Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:01:58,744 --> 00:02:02,374
I know it's always difficult
to determine the value,
3
00:02:02,581 --> 00:02:06,927
but the share price is the
share price, Mr. Karadeniz.
4
00:02:07,753 --> 00:02:10,948
What we can do,
I'm sure you'll appreciate this,
5
00:02:11,048 --> 00:02:12,908
is offer you a fair deal in terms of...
6
00:02:13,008 --> 00:02:15,511
As I told Mr. Walden,
7
00:02:15,719 --> 00:02:18,097
I'm not interested
in profit participation.
8
00:02:18,847 --> 00:02:20,690
WFG needs my shares.
9
00:02:20,932 --> 00:02:24,670
I grant you, sir, your shares are
important for our overall strategy...
10
00:02:24,770 --> 00:02:26,613
Jason, your wife is calling.
11
00:02:38,575 --> 00:02:40,327
How are you, Mr. Karadeniz?
12
00:02:40,452 --> 00:02:42,500
I'm not selling for $18 a share.
13
00:02:42,996 --> 00:02:45,920
Oh, I'm not negotiating this.
14
00:02:46,249 --> 00:02:50,095
This is Jason's deal. We just need
to give him a couple of minutes.
15
00:03:19,741 --> 00:03:21,476
Which way to the bedroom?
16
00:03:21,576 --> 00:03:23,123
It's over there.
17
00:03:25,789 --> 00:03:26,790
Wow.
18
00:03:29,418 --> 00:03:31,011
I love the view.
19
00:03:31,336 --> 00:03:32,633
So do I.
20
00:03:44,641 --> 00:03:46,143
Mr. Karadeniz, how are you?
21
00:03:47,936 --> 00:03:49,504
Am I interrupting something?
22
00:03:49,604 --> 00:03:52,323
No. No, it's okay. We're just...
23
00:03:52,733 --> 00:03:53,905
I can call later.
24
00:03:54,025 --> 00:03:55,993
No, it's fine. It's fine, I assure you.
25
00:03:57,237 --> 00:03:58,454
Asshole.
26
00:04:10,667 --> 00:04:12,715
Everybody's sucking your dick
about the Karadeniz deal.
27
00:04:12,836 --> 00:04:15,214
- Congratulations, you did it.
- Thank you.
28
00:04:15,797 --> 00:04:17,470
I've got a real big one for you.
29
00:04:18,175 --> 00:04:19,927
Sheikh Abdullah Nayed.
30
00:04:20,719 --> 00:04:22,847
Estimated capital, 10 billion.
31
00:04:23,680 --> 00:04:24,706
Wow.
32
00:04:24,806 --> 00:04:26,625
Erik almost got him to
invest a half a billion,
33
00:04:26,725 --> 00:04:29,729
but now he's about to sign
with Horizon Capital.
34
00:04:31,062 --> 00:04:32,314
I want you to take over.
35
00:04:33,523 --> 00:04:34,524
Get him.
36
00:04:44,743 --> 00:04:47,872
Just start with the small
shareholders and work your way up.
37
00:04:48,830 --> 00:04:51,549
Don't worry about that.
Just get it done.
38
00:05:17,901 --> 00:05:19,073
Mr. Montgomery.
39
00:05:19,444 --> 00:05:20,512
Mr. Smith.
40
00:05:20,612 --> 00:05:22,114
Thank you for helping me arrange this.
41
00:05:23,031 --> 00:05:24,248
Useless.
42
00:05:24,616 --> 00:05:26,710
This is garbage.
Who the hell did you use?
43
00:05:27,744 --> 00:05:31,749
No. No, I need real in-depth
research on the guy. Fast.
44
00:05:33,333 --> 00:05:34,484
Deal with it.
45
00:05:34,584 --> 00:05:36,302
Mr. Montgomery.
46
00:05:36,586 --> 00:05:38,088
The Sheikh will see you now.
47
00:06:26,803 --> 00:06:29,206
According to our religion,
48
00:06:29,306 --> 00:06:32,651
feeding birds and treating
them well is a good behavior,
49
00:06:33,977 --> 00:06:36,651
identified with acquiring
merit in the eyes of Allah.
50
00:06:38,315 --> 00:06:42,195
And it was a pigeon that helped Muhammad
when he escaped from the Quraish.
51
00:06:47,490 --> 00:06:50,744
I'm telling you this because I know
many people find it hard to believe
52
00:06:51,328 --> 00:06:54,332
that a Sheikh could be a
passionate piggeon fancier.
53
00:06:55,165 --> 00:06:58,840
Well, I heard Mike Tyson does it.
That's pretty hard to believe, too.
54
00:06:59,878 --> 00:07:03,849
When I'm with my birds,
I feel they bring the best out of me.
55
00:07:05,383 --> 00:07:07,351
I'm sure this is also
the case for Mr. Tyson.
56
00:07:09,971 --> 00:07:12,599
I've already told Mr. Walden
57
00:07:13,433 --> 00:07:15,902
that I won't be investing
in your company.
58
00:07:20,398 --> 00:07:21,866
I like the sound they make.
59
00:07:22,108 --> 00:07:23,343
Isn't it soothing?
60
00:07:23,443 --> 00:07:24,660
Very.
61
00:07:25,236 --> 00:07:29,537
Have you ever wondered why
pigeons are the symbol of peace,
62
00:07:29,908 --> 00:07:32,582
of love and good will?
63
00:07:32,953 --> 00:07:34,921
Every time I hold them in my hands
64
00:07:35,038 --> 00:07:37,357
and look into their eyes,
65
00:07:37,457 --> 00:07:39,880
it's as if I understand exactly why.
66
00:07:42,045 --> 00:07:46,721
To care for them,
to see these noble birds race,
67
00:07:47,717 --> 00:07:49,811
makes me the happiest man in the world.
68
00:07:50,804 --> 00:07:53,853
How do you race pigeons?
Do they fly in circles?
69
00:07:54,307 --> 00:07:57,902
No. They fly in a straight
line back to their loft.
70
00:07:59,396 --> 00:08:03,697
The most fantastic race in the world
is the Barcelona international.
71
00:08:04,693 --> 00:08:08,197
The birds have to fly over
1,000 miles to get back home.
72
00:08:08,905 --> 00:08:09,906
Can you imagine?
73
00:08:11,241 --> 00:08:13,494
That's a long way for such a small bird.
74
00:08:13,910 --> 00:08:16,504
Indeed. It takes them two
days to cover the distance.
75
00:08:16,955 --> 00:08:20,255
The Barcelona race is the
epitome of endurance,
76
00:08:20,542 --> 00:08:24,263
the synonym of willpower,
a hymn to love.
77
00:08:24,796 --> 00:08:26,031
Love?
78
00:08:26,131 --> 00:08:27,257
Yes.
79
00:08:27,590 --> 00:08:30,514
Because the birds fly home to
the one they've left behind.
80
00:08:31,136 --> 00:08:34,436
They want to be reunited as quickly
as possible with the one they love.
81
00:08:37,726 --> 00:08:39,820
It's my dream to win that race one day.
82
00:08:41,479 --> 00:08:42,651
What does it take?
83
00:08:42,981 --> 00:08:44,449
The right bird.
84
00:08:45,233 --> 00:08:46,610
And you don't have it?
85
00:08:46,735 --> 00:08:48,032
No.
86
00:08:48,862 --> 00:08:54,960
A very, very stubborn man
named Jos Pauwels has it.
87
00:08:55,869 --> 00:08:58,418
We have offered him a
huge amount of money,
88
00:08:58,997 --> 00:09:00,499
but he doesn't want to sell.
89
00:09:01,750 --> 00:09:02,967
Why not?
90
00:09:03,251 --> 00:09:04,673
I don't know.
91
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
Where is he, this Pauwels?
92
00:09:11,468 --> 00:09:13,516
Flanders, in Belgium.
93
00:09:14,179 --> 00:09:15,180
Have you heard of it?
94
00:09:16,931 --> 00:09:20,652
An ancestor of mine supposedly
died there in World War I.
95
00:09:22,812 --> 00:09:24,655
But let me ask you a favor.
96
00:09:25,690 --> 00:09:29,536
Let me prove to you that you can
trust us with your investment.
97
00:09:30,570 --> 00:09:31,992
Let me get you that bird.
98
00:09:32,989 --> 00:09:35,458
I told you, it can't be done.
99
00:09:35,909 --> 00:09:40,460
Even better. Let me show you that
with hard work and determination
100
00:09:40,747 --> 00:09:43,341
WFG can do what can't be done.
101
00:09:44,167 --> 00:09:46,295
I'm very close to signing with Horizon.
102
00:09:47,504 --> 00:09:49,006
Then I'd better act fast.
103
00:09:56,346 --> 00:09:58,474
...he used to be the village doctor.
104
00:09:58,598 --> 00:10:01,292
The pigeon he's holding
is the champion dove
105
00:10:01,392 --> 00:10:03,770
the Sheikh wants, Wittekop.
106
00:10:04,395 --> 00:10:08,925
This is his granddaughter, Isabelle.
She's a student at the University of Ghent.
107
00:10:09,025 --> 00:10:12,120
Her mother moved back to Holland,
so now she lives with Jos.
108
00:10:26,751 --> 00:10:30,221
It's raining. Again. Welcome to Belgium.
109
00:10:38,805 --> 00:10:40,874
Mr. Montgomery, welcome to Belgium.
110
00:10:40,974 --> 00:10:42,601
Didn't get the memo? It's Mr. Evans.
111
00:10:44,519 --> 00:10:47,568
I've found lodging in the
village itself, as you requested.
112
00:10:47,730 --> 00:10:48,715
Great.
113
00:10:48,815 --> 00:10:51,989
But I have to warn you,
it might not be very comfortable.
114
00:10:52,235 --> 00:10:55,364
Because the place I found
is not really a hotel.
115
00:10:56,239 --> 00:10:59,309
- It's a... A parsonage.
- What?
116
00:10:59,409 --> 00:11:01,311
The local priest is renting out a room
117
00:11:01,411 --> 00:11:03,354
because the Church needs
extra money, I suppose.
118
00:11:03,454 --> 00:11:07,675
But I can book you a hotel in a city nearby.
Everything is very close in Belgium.
119
00:11:07,959 --> 00:11:09,986
No, it's perfect. I want to blend in.
