All language subtitles for NI CHANG EPISODE 08 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:10,060 "The Moon Will Remember" Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 2 00:00:10,060 --> 00:00:15,620 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 3 00:00:15,620 --> 00:00:21,020 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 4 00:00:21,020 --> 00:00:26,430 ♫ Is that you? But the moon won't speak ♫ 5 00:00:26,430 --> 00:00:31,900 ♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫ 6 00:00:31,900 --> 00:00:37,340 ♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫ 7 00:00:37,340 --> 00:00:42,880 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 8 00:00:42,880 --> 00:00:48,260 ♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫ 9 00:00:48,260 --> 00:00:53,710 ♫ My tears then blossom in your palms ♫ 10 00:00:53,710 --> 00:00:59,200 ♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫ 11 00:00:59,200 --> 00:01:04,580 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 12 00:01:04,580 --> 00:01:11,350 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 13 00:01:11,350 --> 00:01:17,080 ♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫ 14 00:01:24,830 --> 00:01:29,960 [Ni Chang] 15 00:01:29,960 --> 00:01:33,010 [Episode 8] 16 00:01:39,490 --> 00:01:41,190 You want to have that one? 17 00:01:41,190 --> 00:01:43,510 Since you're not hungry, I'll swap these. 18 00:01:44,300 --> 00:01:46,570 - Isn't that bad etiquette? - It's fine! 19 00:01:46,570 --> 00:01:48,760 Try this, try this! 20 00:01:48,760 --> 00:01:50,070 This one tastes good! 21 00:01:50,070 --> 00:01:51,880 - Try it! - Isn't it good? 22 00:01:59,780 --> 00:02:03,360 Ni Chang, why did you purposefully make me look bad? 23 00:02:06,000 --> 00:02:09,080 - What's the meaning of this? - You and Young Master Ouyang already colluded. 24 00:02:09,080 --> 00:02:12,140 You knew long ago that he wasn't inviting me alone, didn't you? 25 00:02:12,140 --> 00:02:15,860 How would I know about your matters with Young Master Ouyang before they happened? 26 00:02:15,860 --> 00:02:18,740 It was Young Master Ouyang's attendant, Xiao Lu, who personally came here to invite us 27 00:02:18,740 --> 00:02:20,510 all to the banquet. 28 00:02:20,510 --> 00:02:22,780 - How could this— - You did it on purpose! 29 00:02:24,840 --> 00:02:28,070 You purposefully went to the wine tavern to watch me making a fool of myself. How evil you are so! 30 00:02:28,070 --> 00:02:31,120 - You've seriously misunderstood. I had no intention of— - Fine! 31 00:02:31,120 --> 00:02:33,520 Since you insist on taking sides against me, I'll counter you. 32 00:02:33,520 --> 00:02:35,850 I just don't believe that I, Yan Wenxiu, am beneath you in any way. 33 00:02:35,850 --> 00:02:38,910 Why should I lose to you? Why then? 34 00:02:40,020 --> 00:02:49,960 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 35 00:03:23,790 --> 00:03:27,290 Things have been fine, so why did you start playing that terrible flute here again? 36 00:03:27,290 --> 00:03:30,030 Don't you really plan on taking the neighbors' feelings into account? 37 00:03:30,030 --> 00:03:31,650 You even speak? 38 00:03:31,650 --> 00:03:33,620 Isn't this all your fault? 39 00:03:33,620 --> 00:03:35,360 You caused a misunderstanding between Wenxiu and I. 40 00:03:35,360 --> 00:03:39,080 She insisted that you and I colluded to make her look bad. 41 00:03:39,080 --> 00:03:42,450 She's the one who went looking for embarrassment, so she shouldn't blame others. 42 00:03:44,870 --> 00:03:46,820 How can you watch the disaster without doing anything about it? (TN: Lit., "how can you sit still on the shore during a fire?") 43 00:03:46,820 --> 00:03:49,060 You were clearly the one who lit this fire. 44 00:03:49,060 --> 00:03:51,110 What fire did I light? 45 00:03:51,840 --> 00:03:54,150 You clearly know that Wenxiu, she— 46 00:03:58,980 --> 00:04:00,720 Forget it! 47 00:04:00,720 --> 00:04:04,930 How could a big man like you understand the heart of a young girl? 48 00:04:05,670 --> 00:04:07,350 I don't need to understand the hearts of anyothers. 49 00:04:07,350 --> 00:04:10,840 If I want to understand someone, I naturally will. 50 00:04:16,400 --> 00:04:20,060 Why don't you ask me who it is that I want to understand? 51 00:04:21,130 --> 00:04:24,260 What does that have to do with me? 52 00:04:24,260 --> 00:04:26,580 What's the point in my asking? 53 00:04:46,230 --> 00:04:53,730 ♫ Counting the flowers in bloom and falling flowers, I wait for you ♫ 54 00:04:53,730 --> 00:04:57,470 As expected, Steamed Bun still enjoys steamed buns. 55 00:04:57,470 --> 00:05:01,950 ♫ Won't be able to stop me ♫ 56 00:05:01,950 --> 00:05:10,090 ♫ If I gaze into your eyes and if love is so hard to remember ♫ 57 00:05:19,650 --> 00:05:21,970 - Eldest Young Master. - Many thanks, Steward Xiao. 58 00:05:23,340 --> 00:05:27,890 Wenyu, I invited you here for an urgent matter. 59 00:05:27,890 --> 00:05:32,300 A few days ago, Eldest Brother told me that you've already reached the age of being able to take charge. 60 00:05:32,300 --> 00:05:35,090 It's time to go out and practice. 61 00:05:35,090 --> 00:05:39,480 Our Su family is currently prospering, so it's the perfect time to open a new shop. 62 00:05:39,480 --> 00:05:41,990 Lots of trivial things must be done when the new shop opens. 63 00:05:41,990 --> 00:05:45,990 Thus, Steward Xiao will take you along to prepare them. 64 00:05:47,140 --> 00:05:50,180 Wenyu, you need to ask Steward Xiao for mentorship in details. 65 00:05:50,180 --> 00:05:53,050 You cannot disappoint the expectations of myself and Eldest Brother. 66 00:05:53,600 --> 00:05:54,990 Many thanks, Second Uncle. 67 00:05:54,990 --> 00:05:57,630 Steward Xiao, I'm young and don't have enough experience. 68 00:05:57,630 --> 00:06:01,340 I sincerely hope you'll graciously teach me. 69 00:06:01,340 --> 00:06:04,860 You flatter me! Being able to be of use to you, Eldest Young Master, 70 00:06:04,860 --> 00:06:07,490 is my blessing. 71 00:06:07,490 --> 00:06:11,070 Then tomorrow, I'll be waiting for you in the shop. 72 00:06:11,070 --> 00:06:13,220 Eldest Young Master, Second Master, you two chat. 73 00:06:13,220 --> 00:06:15,920 I'll get to work first. 74 00:06:15,920 --> 00:06:17,800 Go ahead! 75 00:06:22,420 --> 00:06:26,270 Wenyu, our Su family was built on our embroidery skills. 76 00:06:26,270 --> 00:06:30,430 A few generations later, we established a foothold in the capital city and became a famous establishment. 