Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,267 --> 00:00:18,367
Pink Flamingos [1972]
2
00:02:51,200 --> 00:02:52,768
Man: Hello, moviegoers,
3
00:02:52,834 --> 00:02:56,900
This is Mr. Jag,
speaking to you
for Dreamland Studios.
4
00:02:56,967 --> 00:02:59,801
This beautiful mobile home
you see before you
5
00:02:59,868 --> 00:03:03,400
is the current hideout
of the notorious beauty
Divine,
6
00:03:03,467 --> 00:03:05,367
the filthiest person
alive.
7
00:03:05,434 --> 00:03:09,801
Because of this cover story
in one of your sleazier
national tabloids,
8
00:03:09,868 --> 00:03:12,434
she has been forced
to go underground,
9
00:03:12,501 --> 00:03:13,868
disguising
her appearance
10
00:03:13,933 --> 00:03:16,801
and adopting the alias
of Babs Johnson.
11
00:03:16,868 --> 00:03:20,000
With her live her trusted
traveling companion Cotton,
12
00:03:20,067 --> 00:03:21,933
her delinquent son
Crackers,
13
00:03:22,000 --> 00:03:24,033
and her mentally ill mother
Miss Edie.
14
00:03:24,100 --> 00:03:26,567
Let's take a peek
inside.
15
00:03:28,067 --> 00:03:29,167
It's 10:30.
16
00:03:29,234 --> 00:03:30,701
Babs, Babs,
17
00:03:30,768 --> 00:03:32,534
why isn't
the EggMan here?
18
00:03:32,601 --> 00:03:35,167
I'm starving to death
for some eggs.
19
00:03:35,234 --> 00:03:38,900
Please, Babs, come in
and give me some eggs.
20
00:03:39,834 --> 00:03:42,334
I'm coming, MaMa.
I'm coming.
21
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
You can hold on.
22
00:03:44,167 --> 00:03:45,933
Cotton, Cotton,
23
00:03:46,000 --> 00:03:48,033
Babs won't give me
my eggs.
24
00:03:48,100 --> 00:03:52,100
Cotton,
please come in here
and give me my eggs.
25
00:03:52,167 --> 00:03:53,933
Be in in a minute, Edie.
Don't you worry.
26
00:03:54,000 --> 00:03:57,267
I'll fry you up some,
honey.
27
00:03:57,334 --> 00:03:58,534
Eggs!
28
00:03:58,601 --> 00:03:59,634
Eggs!
29
00:03:59,701 --> 00:04:00,834
Eggs!
30
00:04:04,768 --> 00:04:06,933
Good morning, MaMa.
31
00:04:07,000 --> 00:04:08,868
I bet you're hungry.
32
00:04:08,933 --> 00:04:11,534
Oh, Babs, I'm
starving to death.
33
00:04:11,601 --> 00:04:13,801
Hasn't that eggMan
come yet?
34
00:04:13,868 --> 00:04:16,334
I love that eggMan
so much.
35
00:04:16,400 --> 00:04:18,167
No, he hasn't
come yet, MaMa,
36
00:04:18,234 --> 00:04:19,900
but we still have
some eggs.
37
00:04:19,967 --> 00:04:21,534
I'll put some
on for you.
38
00:04:21,601 --> 00:04:23,100
Did you sleep well?
39
00:04:23,167 --> 00:04:26,167
Oh, Babs,
I slept so well.
40
00:04:26,234 --> 00:04:29,267
Where did you
get this train?
41
00:04:29,334 --> 00:04:32,167
Did you sleep
in the caboose last night?
42
00:04:32,234 --> 00:04:34,400
How did you know
I love trains?
43
00:04:34,467 --> 00:04:36,601
Oh, it's not
a train, MaMa.
44
00:04:36,667 --> 00:04:38,701
It's our new
mobile home,
45
00:04:38,768 --> 00:04:40,434
and I sleep
in the other room.
46
00:04:40,501 --> 00:04:43,100
We all have our own
rooms this time--
47
00:04:43,167 --> 00:04:45,300
Me, you, and Cotton.
48
00:04:45,367 --> 00:04:48,434
And Crackers has
that nice little shed
right out back,
49
00:04:48,501 --> 00:04:50,367
so he can have
his friends in
whenever he likes
50
00:04:50,434 --> 00:04:52,334
without waking us up.
51
00:04:52,400 --> 00:04:53,900
Isn't it wonderful?
52
00:04:53,967 --> 00:04:55,267
Now, you just sit tight,
53
00:04:55,334 --> 00:04:59,534
and I'll fry you up
some big grade a treat.
54
00:05:00,868 --> 00:05:02,734
Over light today, MaMa?
55
00:05:02,801 --> 00:05:04,868
Oh, no, Babs, no.
56
00:05:04,933 --> 00:05:06,967
It's sunny out today.
57
00:05:07,033 --> 00:05:09,167
I want them sunny-side up.
58
00:05:09,234 --> 00:05:10,734
You know how
I like them, Babs.
59
00:05:10,801 --> 00:05:12,067
You know how I like them.
60
00:05:12,134 --> 00:05:13,634
I know how
you like them, MaMa.
61
00:05:13,701 --> 00:05:14,801
I'll be right back.
62
00:05:14,868 --> 00:05:16,734
Mr. Jag: across town,
63
00:05:16,801 --> 00:05:18,667
located in the teeming
metropolis
64
00:05:18,734 --> 00:05:20,667
known as downtown
Baltimore,
65
00:05:20,734 --> 00:05:23,267
live Connie
and Raymond Marble,
66
00:05:23,334 --> 00:05:25,300
two jealous perverts
67
00:05:25,367 --> 00:05:27,667
that hate Divine's
fame and notoriety
68
00:05:27,734 --> 00:05:30,167
more than anything
in the whole world.
69
00:05:30,234 --> 00:05:32,467
For Connie
and Raymond Marble,
70
00:05:32,534 --> 00:05:35,601
it was the beginning
of the end.
71
00:05:36,834 --> 00:05:38,400
Well, Miss sandstone,
72
00:05:38,467 --> 00:05:40,834
after looking over
your qualifications,
73
00:05:40,900 --> 00:05:42,534
my husband and I
have decided
74
00:05:42,601 --> 00:05:45,868
that you're not exactly
what we had in mind
for the job.
75
00:05:45,933 --> 00:05:48,200
Not only have you
never heard of Divine--
76
00:05:48,267 --> 00:05:51,567
Which is
one of the key elements
for this particular job--
77
00:05:51,634 --> 00:05:55,601
But you also
seem to show a lack
of general experience,
78
00:05:55,667 --> 00:05:56,933
and, to be honest,
79
00:05:57,000 --> 00:05:59,033
we feel you are
sort of a dullard.
80
00:05:59,100 --> 00:06:00,300
Well, why
do you say that?
81
00:06:00,367 --> 00:06:01,900
I did everything
you asked.
82
00:06:01,967 --> 00:06:03,868
I even found out
who this Divine was.
83
00:06:03,933 --> 00:06:05,734
Too late, too late,
84
00:06:05,801 --> 00:06:08,067
and, naturally, you did
everything I asked,
my dear.
85
00:06:08,134 --> 00:06:12,000
You would never have
gotten to this plateau
of the job placement test.
86
00:06:12,067 --> 00:06:14,467
I mean, surely,
you can see our point.
87
00:06:14,534 --> 00:06:17,801
We're not in a position
to just take anyone.
88
00:06:17,868 --> 00:06:21,400
This is
a high security job,
as you can well iMagine,
89
00:06:21,467 --> 00:06:23,534
and we personally
just don't feel
90
00:06:23,601 --> 00:06:24,768
that you meet our--
91
00:06:24,834 --> 00:06:26,967
Oh, how should I say--
92
00:06:27,033 --> 00:06:29,701
Our admittedly
sometimes stringent
93
00:06:29,768 --> 00:06:31,200
screening process.
94
00:06:31,267 --> 00:06:33,334
Well, why did you
hold me up for so long?
95
00:06:33,400 --> 00:06:35,467
Why did you keep
asking me to come back?
96
00:06:35,534 --> 00:06:37,734
I had another job
I could've taken.
97
00:06:37,801 --> 00:06:39,234
How could I have gotten
inforMation
98
00:06:39,300 --> 00:06:41,200
about this Divine
you talk of?
99
00:06:41,267 --> 00:06:42,267
I don't know her.
100
00:06:42,334 --> 00:06:43,701
You could've given me
some lead
101
00:06:43,768 --> 00:06:46,601
as to how I could've
gathered this data
you wanted about her.
102
00:06:46,667 --> 00:06:48,768
You led me to believe
I had this job.
103
00:06:48,834 --> 00:06:50,801
Well, Miss Sandstone--
104
00:06:50,868 --> 00:06:52,167
Miss, uh...
105
00:06:52,234 --> 00:06:54,267
Sandy Sandstone,
106
00:06:54,334 --> 00:06:57,033
you just must've been
wrong in your assumptions,
107
00:06:57,100 --> 00:06:58,234
weren't you?
108
00:06:58,300 --> 00:07:00,667
I mean, surely, you've
heard the expression
109
00:07:00,734 --> 00:07:02,400
"don't count
your chickens."
110
00:07:02,467 --> 00:07:04,067
Well, apply it.
111
00:07:04,134 --> 00:07:07,267
I never gave you
a final answer
on this whole thing,
112
00:07:07,334 --> 00:07:09,667
and, as far as you believing
that you had the job,
113
00:07:09,734 --> 00:07:11,868
well, I've never
even considered
114
00:07:11,933 --> 00:07:14,501
that you would be
the applicant
that we would choose.
115
00:07:14,567 --> 00:07:16,601
You don't know enough.
116
00:07:16,667 --> 00:07:18,900
I mean, I wish
everyone was like you
117
00:07:18,967 --> 00:07:20,801
and had never heard
of Divine,
118
00:07:20,868 --> 00:07:24,200
but, unfortunately,
it just isn't like that.
119
00:07:24,267 --> 00:07:25,367
Now, if you
wouldn't mind,
120
00:07:25,434 --> 00:07:27,200
I do have a busy day
ahead of me.
121
00:07:27,267 --> 00:07:29,033
There's really nothing
left to discuss.
122
00:07:29,100 --> 00:07:30,501
Well, what am I
supposed to do now?
123
00:07:30,567 --> 00:07:32,334
That's what
i'd like to know.
124
00:07:32,400 --> 00:07:35,900
You can eat shit
for all I care,
Miss Sandstone,
125
00:07:35,967 --> 00:07:37,400
or eat anything
that you like
126
00:07:37,467 --> 00:07:39,300
or do anything
that you like.
127
00:07:39,367 --> 00:07:42,868
Just don't assume
that I want to know
your troubles.
128
00:07:42,933 --> 00:07:44,200
Now, if you
wouldn't mind,
129
00:07:44,267 --> 00:07:47,167
i'm a busy woMan
with a full day's work
ahead of me.
130
00:07:47,234 --> 00:07:50,033
Please remove yourself
from my office.
131
00:07:50,100 --> 00:07:51,834
You're a real cunt,
do you know that?
132
00:07:51,900 --> 00:07:53,667
A real fucking cunt!
133
00:07:53,734 --> 00:07:55,900
How can you be
so shitty to people?
134
00:07:55,967 --> 00:07:57,801
How can you
stand yourself?
135
00:07:57,868 --> 00:08:01,667
I guess there's just
two kinds of people,
Miss Sandstone--
136
00:08:01,734 --> 00:08:03,267
My kind of people
137
00:08:03,334 --> 00:08:04,868
and assholes.
138
00:08:04,933 --> 00:08:08,234
It's rather obvious
which category
you fit into.
139
00:08:08,300 --> 00:08:09,667
Have a nice day.
140
00:08:09,734 --> 00:08:11,701
Eat the bird, bitch!
141
00:08:15,667 --> 00:08:16,634
You ready, Ma?
142
00:08:16,701 --> 00:08:18,367
You ready yet?
143
00:08:20,167 --> 00:08:21,200
I'm ready, darling.
144
00:08:21,267 --> 00:08:23,167
Just let me say good-bye
to MaMa and Cotton.
145
00:08:23,234 --> 00:08:24,467
I'll be out
in a minute, honey.
146
00:08:24,534 --> 00:08:26,200
Ok, Ma, but get the lead
out of your ass,
147
00:08:26,267 --> 00:08:27,501
or I'll be late
for my date.
148
00:08:27,567 --> 00:08:28,634
All right.
149
00:08:28,701 --> 00:08:31,267
Yes, won't I be late
for my date?
150
00:08:31,334 --> 00:08:33,334
You are going
to love my date.
151
00:08:33,400 --> 00:08:35,234
You'll like her
as much as I do,
152
00:08:35,300 --> 00:08:36,967
i'm going to bring her
back real soon
153
00:08:37,033 --> 00:08:38,567
for you all
to enjoy.
154
00:08:40,000 --> 00:08:43,033
What do you mean,
Humpty Dumpty was an egg?
155
00:08:43,100 --> 00:08:45,300
How could a person
be an egg, Cotton?
156
00:08:45,367 --> 00:08:47,501
How could a person
be an egg?
157
00:08:47,567 --> 00:08:50,033
Well, he had little legs
and little arms,
158
00:08:50,100 --> 00:08:52,167
and he could
walk and talk and all
159
00:08:52,234 --> 00:08:53,534
just like a person,
160
00:08:53,601 --> 00:08:57,900
only he was an egg--
A little egg,
all dressed up.
161
00:08:57,967 --> 00:08:59,300
Ha ha ha ha.
162
00:08:59,367 --> 00:09:01,967
Tell it to me
again, Cotton.
163
00:09:02,033 --> 00:09:03,900
You should be
learning it
by now, Edie.
164
00:09:03,967 --> 00:09:05,601
Now, listen carefully.
165
00:09:05,667 --> 00:09:08,200
Humpty dumpty
sat on a wall.
166
00:09:08,267 --> 00:09:11,000
Humpty dumpty
had a great fall.
167
00:09:11,067 --> 00:09:13,667
All the king's horses
and all the king's men
168
00:09:13,734 --> 00:09:16,467
couldn't put Humpty
together again.
169
00:09:22,567 --> 00:09:24,967
Do you get it, Edie?
Do you understand?
170
00:09:25,033 --> 00:09:27,100
Tell me some more
egg stories, Cotton.
171
00:09:27,167 --> 00:09:29,834
Please tell me
some more stories.
172
00:09:29,900 --> 00:09:32,467
Babs: I'm on my way.
173
00:09:33,400 --> 00:09:34,801
You sure are
dressed up, Babs.
174
00:09:34,868 --> 00:09:36,434
You look real pretty.
175
00:09:36,501 --> 00:09:38,000
Oh, thank you, Cotton.
176
00:09:38,067 --> 00:09:40,300
Why, a girl
can never tell
who she might run into
177
00:09:40,367 --> 00:09:41,834
when she's downtown.
178
00:09:41,900 --> 00:09:43,234
Why, I'm all dressed up
179
00:09:43,300 --> 00:09:45,534
and ready
to fall in love.
180
00:09:45,601 --> 00:09:47,400
I kind of wish
I was going out, too,
181
00:09:47,467 --> 00:09:50,534
but I think
Crackers is bringing
his lady friend out here,
182
00:09:50,601 --> 00:09:51,768
and I don't want
to miss that.
183
00:09:51,834 --> 00:09:53,734
It's usually
a pretty good show.
184
00:09:53,801 --> 00:09:54,868
Oh, I know.
185
00:09:54,933 --> 00:09:56,634
You can go into town
the next time I go.
186
00:09:56,701 --> 00:09:58,234
It's just those errands
I have to run.
187
00:09:58,300 --> 00:10:00,267
Besides, you
and Crackers will have
188
00:10:00,334 --> 00:10:02,334
a pretty good time
right here.
189
00:10:02,400 --> 00:10:04,267
That little shed's
just perfect.
190
00:10:04,334 --> 00:10:05,467
I know it, Babs.
191
00:10:05,534 --> 00:10:07,334
It'll be the first time
we've had anyone out here,
192
00:10:07,400 --> 00:10:09,634
and I can't wait to see
how it works.
193
00:10:09,701 --> 00:10:11,501
I hope she doesn't
give us any trouble.
194
00:10:11,567 --> 00:10:13,367
Oh, I wouldn't worry
about that.
195
00:10:13,434 --> 00:10:16,067
Crackers has
a pretty good eye
for what he likes.
196
00:10:16,134 --> 00:10:18,868
Just say a little prayer
that I find a little
something.
197
00:10:18,933 --> 00:10:21,868
Why, I haven't
fallen in love
for 3 whole days.
198
00:10:21,933 --> 00:10:26,100
I'm just itching
to find somebody with
a little iMagination.
199
00:10:26,167 --> 00:10:27,434
Edie: bye-bye, Babs.
200
00:10:27,501 --> 00:10:29,033
Bye-bye, Babs.
201
00:10:29,100 --> 00:10:30,501
Bye-bye, Babs.
202
00:10:30,567 --> 00:10:31,634
Bye-bye.
203
00:10:31,701 --> 00:10:33,434
Mother, you do not have
to raise your voice,
204
00:10:33,501 --> 00:10:34,634
and you don't have
to yell.
205
00:10:34,701 --> 00:10:38,434
We're all right here.
We can all hear you.
206
00:10:38,501 --> 00:10:40,200
[moans]
207
00:10:40,267 --> 00:10:42,000
I do have to yell.
208
00:10:42,067 --> 00:10:43,267
I'm starving to death,
209
00:10:43,334 --> 00:10:45,033
and that eggMan
ain't going to come,
210
00:10:45,100 --> 00:10:46,667
and I know it.
211
00:10:46,734 --> 00:10:49,334
You know he never comes
until later, mother.
212
00:10:49,400 --> 00:10:52,134
[moans]
213
00:10:52,200 --> 00:10:53,601
she'll be
all right.
214
00:10:53,667 --> 00:10:55,134
Go on, Babs.
215
00:10:55,200 --> 00:10:56,467
She'll be all right.
216
00:10:56,534 --> 00:10:57,967
Won't you, MaMa?
217
00:10:58,033 --> 00:11:00,033
You want some
hard-boiled eggs
218
00:11:00,100 --> 00:11:01,667
while you're waiting?
219
00:11:01,734 --> 00:11:04,634
Yes, I bet you do.
220
00:11:04,701 --> 00:11:06,801
Bye, Babs.
Don't forget the party food.
221
00:11:06,868 --> 00:11:08,400
ok.
222
00:11:12,734 --> 00:11:15,000
Crackers, I'm ready!
223
00:11:16,067 --> 00:11:17,567
Let's go, MaMa.
I'm late for my date.
224
00:11:17,634 --> 00:11:20,834
Oh, but, honey, how
will you ever get back
out here from downtown?
225
00:11:20,900 --> 00:11:22,868
Well, I'll hitch
probably, Ma.
It ain't hard.
226
00:11:22,933 --> 00:11:24,367
Just let me off
at the edda gown shop.
227
00:11:24,434 --> 00:11:26,033
That's where I'm supposed
to meet the little lady.
228
00:11:26,100 --> 00:11:27,400
We'll get back
somehow.
229
00:11:27,467 --> 00:11:29,300
I just hope she's ready
for a little action.
230
00:11:29,367 --> 00:11:31,234
Oh, honey, I know
what you mean.
231
00:11:31,300 --> 00:11:34,567
Why, I wouldn't mind
finding a little
action myself.
232
00:11:34,634 --> 00:11:36,768
But then, you shouldn't
have too much trouble
with your date--
233
00:11:36,834 --> 00:11:38,434
That is, if she has
anything on the ball.
234
00:11:38,501 --> 00:11:39,434
Mm-hmm.
235
00:11:39,501 --> 00:11:41,400
Just hope she likes
to experiment,
236
00:11:41,467 --> 00:11:42,567
you know what I mean?
237
00:11:42,634 --> 00:11:46,200
A little sweet talking
goes a long, long way.
238
00:11:46,267 --> 00:11:48,400
Give me your hand,
honey.
239
00:12:15,534 --> 00:12:17,967
[Man laughs]
240
00:12:45,467 --> 00:12:47,768
[Man laughs]
241
00:13:27,334 --> 00:13:29,100
[buzz buzz]
242
00:13:29,167 --> 00:13:30,200
channing!
243
00:13:30,267 --> 00:13:31,634
Channing!
244
00:13:35,134 --> 00:13:37,300
[buzz buzz]
245
00:13:38,667 --> 00:13:40,900
jesus christ.
246
00:13:44,701 --> 00:13:45,701
Are they here yet?
247
00:13:45,768 --> 00:13:46,768
Yes, they've been
waiting.
248
00:13:46,834 --> 00:13:49,234
Well, show them in.
249
00:13:55,100 --> 00:13:57,234
Mrs. Marble
will see you now.
250
00:13:57,300 --> 00:13:58,933
Come on, merle,
she's ready to see us.
251
00:13:59,000 --> 00:14:00,067
Merle: I'm coming,
i'm coming.
252
00:14:00,134 --> 00:14:01,167
Hello.
253
00:14:01,234 --> 00:14:02,234
Hi, Miss Marble.
254
00:14:02,300 --> 00:14:03,900
We've been so excited
about this all week,
255
00:14:03,967 --> 00:14:04,900
me and merle.
256
00:14:04,967 --> 00:14:06,134
We can hardly
sleep at night
257
00:14:06,200 --> 00:14:08,067
just waiting to see
little noodles' face.
258
00:14:08,134 --> 00:14:10,367
And, shit, we usually
sleep pretty good.
259
00:14:10,434 --> 00:14:12,033
Me and annette
is really going
to have to settle down
260
00:14:12,100 --> 00:14:13,334
once we get
noodles home.
261
00:14:13,400 --> 00:14:15,701
It's going to be
a lot different
with a baby around.
262
00:14:15,768 --> 00:14:17,167
Yes, well,
as I said,
263
00:14:17,234 --> 00:14:19,801
mr. Marble and I
are about 90% certain
264
00:14:19,868 --> 00:14:21,634
that you will
get noodles,
265
00:14:21,701 --> 00:14:22,834
but, first, have a seat,
266
00:14:22,900 --> 00:14:25,434
so I can just briefly
recheck your application.