120
00:11:10,086 --> 00:11:12,680
Okay. Here's your Belgian cell phone.
121
00:11:13,089 --> 00:11:15,433
My number is in it in
case you need anything.
122
00:11:15,592 --> 00:11:16,785
Great, thanks.
123
00:11:16,885 --> 00:11:21,081
Voila, this is it.
A very modest car, like you asked.
124
00:11:21,181 --> 00:11:23,333
But we can change it, if you want.
125
00:11:23,433 --> 00:11:24,480
No, it's perfect.
126
00:12:27,872 --> 00:12:29,566
Turn back to the indicated road.
127
00:12:29,666 --> 00:12:32,385
Yeah, yeah. The indicated
road is closed, wise guy.
128
00:12:38,091 --> 00:12:39,843
Oh, what the fuck...
129
00:12:54,399 --> 00:12:55,776
Oh, come on.
130
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
Come on.
131
00:13:03,866 --> 00:13:05,163
Shit.
132
00:13:55,585 --> 00:13:56,711
Excuse me.
133
00:14:00,923 --> 00:14:02,470
Sorry, ma'am?
134
00:14:02,592 --> 00:14:03,935
She's asleep, sir.
135
00:14:06,804 --> 00:14:10,775
And without her hearing aid
she's as deaf as a post.
136
00:14:11,517 --> 00:14:13,611
Anna, Anna?
137
00:14:13,936 --> 00:14:16,940
Time to go home. Mass is finished.
138
00:14:20,860 --> 00:14:22,637
See you tomorrow, Anna.
139
00:14:22,737 --> 00:14:24,364
Good-bye.
140
00:14:26,949 --> 00:14:30,294
She falls asleep every morning,
before I even can reach the altar.
141
00:14:31,788 --> 00:14:34,291
- You must be Colin Evans.
- Yeah.
142
00:14:36,834 --> 00:14:38,802
Did you walk all the way from America?
143
00:14:39,128 --> 00:14:42,052
My car got stuck in the mud
a couple of miles back.
144
00:14:42,632 --> 00:14:46,307
I'm sorry to hear that.
I'll send someone later to pull it out.
145
00:14:47,512 --> 00:14:53,485
You know, I was raised by parents that
considered the Americans as our saviors.
146
00:14:53,893 --> 00:14:56,863
And that's why I'm so touched by
147
00:14:57,647 --> 00:15:01,322
you trying to find
your ancestor's grave.
148
00:15:01,734 --> 00:15:05,489
Because he died for my freedom.
149
00:15:12,036 --> 00:15:13,938
I apologize for the mess.
150
00:15:14,038 --> 00:15:18,401
I wanted to replace the old
furniture with more modern things,
151
00:15:18,501 --> 00:15:22,176
but I didn't have the time
to assemble everything.
152
00:15:23,089 --> 00:15:25,842
Don't worry,
I'll deduct it from the room rate.
153
00:15:27,343 --> 00:15:31,018
It's IKEA. Do you have IKEA in America?
154
00:15:31,848 --> 00:15:32,849
Yeah.
155
00:15:33,015 --> 00:15:35,484
Yeah, of course. IKEA is everywhere.
156
00:15:37,186 --> 00:15:38,233
It's like
157
00:15:38,980 --> 00:15:40,106
my boss.
158
00:15:46,070 --> 00:15:48,698
The bathroom is across
the hall, over there.
159
00:15:49,866 --> 00:15:53,291
Dinner is at 7:00. Today is chicken.
160
00:15:54,036 --> 00:15:57,131
I've asked Martha,
my housekeeper, to choose Cecile.
161
00:15:57,707 --> 00:16:00,381
She's a nice, fat chick.
162
00:16:02,295 --> 00:16:05,469
I mean Cecile. Cecile is, not Martha.
163
00:16:07,925 --> 00:16:09,051
Right.
164
00:16:11,387 --> 00:16:12,513
See you tonight.
165
00:16:42,752 --> 00:16:45,255
I was wondering,
I couldn't find your Wi-Fi.
166
00:16:45,421 --> 00:16:46,513
My what?
167
00:16:47,131 --> 00:16:48,383
Your Internet connection.
168
00:16:48,925 --> 00:16:52,099
Oh, no, no. No Internet here. No.
169
00:16:53,888 --> 00:16:55,682
God is my provider.
170
00:16:56,891 --> 00:16:58,234
Right.
171
00:17:01,354 --> 00:17:06,281
I've selected a few books about the
Great War for you from my library.
172
00:17:07,109 --> 00:17:09,783
I know it sounds strange
for a man in my position,
173
00:17:10,571 --> 00:17:14,075
but I'm very interested in war.
I don't know why.
174
00:17:15,451 --> 00:17:18,020
But I'm sure you'll find
them quite interesting
175
00:17:18,120 --> 00:17:22,751
and they could help you to
locate your ancestor's grave.
176
00:17:23,626 --> 00:17:25,378
Yeah. Thank you.
177
00:17:25,503 --> 00:17:26,846
All right.
178
00:17:29,090 --> 00:17:32,310
I wonder, do you know in
which battle he was killed?
179
00:17:33,636 --> 00:17:35,889
No. I only know it was in Flanders.
180
00:17:37,598 --> 00:17:40,977
The American troops have never been here.
They landed in France.
181
00:17:42,103 --> 00:17:46,382
He was English. My great-grandmother
moved to the US with her son
182
00:17:46,482 --> 00:17:47,779
after her husband was killed.
183
00:17:48,734 --> 00:17:50,077
Oh, I see.
184
00:17:51,654 --> 00:17:56,285
I was fearing you would think that
Flanders was just a part of France.
185
00:17:57,076 --> 00:17:59,437
Many people in the US make that mistake.
186
00:17:59,537 --> 00:18:01,539
Yeah. I'm a high school teacher.
187
00:18:01,831 --> 00:18:04,380
So I'm not supposed to make
those kind of mistakes.
188
00:18:05,626 --> 00:18:07,503
Of course. I should have known.
189
00:18:12,717 --> 00:18:15,140
- Enjoy.
- Thank you very much, Martha.
190
00:18:16,971 --> 00:18:21,192
Cecile, as beautiful in
death as she was in life.
191
00:19:35,383 --> 00:19:36,760
Good morning.
192
00:19:38,177 --> 00:19:39,954
The...
193
00:19:40,054 --> 00:19:43,708
He is in church. Morning Mass.
194
00:19:43,808 --> 00:19:44,834
I see.
195
00:19:44,934 --> 00:19:47,278
- Eggs?
- Yes, please.
196
00:19:52,608 --> 00:19:53,825
Is this decaf?
197
00:19:54,527 --> 00:19:55,528
What?
198
00:19:57,113 --> 00:19:59,115
It's like coffee,
but without the caffeine.
199
00:20:01,117 --> 00:20:03,586
We're honest people here, sir.
200
00:20:10,918 --> 00:20:12,295
Oh, one's enough, thank you.
201
00:20:18,300 --> 00:20:21,287
So, Martha, are you from around here?
202
00:20:21,387 --> 00:20:22,559
Yes.
203
00:20:23,889 --> 00:20:27,735
I've lived here all my life.
I know everyone.
204
00:20:28,310 --> 00:20:31,029
So tell me, what do people
do around here all day?
205
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
They work.
206
00:20:33,566 --> 00:20:35,489
And when they're not working?
207
00:20:35,735 --> 00:20:38,989
They... They like football.
208
00:20:39,447 --> 00:20:42,391
You know, with the feet.
209
00:20:42,491 --> 00:20:46,712
They like... TV. They like...
210
00:20:56,464 --> 00:21:00,094
I was wondering, is there a local
pub around here somewhere?
211
00:21:00,509 --> 00:21:05,515
Yes. In De Zavelput.
It's three kilometers.
212
00:21:16,984 --> 00:21:19,112
Say if you want more.
213
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
Hey, what's up?
214
00:21:55,022 --> 00:21:56,239
Nice day today?
215
00:22:01,737 --> 00:22:03,034
Let me help you.
216
00:22:03,906 --> 00:22:05,203
That's okay.
217
00:22:08,661 --> 00:22:10,038
- Hi.
- Hi.
218
00:22:11,163 --> 00:22:12,506
What would you like to drink?
219
00:22:13,541 --> 00:22:14,963
I'll have a Coke, please.
220
00:22:19,922 --> 00:22:21,031
I'm Isabelle.
221
00:22:21,131 --> 00:22:22,804
I'm Colin. Colin Evans.
222
00:22:23,759 --> 00:22:24,806
Yeah. I know who you are.
223
00:22:26,512 --> 00:22:28,856
Everyone in the village is
already talking about you.
224
00:22:30,099 --> 00:22:31,225
I only just got here.
225
00:22:32,142 --> 00:22:35,612
Well, it's very easy to
become a star in this town.
226
00:22:36,564 --> 00:22:39,158
In the whole of Flanders,
for that matter.
227
00:22:40,609 --> 00:22:42,282
I thought you didn't understand English.
228
00:22:44,196 --> 00:22:45,573
English, yes.
229
00:22:46,407 --> 00:22:48,080
American, no.
230
00:22:49,201 --> 00:22:51,295
He used to be my English teacher.
231
00:22:51,871 --> 00:22:52,918
Yeah.
232
00:22:53,622 --> 00:22:57,718
Until so-called "health problems"
got me fired.
233
00:23:05,634 --> 00:23:08,454
That's the weirdest
pool table I ever saw.
234
00:23:08,554 --> 00:23:10,352
It's very typical for Belgium.
235
00:23:11,056 --> 00:23:12,750
It's a fun game, you know.
236
00:23:12,850 --> 00:23:15,899
Really? I'm actually
pretty good at pool.
237
00:23:16,395 --> 00:23:18,818
Oh, yeah? Would you like to try?
238
00:23:19,481 --> 00:23:20,824
Sure, I'd love to.
239
00:23:24,069 --> 00:23:26,847
Do you want red or white?
240
00:23:26,947 --> 00:23:27,994
Red.
241
00:23:28,157 --> 00:23:31,081
Of course. The color of aggression.
242
00:23:31,994 --> 00:23:34,088
Pierre, leave him in peace.
243
00:23:34,246 --> 00:23:35,543
And Coca-Cola.
244
00:23:36,332 --> 00:23:40,587
So you line up the balls like this.
245
00:23:43,547 --> 00:23:45,908
The game is very simple.