77 00:06:30,430 --> 00:06:34,610 However, relying on the craft of our ancestors won't sustain us for long. 78 00:06:34,610 --> 00:06:38,070 In recent years, the Su family hasn't come up with any new ideas. 79 00:06:38,070 --> 00:06:42,290 - So many in this industry are watching closely. - Second Uncle, there's no need to worry. 80 00:06:42,290 --> 00:06:44,980 Our Su family naturally has countless numbers of talented craftsmen. 81 00:06:44,980 --> 00:06:47,320 I will also do my best. 82 00:06:47,320 --> 00:06:50,640 Soon, I'll make things even better for our Su family 83 00:06:50,640 --> 00:06:54,810 and allow its embroidering skills to reach a higher level. 84 00:06:55,950 --> 00:06:58,430 It's good that you have these thoughts, of course. 85 00:06:58,430 --> 00:07:03,320 However, as a man, you do have ambition but lack meticulous thoughts. 86 00:07:03,320 --> 00:07:06,450 Do you remember the younger cousin I mentioned from the Yan family? 87 00:07:06,450 --> 00:07:10,760 She's an important disciple in the Yun Jin Academy who has mastered the skills from many families. 88 00:07:10,760 --> 00:07:13,000 If she could become your assistant 89 00:07:13,000 --> 00:07:16,840 and work together to operate the Su family with you, 90 00:07:16,840 --> 00:07:20,090 then that would be a great help. 91 00:07:20,090 --> 00:07:23,740 Wenyu, my intentions, 92 00:07:23,740 --> 00:07:26,270 do you understand? 93 00:07:26,270 --> 00:07:29,500 I understand Second Uncle's intentions. 94 00:07:29,500 --> 00:07:32,860 If the younger sister Yan can make a contribution to the Su family, that would naturally be great. 95 00:07:32,860 --> 00:07:34,760 The Su family also won't let her efforts be in vain. 96 00:07:34,760 --> 00:07:38,400 However, please don't ever mention the other matters again. 97 00:07:39,650 --> 00:07:42,760 Tomorrow, I'll prepare the new store with Steward Xiao. 98 00:07:42,760 --> 00:07:45,960 - Many thanks for your cultivation, Second Uncle. - You... 99 00:07:51,130 --> 00:07:53,840 For the upcoming test, it'll be two people per team. 100 00:07:53,840 --> 00:07:56,680 Creating one customized garment for the other. 101 00:07:56,680 --> 00:08:00,580 It's still the same old rules with three day limit. 102 00:08:01,780 --> 00:08:06,410 You all must remember that the needlework must be thin. 103 00:08:06,410 --> 00:08:10,410 Don't just focus on flamboyant-looking designs and neglect the quality. 104 00:08:11,060 --> 00:08:13,650 This is something Ni Chang is the best at. 105 00:08:15,090 --> 00:08:18,830 Stop spending all of your days just quarreling and fighting. 106 00:08:18,830 --> 00:08:21,280 Learn more from Ni Chang. 107 00:08:24,870 --> 00:08:29,560 Wenxiu, this time, you and Ni Chang will work together. 108 00:08:29,560 --> 00:08:33,130 As for the rest of you, choose your own teams. 109 00:08:34,110 --> 00:08:36,840 - Yes, Master. - Us together! 110 00:08:44,560 --> 00:08:48,540 Ni Chang, Master praised you again yesterday. 111 00:08:48,540 --> 00:08:51,570 I'm sure you must be so delighted inside. 112 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 I'm sure it disappointed you. 113 00:08:58,760 --> 00:09:00,820 What do you mean by that? 114 00:09:00,820 --> 00:09:03,630 What does your state have to do with me? 115 00:09:04,990 --> 00:09:06,930 I'm the dignified Eldest Young Miss of the Yan family. 116 00:09:06,930 --> 00:09:10,060 How could you be on par with me? 117 00:09:11,000 --> 00:09:12,880 I don't have a family background. 118 00:09:12,880 --> 00:09:16,530 Naturally, I wouldn't dare to be on par with the Eldest Young Miss of the Yan Family, who's of a noble status. 119 00:09:16,530 --> 00:09:19,040 Eldest Young Miss of the Yan family, rest assured. 120 00:09:19,040 --> 00:09:21,630 Lift your chin and extend your palms. 121 00:09:28,930 --> 00:09:30,590 Turn around! 122 00:09:40,160 --> 00:09:44,070 Before we leave the Yun Jin Academy, we're still considered sisters. 123 00:09:44,070 --> 00:09:47,500 I sincerely hope that the Eldest Young Miss Yan with the noble status, 124 00:09:47,500 --> 00:09:49,540 will be able to beat me at least once. 125 00:09:57,840 --> 00:09:59,480 Don't worry! 126 00:09:59,480 --> 00:10:03,050 I definitely will make you lose and accept it wholeheartedly. 127 00:10:21,200 --> 00:10:25,170 Ni Chang, what are you doing here? 128 00:10:25,170 --> 00:10:29,530 The three day deadline has almost arrived but I haven't a single idea in my head. 129 00:10:29,530 --> 00:10:32,090 - I'm worried to death. - What should we do? 130 00:10:32,090 --> 00:10:33,750 Wenxiu already finished a long time ago. 131 00:10:33,750 --> 00:10:35,810 You mustn't fall behind! 132 00:11:10,290 --> 00:11:13,450 - I got it! - What? 133 00:11:26,920 --> 00:11:29,900 This time, everyone's finished a good piece. 134 00:11:29,900 --> 00:11:32,950 Not a single person went after flamboyancy. 135 00:11:32,950 --> 00:11:36,240 Instead, you all combined personal specialties. 136 00:11:36,240 --> 00:11:38,220 I'm very satisfied. 137 00:11:39,420 --> 00:11:42,970 Why haven't I seen Wenxiu and Ni Chang? 138 00:11:43,990 --> 00:11:47,430 They're coming! They're coming! Ni Chang and Wenxiu are coming! 139 00:12:50,510 --> 00:12:54,800 Goodness, Ni Chang! How did you think up this dress for Wenxiu? 140 00:12:54,800 --> 00:12:56,770 How elaborate it is, indeed! 141 00:12:56,770 --> 00:12:59,080 This is too pretty. 142 00:12:59,080 --> 00:13:01,450 How did you come up with this idea? 143 00:13:07,850 --> 00:13:10,170 Turn around and let me take a look. 144 00:13:10,170 --> 00:13:13,490 - This is what Wenxiu made? - Yes, Master. 145 00:13:18,570 --> 00:13:22,190 Both of your clothing tailoring and designs are perfect. 146 00:13:22,190 --> 00:13:24,360 Especially the openwork on Wenxiu's dress. 147 00:13:24,360 --> 00:13:26,890 The design is unique and elaborate. 148 00:13:26,890 --> 00:13:30,340 Also, Master, take a look! 149 00:13:34,080 --> 00:13:38,050 - Double-sided embroidery? - Ni Chang, how did you do that in such a short amount of time? 150 00:13:38,060 --> 00:13:42,120 Do you even have to ask? Ni Chang must've used the amazing skill of embroidering with both hands at once! 151 00:13:42,120 --> 00:13:44,440 In our Yun Jin Academy, only Ni Chang 152 00:13:44,440 --> 00:13:47,770 can pull off this kind of skill! 153 00:13:48,570 --> 00:13:51,650 Wenxiu, your dress was designed well. 154 00:13:51,650 --> 00:13:53,510 Thank you, Master. 155 00:13:53,510 --> 00:13:57,560 However, Ni Chang's ideas and skills are even more well designed. 