All language subtitles for My Romance From Far Away E25 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,172 --> 00:01:39,181 Do your best. 2 00:01:41,998 --> 00:01:43,943 I'm sorry. I'll pick them up. 3 00:01:44,107 --> 00:01:46,224 - What's going on? - The scale might be broken. 4 00:01:46,439 --> 00:01:47,581 If the scale is broken, 5 00:01:47,749 --> 00:01:50,101 he won't know the right amount for the coffee extraction. 6 00:01:50,238 --> 00:01:52,201 He can't make the perfect shot then. 7 00:01:52,334 --> 00:01:53,581 Let me see your skill. 8 00:01:53,861 --> 00:01:56,101 What would you do after this? 9 00:01:56,285 --> 00:01:59,021 I believe that you can do it. 10 00:02:03,630 --> 00:02:04,901 You'll smell 11 00:02:05,101 --> 00:02:06,101 a rose scent. 12 00:02:06,341 --> 00:02:07,581 For the tastes, 13 00:02:07,821 --> 00:02:09,101 there are wild honey, 14 00:02:09,421 --> 00:02:10,541 dark chocolate, 15 00:02:10,781 --> 00:02:11,981 and caramel taste. 16 00:02:12,221 --> 00:02:13,981 The coffee body is medium. 17 00:02:14,221 --> 00:02:16,581 The sweetness is like cane sugar. 18 00:02:16,950 --> 00:02:19,861 After you drink it, the sweetness will be left on your tongue. 19 00:03:06,764 --> 00:03:08,044 For my next coffee, 20 00:03:08,861 --> 00:03:10,141 it's milk coffee. 21 00:03:35,742 --> 00:03:37,541 For this milk coffee, 22 00:03:37,699 --> 00:03:40,289 you'll taste the flavor of milk chocolate, 23 00:03:40,430 --> 00:03:42,821 cheesecake, and ice cream. 24 00:03:47,306 --> 00:03:49,306 What do you think? How is he doing? 25 00:03:49,563 --> 00:03:50,861 Can he win? 26 00:03:51,101 --> 00:03:53,421 I can say that his first two coffees 27 00:03:53,605 --> 00:03:55,341 are really well-done. 28 00:03:55,527 --> 00:03:56,981 Really? 29 00:03:57,126 --> 00:03:58,501 I'm so excited. 30 00:03:58,701 --> 00:04:01,301 There's still the last coffee left. 31 00:04:01,501 --> 00:04:03,101 Did he tell you what it is? 32 00:04:06,600 --> 00:04:09,021 What about you? Did he tell you about it? 33 00:04:10,103 --> 00:04:12,701 I don't know. That's why I'm worried. 34 00:04:13,106 --> 00:04:15,862 It's up to this last coffee whether he's going to win or not. 35 00:04:18,913 --> 00:04:21,381 My next coffee is the last one. 36 00:04:22,099 --> 00:04:23,421 My signature drink. 37 00:04:25,774 --> 00:04:29,101 I'll start by extracting the coffee into an extremely cold cup 38 00:04:29,379 --> 00:04:31,621 to preserve the taste. 39 00:04:32,465 --> 00:04:34,941 As for the coffee leaves and wood chips from a coffee tree, 40 00:04:35,310 --> 00:04:37,341 I'll use them as fuel 41 00:04:37,461 --> 00:04:39,341 to make a unique smell. 42 00:04:42,429 --> 00:04:44,061 As for the peel of the coffee cherry, 43 00:04:44,261 --> 00:04:45,501 I've fermented and extracted it. 44 00:04:45,638 --> 00:04:48,061 It has become a sweet and sour syrup. 45 00:04:50,257 --> 00:04:52,901 The reason I decided to use all of the ingredients from a coffee tree 46 00:04:53,616 --> 00:04:55,616 is because I want to say that 47 00:04:55,901 --> 00:04:58,301 every part of a coffee tree is important. 48 00:04:58,918 --> 00:05:00,557 This coffee can't be made 49 00:05:00,763 --> 00:05:03,181 even if it lacks a single ingredient. 