Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,172 --> 00:01:39,181
Do your best.
2
00:01:41,998 --> 00:01:43,943
I'm sorry. I'll pick them up.
3
00:01:44,107 --> 00:01:46,224
- What's going on? - The scale might be broken.
4
00:01:46,439 --> 00:01:47,581
If the scale is broken,
5
00:01:47,749 --> 00:01:50,101
he won't know the right amount for the coffee extraction.
6
00:01:50,238 --> 00:01:52,201
He can't make the perfect shot then.
7
00:01:52,334 --> 00:01:53,581
Let me see your skill.
8
00:01:53,861 --> 00:01:56,101
What would you do after this?
9
00:01:56,285 --> 00:01:59,021
I believe that you can do it.
10
00:02:03,630 --> 00:02:04,901
You'll smell
11
00:02:05,101 --> 00:02:06,101
a rose scent.
12
00:02:06,341 --> 00:02:07,581
For the tastes,
13
00:02:07,821 --> 00:02:09,101
there are wild honey,
14
00:02:09,421 --> 00:02:10,541
dark chocolate,
15
00:02:10,781 --> 00:02:11,981
and caramel taste.
16
00:02:12,221 --> 00:02:13,981
The coffee body is medium.
17
00:02:14,221 --> 00:02:16,581
The sweetness is like cane sugar.
18
00:02:16,950 --> 00:02:19,861
After you drink it, the sweetness will be left on your tongue.
19
00:03:06,764 --> 00:03:08,044
For my next coffee,
20
00:03:08,861 --> 00:03:10,141
it's milk coffee.
21
00:03:35,742 --> 00:03:37,541
For this milk coffee,
22
00:03:37,699 --> 00:03:40,289
you'll taste the flavor of milk chocolate,
23
00:03:40,430 --> 00:03:42,821
cheesecake, and ice cream.
24
00:03:47,306 --> 00:03:49,306
What do you think? How is he doing?
25
00:03:49,563 --> 00:03:50,861
Can he win?
26
00:03:51,101 --> 00:03:53,421
I can say that his first two coffees
27
00:03:53,605 --> 00:03:55,341
are really well-done.
28
00:03:55,527 --> 00:03:56,981
Really?
29
00:03:57,126 --> 00:03:58,501
I'm so excited.
30
00:03:58,701 --> 00:04:01,301
There's still the last coffee left.
31
00:04:01,501 --> 00:04:03,101
Did he tell you what it is?
32
00:04:06,600 --> 00:04:09,021
What about you? Did he tell you about it?
33
00:04:10,103 --> 00:04:12,701
I don't know. That's why I'm worried.
34
00:04:13,106 --> 00:04:15,862
It's up to this last coffee whether he's going to win or not.
35
00:04:18,913 --> 00:04:21,381
My next coffee is the last one.
36
00:04:22,099 --> 00:04:23,421
My signature drink.
37
00:04:25,774 --> 00:04:29,101
I'll start by extracting the coffee into an extremely cold cup
38
00:04:29,379 --> 00:04:31,621
to preserve the taste.
39
00:04:32,465 --> 00:04:34,941
As for the coffee leaves and wood chips from a coffee tree,
40
00:04:35,310 --> 00:04:37,341
I'll use them as fuel
41
00:04:37,461 --> 00:04:39,341
to make a unique smell.
42
00:04:42,429 --> 00:04:44,061
As for the peel of the coffee cherry,
43
00:04:44,261 --> 00:04:45,501
I've fermented and extracted it.
44
00:04:45,638 --> 00:04:48,061
It has become a sweet and sour syrup.
45
00:04:50,257 --> 00:04:52,901
The reason I decided to use all of the ingredients from a coffee tree
46
00:04:53,616 --> 00:04:55,616
is because I want to say that
47
00:04:55,901 --> 00:04:58,301
every part of a coffee tree is important.
48
00:04:58,918 --> 00:05:00,557
This coffee can't be made
49
00:05:00,763 --> 00:05:03,181
even if it lacks a single ingredient.
50
00:05:07,107 --> 00:05:08,301
And for me,
51
00:05:10,995 --> 00:05:13,221
I wouldn't be able to stand up here,
52
00:05:14,335 --> 00:05:16,621
if I lack a certain someone.
53
00:05:25,105 --> 00:05:26,501
He's talking about us.
54
00:05:30,427 --> 00:05:32,341
Especially the last ingredient,
55
00:05:32,581 --> 00:05:34,861
it's the starting point of my inspiration.
56
00:05:47,020 --> 00:05:48,141
Everyone,
57
00:05:51,021 --> 00:05:54,181
before a coffee tree can bear us coffee cherries to harvest,
58
00:05:55,301 --> 00:05:57,261
it'll bear the coffee blossom first.
59
00:05:58,973 --> 00:06:00,866
It has a nice smell,
60
00:06:00,981 --> 00:06:02,261
white,
61
00:06:02,712 --> 00:06:03,821
pure,
62
00:06:05,021 --> 00:06:06,301
and beautiful.
63
00:06:07,701 --> 00:06:10,221
The coffee cherry and coffee blossom have never been together.
64
00:06:10,701 --> 00:06:12,181
The coffee cherry will come out
65
00:06:12,420 --> 00:06:14,420
after the coffee blossom has fallen off.
66
00:06:14,581 --> 00:06:18,141
Then, the coffee cherry will be processed
67
00:06:18,506 --> 00:06:19,821
to make coffee.