156 00:13:57,560 --> 00:14:00,110 - You won! - You won! 157 00:14:00,110 --> 00:14:02,420 You won! 158 00:14:08,400 --> 00:14:10,250 Congratulations, Ni Chang! 159 00:14:10,250 --> 00:14:14,250 Just a few days ago, you were without any ideas but it turned out that it was just an act. 160 00:14:15,210 --> 00:14:18,890 I was even worried for you, believing that you actually wouldn't be able to produce anything. 161 00:14:19,590 --> 00:14:21,690 Then, you worried too much. 162 00:14:22,930 --> 00:14:24,600 Yan Wenxiu is unwilling to accept it, 163 00:14:24,600 --> 00:14:28,030 but she can't bear taking off the garment that Ni Chang made her. 164 00:14:28,030 --> 00:14:30,940 It's really good. 165 00:14:30,940 --> 00:14:34,520 Let me take a look! It does look good. 166 00:14:34,520 --> 00:14:38,540 Not bad! Very nicely made. 167 00:14:38,540 --> 00:14:41,230 Sister Wenxiu! Sister Wenxiu! Sister Wenxiu! 168 00:14:41,230 --> 00:14:44,620 - Hey, what happened? - Sister Wenxiu! 169 00:14:47,230 --> 00:14:50,510 Doctor, why is she like this? 170 00:14:50,510 --> 00:14:53,340 Her pulse is all right. 171 00:14:53,340 --> 00:14:56,490 The red marks all over the body appears to be ringworms 172 00:14:56,490 --> 00:14:59,650 Ringworms... how could it be ringworms. 173 00:14:59,650 --> 00:15:01,970 It could be that she interacted with something that she's allergic to, 174 00:15:01,970 --> 00:15:05,440 like food, medicine, makeup, or dyes. 175 00:15:05,440 --> 00:15:08,070 There's plenty of this sort of stuff around. 176 00:15:08,070 --> 00:15:12,850 If someone has an allergy, they can break out in a rash or even faint. 177 00:15:12,850 --> 00:15:16,450 In serious cases, it could be fatal; thus, one can't be careless. 178 00:15:16,450 --> 00:15:19,780 It's lucky that this lady here only has a mild case. 179 00:15:19,780 --> 00:15:22,100 I'll prescribe some medicine and she should recover within three days. 180 00:15:22,100 --> 00:15:24,010 I'll take my leave. 181 00:15:30,370 --> 00:15:32,850 Wenxiu, how do you feel? 182 00:15:32,850 --> 00:15:34,520 M- 183 00:15:37,120 --> 00:15:40,880 Master, I'm all right. 184 00:15:40,880 --> 00:15:44,010 It's just that my entire body feels very itchy. 185 00:15:47,980 --> 00:15:49,730 You have a fever, too. 186 00:15:50,490 --> 00:15:53,960 Did you mistakenly touch something? 187 00:15:54,910 --> 00:15:59,740 I just know that since young I can't touch Chinese Scholar Tree. 188 00:15:59,740 --> 00:16:05,150 Whenever I touched them, I would get itchy all over my body and get pimples. 189 00:16:05,150 --> 00:16:07,430 Did my face grow more— 190 00:16:08,500 --> 00:16:12,370 - Could it be that I was careless and accidentally touched the Chinese Scholar Tree? - Chinese Scholar Tree? 191 00:16:12,370 --> 00:16:16,400 I've known since young that I can't touch Chinese Scholar Tree so I would never touch them. 192 00:16:16,400 --> 00:16:18,560 Maybe your clothes... 193 00:16:18,560 --> 00:16:21,250 were made with dye from Chinese Scholar Tree? 194 00:16:22,240 --> 00:16:25,390 Impossible! I know that Wenxiu is allergic to Chinese Scholar Tree, 195 00:16:25,390 --> 00:16:27,580 so I would never use it in the dye. 196 00:16:27,580 --> 00:16:31,870 - How could it be a problem with the clothing? - That's right! we all know about this. 197 00:16:33,940 --> 00:16:38,440 Cui Yu, go and look for the raw materials that Ni Chang used to make the dye. 198 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 Bring it to the classroom for me to take a look. 199 00:16:40,040 --> 00:16:42,200 Yes, Master. 200 00:16:59,330 --> 00:17:02,430 Wenxiu's clothes used turmeric, gardenia and perilla. 201 00:17:02,430 --> 00:17:05,950 All the raw materials are here. Please check it, Master. 202 00:17:26,400 --> 00:17:29,790 Why are Chinese Scholar Tree leaves here? 203 00:17:30,650 --> 00:17:33,510 I-I don't know! I didn't use it! 204 00:17:35,180 --> 00:17:37,770 Ni Chang, you're always careful. 205 00:17:37,770 --> 00:17:39,820 Why were you so careless this time? 206 00:17:39,820 --> 00:17:43,400 Wenxiu can't touch Chinese Scholar Tree yet you used it in the dye. 207 00:17:43,400 --> 00:17:45,970 Could it be that you intentionally did this, Ni Chang? 208 00:17:45,970 --> 00:17:49,170 I don't know why the Chinese Scholar Tree's leaves are here as I clearly selected the materials very carefully. 209 00:17:49,170 --> 00:17:51,280 The evidence is right before our eyes yet you still want to object? 210 00:17:51,280 --> 00:17:53,680 Master, there's no reason for Ni Chang to do this. 211 00:17:53,680 --> 00:17:55,450 There must be some misunderstanding! 212 00:17:55,450 --> 00:17:59,530 Regardless of whether this was intentional, Wenxiu wore the clothes that you made; thus, she's your customer. 213 00:17:59,530 --> 00:18:02,310 If the customer has a problem, then it's your responsibility! 214 00:18:02,310 --> 00:18:04,130 Do you acknowledge it or not? 215 00:18:05,340 --> 00:18:07,230 I don't know why the Chinese Scholar Tree leaves are here. 216 00:18:07,230 --> 00:18:09,950 All the more, I would never play such an underhanded trick. 217 00:18:09,950 --> 00:18:12,370 The raw materials were picked out by you. 218 00:18:12,370 --> 00:18:15,320 The clothes were also made by you but you keep claiming that you didn't. 219 00:18:15,320 --> 00:18:17,550 How can you prove your innocence like this? 220 00:18:18,880 --> 00:18:21,230 The Chinese Scholar Tree leaves appeared in the bag of raw materials. 221 00:18:21,240 --> 00:18:24,500 For the time being, I'm unable to clear my name. 222 00:18:24,500 --> 00:18:26,730 If you are angry, 223 00:18:27,850 --> 00:18:29,370 I'm willing to accept punishment. 224 00:18:29,370 --> 00:18:31,910 Not only are you unwilling to admit wrong, but you're also angry with me? 225 00:18:31,910 --> 00:18:34,070 I'm not angry. 226 00:18:37,930 --> 00:18:41,920 With my typical temper, since you've committed such a mistake, 227 00:18:41,920 --> 00:18:44,960 I should chase you out of the Yun Jin Academy. 228 00:18:44,960 --> 00:18:48,110 Master, please have mercy on Ni Chang! 229 00:18:57,360 --> 00:19:00,240 Since you've always been hardworking and dedicated at the Yun Jin Academy, 230 00:19:00,240 --> 00:19:03,930 I'll spare you temporarily. Your punishment is to go to the marketplace to sell some goods. 231 00:19:03,930 --> 00:19:06,970 Within three days, you have to earn ten taels of silver. 232 00:19:06,970 --> 00:19:09,980 Or else... don't come back! 233 00:19:09,980 --> 00:19:11,670 Ten taels of silver? 