50 00:05:07,107 --> 00:05:08,301 And for me, 51 00:05:10,995 --> 00:05:13,221 I wouldn't be able to stand up here, 52 00:05:14,335 --> 00:05:16,621 if I lack a certain someone. 53 00:05:25,105 --> 00:05:26,501 He's talking about us. 54 00:05:30,427 --> 00:05:32,341 Especially the last ingredient, 55 00:05:32,581 --> 00:05:34,861 it's the starting point of my inspiration. 56 00:05:47,020 --> 00:05:48,141 Everyone, 57 00:05:51,021 --> 00:05:54,181 before a coffee tree can bear us coffee cherries to harvest, 58 00:05:55,301 --> 00:05:57,261 it'll bear the coffee blossom first. 59 00:05:58,973 --> 00:06:00,866 It has a nice smell, 60 00:06:00,981 --> 00:06:02,261 white, 61 00:06:02,712 --> 00:06:03,821 pure, 62 00:06:05,021 --> 00:06:06,301 and beautiful. 63 00:06:07,701 --> 00:06:10,221 The coffee cherry and coffee blossom have never been together. 64 00:06:10,701 --> 00:06:12,181 The coffee cherry will come out 65 00:06:12,420 --> 00:06:14,420 after the coffee blossom has fallen off. 66 00:06:14,581 --> 00:06:18,141 Then, the coffee cherry will be processed 67 00:06:18,506 --> 00:06:19,821 to make coffee. 68 00:06:20,124 --> 00:06:21,421 As for the coffee blossom, 69 00:06:21,590 --> 00:06:24,581 it'll be processed to make coffee blossom tea. 70 00:06:25,596 --> 00:06:28,356 They've never ended up together. 71 00:06:30,740 --> 00:06:31,981 Like me, 72 00:06:33,101 --> 00:06:34,581 and a certain woman. 73 00:06:39,388 --> 00:06:42,421 Our lives are as different as night and day. As sky and earth. 74 00:06:43,261 --> 00:06:46,341 We couldn't see the way how we can live together. 75 00:06:54,941 --> 00:06:56,101 But anyway, 76 00:06:57,101 --> 00:06:58,461 I still believe 77 00:06:59,833 --> 00:07:01,541 that it's still possible. 78 00:07:29,076 --> 00:07:30,981 This is my signature drink. 79 00:07:31,119 --> 00:07:33,525 The coffee that combines coffee blossom tea 80 00:07:33,662 --> 00:07:37,421 with all of the parts from a coffee tree to get its flavor. 81 00:07:37,833 --> 00:07:40,621 This is the coffee that has everything I love. 82 00:07:40,952 --> 00:07:44,741 The coffee that is everything in my life. 83 00:07:46,804 --> 00:07:48,181 "The sky embracing the earth." 84 00:08:35,061 --> 00:08:36,581 How is it? 85 00:08:36,821 --> 00:08:38,461 That's cool. 86 00:08:41,541 --> 00:08:43,041 He's the best. 87 00:08:45,701 --> 00:08:49,581 Hey, where have you been? Where have you guys been? 88 00:08:50,222 --> 00:08:51,861 We've been here for a long time. 89 00:08:52,178 --> 00:08:54,381 We've been watching Khun on the stage. 90 00:08:55,052 --> 00:08:58,901 Yeah. Khun is so good. He'll surely win. 91 00:09:00,619 --> 00:09:02,739 I heard they're going to announce the result soon. 92 00:09:02,820 --> 00:09:05,381 Can we sit in front of the stage to cheer him? 93 00:09:06,141 --> 00:09:08,661 No. Because there isn't any seat left. 94 00:09:12,355 --> 00:09:13,475 What's with her? 95 00:09:15,181 --> 00:09:16,221 You. 96 00:09:16,357 --> 00:09:17,861 You're so mean. 97 00:09:17,981 --> 00:09:21,261 You kept your last coffee a secret from me. 98 00:09:25,315 --> 00:09:26,581 But I like it. 99 00:09:26,986 --> 00:09:30,101 "The sky embracing the earth." How did you come up with it? 100 00:09:35,181 --> 00:09:38,541 I could come up with it because of you. 101 00:09:42,738 --> 00:09:43,981 I'm glad 102 00:09:44,173 --> 00:09:46,173 that I get to be your inspiration. 