246
00:23:46,008 --> 00:23:49,161
The one who first succeeds
in pocketing his five balls
247
00:23:49,261 --> 00:23:51,514
in the opponent's pocket, wins.
248
00:23:52,097 --> 00:23:54,520
We both start at the same time. Okay?
249
00:23:56,018 --> 00:23:57,144
Okay.
250
00:23:57,269 --> 00:23:59,317
I'll count to three and
then we shoot. Ready?
251
00:24:00,606 --> 00:24:03,109
One, two...
252
00:24:03,525 --> 00:24:05,368
Wait, wait.
253
00:24:06,904 --> 00:24:08,497
You first have to make a bet.
254
00:24:09,073 --> 00:24:10,996
It's his first time,
so let's forget about that.
255
00:24:12,284 --> 00:24:13,786
No, no, I think we should.
256
00:24:14,536 --> 00:24:18,416
I'll buy Pierre a beer every
time I lose. How about that?
257
00:24:18,749 --> 00:24:20,171
Fantastic.
258
00:24:20,876 --> 00:24:24,050
But I want you to have one, too.
259
00:24:24,380 --> 00:24:27,179
Sorry, I don't drink alcohol
this early in the day.
260
00:24:28,008 --> 00:24:31,228
"Sorry, I don't drink alcohol
so early in the day."
261
00:24:32,846 --> 00:24:34,723
Fine. I'll have one, too.
262
00:24:36,225 --> 00:24:38,294
Okay, here goes.
263
00:24:38,394 --> 00:24:39,879
One,
264
00:24:39,979 --> 00:24:40,980
two,
265
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
three.
266
00:24:44,441 --> 00:24:45,533
Nice shot.
267
00:24:46,568 --> 00:24:47,928
Thanks.
268
00:24:48,028 --> 00:24:49,575
So, do you work here full-time?
269
00:24:50,114 --> 00:24:52,742
No, only during the summer.
270
00:24:53,784 --> 00:24:56,458
I study biology at the
university in Ghent.
271
00:24:59,915 --> 00:25:01,317
What about you?
272
00:25:01,417 --> 00:25:03,010
I'm a high school teacher.
273
00:25:03,293 --> 00:25:05,216
That's why I have all
summer to find that grave.
274
00:25:05,963 --> 00:25:07,431
Yeah, I heard about that.
275
00:25:08,257 --> 00:25:10,351
I think it's really
great that you do this.
276
00:25:13,303 --> 00:25:16,603
Well, family ties are important
to me and my entire family.
277
00:25:21,603 --> 00:25:24,777
One day, I want to be able to
tell my kids where they came from
278
00:25:24,940 --> 00:25:27,534
so they might better understand
where they're heading.
279
00:25:28,819 --> 00:25:30,241
That's beautiful.
280
00:25:32,281 --> 00:25:33,703
Two beers, please.
281
00:25:35,784 --> 00:25:37,036
No mercy?
282
00:25:37,161 --> 00:25:39,255
You don't look like the
kind of guy that needs it.
283
00:25:41,790 --> 00:25:43,918
A rematch after this one?
284
00:25:45,210 --> 00:25:46,336
Why not?
285
00:25:55,637 --> 00:25:56,854
Shall I walk you to the door?
286
00:25:57,765 --> 00:25:58,857
No.
287
00:26:00,434 --> 00:26:01,651
I'm fine, thank you.
288
00:26:02,019 --> 00:26:03,487
Here, your keys.
289
00:26:04,313 --> 00:26:07,157
No. You keep the car.
290
00:26:07,316 --> 00:26:08,863
- Really?
- Yeah.
291
00:26:11,236 --> 00:26:13,910
You're still gonna help me
find that grave, right?
292
00:26:14,323 --> 00:26:16,826
Yeah. I'm happy to help. It's exciting.
293
00:26:19,745 --> 00:26:21,839
- Sure you don't need help?
- Thank you.
294
00:26:23,332 --> 00:26:24,584
I'm good.
295
00:26:25,459 --> 00:26:26,676
- Bye.
- Bye.
296
00:26:27,461 --> 00:26:28,462
Hey.
297
00:26:29,505 --> 00:26:31,098
Drink lots of water, okay?
298
00:26:32,674 --> 00:26:35,177
Thank you. That's very sound advice.
299
00:26:47,106 --> 00:26:48,858
Come on.
300
00:27:18,387 --> 00:27:21,391
- You're sure this is going to work?
- Yes.
301
00:27:21,932 --> 00:27:24,776
But you must drink it all in one time.
302
00:27:48,709 --> 00:27:50,256
- Hi.
- Hi.
303
00:27:51,503 --> 00:27:52,595
How are you feeling?
304
00:27:53,380 --> 00:27:54,573
Good.
305
00:27:54,673 --> 00:27:56,050
- Yeah?
- Yeah.
306
00:27:57,551 --> 00:27:58,928
Wait, you still have...
307
00:28:02,264 --> 00:28:04,767
- First time you're wearing this?
- Yeah.
308
00:28:05,934 --> 00:28:09,438
- Well, it looks good on you.
- Thanks.
309
00:28:10,439 --> 00:28:13,739
So what cemetery shall we go to first?
310
00:28:14,109 --> 00:28:16,261
I don't know.
There's a lot of them, right?
311
00:28:16,361 --> 00:28:18,284
Yeah, more than 100.
312
00:28:19,198 --> 00:28:21,121
- Let's start with the biggest one.
- Okay.
313
00:28:33,754 --> 00:28:35,973
So, where do we start?
314
00:29:04,701 --> 00:29:05,827
These are really good.
315
00:29:06,161 --> 00:29:09,165
You can't live in Belgium if you don't
like French fries with mayonnaise.
316
00:29:13,752 --> 00:29:15,846
Sure feels good to be out in the open.
317
00:29:18,215 --> 00:29:20,513
This really reminds me of
where I was born and raised.
318
00:29:20,676 --> 00:29:22,019
Where was that?
319
00:29:22,302 --> 00:29:25,852
Bearsville, New York.
It's near Woodstock.
320
00:29:26,348 --> 00:29:28,021
Woodstock. Wow.
321
00:29:28,308 --> 00:29:31,232
Yeah, don't get too excited.
Nothing really happens there anymore.
322
00:29:32,604 --> 00:29:34,197
Does your family still live there?
323
00:29:35,983 --> 00:29:41,911
Yeah, but me and my dad, we...
324
00:29:43,532 --> 00:29:46,376
He's always pushing me.
Ever since I was a kid.
325
00:29:48,120 --> 00:29:49,872
It wears me out sometimes.
326
00:29:51,415 --> 00:29:52,917
I hardly ever see my parents.
327
00:29:58,839 --> 00:29:59,886
What?
328
00:30:01,008 --> 00:30:02,134
Nothing.
329
00:30:03,885 --> 00:30:05,307
It's just that
330
00:30:06,555 --> 00:30:09,183
I thought you said family ties
are really important to you.
331
00:30:10,684 --> 00:30:14,029
They are. They are. It's just...
332
00:30:16,773 --> 00:30:20,368
I'm sorry. I didn't mean
to come across all gloomy.
333
00:30:21,069 --> 00:30:23,572
Must be the country air
messing with my head.
334
00:30:23,864 --> 00:30:26,413
- Oh, God, is it 2:00 already?
- Ten past.
335
00:30:26,575 --> 00:30:30,079
Shit. I promised my granddad
I'd join him at the club.
336
00:30:30,746 --> 00:30:34,000
- The club? What kind of club?
- A pigeon club.
337
00:30:34,416 --> 00:30:37,090
- A what?
- He races pigeons.
338
00:30:38,045 --> 00:30:39,262
He's really good at it.
339
00:30:39,629 --> 00:30:41,472
I never knew you could race pigeons.
340
00:30:41,798 --> 00:30:43,800
Well, it's a big sport around here.
341
00:30:44,134 --> 00:30:45,744
Well, I'd love to see this.
342
00:30:45,844 --> 00:30:46,936
Let's go.
343
00:30:52,017 --> 00:30:54,336
Thank God. I thought
you wouldn't make it.
344
00:30:54,436 --> 00:30:57,485
And I can't manage without my mascot.
345
00:30:57,773 --> 00:31:00,447
He says I bring him luck.
Not that his birds need it.
346
00:31:02,778 --> 00:31:06,703
So, you are the American?
347
00:31:07,491 --> 00:31:08,788
I'm afraid I am.
348
00:31:10,952 --> 00:31:14,252
Isabelle tells me you race pigeons.
Sounds very interesting.
349
00:31:14,623 --> 00:31:15,670
Really?
350
00:31:17,084 --> 00:31:21,305
Tell me, what's the thing that
makes it interesting to you?
351
00:31:23,256 --> 00:31:26,260
Just the whole concept, you know.
352
00:31:27,594 --> 00:31:28,720
The whole concept?
353
00:31:33,809 --> 00:31:36,312
- Jos, your turn.
- Okay.
354
00:31:37,312 --> 00:31:38,985
Don't worry about my granddad.
355
00:31:39,272 --> 00:31:41,866
He's always a bit
overprotective when I...
356
00:31:42,984 --> 00:31:44,577
You know, when he sees me with someone.
357
00:31:45,487 --> 00:31:46,659
So he should be.
358
00:31:48,448 --> 00:31:49,620
What are they doing?
359
00:31:50,659 --> 00:31:54,835
Well, the pigeons all have a
ring with all their data on it.
360
00:31:55,205 --> 00:31:59,693
And that big guy over there,
he scans the rings.
361
00:31:59,793 --> 00:32:03,343
And from that moment on,
the pigeons are officially in the race.
362
00:32:03,880 --> 00:32:06,491
The birds are then put
together in shipping crates
363
00:32:06,591 --> 00:32:08,810
and brought to the start
of the race, which is,
364
00:32:10,512 --> 00:32:12,514
Amiens. That's in France.
365
00:32:12,681 --> 00:32:14,024
How far is that from here?
366
00:32:14,724 --> 00:32:15,850
About 200 kilometers.
367
00:32:18,228 --> 00:32:19,320
Look.
368
00:32:19,438 --> 00:32:23,864
That's Wittekop. It's his favorite bird.
369
00:33:11,615 --> 00:33:12,958
What happens next?
370
00:33:13,658 --> 00:33:16,753
Tonight, trucks will take
all the birds to Amiens.