234 00:19:11,670 --> 00:19:15,700 Master, how many clothes must one sell to make ten taels of silver? 235 00:19:15,700 --> 00:19:19,400 Whether she's able to sell them depends on her ability. 236 00:19:25,400 --> 00:19:29,480 - Ni Chang, how are you going to do it? - Go and plead with Master then. 237 00:19:29,480 --> 00:19:32,960 Since Master has given the punishment, I'll just accept it. 238 00:19:32,970 --> 00:19:35,150 You guys don't have to worry about me. 239 00:19:44,020 --> 00:19:47,420 Why can't your brain be more nimble? [Yun Jin Academy] 240 00:19:47,420 --> 00:19:49,360 Why don't you go beg for mercy from your Master? 241 00:19:49,360 --> 00:19:51,190 You can plead and ask for mercy. 242 00:19:51,190 --> 00:19:53,840 To make ten taels of silver in three days... 243 00:19:53,850 --> 00:19:55,640 Even an immortal wouldn't be able to earn that much. 244 00:19:55,640 --> 00:19:57,920 You really want your Master to chase you out? 245 00:19:57,920 --> 00:20:03,240 Auntie Mei, do you really think Master will truly chase me out? 246 00:20:04,050 --> 00:20:07,420 Child, how can you doubt your Master? 247 00:20:07,420 --> 00:20:09,300 You're the disciple she's most proud of. 248 00:20:09,300 --> 00:20:11,810 She doesn't even have enough time to dote on you. 249 00:20:12,570 --> 00:20:17,160 But this time, she has to convince the rest. 250 00:20:19,310 --> 00:20:21,260 Hearing your words has reassured me. 251 00:20:21,260 --> 00:20:23,820 I also believe Master won't chase me out. 252 00:20:23,820 --> 00:20:25,870 As for me, I also won't let myself be chased out. 253 00:20:25,870 --> 00:20:27,920 What solution do you have? 254 00:20:27,930 --> 00:20:29,660 Ni Chang! 255 00:20:31,360 --> 00:20:32,950 Look at this! 256 00:20:33,620 --> 00:20:36,220 This was found in Yan Wenxiu's basket where she kept the flowers she picked. 257 00:20:36,220 --> 00:20:39,370 Yan Wenxiu simply can't touch these Chinese Scholar Tree and usually avoids them at all costs. 258 00:20:39,370 --> 00:20:42,080 So how could this flower be in her basket? 259 00:20:42,080 --> 00:20:44,400 She clearly purposely picked up this flower. 260 00:20:44,400 --> 00:20:48,810 Snuck it into the dye you made to set you up. 261 00:20:48,810 --> 00:20:50,890 That's horrible! I'll go and tell your Master. 262 00:20:50,890 --> 00:20:53,630 No, no! None of you can go. 263 00:20:53,630 --> 00:20:57,170 This matter this time round, Yan Wenxiu would definitely never admit to it. 264 00:20:57,170 --> 00:21:01,230 Besides, we don't have solid evidence so it'll only annoy and anger Master even more. 265 00:21:01,230 --> 00:21:03,970 Since I've already accepted the punishment, I won't fight anymore. 266 00:21:03,970 --> 00:21:07,370 However... if you can't make ten taels in three days, 267 00:21:07,370 --> 00:21:09,550 you'll get kicked out! 268 00:21:09,550 --> 00:21:11,150 How do you know I won't be able to make it? 269 00:21:11,150 --> 00:21:14,150 Ni Chang, then can you surely do this? 270 00:21:14,830 --> 00:21:17,210 Since others can do it, so can I. 271 00:21:17,210 --> 00:21:19,280 How would I know if I don't try? 272 00:21:20,170 --> 00:21:22,480 Ni Chang is right! Your Master 273 00:21:22,480 --> 00:21:25,890 usually worried the most, is about strife among the apprentices. 274 00:21:25,890 --> 00:21:29,740 If this matter is getting into a big matter, not only will we not be able to prove Ni Chang's innocence, 275 00:21:29,740 --> 00:21:32,620 but you'll also have made your Master angry in vain. 276 00:21:32,620 --> 00:21:35,650 The way I see it, Ni Chang, you should just try your best at the marketplace. 277 00:21:35,650 --> 00:21:40,540 Even if you can't make it, I think your Master won't really chase you out. 278 00:21:40,540 --> 00:21:44,340 At worse, I'll go and beg for mercy on your behalf. 279 00:21:44,340 --> 00:21:46,350 I've been following your Master for so many years, 280 00:21:46,350 --> 00:21:48,980 she's likely to let things go on my account. 281 00:21:48,980 --> 00:21:52,070 - Thank you Auntie Mei! - Thank you Auntie Mei. 282 00:21:53,270 --> 00:21:56,020 Ni Chang, you have to be careful on your way. [Yun Jin Academy] 283 00:21:56,020 --> 00:21:59,790 - This is heavy, carry it carefully! - I'll help you. 284 00:22:09,890 --> 00:22:11,930 Your Highness, something big happened at the Yun Jin Academy yesterday. 285 00:22:11,930 --> 00:22:14,570 They said Miss Ni Chang used materials to harm someone with their allergies. 286 00:22:14,570 --> 00:22:17,710 - She's going to get kicked out. - Stop your nonsense! How can such a thing happen? 287 00:22:17,710 --> 00:22:19,590 It's definitely real! Early this morning, 288 00:22:19,590 --> 00:22:22,570 Miss Ni Chang packed such a big bag of clothes and left. 289 00:22:22,570 --> 00:22:25,130 The Master of the Yun Jin Academy punished her, saying if she doesn't make ten taels of silver, 290 00:22:25,130 --> 00:22:27,120 she'll be kicked out. 291 00:22:28,320 --> 00:22:30,720 This matter is somewhat fishy. 292 00:22:31,790 --> 00:22:34,430 Where did you hear all this from? 293 00:22:35,050 --> 00:22:38,240 Your Highness, you always go out and ignore me. 294 00:22:38,240 --> 00:22:42,760 I... I was really bored so I was chatting with some young ladies in the residence. 295 00:22:42,760 --> 00:22:45,580 Some young ladies? 296 00:22:46,900 --> 00:22:49,550 You've been chatting so happily, you've forgotten who you are. 297 00:22:49,550 --> 00:22:52,020 Have you already forgotten Sister Xiao Qin? 298 00:22:52,020 --> 00:22:53,920 No, no! Not really. 299 00:22:55,280 --> 00:22:57,530 Your Highness, didn't you say you wanted to go see Governor Zhao? 300 00:22:57,530 --> 00:22:59,610 Why are you leaving? 301 00:23:00,250 --> 00:23:02,130 Wait for me! 302 00:23:17,400 --> 00:23:20,860 Master, it's all my fault. 303 00:23:20,860 --> 00:23:23,100 I implicated Ni Chang. 304 00:23:23,100 --> 00:23:25,560 If I had known earlier that she would leave Yun Jin Academy today, 305 00:23:25,560 --> 00:23:29,760 I would have said some words with her in private last night. 306 00:23:29,760 --> 00:23:33,850 I don't know if I can still see her again in the future. 307 00:23:35,800 --> 00:23:38,010 Are you feeling better? 308 00:23:38,010 --> 00:23:41,800 I'm a lot better. Thank you for your concern. 309 00:23:52,940 --> 00:23:55,820 Since you know sisterhood is precious, 310 00:23:55,820 --> 00:23:58,590 your should have treasured it more. 311 00:24:00,370 --> 00:24:02,660 Auntie Mei, can you be more careful? 