68
00:06:20,124 --> 00:06:21,421
As for the coffee blossom,
69
00:06:21,590 --> 00:06:24,581
it'll be processed to make coffee blossom tea.
70
00:06:25,596 --> 00:06:28,356
They've never ended up together.
71
00:06:30,740 --> 00:06:31,981
Like me,
72
00:06:33,101 --> 00:06:34,581
and a certain woman.
73
00:06:39,388 --> 00:06:42,421
Our lives are as different as night and day. As sky and earth.
74
00:06:43,261 --> 00:06:46,341
We couldn't see the way how we can live together.
75
00:06:54,941 --> 00:06:56,101
But anyway,
76
00:06:57,101 --> 00:06:58,461
I still believe
77
00:06:59,833 --> 00:07:01,541
that it's still possible.
78
00:07:29,076 --> 00:07:30,981
This is my signature drink.
79
00:07:31,119 --> 00:07:33,525
The coffee that combines coffee blossom tea
80
00:07:33,662 --> 00:07:37,421
with all of the parts from a coffee tree to get its flavor.
81
00:07:37,833 --> 00:07:40,621
This is the coffee that has everything I love.
82
00:07:40,952 --> 00:07:44,741
The coffee that is everything in my life.
83
00:07:46,804 --> 00:07:48,181
"The sky embracing the earth."
84
00:08:35,061 --> 00:08:36,581
How is it?
85
00:08:36,821 --> 00:08:38,461
That's cool.
86
00:08:41,541 --> 00:08:43,041
He's the best.
87
00:08:45,701 --> 00:08:49,581
Hey, where have you been? Where have you guys been?
88
00:08:50,222 --> 00:08:51,861
We've been here for a long time.
89
00:08:52,178 --> 00:08:54,381
We've been watching Khun on the stage.
90
00:08:55,052 --> 00:08:58,901
Yeah. Khun is so good. He'll surely win.
91
00:09:00,619 --> 00:09:02,739
I heard they're going to announce the result soon.
92
00:09:02,820 --> 00:09:05,381
Can we sit in front of the stage to cheer him?
93
00:09:06,141 --> 00:09:08,661
No. Because there isn't any seat left.
94
00:09:12,355 --> 00:09:13,475
What's with her?
95
00:09:15,181 --> 00:09:16,221
You.
96
00:09:16,357 --> 00:09:17,861
You're so mean.
97
00:09:17,981 --> 00:09:21,261
You kept your last coffee a secret from me.
98
00:09:25,315 --> 00:09:26,581
But I like it.
99
00:09:26,986 --> 00:09:30,101
"The sky embracing the earth." How did you come up with it?
100
00:09:35,181 --> 00:09:38,541
I could come up with it because of you.
101
00:09:42,738 --> 00:09:43,981
I'm glad
102
00:09:44,173 --> 00:09:46,173
that I get to be your inspiration.
103
00:09:46,901 --> 00:09:48,221
Thank you.
104
00:09:54,510 --> 00:09:57,701
Mr. Khun-khao, please stand by backstage.
105
00:09:58,150 --> 00:09:59,381
Yes.
106
00:10:02,608 --> 00:10:04,101
I have to go now.
107
00:10:04,513 --> 00:10:05,621
Hold on.
108
00:10:06,282 --> 00:10:08,021
Let me check your clothes.
109
00:10:17,168 --> 00:10:18,301
Okay.
110
00:10:18,946 --> 00:10:20,741
You'll look cool when you get the award.
111
00:10:36,421 --> 00:10:37,541
Dad...
112
00:10:51,883 --> 00:10:53,221
Is it not him?
113
00:11:04,221 --> 00:11:06,101
Fah, where have you been?
114
00:11:06,301 --> 00:11:08,621
They're going to announce the result soon.
115
00:11:09,181 --> 00:11:13,661
Yeah. Khun is also in the top five. Look.
116
00:11:13,942 --> 00:11:14,981
Yes.
117
00:11:18,192 --> 00:11:19,261
Fah.
118
00:11:19,859 --> 00:11:22,021
What's wrong? Why is your face like that?
119
00:11:23,117 --> 00:11:24,821
No. It's nothing.
120
00:11:25,021 --> 00:11:26,581
I'm probably overthinking it.
121
00:11:31,341 --> 00:11:34,341
On the stage right now, they are
122
00:11:34,501 --> 00:11:38,101
the top five baristas who have the highest score.
123
00:11:38,277 --> 00:11:40,621
Please give a round of applause to them.
124
00:11:50,412 --> 00:11:51,901
And now,
125
00:11:52,141 --> 00:11:54,461
the name of the champion
126
00:11:54,542 --> 00:11:59,201
of the 20th Thailand Barista Competition is in my hand.
127
00:11:59,581 --> 00:12:03,101
Let's see who is the champion among these five baristas.
128
00:12:08,541 --> 00:12:11,125
The barista who is the champion
129
00:12:11,206 --> 00:12:14,941
of the 20th Thailand Barista Competition is...
130
00:12:16,101 --> 00:12:17,711
Is...
131
00:12:17,821 --> 00:12:22,501
- Khun-khao! - Khun-khao!
132
00:12:22,625 --> 00:12:24,661
- Khun-khao! - Khun-khao!
133
00:12:24,770 --> 00:12:27,633
- Khun-khao! - Khun-khao!
134
00:12:27,781 --> 00:12:31,016
- Khun-khao! - Khun-khao!
135
00:12:31,195 --> 00:12:34,148
Mr. Pisanu Nakratchapong!