267
00:14:25,501 --> 00:14:26,834
Channing: don't
say anything, all right?
268
00:14:26,900 --> 00:14:28,167
Just don't say a word.
269
00:14:28,234 --> 00:14:30,501
When are you going
to get her out of here?
270
00:14:30,567 --> 00:14:32,967
Come on, little noodles,
you just found a new home.
271
00:14:33,033 --> 00:14:34,400
Oh, that's real nice!
272
00:14:34,467 --> 00:14:37,100
Poor fucking alice
dies giving birth,
273
00:14:37,167 --> 00:14:39,300
you can't even bother
to move the body,
274
00:14:39,367 --> 00:14:41,734
and now the bitch
has sold the kid!
275
00:14:41,801 --> 00:14:42,834
Poor baby!
276
00:14:42,900 --> 00:14:44,868
And you,
you little suckling,
277
00:14:44,933 --> 00:14:47,100
can't even get me
my tranquilizers!
278
00:14:47,167 --> 00:14:49,734
You shithead,
where are my pills?
279
00:14:49,801 --> 00:14:51,467
That bitch
can afford it.
280
00:14:51,534 --> 00:14:54,267
She's got
another couple grand
coming for this one.
281
00:14:54,334 --> 00:14:57,167
Can't she at least
give me my fucking pills?
282
00:14:57,234 --> 00:15:00,134
I said don't talk to me
when I come down here.
283
00:15:00,200 --> 00:15:02,933
I don't give a fuck
what you said,
you fucking pig!
284
00:15:03,000 --> 00:15:04,567
Get this body
out of here!
285
00:15:04,634 --> 00:15:06,067
It's Making me sick!
286
00:15:06,134 --> 00:15:07,801
When are they going
to get another one?
287
00:15:07,868 --> 00:15:10,033
What poor girl
will they get next?
288
00:15:10,100 --> 00:15:11,634
I know they're going
to get another one.
289
00:15:11,701 --> 00:15:12,967
Just like when
I came here,
290
00:15:13,033 --> 00:15:14,900
I replaced somebody,
didn't i?
291
00:15:14,967 --> 00:15:17,100
You fucking
little dingleberry!
292
00:15:17,167 --> 00:15:19,567
That's what you're like,
you fucking bowl of shit!
293
00:15:19,634 --> 00:15:20,768
I said shut up!
294
00:15:20,834 --> 00:15:22,467
Just shut up
your talking
when I come down here!
295
00:15:22,534 --> 00:15:23,734
ohh!
296
00:15:25,067 --> 00:15:27,234
Oh, look how
pretty she is.
297
00:15:27,300 --> 00:15:28,701
Both: aw.
298
00:15:28,768 --> 00:15:29,933
Wait a minute,
wait a minute.
299
00:15:30,000 --> 00:15:31,134
Connie,
do they get this?
300
00:15:31,200 --> 00:15:34,100
Yes, they do, chan.
301
00:15:34,167 --> 00:15:36,033
Aw, look how
pretty she is.
302
00:15:36,100 --> 00:15:37,868
Oh, merle, I'm so happy.
303
00:15:37,933 --> 00:15:40,400
And, baby,
if you're happy,
i'm happy,
304
00:15:40,467 --> 00:15:42,267
because that's what
i'm living for--
305
00:15:42,334 --> 00:15:43,467
You, me,
306
00:15:43,534 --> 00:15:45,900
and now,
little noodles.
307
00:15:45,967 --> 00:15:47,100
Thank you, Miss Marble.
308
00:15:47,167 --> 00:15:49,134
Without you,
we never would've
been this happy.
309
00:15:49,200 --> 00:15:51,701
You are a wonderful,
wonderful person.
310
00:15:51,768 --> 00:15:52,701
Thank you.
311
00:15:52,768 --> 00:15:54,033
Well, thank you,
ladies.
312
00:15:54,100 --> 00:15:56,801
If it wasn't for you,
I wouldn't be
in this business,
313
00:15:56,868 --> 00:15:58,334
and that's
all I care about
314
00:15:58,400 --> 00:16:00,367
is satisfying
my customers
315
00:16:00,434 --> 00:16:04,234
and Making sure that
the babies are placed
in good homes.
316
00:16:04,300 --> 00:16:05,334
Both: thank you.
317
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Bye-bye, now.
318
00:16:06,467 --> 00:16:08,033
bye.
319
00:16:57,434 --> 00:17:01,000
♪♪ I'm not
a juvenile delinquent ♪♪
320
00:17:02,100 --> 00:17:03,900
♪♪ no, no, no ♪♪
321
00:17:03,967 --> 00:17:05,000
♪♪ no, no ♪♪
322
00:17:05,067 --> 00:17:06,734
♪♪ no, no, no ♪♪
323
00:17:06,801 --> 00:17:08,501
♪♪ no, no, no ♪♪
324
00:17:08,567 --> 00:17:09,601
♪♪ no, no ♪♪
325
00:17:09,667 --> 00:17:11,334
♪♪ no, no, no ♪♪
326
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
♪♪ no, no, no ♪♪
327
00:17:13,067 --> 00:17:18,234
♪♪ I'm not
a juvenile delinquent ♪♪
328
00:17:18,300 --> 00:17:20,100
♪♪ ooh-wah, ooh-wah,
ooh-wah, ooh-wah ♪♪
329
00:17:20,167 --> 00:17:22,434
♪♪ do the thing
that's right ♪♪
330
00:17:22,501 --> 00:17:24,701
♪♪ and you'll do
nothing wrong ♪♪
331
00:17:24,768 --> 00:17:26,933
♪♪ life will be so nice ♪♪
332
00:17:27,000 --> 00:17:29,267
♪♪ you'll be
in paradise ♪♪
333
00:17:29,334 --> 00:17:31,501
♪♪ I know ♪♪
334
00:17:31,567 --> 00:17:32,933
♪♪ because I'm not ♪♪
335
00:17:33,000 --> 00:17:36,434
♪♪ a juvenile
delinquent ♪♪
336
00:17:36,501 --> 00:17:38,367
♪♪ ooh-wah, ooh-wah,
ooh-wah, ooh-wah ♪♪
337
00:17:38,434 --> 00:17:40,634
♪♪ so listen,
boys and girls ♪♪
338
00:17:40,701 --> 00:17:43,200
♪♪ you need not
be blue ♪♪
339
00:17:43,267 --> 00:17:45,167
♪♪ life is
what you Make of it ♪♪
340
00:17:45,234 --> 00:17:47,334
♪♪ it all depends on you ♪♪
341
00:17:47,400 --> 00:17:49,667
♪♪ I know ♪♪
342
00:17:49,734 --> 00:17:51,100
♪♪ because I'm not ♪♪
343
00:17:51,167 --> 00:17:54,534
♪♪ a juvenile
delinquent ♪♪
344
00:17:54,601 --> 00:17:56,501
♪♪ ooh-wah,
ooh-wah, ooh ♪♪
345
00:17:56,567 --> 00:17:58,768
♪♪ it's easy to be good ♪♪
346
00:17:58,834 --> 00:18:01,367
♪♪ it's hard
to be bad ♪♪
347
00:18:01,434 --> 00:18:03,434
♪♪ stay out of trouble ♪♪
348
00:18:03,501 --> 00:18:06,067
♪♪ and you'll be glad ♪♪
349
00:18:06,134 --> 00:18:07,967
♪♪ take this tip
from me ♪♪
350
00:18:08,033 --> 00:18:09,868
♪♪ and you will see ♪♪
351
00:18:09,933 --> 00:18:13,234
♪♪ how happy
you will be ♪♪
352
00:18:13,300 --> 00:18:15,067
♪♪ so ♪♪
353
00:18:15,134 --> 00:18:17,300
♪♪ boys and girls ♪♪
354
00:18:17,367 --> 00:18:19,601
♪♪ this is my story ♪♪
355
00:18:19,667 --> 00:18:21,834
♪♪ and I have ♪♪
356
00:18:21,900 --> 00:18:23,834
♪♪ all of my glory ♪♪
357
00:18:23,900 --> 00:18:24,933
♪♪ I know ♪♪
358
00:18:25,000 --> 00:18:26,100
♪♪ oh ♪♪
359
00:18:26,167 --> 00:18:27,400
♪♪ because I'm not ♪♪
360
00:18:27,467 --> 00:18:30,834
♪♪ a juvenile
delinquent ♪♪
361
00:18:30,900 --> 00:18:32,234
♪♪ ooh-wah, ooh ♪♪
362
00:18:34,801 --> 00:18:35,868
♪♪ she can't help it ♪♪
363
00:18:35,933 --> 00:18:37,801
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
364
00:18:37,868 --> 00:18:38,834
♪♪ she can't help it ♪♪
365
00:18:38,900 --> 00:18:39,834
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
366
00:18:39,900 --> 00:18:41,300
♪♪ when she walks by ♪♪
367
00:18:41,367 --> 00:18:42,967
♪♪ the menfolks
stand and pose ♪♪
368
00:18:43,033 --> 00:18:44,067
♪♪ she can't help it ♪♪
369
00:18:44,134 --> 00:18:45,100
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
370
00:18:45,167 --> 00:18:46,667
♪♪ if she winks an eye ♪♪
371
00:18:46,734 --> 00:18:48,434
♪♪ the bread slice
turn to toast ♪♪
372
00:18:48,501 --> 00:18:49,400
♪♪ she can't help it ♪♪
373
00:18:49,467 --> 00:18:50,501
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
374
00:18:50,567 --> 00:18:52,467
♪♪ she gotta lot ♪♪
375
00:18:52,534 --> 00:18:53,834
♪♪ of what they call
the most ♪♪
376
00:18:53,900 --> 00:18:54,967
♪♪ she can't help it ♪♪
377
00:18:55,033 --> 00:18:56,234
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
378
00:18:56,300 --> 00:18:57,734
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
379
00:18:57,801 --> 00:18:59,501
♪♪ she was
born to please ♪♪
380
00:18:59,567 --> 00:19:00,501
♪♪ she can't help it ♪♪
381
00:19:00,567 --> 00:19:01,534
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
382
00:19:01,601 --> 00:19:03,334
♪♪ and if she's got ♪♪
383
00:19:03,400 --> 00:19:04,933
♪♪ a bigger Man
to squeeze ♪♪
384
00:19:05,000 --> 00:19:06,100
♪♪ she can't help it ♪♪
385
00:19:06,167 --> 00:19:07,334
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
386
00:19:07,400 --> 00:19:10,234
♪♪ won't you kindly
be aware ♪♪
387
00:19:10,300 --> 00:19:11,634
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
388
00:19:11,701 --> 00:19:12,868
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
389
00:19:12,933 --> 00:19:14,400
♪♪ she mesmerizes ♪♪
390
00:19:14,467 --> 00:19:16,067
♪♪ every mother's son ♪♪
391
00:19:16,134 --> 00:19:17,067
♪♪ she can't help it ♪♪
392
00:19:17,134 --> 00:19:18,367
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
393
00:19:18,434 --> 00:19:19,768
♪♪ if she's smilin' ♪♪
394
00:19:19,834 --> 00:19:21,467
♪♪ beefsteak
become well-done ♪♪
395
00:19:21,534 --> 00:19:22,567
♪♪ she can't help it ♪♪
396
00:19:22,634 --> 00:19:23,834
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
397
00:19:23,900 --> 00:19:25,200
♪♪ she Make grandpa ♪♪
398
00:19:25,267 --> 00:19:27,033
♪♪ feel like 21 ♪♪
399
00:19:27,100 --> 00:19:28,067
♪♪ she can't help it ♪♪
400
00:19:28,134 --> 00:19:29,400
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
401
00:19:29,467 --> 00:19:30,768
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
402
00:19:30,834 --> 00:19:32,567
♪♪ she was
born to please ♪♪
403
00:19:32,634 --> 00:19:33,567
♪♪ she can't help it ♪♪
404
00:19:33,634 --> 00:19:34,534
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
405
00:19:34,601 --> 00:19:36,234
♪♪ and if I go to her ♪♪
406
00:19:36,300 --> 00:19:37,933
♪♪ on bended knee ♪♪
407
00:19:38,000 --> 00:19:39,033
♪♪ she can't help it ♪♪
408
00:19:39,100 --> 00:19:40,234
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
409
00:19:40,300 --> 00:19:43,200
♪♪ won't you kindly
be aware ♪♪
410
00:19:43,267 --> 00:19:44,601
♪♪ that I can't help it ♪♪
411
00:19:44,667 --> 00:19:45,834
♪♪ I can't help it ♪♪
412
00:19:45,900 --> 00:19:48,701
♪♪ because I'm hoping,
obviously ♪♪
413
00:19:48,768 --> 00:19:49,900
♪♪ that someday ♪♪
414
00:19:49,967 --> 00:19:51,234
♪♪ the answer
would be ♪♪
415
00:19:51,300 --> 00:19:52,601
♪♪ the girl
can't help it ♪♪
416
00:19:52,667 --> 00:19:54,701
♪♪ 'cause she's
in love with me ♪♪
417
00:19:54,768 --> 00:19:55,734
♪♪ she can't help it ♪♪
418
00:19:55,801 --> 00:19:58,734
♪♪ aah! ♪♪
419
00:20:13,234 --> 00:20:15,367
[breathing heavily]
420
00:20:21,434 --> 00:20:24,267
we'll see who's
the filthiest person alive.
421
00:20:24,334 --> 00:20:26,734
We'll just see!
422
00:20:30,167 --> 00:20:32,100
And where's
that Raymond?
423
00:20:32,167 --> 00:20:33,967
Where is he?
424
00:20:34,033 --> 00:20:35,434
How could he
leave me alone
425
00:20:35,501 --> 00:20:38,868
when there's so much
to be taken care of?
426
00:20:38,933 --> 00:20:40,167
Oh...
427
00:20:40,234 --> 00:20:42,900
Please come home,
Raymond.
428
00:20:42,967 --> 00:20:45,601
I need you so badly.
429
00:20:58,701 --> 00:20:59,834
♪♪ ooh ♪♪
430
00:20:59,900 --> 00:21:00,768
♪♪ lookie there ♪♪
431
00:21:00,834 --> 00:21:03,234
♪♪ ain't she pretty? ♪♪
432
00:21:03,300 --> 00:21:04,667
[wolf whistle]
433
00:21:04,734 --> 00:21:06,200
♪♪ ooh ♪♪
434
00:21:06,267 --> 00:21:09,601
♪♪ ain't that chick
a beauty? ♪♪
435
00:21:09,667 --> 00:21:10,933
[wolf whistle]
436
00:21:11,000 --> 00:21:12,501
♪♪ I love her hair ♪♪
437
00:21:12,567 --> 00:21:14,167
♪♪ I love her clothes ♪♪
438
00:21:14,234 --> 00:21:15,400
♪♪ I love her tease ♪♪
439
00:21:15,467 --> 00:21:17,400
♪♪ get a load
of that pose ♪♪
440
00:21:17,467 --> 00:21:18,868
♪♪ ooh ♪♪
441
00:21:18,933 --> 00:21:21,967
♪♪ lookie there,
ain't she pretty? ♪♪
442
00:21:23,701 --> 00:21:25,267
♪♪ she ♪♪
443
00:21:25,334 --> 00:21:26,868
♪♪ looks like
a beautiful ♪♪
444
00:21:26,933 --> 00:21:28,734
♪♪ wax doll ♪♪
445
00:21:30,234 --> 00:21:31,601
♪♪ and ♪♪
446
00:21:31,667 --> 00:21:34,900
♪♪ you are
bound to fall ♪♪
447
00:21:35,967 --> 00:21:37,567
♪♪ well, I love her hair ♪♪
448
00:21:37,634 --> 00:21:39,434
♪♪ and I love
her clothes ♪♪
449
00:21:39,501 --> 00:21:40,734
♪♪ I love her tease ♪♪
450
00:21:40,801 --> 00:21:42,667
♪♪ get a load
of that pose ♪♪
451
00:21:42,734 --> 00:21:44,434
♪♪ ooh ♪♪
452
00:21:44,501 --> 00:21:47,667
♪♪ lookie there,
ain't she pretty? ♪♪
453
00:21:47,734 --> 00:21:49,868
aah!
454
00:21:49,933 --> 00:21:52,200
♪♪ here, chick, chick, chick,
chick, chick, chick ♪♪
455
00:21:52,267 --> 00:21:54,067
♪♪ here, chick, chick,
chick, chick ♪♪
456
00:21:54,134 --> 00:21:55,434
♪♪ here ♪♪
457
00:22:08,267 --> 00:22:10,701
[chicken cackles]
458
00:22:20,801 --> 00:22:23,834
♪♪ here, chick, chick, chick,
chick, chick ♪♪
459
00:22:27,033 --> 00:22:29,900
♪♪ yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah ♪♪
460
00:22:35,100 --> 00:22:36,134
can't you hurry, driver?
461
00:22:36,200 --> 00:22:38,234
I'll be late
for my appointment.
462
00:22:38,300 --> 00:22:39,768
I'm going as fast
as I can, lady,
463
00:22:39,834 --> 00:22:41,501
without
breaking the law.
464
00:22:42,900 --> 00:22:44,701
3800 Greymeadow, right?
465
00:22:44,768 --> 00:22:47,467
That's what I said,
wasn't it?
466
00:22:49,234 --> 00:22:50,367
2.30.
467
00:22:50,434 --> 00:22:52,734
You can shove
2.30, hack!
468
00:22:55,868 --> 00:22:57,100
hey!
469
00:23:02,067 --> 00:23:04,501
I do hope
you're hungry.
470
00:23:04,567 --> 00:23:06,734
I could go
for a sandwich.
471
00:23:06,801 --> 00:23:07,967
Mmm, bologna.
472
00:23:08,033 --> 00:23:09,033
mmm.
473
00:23:09,100 --> 00:23:10,701
Well...
474
00:23:10,768 --> 00:23:12,567
I'll get right
to the point.
475
00:23:12,634 --> 00:23:15,534
I can get you inforMation
about Divine.
476
00:23:15,601 --> 00:23:16,933
Lots of inforMation,
I think,
477
00:23:17,000 --> 00:23:18,534
if things
go well today.
478
00:23:18,601 --> 00:23:20,100
I have a date
with his son Crackers.
479
00:23:20,167 --> 00:23:23,300
Well, this is, of course,
an encouraging development.
480
00:23:23,367 --> 00:23:25,801
This is an important
assignment, Cookie.
481
00:23:25,868 --> 00:23:27,967
We could all benefit--
482
00:23:28,033 --> 00:23:29,667
You, financially,
483
00:23:29,734 --> 00:23:31,134
and, Raymond and i,
484
00:23:31,200 --> 00:23:34,801
well, our social
standing is involved
to a great degree.
485
00:23:36,134 --> 00:23:39,200
I May have to degrade myself
in front of Divine's son.
486
00:23:39,267 --> 00:23:42,334
He's into a very strange
sex scene.
487
00:23:42,400 --> 00:23:44,434
I'm going to have to put up
with unheard-of atrocities
488
00:23:44,501 --> 00:23:47,067
in order to pump
the inforMation you need
out of him.
489
00:23:47,134 --> 00:23:50,134
But, first,
I have to know exactly
what you want to know,
490
00:23:50,200 --> 00:23:53,033
because my so-called date
is this afternoon.
491
00:23:53,100 --> 00:23:54,634
Well, Cookie,
as you know,
492
00:23:54,701 --> 00:23:56,501
Divine has achieved
a sort of fame lately,
493
00:23:56,567 --> 00:23:58,534
both locally
and on the national level.
494
00:23:58,601 --> 00:24:01,434
You May have heard the term
the filthiest person alive.
495
00:24:01,501 --> 00:24:03,334
I have heard
the term, yes.
496
00:24:03,400 --> 00:24:04,434
The papers
call her that,
497
00:24:04,501 --> 00:24:06,734
and she is known as that
to a limited extent
498
00:24:06,801 --> 00:24:09,634
in your more
crime-conscious
sections of the city.
499
00:24:09,701 --> 00:24:12,601
Well, we feel this to be
an untrue statement.
500
00:24:12,667 --> 00:24:14,900
We feel that Raymond
and I far surpass her
501
00:24:14,967 --> 00:24:17,534
in every aspect
of the term "filth."
502
00:24:17,601 --> 00:24:19,801
As you know,
we run a baby ring.
503
00:24:19,868 --> 00:24:21,933
Oh, it's really
a very simple process.
504
00:24:22,000 --> 00:24:24,033
We keep 2 girls
at all times
505
00:24:24,100 --> 00:24:25,868
who are impregnated
by channing,
506
00:24:25,933 --> 00:24:28,234
our rather
fertile servant.
507
00:24:28,300 --> 00:24:30,400
We sell the babies
to lesbian couples,
508
00:24:30,467 --> 00:24:33,900
and then we invest
the money in various
businesses around town.
509
00:24:33,967 --> 00:24:35,467
We own a few
pornography shops,
510
00:24:35,534 --> 00:24:37,501
plus, we front money
to a chain of heroin pushers
511
00:24:37,567 --> 00:24:39,734
in the inner city
elementary schools.
512
00:24:39,801 --> 00:24:40,801
We feel that
the attention
513
00:24:40,868 --> 00:24:42,367
that's been focused
on Divine lately
514
00:24:42,434 --> 00:24:44,234
is most unfair.
515
00:24:44,300 --> 00:24:47,100
She is merely
a common thief
and murderer.
516
00:24:47,167 --> 00:24:48,567
Unfortunately, for us,
517
00:24:48,634 --> 00:24:51,801
our line of work
limits our chances for
publicity and travel,
518
00:24:51,868 --> 00:24:54,667
but this does not mean
that we wish to go
unnoticed.
519
00:24:54,734 --> 00:24:57,100
After all, we've not
worked all these years
520
00:24:57,167 --> 00:24:59,701
in order to be upstaged
by this fat hog
521
00:24:59,768 --> 00:25:01,367
that calls herself
Divine.
522
00:25:01,434 --> 00:25:02,900
So we must catch her
off guard, you see,
523
00:25:02,967 --> 00:25:05,033
before she realizes
she is being attacked.