312 00:24:02,660 --> 00:24:05,440 I got dust all over me. 313 00:24:05,440 --> 00:24:09,250 Auntie Mei, cook some chicken soup for the kids this afternoon. 314 00:24:09,250 --> 00:24:13,550 The weather's been suddenly warm and cold unexpectedly, it's good to drive out the cold. 315 00:24:15,290 --> 00:24:17,410 Drive out the cold? 316 00:24:17,410 --> 00:24:21,970 All of you are in the house, all warm and you say drive out the cold? 317 00:24:21,970 --> 00:24:24,080 The one you chased out to go sell stuff, 318 00:24:24,080 --> 00:24:26,150 nobody even cares that 319 00:24:26,150 --> 00:24:29,260 she has to be in the wind and the rain. 320 00:24:35,990 --> 00:24:39,330 This Auntie Mei, at the end of the day, she's still just an unskilled worker. 321 00:24:39,330 --> 00:24:42,020 But she speaks as if she's a master! 322 00:24:42,750 --> 00:24:45,010 Auntie Mei has followed me for many decades. 323 00:24:45,010 --> 00:24:47,390 I treat her like my own family. 324 00:24:47,390 --> 00:24:50,050 Where do you get the gall to be this rude? 325 00:24:50,050 --> 00:24:53,810 Calm down, Master! I was rude. 326 00:25:00,450 --> 00:25:04,320 You have good eyesight, this is one of our best. 327 00:25:04,320 --> 00:25:07,640 Take a look! This is very good. 328 00:25:12,260 --> 00:25:13,680 I'll give you a discount 329 00:25:13,680 --> 00:25:15,820 Take a look at this! 330 00:25:25,460 --> 00:25:27,820 Miss, take a look at this. 331 00:25:27,820 --> 00:25:29,970 It's only eight wen per piece! (TN: 1 tael = 10 mace = 100 candareens = 1000 li or silver coins 1 yuan = 0.72 tael = 10 jiao = 100 fen = 1000 wen) 332 00:25:36,140 --> 00:25:38,390 Hey you! What are you doing? 333 00:25:38,390 --> 00:25:40,730 - I'm selling clothes. - Selling clothes? 334 00:25:40,730 --> 00:25:44,750 Who let you sell clothes here? This is my territory. 335 00:25:48,800 --> 00:25:51,640 Isn't this spot empty? Why can't I sell here? 336 00:25:51,640 --> 00:25:55,980 What are you looking at? All this space is mine! Scram! 337 00:25:55,980 --> 00:25:59,080 Such a big area! Why is it all yours? 338 00:25:59,080 --> 00:26:01,450 You're selling clothes, so am I. 339 00:26:01,450 --> 00:26:03,940 Can these two stalls be next to each other? 340 00:26:03,940 --> 00:26:08,260 Go away! Scram! 341 00:26:08,260 --> 00:26:10,070 Hurry up and get out of here! 342 00:26:10,070 --> 00:26:11,760 Seriously! 343 00:26:11,760 --> 00:26:15,890 - Why are you bullying a little girl? - How is it any of your business? 344 00:26:15,890 --> 00:26:17,660 - What kind of person are you? - Go, go, go! 345 00:26:17,660 --> 00:26:19,960 They're bullying a little girl. We won't buy from them anymore. Let's go! 346 00:26:19,960 --> 00:26:21,640 Let's go! 347 00:26:23,030 --> 00:26:26,100 Don't go! Miss, this is cheap! 348 00:26:26,100 --> 00:26:28,400 It's cheap! 349 00:26:38,400 --> 00:26:41,830 Boss, you're packing up your stall so early? 350 00:26:41,830 --> 00:26:46,310 Yes, I still have to go home and cook for my wife. 351 00:26:46,310 --> 00:26:48,380 Then can you lend your stall to me? 352 00:26:48,380 --> 00:26:50,730 You sell vegetables in the morning while I'll sell clothes in the afternoon. 353 00:26:50,730 --> 00:26:52,620 The timing is staggered perfectly. 354 00:26:53,450 --> 00:26:57,020 Of course! It's just that... 355 00:26:57,660 --> 00:27:00,750 How about this? Rent your stall to me. 356 00:27:00,750 --> 00:27:03,700 I'll pay you. Is this enough? 357 00:27:03,700 --> 00:27:05,990 - Take it! - All right! 358 00:27:05,990 --> 00:27:09,180 However, if this stall is destroyed, you'll have to pay for it. 359 00:27:09,180 --> 00:27:11,010 Don't worry! I'll definitely take good care of it. 360 00:27:11,010 --> 00:27:12,940 I'll clean it up. 361 00:27:15,620 --> 00:27:17,890 Take care, Big Brother! 362 00:27:36,550 --> 00:27:40,650 [Materials Shop] 363 00:27:40,650 --> 00:27:43,750 Why haven't I seen Ni Chang? Did we go to the wrong place? 364 00:27:43,750 --> 00:27:47,400 Surely not? There's only one street with a market in this city. 365 00:27:47,400 --> 00:27:49,610 If she's not here, where could she possibly be? 366 00:27:50,260 --> 00:27:53,490 As for you! You secretly skipped your embroidery class, are you going to be all right? 367 00:27:53,490 --> 00:27:56,560 You better be careful or my mother will punish you. Actually, I could have gone alone. 368 00:27:56,560 --> 00:27:59,830 It's all right! I pretended to be sick, Master won't notice. 369 00:28:07,540 --> 00:28:09,450 Buy clothes! 370 00:28:09,450 --> 00:28:12,650 Handmade clothes from the the Yun Jin Academy! 371 00:28:12,650 --> 00:28:17,350 Superior fabric and fashionable styles, come and take a look! 372 00:28:17,350 --> 00:28:20,590 Handmade clothes from the Yun Jin Academy! 373 00:28:20,590 --> 00:28:23,250 Superior fabric and fashionable styles. Come and take a look! 374 00:28:23,250 --> 00:28:25,210 If you'd like to buy anything, you've gotten to hurry up! 375 00:28:25,210 --> 00:28:27,020 The Yun Jin Academy's clothes! 376 00:28:27,020 --> 00:28:30,110 - Come take a look! - Are these clothes from the Yun Jin Academy? 377 00:28:30,110 --> 00:28:32,690 Yes, yes, yes! It's from the Yun Jin Academy. 378 00:28:32,690 --> 00:28:34,410 I'm an apprentice from the Yun Jin Academy. 379 00:28:34,410 --> 00:28:37,330 My Master asked me to come here to sell these clothes by myself. 380 00:28:37,890 --> 00:28:39,530 If we don't see Yun Niang, 381 00:28:39,530 --> 00:28:42,330 how do we know these clothes are really from Yun Jin Academy? 382 00:28:42,330 --> 00:28:45,030 Yeah, right! I bet she's a fraud. 383 00:28:45,030 --> 00:28:47,860 Let's go then! It's better to buy it from Yun Niang herself. 384 00:28:47,860 --> 00:28:49,830 That's right! There are too many cheaters these days. 385 00:28:49,830 --> 00:28:53,080 I'm really from the Yun Jin Academy. Don't go! 386 00:28:53,080 --> 00:28:56,320 - Sister, look at these clothes. - I'm not buying. 387 00:29:23,170 --> 00:29:25,990 [Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance] 388 00:29:35,720 --> 00:29:39,660 Physician, how's my father's illness? 389 00:29:40,460 --> 00:29:42,580 Young Master Su, you don't have to worry. 390 00:29:42,580 --> 00:29:44,950 Although Master has been ill for a long time, 391 00:29:44,950 --> 00:29:48,950 there's still a chance of recovery as long as it's carefully treated. 392 00:29:50,120 --> 00:29:52,890 Please remember to avoid too much worry and anger. 