136
00:12:48,581 --> 00:12:51,421
Next, I would like the director
137
00:12:51,542 --> 00:12:55,621
of the 20th Thailand Barista Competition to present the award.
138
00:13:54,597 --> 00:13:55,687
Orn.
139
00:13:55,826 --> 00:13:57,487
- Orn. - Yes?
140
00:13:59,654 --> 00:14:03,287
Fah will probably bring Khun-khao's family here.
141
00:14:03,901 --> 00:14:07,087
Please prepare a big meal near the poolside.
142
00:14:09,518 --> 00:14:11,167
Today is such a joyous day.
143
00:14:11,534 --> 00:14:13,127
We have to celebrate it.
144
00:14:14,192 --> 00:14:16,174
Of course, Mr. Athit.
145
00:14:22,767 --> 00:14:24,447
Let's celebrate.
146
00:14:24,593 --> 00:14:26,087
- Cheers. - Cheers.
147
00:14:26,192 --> 00:14:28,861
Hey, why are you celebrating?
148
00:14:28,989 --> 00:14:31,967
Are you two happy? You should be mindful of Khun-khao.
149
00:14:33,177 --> 00:14:34,463
Come on, Kaning.
150
00:14:34,867 --> 00:14:36,527
It's alright if Khun didn't win.
151
00:14:36,679 --> 00:14:38,679
It's already good enough.
152
00:14:39,751 --> 00:14:41,727
We should be happy for him.
153
00:14:43,100 --> 00:14:46,767
In, this kind of celebration needs something like this.
154
00:14:46,958 --> 00:14:48,207
What's that?
155
00:14:48,319 --> 00:14:49,603
This one.
156
00:14:50,682 --> 00:14:52,439
Great. Where did you get it?
157
00:14:52,627 --> 00:14:54,527
Ms. Fah gave it to us.
158
00:14:55,389 --> 00:14:57,407
Wait. Let me empty my cup first.
159
00:15:00,165 --> 00:15:01,287
Pour it.
160
00:15:01,740 --> 00:15:03,247
But it's such a shame
161
00:15:03,765 --> 00:15:05,447
that Khun-khao didn't win.
162
00:15:06,614 --> 00:15:08,887
- Are you really sincere about that? - Hey.
163
00:15:09,555 --> 00:15:10,847
Why did you say that?
164
00:15:12,573 --> 00:15:15,507
I heard from Achae that you
165
00:15:15,680 --> 00:15:18,287
got Ms. Thor-fah stolen by Khun.
166
00:15:18,893 --> 00:15:20,487
So, you thought that
167
00:15:20,789 --> 00:15:22,967
I would hope for Khun-khao's loss?
168
00:15:23,195 --> 00:15:25,407
- Isn't it true? - Don't worry.
169
00:15:25,966 --> 00:15:27,887
I have already given up on Thor-fah.
170
00:15:33,870 --> 00:15:37,807
You can give up but it still hurts, right? That's why you're sitting here.
171
00:15:38,542 --> 00:15:43,487
Oh my, don't be sad.
172
00:15:44,765 --> 00:15:46,487
The one who feels hurt
173
00:15:46,713 --> 00:15:49,407
probably isn't just me.
174
00:15:53,428 --> 00:15:54,527
That's true.
175
00:15:54,848 --> 00:15:56,647
Yes. I...
176
00:15:56,927 --> 00:16:00,367
I'm also heartbroken.
177
00:16:00,479 --> 00:16:02,527
In, Chan, pour it for me.
178
00:16:02,648 --> 00:16:04,127
Hey, hold on.
179
00:16:04,327 --> 00:16:06,527
Yeah. Bottoms up.
180
00:16:07,550 --> 00:16:08,887
Make it full.
181
00:16:09,024 --> 00:16:11,367
- Pour it. - Leave some for us too.
182
00:16:11,479 --> 00:16:14,087
You too. One more glass.
183
00:16:14,638 --> 00:16:17,007
Pour it. Yeah. A lot.
184
00:16:17,134 --> 00:16:18,567
- It's almost empty. - Here.
185
00:16:19,200 --> 00:16:20,447
- Ready? - Okay.
186
00:16:20,546 --> 00:16:22,847
- Cheers! - Cheers!
187
00:16:23,016 --> 00:16:25,887
Mom, what are they drinking?
188
00:16:26,304 --> 00:16:27,847
I want to drink it too.
189
00:16:28,007 --> 00:16:31,207
No, you can't drink it. You're still a child.
190
00:16:31,407 --> 00:16:34,607
Then, I can drink it when I'm a grown-up, right?
191
00:16:34,727 --> 00:16:38,487
You shouldn't drink it even then. It'll destroy our brain cells.
192
00:16:38,601 --> 00:16:39,727
Look at them.
193
00:16:39,887 --> 00:16:42,207
Look at how they are after they drink it.
194
00:16:50,021 --> 00:16:51,887
They all went crazy.
195
00:16:52,142 --> 00:16:53,647
You should have rice instead.
196
00:16:53,767 --> 00:16:56,207
- Yes. - Orn, go serve that table.
197
00:16:56,576 --> 00:16:58,576
I'll prepare your dish.
198
00:16:59,356 --> 00:17:01,087
Here it is.
199
00:17:01,247 --> 00:17:03,567
Excuse me.
200
00:17:05,319 --> 00:17:08,047
Mr. Khun-khao, congratulations.
201
00:17:08,255 --> 00:17:09,887
You won, right?
202
00:17:17,912 --> 00:17:19,207
No.
203
00:17:19,329 --> 00:17:20,527
I didn't win.