524
00:25:05,100 --> 00:25:06,900
We need inforMation
as to how they live,
525
00:25:06,967 --> 00:25:08,501
where they live--
How Many people,
526
00:25:08,567 --> 00:25:10,701
their names,
their daily schedules
for the week.
527
00:25:10,768 --> 00:25:13,234
In other words,
we want to know how
we can plague her the most,
528
00:25:13,300 --> 00:25:15,801
how we can Make her life
as miserable as possible,
529
00:25:15,868 --> 00:25:18,267
how we can prove to her
that she is shit
compared to us--
530
00:25:18,334 --> 00:25:20,868
Shit compared to the filth
that we have in our minds,
531
00:25:20,933 --> 00:25:24,434
shit compared
to what we know to be
the filthiest delight.
532
00:25:24,501 --> 00:25:26,434
Mr. Jag: well,
does Crackers know
533
00:25:26,501 --> 00:25:28,100
that his so-called date
534
00:25:28,167 --> 00:25:31,801
is actually a spy
sent by the Marbles?
535
00:25:32,634 --> 00:25:34,801
[snoring]
536
00:25:39,734 --> 00:25:42,200
this is my grandMa Edie.
537
00:25:42,267 --> 00:25:44,667
What's--what's
the Matter with her?
538
00:25:44,734 --> 00:25:45,734
What's the Matter
with her?
539
00:25:45,801 --> 00:25:46,768
There ain't nothing
the Matter with her.
540
00:25:46,834 --> 00:25:49,200
She's just my grandMa,
that's all.
541
00:25:49,267 --> 00:25:51,701
W-why are those eggs
all over her face?
542
00:25:51,768 --> 00:25:53,601
I guess she was just
hungry, that's all.
543
00:25:53,667 --> 00:25:55,300
You see, she sort of
has some problems.
544
00:25:55,367 --> 00:25:56,834
Nothing serious,
but, you know--
545
00:25:56,900 --> 00:25:58,467
I mean, she just
loves eggs,
546
00:25:58,534 --> 00:25:59,667
always has.
547
00:25:59,734 --> 00:26:02,834
Sit tight. I'll just see
if Miss Cotton's up yet.
548
00:26:05,400 --> 00:26:06,834
She's here, Miss Cotton,
she's here.
549
00:26:06,900 --> 00:26:08,933
It shouldn't be long now
before I get it going.
550
00:26:09,000 --> 00:26:11,033
That is,
if she cooperates,
and she will.
551
00:26:11,100 --> 00:26:12,834
Oh, Crackers,
i'm so excited.
552
00:26:12,900 --> 00:26:15,300
I've just been
sitting right here
ever since you left.
553
00:26:15,367 --> 00:26:17,534
What's she like?
Does she have a nice body?
554
00:26:17,601 --> 00:26:18,933
What are you going to do
for me today, honey?
555
00:26:19,000 --> 00:26:20,434
It's nothing
I haven't seen, I hope.
556
00:26:20,501 --> 00:26:22,334
Miss Cotton, I got
something in mind today
557
00:26:22,400 --> 00:26:23,933
I never ever
tried before,
558
00:26:24,000 --> 00:26:25,367
something
very exciting for me.
559
00:26:25,434 --> 00:26:27,567
My little chicken's
going to be in the show
today, Cotton--
560
00:26:27,634 --> 00:26:29,234
Me and some nice
juicy plump chickens.
561
00:26:29,300 --> 00:26:31,134
I need this so bad,
Crackers.
562
00:26:31,200 --> 00:26:32,734
Make it better
than you did last time.
563
00:26:32,801 --> 00:26:34,701
What was the Matter
with that? You said
you liked that show.
564
00:26:34,768 --> 00:26:36,234
Oh, I did, I did.
565
00:26:36,300 --> 00:26:38,667
It's just that you were
so fucking beautiful
in that one,
566
00:26:38,734 --> 00:26:39,933
that now I want more.
567
00:26:40,000 --> 00:26:41,400
I got to see more,
Crackers--
568
00:26:41,467 --> 00:26:43,200
More than what
I've already seen.
569
00:26:43,267 --> 00:26:44,567
Can we have some blood
in this one?
570
00:26:44,634 --> 00:26:45,634
Just a little bit?
571
00:26:45,701 --> 00:26:47,834
And take your clothes off
slower--slower,
572
00:26:47,900 --> 00:26:49,367
and don't let her
ruin it!
573
00:26:49,434 --> 00:26:51,167
Miss Cotton, you're
going to dig this one.
574
00:26:51,234 --> 00:26:54,033
It's going to be
better than anything
I ever did before.
575
00:26:54,100 --> 00:26:55,534
I can feel it
in my blood,
576
00:26:55,601 --> 00:26:56,868
all through my body.
577
00:26:56,933 --> 00:26:58,300
You know I only
do it for you.
578
00:26:58,367 --> 00:27:01,000
It's only you watching
that gets me off,
you know that.
579
00:27:01,067 --> 00:27:03,067
I'll Make it
special today,
I promise.
580
00:27:03,134 --> 00:27:05,200
Please be careful
not to touch me.
Please be careful.
581
00:27:05,267 --> 00:27:07,434
I ain't touching you.
I ain't touching you.
582
00:27:08,467 --> 00:27:10,634
[snores]
583
00:27:17,300 --> 00:27:19,267
oh, hi,
pretty little face.
584
00:27:19,334 --> 00:27:21,734
Pretty little face
you got there.
585
00:27:21,801 --> 00:27:23,501
Uh, h-hello, I'm Cookie.
586
00:27:23,567 --> 00:27:25,100
I understand
you're Edie,
587
00:27:25,167 --> 00:27:26,534
Crackers' grandmother.
588
00:27:26,601 --> 00:27:28,834
Edie sweetie Edie.
589
00:27:31,200 --> 00:27:34,868
Is Babs back from shopping
for the birthday party?
590
00:27:34,933 --> 00:27:35,967
I'm going to go.
591
00:27:36,033 --> 00:27:39,634
I got a party dress,
you know.
592
00:27:39,701 --> 00:27:40,801
When is the party?
593
00:27:40,868 --> 00:27:43,134
Oh, Babs' birthday?
594
00:27:43,200 --> 00:27:45,367
Are you the eggMan?
595
00:27:45,434 --> 00:27:46,467
Well, no.
596
00:27:46,534 --> 00:27:47,933
No, I'm not.
597
00:27:48,000 --> 00:27:49,234
Where's
Crackers' mother?
598
00:27:49,300 --> 00:27:50,868
Oh, she's calling
all the people
599
00:27:50,933 --> 00:27:53,033
to invite them
to the party,
600
00:27:53,100 --> 00:27:55,300
and I'm going to go.
601
00:27:57,868 --> 00:27:59,933
Well, I see
you're up, granny.
602
00:28:00,000 --> 00:28:01,900
Miss Cookie,
this is Miss Cotton.
603
00:28:01,967 --> 00:28:03,801
She's one of
my roommates here.
604
00:28:03,868 --> 00:28:05,501
Charmed, I'm sure.
605
00:28:05,567 --> 00:28:06,900
Hello, Cookie.
606
00:28:06,967 --> 00:28:08,967
You sure are
a fine looking
young woman.
607
00:28:09,033 --> 00:28:11,033
Crackers has told me
about you.
608
00:28:11,100 --> 00:28:12,267
Why don't you
show her the shed?
609
00:28:12,334 --> 00:28:14,501
You'll like it out there.
It's so private.
610
00:28:14,567 --> 00:28:15,967
Oh, I'd love to see it.
611
00:28:16,033 --> 00:28:17,200
Do you sleep
in here, Cotton?
612
00:28:17,267 --> 00:28:18,567
Of course I do,
next to Babs.
613
00:28:18,634 --> 00:28:20,734
I couldn't sleep
anywhere else.
614
00:28:20,801 --> 00:28:23,701
Come on, Cookie, I'll
go show you my chickens.
615
00:28:23,768 --> 00:28:25,367
Oh, you have chickens?
616
00:28:25,434 --> 00:28:27,801
I love little chickens.
617
00:28:47,200 --> 00:28:48,167
[Laughing]
aah!
618
00:28:48,234 --> 00:28:49,801
aah! Aah!
619
00:28:54,967 --> 00:28:55,868
aah!
620
00:28:55,933 --> 00:28:56,900
Hold it!
621
00:28:56,967 --> 00:28:58,701
aah!
622
00:28:58,768 --> 00:29:00,834
no!
623
00:29:00,967 --> 00:29:02,200
ohh!
624
00:29:02,267 --> 00:29:04,567
aah!
625
00:29:04,634 --> 00:29:06,134
uhh!
626
00:29:06,967 --> 00:29:08,200
Mmm--
627
00:29:08,267 --> 00:29:09,567
ohh!
628
00:29:09,634 --> 00:29:11,400
Mmmuhh!
629
00:29:11,467 --> 00:29:13,067
uhh!
630
00:29:13,134 --> 00:29:14,033
Uhhh!
631
00:29:14,100 --> 00:29:15,067
Chicken.
632
00:29:15,134 --> 00:29:16,067
aah!
633
00:29:16,134 --> 00:29:17,400
uhh!
634
00:29:17,467 --> 00:29:18,634
Ohhh!
635
00:29:19,601 --> 00:29:21,033
uhh!
636
00:29:21,100 --> 00:29:22,067
Oh, no!
637
00:29:22,134 --> 00:29:23,200
aah!
638
00:29:23,267 --> 00:29:24,400
ohh!
639
00:29:24,467 --> 00:29:26,868
Hold it! Take that!
aah!
640
00:29:26,933 --> 00:29:28,567
no!
641
00:29:28,634 --> 00:29:29,967
Hold it!
642
00:29:30,033 --> 00:29:30,967
aah!
643
00:29:31,033 --> 00:29:32,900
Hold these
goddamn chickens!
644
00:29:32,967 --> 00:29:34,734
Oh! Chickens!
god!
645
00:29:34,801 --> 00:29:36,234
aah!
646
00:29:36,300 --> 00:29:37,200
Don't!
647
00:29:37,267 --> 00:29:38,200
no!
648
00:29:38,267 --> 00:29:40,701
Euhh! Chickens!
Always chickens!
649
00:29:40,768 --> 00:29:41,734
Fuckin' chickens!
650
00:29:41,801 --> 00:29:42,900
[Chicken squawks]
651
00:29:42,967 --> 00:29:45,234
these fuckin'
things hurt!
652
00:29:45,300 --> 00:29:46,367
Ohhh!
653
00:29:46,434 --> 00:29:47,400
aah!
654
00:29:47,467 --> 00:29:48,900
aah!
655
00:29:48,967 --> 00:29:51,400
Aaahhh!
656
00:29:51,467 --> 00:29:52,701
Ohhh!
657
00:29:52,768 --> 00:29:54,234
Aaahhh!
658
00:29:54,300 --> 00:29:55,234
Ohhh!
659
00:29:55,300 --> 00:29:56,200
Ohhh!
660
00:29:56,267 --> 00:29:58,534
Aah! Aah!
661
00:29:58,601 --> 00:29:59,534
These--
662
00:29:59,601 --> 00:30:00,567
Ohhh!
663
00:30:00,634 --> 00:30:02,234
God! You're crazy.
664
00:30:02,300 --> 00:30:03,267
Ohh! Uhh!
665
00:30:03,334 --> 00:30:04,267
Crackers: uhh!
666
00:30:04,334 --> 00:30:05,300
ohh!
ohh!
667
00:30:05,367 --> 00:30:06,900
ohh!
uhh!
668
00:30:06,967 --> 00:30:08,200
mmm!
Uhhh!
669
00:30:08,267 --> 00:30:10,234
Uhhh! Uhh!
Uhh! Uhh!
670
00:30:10,300 --> 00:30:11,200
mmm!
uhh!
671
00:30:11,267 --> 00:30:12,900
Uhh! Euhhh!
672
00:30:12,967 --> 00:30:14,534
Crackers: yes.
673
00:30:14,601 --> 00:30:15,768
mmm!
ohh!
674
00:30:17,434 --> 00:30:18,933
EggMan! EggMan!
675
00:30:19,000 --> 00:30:20,200
Anybody home?
676
00:30:20,267 --> 00:30:22,200
Cotton! Cotton!
I'm in here!
677
00:30:22,267 --> 00:30:23,734
I hear the eggMan!
678
00:30:23,801 --> 00:30:26,234
In here! In here,
mr. EggMan!
679
00:30:26,300 --> 00:30:27,400
Eggs! Eggs!
680
00:30:27,467 --> 00:30:29,534
Oh, help! God! God!
681
00:30:29,601 --> 00:30:32,067
In here! In here!
In here, Mr. EggMan!
682
00:30:32,134 --> 00:30:33,567
Here I am!
683
00:30:33,634 --> 00:30:37,067
Oh! Come on!
Oh, the eggMan!
The eggMan! Oh!
684
00:30:37,134 --> 00:30:39,567
Hello, Edie. How's
my little princess
today?
685
00:30:39,634 --> 00:30:41,400
Oh! Oh, Mr. EggMan!
686
00:30:41,467 --> 00:30:42,900
Oh! Ha ha!
687
00:30:42,967 --> 00:30:46,400
Mr. EggMan,
we're havin' a party
for Babs on thursday.
688
00:30:46,467 --> 00:30:48,900
We'd like
you to come
as Edie's date.
689
00:30:48,967 --> 00:30:50,868
Well, I'd be
honored to attend,
690
00:30:50,933 --> 00:30:52,868
especially with such
a beautiful date.
691
00:30:52,933 --> 00:30:55,400
And now, Edie,
what will it be
today?
692
00:30:55,467 --> 00:30:58,400
I have grade-a
extra large. I have
grade-a large.
693
00:30:58,467 --> 00:31:02,400
I have medium.
I have sMall.
694
00:31:02,467 --> 00:31:04,367
Why, look.
Just look at these--
695
00:31:04,434 --> 00:31:06,400
So fresh, you can
hardly believe it.
696
00:31:06,467 --> 00:31:09,400
Why, they're
just beggin' to be
scrambled or fried
697
00:31:09,467 --> 00:31:12,400
or poached
or hard-boiled,
or all of 'em Made
698
00:31:12,467 --> 00:31:15,400
to be turned
into a big, fat,
juicy omelet.
699
00:31:15,467 --> 00:31:17,367
How 'bout it, Edie?
What'll it be
700
00:31:17,434 --> 00:31:20,400
for the lady
that the eggs
like the most?
701
00:31:20,467 --> 00:31:21,900
I want them all!
702
00:31:21,967 --> 00:31:23,900
I'll have
the brown ones
703
00:31:23,967 --> 00:31:26,400
and those great big
white ones,
704
00:31:26,467 --> 00:31:28,868
and I'll have
those over there,
705
00:31:28,933 --> 00:31:32,367
and I want them
for frying
and for scrambling
706
00:31:32,434 --> 00:31:35,367
and, oh,
for hard-boiled
for snacks.
707
00:31:35,434 --> 00:31:37,868
Oh, god.
And I'll have
those over there.
708
00:31:37,933 --> 00:31:40,367
All right, Edie,
we'll buy 'em
all for you.
709
00:31:40,434 --> 00:31:42,400
How's that?
We'll buy 'em all.
710
00:31:42,467 --> 00:31:44,400
Oh, Cotton,
you Make me
so happy,
711
00:31:44,467 --> 00:31:47,367
you and the eggMan.
Please, Mr. EggMan,
712
00:31:47,434 --> 00:31:49,900
please don't ever
quit your job.
713
00:31:49,967 --> 00:31:51,868
I'll always
need one egg,
714
00:31:51,933 --> 00:31:53,900
always and always
and always.
715
00:31:53,967 --> 00:31:56,900
Miss Edie,
as long as there are
chicken layin'
716
00:31:56,967 --> 00:31:59,400
and truck drivin'
and my feet walkin',
you can be sure
717
00:31:59,467 --> 00:32:02,367
that I will bring you
the finest of the fine,
718
00:32:02,434 --> 00:32:05,367
the largest of the
large, and the whitest
of the white.
719
00:32:05,434 --> 00:32:08,900
In other words,
that thin-shelled ovum
of the domestic fowl
720
00:32:08,967 --> 00:32:12,400
will never be safe
as long as there
are chicken layin'
721
00:32:12,467 --> 00:32:14,900
and I'm alive because
I am your eggMan,
722
00:32:14,967 --> 00:32:17,400
and there ain't
a better one in town.
723
00:32:17,467 --> 00:32:20,067
Oh, Mr. EggMan.
724
00:32:21,434 --> 00:32:24,334
Nothing but
these fucking,
jerk-off hippies
725
00:32:24,400 --> 00:32:25,868
on the road today.
726
00:32:25,933 --> 00:32:28,868
Oh, where are
their little pig
girlfriends?
727
00:32:28,933 --> 00:32:32,734
God, I get so tired
of just driving around,
728
00:32:32,801 --> 00:32:34,200
driving around.
729
00:32:34,267 --> 00:32:36,033
Chauffeur:
here's one up ahead.
730
00:32:36,100 --> 00:32:37,567
Pull over!
731
00:32:37,634 --> 00:32:39,534
Yeah. She
looks real good.
732
00:32:39,601 --> 00:32:41,067
She'll do just fine.
733
00:32:41,134 --> 00:32:42,234
[Door opens]
734
00:32:42,300 --> 00:32:43,534
Girl: Thanks.
735
00:32:45,801 --> 00:32:46,734
[Door closes]
736
00:32:46,801 --> 00:32:48,134
Have a seat.
737
00:32:48,200 --> 00:32:49,267
Thank you.
738
00:32:49,334 --> 00:32:51,701
Hi. Well, where'd you
get this beautiful car?
739
00:32:51,768 --> 00:32:54,200
At a car dealer.
Where did you think?
740
00:32:54,267 --> 00:32:55,701
Where you going?
741
00:32:55,768 --> 00:32:58,234
Just downtown. Anywhere
near Howard street.
742
00:32:58,300 --> 00:32:59,701
Oh, meeting
someone?
743
00:32:59,768 --> 00:33:00,768
Yeah.
Who?!
744
00:33:00,834 --> 00:33:03,234
My boyfriend and
a couple other guys. Why?
745
00:33:03,300 --> 00:33:05,734
Going to
a gang-bang
or something?
746
00:33:05,801 --> 00:33:07,367
What? Hey,
what's with you two?
747
00:33:07,434 --> 00:33:09,400
We just wondered
where you were
planning
748
00:33:09,467 --> 00:33:11,400
to spread your
vd today, that's
all, hussy.
749
00:33:11,467 --> 00:33:13,067
Hey, I don't think
that's necessary.
750
00:33:13,134 --> 00:33:16,534
Oh, you don't, huh?
Well, how would you like
to fuck my chauffeur?
751
00:33:16,601 --> 00:33:18,534
He's got
a real horse dick
on him.
752
00:33:18,601 --> 00:33:19,801
Chauffeur:
hey, Connie!
753
00:33:19,868 --> 00:33:22,300
Just let me out here!
This is fine
right up here!
754
00:33:22,367 --> 00:33:24,267
But you're not here.
This isn't downtown.
755
00:33:24,334 --> 00:33:25,801
We're nowhere
near downtown.
756
00:33:25,868 --> 00:33:28,367
What's the Matter,
you afraid it ain't
big enough for ya?
757
00:33:28,434 --> 00:33:30,868
Cut it out!
Just let me out
here, please!
758
00:33:30,933 --> 00:33:32,900
You'd better
sit back.
Give me the rag.
759
00:33:32,967 --> 00:33:35,234
Get the fuck
off of me! Please!
760
00:33:35,300 --> 00:33:36,367
aah!
761
00:33:36,434 --> 00:33:37,634
uhh!
762
00:33:38,434 --> 00:33:40,501
There.
She's out now.
763
00:33:41,467 --> 00:33:42,734
[Moaning]
764
00:33:42,801 --> 00:33:45,234
oohh. Ooh.
765
00:33:46,467 --> 00:33:47,400
uhh.
766
00:33:47,467 --> 00:33:49,900
I have
a new friend
for you.
767
00:33:49,967 --> 00:33:52,400
Already?
You got one
already?
768
00:33:52,467 --> 00:33:54,868
Why is she asleep?
Or is she dead?
769
00:33:54,933 --> 00:33:57,900
Did you just
kill her? Where
did they get her?
770
00:33:57,967 --> 00:33:59,400
Where'd they get
this one?
771
00:33:59,467 --> 00:34:01,367
Hitchhiking,
just like you were.
772
00:34:01,434 --> 00:34:03,367
Doesn't pay
to hitchhike
these days, does it?
773
00:34:03,434 --> 00:34:05,900
And I guess
you're gonna fuck her
now, is that it?
774
00:34:05,967 --> 00:34:07,400
Right in front
of me!
775
00:34:07,467 --> 00:34:10,567
The poor girl.
The poor girl
has to fuck
you.
776
00:34:10,634 --> 00:34:12,534
thank god I don't
remember it!
777
00:34:12,601 --> 00:34:15,033
That god
you spared me
at least that!
778
00:34:15,100 --> 00:34:17,067
I have a surprise
for you this time.
779
00:34:17,134 --> 00:34:19,067
I don't even
have to touch her.
780
00:34:19,134 --> 00:34:21,033
How'd you get
out of that part
of the job?
781
00:34:21,100 --> 00:34:23,734
Did your boss finally
decide someone else
would do it?
782
00:34:23,801 --> 00:34:25,400
who?
Her slimy boyfriend?
783
00:34:25,467 --> 00:34:27,868
Is she going
to let that fag
do it
784
00:34:27,933 --> 00:34:30,367
in front of me,
that whore?
785
00:34:30,434 --> 00:34:33,434
Oh, no. This is
a surprise for Connie
and Raymond, too.
786
00:34:33,501 --> 00:34:35,868
I have it
all figured out
this time.
787
00:34:35,933 --> 00:34:37,900
I don't even
have to touch her.
788
00:34:37,967 --> 00:34:42,200
Why'd you have to
touch
me?
how could I
have a child by you?