103 00:09:46,901 --> 00:09:48,221 Thank you. 104 00:09:54,510 --> 00:09:57,701 Mr. Khun-khao, please stand by backstage. 105 00:09:58,150 --> 00:09:59,381 Yes. 106 00:10:02,608 --> 00:10:04,101 I have to go now. 107 00:10:04,513 --> 00:10:05,621 Hold on. 108 00:10:06,282 --> 00:10:08,021 Let me check your clothes. 109 00:10:17,168 --> 00:10:18,301 Okay. 110 00:10:18,946 --> 00:10:20,741 You'll look cool when you get the award. 111 00:10:36,421 --> 00:10:37,541 Dad... 112 00:10:51,883 --> 00:10:53,221 Is it not him? 113 00:11:04,221 --> 00:11:06,101 Fah, where have you been? 114 00:11:06,301 --> 00:11:08,621 They're going to announce the result soon. 115 00:11:09,181 --> 00:11:13,661 Yeah. Khun is also in the top five. Look. 116 00:11:13,942 --> 00:11:14,981 Yes. 117 00:11:18,192 --> 00:11:19,261 Fah. 118 00:11:19,859 --> 00:11:22,021 What's wrong? Why is your face like that? 119 00:11:23,117 --> 00:11:24,821 No. It's nothing. 120 00:11:25,021 --> 00:11:26,581 I'm probably overthinking it. 121 00:11:31,341 --> 00:11:34,341 On the stage right now, they are 122 00:11:34,501 --> 00:11:38,101 the top five baristas who have the highest score. 123 00:11:38,277 --> 00:11:40,621 Please give a round of applause to them. 124 00:11:50,412 --> 00:11:51,901 And now, 125 00:11:52,141 --> 00:11:54,461 the name of the champion 126 00:11:54,542 --> 00:11:59,201 of the 20th Thailand Barista Competition is in my hand. 127 00:11:59,581 --> 00:12:03,101 Let's see who is the champion among these five baristas. 128 00:12:08,541 --> 00:12:11,125 The barista who is the champion 129 00:12:11,206 --> 00:12:14,941 of the 20th Thailand Barista Competition is... 130 00:12:16,101 --> 00:12:17,711 Is... 131 00:12:17,821 --> 00:12:22,501 - Khun-khao! - Khun-khao! 132 00:12:22,625 --> 00:12:24,661 - Khun-khao! - Khun-khao! 133 00:12:24,770 --> 00:12:27,633 - Khun-khao! - Khun-khao! 134 00:12:27,781 --> 00:12:31,016 - Khun-khao! - Khun-khao! 135 00:12:31,195 --> 00:12:34,148 Mr. Pisanu Nakratchapong! 136 00:12:48,581 --> 00:12:51,421 Next, I would like the director 137 00:12:51,542 --> 00:12:55,621 of the 20th Thailand Barista Competition to present the award. 138 00:13:54,597 --> 00:13:55,687 Orn. 139 00:13:55,826 --> 00:13:57,487 - Orn. - Yes? 140 00:13:59,654 --> 00:14:03,287 Fah will probably bring Khun-khao's family here. 141 00:14:03,901 --> 00:14:07,087 Please prepare a big meal near the poolside. 142 00:14:09,518 --> 00:14:11,167 Today is such a joyous day. 143 00:14:11,534 --> 00:14:13,127 We have to celebrate it. 144 00:14:14,192 --> 00:14:16,174 Of course, Mr. Athit. 145 00:14:22,767 --> 00:14:24,447 Let's celebrate. 146 00:14:24,593 --> 00:14:26,087 - Cheers. - Cheers. 147 00:14:26,192 --> 00:14:28,861 Hey, why are you celebrating? 148 00:14:28,989 --> 00:14:31,967 Are you two happy? You should be mindful of Khun-khao. 149 00:14:33,177 --> 00:14:34,463 Come on, Kaning. 150 00:14:34,867 --> 00:14:36,527 It's alright if Khun didn't win. 151 00:14:36,679 --> 00:14:38,679 It's already good enough. 152 00:14:39,751 --> 00:14:41,727 We should be happy for him. 153 00:14:43,100 --> 00:14:46,767 In, this kind of celebration needs something like this. 154 00:14:46,958 --> 00:14:48,207 What's that? 155 00:14:48,319 --> 00:14:49,603 This one. 156 00:14:50,682 --> 00:14:52,439 Great. Where did you get it? 157 00:14:52,627 --> 00:14:54,527 Ms. Fah gave it to us. 158 00:14:55,389 --> 00:14:57,407 Wait. Let me empty my cup first. 