393 00:29:52,890 --> 00:29:55,760 You can just keep following the previous prescription. 394 00:29:55,760 --> 00:29:58,320 All right! Thanks so much, Physician. 395 00:29:58,320 --> 00:30:02,340 - Steward Xiao, please escort the physician out. - Yes. 396 00:30:02,340 --> 00:30:04,520 I'll be leaving. 397 00:30:04,520 --> 00:30:06,930 - Please. - Thank you. 398 00:30:10,480 --> 00:30:14,490 Father, you should stop sighing. 399 00:30:14,490 --> 00:30:16,380 The physician said that you should relax. 400 00:30:16,380 --> 00:30:18,610 This way, your health will quickly recover. 401 00:30:19,690 --> 00:30:22,560 You don't have to console me. 402 00:30:22,560 --> 00:30:27,320 I know my body better than anyone else. 403 00:30:27,320 --> 00:30:31,820 I'm just worried for you and the Su family. 404 00:30:31,820 --> 00:30:34,760 Father, I've gotten a lot better these days. 405 00:30:34,760 --> 00:30:37,670 Don't forget! Our Su family still has Second Uncle. 406 00:30:37,670 --> 00:30:40,610 Don't worry! Just recover your health. 407 00:30:40,610 --> 00:30:42,550 Second Uncle? 408 00:30:46,070 --> 00:30:49,570 Yu'er, I'm a bit tired. 409 00:30:49,570 --> 00:30:52,180 I want to rest for a while. 410 00:30:52,180 --> 00:30:55,260 Okay, rest for a bit then. 411 00:31:08,020 --> 00:31:11,170 Where is she? 412 00:31:11,170 --> 00:31:13,220 - Isn't that Ni Chang? - It really is her! 413 00:31:13,220 --> 00:31:14,580 - We've been looking high and low for you. - Ni Chang! 414 00:31:14,580 --> 00:31:17,530 Yuan Xiang, Chang Tian, why are you guys here? 415 00:31:18,790 --> 00:31:22,020 Yun Xiang, you skipped class again. 416 00:31:22,020 --> 00:31:24,120 I was worried about you. 417 00:31:24,120 --> 00:31:26,750 I pretended to be sick so Master won't notice. 418 00:31:26,750 --> 00:31:30,710 By the way, how's the business? 419 00:31:30,710 --> 00:31:34,720 This isn't a good location even though it's quite spacious. 420 00:31:35,460 --> 00:31:37,440 There aren't many people in this part of the street. 421 00:31:37,440 --> 00:31:40,140 Even if people do come here, they don't believe that the clothes are from the Yun Jin Academy. 422 00:31:40,140 --> 00:31:42,920 - They even called me a liar. - My mother always sells to her frequent customers. 423 00:31:42,920 --> 00:31:44,660 She usually only accepts orders in advance. 424 00:31:44,660 --> 00:31:47,120 Besides, you're just a stall on the street without any proof. 425 00:31:47,120 --> 00:31:50,350 It's no surprise if people don't believe you. 426 00:31:50,850 --> 00:31:52,420 Then what should we do? 427 00:31:52,420 --> 00:31:56,830 If these clothes don't sell, Ni Chang won't be able to come back to Yun Jin Academy. 428 00:31:56,830 --> 00:31:58,930 How can they not believe you? 429 00:31:58,930 --> 00:32:01,610 This won't do! I'll help you. 430 00:32:01,610 --> 00:32:03,610 What are you doing? 431 00:32:07,300 --> 00:32:09,500 Come and take a look! There's only one of each! 432 00:32:09,500 --> 00:32:11,500 New styles, bright colors! 433 00:32:11,500 --> 00:32:14,630 Great craftsmanship! Only one piece of each! 434 00:32:15,400 --> 00:32:18,300 Let me help! Clothes from the Yun Jin Academy! 435 00:32:18,300 --> 00:32:21,300 It's no use! I've been shouting an entire afternoon until my throat is hoarse. 436 00:32:21,300 --> 00:32:23,200 Still, no one bought anything. 437 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 The clothes I'm wearing are the Yun Jin Academy's clothes. 438 00:32:27,200 --> 00:32:29,500 If they don't believe, they can look at mine. 439 00:32:29,500 --> 00:32:32,100 Is it that if it's not nice or sophisticated, then it won't make a person to become a beauty? 440 00:32:32,100 --> 00:32:34,110 You're the most good-looking. 441 00:32:34,110 --> 00:32:36,800 You're the most sophisticated and beautiful! 442 00:32:36,800 --> 00:32:39,000 Nonsense! 443 00:32:39,000 --> 00:32:40,700 I got it! 444 00:32:42,200 --> 00:32:44,400 Sisters, do you want Ni Chang to come back? 445 00:32:44,400 --> 00:32:48,600 Of course! Ni Chang's so nice and she always looks after us. 446 00:32:48,600 --> 00:32:51,900 Then we have to help her this time. 447 00:32:51,900 --> 00:32:54,600 All right! Tell us, how do we help her? 448 00:32:58,400 --> 00:32:59,900 Come here, come here! 449 00:33:01,400 --> 00:33:05,400 Let me tell you... 450 00:33:06,800 --> 00:33:10,600 As long as we pretend like we're buying clothes, that's good enough. 451 00:33:10,600 --> 00:33:14,000 In a while, you guys will come over and pretend to buy clothes, so you'll bargain. 452 00:33:14,000 --> 00:33:18,200 You'll just look at the clothes and make comments about how they're high quality and beautiful. Got it? 453 00:33:18,200 --> 00:33:20,900 - We got it. - What do I do then? 454 00:33:23,000 --> 00:33:25,600 - You collect the money. - All right. 455 00:33:25,600 --> 00:33:28,400 Then, we'll be a team. 456 00:33:28,400 --> 00:33:30,600 Buy clothes! Buy clothes! 457 00:33:30,600 --> 00:33:32,800 - Come and look at Yun Jin Academy's clothes! - Come, come, come! Take a look! 458 00:33:32,800 --> 00:33:35,600 Prices are fair, I'm not lying! 459 00:33:35,600 --> 00:33:37,400 - Buy clothes! Take a look! - Come and take a look! 460 00:33:37,400 --> 00:33:40,400 Handmade clothes from the Yun Jin Academy! 461 00:33:40,400 --> 00:33:42,500 I tell no lies. It's high quality! 462 00:33:42,500 --> 00:33:45,000 Everyone, come and take a look! 463 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 These clothes are beautiful! Let's look at this one! 464 00:33:47,000 --> 00:33:50,600 Ladies, take a look! 465 00:33:50,600 --> 00:33:52,900 - It looks great, right? - Yeah, it looks great! - Buy it, buy it! 466 00:33:52,900 --> 00:33:57,000 The sun in Huaizhou brightened up a little because of you! 467 00:33:57,700 --> 00:34:00,600 - Beautiful! - It looks good. 468 00:34:00,600 --> 00:34:03,400 - That seems pretty good! - Let's take a look! 469 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 - What do they have today? I want to go take a look. - I don't know. 470 00:34:05,600 --> 00:34:07,600 I'd like to take a look. 471 00:34:07,600 --> 00:34:10,400 - Boss, give me a discount. - I'll gift you a fragrance pouch then. 472 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 - Boss, can these clothes be tried on? - How embarrassing! 473 00:34:12,400 --> 00:34:13,800 Here, here, here. 474 00:34:13,800 --> 00:34:15,300 - Try it there! Go there and try it on. - Alright. 