789
00:34:42,267 --> 00:34:45,868
What a repulsive
thought! Oh,
you pig, you aniMal!
790
00:34:45,933 --> 00:34:48,367
How can you
keep doing this?
791
00:34:48,434 --> 00:34:51,367
Oh, my god! What
are you doing?!
792
00:34:51,434 --> 00:34:54,400
Why are you
doing that
in front of me?
793
00:34:54,467 --> 00:34:55,900
Stop it,
you asshole!
794
00:34:55,967 --> 00:34:59,400
Oh, how vile
can you be?!
795
00:34:59,467 --> 00:35:02,868
Shut up! Shut up!
You'll see.
Just shut up.
796
00:35:02,933 --> 00:35:04,400
[Sobs]
797
00:35:04,467 --> 00:35:06,868
I swear I'm gonna
throw up on you again!
798
00:35:06,933 --> 00:35:10,734
I swear I'm gonna puke
if you don't stop
doing that!
799
00:35:10,801 --> 00:35:12,100
[Throws up]
800
00:35:13,501 --> 00:35:15,933
turn your head
if it Makes you sick!
Don't watch!
801
00:35:16,000 --> 00:35:19,400
Think about
how sick it Made me
to touch you!
802
00:35:19,467 --> 00:35:20,400
[Sobbing]
803
00:35:20,467 --> 00:35:22,467
and now...
This one...oh!
804
00:35:22,534 --> 00:35:23,701
ohh!
805
00:35:25,300 --> 00:35:26,234
Euhh!
806
00:35:26,300 --> 00:35:28,100
[Sobbing and wretching]
807
00:35:28,167 --> 00:35:31,567
euhh!
You repulsive pig!
808
00:35:31,634 --> 00:35:36,033
You hate her so much,
you get her pregnant
this way?
809
00:35:36,100 --> 00:35:38,033
Oh, my god!
Stop it!
810
00:35:38,100 --> 00:35:39,933
Stop it,
you filthy aniMal!
811
00:35:40,000 --> 00:35:41,134
Stop it!
812
00:35:41,967 --> 00:35:43,567
[Telephone rings]
813
00:35:43,634 --> 00:35:45,067
shit.
I'll get it.
814
00:35:45,134 --> 00:35:47,200
Mmm. Let me
finish you off.
815
00:35:47,267 --> 00:35:48,200
[Ring]
816
00:35:48,267 --> 00:35:49,933
better be Cookie.
817
00:35:50,933 --> 00:35:52,900
Come on, you're
almost there!
818
00:35:52,967 --> 00:35:55,400
But it's
probably Cookie
with the inforMation.
819
00:35:55,467 --> 00:35:56,900
Answer it, then.
820
00:35:56,967 --> 00:35:58,100
Answer it!
821
00:35:58,967 --> 00:36:00,868
Marbles' residence.
822
00:36:01,000 --> 00:36:02,900
Mr. Marble?
This is Cookie.
823
00:36:02,967 --> 00:36:04,900
No. No.
I'm all right.
824
00:36:04,967 --> 00:36:06,933
I'm back
at my mother's.
825
00:36:07,000 --> 00:36:08,900
I was afraid
to come directly
there.
826
00:36:08,967 --> 00:36:10,933
I thought
Maybe they'd be
following me.
827
00:36:11,000 --> 00:36:12,933
Look, I have to have
my money immediately.
828
00:36:13,000 --> 00:36:14,933
Of course you'll get
your stool-pigeon
money.
829
00:36:15,000 --> 00:36:16,933
Why on earth are you
so suspicious?
830
00:36:17,000 --> 00:36:18,933
Well, naturally
i'm going to question
you about the money.
831
00:36:19,000 --> 00:36:22,400
You've no idea
what I went through today
to get you that inforMation.
832
00:36:22,467 --> 00:36:25,400
And you did call yourselves
the "filthiest people
alive."
833
00:36:25,467 --> 00:36:28,067
What kind of credit rating
do you think
that
it?
834
00:36:28,134 --> 00:36:29,734
we need
that inforMation
immediately
835
00:36:29,801 --> 00:36:31,400
so that
we can prepare
836
00:36:31,467 --> 00:36:33,067
a little surprise
for that slut.
837
00:36:33,134 --> 00:36:35,033
Hold on.
She's afraid
we won't pay her
838
00:36:35,100 --> 00:36:36,734
if she tells us now.
839
00:36:36,801 --> 00:36:39,567
Isn't she coming here
like she said she would?
Let me talk to her.
840
00:36:39,634 --> 00:36:41,367
Cookie, this is
mrs. Marble.
841
00:36:41,434 --> 00:36:44,000
What is this nonsense
about the money?
842
00:36:44,067 --> 00:36:45,701
Of course
we will pay you.
843
00:36:45,768 --> 00:36:47,334
Look, I'll tell you
everything,
844
00:36:47,400 --> 00:36:49,367
but you have to meet me
right away with the money,
845
00:36:49,434 --> 00:36:51,367
all 2.000 of it
in $20 bills.
846
00:36:51,434 --> 00:36:54,567
We'll meet you
at harry's little sub shop
on 25th street.
847
00:36:54,634 --> 00:36:56,067
You name the time.
848
00:36:56,134 --> 00:36:58,768
All right, Cookie, now,
give us the inforMation
immediately.
849
00:36:58,834 --> 00:37:00,734
How do we even know
you were there?
850
00:37:00,801 --> 00:37:03,300
Oh, I was there
all right, Mr. Marble.
851
00:37:03,367 --> 00:37:07,467
Divine is living
under the name
of Babs Johnson.
852
00:37:07,534 --> 00:37:08,734
Babs johnson.
853
00:37:08,801 --> 00:37:10,234
Babs johnson.
854
00:37:10,300 --> 00:37:12,734
Oh, what a stupid,
fucking name.
855
00:37:12,801 --> 00:37:15,900
She sounds
like a chimpanzee
on a tire swing.
856
00:37:15,967 --> 00:37:18,400
She's living
in a trailer
in phoenix, Maryland.
857
00:37:18,467 --> 00:37:20,200
Who does she live with?
858
00:37:20,267 --> 00:37:21,234
Her mother.
859
00:37:21,300 --> 00:37:23,200
She lives
with her mother,
860
00:37:23,267 --> 00:37:25,701
and her mother sleeps
in a playpen.
861
00:37:25,768 --> 00:37:28,701
Like a baby?
Oh, god,
how heartwarming.
862
00:37:28,768 --> 00:37:32,000
And her son
and her traveling
companion.
863
00:37:32,933 --> 00:37:35,400
Birthday?
A party? When?
864
00:37:35,467 --> 00:37:38,067
Oh, how perfect.
865
00:37:38,134 --> 00:37:41,033
Oh, that pig
will never get away
with it.
866
00:37:41,100 --> 00:37:42,567
Never, never, never!
867
00:37:42,634 --> 00:37:45,100
It'll be her most
embarrassing birthday.
868
00:37:45,167 --> 00:37:48,100
Mr. Marble,
I should be there
in about 20 minutes.
869
00:37:48,167 --> 00:37:49,567
You'd better be there,
870
00:37:49,634 --> 00:37:52,100
or I'm gonna tell
Crackers everything
about you two.
871
00:37:52,167 --> 00:37:55,868
Thank you, Cookie.
At last our plan
can begin.
872
00:37:55,933 --> 00:37:59,734
Are you ready
for phase one,
Raymond?
873
00:37:59,801 --> 00:38:02,200
Oh, god. At last
we can show her.
874
00:38:02,267 --> 00:38:05,234
At last we can put
our plan into effect.
875
00:38:05,300 --> 00:38:09,234
I only wish
I could see her face--
Her fat little face--
876
00:38:09,300 --> 00:38:13,701
When she realizes that
there is indeed someone
filthier than her.
877
00:38:13,768 --> 00:38:16,200
Oh, she can eat
the compliment.
878
00:38:16,267 --> 00:38:18,234
She can eat
all her publicity
879
00:38:18,300 --> 00:38:21,234
in front of her
rotten little party
guests.
880
00:38:21,300 --> 00:38:22,734
Is her present ready?
881
00:38:22,801 --> 00:38:23,933
oh.
882
00:38:24,000 --> 00:38:26,400
Yes. I've had it
for several months
now, Connie.
883
00:38:26,467 --> 00:38:27,868
Look. Here it is.
884
00:38:27,933 --> 00:38:31,400
I've had it
for almost a year
now, all ready.
885
00:38:31,467 --> 00:38:32,567
Special delivery.
886
00:38:32,634 --> 00:38:33,567
Phase one--
887
00:38:33,634 --> 00:38:36,067
The filthiest gesture
in the world.
888
00:38:36,134 --> 00:38:38,067
Oh, our little
surprise package.
889
00:38:38,134 --> 00:38:40,900
Do you think she'll
like our little
gesture, Connie?
890
00:38:40,967 --> 00:38:43,400
Do you think
she'll appreciate
our little gift?
891
00:38:43,467 --> 00:38:46,367
Oh, for over a year
now, this has been
only a dream,
892
00:38:46,434 --> 00:38:49,400
only a prayer,
but we have
her address now.
893
00:38:49,467 --> 00:38:53,734
It is a reality.
She will realize soon.
She will know soon.
894
00:38:53,801 --> 00:38:56,234
Oh, Connie...
At last!
895
00:38:56,300 --> 00:38:58,734
The battle of filth
shall begin!
896
00:38:58,801 --> 00:39:00,801
oh!
897
00:39:00,868 --> 00:39:03,100
[Heavy breathing]
898
00:39:07,267 --> 00:39:09,234
oh, I love you,
Raymond! Oh!
899
00:39:09,300 --> 00:39:12,234
I love you
more than anything
in this whole world.
900
00:39:12,300 --> 00:39:15,367
I love you even more
than my own filthiness...
901
00:39:15,434 --> 00:39:17,534
More than
my hair color.
902
00:39:17,601 --> 00:39:21,534
Oh, god. I love you
more than the sound
of bones breaking...
903
00:39:21,601 --> 00:39:23,567
The sounds
of death rattle!
904
00:39:23,634 --> 00:39:26,567
Even...even more
than my own shit
905
00:39:26,634 --> 00:39:28,900
do I love you,
Raymond!
906
00:39:28,967 --> 00:39:31,900
And...and i, Connie,
also love you
907
00:39:31,967 --> 00:39:34,300
more than anything
that I could ever
iMagine.
908
00:39:34,367 --> 00:39:35,400
mmm!
909
00:39:35,467 --> 00:39:37,467
More than
my
hair color!
910
00:39:37,534 --> 00:39:40,967
More than
the sound of...
Of babies crying,
911
00:39:41,033 --> 00:39:42,434
of dogs dying.
912
00:39:42,501 --> 00:39:43,467
mmm!
913
00:39:43,534 --> 00:39:45,134
Even more
than the thought
914
00:39:45,200 --> 00:39:46,900
of original sin
itself.
915
00:39:46,967 --> 00:39:49,400
Oh, I am yours,
Connie,
916
00:39:49,467 --> 00:39:51,400
eternally
united to you...
917
00:39:51,467 --> 00:39:55,400
Through an invisible
cord of finely
woven filth...
918
00:39:55,467 --> 00:39:56,868
Mmm...
919
00:39:56,933 --> 00:39:58,900
That even god
himself
920
00:39:58,967 --> 00:40:00,734
could never,
ever break.
921
00:40:00,801 --> 00:40:02,033
mmm!
922
00:40:02,100 --> 00:40:05,367
[Glorious choir hums
'Happy Birthday to You']
923
00:40:13,933 --> 00:40:19,100
♪♪ happy birthday to you ♪♪
924
00:40:19,167 --> 00:40:24,234
♪♪ happy birthday to you ♪♪
925
00:40:24,300 --> 00:40:28,868
♪♪ happy birthday dear... ♪♪
926
00:40:30,467 --> 00:40:36,167
♪♪ happy birthday to you ♪♪
927
00:40:36,234 --> 00:40:39,967
♪♪ happy birthday to you ♪♪
928
00:40:40,167 --> 00:40:40,768
♪♪ happy birthday
to you ♪♪
929
00:40:44,667 --> 00:40:48,100
Divine:
♪♪ that old black Magic
got me in its spell ♪♪
930
00:40:48,167 --> 00:40:51,267
♪♪ old black Magic
that you weave so well ♪♪
931
00:40:51,334 --> 00:40:54,634
♪♪ icy fingers
up and down my spine ♪♪
932
00:40:54,701 --> 00:40:57,634
♪♪ theme of witchcraft
that once was mine ♪♪
933
00:40:57,701 --> 00:40:59,567
♪♪ oh, dah
la dah-dah ♪♪
934
00:40:59,634 --> 00:41:01,234
♪♪ oh, way to thaw ♪♪
935
00:41:01,300 --> 00:41:04,267
♪♪ mmm, do do-do-do
do do-do-do ♪♪
936
00:41:04,334 --> 00:41:06,267
♪♪ round, round,
round I go ♪♪
937
00:41:06,334 --> 00:41:08,100
♪♪ down, down, down
I go ♪♪
938
00:41:08,167 --> 00:41:10,100
♪♪ in that spin,
that fabulous spin ♪♪
939
00:41:10,167 --> 00:41:13,734
♪♪ under that old black Magic
called love ♪♪
940
00:41:13,801 --> 00:41:15,967
Cotton,
dinner's on!
941
00:41:16,801 --> 00:41:18,400
[Rattles cowbell]
942
00:41:18,467 --> 00:41:21,100
Crackers,
dinner's ready!
943
00:41:21,967 --> 00:41:23,100
Oomph.
944
00:41:25,967 --> 00:41:28,567
Well! You're looking
pretty chipper, MaMa.
945
00:41:28,634 --> 00:41:30,567
How was that eggMan
today?
946
00:41:30,634 --> 00:41:34,067
Oh, Babs, he's gonna
come to the party
as my date.
947
00:41:34,134 --> 00:41:37,734
And Cotton bought me
so Many eggs today.
948
00:41:37,801 --> 00:41:38,734
Ohhh.
949
00:41:38,801 --> 00:41:40,234
Look at these.
950
00:41:40,300 --> 00:41:43,234
So Many little eggies.
And I'm still starving.
951
00:41:43,300 --> 00:41:47,234
And I'm going
to eat them all
before I go to sleepy.
952
00:41:47,300 --> 00:41:48,900
Ha ha ha ha!
Oh, good.
953
00:41:48,967 --> 00:41:50,534
Ha ha ha!
954
00:41:50,601 --> 00:41:53,868
Mmm! Smells
delicious, Babs!
955
00:41:53,933 --> 00:41:55,900
Thank you,
Cotton.
It should.
956
00:41:55,967 --> 00:41:57,900
I warmed it up
when I was
downtown today
957
00:41:57,967 --> 00:42:00,200
in my own
little oven.
958
00:42:00,267 --> 00:42:03,067
Babs, where
do eggs come from?
959
00:42:03,134 --> 00:42:04,868
From little
chickens, MaMa.
960
00:42:04,933 --> 00:42:07,400
They lay them,
and we eat them.
961
00:42:07,467 --> 00:42:09,868
But suppose someday
there weren't any chickens.
962
00:42:09,933 --> 00:42:12,367
Would that mean
there wouldn't be
any eggs?
963
00:42:12,434 --> 00:42:15,567
Oh, I don't think
you have to worry
about that, MaMa.
964
00:42:15,634 --> 00:42:17,868
But...but
is it true, Babs?
965
00:42:17,933 --> 00:42:19,567
If there weren't
any chickens,
966
00:42:19,634 --> 00:42:22,567
there wouldn't
be any eggs?
Is that true?
967
00:42:22,634 --> 00:42:25,567
I suppose so, MaMa,
but there will
always be chickens.
968
00:42:25,634 --> 00:42:28,067
You can be
sure of that.
969
00:42:28,134 --> 00:42:30,567
But suppose
someday it happens.
970
00:42:30,634 --> 00:42:33,033
Suppose someday
there weren't
any chickens.
971
00:42:33,100 --> 00:42:35,534
Oh, Babs, what
could I possibly do?
972
00:42:35,601 --> 00:42:37,567
And then the eggMan
wouldn't have--
973
00:42:37,634 --> 00:42:39,734
He wouldn't
have a job.
974
00:42:39,801 --> 00:42:41,534
It might happen, Babs.
975
00:42:41,601 --> 00:42:43,067
What could I do?
976
00:42:43,134 --> 00:42:46,067
Now, MaMa, that's
just egg paranoia.
977
00:42:46,134 --> 00:42:48,033
I think you're
being very silly.
978
00:42:48,100 --> 00:42:50,033
There will always
be chickens.
979
00:42:50,100 --> 00:42:52,567
Why, there are
so Many chickens now
980
00:42:52,634 --> 00:42:55,067
that we can eat them
and let some of them
live
981
00:42:55,134 --> 00:42:57,567
in order to
supply us with eggs.
982
00:42:57,634 --> 00:42:59,734
Chickens are
plentiful, MaMa.
983
00:42:59,801 --> 00:43:02,734
The world will never
be without chickens.
984
00:43:02,801 --> 00:43:05,367
You can be sure
of that.
985
00:43:06,467 --> 00:43:07,367
Afternoon,
Ma.
986
00:43:07,434 --> 00:43:09,067
hi, honey.
987
00:43:09,134 --> 00:43:10,033
Crackers:
mmm.
988
00:43:10,100 --> 00:43:12,234
aren't they good?
989
00:43:15,701 --> 00:43:16,634
[Knock knock]
990
00:43:16,701 --> 00:43:17,967
who could that be?
991
00:43:18,033 --> 00:43:19,601
I'll be right
behind you, Ma.
992
00:43:19,667 --> 00:43:21,634
Answer it.
It might not
be nothin'.
993
00:43:21,701 --> 00:43:23,134
It's a fucking
MailMan.
994
00:43:23,200 --> 00:43:25,734
A MailMan? What kind
of shit is that? There
ain't no address here.
995
00:43:25,801 --> 00:43:28,234
I'll take care of it.
Mother, shut up.
996
00:43:28,300 --> 00:43:29,667
Crackers,
cover me.
ok.
997
00:43:29,734 --> 00:43:32,567
Cotton, take that gun.
You know how to use it
if you have to.
998
00:43:32,634 --> 00:43:34,134
Right between the eyes.
999
00:43:35,967 --> 00:43:36,868
yes?
1000
00:43:36,933 --> 00:43:38,367
Miss Babs johnson?
1001
00:43:38,434 --> 00:43:39,900
Yes, I'm
Babs johnson.
1002
00:43:39,967 --> 00:43:41,400
Special delivery
package, Ma'am.
1003
00:43:41,467 --> 00:43:42,900
Sign here,
please.
1004
00:43:42,967 --> 00:43:45,400
What do you mean,
special delivery
package?
1005
00:43:45,467 --> 00:43:46,868
There's
no address here.
1006
00:43:46,933 --> 00:43:49,334
Says right here,
"Babs johnson,
a trailer,
1007
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
phoenix, Maryland."
1008
00:43:50,467 --> 00:43:52,400
And you are
Babs johnson,
aren't you?
1009
00:43:52,467 --> 00:43:54,868
Of course
i'm Babs johnson.
I just told you that.
1010
00:43:54,933 --> 00:43:56,900
But there is
no address here.
1011
00:43:56,967 --> 00:43:59,400
This is not
on any road,
route, or street,
1012
00:43:59,467 --> 00:44:01,400
and I don't want
people on my property,
1013
00:44:01,467 --> 00:44:04,868
so don't ever
bring Mail here again.
Do you understand?
1014
00:44:04,933 --> 00:44:06,900
And the next package
you bring me
1015
00:44:06,967 --> 00:44:10,367
is gettin' shoved right
up your little ass.
Do you comprehend that?
1016
00:44:10,434 --> 00:44:12,900
I understand.
I comprehend.
I understand.
1017
00:44:12,967 --> 00:44:15,868
Now you've received
some new training,
as you call it,
1018
00:44:15,933 --> 00:44:17,734
and you'd better
remember it.
1019
00:44:17,801 --> 00:44:20,367
You have exactly
15 seconds to get
off of my property,
1020
00:44:20,434 --> 00:44:23,567
motherfucker,
before I break
your goddamn neck.
1021
00:44:23,634 --> 00:44:24,900
1--1.000,
1022
00:44:24,967 --> 00:44:26,400
2--1.000,
1023
00:44:26,467 --> 00:44:27,701
3--1.000,
1024
00:44:27,768 --> 00:44:29,067
4--1.000.
1025
00:44:29,134 --> 00:44:31,367
Run, you bastard,
run!
1026
00:44:32,634 --> 00:44:35,033
good work, Babs.
He ran just
like a jackrabbit.
1027
00:44:35,100 --> 00:44:37,033
That was a person,
Ma, I'm sure of that.
1028
00:44:37,100 --> 00:44:38,734
Least it wasn't
no porker.
1029
00:44:38,801 --> 00:44:40,734
I thought for sure
it was the cops.
1030
00:44:40,801 --> 00:44:42,400
Who could've sent me
this package?
1031
00:44:42,467 --> 00:44:44,634
Who would dare send me
a package like this?
1032
00:44:49,300 --> 00:44:52,234
The return address is
"the filthiest people
alive."
1033
00:44:52,300 --> 00:44:56,033
Who would dare
use that title?
Who would dare?!
1034
00:44:57,634 --> 00:45:01,300
Wrapped all fancy.
It's just a birthday
present, Babs.
1035
00:45:02,801 --> 00:45:05,400
No, it's
no birthday present,
Cotton.
1036
00:45:05,467 --> 00:45:07,900
I smell deep,
dark trouble.
1037
00:45:08,801 --> 00:45:09,734
oh!
1038
00:45:09,801 --> 00:45:11,200
Oh, my god almighty!
1039
00:45:11,267 --> 00:45:13,701
Someone has sent me
a bowel movement!
1040
00:45:13,768 --> 00:45:14,734
Oh, Babs!
1041
00:45:14,801 --> 00:45:16,601
A turd, MaMa,
a turd!
1042
00:45:16,667 --> 00:45:18,367
Babs: who could've
sent this?