204
00:17:22,927 --> 00:17:24,527
Was it just my misunderstanding?
205
00:17:25,223 --> 00:17:27,191
I saw Mr. Athit looking so happy.
206
00:17:27,359 --> 00:17:29,367
He said that today is a joyous day.
207
00:17:29,521 --> 00:17:31,207
Oh, I'm sorry.
208
00:17:33,783 --> 00:17:34,967
Well...
209
00:17:35,879 --> 00:17:39,487
I'm happy that I have a chance to meet everyone.
210
00:17:40,471 --> 00:17:41,927
How was I wrong?
211
00:17:44,807 --> 00:17:46,967
Please eat a lot.
212
00:17:47,127 --> 00:17:49,220
If you want to stay here overnight,
213
00:17:49,401 --> 00:17:52,327
I'll ask a maid to prepare a room for you.
214
00:17:53,739 --> 00:17:54,767
It's alright.
215
00:17:54,881 --> 00:17:56,527
You don't have to bother.
216
00:17:56,734 --> 00:17:58,887
We're going back today.
217
00:18:00,950 --> 00:18:02,327
You're going back today?
218
00:18:02,487 --> 00:18:03,567
Yes.
219
00:18:03,923 --> 00:18:07,127
We've reserved a night bus to go back.
220
00:18:08,327 --> 00:18:10,727
Why do you have to go back so early?
221
00:18:11,059 --> 00:18:14,487
Of course, we're worried about our house.
222
00:18:14,767 --> 00:18:17,047
What about you? Do you want to go home?
223
00:18:17,422 --> 00:18:19,567
I want to go to an amusement park first.
224
00:18:19,672 --> 00:18:22,847
I'm going to an amusement park with Uncle Payu.
225
00:18:23,751 --> 00:18:27,567
Hey, you like Bangkok now, right?
226
00:18:28,748 --> 00:18:30,567
Don't you miss your home?
227
00:18:30,879 --> 00:18:31,879
I do miss my home.
228
00:18:32,008 --> 00:18:35,847
But we can go back later. I haven't been to all parts of Bangkok yet.
229
00:18:41,998 --> 00:18:44,424
Please make yourself comfortable here.
230
00:18:44,567 --> 00:18:47,470
Call them if you need anything. I have to excuse myself.
231
00:18:48,073 --> 00:18:49,487
Thank you so much.
232
00:18:58,007 --> 00:18:59,407
Is something wrong?
233
00:19:03,797 --> 00:19:05,047
I'm fine.
234
00:19:06,047 --> 00:19:07,887
Then, why are you so quiet?
235
00:19:08,245 --> 00:19:10,245
Are you still disappointed with it?
236
00:19:11,221 --> 00:19:13,807
It's alright. You're already good enough.
237
00:19:15,697 --> 00:19:16,847
Yes.
238
00:19:17,096 --> 00:19:19,647
Don't overthink it that much.
239
00:19:19,807 --> 00:19:23,647
It's a competition. If there's a winner, there's bound to be a loser.
240
00:19:24,244 --> 00:19:25,967
- Right, Bua? - Yes.
241
00:19:33,167 --> 00:19:34,767
Excuse me for a bit.
242
00:20:11,327 --> 00:20:12,847
I'm impressed
243
00:20:13,366 --> 00:20:16,087
that you're determined and ambitious.
244
00:20:16,590 --> 00:20:18,590
For this barista competition,
245
00:20:18,836 --> 00:20:21,287
you exceeded my expectations.
246
00:20:22,247 --> 00:20:23,407
But...
247
00:20:23,955 --> 00:20:26,247
A promise is a promise.
248
00:20:28,487 --> 00:20:29,847
The fact that you lost
249
00:20:30,164 --> 00:20:34,487
means you don't have enough qualifications to take care of Tawan
250
00:20:34,757 --> 00:20:37,247
and you aren't worthy of Thor-fah.
251
00:20:38,237 --> 00:20:39,447
So,
252
00:20:39,776 --> 00:20:42,967
I would like you to do as we've agreed on.
253
00:20:46,388 --> 00:20:47,567
What do you say?
254
00:20:48,693 --> 00:20:51,207
You're the one who proposed this deal to us.
255
00:20:52,043 --> 00:20:54,927
At least, you should show me
256
00:20:55,807 --> 00:20:58,207
that you're enough of a man.
257
00:21:01,933 --> 00:21:03,207
Okay.
258
00:21:04,446 --> 00:21:05,967
I've lost.
259
00:21:08,887 --> 00:21:10,887
I'll do as we've agreed.
260
00:21:12,312 --> 00:21:13,407
Good.
261
00:21:13,663 --> 00:21:17,887
Don't forget that you will keep this a secret.
262
00:21:19,044 --> 00:21:20,167
Wait.
263
00:21:22,502 --> 00:21:25,167
Can I stay here for a little longer?
264
00:21:27,056 --> 00:21:29,393
I want to help Tawan to get used to Bangkok.
265
00:21:29,478 --> 00:21:30,607
It's unnecessary.
266
00:21:31,183 --> 00:21:33,212
If you're here, it'll cause more troubles.
267
00:21:33,447 --> 00:21:34,967
Go back.
268
00:21:35,453 --> 00:21:36,727
Actually,
269
00:21:37,644 --> 00:21:39,047
if possible,
270
00:21:39,396 --> 00:21:42,007
I want you to go back tonight.
271
00:21:42,847 --> 00:21:44,047
Tonight?
272
00:21:44,647 --> 00:21:45,987
- But... - Enough.