371
00:33:16,870 --> 00:33:18,814
And tomorrow, around 10:00 a.m.,
372
00:33:18,914 --> 00:33:21,383
the birds will all be
released at the same time.
373
00:33:21,583 --> 00:33:25,588
Thousands of them.
The first one home wins.
374
00:33:27,088 --> 00:33:29,616
A real champion dove can
be worth a lot of money.
375
00:33:29,716 --> 00:33:32,014
Up to 200,000 euros.
376
00:33:32,761 --> 00:33:36,436
I'm sure your friend is not interested
in the financial aspect of the sport.
377
00:33:37,098 --> 00:33:40,523
Oh, I find it fascinating, sir.
I'd love to know more.
378
00:33:41,353 --> 00:33:42,775
You should show him your loft.
379
00:33:45,649 --> 00:33:50,371
Tomorrow I could make us a nice lunch.
We could all wait for the birds to return.
380
00:33:50,946 --> 00:33:53,074
That'd be awesome. Thank you.
381
00:33:53,615 --> 00:33:56,118
I'm warning you. It's boring.
382
00:33:57,869 --> 00:33:59,271
He hates my guts.
383
00:33:59,371 --> 00:34:02,124
He'll warm up to you. You'll see.
384
00:34:07,671 --> 00:34:12,598
So, are you ready for some more
country air to mess with your head?
385
00:34:12,801 --> 00:34:13,802
Sure.
386
00:34:38,451 --> 00:34:40,124
This is a really beautiful spot.
387
00:34:41,830 --> 00:34:43,457
I've lived here all my life.
388
00:34:44,666 --> 00:34:49,843
But when my father died,
my mom went back to Holland.
389
00:34:50,338 --> 00:34:53,683
And I went to live with my granddad.
390
00:34:55,510 --> 00:34:56,978
But the house is still ours.
391
00:35:00,473 --> 00:35:03,101
I'd be heartbroken if anything
would happen to this place.
392
00:35:04,644 --> 00:35:06,191
Why would something happen to it?
393
00:35:06,855 --> 00:35:11,201
Well, a while ago, there was
this Belgian building company
394
00:35:11,526 --> 00:35:15,747
and they were planning on putting,
like, a huge apartment complex here.
395
00:35:17,073 --> 00:35:19,542
Luckily they ran out
of financing, but...
396
00:35:21,202 --> 00:35:25,457
I swear, I'd chain myself to a tree.
397
00:35:26,708 --> 00:35:29,131
I'd do whatever it takes
to save this place.
398
00:35:33,506 --> 00:35:39,730
Why is it that everything beautiful has
to be turned into a mall or a gas station?
399
00:36:04,412 --> 00:36:06,164
Yes, David. What have you got for me?
400
00:36:06,498 --> 00:36:10,219
The construction company you're
looking for is called Boulaert NV.
401
00:36:10,460 --> 00:36:11,803
Where are they located?
402
00:36:12,212 --> 00:36:14,340
Actually, not that
far from you, in Bruges.
403
00:36:15,173 --> 00:36:18,552
All right, set up a meeting with
their CEO for tomorrow at 4:00 p.m.
404
00:36:19,094 --> 00:36:21,096
And then book me on a flight
to New York the day after.
405
00:36:21,221 --> 00:36:22,268
You got it.
406
00:37:00,385 --> 00:37:02,513
Are you coming to the party tonight?
407
00:37:02,846 --> 00:37:03,893
What party?
408
00:37:04,723 --> 00:37:06,771
It's to support our local marching band.
409
00:37:08,059 --> 00:37:09,811
The whole village will be there.
410
00:37:10,228 --> 00:37:11,605
You really should come, too.
411
00:37:12,689 --> 00:37:14,908
Sure. I'll be there.
412
00:37:16,234 --> 00:37:18,612
Who's the guy in all the
pictures with your grandfather?
413
00:37:20,905 --> 00:37:22,122
That's my dad.
414
00:37:23,074 --> 00:37:24,667
So he was a pigeon guy, too?
415
00:37:26,327 --> 00:37:27,328
Oh, yes.
416
00:37:28,163 --> 00:37:33,090
But Mom hated his pigeons because
they shat on her laundry.
417
00:37:35,170 --> 00:37:36,513
So he brought them here.
418
00:37:41,676 --> 00:37:44,020
They've won a lot of races together.
419
00:37:46,222 --> 00:37:48,441
The Barcelona Classic was their dream.
420
00:37:50,518 --> 00:37:54,022
They'd just started to train
birds specifically for that race,
421
00:37:57,525 --> 00:37:59,152
but then he died.
422
00:38:00,653 --> 00:38:02,530
In a car crash three years ago.
423
00:38:12,332 --> 00:38:14,609
So is Jos coming home soon?
424
00:38:14,709 --> 00:38:15,881
He is home.
425
00:38:17,837 --> 00:38:19,259
He's in his loft.
426
00:38:48,785 --> 00:38:49,786
Hey.
427
00:39:02,924 --> 00:39:04,801
You ever hold a pigeon?
428
00:39:06,052 --> 00:39:07,053
No.
429
00:39:17,814 --> 00:39:20,067
This is Romeo.
430
00:39:22,610 --> 00:39:23,987
How does that feel?
431
00:39:27,699 --> 00:39:30,202
It's great. It's great.
432
00:39:31,035 --> 00:39:33,188
I can feel its heart. It's racing.
433
00:39:33,288 --> 00:39:34,230
Yeah.
434
00:39:34,330 --> 00:39:37,755
It's because he doesn't know you.
You should talk to him.
435
00:39:38,459 --> 00:39:39,711
What should I say?
436
00:39:40,336 --> 00:39:42,839
Whatever you want. Calm him down.
437
00:39:45,758 --> 00:39:47,305
Hey, handsome.
438
00:39:48,469 --> 00:39:50,813
Don't worry, I'm not going to hurt you.
439
00:39:52,807 --> 00:39:53,899
He likes you.
440
00:39:55,643 --> 00:39:57,420
I will show you something.
441
00:39:57,520 --> 00:39:58,713
What do I do with Romeo?
442
00:39:58,813 --> 00:40:00,486
Put him back in his spot.
443
00:40:14,871 --> 00:40:15,872
Look at this.
444
00:40:18,249 --> 00:40:19,501
Take it.
445
00:40:20,835 --> 00:40:21,986
So tiny.
446
00:40:22,086 --> 00:40:23,679
Just into the world.
447
00:40:25,256 --> 00:40:27,179
Pigeons grow very fast, you know.
448
00:40:27,467 --> 00:40:30,641
In three months' time this
baby will be ready to race.
449
00:40:31,429 --> 00:40:32,726
You should give him a name.
450
00:40:33,389 --> 00:40:35,642
- What, me?
- Yeah.
451
00:40:35,767 --> 00:40:38,020
Maybe one day, he'll win a race for you.
452
00:40:39,562 --> 00:40:40,688
All right.
453
00:40:42,273 --> 00:40:45,026
Speed. I'll call him Speed.
454
00:40:45,818 --> 00:40:47,035
Okay.
455
00:40:47,528 --> 00:40:51,954
From now on,
whenever we see this bird fly,
456
00:40:53,326 --> 00:40:54,452
we'll think of you.
457
00:41:01,209 --> 00:41:02,381
Wittekop?
458
00:41:03,378 --> 00:41:05,176
That's fast, mate.
459
00:41:05,588 --> 00:41:07,386
He's getting better by the day.
460
00:41:10,843 --> 00:41:12,287
You think he's the first one?
461
00:41:12,387 --> 00:41:14,060
Maybe, yeah.
462
00:41:15,139 --> 00:41:17,483
We have to go to the club
to see if he has won.
463
00:41:17,892 --> 00:41:19,519
All right, let's go check.
464
00:41:29,404 --> 00:41:30,530
Jos,
465
00:41:31,572 --> 00:41:34,225
last night, someone broke into Marcel's.
466
00:41:34,325 --> 00:41:37,478
Yeah, all his pigeons are gone.
467
00:41:37,578 --> 00:41:38,955
Good lord.
468
00:41:40,164 --> 00:41:41,416
Is something wrong?
469
00:41:42,959 --> 00:41:45,462
Marcel got robbed of all his pigeons.
470
00:41:45,586 --> 00:41:46,838
It's horrible.
471
00:41:47,714 --> 00:41:49,933
He spent a lifetime
building those birds.
472
00:41:52,635 --> 00:41:54,057
Marcel.
473
00:43:01,621 --> 00:43:03,623
Good afternoon. How may I help you?
474
00:43:03,748 --> 00:43:06,046
I'm Colin Montgomery from WFG.
475
00:43:06,501 --> 00:43:08,403
I have an appointment with Mr. Boulaert.
476
00:43:08,503 --> 00:43:10,221
Yes, Mr. Boulaert is expecting you.
477
00:43:10,838 --> 00:43:12,010
Please follow me.
478
00:43:46,541 --> 00:43:47,793
Colin?
479
00:43:48,876 --> 00:43:51,550
If you see the... You know.
480
00:43:52,296 --> 00:43:53,281
The reverend?
481
00:43:53,381 --> 00:43:55,450
Yes, reverend.
482
00:43:55,550 --> 00:43:58,269
Can you tell him I already go to party?
483
00:43:59,387 --> 00:44:00,413
Okay.
484
00:44:00,513 --> 00:44:01,890
Will you come also?
485
00:44:04,475 --> 00:44:05,626
I don't think so.
486
00:44:05,726 --> 00:44:08,479
You must come. Have some fun.
487
00:44:56,611 --> 00:44:57,612
So you came.
488
00:44:57,904 --> 00:45:00,123
I don't want to miss the number
one party in Bunderzele, right?
489
00:45:01,032 --> 00:45:02,625
Are you making fun of us, Mr. Evans?
490
00:45:03,784 --> 00:45:05,770
Who's the singer?
I want to buy all her records.
491
00:45:05,870 --> 00:45:07,313
Come on, big shot.
492
00:45:07,413 --> 00:45:09,211
Show me how good you
are on the dance floor.
493
00:46:22,029 --> 00:46:26,767
Dear friends, I absolutely want to
thank you from the bottom of my heart
494
00:46:26,867 --> 00:46:29,270
for showing up in such large numbers.
495
00:46:29,370 --> 00:46:32,590
And I'd say, long live Bunderzele.