1043
00:45:18,434 --> 00:45:22,768
Aah! A turd?
Oh! A turd!
Oh, Babs!
1044
00:45:22,834 --> 00:45:25,234
This is a direct attack
on my divinity,
1045
00:45:25,300 --> 00:45:27,267
a direct attack
on the peace
and harmony
1046
00:45:27,334 --> 00:45:28,933
of our last
few weeks here,
1047
00:45:29,000 --> 00:45:32,400
an outrageous attempt
to humiliate and disgrace
my private life!
1048
00:45:32,467 --> 00:45:35,933
Someone will pay for this.
Someone will pay
with their life
1049
00:45:36,000 --> 00:45:37,768
for this grossly
offensive act!
1050
00:45:37,834 --> 00:45:41,768
MaMa, nobody
sends you a turd and
expects to live. Nobody!
1051
00:45:41,834 --> 00:45:44,768
Why would anybody
do this to us? Why?
1052
00:45:44,834 --> 00:45:46,768
Look. Look,
here's a card.
1053
00:45:46,834 --> 00:45:48,501
Read it, Cotton.
1054
00:45:50,467 --> 00:45:53,400
It's a birthday
card, a fucking
birthday card!
1055
00:45:53,467 --> 00:45:56,900
Well, what does it say?!
What does it say?!
1056
00:45:56,967 --> 00:45:58,567
Oh, god, Babs.
1057
00:45:58,634 --> 00:46:00,334
"happy birthday,
fatso."
1058
00:46:00,400 --> 00:46:01,567
aah!
1059
00:46:01,634 --> 00:46:04,200
"you are no longer
the filthiest person
alive.
1060
00:46:04,267 --> 00:46:05,900
oh!
We are."
1061
00:46:05,967 --> 00:46:08,567
Signed:
"the filthiest
people alive."
1062
00:46:08,634 --> 00:46:10,534
Oh, just as I thought.
1063
00:46:10,601 --> 00:46:13,768
Another deliberate attempt
to seize my title!
1064
00:46:13,834 --> 00:46:15,734
EggMan didn't
do it, Babs.
1065
00:46:15,801 --> 00:46:18,234
I know the eggMan
didn't do it.
1066
00:46:18,300 --> 00:46:20,267
I don't think he did,
either, mother.
1067
00:46:20,334 --> 00:46:22,234
Now, shut up
and let me think,
will you?
1068
00:46:22,300 --> 00:46:24,300
That Cookie was asking
questions, Crackers,
I heard her.
1069
00:46:24,367 --> 00:46:27,067
She's right, Ma,
she's right. But why
would she send us a turd?
1070
00:46:27,134 --> 00:46:30,534
Who knows? Who knows?
These are obviously
jealous people,
1071
00:46:30,601 --> 00:46:33,067
jealous of our careers,
of all of our press.
1072
00:46:33,134 --> 00:46:36,067
Why else would they
sign that "the filthiest
people alive"?
1073
00:46:36,134 --> 00:46:38,567
Everyone knows
that that title has
become my tradeMark.
1074
00:46:38,634 --> 00:46:40,567
Why, to use it
in this way
1075
00:46:40,634 --> 00:46:43,033
is only to insinuate
that they are
filthier than i.
1076
00:46:43,100 --> 00:46:44,734
How could anyone
seriously believe that?
1077
00:46:44,801 --> 00:46:47,234
How could anyone
be filthier than Divine?
1078
00:46:47,300 --> 00:46:50,234
I'm afraid
our little vacation
must come to an end.
1079
00:46:50,300 --> 00:46:52,734
This must be nipped
in the bed. It's
already out of hand.
1080
00:46:52,801 --> 00:46:56,234
Now we must outfilth
the asshole or assholes
that sent this.
1081
00:46:56,300 --> 00:46:58,200
And then
they must die!
1082
00:46:59,234 --> 00:47:00,801
Narrator:
Connie and Raymond Marble,
1083
00:47:00,868 --> 00:47:03,234
while you are away,
1084
00:47:03,300 --> 00:47:06,367
the servants will play.
1085
00:47:07,834 --> 00:47:10,734
Well, Miss sandstone,
after going over
your qualifications,
1086
00:47:10,801 --> 00:47:13,234
mr. Marble and I feel
that you are not exactly
1087
00:47:13,300 --> 00:47:15,200
what we had in mind
for the job.
1088
00:47:15,267 --> 00:47:17,234
Not only have you
never heard
of Divine,
1089
00:47:17,300 --> 00:47:20,234
which is one of
the key elements for
this particular job,
1090
00:47:20,300 --> 00:47:23,200
but you also
seem to show a lack
of general experience.
1091
00:47:23,267 --> 00:47:24,868
And to be
perfectly honest,
1092
00:47:24,933 --> 00:47:27,367
we feel that you
are sort of a dullard.
1093
00:47:27,434 --> 00:47:30,367
Why isn't
channing here
to take off my coat?
1094
00:47:30,434 --> 00:47:33,400
He's getting lazier
and lazier as each
day ends, Raymond.
1095
00:47:33,467 --> 00:47:35,400
I'll speak to him.
We must remember
1096
00:47:35,467 --> 00:47:38,267
that channing
isn't as intelligent
as you or i.
1097
00:47:39,434 --> 00:47:41,868
Feminine voice: this is
a high security job,
1098
00:47:41,933 --> 00:47:43,567
as you can
well iMagine,
1099
00:47:43,634 --> 00:47:45,200
and we personally
just don't feel
1100
00:47:45,267 --> 00:47:48,200
that you meet our--
Oh, how should I say--
1101
00:47:48,267 --> 00:47:51,400
Our admittedly
sometimes stringent
screening process.
1102
00:47:51,467 --> 00:47:53,367
Who on earth
is that?
1103
00:47:53,434 --> 00:47:54,868
Sounds like channing.
1104
00:47:54,933 --> 00:47:57,900
Well, doing what,
i'd like to know.
1105
00:47:57,967 --> 00:47:59,100
shh!
1106
00:48:08,300 --> 00:48:11,701
I love you, Raymond.
I love you more than
anything in this world.
1107
00:48:11,768 --> 00:48:14,367
I love you more
than my own filthiness,
1108
00:48:14,434 --> 00:48:16,900
even more than
my own hair color.
1109
00:48:16,967 --> 00:48:20,367
Oh, more than
the sound of bones
breaking,
1110
00:48:20,434 --> 00:48:22,900
the sound
of the death rattle.
1111
00:48:22,967 --> 00:48:24,567
Oh! Oh, my.
1112
00:48:24,634 --> 00:48:26,768
[Breathing
passionately]
1113
00:48:30,634 --> 00:48:33,534
and i, Connie...
I, Connie,
also love you
1114
00:48:33,601 --> 00:48:36,834
more than anything
I could ever iMagine,
1115
00:48:36,900 --> 00:48:38,868
more than
my
own hair color,
1116
00:48:38,933 --> 00:48:41,367
more than the sound
of babies screaming,
1117
00:48:41,434 --> 00:48:43,967
the sound
of dogs dying.
1118
00:48:45,100 --> 00:48:47,033
What do you think
you're doing?!
1119
00:48:47,100 --> 00:48:49,067
What is the meaning
of this outrage?!
1120
00:48:49,134 --> 00:48:50,534
Let me at him!
1121
00:48:50,601 --> 00:48:53,534
I've been waiting
to do this
for a lifetime!
1122
00:48:53,601 --> 00:48:55,067
No, Connie, no!
1123
00:48:55,134 --> 00:48:57,567
How do you dare
to be dressed
as you are?
1124
00:48:57,634 --> 00:48:59,534
How do you dare
to be saying
1125
00:48:59,601 --> 00:49:01,234
the things we
heard you say?
1126
00:49:01,300 --> 00:49:03,768
No! Please, listen!
I didn't mean any harm!
Oh, let me go, Connie!
1127
00:49:03,834 --> 00:49:06,267
You little asshole.
You'd better
start explaining.
1128
00:49:06,334 --> 00:49:09,267
How dare you go
into my personal
clothes closet
1129
00:49:09,334 --> 00:49:10,768
and get my shoes?
1130
00:49:10,834 --> 00:49:13,768
And that's my Makeup
you have on,
isn't it?!
1131
00:49:13,834 --> 00:49:15,768
You sneaky
little drag queen!
1132
00:49:15,834 --> 00:49:18,267
You've been spying
on us, haven't you?
1133
00:49:18,334 --> 00:49:20,234
Huh?! Haven't you,
aerial-ears?!
1134
00:49:20,300 --> 00:49:22,267
Mimicking
my wife's
hard work
1135
00:49:22,334 --> 00:49:23,734
and
her beautiful
appearance.
1136
00:49:23,801 --> 00:49:25,768
And having
the gall
to repeat words
1137
00:49:25,834 --> 00:49:27,768
that Connie
and I spoke
confidentially,
1138
00:49:27,834 --> 00:49:29,100
words that
are guarded
1139
00:49:29,167 --> 00:49:30,768
by the holy seal
of Matrimony!
1140
00:49:30,834 --> 00:49:34,267
Oh, I can't help it!
I didn't mean
any harm!
1141
00:49:34,334 --> 00:49:35,567
I was just playing!
1142
00:49:35,634 --> 00:49:38,067
"playing"? Is that
what you call it,
channing?
1143
00:49:38,134 --> 00:49:40,567
Or should I start
calling you "Connie"
now?
1144
00:49:40,634 --> 00:49:42,601
is that what
you'd like?!
1145
00:49:42,667 --> 00:49:44,601
No, Connie!
Stop hitting me!
1146
00:49:44,667 --> 00:49:46,567
I didn't do
anything to you!
1147
00:49:46,634 --> 00:49:48,267
I was just here
by myself,
1148
00:49:48,334 --> 00:49:50,234
and I get feeling
funny when I'm alone!
1149
00:49:50,300 --> 00:49:53,234
Those girls
are down there,
don't forget!
1150
00:49:53,300 --> 00:49:56,234
And I can't stand
being in the same
house with them!
1151
00:49:56,300 --> 00:49:59,234
If I sit downstairs,
I can hear them
screaming...
1152
00:49:59,300 --> 00:50:02,234
Screaming and crying,
and then I get
all nervous.
1153
00:50:02,300 --> 00:50:05,768
Then I get
these spells!
I don't plan it!
1154
00:50:05,834 --> 00:50:07,267
It just happens.
1155
00:50:07,334 --> 00:50:09,768
And then...well,
I think about
my position,
1156
00:50:09,834 --> 00:50:12,768
my social standing,
just like you two do,
and I just play!
1157
00:50:12,834 --> 00:50:15,267
I just Make believe
that I
am
you!
1158
00:50:15,334 --> 00:50:18,734
I know it isn't
reality! I know
that I'm really me!
1159
00:50:18,801 --> 00:50:21,734
Haven't I been
a faithful servant
for 2 years now?
1160
00:50:21,801 --> 00:50:23,900
Haven't I given you
my all in this job?
1161
00:50:23,967 --> 00:50:25,868
Oh, you've been
faithful, all right,
1162
00:50:25,933 --> 00:50:27,868
faithful
in your stupidity,
1163
00:50:27,933 --> 00:50:29,734
faithful
in your laziness,
1164
00:50:29,801 --> 00:50:33,067
faithful in your
incompetent
lamebrain attitude!
1165
00:50:33,134 --> 00:50:37,734
And now this...
Shockingly flagrant
breach of contract!
1166
00:50:37,801 --> 00:50:41,734
We can no longer
employ you here
at 3900, channing.
1167
00:50:41,801 --> 00:50:43,701
That is obvious.
1168
00:50:43,768 --> 00:50:45,400
There'll be
a complete
inspection
1169
00:50:45,467 --> 00:50:47,367
of all your bags,
channing,
1170
00:50:47,434 --> 00:50:50,400
so do not attempt
to take any of my
clothing with you.
1171
00:50:50,467 --> 00:50:53,400
I will also take
a complete inventory
1172
00:50:53,467 --> 00:50:54,900
of all
my belongings,
1173
00:50:54,967 --> 00:50:58,367
from Makeup--
Oh, god! Right
on down to panties!
1174
00:50:58,434 --> 00:51:00,400
And, of course,
have everything
1175
00:51:00,467 --> 00:51:02,367
sent to
the cleaners
immediately.
1176
00:51:02,434 --> 00:51:05,900
God knows what
you could've gotten
on my clothes.
1177
00:51:05,967 --> 00:51:07,868
now,
Go to your room,
channing,
1178
00:51:07,933 --> 00:51:10,400
and stay there
until we summon you!
1179
00:51:10,467 --> 00:51:13,367
Oh, please
change your mind!
It was only playing!
1180
00:51:13,434 --> 00:51:15,400
I won't ever--
Stop that jabbering
and move.
1181
00:51:15,467 --> 00:51:17,033
And don't try
anything funny,
1182
00:51:17,100 --> 00:51:19,067
or you'll be right
down there with
suzie and linda.
1183
00:51:19,134 --> 00:51:21,067
How would you
like that? Ha!
Had we known,
1184
00:51:21,134 --> 00:51:24,567
we would've given you
a Maid's uniform to wear
instead of a butler's!
1185
00:51:24,634 --> 00:51:27,267
Ha ha ha ha ha!
1186
00:51:30,134 --> 00:51:31,167
Ohh...
1187
00:51:31,234 --> 00:51:32,434
Ohhh..
1188
00:51:33,267 --> 00:51:34,434
Ohhh...
1189
00:51:38,300 --> 00:51:39,400
Just playing.
1190
00:51:39,467 --> 00:51:40,367
Just playing.
1191
00:51:40,434 --> 00:51:43,400
Oh, I know
i'm not you, Connie.
1192
00:51:43,467 --> 00:51:44,900
It was just playing.
1193
00:51:44,967 --> 00:51:46,868
I didn't mean
any harm.
1194
00:51:46,933 --> 00:51:48,868
Oh, Raymond, I wasn't
really spying.
1195
00:51:48,933 --> 00:51:50,400
It was just playing.
1196
00:51:50,467 --> 00:51:52,868
Oh, what will they
do with me?
1197
00:51:52,933 --> 00:51:55,400
Oh, god, please
Make them let me stay.
1198
00:51:55,467 --> 00:51:58,234
I'm afraid. Oh, god,
have mercy on me.
1199
00:51:58,300 --> 00:52:00,067
now
what
Are you saying?!
1200
00:52:00,134 --> 00:52:02,067
Nothing, Raymond!
Oh, god! I wasn't
saying anything!
1201
00:52:02,134 --> 00:52:04,033
Connie and I
have to go out
for a while.
1202
00:52:04,100 --> 00:52:06,067
We want to be
sure you stay
in your room,
1203
00:52:06,134 --> 00:52:08,067
so we're going
to lock you in.
1204
00:52:08,134 --> 00:52:10,033
Lock me in?
I won't go anywhere,
Raymond. Please.
1205
00:52:10,100 --> 00:52:12,534
You shouldn't mind
staying in here,
channing.
1206
00:52:12,601 --> 00:52:14,567
It's rather obvious
that you are,
1207
00:52:14,634 --> 00:52:17,567
to use father's slang,
a closet queen,
as they call it.
1208
00:52:17,634 --> 00:52:19,033
Oh, no, Raymond,
please!
1209
00:52:19,100 --> 00:52:21,534
Don't lock me in!
Please! I won't
go anywhere!
1210
00:52:21,601 --> 00:52:24,400
I'll just stay here and
be me when you're gone!
1211
00:52:24,467 --> 00:52:27,167
I won't even think
about being you!
Oh, please!
1212
00:52:27,234 --> 00:52:31,134
Narrator: with the shock
of the obscene parcel
still fresh in their minds,
1213
00:52:31,200 --> 00:52:34,667
the trailer residents
bravely go ahead with
their birthday celebration,
1214
00:52:34,734 --> 00:52:38,167
and the eggMan
lets his true feelings
be known to Edie.
1215
00:52:38,234 --> 00:52:39,667
Oh, happy day!
1216
00:52:39,734 --> 00:52:43,801
Edie has accepted
the eggMan's offer
of Marriage.
1217
00:52:46,467 --> 00:52:49,900
And you mean
you'll bring me
50 eggs a day?
1218
00:52:49,967 --> 00:52:50,900
Mm-hmm.
1219
00:52:50,967 --> 00:52:52,367
And I can come
1220
00:52:52,434 --> 00:52:55,367
and visit
Babs and Cotton
and Crackers?
1221
00:52:55,434 --> 00:53:00,300
And you'll buy me
a new girdle and bra
and pretty underthings?
1222
00:53:00,367 --> 00:53:02,400
Yes, Edie,
yes, yes, yes.
1223
00:53:02,467 --> 00:53:04,900
I'll Make you
the happiest egg-lady
ever.
1224
00:53:04,967 --> 00:53:06,868
Don't you worry
about that.
I love you.
1225
00:53:06,933 --> 00:53:10,400
I love you
more than anything
in this whole world.
1226
00:53:10,467 --> 00:53:12,033
And right after
the party's over,
1227
00:53:12,100 --> 00:53:15,400
you and I are gonna
take our first
little trip together.
1228
00:53:15,467 --> 00:53:18,367
I'm gonna take you
to the largest poultry
factory
1229
00:53:18,434 --> 00:53:19,900
on the east coast.
1230
00:53:19,967 --> 00:53:23,400
And then you can
eat and eat and eat
1231
00:53:23,467 --> 00:53:25,400
all the eggs
you've ever wanted.
1232
00:53:25,467 --> 00:53:27,367
A hundred eggs
a day?
1233
00:53:27,434 --> 00:53:29,868
You mean I can eat
a hundred eggs?
1234
00:53:29,933 --> 00:53:31,900
A thousand
if you want 'em.
1235
00:53:31,967 --> 00:53:34,868
Oh, I do love you,
mr. EggMan,
1236
00:53:34,933 --> 00:53:39,400
even though I do love
my little eggies just
a little bit better.
1237
00:53:39,467 --> 00:53:42,367
But I do love you,
mr. EggMan,
1238
00:53:42,434 --> 00:53:44,868
more than any Man
I have ever known.
1239
00:53:44,933 --> 00:53:47,400
And i, Edie, love you
more than any woMan
1240
00:53:47,467 --> 00:53:49,400
I have ever
laid eyes on.
1241
00:53:49,467 --> 00:53:52,900
And if you love me
just half as much
as you love them eggs,
1242
00:53:52,967 --> 00:53:57,100
then our Marriage
will be just as good
as sealed in heaven.
1243
00:54:05,801 --> 00:54:12,067
♪♪ happy, happy birthday,
baby ♪♪
1244
00:54:12,134 --> 00:54:15,933
[1950s rock and roll plays]
1245
00:54:16,000 --> 00:54:17,634
♪♪ go! ♪♪
1246
00:54:19,967 --> 00:54:21,534
♪♪ rock on! ♪♪
1247
00:54:21,601 --> 00:54:22,967
♪♪ let's go! ♪♪
1248
00:55:10,367 --> 00:55:11,967
♪♪ go! ♪♪
1249
00:55:14,567 --> 00:55:16,067
♪♪ rock on! ♪♪
1250
00:55:16,134 --> 00:55:17,900
♪♪ let's go! ♪♪
1251
00:55:24,933 --> 00:55:27,134
♪♪ go, Dino, go! ♪♪
1252
00:55:37,000 --> 00:55:39,567
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1253
00:55:39,634 --> 00:55:41,734
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1254
00:55:41,801 --> 00:55:44,167
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1255
00:55:44,234 --> 00:55:46,701
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1256
00:55:46,768 --> 00:55:49,267
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪ç
1257
00:55:51,434 --> 00:55:54,267
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1258
00:55:54,334 --> 00:55:56,501
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1259
00:55:56,567 --> 00:55:59,100
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1260
00:55:59,167 --> 00:56:01,567
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1261
00:56:01,634 --> 00:56:04,134
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1262
00:56:06,567 --> 00:56:08,967
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1263
00:56:09,033 --> 00:56:11,267
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1264
00:56:11,334 --> 00:56:13,567
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1265
00:56:13,634 --> 00:56:16,601
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1266
00:56:16,667 --> 00:56:19,000
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1267
00:56:19,067 --> 00:56:21,400
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1268
00:56:21,467 --> 00:56:24,067
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1269
00:56:24,134 --> 00:56:24,144
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1270
00:56:26,567 --> 00:56:28,868
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1271
00:56:28,933 --> 00:56:31,534
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1272
00:56:34,000 --> 00:56:36,534
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1273
00:56:36,601 --> 00:56:38,933
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1274
00:56:39,000 --> 00:56:41,367
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1275
00:56:41,434 --> 00:56:43,834
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1276
00:56:43,900 --> 00:56:46,334
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1277
00:56:49,000 --> 00:56:51,267
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1278
00:56:51,334 --> 00:56:53,801
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1279
00:56:53,868 --> 00:56:56,267
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1280
00:56:56,334 --> 00:56:58,734
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1281
00:56:58,801 --> 00:57:00,868
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1282
00:57:05,267 --> 00:57:06,801
♪♪ go! ♪♪
1283
00:57:09,267 --> 00:57:10,267
♪♪ rock on! ♪♪
1284
00:57:10,334 --> 00:57:11,768
♪♪ let's go! ♪♪
1285
00:57:20,134 --> 00:57:22,234
♪♪ go, dino, go! ♪♪
1286
00:57:31,701 --> 00:57:34,234
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1287
00:57:34,300 --> 00:57:35,734
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1288
00:57:35,801 --> 00:57:40,100
♪♪ a-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba
ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪♪
1289
00:57:40,167 --> 00:57:42,100
♪♪ ooh-Ma Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1290
00:57:42,167 --> 00:57:44,167
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1291
00:57:44,234 --> 00:57:46,834
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1292
00:57:46,900 --> 00:57:49,267
♪♪ ooh-Ma Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1293
00:57:49,334 --> 00:57:51,667
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1294
00:57:51,734 --> 00:57:54,067
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1295
00:57:54,134 --> 00:57:56,267
♪♪ ooh-Ma-Ma-Ma
Ma-Mau-Mau ♪♪
1296
00:57:56,334 --> 00:57:57,768
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau ♪♪
1297
00:57:57,834 --> 00:58:00,067
♪♪ boppa-ooh-Ma-Ma-Ma
Ma-Mau-Mau ♪♪
1298
00:58:00,134 --> 00:58:01,534
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau ♪♪
1299
00:58:01,601 --> 00:58:03,933
♪♪ ooh-Ma-Ma-Ma
boppa-ooh-Ma Mau-Mau ♪♪
1300
00:58:04,000 --> 00:58:06,334
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1301
00:58:06,400 --> 00:58:08,701
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1302
00:58:08,768 --> 00:58:11,033
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1303
00:58:11,100 --> 00:58:13,567
♪♪ boppa-ooh-Ma-Ma-Ma
Ma-Mau-Mau ♪♪
1304
00:58:13,634 --> 00:58:15,801
♪♪ ooh-Ma-Ma-Ma
Ma-Mau-Mau ♪♪
1305
00:58:15,868 --> 00:58:18,267
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1306
00:58:18,334 --> 00:58:19,734
♪♪ boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1307
00:58:19,801 --> 00:58:21,667
♪♪ ooh-Ma Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1308
00:58:21,734 --> 00:58:24,267
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1309
00:58:24,334 --> 00:58:26,567
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1310
00:58:26,634 --> 00:58:28,734
♪♪ ooh-Ma-Ma-Ma
Ma-Mau-Mau ♪♪
1311
00:58:28,801 --> 00:58:30,267
♪♪ boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1312
00:58:30,334 --> 00:58:32,634
♪♪ boppa-ooh-Ma-Ma-Ma
Mau-Ma-Mau ♪♪
1313
00:58:32,701 --> 00:58:33,967
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau ♪♪
1314
00:58:34,033 --> 00:58:36,501
♪♪ boppa-ooh-Ma Mau-Mau
boppa-ooh-Ma Ma-Ma ♪♪
1315
00:58:36,567 --> 00:58:38,734
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1316
00:58:38,801 --> 00:58:41,033
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1317
00:58:41,100 --> 00:58:43,534
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1318
00:58:43,601 --> 00:58:45,868
♪♪ boppa-ooh-Ma-Ma-Ma
Ma-Mau-Mau ♪♪
1319
00:58:45,933 --> 00:58:48,267
♪♪ ooh-Ma-Ma-Ma
Ma-Mau-Mau ♪♪
1320
00:58:48,334 --> 00:58:50,933
♪♪ boppa-ooh-Ma Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1321
00:58:51,000 --> 00:58:52,734
♪♪ boppa-ooh-Mau-Mau
boppa-ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1322
00:58:52,801 --> 00:58:55,134
♪♪ boppa-ooh-Ma-Ma-Ma
ooh-Mau-Ma-Mau ♪♪
1323
00:58:57,467 --> 00:59:00,501
operator, give me
the police office,
please.