273
00:21:46,161 --> 00:21:48,247
You don't have any right to negotiate with me.
274
00:21:49,984 --> 00:21:51,984
Give Tawan's custody to me.
275
00:21:52,367 --> 00:21:56,687
Stop talking with Thor-fah, pack your stuff, and go back.
276
00:22:13,022 --> 00:22:14,159
Dad.
277
00:22:17,557 --> 00:22:19,287
What's wrong? Is something the matter?
278
00:22:20,607 --> 00:22:22,647
Did you go to the competition venue today?
279
00:22:25,887 --> 00:22:27,087
Why?
280
00:22:28,287 --> 00:22:30,087
I think I saw you there.
281
00:22:30,748 --> 00:22:31,887
I didn't go there.
282
00:22:32,087 --> 00:22:33,647
I had meetings all day long.
283
00:22:52,570 --> 00:22:53,880
Where are we going?
284
00:22:54,080 --> 00:22:55,360
We're going back.
285
00:22:56,025 --> 00:22:57,080
Wait.
286
00:23:00,878 --> 00:23:04,600
Don't forget that you and me
287
00:23:05,155 --> 00:23:07,400
are the same.
288
00:23:07,865 --> 00:23:09,280
Okay?
289
00:23:10,604 --> 00:23:12,604
- You're too drunk. - Hey.
290
00:23:13,230 --> 00:23:14,560
Who's drunk?
291
00:23:15,240 --> 00:23:16,680
I'm not drunk.
292
00:23:16,955 --> 00:23:19,960
No one is drunk. No one.
293
00:23:26,662 --> 00:23:28,160
By the way,
294
00:23:28,409 --> 00:23:31,120
you look kind of handsome.
295
00:23:33,325 --> 00:23:35,600
You are as handsome as Khun.
296
00:23:37,977 --> 00:23:39,840
Let me take a closer look.
297
00:23:42,040 --> 00:23:44,400
Hey, get closer.
298
00:24:05,373 --> 00:24:08,240
Who's drunk? No one is drunk.
299
00:24:21,743 --> 00:24:22,880
Fah.
300
00:24:23,628 --> 00:24:25,800
I'll take these three to the hotel first.
301
00:24:26,000 --> 00:24:28,120
We'll meet Uncle Taeng and Aunt Bua at the bus station.
302
00:24:28,720 --> 00:24:30,080
Thank you, Kawin.
303
00:24:30,360 --> 00:24:32,222
- I'm leaving. - Yes.
304
00:24:34,160 --> 00:24:35,640
Please have a safe drive.
305
00:24:44,526 --> 00:24:46,526
We're going back first, Tawan.
306
00:24:46,667 --> 00:24:50,120
- Yes. - Let me hug you.
307
00:24:52,715 --> 00:24:56,320
Don't enjoy yourself so much that you forget about us, alright?
308
00:24:56,445 --> 00:24:58,445
I won't forget you two.
309
00:24:59,720 --> 00:25:02,440
Hey, hey, hey. I hope that's true. Come here.
310
00:25:02,600 --> 00:25:04,400
Let me hug you too.
311
00:25:11,743 --> 00:25:12,960
Here.
312
00:25:14,030 --> 00:25:15,200
That's all.
313
00:25:18,920 --> 00:25:20,920
Right, Khun.
314
00:25:21,472 --> 00:25:24,040
You and Fah should stay here.
315
00:25:24,201 --> 00:25:26,000
We can go home by ourselves.
316
00:25:28,760 --> 00:25:30,160
You'll do that?
317
00:25:30,280 --> 00:25:32,480
Yeah. We'll do that.
318
00:25:33,251 --> 00:25:34,840
I'm leaving first, Khun.
319
00:25:35,753 --> 00:25:36,960
And...
320
00:25:37,857 --> 00:25:40,440
Take Tawan back to our home soon.
321
00:25:43,553 --> 00:25:44,913
You should go back soon.
322
00:25:45,099 --> 00:25:48,080
We'll prepare stir-fried frogs for you.
323
00:25:48,520 --> 00:25:51,120
- Let's go, Bua. - Let's go. Take care of yourself.
324
00:25:57,852 --> 00:25:59,520
We're leaving now.
325
00:25:59,703 --> 00:26:01,792
- Yes. Bye-bye. - Bye-bye.
326
00:26:01,936 --> 00:26:05,719
- Yes. Goodbye. - I'll prepare stir-fried frogs for you.
327
00:26:05,839 --> 00:26:08,280
- Yes. - Come back quickly.
328
00:26:08,477 --> 00:26:10,040
We'll be waiting.
329
00:26:11,840 --> 00:26:14,360
Bye-bye.
330
00:26:21,343 --> 00:26:24,034
(Flight detail)
331
00:26:45,920 --> 00:26:47,640
Uncle Khun.
332
00:26:48,744 --> 00:26:50,664
What are you doing, Uncle Khun?
333
00:26:51,720 --> 00:26:54,160
Nothing. I'm not doing anything.
334
00:26:54,480 --> 00:26:56,920
Are you sleepy? Should we go to bed?
335
00:26:57,480 --> 00:27:00,240
Yes. But I want to sleep in Aunt Fah's room.
336
00:27:00,368 --> 00:27:02,040
Let's go together.
337
00:27:03,121 --> 00:27:04,800
Let's go.
338
00:27:07,200 --> 00:27:09,240
Aunt Fah.
339
00:27:09,346 --> 00:27:10,640
What's wrong?
340
00:27:10,777 --> 00:27:12,720
Do you want to sleep with me tonight?