496
00:46:35,376 --> 00:46:38,050
And now a golden oldie,
497
00:46:38,170 --> 00:46:42,283
a special request from
our dear friend Martha.
498
00:46:42,383 --> 00:46:43,930
The kissing dance.
499
00:46:46,095 --> 00:46:47,187
What?
500
00:46:47,346 --> 00:46:50,333
The kissing dance.
501
00:46:50,433 --> 00:46:51,667
No, no, no. No more dancing.
502
00:46:51,767 --> 00:46:53,144
Oh, come on.
503
00:47:06,907 --> 00:47:08,226
So what do we do?
504
00:47:08,326 --> 00:47:09,418
We kiss.
505
00:47:13,914 --> 00:47:15,650
Are you having fun?
506
00:47:15,750 --> 00:47:16,797
Yeah.
507
00:47:17,001 --> 00:47:20,426
Good. Now you choose a girl.
508
00:47:48,115 --> 00:47:49,267
Hey, what the fuck, man?
509
00:47:49,367 --> 00:47:50,914
Let's rumble.
510
00:47:51,869 --> 00:47:53,121
Leave her alone.
511
00:47:59,710 --> 00:48:00,962
Idiot.
512
00:48:11,347 --> 00:48:12,894
You gonna be okay?
513
00:48:14,141 --> 00:48:16,394
Yeah, it's just a little cut.
514
00:48:18,938 --> 00:48:21,532
I haven't been in a
fight since junior high.
515
00:48:26,070 --> 00:48:29,324
You know, I was on my way to
you when that guy stepped in.
516
00:48:30,866 --> 00:48:31,992
Really?
517
00:48:33,452 --> 00:48:34,453
Yeah.
518
00:48:36,664 --> 00:48:40,965
Then you should finish what you started.
519
00:48:47,883 --> 00:48:50,181
Wait. Isn't this going to hurt?
520
00:48:52,054 --> 00:48:54,148
I hope so.
521
00:49:03,732 --> 00:49:04,858
Martha.
522
00:49:07,069 --> 00:49:10,448
Hey, what's going on in there?
523
00:49:10,614 --> 00:49:13,367
Come on, Martha. Leave them be.
524
00:49:13,492 --> 00:49:15,665
- No sex before the wedding.
- Come on.
525
00:49:20,875 --> 00:49:23,194
Maybe I should go inside, too.
526
00:49:23,294 --> 00:49:24,762
He's not going to get her
up those stairs alone.
527
00:49:27,006 --> 00:49:29,725
Do you want to meet up tomorrow?
528
00:49:30,301 --> 00:49:31,894
After I get back from Ghent?
529
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Yes.
530
00:49:37,266 --> 00:49:39,543
Don't wreck my car, all right?
531
00:49:39,643 --> 00:49:41,395
Thanks for letting me use it.
532
00:49:42,771 --> 00:49:46,446
So I'll come and pick you up
sometime after noon, okay?
533
00:49:54,158 --> 00:49:55,831
Your lips are cold.
534
00:50:03,709 --> 00:50:04,710
Bye.
535
00:50:19,475 --> 00:50:20,567
Are you sitting down?
536
00:50:22,603 --> 00:50:23,796
Yes.
537
00:50:23,896 --> 00:50:25,113
The Sheikh just called.
538
00:50:25,231 --> 00:50:27,734
Guess how much he's
prepared to put in the fund?
539
00:50:28,108 --> 00:50:29,951
Half a billion, right?
540
00:50:30,402 --> 00:50:31,619
Two is more like it.
541
00:50:34,031 --> 00:50:35,032
Wow.
542
00:50:35,491 --> 00:50:37,493
The deal's going to make
you very rich, my boy.
543
00:50:38,827 --> 00:50:40,704
Now, you're on top of it, aren't you?
544
00:50:41,830 --> 00:50:43,127
Sure, yes.
545
00:50:43,707 --> 00:50:46,301
Get it done, get your ass on a plane.
546
00:50:47,086 --> 00:50:48,929
Now, you're flying home tonight, right?
547
00:50:50,422 --> 00:50:53,676
I... Yes.
548
00:50:54,218 --> 00:50:55,470
Good.
549
00:51:04,853 --> 00:51:05,979
Shit.
550
00:52:16,759 --> 00:52:18,853
I was just taking care of Speed.
551
00:52:20,262 --> 00:52:22,685
Look how big he is, in just one day.
552
00:52:25,601 --> 00:52:27,069
I didn't come here to talk about Speed.
553
00:52:29,563 --> 00:52:31,691
I'm here on behalf of Sheikh Nayed.
554
00:52:36,445 --> 00:52:40,916
Mr. Pauwels, I work for a very
powerful financing group in New York.
555
00:52:41,408 --> 00:52:42,751
The Sheikh is a client of ours.
556
00:52:42,993 --> 00:52:45,416
You're wasting your time.
Wittekop is not for sale.
557
00:52:45,579 --> 00:52:46,796
I know.
558
00:52:47,039 --> 00:52:50,484
That's why yesterday afternoon
I had a meeting with the CEO
559
00:52:50,584 --> 00:52:53,007
of Boulaert Construction
Company in Bruges.
560
00:52:54,755 --> 00:52:57,658
Our financing group intends
to provide Bouiaert
561
00:52:57,758 --> 00:53:01,495
with the necessary funding they
need to execute the plans they have
562
00:53:01,595 --> 00:53:04,098
for that beautiful nature
spot near Isabelle's house.
563
00:53:05,349 --> 00:53:06,834
You mean the Kleiputten?
564
00:53:06,934 --> 00:53:09,437
Yes. She's taken me there.
565
00:53:10,521 --> 00:53:14,321
Believe me, I'd love to make sure
that that site remains untouched.
566
00:53:15,067 --> 00:53:18,116
But I can only do that if I can
give my client what he wants.
567
00:53:21,198 --> 00:53:25,544
I'll put 300,000 euros in your
name in an ING bank account.
568
00:53:25,953 --> 00:53:27,546
I don't want any money.
569
00:53:27,830 --> 00:53:31,300
Nevertheless, it'll be there for you.
Always.
570
00:53:33,335 --> 00:53:36,179
What if I told you to go fuck yourself?
571
00:53:39,967 --> 00:53:43,096
Then I'd go ahead and
break Isabelle's heart.
572
00:53:43,721 --> 00:53:44,813
I would.
573
00:53:49,101 --> 00:53:50,899
You know how much
that place means to her?
574
00:53:54,106 --> 00:53:57,155
She said she wouldn't let anyone
touch it for as long as she lives.
575
00:53:59,027 --> 00:54:02,281
And still you want to destroy it?
576
00:54:05,117 --> 00:54:08,979
Let me put it this way,
I wouldn't be standing here
577
00:54:09,079 --> 00:54:14,176
if I wasn't convinced that you love that
girl more than anything in the world.
578
00:54:17,671 --> 00:54:20,345
You... You're a bastard.
579
00:54:21,216 --> 00:54:23,184
That's why they pay me the big bucks.
580
00:54:26,472 --> 00:54:27,519
Jos.
581
00:54:28,515 --> 00:54:31,860
We're giving you a good deal here.
300,000 euros is a...
582
00:54:32,019 --> 00:54:34,021
Shut up. Shut up.
583
00:54:47,201 --> 00:54:48,453
I...
584
00:54:49,036 --> 00:54:50,208
I accept.
585
00:54:51,371 --> 00:54:56,047
But I don't want Isabelle or
anyone else to ever know.
586
00:54:57,878 --> 00:55:04,102
I will tell them that the bird
got lost during practice.
587
00:55:05,677 --> 00:55:08,180
- Agreed?
- Agreed.
588
00:55:18,565 --> 00:55:19,657
Sign here.
589
00:55:19,900 --> 00:55:21,948
You had everything prepared?
590
00:55:22,569 --> 00:55:23,821
Always.
591
00:55:25,364 --> 00:55:28,994
Someone will pick up the bird later
today when Isabelle's in Ghent.
592
00:55:37,292 --> 00:55:38,418
Listen.
593
00:55:39,294 --> 00:55:41,638
Here's my card. Just in case.
594
00:55:42,214 --> 00:55:45,559
Montgomery? That's your real name?
595
00:55:46,009 --> 00:55:47,181
Yes.
596
00:55:50,347 --> 00:55:53,647
And that great-grandfather of yours?
597
00:55:54,768 --> 00:55:56,315
Is he a lie, too?
598
00:55:57,104 --> 00:55:59,778
No. As a matter of fact, he isn't.
599
00:56:00,357 --> 00:56:04,362
Well, then I feel very sorry for him.
600
00:56:08,448 --> 00:56:09,620
Goodbye.
601
00:56:37,769 --> 00:56:39,237
Please sign here.
602
00:56:44,568 --> 00:56:45,569
Thank you.
603
00:56:47,321 --> 00:56:49,449
Sir? Excuse me, sir?
604
00:56:49,823 --> 00:56:50,915
Do you want to take the call?
605
00:58:01,436 --> 00:58:04,940
That was fun. We should do
this again someday soon.
606
00:58:06,650 --> 00:58:08,368
Sure.
607
00:58:09,736 --> 00:58:11,238
Bye.
608
00:58:33,260 --> 00:58:34,637
Come on.
609
00:58:36,096 --> 00:58:38,474
You know, we can't wait any longer, man.
We're gonna have to do it now.
610
00:58:39,349 --> 00:58:40,441
It's your serve, David.
611
00:58:40,767 --> 00:58:43,566
Look. I've looked at the numbers
and I'm saying we move now.
612
00:58:45,063 --> 00:58:46,235
Are you going to serve, or what?
613
00:58:47,024 --> 00:58:49,402
You know, that Skyworks deal
isn't just going to sit there.
614
00:58:49,776 --> 00:58:52,179
Look, I came here to get
a good game in. All right?
615
00:58:52,279 --> 00:58:53,747
Now serve the goddamn ball!
616
00:59:06,334 --> 00:59:08,132
- Hi, Mom.
- Hi, darling.
617
00:59:09,087 --> 00:59:11,865
So good to see you. Did you lose weight?
618
00:59:11,965 --> 00:59:13,558
Me? No.
619
00:59:25,020 --> 00:59:26,146
So how's New York?
620
00:59:27,272 --> 00:59:28,319
It's okay.
621
00:59:28,648 --> 00:59:30,116
Did you meet a nice girl already?