1324
00:59:00,567 --> 00:59:01,933
County headquarters.
1325
00:59:02,000 --> 00:59:04,667
Phase 3, Raymond.
Phase 3.
1326
00:59:05,534 --> 00:59:07,467
Hello. I'd like
to report
1327
00:59:07,534 --> 00:59:09,701
a lewd and disorderly
party.
1328
00:59:09,768 --> 00:59:11,900
No. I'm a neighbor, and
it's Making me sick:
1329
00:59:11,967 --> 00:59:13,434
the sight
of such perverts
1330
00:59:13,501 --> 00:59:15,467
guzzling wine
and taking dope
right out in the open.
1331
00:59:15,534 --> 00:59:16,768
Tell them
where it is.
1332
00:59:16,834 --> 00:59:18,300
It's on fillpot road,
1333
00:59:18,367 --> 00:59:19,933
first driveway
on the left.
1334
00:59:20,000 --> 00:59:21,467
Walk up into the woods,
1335
00:59:21,534 --> 00:59:23,467
and it's taking place
in a trailer.
1336
00:59:23,534 --> 00:59:25,434
Yes, I believe a woMan
does live there,
1337
00:59:25,501 --> 00:59:26,967
if you could
call her a woMan.
1338
00:59:27,033 --> 00:59:28,933
She is a whore, officer.
1339
00:59:29,000 --> 00:59:31,467
Yes, well, I feel when
I see these things
going on,
1340
00:59:31,534 --> 00:59:33,033
that it's my duty
to report them.
1341
00:59:33,100 --> 00:59:36,567
[Police siren]
1342
00:59:48,134 --> 00:59:49,234
♪♪ rock on! ♪♪
1343
00:59:49,300 --> 00:59:51,000
♪♪ let's go! ♪♪
1344
00:59:58,933 --> 01:00:00,801
♪♪ go, dino, go! ♪♪
1345
01:00:10,467 --> 01:00:12,300
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1346
01:00:12,367 --> 01:00:15,000
[Police siren]
1347
01:00:15,067 --> 01:00:17,334
[Machine-gun fire]
1348
01:00:32,134 --> 01:00:33,434
♪♪ rock on! ♪♪
1349
01:00:33,501 --> 01:00:35,100
♪♪ let's go! ♪♪
1350
01:00:42,801 --> 01:00:44,601
♪♪ go, dino, go! ♪♪
1351
01:00:54,033 --> 01:00:56,267
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1352
01:00:56,334 --> 01:00:58,701
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1353
01:00:58,768 --> 01:01:01,267
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1354
01:01:01,334 --> 01:01:03,734
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1355
01:01:03,801 --> 01:01:05,834
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1356
01:01:08,667 --> 01:01:11,234
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1357
01:01:11,300 --> 01:01:13,701
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1358
01:01:13,768 --> 01:01:16,134
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1359
01:01:16,200 --> 01:01:18,701
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1360
01:01:18,768 --> 01:01:21,100
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1361
01:01:21,167 --> 01:01:23,567
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1362
01:01:23,634 --> 01:01:26,100
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1363
01:01:26,167 --> 01:01:27,900
♪♪ wine! Wine! Wine! ♪♪
1364
01:01:27,967 --> 01:01:30,601
[Wedding March plays]
1365
01:01:58,267 --> 01:02:01,000
mr. Jag: even with the hectic
events of the day,
1366
01:02:01,067 --> 01:02:03,300
Raymond Marble
still finds time
1367
01:02:03,367 --> 01:02:05,868
to satisfy
his perverted urges.
1368
01:02:05,933 --> 01:02:10,167
Watch as he not only
commits another act
of indecent exposure
1369
01:02:10,234 --> 01:02:12,933
but adds
to this social horror
1370
01:02:13,000 --> 01:02:15,200
by Making his wife
wait in the car.
1371
01:02:15,267 --> 01:02:17,801
Is there no shame?!
1372
01:02:28,367 --> 01:02:31,234
♪♪ oh, yeah, oh, yeah,
oh, yeah, Man, yeah ♪♪
1373
01:02:34,167 --> 01:02:35,100
♪♪ yeah ♪♪
1374
01:02:35,167 --> 01:02:37,200
♪♪ yeah, yeah, Man ♪♪
1375
01:02:37,267 --> 01:02:39,000
♪♪ yeah ♪♪
1376
01:02:43,167 --> 01:02:45,501
♪♪ go, Man!
Go, go, go, Man! ♪♪
1377
01:03:12,634 --> 01:03:14,667
mr. Jag: that is not
the only shock
1378
01:03:14,734 --> 01:03:17,100
you have before you,
Raymond Marble,
1379
01:03:17,167 --> 01:03:19,400
because at this
exact moment,
1380
01:03:19,467 --> 01:03:22,067
Divine has learned
of your jealous scheme
1381
01:03:22,134 --> 01:03:24,267
from the local
town gossip.
1382
01:03:24,334 --> 01:03:29,200
She also has your address,
asshole!
1383
01:03:32,467 --> 01:03:34,400
Connie! Raymond!
1384
01:03:34,467 --> 01:03:36,634
They're probably
hiding their asses.
1385
01:03:36,701 --> 01:03:39,667
It'd be a prudent
move on their part
if they were,
1386
01:03:39,734 --> 01:03:41,900
but I could smell them
if they were here.
1387
01:03:41,967 --> 01:03:44,267
Come on, let's
go upstairs.
1388
01:03:45,434 --> 01:03:46,534
Connie.
1389
01:03:46,601 --> 01:03:48,400
You have company.
1390
01:03:48,467 --> 01:03:50,967
We got something
here for you.
1391
01:03:51,967 --> 01:03:53,033
Euw!
1392
01:03:53,100 --> 01:03:54,234
Their bedroom.
1393
01:03:54,300 --> 01:03:56,367
Their fuck chamber
itself.
1394
01:03:56,434 --> 01:03:58,267
Oh, this is where
they Mate, Crackers,
1395
01:03:58,334 --> 01:04:00,267
right here
on this very bed.
1396
01:04:00,334 --> 01:04:01,834
This is where
1397
01:04:01,900 --> 01:04:03,400
they touch their
uninspired little
organs together,
1398
01:04:03,467 --> 01:04:04,900
vainly trying
to recharge
1399
01:04:04,967 --> 01:04:07,134
their worn-out battery
of filthiness
1400
01:04:07,200 --> 01:04:10,033
thrashing and moaning
in the still
of the night.
1401
01:04:10,100 --> 01:04:11,534
[Moaning]
1402
01:04:11,601 --> 01:04:13,601
What kind of shit
turns them on, MaMa?
1403
01:04:13,667 --> 01:04:15,467
What do they do
in here?
1404
01:04:15,534 --> 01:04:17,367
Ooh, all sorts of
disgusting positions,
1405
01:04:17,434 --> 01:04:18,900
I would iMagine,
Crackers.
1406
01:04:18,967 --> 01:04:20,900
Connie probably takes
Raymond's little
peanut of a cock
1407
01:04:20,967 --> 01:04:22,834
between her brittle,
chapped lips
1408
01:04:22,900 --> 01:04:25,367
and then scrapes her
ugly, decayed teeth
up and down on it
1409
01:04:25,434 --> 01:04:27,400
while asshole Raymond
thinks he's getting
1410
01:04:27,467 --> 01:04:28,868
the best head
on the east coast.
1411
01:04:28,933 --> 01:04:30,400
Then they
probably sit here
1412
01:04:30,467 --> 01:04:32,367
and stare at
each other's
blue and red hair
1413
01:04:32,434 --> 01:04:33,900
while they
goose each other
1414
01:04:33,967 --> 01:04:35,367
and say dirty words.
1415
01:04:35,434 --> 01:04:38,467
Oh! Get everything
real good, honey.
1416
01:05:10,634 --> 01:05:13,768
Oh, Crackers,
get this couch
real good.
1417
01:05:14,967 --> 01:05:16,367
They probably sit here
1418
01:05:16,434 --> 01:05:18,667
and say all sorts
of banal things
to one another.
1419
01:05:18,734 --> 01:05:21,234
Why, they May
have even decided
to send us that turd
1420
01:05:21,300 --> 01:05:22,768
on this very sofa.
1421
01:05:22,834 --> 01:05:24,400
I'm getting it on,
MaMa.
1422
01:05:24,467 --> 01:05:25,734
Don't you worry.
1423
01:05:25,801 --> 01:05:27,033
They think
they're
filthy.
1424
01:05:27,100 --> 01:05:29,567
We'll just see what
their furniture thinks.
1425
01:05:29,634 --> 01:05:31,000
Right, MaMa?
Am I right?
1426
01:05:31,067 --> 01:05:32,434
Yes, Crackers, yes.
1427
01:05:32,501 --> 01:05:33,933
Don't Miss anything.
1428
01:05:34,000 --> 01:05:35,367
Should I shit
on the floor, MaMa?
1429
01:05:35,434 --> 01:05:36,768
Right here
in the living room?
1430
01:05:36,834 --> 01:05:38,300
No, Crackers, don't.
1431
01:05:38,367 --> 01:05:39,801
Don't do
anything yet.
1432
01:05:39,868 --> 01:05:42,167
Just get your
saliva glands going.
1433
01:05:43,967 --> 01:05:45,267
Real good.
1434
01:05:48,134 --> 01:05:49,601
Juicy.
1435
01:05:54,801 --> 01:05:56,400
But is it enough, MaMa?
1436
01:05:56,467 --> 01:05:57,834
It won't be enough.
1437
01:05:57,900 --> 01:05:59,967
Shouldn't we do something
a little filthier,
1438
01:06:00,033 --> 01:06:01,367
a little heavier?
1439
01:06:01,434 --> 01:06:02,900
Just to be sure.
1440
01:06:02,967 --> 01:06:04,868
Oh, we still have
other rooms to go.
1441
01:06:04,933 --> 01:06:06,634
The dining room!
1442
01:06:13,267 --> 01:06:15,400
Oh, this is where
they eat, Crackers.
1443
01:06:15,467 --> 01:06:17,900
This is where they shove
dirty little portions
of bacteria
1444
01:06:17,967 --> 01:06:19,601
down their weaselly
little throats.
1445
01:06:21,033 --> 01:06:22,467
This is where they--
1446
01:06:22,534 --> 01:06:25,367
This is where
they spread germs,
disease, and infection,
1447
01:06:25,434 --> 01:06:27,701
gobbling obscene fruits
and vegetables,
1448
01:06:27,768 --> 01:06:28,900
all in the name
of health.
1449
01:06:28,967 --> 01:06:30,067
How disgusting!
1450
01:06:30,134 --> 01:06:32,967
Get this table
soaking wet.
1451
01:06:36,067 --> 01:06:38,734
Oh, MaMa, MaMa,
this is gonna work.
1452
01:06:38,801 --> 01:06:40,701
Our divinity
will show through.
1453
01:06:40,768 --> 01:06:46,434
It'll show through
all the bullshit
in this world.
1454
01:06:46,501 --> 01:06:48,400
The house
will react, MaMa.
1455
01:06:48,467 --> 01:06:50,801
It's gonna react
real good.
1456
01:06:52,167 --> 01:06:53,400
Oh, Crackers.
1457
01:06:53,467 --> 01:06:55,734
Oh, Crackers,
my baby Crackers.
1458
01:06:55,801 --> 01:06:57,367
No house can stand
the two of our venom.
1459
01:06:57,434 --> 01:06:58,567
My saliva--
1460
01:06:58,634 --> 01:07:00,801
Oh, Crackers,
it will work.
1461
01:07:00,868 --> 01:07:03,367
Without you, it wouldn't
have been enough.
1462
01:07:03,434 --> 01:07:06,367
Oh, my only son,
Crackers.
1463
01:07:10,967 --> 01:07:12,367
Oh, MaMa, MaMa.
1464
01:07:12,434 --> 01:07:13,900
I just
thank god above
1465
01:07:13,967 --> 01:07:15,400
I was lucky enough
to be the soul
1466
01:07:15,467 --> 01:07:17,634
that was placed
in my body,
1467
01:07:17,701 --> 01:07:19,567
the body
of Divine's son,
1468
01:07:19,634 --> 01:07:21,100
the body and blood
1469
01:07:21,167 --> 01:07:23,100
of another
generation
of divinity.
1470
01:07:23,167 --> 01:07:24,267
Oh, Crackers,
Crackers.
1471
01:07:24,334 --> 01:07:26,534
My only baby,
Crackers,
1472
01:07:26,601 --> 01:07:28,534
my own flesh and blood,
1473
01:07:28,601 --> 01:07:31,334
my own heritage,
my own genes.
1474
01:07:31,400 --> 01:07:34,134
Oh, Crackers, let MaMa
receive you like communion.
1475
01:07:34,200 --> 01:07:36,534
Let MaMa Make
a gift to you,
1476
01:07:36,601 --> 01:07:38,200
a gift that only
a mother can Make,
1477
01:07:38,267 --> 01:07:39,701
a gift so special
1478
01:07:39,768 --> 01:07:42,234
it will curse this house
for years after we're gone.
1479
01:07:42,300 --> 01:07:45,534
Oh, Crackers, a gift
of supreme motherhood,
1480
01:07:45,601 --> 01:07:47,234
a gift of divinity!
1481
01:07:47,300 --> 01:07:48,367
Oh, MaMa!
1482
01:07:48,434 --> 01:07:50,467
Oh, MaMa.
1483
01:07:50,534 --> 01:07:53,400
Oh, MaMa, I want
to accept your gift.
1484
01:07:53,467 --> 01:07:57,801
Oh, MaMa, accept it
as a loving son
should, MaMa.
1485
01:07:57,868 --> 01:08:01,567
Oh, MaMa, a son that
would kill for you,
1486
01:08:01,634 --> 01:08:03,033
steal for you,
1487
01:08:03,100 --> 01:08:04,900
even die for you,
MaMa.
1488
01:08:04,967 --> 01:08:07,100
Oh, yes, MaMa,
I accept your gift.
1489
01:08:07,167 --> 01:08:09,801
I accept it as
a loving son
should, MaMa.
1490
01:08:09,868 --> 01:08:12,267
Yes, MaMa,
i'm yours,
1491
01:08:12,334 --> 01:08:13,601
completely yours.
1492
01:08:13,667 --> 01:08:15,567
Oh, Crackers,
prepare to receive
1493
01:08:15,634 --> 01:08:18,667
the most Divine gift
a mother can give.
1494
01:08:18,734 --> 01:08:20,900
Oh! Oh, MaMa!
1495
01:08:20,967 --> 01:08:23,601
MaMa! Oh, this
will clinch it.
1496
01:08:23,667 --> 01:08:26,033
This will ruin
this house forever.
1497
01:08:26,100 --> 01:08:29,367
Oh, MaMa, that's it.
That's it.
1498
01:08:29,434 --> 01:08:30,567
Oh! Oh!
1499
01:08:30,634 --> 01:08:32,033
Do my balls, MaMa!
1500
01:08:32,100 --> 01:08:33,567
That's it! Oh!
1501
01:08:33,634 --> 01:08:36,467
Farther,
farther down!
1502
01:08:36,534 --> 01:08:37,967
Oh, MaMa! Oh!
1503
01:08:38,033 --> 01:08:41,234
You're the best,
the best ever!
1504
01:08:41,300 --> 01:08:43,801
I should have known
you'd be better
than anyone.
1505
01:08:43,868 --> 01:08:46,801
[Moaning]
1506
01:08:50,501 --> 01:08:52,900
[Voices]
1507
01:08:52,967 --> 01:08:54,768
oh, Crackers,
somebody else
is in here.
1508
01:08:54,834 --> 01:08:56,300
But, MaMa! MaMa!
1509
01:08:56,367 --> 01:08:58,134
I can't stand it,
MaMa!
1510
01:08:58,200 --> 01:08:59,933
Get your pants up!
Somebody else
is in the house!
1511
01:09:00,000 --> 01:09:01,434
Goddamn it!
1512
01:09:08,033 --> 01:09:10,200
This place ought to
go up like a tinderbox.
1513
01:09:10,267 --> 01:09:11,933
I'll spread it
everywhere.
1514
01:09:12,000 --> 01:09:15,067
God, I love the smell
of gasoline, Raymond.
1515
01:09:15,134 --> 01:09:17,300
We are the filthiest
people alive.
1516
01:09:17,367 --> 01:09:19,967
As we have always
been, Connie.
1517
01:09:20,033 --> 01:09:22,801
Oh, revenge,
sweet revenge.
1518
01:09:22,868 --> 01:09:25,267
I wonder how
that fat cow
likes prison.
1519
01:09:25,334 --> 01:09:26,967
Probably couldn't
fit the sow
1520
01:09:27,033 --> 01:09:28,467
into a cell
with anybody else.
1521
01:09:28,534 --> 01:09:30,900
I wonder how
her party guests
like her now.
1522
01:09:30,967 --> 01:09:32,400
I wonder how--
1523
01:09:32,467 --> 01:09:34,933
How if she had
a happy birthday.
1524
01:09:36,667 --> 01:09:38,400
Let's hurry up
and get out of here.
1525
01:09:38,467 --> 01:09:39,967
You know how fire
Makes me nervous.
1526
01:09:40,033 --> 01:09:41,868
Nonsense, Raymond.
Fire is beautiful,
1527
01:09:41,933 --> 01:09:44,501
licking and scorching
everything it touches.
1528
01:09:44,567 --> 01:09:46,534
Get some more on here.
1529
01:09:46,601 --> 01:09:48,334
Get their bedrooms
good.
1530
01:09:48,400 --> 01:09:50,834
Who else
is in this house?
1531
01:09:50,900 --> 01:09:52,501
Where is everyone
else hiding?
1532
01:09:52,567 --> 01:09:54,134
Just the girls.
Please don't hurt me.
1533
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
I won't call the police.
1534
01:09:55,267 --> 01:09:56,834
You're goddamn right
you won't.
1535
01:09:56,900 --> 01:09:58,400
Now where are Connie
and Raymond Marble?
1536
01:09:58,467 --> 01:09:59,900
They're out.
I swear they went out.
1537
01:09:59,967 --> 01:10:01,234
Just the girls
are here.
1538
01:10:01,300 --> 01:10:02,367
Just the girls
in the cellar.
1539
01:10:02,434 --> 01:10:03,534
What girls?
1540
01:10:03,601 --> 01:10:05,400
The girls they keep
locked up in the cellar.
1541
01:10:05,467 --> 01:10:06,900
Please let me go.
1542
01:10:06,967 --> 01:10:08,367
Just let me out
of this house.
1543
01:10:08,434 --> 01:10:09,900
You can do
anything you like.
1544
01:10:09,967 --> 01:10:10,933
Just please let me out
of this house.
1545
01:10:11,000 --> 01:10:12,634
When will the Marbles
be back? Tell us!
1546
01:10:12,701 --> 01:10:14,100
I don't know.
1547
01:10:14,167 --> 01:10:15,967
I swear I don't know.
1548
01:10:16,033 --> 01:10:18,000
They locked me in here
this morning.
1549
01:10:18,067 --> 01:10:19,534
They fired me.
1550
01:10:19,601 --> 01:10:21,000
Just let me out
of this house.
1551
01:10:21,067 --> 01:10:22,900
Please, just let me
out of this house.
1552
01:10:22,967 --> 01:10:25,768
Come on. We're going to
see about these girls
you keep talking about.