341
00:27:12,809 --> 00:27:15,927
Yes. But I brought Uncle Khun with me too.
342
00:27:27,920 --> 00:27:31,400
Why did he have to see me at this time?
343
00:27:32,453 --> 00:27:33,960
Aunt Fah.
344
00:27:34,338 --> 00:27:35,400
Tawan.
345
00:27:35,490 --> 00:27:38,600
You should play with Uncle Khun first. I'll go out later.
346
00:27:47,703 --> 00:27:48,880
Okay.
347
00:27:51,555 --> 00:27:53,900
- Do you want to fight? - No.
348
00:27:53,990 --> 00:27:55,340
You can't fight me.
349
00:28:13,861 --> 00:28:16,200
Is there anything wrong with my face?
350
00:28:20,240 --> 00:28:21,440
My face?
351
00:28:21,875 --> 00:28:23,000
Why?
352
00:28:23,766 --> 00:28:25,635
Haven't you watched Thai dramas?
353
00:28:25,783 --> 00:28:27,831
The female lead always sleeps with her make-up on.
354
00:28:28,825 --> 00:28:30,920
Tawan, let's play together.
355
00:28:34,520 --> 00:28:35,960
Boo.
356
00:28:37,822 --> 00:28:40,440
Uncle Khun, please read a fairy tale for me.
357
00:28:41,390 --> 00:28:43,390
Of course. Which one would you like?
358
00:28:43,800 --> 00:28:46,160
Which one should we read, Aunt Fah?
359
00:28:49,400 --> 00:28:50,680
Then...
360
00:28:51,960 --> 00:28:53,440
What about "Sleeping Beauty"?
361
00:28:54,240 --> 00:28:57,200
Uncle Khun will be the prince. I'll be the princess.
362
00:28:57,640 --> 00:29:00,760
No. I want to be the prince.
363
00:29:02,456 --> 00:29:03,499
Fine.
364
00:29:03,584 --> 00:29:06,040
You'll be the prince. I'll be the princess, okay?
365
00:29:06,600 --> 00:29:08,760
Who allowed you to be the princess?
366
00:29:08,889 --> 00:29:11,640
You have to be the dragon who guards the castle.
367
00:29:11,752 --> 00:29:12,800
Huh?
368
00:29:21,352 --> 00:29:25,040
Tawan, how could a prince laugh when he sees a dragon? Try again.
369
00:29:25,178 --> 00:29:27,160
Because you look funny, Aunt Fah.
370
00:29:27,294 --> 00:29:29,708
How was I funny? I'm a dragon, so I...
371
00:29:29,800 --> 00:29:31,840
Because you're cute, Aunt Fah.
372
00:29:32,160 --> 00:29:35,520
Hey, you're such a sweet talker.
373
00:29:36,462 --> 00:29:38,560
Come here. Let's fight.
374
00:29:44,428 --> 00:29:46,192
Tawan, the prince can't die.
375
00:29:46,273 --> 00:29:48,273
Tawan, you must stab me like this.
376
00:30:29,545 --> 00:30:32,640
He's used up a lot of his energy. He's sleeping like a log now.
377
00:30:34,234 --> 00:30:36,400
I'll go back to sleep in my room then.
378
00:30:43,798 --> 00:30:45,120
Wait.
379
00:30:50,974 --> 00:30:52,974
You're the one who told Tawan
380
00:30:53,190 --> 00:30:55,120
that you would sleep here.
381
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
Well, yes.
382
00:30:58,661 --> 00:30:59,720
But...
383
00:31:01,400 --> 00:31:02,560
Wait.
384
00:31:03,040 --> 00:31:07,160
I'm afraid Tawan might cry if he wakes up at night and can't find you.
385
00:31:07,376 --> 00:31:09,440
That's all. What are you thinking?
386
00:31:10,040 --> 00:31:12,600
No. I didn't think anything like that.
387
00:31:13,271 --> 00:31:15,160
- Are you sure? - Yes.
388
00:31:16,329 --> 00:31:19,160
How could I think of that? Tawan is here with us.
389
00:31:19,783 --> 00:31:20,920
Yes.
390
00:31:21,297 --> 00:31:24,160
Tawan is here, so you can't think of anything.
391
00:31:24,283 --> 00:31:26,280
I told you I didn't think of anything.
392
00:31:27,040 --> 00:31:31,120
Then, if you really didn't think of anything, I can let you sleep here.
393
00:31:31,991 --> 00:31:33,791
But it's up to you whether you want to sleep here.
394
00:31:34,063 --> 00:31:35,981
I'm fine with whatever.
395
00:31:40,240 --> 00:31:41,280
Fine.
396
00:31:42,280 --> 00:31:43,680
I'll sleep with you tonight.
397
00:31:49,120 --> 00:31:50,240
Okay.
398
00:31:50,879 --> 00:31:52,879
Then, I'll sleep on this side.
399
00:31:53,235 --> 00:31:55,600
You sleep on that side. Tawan is in the middle.
400
00:32:26,361 --> 00:32:27,641
Should we turn off the light?
401
00:32:28,931 --> 00:32:30,161
Just leave it.
402
00:32:30,622 --> 00:32:31,801
Or should we turn it off?
403
00:32:34,001 --> 00:32:35,201
What do you want?
404
00:32:36,641 --> 00:32:37,761
Just leave it.
405
00:32:38,921 --> 00:32:40,201
Turn it off, it'll be dark.
406
00:32:41,761 --> 00:32:43,041
What have I said?