622
00:59:30,734 --> 00:59:32,987
- Jeez, Meg, please.
- You stay out of this.
623
00:59:33,570 --> 00:59:35,823
We didn't put him through
college to meet nice girls.
624
00:59:37,574 --> 00:59:40,418
Actually, I did meet someone.
A while back.
625
00:59:40,619 --> 00:59:41,620
Really?
626
00:59:41,787 --> 00:59:44,415
Yeah, but it got complicated.
627
00:59:44,831 --> 00:59:46,549
You've got no time for complicated, son.
628
00:59:47,125 --> 00:59:49,093
I know, Dad, better than anyone.
629
00:59:49,836 --> 00:59:51,088
It's a lonely road to the top.
630
00:59:52,547 --> 00:59:54,515
So you've told me,
like, a million times.
631
00:59:54,674 --> 00:59:57,018
What, is good advice not
good enough for you anymore?
632
00:59:57,886 --> 00:59:58,887
Forget it.
633
00:59:59,012 --> 01:00:01,390
Remember you're only the man you
are today because I pushed you.
634
01:00:01,598 --> 01:00:02,582
I know.
635
01:00:02,682 --> 01:00:05,502
I didn't have a father who held my
hand and showed me how things worked.
636
01:00:05,602 --> 01:00:06,586
Okay.
637
01:00:06,686 --> 01:00:09,214
Mine was drunk half the time,
barely knew my goddamn name.
638
01:00:09,314 --> 01:00:11,692
I made sure you got everything
you wanted. Everything.
639
01:00:11,817 --> 01:00:13,319
I don't have everything, Dad.
640
01:00:13,527 --> 01:00:14,594
What are you talking about?
641
01:00:14,694 --> 01:00:17,055
You can make more money in a day
than most people do in a lifetime.
642
01:00:17,155 --> 01:00:19,123
- So what?
- "So what?"
643
01:00:19,366 --> 01:00:20,743
So what else is there?
644
01:01:01,491 --> 01:01:03,084
Your mom said you were here.
645
01:01:07,581 --> 01:01:08,833
What have you got there?
646
01:01:10,417 --> 01:01:13,591
I was looking around.
Found some old photographs.
647
01:01:16,256 --> 01:01:17,257
Look at you.
648
01:01:18,592 --> 01:01:19,809
You're quite the rebel.
649
01:01:20,886 --> 01:01:22,763
Oh, God.
650
01:01:26,057 --> 01:01:27,292
That's not Mom, is it?
651
01:01:27,392 --> 01:01:29,736
No, your mom was the
one taking this picture.
652
01:01:31,188 --> 01:01:33,862
- Yeah, right.
- God, I remember that day so well.
653
01:01:35,483 --> 01:01:39,078
This girl in the picture here,
she was your mom's best friend.
654
01:01:39,988 --> 01:01:42,241
She came on to me,
but I wasn't into her.
655
01:01:43,158 --> 01:01:44,535
It was your mom I was after.
656
01:01:48,205 --> 01:01:50,207
She gave me such a hard time.
657
01:01:51,875 --> 01:01:56,426
But in the end, that day
was the best day of my life.
658
01:02:00,800 --> 01:02:02,577
There must be another
one of your mom and me,
659
01:02:02,677 --> 01:02:04,975
'cause I remember, we took it
in turns to take the pictures.
660
01:02:07,015 --> 01:02:08,858
My God, look at this.
661
01:02:10,727 --> 01:02:12,104
My father when he was a kid,
662
01:02:13,063 --> 01:02:16,613
and my grandmother and
her second husband.
663
01:02:19,861 --> 01:02:21,033
What's this?
664
01:02:22,447 --> 01:02:23,539
What?
665
01:02:25,909 --> 01:02:26,910
Is it a letter?
666
01:02:29,120 --> 01:02:30,337
I'll be damned.
667
01:02:32,582 --> 01:02:33,879
It's my real grandfather.
668
01:02:35,335 --> 01:02:39,511
I told you about him when you were
a kid, but you probably won't remember.
669
01:02:39,756 --> 01:02:42,284
I do remember.
I remember it really well.
670
01:02:42,384 --> 01:02:44,478
He's the one that went to
the First World War, right?
671
01:02:44,594 --> 01:02:46,062
Yeah, somewhere in Flanders.
672
01:02:48,139 --> 01:02:49,812
I can't believe you found this.
673
01:02:51,351 --> 01:02:53,024
My grandmother must have hidden it,
674
01:02:54,354 --> 01:02:56,732
because her second husband
was a real jealous guy.
675
01:03:01,027 --> 01:03:02,199
Read the letter.
676
01:03:08,660 --> 01:03:09,957
No, you'd better.
677
01:03:14,833 --> 01:03:15,880
All right.
678
01:03:18,461 --> 01:03:22,307
"My love, I only have a few
moments to write this letter
679
01:03:22,465 --> 01:03:24,058
"as we are called to the front.
680
01:03:26,052 --> 01:03:29,431
"I am scared, but I am
also determined to survive
681
01:03:29,806 --> 01:03:32,104
"and come home to you and our baby boy.
682
01:03:33,393 --> 01:03:36,363
"Because if this war has
taught me something,
683
01:03:36,896 --> 01:03:39,591
"it is that nothing in this
life is more important
684
01:03:39,691 --> 01:03:41,409
"than to be with the one you love.
685
01:03:44,237 --> 01:03:46,080
"Yours forever, Stewart."
686
01:03:54,581 --> 01:03:55,707
You know,
687
01:03:58,084 --> 01:04:01,554
I've always loved your mother. And you.
688
01:04:02,922 --> 01:04:04,265
Always.
689
01:04:45,173 --> 01:04:49,303
His uniform should be able to tell us more
about the regiment he was serving in.
690
01:04:49,886 --> 01:04:52,330
- Do you mind if I keep this for a while?
- No.
691
01:04:52,430 --> 01:04:55,354
I think I know someone
who can help us with this.
692
01:04:58,103 --> 01:05:00,822
I'm very happy your father
is not sick anymore.
693
01:05:02,816 --> 01:05:06,571
I'm sorry I rushed off like that,
without any explanation.
694
01:05:08,530 --> 01:05:09,873
It's been a difficult month.
695
01:05:10,824 --> 01:05:13,668
Not a lot of things happened
here since you left.
696
01:05:13,993 --> 01:05:15,119
Except for Jos, of course.
697
01:05:15,662 --> 01:05:16,663
What happened?
698
01:05:16,788 --> 01:05:18,415
He lost his bird, Wittekop.
699
01:05:18,581 --> 01:05:21,505
Apparently it didn't return
from a practice flight.
700
01:05:21,835 --> 01:05:24,964
Jos thinks that maybe
a bird of prey got it.
701
01:05:25,296 --> 01:05:27,264
- He is very sad.
- Oh, yes.
702
01:05:27,590 --> 01:05:29,888
He almost never leaves the house.
703
01:05:30,301 --> 01:05:32,912
Luckily enough there's still
Isabelle to take care of him.
704
01:05:33,012 --> 01:05:34,730
I wouldn't know what he
would do without that girl.
705
01:05:38,518 --> 01:05:41,397
This is good. Don't let it get cold.
706
01:06:14,137 --> 01:06:15,855
The prodigal son returns.
707
01:06:17,390 --> 01:06:18,687
Is Isabelle here?
708
01:06:19,267 --> 01:06:20,860
Why do you want to know?
709
01:06:21,060 --> 01:06:22,482
I want to talk to her.
710
01:06:23,396 --> 01:06:24,568
I'll go get her.
711
01:06:34,574 --> 01:06:36,872
Now get out of here.
712
01:06:37,702 --> 01:06:38,728
Pierre, easy.
713
01:06:38,828 --> 01:06:40,580
Pierre, stop it!
714
01:06:47,420 --> 01:06:48,672
What are you doing here?
715
01:06:49,422 --> 01:06:50,594
I came back.
716
01:06:50,965 --> 01:06:52,262
Bad idea.
717
01:06:52,425 --> 01:06:53,517
Can we talk?
718
01:06:53,760 --> 01:06:55,762
I've got nothing to say to you.
719
01:06:56,304 --> 01:06:58,706
- Isabelle please, just give me five minutes.
- No.
720
01:06:58,806 --> 01:07:01,184
- Five minutes, please.
- Go away. No.
721
01:07:01,893 --> 01:07:04,487
Just disappear again
like you did last time.
722
01:07:04,979 --> 01:07:06,447
Without a word.
723
01:07:09,817 --> 01:07:12,195
I'm sorry, okay? I didn't mean to...
724
01:07:12,445 --> 01:07:15,790
Go away! Go back to
New York and let us be!
725
01:07:19,118 --> 01:07:20,119
Now get going.
726
01:07:22,997 --> 01:07:25,841
Okay. But I'll be coming back.
727
01:07:26,376 --> 01:07:28,299
Good. I'll be waiting.
728
01:08:23,975 --> 01:08:25,352
I heard you were back.
729
01:08:27,478 --> 01:08:28,525
Recognize Speed?
730
01:08:29,647 --> 01:08:30,944
He got big in one month.
731
01:08:32,525 --> 01:08:33,868
Look at his feathers.
732
01:08:34,485 --> 01:08:35,702
Beautiful.
733
01:08:38,531 --> 01:08:40,033
Look at his wings.
734
01:08:44,454 --> 01:08:47,583
I should start practicing
with him, but...
735
01:08:52,754 --> 01:08:54,222
Why did you come back?
736
01:08:56,007 --> 01:08:58,430
I want to tell the truth to Isabelle.
737
01:09:00,053 --> 01:09:01,396
You can't.
738
01:09:02,889 --> 01:09:05,017
You promised you wouldn't tell anyone.
739
01:09:05,558 --> 01:09:06,730
I have to.
740
01:09:07,393 --> 01:09:09,879
I want her to know who I really am.
741
01:09:09,979 --> 01:09:11,572
I want to make things right again.
742
01:09:14,317 --> 01:09:15,409
Then get my bird back.
743
01:09:16,569 --> 01:09:18,179
That's the one thing I can't do.
744
01:09:18,279 --> 01:09:19,826
I didn't touch the money, you know.
745
01:09:20,156 --> 01:09:21,891
- I know.
- So what's the problem?
746
01:09:21,991 --> 01:09:25,853
Go and tell that Arabic bastard that
he has no right to keep my bird.