1553
01:10:30,534 --> 01:10:32,601
Oh, please help us.
1554
01:10:32,667 --> 01:10:33,734
Oh, please.
1555
01:10:33,801 --> 01:10:35,200
What is this?
1556
01:10:35,267 --> 01:10:37,868
Oh, please,
please help us.
1557
01:10:37,933 --> 01:10:39,400
Call the police.
1558
01:10:39,467 --> 01:10:40,900
Contact
my parents.
1559
01:10:40,967 --> 01:10:43,567
Please
take this note.
1560
01:10:43,634 --> 01:10:44,801
The address
is on the back.
1561
01:10:44,868 --> 01:10:45,900
What's happened?
Please, tell us
what's happened.
1562
01:10:45,967 --> 01:10:48,033
Where are Connie
and Raymond Marble?
1563
01:10:48,100 --> 01:10:49,501
What is this shit?
1564
01:10:49,567 --> 01:10:51,000
How should I know?
1565
01:10:51,067 --> 01:10:52,400
I've been
locked up here.
1566
01:10:52,467 --> 01:10:54,434
I haven't seen them
since the day they
kidnapped me.
1567
01:10:54,501 --> 01:10:57,167
We never see them,
only channing.
1568
01:10:57,234 --> 01:10:59,134
Please help us
to escape.
1569
01:10:59,200 --> 01:11:01,734
I'll repay you,
whoever you are.
1570
01:11:01,801 --> 01:11:04,400
I beg of you to free
Linda and I from here.
1571
01:11:04,467 --> 01:11:06,768
Please, so I can
have an abortion
1572
01:11:06,834 --> 01:11:07,967
before it's too late.
1573
01:11:08,033 --> 01:11:10,967
If you free us,
we will do anything.
1574
01:11:11,033 --> 01:11:13,234
Did the Marbles
lock you down here?
1575
01:11:13,300 --> 01:11:14,567
Did they do this
to you?
1576
01:11:14,634 --> 01:11:16,868
Yes. I've been
down here for months,
1577
01:11:16,933 --> 01:11:19,967
endless, horror-filled
months in this damn pit,
1578
01:11:20,033 --> 01:11:22,567
chained like
a starving aniMal,
1579
01:11:22,634 --> 01:11:25,567
only hoping that
I would be killed
1580
01:11:25,634 --> 01:11:27,067
rather than continue
living like this.
1581
01:11:27,134 --> 01:11:28,434
You never see
the Marbles?
1582
01:11:28,501 --> 01:11:29,534
Never?
1583
01:11:29,601 --> 01:11:32,900
No. Only channing,
this repulsive
pervert
1584
01:11:32,967 --> 01:11:34,434
you have tied up.
1585
01:11:34,501 --> 01:11:35,900
Please, he
raped us both
1586
01:11:35,967 --> 01:11:38,234
so we'd become
pregnant.
1587
01:11:38,300 --> 01:11:40,701
The Marbles just
sit up there
1588
01:11:40,768 --> 01:11:42,801
waiting for us
to die in childbirth,
1589
01:11:42,868 --> 01:11:44,834
and then they sell
the poor babies.
1590
01:11:44,900 --> 01:11:46,234
It's been a nightMare.
1591
01:11:46,300 --> 01:11:49,367
If you don't free us,
we will die and rot
in this pit.
1592
01:11:49,434 --> 01:11:51,334
They have no mercy.
1593
01:11:51,400 --> 01:11:52,834
Free them, Crackers.
1594
01:11:52,900 --> 01:11:54,334
I'll hold him.
1595
01:11:54,400 --> 01:11:56,033
He's got the key
in his pocket.
1596
01:11:56,100 --> 01:11:58,300
No! Let me go!
I didn't do anything.
1597
01:11:58,367 --> 01:11:59,834
Shut up, you
filthy bastard.
1598
01:11:59,900 --> 01:12:01,734
Oh, Miss lady,
whoever you are,
1599
01:12:01,801 --> 01:12:03,734
don't let him go.
Please.
1600
01:12:03,801 --> 01:12:05,267
He is our keeper.
1601
01:12:05,334 --> 01:12:07,367
He has beaten me
Many times
1602
01:12:07,434 --> 01:12:09,000
and caused me
untold misery.
1603
01:12:09,067 --> 01:12:11,334
He's one of them!
Don't let him go!
1604
01:12:11,400 --> 01:12:13,367
He works
for the Marbles.
1605
01:12:13,434 --> 01:12:15,234
No. I was only
doing my job.
1606
01:12:15,300 --> 01:12:17,267
I have no Malice
toward either of you.
1607
01:12:17,334 --> 01:12:18,768
There you go, honey.
1608
01:12:18,834 --> 01:12:21,067
Oh, thank you.
Thank you.
1609
01:12:21,134 --> 01:12:22,768
Oh, god, I can
go home again.
1610
01:12:22,834 --> 01:12:23,900
Keep him tied.
1611
01:12:23,967 --> 01:12:27,534
There you go, missy,
free as a bird.
1612
01:12:27,601 --> 01:12:29,900
Oh, thank you
so very much.
1613
01:12:29,967 --> 01:12:31,634
Could we
chain him?
1614
01:12:31,701 --> 01:12:33,667
Oh, do whatever
you like.
1615
01:12:33,734 --> 01:12:35,300
You can even kill him
if you want to.
1616
01:12:35,367 --> 01:12:37,367
Either you do it,
or we will,
1617
01:12:37,434 --> 01:12:38,900
whichever you prefer.
1618
01:12:38,967 --> 01:12:41,467
Oh, yes!
Let us!
1619
01:12:44,200 --> 01:12:45,267
Well, channing,
1620
01:12:45,334 --> 01:12:47,300
the tables turn,
don't they?
1621
01:12:47,367 --> 01:12:50,033
No, please, susie,
I couldn't free you.
1622
01:12:50,100 --> 01:12:52,467
I was only doing my job.
Have mercy on me!
1623
01:12:52,534 --> 01:12:53,634
Bullshit,
channing!
1624
01:12:53,701 --> 01:12:55,134
You could've
freed us.
1625
01:12:55,200 --> 01:12:57,167
Why didn't you
help us escape
1626
01:12:57,234 --> 01:12:59,067
if you felt
no Malice
towards us?
1627
01:12:59,134 --> 01:13:00,234
Bullshit!
1628
01:13:00,300 --> 01:13:02,601
You kept us locked up
like slaves, bastard,
1629
01:13:02,667 --> 01:13:03,933
and you're
gonna pay for it.
1630
01:13:04,000 --> 01:13:07,400
I'm gonna cut that big
fat worm right off you.
1631
01:13:07,467 --> 01:13:08,801
Oh, no!
1632
01:13:08,868 --> 01:13:10,267
Oh, god, not that!
1633
01:13:10,334 --> 01:13:12,667
Pray to your god just
one more time, stud,
1634
01:13:12,734 --> 01:13:14,200
just one more time.
1635
01:13:14,267 --> 01:13:15,167
no!
1636
01:13:15,234 --> 01:13:16,367
Hold him.
1637
01:13:16,434 --> 01:13:17,900
There. I've got it.
1638
01:13:17,967 --> 01:13:19,334
Cut it!
1639
01:13:19,400 --> 01:13:20,567
Oh! Oh!
1640
01:13:20,634 --> 01:13:23,367
aah!
1641
01:13:30,200 --> 01:13:32,200
Light it, my darling.
1642
01:13:32,267 --> 01:13:35,334
We are the filthiest
people alive.
1643
01:13:35,400 --> 01:13:39,300
Fire, fire,
burn it down.
1644
01:13:39,367 --> 01:13:41,933
Fire, fire,
to the ground.
1645
01:13:45,768 --> 01:13:47,434
Connie: burn, you fucker!
1646
01:13:47,501 --> 01:13:48,601
Burn!
1647
01:13:48,667 --> 01:13:50,267
Raymond: let's hurry up
and get out of here
1648
01:13:50,334 --> 01:13:51,667
before someone
sees the smoke.
1649
01:13:51,734 --> 01:13:54,000
Let's go, Connie.
It's done.
1650
01:13:54,067 --> 01:13:56,200
The battle of filth
has been won.
1651
01:13:56,267 --> 01:13:58,634
We are the filthiest
people alive!
1652
01:13:58,701 --> 01:14:00,167
Run, Connie, run!
1653
01:14:00,234 --> 01:14:03,134
[laughing Maniacally]
1654
01:14:04,667 --> 01:14:06,967
we're the filthiest!
1655
01:15:01,667 --> 01:15:03,067
Those goddamn Marbles.
1656
01:15:03,134 --> 01:15:04,400
We'll take care
of the Marbles.
1657
01:15:04,467 --> 01:15:06,033
We'll get
those assholes
later.
1658
01:15:06,100 --> 01:15:07,567
MaMa, look,
there's smoke!
1659
01:15:07,634 --> 01:15:09,033
Oh, my god!
1660
01:15:09,100 --> 01:15:10,567
Oh, the trailer!
1661
01:15:10,634 --> 01:15:11,701
Oh, no!
1662
01:15:11,768 --> 01:15:15,734
Oh! Oh, no! No!
1663
01:15:15,801 --> 01:15:18,000
My gorgeous house!
1664
01:15:18,067 --> 01:15:20,634
Oh, no, no, no!
1665
01:15:20,701 --> 01:15:22,900
Oh, my god!
1666
01:15:22,967 --> 01:15:24,900
And franklin's
theatrical
wardrobe!
1667
01:15:24,967 --> 01:15:26,400
They did it.
1668
01:15:26,467 --> 01:15:28,234
Them fucking Marbles
did it.
1669
01:15:28,300 --> 01:15:32,334
Ba-back to the Marbles!
1670
01:15:32,400 --> 01:15:33,900
They'll pay for it!
1671
01:15:33,967 --> 01:15:36,400
Back to the Marbles
and seize those fuckers.
1672
01:15:36,467 --> 01:15:37,900
I'll kill them!
1673
01:15:37,967 --> 01:15:39,667
I'll kill them!
1674
01:16:36,834 --> 01:16:40,067
At last it is over,
Raymond.
1675
01:16:40,134 --> 01:16:43,167
The battle of filth
has been won.
1676
01:16:43,234 --> 01:16:44,868
This calls
for a celebration.
1677
01:16:44,933 --> 01:16:47,900
It certainly does,
a victory celebration.
1678
01:16:47,967 --> 01:16:50,667
Oh, Jesus! God,
I love you, Raymond.
1679
01:16:50,734 --> 01:16:53,434
Are you happy with
half filthiness,
my darling?
1680
01:16:53,501 --> 01:16:56,334
Are you glad
that your wife
is here beside you
1681
01:16:56,400 --> 01:16:58,801
sharing with you
this bond of filth?
1682
01:16:58,868 --> 01:17:02,033
This has been
the most important
day of my life, Connie.
1683
01:17:02,100 --> 01:17:03,634
Filthiness is a reality.
1684
01:17:03,701 --> 01:17:05,868
After all these years
of nagging uncertainty,
1685
01:17:05,933 --> 01:17:07,367
I know now
1686
01:17:07,434 --> 01:17:09,768
that we are indeed
the filthiest couple alive.
1687
01:17:17,667 --> 01:17:19,267
Come to me,
my darling.
1688
01:17:19,334 --> 01:17:21,801
Come receive what
was promised you
1689
01:17:21,868 --> 01:17:23,868
in the holy vows
of Matrimony.
1690
01:17:23,933 --> 01:17:25,900
I am yours, Raymond,
1691
01:17:25,967 --> 01:17:28,868
all yours, my
beautiful darling.
1692
01:17:28,933 --> 01:17:30,234
Aah! Aah!
1693
01:17:30,300 --> 01:17:32,234
Connie, are you
all right?
1694
01:17:32,300 --> 01:17:33,734
What happened,
Raymond?
1695
01:17:33,801 --> 01:17:34,868
What happened?
1696
01:17:34,933 --> 01:17:36,900
The couch,
it rejected you.
1697
01:17:36,967 --> 01:17:38,367
Something's wrong,
Raymond.
1698
01:17:38,434 --> 01:17:39,900
Something's
terribly wrong.
1699
01:17:39,967 --> 01:17:41,400
Well, it's just
out of order.
1700
01:17:41,467 --> 01:17:42,900
You're all right,
honey. Get up.
1701
01:17:42,967 --> 01:17:44,367
I'm afraid to,
honey.
1702
01:17:44,434 --> 01:17:45,900
How can a couch
be out of order?
1703
01:17:45,967 --> 01:17:47,367
Something just went wrong
with it, honey.
1704
01:17:47,434 --> 01:17:49,167
You're all right.
See, this chair is ok.
1705
01:17:49,234 --> 01:17:50,634
It's all right.
1706
01:17:50,701 --> 01:17:52,900
But the couch
threw me, Raymond.
1707
01:17:52,967 --> 01:17:55,334
Nothing can
be the Matter
with that couch.
1708
01:17:55,400 --> 01:17:56,768
We just got it.
1709
01:17:56,834 --> 01:17:58,167
Raymond!
1710
01:17:58,234 --> 01:17:59,667
I'm all right,
honey.
1711
01:17:59,734 --> 01:18:01,234
I'm not hurt.
1712
01:18:01,300 --> 01:18:03,400
Oh, something
is the Matter
with this house.
1713
01:18:03,467 --> 01:18:04,868
Channing must have
done something.
1714
01:18:04,933 --> 01:18:06,400
He ought to know
something.
1715
01:18:06,467 --> 01:18:08,334
We'll beat it
out of him.
1716
01:18:09,300 --> 01:18:11,834
aah!
aah!
1717
01:18:13,868 --> 01:18:15,534
He's gone, honey.
Channing has escaped.
1718
01:18:15,601 --> 01:18:17,467
How could he
have escaped?
1719
01:18:17,534 --> 01:18:19,000
Raymond,
check the pit.
1720
01:18:19,067 --> 01:18:20,467
He May have let
the girls go.
1721
01:18:20,534 --> 01:18:22,868
They'll call the police,
Connie! The police!
1722
01:18:23,967 --> 01:18:26,033
Oh, my god!
The police!
1723
01:18:26,100 --> 01:18:27,300
The police!
1724
01:18:30,367 --> 01:18:33,134
ohh!
aah!
1725
01:18:33,200 --> 01:18:35,134
He's been castrated!
1726
01:18:35,200 --> 01:18:37,167
His penis is gone!
1727
01:18:37,234 --> 01:18:40,267
The girls have escaped!
The girls have escaped!
1728
01:18:40,334 --> 01:18:41,801
They'll call the police!
1729
01:18:41,868 --> 01:18:44,100
Hurry. Let's
get out of here.
1730
01:18:44,167 --> 01:18:45,634
Raymond, I'm afraid!
1731
01:18:45,701 --> 01:18:49,200
Hurry, Connie. Hurry.
1732
01:18:53,900 --> 01:18:56,200
Connie and Raymond
Marble.
1733
01:18:56,267 --> 01:18:57,667
No! No!
Stop it!
1734
01:18:57,734 --> 01:18:58,667
Stop it!
1735
01:18:58,734 --> 01:19:02,000
You're gonna
get it good,
bitch!
1736
01:19:06,234 --> 01:19:08,467
Well, well, well.
1737
01:19:08,534 --> 01:19:10,300
Connie and Raymond
Marble.
1738
01:19:10,367 --> 01:19:12,701
I've been
looking forward
to meeting you.
1739
01:19:12,768 --> 01:19:14,167
It's a real
pleasure.
1740
01:19:14,234 --> 01:19:17,434
And you're even
bigger assholes
than I iMagined.
1741
01:19:17,501 --> 01:19:19,400
You burned
my house down.
1742
01:19:19,467 --> 01:19:21,400
No, please.
Who are you?
1743
01:19:21,467 --> 01:19:22,933
We don't know you.
1744
01:19:23,000 --> 01:19:24,567
You know who I am,
bitch!
1745
01:19:24,634 --> 01:19:25,967
I'm the filthiest
person alive.
1746
01:19:26,033 --> 01:19:27,467
That's who I am.
1747
01:19:27,534 --> 01:19:29,000
No, please,
you must be mistaken.
1748
01:19:29,067 --> 01:19:31,634
Our name is Waldo,
harry and jean waldo.
1749
01:19:31,701 --> 01:19:33,634
Shut up!
Just shut up!
1750
01:19:33,701 --> 01:19:35,200
Gag him before
I kill him!
1751
01:19:36,768 --> 01:19:38,467
Wait for
the newsmen, Ma.
1752
01:19:38,534 --> 01:19:39,601
Wait for the newsmen.
1753
01:19:39,667 --> 01:19:41,467
Wait till they get here.
1754
01:19:41,534 --> 01:19:42,501
That ought to
shut him up.
1755
01:19:42,567 --> 01:19:44,501
Hey, Raymond,
you must think
1756
01:19:44,567 --> 01:19:46,167
we're awful fucking
stupid, huh?
1757
01:19:46,234 --> 01:19:49,000
Huh? Well, here's
a little something
for you.
1758
01:19:49,067 --> 01:19:50,667
Burn down our house,
will you?
1759
01:19:50,734 --> 01:19:52,134
Who are you?
1760
01:19:52,200 --> 01:19:53,467
You have
the wrong people.
1761
01:19:53,534 --> 01:19:54,868
Shut up, Connie.
Shut up!
1762
01:19:54,933 --> 01:19:56,300
You know
who we are.
1763
01:19:56,367 --> 01:19:57,567
Cut the hogwash.
1764
01:19:57,634 --> 01:19:59,067
Save it
for the papers.
1765
01:19:59,134 --> 01:20:00,534
You're
Connie Marble,
1766
01:20:00,601 --> 01:20:02,534
and you're gonna
pay for being
Connie Marble.
1767
01:20:02,601 --> 01:20:03,534
No! No!
1768
01:20:03,601 --> 01:20:05,634
[muffled screams]
1769
01:20:06,933 --> 01:20:09,267
and you're going
to pay royally, bitch.
1770
01:20:09,334 --> 01:20:10,801
Let this be
a lesson to you
1771
01:20:10,868 --> 01:20:13,100
just in case
there is reincarnation.
1772
01:20:13,167 --> 01:20:15,567
It's virtually
impossible to be
filthier than Divine.
1773
01:20:15,634 --> 01:20:18,067
I didn't get
my reputation
for nothing, you know.
1774
01:20:18,134 --> 01:20:20,000
But you found out
too late, Connie.
1775
01:20:20,067 --> 01:20:20,967
Yes, too late.
1776
01:20:21,033 --> 01:20:21,967
'cause you
and shithead here
1777
01:20:22,033 --> 01:20:23,267
aren't going to be
around tomorrow.
1778
01:20:23,334 --> 01:20:24,667
No, you're not
going to be around
1779
01:20:24,734 --> 01:20:26,667
to put your newfound
knowledge to use.
1780
01:20:26,734 --> 01:20:28,467
'cause you're going
to be dead, Connie.
1781
01:20:28,534 --> 01:20:30,400
Dead! Dead! Dead!
1782
01:20:30,467 --> 01:20:31,801
That's tight,
Crackers,
1783
01:20:31,868 --> 01:20:33,734
it's so tight
it Makes their
blood hurt.
1784
01:20:33,801 --> 01:20:35,933
Oh, just Make sure
they don't Make
another sound
1785
01:20:36,000 --> 01:20:38,033
because I don't think
i'll be able
to control myself
1786
01:20:38,100 --> 01:20:39,367
if they Made
any more noise.
1787
01:20:39,434 --> 01:20:41,434
I'll just have
to kill them right now!
1788
01:20:41,501 --> 01:20:43,667
I just won't be able
to wait.
1789
01:20:43,734 --> 01:20:44,768
I know what
you mean, Babs.
1790
01:20:44,834 --> 01:20:46,933
I feel like
ripping them apart
myself.
1791
01:20:47,000 --> 01:20:48,768
They ain't gonna
be doing much talking,
are you?
1792
01:20:48,834 --> 01:20:49,900
Come on, children,
1793
01:20:49,967 --> 01:20:52,033
we can't keep
the photographers
waiting.
1794
01:20:52,100 --> 01:20:53,334
And we're going
to give them
a story
1795
01:20:53,400 --> 01:20:54,367
that will
knock the
newsday
1796
01:20:54,434 --> 01:20:56,400
right off its fucking
boring little ass!
1797
01:20:56,467 --> 01:20:58,267
Come on, Connie
and Raymond.
1798
01:20:58,334 --> 01:21:00,834
You have a personal
appearance to Make.
1799
01:21:07,000 --> 01:21:08,667
John vader
of the
midnight
here
1800
01:21:08,734 --> 01:21:10,933
looking for Divine
somewhere in phoenix, Maryland.
1801
01:21:11,000 --> 01:21:13,601
Divine, you're looking
fantastic.
1802
01:21:13,667 --> 01:21:16,000
Why, thank you, Mr. Vader.
I'm so glad you could come.
1803
01:21:16,067 --> 01:21:18,134
Nat cruzan here
from
the tattler.
1804
01:21:18,200 --> 01:21:20,801
Well, good afternoon,
mr. Cruzan.
1805
01:21:20,868 --> 01:21:22,300
Gentlemen, get ready
1806
01:21:22,367 --> 01:21:25,400
'cause you're about
to witness the trial
of these 2 unfortunates,
1807
01:21:25,467 --> 01:21:28,501
commonly known as Connie
and Raymond Marble.
1808
01:21:28,567 --> 01:21:31,300
Their trial will
take place in front of
your very eyes,
1809
01:21:31,367 --> 01:21:33,134
and their execution
will follow.
1810
01:21:33,200 --> 01:21:34,534
We're going to witness
an actual murder?
1811
01:21:34,601 --> 01:21:35,534
A live homicide?
1812
01:21:35,601 --> 01:21:37,868
That is right,
gentlemen.
1813
01:21:37,933 --> 01:21:41,367
Goldstein,
Larry goldstein.
Very tempting.
1814
01:21:41,434 --> 01:21:44,267
I have a question
for you, miss...Cotton.
1815
01:21:44,334 --> 01:21:45,634
Is that correct,
Cotton?