159 00:15:00,165 --> 00:15:01,287 Pour it. 160 00:15:01,740 --> 00:15:03,247 But it's such a shame 161 00:15:03,765 --> 00:15:05,447 that Khun-khao didn't win. 162 00:15:06,614 --> 00:15:08,887 - Are you really sincere about that? - Hey. 163 00:15:09,555 --> 00:15:10,847 Why did you say that? 164 00:15:12,573 --> 00:15:15,507 I heard from Achae that you 165 00:15:15,680 --> 00:15:18,287 got Ms. Thor-fah stolen by Khun. 166 00:15:18,893 --> 00:15:20,487 So, you thought that 167 00:15:20,789 --> 00:15:22,967 I would hope for Khun-khao's loss? 168 00:15:23,195 --> 00:15:25,407 - Isn't it true? - Don't worry. 169 00:15:25,966 --> 00:15:27,887 I have already given up on Thor-fah. 170 00:15:33,870 --> 00:15:37,807 You can give up but it still hurts, right? That's why you're sitting here. 171 00:15:38,542 --> 00:15:43,487 Oh my, don't be sad. 172 00:15:44,765 --> 00:15:46,487 The one who feels hurt 173 00:15:46,713 --> 00:15:49,407 probably isn't just me. 174 00:15:53,428 --> 00:15:54,527 That's true. 175 00:15:54,848 --> 00:15:56,647 Yes. I... 176 00:15:56,927 --> 00:16:00,367 I'm also heartbroken. 177 00:16:00,479 --> 00:16:02,527 In, Chan, pour it for me. 178 00:16:02,648 --> 00:16:04,127 Hey, hold on. 179 00:16:04,327 --> 00:16:06,527 Yeah. Bottoms up. 180 00:16:07,550 --> 00:16:08,887 Make it full. 181 00:16:09,024 --> 00:16:11,367 - Pour it. - Leave some for us too. 182 00:16:11,479 --> 00:16:14,087 You too. One more glass. 183 00:16:14,638 --> 00:16:17,007 Pour it. Yeah. A lot. 184 00:16:17,134 --> 00:16:18,567 - It's almost empty. - Here. 185 00:16:19,200 --> 00:16:20,447 - Ready? - Okay. 186 00:16:20,546 --> 00:16:22,847 - Cheers! - Cheers! 187 00:16:23,016 --> 00:16:25,887 Mom, what are they drinking? 188 00:16:26,304 --> 00:16:27,847 I want to drink it too. 189 00:16:28,007 --> 00:16:31,207 No, you can't drink it. You're still a child. 190 00:16:31,407 --> 00:16:34,607 Then, I can drink it when I'm a grown-up, right? 191 00:16:34,727 --> 00:16:38,487 You shouldn't drink it even then. It'll destroy our brain cells. 192 00:16:38,601 --> 00:16:39,727 Look at them. 193 00:16:39,887 --> 00:16:42,207 Look at how they are after they drink it. 194 00:16:50,021 --> 00:16:51,887 They all went crazy. 195 00:16:52,142 --> 00:16:53,647 You should have rice instead. 196 00:16:53,767 --> 00:16:56,207 - Yes. - Orn, go serve that table. 197 00:16:56,576 --> 00:16:58,576 I'll prepare your dish. 198 00:16:59,356 --> 00:17:01,087 Here it is. 199 00:17:01,247 --> 00:17:03,567 Excuse me. 200 00:17:05,319 --> 00:17:08,047 Mr. Khun-khao, congratulations. 201 00:17:08,255 --> 00:17:09,887 You won, right? 202 00:17:17,912 --> 00:17:19,207 No. 203 00:17:19,329 --> 00:17:20,527 I didn't win. 204 00:17:22,927 --> 00:17:24,527 Was it just my misunderstanding? 205 00:17:25,223 --> 00:17:27,191 I saw Mr. Athit looking so happy. 206 00:17:27,359 --> 00:17:29,367 He said that today is a joyous day. 207 00:17:29,521 --> 00:17:31,207 Oh, I'm sorry. 208 00:17:33,783 --> 00:17:34,967 Well... 209 00:17:35,879 --> 00:17:39,487 I'm happy that I have a chance to meet everyone. 210 00:17:40,471 --> 00:17:41,927 How was I wrong? 