747
01:09:25,953 --> 01:09:26,954
He forced me into selling it.
748
01:09:27,747 --> 01:09:29,920
He didn't force you. I did.
749
01:09:30,333 --> 01:09:31,317
Tell him that.
750
01:09:31,417 --> 01:09:32,485
I can't.
751
01:09:32,585 --> 01:09:35,088
I'll lose my job and
everything I ever worked for.
752
01:09:36,506 --> 01:09:38,053
I'm sure you'll find a way.
753
01:09:38,549 --> 01:09:39,675
Not in this case.
754
01:09:40,551 --> 01:09:44,181
The Sheikh has put a huge amount of
money into our company's hedge fund.
755
01:09:44,597 --> 01:09:47,646
Hedge funds only
make rich people richer.
756
01:09:47,850 --> 01:09:50,569
Exactly. And they don't
like to give things back.
757
01:09:50,853 --> 01:09:52,446
You don't know if you don't ask.
758
01:09:52,647 --> 01:09:57,153
Believe me. I've worked a long
time for these people. They won't.
759
01:09:57,652 --> 01:10:01,782
Then get the hell out of here.
760
01:10:03,783 --> 01:10:06,127
And don't come near my granddaughter.
761
01:10:06,786 --> 01:10:09,084
I'll break your neck.
762
01:10:19,799 --> 01:10:21,301
You spoil me, Martha.
763
01:10:22,468 --> 01:10:23,745
Enjoy.
764
01:10:23,845 --> 01:10:25,222
Please. Won't you sit with me?
765
01:10:25,388 --> 01:10:27,732
- I must do things...
- Please.
766
01:10:29,517 --> 01:10:30,814
Yes.
767
01:10:32,478 --> 01:10:35,573
Because I can see you are sad.
768
01:10:37,608 --> 01:10:39,610
You went to Jos?
769
01:10:39,944 --> 01:10:41,662
- Yeah.
- How is he?
770
01:10:42,530 --> 01:10:44,157
Like you said, depressed.
771
01:10:45,575 --> 01:10:48,419
It will take a long time for
him to forget Wittekop.
772
01:10:48,995 --> 01:10:50,212
He was very special.
773
01:10:50,997 --> 01:10:52,590
I don't understand.
774
01:10:52,749 --> 01:10:58,738
I know he's a great champion, but...
It's still just a pigeon.
775
01:10:58,838 --> 01:11:00,135
No, no, no, no.
776
01:11:01,841 --> 01:11:04,139
Not just a pigeon.
777
01:11:05,052 --> 01:11:06,474
What do you mean?
778
01:11:06,679 --> 01:11:08,807
Wittekop is...
779
01:11:09,640 --> 01:11:14,087
How do you say?
Not your real name, but...
780
01:11:14,187 --> 01:11:15,985
- A nickname.
- Yes.
781
01:11:17,231 --> 01:11:22,738
In Flemish we say "wittekop"
to someone with blonde hair.
782
01:11:23,821 --> 01:11:25,289
Like Jos' son.
783
01:11:26,491 --> 01:11:29,495
His name was Tony.
Have you heard of him?
784
01:11:30,036 --> 01:11:32,164
I've seen pictures.
He died in a car crash.
785
01:11:33,998 --> 01:11:39,380
Wittekop was the first pigeon to
come out of the egg after Tony died.
786
01:11:40,213 --> 01:11:41,510
Do you see?
787
01:11:43,925 --> 01:11:47,680
The whole village knows that bird.
788
01:11:48,387 --> 01:11:52,233
We all know how much Jos loves it.
789
01:11:53,267 --> 01:11:56,692
And when we see it fly,
790
01:11:56,813 --> 01:11:59,441
we think of his son.
791
01:12:00,233 --> 01:12:01,234
Sorry.
792
01:12:08,574 --> 01:12:14,252
Ladies and gentlemen, welcome to the
start of The Barcelona International,
793
01:12:14,455 --> 01:12:19,928
the most important race of the year,
with 33,000 pigeons participating.
794
01:12:20,753 --> 01:12:23,427
Attention for the start of the race.
795
01:12:24,590 --> 01:12:30,017
Five, four, three, two, one.
796
01:13:29,822 --> 01:13:32,075
They took off.
797
01:13:33,993 --> 01:13:36,087
Try not to think about it.
798
01:13:38,164 --> 01:13:39,916
Some more coffee?
799
01:13:40,499 --> 01:13:42,126
No, I'm good.
800
01:13:46,422 --> 01:13:50,302
Did you hear? Colin is back.
801
01:13:51,510 --> 01:13:52,978
Yes, so I've heard.
802
01:13:54,138 --> 01:13:57,688
He came to De Zavelput,
but I kicked him out.
803
01:13:58,684 --> 01:13:59,856
Well done.
804
01:14:02,980 --> 01:14:04,197
Why...
805
01:14:05,191 --> 01:14:08,161
did that asshole come back,
for Christ's sake?
806
01:14:12,990 --> 01:14:16,745
Darling, come back here.
Come on. Give that to me.
807
01:14:24,210 --> 01:14:27,885
I wasn't planning on ever telling you,
but he won't leave you alone,
808
01:14:28,005 --> 01:14:30,554
so I'd rather you hear it from me.
809
01:14:31,050 --> 01:14:36,398
That... asshole isn't called Colin Evans,
but Colin Montgomery.
810
01:14:37,348 --> 01:14:39,897
And he wasn't here to find a grave.
811
01:14:40,226 --> 01:14:44,197
Instead, he was hired to
convince me to sell Wittekop.
812
01:14:47,775 --> 01:14:48,776
Here.
813
01:14:50,319 --> 01:14:51,741
His business card.
814
01:14:56,033 --> 01:14:58,206
Did you sell Wittekop?
815
01:15:01,414 --> 01:15:05,151
- I had no choice.
- How so?
816
01:15:05,251 --> 01:15:10,553
He threatened to have this
financing group he works for,
817
01:15:10,923 --> 01:15:15,429
take over Boulaert and to
build all over the Kleiputten.
818
01:16:23,120 --> 01:16:25,464
Mr. Montgomery.
819
01:16:26,123 --> 01:16:29,235
Not a lot of people have been
able to track down the Sheikh
820
01:16:29,335 --> 01:16:30,653
all the way here to Euskirchen.
821
01:16:30,753 --> 01:16:32,154
Well, I hope I'm not intruding.
822
01:16:32,254 --> 01:16:33,489
No, on the contrary.
823
01:16:33,589 --> 01:16:37,685
Oh, look. Our pigeons are
just starting their training.
824
01:16:37,843 --> 01:16:40,972
These are youngsters.
It's their first time out.
825
01:16:41,430 --> 01:16:46,357
Actually, the entire wing is full of birds.
The very best money can buy.
826
01:16:47,186 --> 01:16:48,403
Please follow me.
827
01:16:52,650 --> 01:16:56,154
Mr. Montgomery,
how good to see you here.
828
01:16:56,529 --> 01:16:57,781
Good to see you again.
829
01:16:58,405 --> 01:16:59,702
This is Mr. Conrad.
830
01:17:00,241 --> 01:17:03,495
I race my European
pigeons from his loft.
831
01:17:03,619 --> 01:17:04,666
- Pleasure to meet you.
- Hello.
832
01:17:07,331 --> 01:17:08,628
You must be very good.
833
01:17:08,749 --> 01:17:10,217
I do my best.
834
01:17:11,293 --> 01:17:13,487
But the competition is very tough.
835
01:17:13,587 --> 01:17:14,930
Would you like some tea?
836
01:17:15,464 --> 01:17:16,465
Thank you.
837
01:17:17,883 --> 01:17:19,556
I heard you were in Belgium.
838
01:17:20,136 --> 01:17:22,764
Yes, I was visiting Jos Pauwels.
839
01:17:23,556 --> 01:17:24,728
Interesting.
840
01:17:25,808 --> 01:17:27,060
How is he doing?
841
01:17:27,268 --> 01:17:29,862
Well, as a matter of fact,
842
01:17:29,979 --> 01:17:33,574
I wanted to talk to you about
something that concerns him.
843
01:17:36,527 --> 01:17:39,576
If you will excuse me,
I have to tend to the pigeons.
844
01:17:45,411 --> 01:17:47,413
Seems to me your pigeons
are in excellent hands.
845
01:17:48,414 --> 01:17:49,540
Yes.
846
01:17:50,624 --> 01:17:52,922
If only we could have better results.
847
01:17:55,713 --> 01:17:59,843
I was wondering if we could talk about
the pigeon I recently acquired for you.
848
01:18:00,885 --> 01:18:04,246
I hope you found my gratitude
to be sufficiently generous?
849
01:18:04,346 --> 01:18:07,771
Yes, very generous. Thank you.
850
01:18:10,978 --> 01:18:17,486
It's just that I recently discovered
that the ties between a fancier
851
01:18:17,610 --> 01:18:19,578
and his bird can be very intense.
852
01:18:19,778 --> 01:18:21,906
Oh, yes, very much so.
853
01:18:25,534 --> 01:18:26,956
That's why I...
854
01:18:28,954 --> 01:18:31,753
I was wondering if you
would reconsider Wittekop.
855
01:18:33,000 --> 01:18:34,593
What do you mean, reconsider?
856
01:18:36,295 --> 01:18:40,220
Mr. Pauwels really
regrets his decision. A lot.
857
01:18:41,508 --> 01:18:44,808
I'm not surprised. That bird is amazing.
858
01:18:47,306 --> 01:18:50,981
And it's going to stay with
me until the day it dies.
859
01:18:57,566 --> 01:18:59,068
I have to run.
860
01:18:59,735 --> 01:19:01,658
I hope you'll stay for the night.
861
01:19:01,820 --> 01:19:05,141
Maybe I could use your advice
in a few financial matters.
862
01:19:05,241 --> 01:19:06,458
Of course.
863
01:19:31,517 --> 01:19:34,896
- Is Colin here?
- No. Why?
864
01:19:35,688 --> 01:19:37,590
That's a pity.
865
01:19:37,690 --> 01:19:42,036
You can't imagine what I've discovered
about his great-grandfather.
866
01:19:42,152 --> 01:19:45,497
It's, it's... just unbelievable.
867
01:19:54,665 --> 01:19:57,544
That's Colin's great-grandfather.