1816
01:21:45,701 --> 01:21:46,868
Yes, it is.
1817
01:21:46,933 --> 01:21:48,634
Are you a willing
accomplice
1818
01:21:48,701 --> 01:21:50,701
to these murders
that are about
to take place?
1819
01:21:50,768 --> 01:21:53,868
This is not exactly
a murder, Mr. Goldstein.
1820
01:21:53,933 --> 01:21:55,067
This is a court,
1821
01:21:55,134 --> 01:21:57,601
a kangaroo court
as the headlines
could scream.
1822
01:21:57,667 --> 01:22:00,534
Not a mere murder
as you would call it.
1823
01:22:00,601 --> 01:22:03,000
If we were involved
in merely another
murder,
1824
01:22:03,067 --> 01:22:04,701
it could hardly
be headlines.
1825
01:22:04,768 --> 01:22:07,900
It's not just
the publicity.
1826
01:22:07,967 --> 01:22:09,768
My MaMa couldn't go on
with her everyday life
1827
01:22:09,834 --> 01:22:11,400
with this kind of shit
going on.
1828
01:22:11,467 --> 01:22:13,100
My MaMa was not
the aggressor
1829
01:22:13,167 --> 01:22:14,567
in this little war
we had.
1830
01:22:14,634 --> 01:22:16,501
She only did
what had to be done.
1831
01:22:16,567 --> 01:22:18,434
It was suicide
on their part.
1832
01:22:18,501 --> 01:22:21,501
And, Cotton,
I notice a smile
on your lips.
1833
01:22:21,567 --> 01:22:22,567
Does murder
Make you happy?
1834
01:22:22,634 --> 01:22:25,701
Murder merely relieves
tension, Mr. Curzan.
1835
01:22:25,768 --> 01:22:27,033
For murder
to bring happiness,
1836
01:22:27,100 --> 01:22:29,067
one must already be happy,
1837
01:22:29,134 --> 01:22:32,367
and I am completely
at peace with myself,
1838
01:22:32,434 --> 01:22:33,967
totally happy.
1839
01:22:34,801 --> 01:22:36,601
Give me more questions.
1840
01:22:36,667 --> 01:22:38,033
Divine, are you
a lesbian?
1841
01:22:38,100 --> 01:22:40,000
Yes. I have done
everything.
1842
01:22:40,067 --> 01:22:41,300
Does blood turn you on?
1843
01:22:41,367 --> 01:22:43,667
It does more
than turn me on,
mr. Vader.
1844
01:22:43,734 --> 01:22:44,667
It Makes me come.
1845
01:22:44,734 --> 01:22:46,167
And more than
the sight of it,
1846
01:22:46,234 --> 01:22:47,667
I love the taste
of it.
1847
01:22:47,734 --> 01:22:50,334
The taste of hot
freshly killed blood.
1848
01:22:50,400 --> 01:22:52,701
Could you give us
some of your
political beliefs?
1849
01:22:52,768 --> 01:22:59,634
Kill everyone now.
Condone first-degree murder.
1850
01:22:59,701 --> 01:23:01,300
Filth are my politics.
1851
01:23:01,367 --> 01:23:02,400
Filth is my life.
1852
01:23:02,467 --> 01:23:04,567
Take whatever you like.
1853
01:23:04,634 --> 01:23:05,534
mmm.
1854
01:23:05,601 --> 01:23:06,567
yes.
1855
01:23:06,634 --> 01:23:09,000
How's this
for a center spread?
1856
01:23:09,067 --> 01:23:10,000
oh!
1857
01:23:10,067 --> 01:23:10,967
eew!
1858
01:23:11,033 --> 01:23:14,534
Ok, Divine, where will
you go now?
1859
01:23:14,601 --> 01:23:16,467
I'm sure you're aware
that after the execution,
1860
01:23:16,534 --> 01:23:18,667
you will be the subject
of an extensive search.
1861
01:23:18,734 --> 01:23:21,734
To another city
to set up headquarters
once again.
1862
01:23:21,801 --> 01:23:24,801
Of course
I cannot reveal to you
the exact location.
1863
01:23:24,868 --> 01:23:27,501
Patience, Mr. Vader,
patience.
1864
01:23:27,567 --> 01:23:29,267
Another time,
another story.
1865
01:23:29,334 --> 01:23:31,467
And now for the trial.
1866
01:23:31,534 --> 01:23:32,467
You sit here.
1867
01:23:32,534 --> 01:23:33,467
Back here?
1868
01:23:33,534 --> 01:23:34,667
Mm-hmm. Sit down.
1869
01:23:34,734 --> 01:23:37,400
No pictures
during the trial, please.
1870
01:23:37,467 --> 01:23:38,634
This is a court of law.
1871
01:23:38,701 --> 01:23:42,067
I call to the stand
miss Cotton.
1872
01:23:46,967 --> 01:23:49,667
Do you solemnly swear
to tell the truth,
the whole truth,
1873
01:23:49,734 --> 01:23:50,868
and nothing but
the truth?
1874
01:23:50,933 --> 01:23:51,868
I do.
1875
01:23:51,933 --> 01:23:53,900
Who burned down
our trailer?
1876
01:23:53,967 --> 01:23:55,667
Connie and Raymond Marble.
1877
01:23:55,734 --> 01:23:59,467
Can you
point them out
in this court?
1878
01:23:59,534 --> 01:24:02,634
Who sent me a turd
in the Mail?
1879
01:24:02,701 --> 01:24:04,634
Connie and Raymond Marble.
1880
01:24:04,701 --> 01:24:07,768
That is all.
Is there any
cross-examination?
1881
01:24:07,834 --> 01:24:08,768
[muffled shouting]
1882
01:24:08,834 --> 01:24:12,033
no cross-examination?
Very well.
1883
01:24:12,100 --> 01:24:13,367
You May step down.
1884
01:24:13,434 --> 01:24:16,100
I call to the stand
Crackers.
1885
01:24:16,167 --> 01:24:18,601
Do you solemnly swear
to tell the truth,
1886
01:24:18,667 --> 01:24:20,134
the whole truth,
and nothing but
the truth?
1887
01:24:20,200 --> 01:24:21,868
Sure, mom.
I wouldn't shit you.
1888
01:24:21,933 --> 01:24:24,601
How did Connie and Raymond
find out where we live?
1889
01:24:24,667 --> 01:24:25,701
They hired a spy.
1890
01:24:25,768 --> 01:24:27,501
How did this spy
get her inforMation?
1891
01:24:27,567 --> 01:24:29,868
By nosing around,
asking a lot of questions
1892
01:24:29,933 --> 01:24:30,900
and by fucking me.
1893
01:24:30,967 --> 01:24:32,900
That's how she got it.
1894
01:24:32,967 --> 01:24:34,000
That dirty little scag.
1895
01:24:34,067 --> 01:24:37,933
Thank you.
Is there any
cross-examination?
1896
01:24:38,000 --> 01:24:39,834
[wailing]
1897
01:24:39,900 --> 01:24:44,167
no? A very strange
event, I must say.
1898
01:24:44,234 --> 01:24:46,000
You May step down.
1899
01:24:46,067 --> 01:24:49,868
Gentlemen,
the verdict is guilty
1900
01:24:49,933 --> 01:24:52,868
on all 10 counts
of first-degree stupidity.
1901
01:24:52,933 --> 01:24:55,167
The penalty phase
will now begin.
1902
01:24:55,234 --> 01:24:57,534
I call Cotton
to the stand.
1903
01:25:01,933 --> 01:25:03,267
Your oath still reMains.
1904
01:25:03,334 --> 01:25:04,667
I presume
you understand this?
1905
01:25:04,734 --> 01:25:05,701
Naturally.
1906
01:25:05,768 --> 01:25:06,868
In your opinion,
1907
01:25:06,933 --> 01:25:09,200
what should the penalty
in this case be?
1908
01:25:09,267 --> 01:25:10,200
Death.
1909
01:25:10,267 --> 01:25:11,900
That is all.
1910
01:25:11,967 --> 01:25:13,467
You May step down.
1911
01:25:13,534 --> 01:25:16,134
I call Crackers
to the stand.
1912
01:25:20,467 --> 01:25:22,467
You realize you are
still under oath?
1913
01:25:22,534 --> 01:25:23,900
Of course.
1914
01:25:23,967 --> 01:25:26,567
In your opinion,
should these people
be allowed to live?
1915
01:25:26,634 --> 01:25:27,567
no.
1916
01:25:27,634 --> 01:25:29,134
Thank you.
1917
01:25:29,200 --> 01:25:32,768
Gentlemen of the press,
the verdict is death,
1918
01:25:32,834 --> 01:25:35,834
but first,
due to the Magnitude
of these capital crimes,
1919
01:25:35,900 --> 01:25:39,000
these 2 people
must be humiliated
in front of the media.
1920
01:25:39,067 --> 01:25:42,100
Use these pictures, gentlemen,
and use them wisely.
1921
01:25:42,167 --> 01:25:43,601
We have an example to set.
1922
01:25:43,667 --> 01:25:45,634
Let the good people
of this country know
1923
01:25:45,701 --> 01:25:48,100
that they cannot fuck
with Divine and get away
with it.
1924
01:25:48,167 --> 01:25:51,634
Let them know that we are
indeed the filthiest
people alive.
1925
01:25:51,701 --> 01:25:52,634
Mr. Vader.
1926
01:25:52,701 --> 01:25:54,467
Yes, Divine,
do you think
1927
01:25:54,534 --> 01:25:56,334
that there are other filthy
people in the world?
1928
01:25:56,400 --> 01:25:57,933
I mean,
is it now a cult?
1929
01:25:58,000 --> 01:26:00,967
It is a very minor cult
right now, Mr. Vader,
1930
01:26:01,033 --> 01:26:03,033
but one that is
growing and growing.
1931
01:26:03,100 --> 01:26:05,033
Growing faster
than you could iMagine.
1932
01:26:05,100 --> 01:26:07,234
I will be queen one day,
1933
01:26:07,300 --> 01:26:10,567
and my coronation
will be celebrated
all over the world.
1934
01:26:10,634 --> 01:26:14,900
Do not forget
I am Divine.
1935
01:26:14,967 --> 01:26:17,200
What a day
for an execution.
1936
01:26:17,267 --> 01:26:19,801
Off the record, MaMa,
do we stab them
or shoot them?
1937
01:26:19,868 --> 01:26:21,367
Shoot, Crackers, shoot.
1938
01:26:21,434 --> 01:26:22,701
No mess for
the
midnight.
1939
01:26:22,768 --> 01:26:23,868
Don't forget
the tattler.
1940
01:26:23,933 --> 01:26:25,534
and
The tattler,
honey.
1941
01:26:25,601 --> 01:26:27,000
and
The confidential.
1942
01:26:27,067 --> 01:26:29,667
How could I ever forget
the confidential?
1943
01:26:33,768 --> 01:26:35,534
Come on, gentlemen.
Come this way.
1944
01:26:35,601 --> 01:26:36,501
Come on.
1945
01:26:36,567 --> 01:26:37,967
Help me with this tar.
1946
01:26:38,033 --> 01:26:39,501
Ok, Miss Cotton.
1947
01:26:40,701 --> 01:26:42,100
Here, hold this.
1948
01:26:48,701 --> 01:26:51,167
Burn my MaMa's house down,
will you?
1949
01:26:51,234 --> 01:26:52,167
You goddamn worm.
1950
01:26:52,234 --> 01:26:55,000
Fucking piece
of lousy shit!
1951
01:26:55,067 --> 01:26:57,701
Divine:
and now for the feathers.
1952
01:26:57,768 --> 01:27:01,400
Only we're not going
to run you out of town.
1953
01:27:01,467 --> 01:27:03,267
We're going to kill you.
1954
01:27:03,334 --> 01:27:05,200
Kill, kill, kill.
1955
01:27:05,267 --> 01:27:07,534
Shoot, shoot, shoot.
1956
01:27:07,601 --> 01:27:08,701
Questions and answers!
1957
01:27:08,768 --> 01:27:09,868
Do you believe in god?
1958
01:27:09,933 --> 01:27:12,033
I am god.
1959
01:27:12,100 --> 01:27:13,567
You are god.
1960
01:27:13,634 --> 01:27:14,768
You are god.
1961
01:27:16,434 --> 01:27:18,334
Is there
no wrong?
1962
01:27:18,400 --> 01:27:20,634
There is right,
and there is wrong.
1963
01:27:20,701 --> 01:27:23,834
I have never been wrong,
mr. Goldstein.
1964
01:27:23,900 --> 01:27:26,467
You expect to get
new followers
with this publicity?
1965
01:27:26,534 --> 01:27:29,234
I certainly hope so,
mr. Curzan.
1966
01:27:29,300 --> 01:27:31,601
I didn't invite you here
to jerk off, you know.
1967
01:27:31,667 --> 01:27:34,734
Get this all down.
Don't miss
one single word.
1968
01:27:34,801 --> 01:27:38,167
Suppose we decide
not to print this story,
miss Divine. What then?
1969
01:27:38,234 --> 01:27:41,801
Mr. Vader, see them?
1970
01:27:41,868 --> 01:27:43,434
Does that answer
your question?
1971
01:27:43,501 --> 01:27:47,701
I have your address,
and I know you have
a wife and child.
1972
01:27:47,768 --> 01:27:48,933
Is that correct?
1973
01:27:49,000 --> 01:27:50,134
yes.
1974
01:27:50,200 --> 01:27:51,667
Well, if nothing
is printed,
1975
01:27:51,734 --> 01:27:54,267
we might be
in the mood
for a barbecue.
1976
01:27:54,334 --> 01:27:57,334
Get what I mean?
A huMan barbecue.
1977
01:27:57,400 --> 01:28:00,033
End of question
and answer period.
1978
01:28:00,100 --> 01:28:02,267
Proceed
with the execution.
1979
01:28:03,501 --> 01:28:06,601
They are finished,
and a lovely couple they are.
1980
01:28:06,667 --> 01:28:07,967
Aren't they?
1981
01:28:08,033 --> 01:28:10,167
Gentlemen of the press,
get ready
1982
01:28:10,234 --> 01:28:13,933
'cause you are about
to witness the biggest
news event of the year.
1983
01:28:14,000 --> 01:28:16,534
Live homicide.
1984
01:28:17,400 --> 01:28:19,467
Connie and Raymond Marble,
1985
01:28:19,534 --> 01:28:21,868
you have breathed
your last breath.
1986
01:28:21,933 --> 01:28:25,167
You have sighed
your last sigh.
1987
01:28:25,234 --> 01:28:28,334
You are no longer alive.
1988
01:28:33,900 --> 01:28:38,768
Connie Marble,
you stand convicted
of assholeism.
1989
01:28:38,834 --> 01:28:42,234
The proper punishment
will now take place.
1990
01:28:42,300 --> 01:28:45,334
Look pretty
for the picture, Connie.
1991
01:28:45,400 --> 01:28:47,134
That's it.
1992
01:28:51,100 --> 01:28:54,134
No further questions.
No further pictures.
1993
01:28:54,200 --> 01:28:55,900
I have spoken.
1994
01:28:55,967 --> 01:28:56,933
Thanks for
the scoop, Divine.
1995
01:28:57,000 --> 01:28:58,534
Next month's sales
will be booming.
1996
01:28:58,601 --> 01:28:59,967
Thank you for coming.
1997
01:29:00,033 --> 01:29:01,067
Do keep in touch.
1998
01:29:01,134 --> 01:29:02,334
I will, Mr. Vader.
1999
01:29:02,400 --> 01:29:03,434
Always know
where I am.
2000
01:29:03,501 --> 01:29:04,467
Thank you
for coming.
2001
01:29:04,534 --> 01:29:05,434
bye.
2002
01:29:05,501 --> 01:29:06,768
Always count on her
for a story,
2003
01:29:06,834 --> 01:29:07,768
i'll tell you that.
2004
01:29:07,834 --> 01:29:09,200
She always was
a news-conscious woMan.
2005
01:29:09,267 --> 01:29:11,234
The only problem is,
I don't know,
2006
01:29:11,300 --> 01:29:13,100
we've been trying
to get the
midnight
in superMarkets,
2007
01:29:13,167 --> 01:29:14,400
and it is a hot story,
all right,
2008
01:29:14,467 --> 01:29:15,701
but it's so squalid.
2009
01:29:15,768 --> 01:29:16,834
The tattler
will be
in the superMarkets.
2010
01:29:16,900 --> 01:29:18,467
You can bet on that.
2011
01:29:20,033 --> 01:29:22,734
The time has come
for flight, my children.
2012
01:29:22,801 --> 01:29:24,400
Where to, MaMa?
Where to?
2013
01:29:24,467 --> 01:29:26,067
Let's move to boise.
2014
01:29:26,134 --> 01:29:28,033
I always wanted
to go there.
2015
01:29:28,100 --> 01:29:31,501
Boise, Cotton?
Why, that might not be
a bad place.
2016
01:29:31,567 --> 01:29:32,701
Were you ever there,
Cotton?
2017
01:29:32,768 --> 01:29:33,834
Only once.
2018
01:29:33,900 --> 01:29:35,601
We were
on a transit bus there.
Remember?
2019
01:29:35,667 --> 01:29:38,534
I remember.
The number 42.
2020
01:29:38,601 --> 01:29:41,367
Let's sleep in
gas station lavatories
this time, MaMa.
2021
01:29:41,434 --> 01:29:42,400
ok.
2022
01:29:42,467 --> 01:29:43,400
Fuck perManent
residences.
2023
01:29:43,467 --> 01:29:45,033
It'll strengthen
our filthiness.
2024
01:29:45,100 --> 01:29:47,134
Oh, Crackers,
that's a wonderful idea.
2025
01:29:47,200 --> 01:29:49,033
Gas station lavatories.
2026
01:29:49,100 --> 01:29:51,967
What do you say, Babs?
Let's move to boise.
2027
01:29:52,033 --> 01:29:54,467
Oh, if that's what
you want, my children,
2028
01:29:54,534 --> 01:29:55,834
then that's what
you'll get.
2029
01:29:55,900 --> 01:29:59,033
Boise, Idaho,
here we come.
2030
01:29:59,100 --> 01:30:01,900
I hope boise's ready
for some star residents.
2031
01:30:01,967 --> 01:30:04,701
Why, I'll have to change
my appearance.
2032
01:30:04,768 --> 01:30:06,467
I think I'll dye my hair
another color
2033
01:30:06,534 --> 01:30:07,868
and start dressing
like a dyke.
2034
01:30:07,933 --> 01:30:09,534
Me, too.
I'll get a crewcut.
2035
01:30:09,601 --> 01:30:10,534
Maybe
it's about time
2036
01:30:10,601 --> 01:30:12,267
I started dying
my hair, too.
2037
01:30:12,334 --> 01:30:13,933
What color do you want,
honey?
2038
01:30:14,000 --> 01:30:16,900
I'm going to Make mine
hot pink
2039
01:30:16,967 --> 01:30:18,467
with a d.a. With
elvis presley sideburns.
2040
01:30:18,534 --> 01:30:19,801
Maybe blond, MaMa.
2041
01:30:19,868 --> 01:30:21,467
Do you think
i'd look good
as a blond?
2042
01:30:21,534 --> 01:30:22,601
Uh-huh.
2043
01:30:22,667 --> 01:30:23,900
Do you think
it would enhance
my filthiness?
2044
01:30:23,967 --> 01:30:26,067
Oh, Crackers,
you should dye your hair.
2045
01:30:26,134 --> 01:30:28,033
It would Make you look
much filthier.
2046
01:30:28,100 --> 01:30:30,167
Oh, won't it be fun?
2047
01:30:30,234 --> 01:30:33,267
I'll have a crewcut,
you'll have a pink d.a.,
2048
01:30:33,334 --> 01:30:35,300
and Crackers will have
blond hair.
2049
01:30:35,367 --> 01:30:37,634
Oh, in boise, idaho.
2050
01:30:37,701 --> 01:30:39,200
Oh, then it's settled.
2051
01:30:39,267 --> 01:30:41,801
Boise, idaho, get ready.
2052
01:30:41,868 --> 01:30:44,000
You are about to receive
some migrants
2053
01:30:44,067 --> 01:30:45,701
of a very special nature,
2054
01:30:45,768 --> 01:30:48,434
a nature that defies
description.
2055
01:30:48,501 --> 01:30:51,067
You are about to receive
into your community
2056
01:30:51,134 --> 01:30:53,933
the filthiest people alive.
2057
01:30:54,000 --> 01:30:56,501
jag:
The filthiest people alive?
2058
01:30:56,567 --> 01:31:00,000
Well, you said
you know somebody filthier?
2059
01:31:00,067 --> 01:31:04,067
Watch as Divine proves
that not only is she
2060
01:31:04,134 --> 01:31:05,501
the filthiest person
in the world,
2061
01:31:05,567 --> 01:31:09,667
she is also
the filthiest actress
in the world.
2062
01:31:09,734 --> 01:31:14,701
What you are about to see
is a real thing.
2063
01:31:18,534 --> 01:31:24,234
♪♪ how much is that doggy
in the window? ♪♪
2064
01:31:24,300 --> 01:31:25,300
[arf arf]
2065
01:31:25,367 --> 01:31:30,801
♪♪ the one with
the waggily tail ♪♪
2066
01:31:30,868 --> 01:31:35,167
♪♪ how much is that
doggy in the window? ♪♪
2067
01:31:35,234 --> 01:31:36,234
[arf arf]
2068
01:31:36,300 --> 01:31:40,967
♪♪ I do hope that doggy
is for sale ♪♪
2069
01:31:41,033 --> 01:31:46,167
♪♪ how much is that doggy
in the window? ♪♪
2070
01:31:46,234 --> 01:31:47,200
[arf arf]
2071
01:31:47,267 --> 01:31:52,634
♪♪ the one with
the waggily tail ♪♪
2072
01:31:52,701 --> 01:31:57,200
♪♪ how much is that doggy
in the window? ♪♪
2073
01:31:57,267 --> 01:31:58,234
[arf arf]
2074
01:31:58,300 --> 01:32:03,967
♪♪ I do hope
that doggy's for sale ♪♪
149927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.