475 00:34:15,300 --> 00:34:17,100 Those who want to try the clothes on, come in here. 476 00:34:17,100 --> 00:34:18,800 Let's try it on. 477 00:34:18,800 --> 00:34:22,600 What's this? New styles? 478 00:34:22,600 --> 00:34:24,800 Boss, what about this one? 479 00:34:24,800 --> 00:34:26,700 Buy five garments and we will give you a free sachet and a pair of shoe inserts 480 00:34:26,700 --> 00:34:29,600 Buy five garments and we will give you a free sachet and a pair of shoe inserts 481 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 - Is this not a great deal? - Yes, yes... 482 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 I want this one. 483 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 Let me have this one! 484 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 All right, all right. 485 00:34:41,000 --> 00:34:44,300 Your Highness, I think those ladies are quite interesting. 486 00:34:44,300 --> 00:34:47,200 It must have been hard to come up with the solution. 487 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 Is this pretty? Come take a look! 488 00:34:53,000 --> 00:34:54,600 That garment... 489 00:34:54,600 --> 00:34:58,000 Do you want it? If not, give it to me. 490 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 So many people. 491 00:35:02,800 --> 00:35:04,600 They all came to help. 492 00:35:04,600 --> 00:35:07,800 Take a look at this one! 493 00:35:07,800 --> 00:35:10,000 That's mine! I saw it first. 494 00:35:10,010 --> 00:35:12,670 Let me have that one. 495 00:35:16,330 --> 00:35:18,000 - I want this one. - Okay. 496 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Here's the one you wanted. 497 00:35:20,000 --> 00:35:22,100 Ni Chang! 498 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 Boss, come here. 499 00:35:25,600 --> 00:35:27,400 Can we make ten taels like this? 500 00:35:27,400 --> 00:35:31,000 Don't worry! I've raised the prices a little bit. We'll be almost there once we sell all of these. 501 00:35:31,000 --> 00:35:33,600 Master will get angry if you raise the prices on your own. 502 00:35:33,600 --> 00:35:35,200 It's not like I maliciously increased the price. 503 00:35:35,200 --> 00:35:37,800 You see? Now, I'm selling a pair of clothes with a free fragrant pouch. 504 00:35:37,800 --> 00:35:41,000 If they buy two, they get two for free and if they buy three, they get four for free. 505 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 If they buy more than five outfits, they get five pouches and a par of shoe inserts. 506 00:35:44,000 --> 00:35:47,900 This way, the clothes and accessories will sell out faster, and the customers will also be able to afford it. 507 00:35:47,900 --> 00:35:51,100 It looks like you'll be able to go back to the Yun Jin Acadmey soon. 508 00:35:51,100 --> 00:35:53,000 Don't let others hear! Go and help Cheng Tian. 509 00:35:53,000 --> 00:35:54,700 Hurry, hurry! 510 00:35:59,400 --> 00:36:03,200 - Okay, okay. - Everyone, take a look! You can try them on. 511 00:36:03,200 --> 00:36:05,900 - Ladies, select what you like, one at a time. - Give me this one, I want it all! 512 00:36:07,400 --> 00:36:11,000 Very good, lets buy this one! 513 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Everyone, don't get fooled anymore. 514 00:36:14,000 --> 00:36:15,600 Who's that? 515 00:36:15,600 --> 00:36:18,900 These ladies were phony customers invited by them. 516 00:36:20,200 --> 00:36:21,900 How's that possible? 517 00:36:21,900 --> 00:36:24,500 How can it be? 518 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 Is this how you do business? How can you say that you're honest? 519 00:36:32,000 --> 00:36:35,200 Can you explain it to me? 520 00:36:38,800 --> 00:36:42,000 They're over here trying and picking so it looks very bustling. 521 00:36:42,000 --> 00:36:46,200 Actually, the clothes that they bought will be returned and sold. 522 00:36:46,200 --> 00:36:49,600 You people who can't discern the truth and the ones being cheated. 523 00:36:49,600 --> 00:36:52,400 Is your conscience not disturbed doing business this way? 524 00:36:53,800 --> 00:36:56,000 Turns out they were all together! 525 00:36:56,000 --> 00:36:57,400 How could you be so dishonest? 526 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 Is this true? How's that fair? 527 00:36:59,400 --> 00:37:02,800 You are lying... 528 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 This must be fake, we don't want it anymore. 529 00:37:06,200 --> 00:37:08,300 Wait! Everyone, be quiet! 530 00:37:08,300 --> 00:37:11,500 We are a group but look at our clothes. 531 00:37:11,500 --> 00:37:14,000 Look at how good this craftsmanship is! Don't you all think so? 532 00:37:14,000 --> 00:37:16,030 There's no problem with them! 533 00:37:22,200 --> 00:37:25,900 Everyone! Fellow elders and villagers! 534 00:37:25,900 --> 00:37:28,600 We're all disciples of the Yun Jin Academy. 535 00:37:28,600 --> 00:37:32,300 Like this young master said, we are together. 536 00:37:32,300 --> 00:37:35,800 - See? - Didn't I say so? 537 00:37:35,800 --> 00:37:39,300 Come here. 538 00:37:41,800 --> 00:37:44,200 Look at them! 539 00:37:44,200 --> 00:37:47,000 Look at these youngsters! 540 00:37:47,000 --> 00:37:49,800 We've been waiting in line... 541 00:37:49,800 --> 00:37:52,200 However, everyone speaks based on your conscience. 542 00:37:52,200 --> 00:37:55,800 Are our clothes beautiful? Is the workmanship sophisticated? 543 00:38:01,200 --> 00:38:04,800 The high praise for the Yun Jin Academy must sound familiar to you. 544 00:38:04,800 --> 00:38:08,000 It's just that since our Master isn't here, nobody believed us. 545 00:38:08,000 --> 00:38:11,330 So we came up with such a poor plan because we were desperate. 546 00:38:11,800 --> 00:38:14,000 This young master said we're liars. 547 00:38:14,000 --> 00:38:16,800 I wonder what we lied about. 548 00:38:17,900 --> 00:38:22,000 Did we sell shoddy goods, or inflate prices? 549 00:38:22,000 --> 00:38:24,900 Young Master, do you dare put on these clothes and let everyone see 550 00:38:24,900 --> 00:38:27,500 if our clothes are worth the price. 551 00:38:27,500 --> 00:38:31,100 Miss Ni Chang, our young master was just joking with you. 552 00:38:31,100 --> 00:38:33,500 You don't have to take it for real. 553 00:38:33,500 --> 00:38:37,700 Since you dare not try it on, then don't falsely accuse us. 554 00:38:37,700 --> 00:38:40,800 This is my first time selling things, so I'm inexperienced. 