868
01:20:00,879 --> 01:20:02,381
He looks a lot like Colin.
869
01:20:02,506 --> 01:20:07,012
And that picture was taken
near the Cloth Hall in Ypres.
870
01:20:08,387 --> 01:20:10,435
Do you see that truck in the background?
871
01:20:11,223 --> 01:20:12,395
Look here.
872
01:20:13,392 --> 01:20:17,272
That's the same truck.
Look closely at it.
873
01:20:19,690 --> 01:20:21,613
It's full of pigeons.
874
01:20:22,067 --> 01:20:25,287
That's a rolling pigeon loft.
875
01:20:25,404 --> 01:20:31,252
Because pigeons were crucial to
communication in World War One.
876
01:20:31,410 --> 01:20:33,959
And the men who took
care of those pigeons
877
01:20:34,079 --> 01:20:36,798
were called the Pigeoneers.
878
01:20:36,915 --> 01:20:38,462
And now... Hold on.
879
01:20:39,251 --> 01:20:40,377
Here.
880
01:20:41,045 --> 01:20:45,721
Now have a close look at what's
standing behind that soldier's leg.
881
01:20:47,760 --> 01:20:48,932
Do you see?
882
01:20:49,928 --> 01:20:52,226
That's a pigeon basket.
883
01:20:54,266 --> 01:20:58,897
Colin's great-grandfather
was a Pigeoneer.
884
01:22:20,686 --> 01:22:22,484
- Where's Wittekop?
- He's racing.
885
01:22:23,021 --> 01:22:24,739
In the Barcelona International.
886
01:22:25,315 --> 01:22:26,532
I want to talk to the Sheikh.
887
01:22:27,568 --> 01:22:29,696
Now. I want to talk to him now.
888
01:22:30,070 --> 01:22:31,196
What's the matter?
889
01:22:32,489 --> 01:22:33,911
What were you doing in my loft?
890
01:22:35,742 --> 01:22:38,495
I tricked Jos Pauwels into
selling Wittekop to you.
891
01:22:39,872 --> 01:22:41,499
What do you mean, you tricked him?
892
01:22:41,790 --> 01:22:44,276
I forced him into selling
893
01:22:44,376 --> 01:22:47,846
by threatening to destroy something
very dear to him and his granddaughter.
894
01:22:48,964 --> 01:22:51,262
- Does Mr. Walden know about this?
- No.
895
01:22:52,384 --> 01:22:54,978
You have to give that bird
back to its rightful owner.
896
01:22:56,305 --> 01:22:58,582
Mr. Pauwels is heartbroken
because of what I did.
897
01:22:58,682 --> 01:23:01,652
I want you to leave the estate.
Right now.
898
01:24:34,486 --> 01:24:35,658
Are you leaving?
899
01:24:36,154 --> 01:24:38,031
Yeah, I'm going back to New York.
900
01:24:38,365 --> 01:24:42,040
- No. You can't.
- Why not?
901
01:24:42,411 --> 01:24:45,210
Because I was looking for you
everywhere yesterday.
902
01:24:45,497 --> 01:24:50,003
I think that I know where your
great-grandfather is buried.
903
01:24:50,961 --> 01:24:54,306
- Do you know who Cher Ami is?
- No.
904
01:24:54,506 --> 01:24:57,555
Cher Ami was a famous war pigeon.
905
01:24:57,843 --> 01:25:01,973
He saved 600 British
soldiers in the Great War.
906
01:25:02,347 --> 01:25:04,520
It's... It's an incredible story.
907
01:25:05,726 --> 01:25:10,402
The British soldiers,
they were lost in enemy territory.
908
01:25:10,939 --> 01:25:14,944
And their only hope of survival
909
01:25:15,360 --> 01:25:18,364
was their last pigeon, Cher Ami.
910
01:25:19,531 --> 01:25:22,956
And the Germans, they saw the
bird take off and they opened fire.
911
01:25:23,201 --> 01:25:27,001
And it was hit several times,
but it kept on going.
912
01:25:27,497 --> 01:25:32,128
And it arrived at the
command post, one eye shot out,
913
01:25:32,461 --> 01:25:36,698
a bullet in his breast
and most of the leg
914
01:25:36,798 --> 01:25:40,553
that had the message
capsule attached missing.
915
01:25:41,511 --> 01:25:43,058
But the soldiers were saved.
916
01:25:44,014 --> 01:25:49,692
And Cher Ami, he received an Honorary
Service Cross and after he died,
917
01:25:49,978 --> 01:25:53,699
a small statue was mounted in its honor
918
01:25:54,232 --> 01:25:56,360
on a little cemetery here.
919
01:25:58,278 --> 01:26:03,876
And I'm convinced that your
great-grandfather is resting there.
920
01:27:13,645 --> 01:27:16,990
Good morning. Could I speak
to Mr. Pauwels, please?
921
01:27:17,691 --> 01:27:19,034
What can I do for you?
922
01:27:19,776 --> 01:27:24,532
Mr. Pauwels, it's an honor for me to meet
such a great pigeon fancier as yourself.
923
01:27:26,158 --> 01:27:28,286
I was wondering if we could
have a word together.
924
01:27:28,910 --> 01:27:31,021
You have already what you want, no?
925
01:27:31,121 --> 01:27:33,465
That's exactly what I wanted
to talk to you about.
926
01:27:33,999 --> 01:27:35,342
Come inside.
927
01:28:00,734 --> 01:28:02,010
Would you like some sugar?
928
01:28:02,110 --> 01:28:03,862
Three teaspoons, please.
929
01:28:06,531 --> 01:28:11,144
I'm sorry to intrude in such an early hour,
but I'd like to be back in Euskirchen
930
01:28:11,244 --> 01:28:13,588
when my birds return from Barcelona.
931
01:28:15,373 --> 01:28:17,717
- Wittekop is racing also.
- What?
932
01:28:18,752 --> 01:28:20,675
You're racing him in the Barcelona?
933
01:28:21,713 --> 01:28:22,805
Why not?
934
01:28:23,548 --> 01:28:27,724
You don't race a bird that comes from
another loft over such a great distance.
935
01:28:28,637 --> 01:28:31,561
- It will get lost.
- Wittekop can do it.
936
01:28:31,723 --> 01:28:32,770
Who says so?
937
01:28:34,100 --> 01:28:36,603
You'd never take the risk if
you would care for that bird.
938
01:28:37,270 --> 01:28:40,695
What is it with you people?
You think I'm a heartless person?
939
01:28:40,941 --> 01:28:45,321
Yes. You and your friend,
Mr. Montgomery.
940
01:28:46,404 --> 01:28:49,999
My grandfather is heartbroken
because he has lost his bird.
941
01:28:50,158 --> 01:28:53,253
I know that. Mr. Montgomery
has told me this last night.
942
01:28:54,746 --> 01:28:56,168
He was with you, was he?
943
01:28:56,873 --> 01:29:01,049
Were you two celebrating on how you fooled
a couple of simple-minded Belgians?
944
01:29:01,670 --> 01:29:02,904
Quite the opposite.
945
01:29:03,004 --> 01:29:06,759
He came to try and convince me to
return Wittekop to your grandfather.
946
01:29:08,760 --> 01:29:11,183
He says you never intended
to sell it. Is that correct?
947
01:29:13,598 --> 01:29:15,441
Yes. It is, yeah.
948
01:29:15,934 --> 01:29:19,484
He also says he tricked you
into selling the bird to me.
949
01:29:21,481 --> 01:29:22,653
He did.
950
01:29:24,484 --> 01:29:26,202
What a fool.
951
01:29:26,403 --> 01:29:29,703
He must realize this will be the
end of his promising career.
952
01:29:34,452 --> 01:29:37,376
He must care for you a
great deal, Mr. Pauwels.
953
01:29:39,082 --> 01:29:43,963
I'm not so sure that I'm
the one he cares about.
954
01:29:45,046 --> 01:29:47,014
Do you know where he is now?
955
01:29:47,299 --> 01:29:48,346
No.
956
01:29:48,675 --> 01:29:51,053
I kicked him off my property last night.
957
01:29:57,142 --> 01:29:59,986
I'd go and look for him if I were you.
958
01:30:04,649 --> 01:30:06,117
Where is she going?
959
01:30:06,234 --> 01:30:08,487
She flies to the one she loves.
960
01:30:32,844 --> 01:30:34,346
- Is Colin here?
- No.
961
01:30:34,512 --> 01:30:36,623
He packed his bags
this morning and left.
962
01:30:36,723 --> 01:30:39,602
- Where to?
- Back to New York, he said.
963
01:30:39,726 --> 01:30:43,981
I told him I think I know which cemetery
his great-grandfather is buried at,
964
01:30:44,105 --> 01:30:46,028
but he didn't seem to care anymore.
965
01:30:46,191 --> 01:30:49,761
- Which cemetery?
- Croonaert Chapel Cemetery.
966
01:30:49,861 --> 01:30:52,831
- Yes, but where is it?
- Right here, in Heuvelland.
967
01:30:54,866 --> 01:30:56,459
Do you want my moped?
968
01:32:10,191 --> 01:32:11,613
Is this the grave?
969
01:32:14,696 --> 01:32:17,449
Yeah, this one right here.
970
01:32:20,618 --> 01:32:22,291
Stewart Montgomery?
971
01:32:25,874 --> 01:32:27,376
I'm not the guy you think I am.
972
01:32:31,171 --> 01:32:32,423
Yes, you are.
973
01:32:35,175 --> 01:32:37,678
You're exactly the guy I think you are.
974
01:32:52,442 --> 01:32:54,285
I'm happy to see you.
975
01:32:55,695 --> 01:32:58,223
He's at least an hour and a half early.
976
01:32:58,323 --> 01:32:59,745
Yeah.
977
01:33:00,408 --> 01:33:03,833
He did a great time,
but he flew to the wrong loft.
978
01:33:04,996 --> 01:33:06,748
So he will be disqualified.
979
01:33:08,291 --> 01:33:09,668
Then let's try again next year.
980
01:33:12,670 --> 01:33:14,263
Do you accept my proposal?
981
01:33:15,882 --> 01:33:17,759
Shall we work together in the future?
982
01:33:19,511 --> 01:33:20,763
He can live here?
983
01:33:22,263 --> 01:33:23,856
This is his home.
983
01:33:24,305 --> 01:34:24,686
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
71688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.