407
00:32:47,841 --> 00:32:49,041
Hold on.
408
00:32:49,521 --> 00:32:50,961
Just leave it on.
409
00:32:51,582 --> 00:32:52,881
You should sleep.
410
00:33:07,201 --> 00:33:08,361
Hey.
411
00:33:09,482 --> 00:33:10,801
What?
412
00:33:13,846 --> 00:33:16,361
Can I hold your hand?
413
00:33:20,032 --> 00:33:21,521
Hold my hand?
414
00:33:23,909 --> 00:33:25,121
Fine.
415
00:34:02,241 --> 00:34:03,721
Thor-fah.
416
00:34:09,084 --> 00:34:10,481
I'm sorry.
417
00:34:13,831 --> 00:34:14,960
Sorry?
418
00:34:16,287 --> 00:34:17,841
Sorry for what?
419
00:34:21,201 --> 00:34:22,721
About the competition?
420
00:34:24,281 --> 00:34:26,881
Everyone knows that you did your best.
421
00:34:28,089 --> 00:34:29,681
Winning or losing isn't important.
422
00:34:36,249 --> 00:34:37,441
Thank you.
423
00:34:41,973 --> 00:34:43,973
I should be the one thanking you.
424
00:34:44,761 --> 00:34:46,201
Thank you for doing it for me.
425
00:35:16,335 --> 00:35:17,601
You should sleep.
426
00:36:28,401 --> 00:36:32,281
After the prince kissed the princess's lips,
427
00:36:32,655 --> 00:36:35,201
the sleeping princess opens her eyes.
428
00:36:36,281 --> 00:36:37,733
And the prince and the princess
429
00:36:37,852 --> 00:36:40,841
live and govern the land together happily ever after.
430
00:36:41,041 --> 00:36:44,241
Yeay! The end!
431
00:36:44,389 --> 00:36:46,921
Yeah. You should sleep now since it's ended.
432
00:36:47,020 --> 00:36:49,601
- Come here. - Yes.
433
00:36:50,081 --> 00:36:51,481
I'll clear the stuff here.
434
00:36:53,834 --> 00:36:56,641
Okay. Come here, Tawan.
435
00:36:58,032 --> 00:37:00,441
Let's sleep. One, two, three.
436
00:37:04,561 --> 00:37:07,441
Kiss? What is a kiss, Aunt Fah?
437
00:37:10,465 --> 00:37:12,201
A kiss is like this.
438
00:37:14,361 --> 00:37:17,121
Then, you should kiss me too, Uncle Khun.
439
00:37:18,441 --> 00:37:19,681
Sure.
440
00:37:23,878 --> 00:37:25,835
And I'll be happy now
441
00:37:25,954 --> 00:37:28,321
like the prince and the princess, right?
442
00:37:29,797 --> 00:37:33,041
Yes. Uncle Khun and I have already kissed you.
443
00:37:33,272 --> 00:37:35,881
You'll be happy like them in the fairytale.
444
00:37:36,263 --> 00:37:38,413
Then, you and Uncle Khun
445
00:37:38,513 --> 00:37:40,193
should kiss one another.
446
00:37:46,561 --> 00:37:49,641
I want you and Uncle Khun to be happy.
447
00:37:57,937 --> 00:37:59,401
You should sleep now.
448
00:38:12,248 --> 00:38:14,041
Although I've kissed you,
449
00:38:14,839 --> 00:38:17,121
our ending
450
00:38:17,739 --> 00:38:20,161
wouldn't be happy like the fairytale.
451
00:39:19,243 --> 00:39:21,881
(I'm sorry for leaving without saying goodbye to you and Tawan.)
452
00:39:22,514 --> 00:39:24,281
(Please take care of Tawan for me.)
453
00:39:24,716 --> 00:39:27,601
(I believe you can raise him to be a good man.)
454
00:39:29,118 --> 00:39:31,561
(I'm glad that I had a chance to meet you)
455
00:39:31,971 --> 00:39:33,321
(to love you,)
456
00:39:33,648 --> 00:39:35,648
(and to receive your love.)
457
00:39:37,826 --> 00:39:39,426
(Although everything that happened)
458
00:39:39,932 --> 00:39:42,241
(was only a short time,)
459
00:39:43,446 --> 00:39:45,446
(it's the best moment)
460
00:39:46,361 --> 00:39:48,281
(that had ever happened to me.)
461
00:39:49,361 --> 00:39:50,641
(Thank you.)
462
00:39:56,545 --> 00:39:58,545
Look at it. What's this about?
463
00:39:58,665 --> 00:40:01,361
He suddenly decided to leave.
464
00:40:02,081 --> 00:40:04,481
Calm down.
465
00:40:04,681 --> 00:40:06,481
Have you called him?
466
00:40:07,126 --> 00:40:10,361
I've called him several times, but he hasn't answered my call.
467
00:40:11,801 --> 00:40:13,321
What about you? Call him.
468
00:40:13,433 --> 00:40:15,041
Oh? Yes. Of course.
469
00:40:15,397 --> 00:40:16,721
I'll try to call him.
470
00:40:17,633 --> 00:40:20,001
And yesterday...
471
00:40:20,338 --> 00:40:22,641
Did he look strange?
472
00:40:24,663 --> 00:40:25,801
Well...
473
00:40:26,281 --> 00:40:27,391
He was a bit strange.
474
00:40:27,680 --> 00:40:29,217
Really? How?
475
00:40:29,450 --> 00:40:32,101
He said something weird.
476
00:40:35,377 --> 00:40:36,841
How is it? Did he answer your call?