555 00:38:40,800 --> 00:38:45,200 However, these clothes were all made by the disciples of the Yun Jin Academy, one stitch and one thread at a time. 556 00:38:45,200 --> 00:38:48,200 Young Master, you claimed we're liars. We can't accept that. 557 00:38:48,200 --> 00:38:50,400 Please take back your words, Young Master! 558 00:38:50,400 --> 00:38:52,900 - Well said. Right? - Well said. Well said! 559 00:38:52,900 --> 00:38:56,500 Well said! Well said! 560 00:38:56,500 --> 00:38:59,600 It makes sense. 561 00:39:00,600 --> 00:39:03,400 You have the gift of the gab. You're talented! 562 00:39:03,400 --> 00:39:06,700 It's too bad that your talents have been misused. 563 00:39:06,700 --> 00:39:07,730 - Xiao Lu! - Here! 564 00:39:07,730 --> 00:39:10,200 - Let's go! - All right. 565 00:39:10,200 --> 00:39:12,800 Keep your eyes peeled next time. 566 00:39:12,800 --> 00:39:16,900 How can he say that? 567 00:39:16,900 --> 00:39:18,800 We've really offended him this time. 568 00:39:18,800 --> 00:39:22,200 - What should we do? - It's fine! 569 00:39:24,000 --> 00:39:27,200 This one's nice! 570 00:39:27,200 --> 00:39:29,800 I want this one! 571 00:39:29,800 --> 00:39:32,100 Here, I'll wrap this up for you. 572 00:39:38,000 --> 00:39:39,800 Master! 573 00:39:41,300 --> 00:39:44,700 That Ni Chang has been using your brand to lie and cheat in public. 574 00:39:44,700 --> 00:39:47,400 She got a bunch of other apprentices to go help her cheating people. 575 00:39:47,400 --> 00:39:50,000 Master, you must punish her severely. 576 00:39:50,000 --> 00:39:53,200 You can't let her ruin the Yun Jin Academy's reputation. 577 00:39:55,500 --> 00:39:57,800 We'll talk when she's back. 578 00:39:57,800 --> 00:40:00,000 Master! 579 00:40:00,800 --> 00:40:03,400 Master! 580 00:40:04,800 --> 00:40:08,100 Have you recovered from your illness? 581 00:40:08,100 --> 00:40:10,400 I'm much better. Thank you for your concern, Auntie Mei. 582 00:40:10,400 --> 00:40:14,800 Since you're better, then don't touch Chinese Scholar Tree anymore. 583 00:40:14,800 --> 00:40:18,000 I'm always so eager to avoid it, why would I touch it? 584 00:40:18,000 --> 00:40:20,600 Then why did I find Chinese Scholar Tree's flower petals 585 00:40:20,600 --> 00:40:23,400 in your basket of picked flowers? 586 00:40:25,200 --> 00:40:28,100 You didn't purposely set up Ni Chang, did you? 587 00:40:28,100 --> 00:40:30,400 I didn't! Auntie Mei, you can't say something like that. 588 00:40:30,400 --> 00:40:34,200 All right, Auntie Mei! Go and do your work. 589 00:40:42,800 --> 00:40:47,000 Master, I don't know why Auntie Mei is always targeting me. 590 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 Auntie Mei wouldn't say such words for no reason. 591 00:40:51,000 --> 00:40:53,200 As for why she did it, 592 00:40:53,800 --> 00:40:55,900 you should know about it yourself. 593 00:40:57,800 --> 00:41:00,000 You're classmates studying together, 594 00:41:00,000 --> 00:41:03,040 what's important isn't to rise above the others, 595 00:41:03,040 --> 00:41:05,400 but to improve together, hand in hand. 596 00:41:05,400 --> 00:41:08,800 If you don't even understand this concept, 597 00:41:08,800 --> 00:41:11,400 then I've taught you in vain. 598 00:41:12,200 --> 00:41:14,000 All right, you can go. 599 00:41:14,600 --> 00:41:15,800 Yes, Master. 600 00:41:15,800 --> 00:41:19,300 Mother! Mother! She did it. She sold all of it. 601 00:41:19,300 --> 00:41:21,700 Why are you running and shouting like this? 602 00:41:21,700 --> 00:41:24,100 - What is it? - Ni Chang made ten taels of silver! 603 00:41:24,100 --> 00:41:26,800 She's at the door. Mother, please go and take a look. 604 00:41:26,800 --> 00:41:29,700 It's all right! It's all good. 605 00:41:29,700 --> 00:41:32,600 Go back and stand over there. 606 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 Master, I've sold all of the clothes. 607 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 This is ten taels of silver. 608 00:41:46,600 --> 00:41:49,400 It's really ten taels! 609 00:41:50,030 --> 00:41:53,490 Ni Chang, why are you still kneeling? Hurry and get up! 610 00:41:56,170 --> 00:41:58,870 How did you make ten taels of silver? 611 00:41:58,900 --> 00:42:02,500 Even if you added them all up, those clothes weren't worth ten taels. 612 00:42:03,100 --> 00:42:04,800 I know my mistake. 613 00:42:04,800 --> 00:42:08,400 If the retail price for the Yun Jin Academy's products are too low, it undermines the value. 614 00:42:08,400 --> 00:42:12,900 Thus, I increased the retail price to make the ten-tael. 615 00:42:12,900 --> 00:42:15,700 You increased the price all by yourself? 616 00:42:19,600 --> 00:42:22,900 - Yes. - How dare you! 617 00:42:22,900 --> 00:42:25,800 The Yun Jin Academy has never raised the price before. 618 00:42:25,800 --> 00:42:28,100 That's how it retains regular customers. 619 00:42:28,100 --> 00:42:32,000 By doing this, you've destroyed the trustworthiness of the Yun Jin Academy. 620 00:42:35,960 --> 00:42:46,060 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 621 00:42:55,000 --> 00:43:01,200 ''Even if the Fireworks Finally Scatter'' Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 622 00:43:01,200 --> 00:43:07,000 ♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫ 623 00:43:07,000 --> 00:43:12,700 ♫ Departures never end in life ♫ 624 00:43:12,700 --> 00:43:18,000 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 625 00:43:18,000 --> 00:43:24,000 ♫ To see you again ♫ 626 00:43:24,000 --> 00:43:29,500 ♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫ 627 00:43:29,500 --> 00:43:35,600 ♫ So that my whole life will be passionate ♫ 628 00:43:35,600 --> 00:43:41,000 ♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫ 629 00:43:41,000 --> 00:43:46,800 ♫ To be able to stay by your side ♫ 630 00:43:46,800 --> 00:43:52,600 ♫ My only wish is to live my life with my love ♫ 631 00:43:52,600 --> 00:43:58,300 ♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫ 632 00:43:58,300 --> 00:44:04,500 ♫ I'll never regret the long suffering ♫ 633 00:44:04,500 --> 00:44:10,400 ♫ How much more courage must I have, to walk toward you? ♫ 634 00:44:10,400 --> 00:44:15,380 ♫ My only wish is to live up to your fate ♫ 635 00:44:15,380 --> 00:44:21,800 ♫ And never let down the little light you left me ♫ 636 00:44:21,800 --> 00:44:27,300 ♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫ 637 00:44:27,300 --> 00:44:35,800 ♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫ 638 00:44:35,800 --> 00:44:45,000 ♫ Will you accompany me till the sky turns blue again? ♫ 52727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.