477
00:40:37,001 --> 00:40:39,601
Khun isn't answering my call either.
478
00:40:40,659 --> 00:40:42,201
Ms. Fah, please don't be mad at him yet.
479
00:40:42,432 --> 00:40:46,761
I think Khun won't do anything unreasonable.
480
00:40:50,681 --> 00:40:52,241
Fah, is it...
481
00:40:52,634 --> 00:40:53,961
Is it what?
482
00:40:55,024 --> 00:40:59,001
Do you think it's possible that
483
00:40:59,772 --> 00:41:01,921
your dad chased him away?
484
00:41:02,591 --> 00:41:04,001
My dad?
485
00:41:05,161 --> 00:41:08,008
Well, I'm not sure either
486
00:41:08,223 --> 00:41:10,881
but I think I saw your dad came to my cafe the other day.
487
00:41:32,314 --> 00:41:33,401
You.
488
00:41:33,566 --> 00:41:36,041
Did Fah's dad come here?
489
00:41:37,463 --> 00:41:39,101
No. Why?
490
00:41:39,276 --> 00:41:40,601
Really?
491
00:41:43,481 --> 00:41:45,521
I guess I was probably mistaken.
492
00:41:49,600 --> 00:41:51,361
I thought I was really just mistaken,
493
00:41:51,505 --> 00:41:53,161
so I didn't think much of it.
494
00:41:53,594 --> 00:41:56,561
But when I think about it again, it's strange.
495
00:41:57,223 --> 00:41:58,521
How is it strange?
496
00:41:58,927 --> 00:42:00,441
After that day,
497
00:42:00,687 --> 00:42:03,601
Khun-khao suddenly decided to join the barista competition
498
00:42:03,778 --> 00:42:06,481
even though he's still hesitating before that.
499
00:42:06,841 --> 00:42:08,201
Don't you think it's strange?
500
00:42:08,481 --> 00:42:09,601
Yeah.
501
00:42:09,910 --> 00:42:13,241
I thought that Khun looked more stressed than usual.
502
00:42:13,615 --> 00:42:16,081
Khun, even if you lose,
503
00:42:16,210 --> 00:42:18,881
you can still prove yourself in other ways.
504
00:42:19,347 --> 00:42:20,921
You wouldn't die if you lost.
505
00:42:21,104 --> 00:42:22,281
Let's just say
506
00:42:23,407 --> 00:42:26,001
I have an important reason why I can't lose this.
507
00:42:26,730 --> 00:42:29,321
An important reason why he couldn't lose?
508
00:42:31,114 --> 00:42:32,681
He couldn't lose...
509
00:42:34,561 --> 00:42:37,641
Did he make a deal with your dad?
510
00:42:39,761 --> 00:42:41,921
(It's nearly the day of the barista competition.)
511
00:42:43,094 --> 00:42:45,001
Khun-khao still hasn't come back?
512
00:42:46,473 --> 00:42:49,361
How did you know that Khun-khao is joining the competition?
513
00:42:52,578 --> 00:42:53,721
Dad...
514
00:42:53,872 --> 00:42:55,872
Did you go to the competition venue today?
515
00:42:56,130 --> 00:42:57,361
I didn't go there.
516
00:42:57,521 --> 00:42:59,161
I had meetings all day long.
517
00:43:03,951 --> 00:43:05,561
- Fah. - Ms. Fah.
518
00:43:05,841 --> 00:43:07,241
Hey, hold on.
519
00:43:09,235 --> 00:43:13,149
- You. - It hurts. Why did you hit me?
520
00:43:13,266 --> 00:43:14,281
It's your fault.
521
00:43:14,359 --> 00:43:17,079
You said he looked more stressed than usual. Why didn't you tell us?
522
00:43:17,217 --> 00:43:18,915
You also forgot to tell me about that.
523
00:43:19,001 --> 00:43:21,161
You're arguing with me?
524
00:43:21,922 --> 00:43:23,922
Call him. Call him again.
525
00:43:24,323 --> 00:43:26,297
Call him until he answers your call.
526
00:43:26,378 --> 00:43:28,201
Yes. I'm calling him now.
527
00:43:28,681 --> 00:43:29,681
That hurts.
528
00:43:29,985 --> 00:43:31,561
Call him.
529
00:43:33,995 --> 00:43:35,761
She always likes to hurt me.
530
00:43:40,743 --> 00:43:42,074
(Achae)
531
00:43:54,632 --> 00:43:55,801
Look closely.
532
00:43:56,001 --> 00:43:57,161
He came back alone.
533
00:43:57,322 --> 00:43:58,841
Why did you do this?
534
00:43:58,956 --> 00:44:00,930
Why did you let him do that?
535
00:44:01,025 --> 00:44:02,161
Khun-khao's score
536
00:44:02,281 --> 00:44:04,121
is the highest among the contestants.
537
00:44:04,281 --> 00:44:06,601
Actually, Khun-khao was going to win the competition.
538
00:44:06,801 --> 00:44:08,201
But the result had become like that
539
00:44:08,395 --> 00:44:09,563
because of you, right?
540
00:44:09,682 --> 00:44:11,281
Tell me the truth, Dad.
541
00:44:11,370 --> 00:44:12,601
Grandpa,
542
00:44:12,761 --> 00:44:15,201
where is Uncle Khun?
543
00:44:15,329 --> 00:44:18,001
Wait for me. I'll go bring Uncle Khun back
544
00:44:18,082 --> 00:44:19,721
and pick you up to live together.
36567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.