211 00:17:44,807 --> 00:17:46,967 Please eat a lot. 212 00:17:47,127 --> 00:17:49,220 If you want to stay here overnight, 213 00:17:49,401 --> 00:17:52,327 I'll ask a maid to prepare a room for you. 214 00:17:53,739 --> 00:17:54,767 It's alright. 215 00:17:54,881 --> 00:17:56,527 You don't have to bother. 216 00:17:56,734 --> 00:17:58,887 We're going back today. 217 00:18:00,950 --> 00:18:02,327 You're going back today? 218 00:18:02,487 --> 00:18:03,567 Yes. 219 00:18:03,923 --> 00:18:07,127 We've reserved a night bus to go back. 220 00:18:08,327 --> 00:18:10,727 Why do you have to go back so early? 221 00:18:11,059 --> 00:18:14,487 Of course, we're worried about our house. 222 00:18:14,767 --> 00:18:17,047 What about you? Do you want to go home? 223 00:18:17,422 --> 00:18:19,567 I want to go to an amusement park first. 224 00:18:19,672 --> 00:18:22,847 I'm going to an amusement park with Uncle Payu. 225 00:18:23,751 --> 00:18:27,567 Hey, you like Bangkok now, right? 226 00:18:28,748 --> 00:18:30,567 Don't you miss your home? 227 00:18:30,879 --> 00:18:31,879 I do miss my home. 228 00:18:32,008 --> 00:18:35,847 But we can go back later. I haven't been to all parts of Bangkok yet. 229 00:18:41,998 --> 00:18:44,424 Please make yourself comfortable here. 230 00:18:44,567 --> 00:18:47,470 Call them if you need anything. I have to excuse myself. 231 00:18:48,073 --> 00:18:49,487 Thank you so much. 232 00:18:58,007 --> 00:18:59,407 Is something wrong? 233 00:19:03,797 --> 00:19:05,047 I'm fine. 234 00:19:06,047 --> 00:19:07,887 Then, why are you so quiet? 235 00:19:08,245 --> 00:19:10,245 Are you still disappointed with it? 236 00:19:11,221 --> 00:19:13,807 It's alright. You're already good enough. 237 00:19:15,697 --> 00:19:16,847 Yes. 238 00:19:17,096 --> 00:19:19,647 Don't overthink it that much. 239 00:19:19,807 --> 00:19:23,647 It's a competition. If there's a winner, there's bound to be a loser. 240 00:19:24,244 --> 00:19:25,967 - Right, Bua? - Yes. 241 00:19:33,167 --> 00:19:34,767 Excuse me for a bit. 242 00:20:11,327 --> 00:20:12,847 I'm impressed 243 00:20:13,366 --> 00:20:16,087 that you're determined and ambitious. 244 00:20:16,590 --> 00:20:18,590 For this barista competition, 245 00:20:18,836 --> 00:20:21,287 you exceeded my expectations. 246 00:20:22,247 --> 00:20:23,407 But... 247 00:20:23,955 --> 00:20:26,247 A promise is a promise. 248 00:20:28,487 --> 00:20:29,847 The fact that you lost 249 00:20:30,164 --> 00:20:34,487 means you don't have enough qualifications to take care of Tawan 250 00:20:34,757 --> 00:20:37,247 and you aren't worthy of Thor-fah. 251 00:20:38,237 --> 00:20:39,447 So, 252 00:20:39,776 --> 00:20:42,967 I would like you to do as we've agreed on. 253 00:20:46,388 --> 00:20:47,567 What do you say? 254 00:20:48,693 --> 00:20:51,207 You're the one who proposed this deal to us. 255 00:20:52,043 --> 00:20:54,927 At least, you should show me 256 00:20:55,807 --> 00:20:58,207 that you're enough of a man. 257 00:21:01,933 --> 00:21:03,207 Okay. 258 00:21:04,446 --> 00:21:05,967 I've lost. 259 00:21:08,887 --> 00:21:10,887 I'll do as we've agreed. 260 00:21:12,312 --> 00:21:13,407 Good. 261 00:21:13,663 --> 00:21:17,887 Don't forget that you will keep this a secret. 262 00:21:19,044 --> 00:21:20,167 Wait. 263 00:21:22,502 --> 00:21:25,167 Can I stay here for a little longer? 264 00:21:27,056 --> 00:21:29,393 I want to help Tawan to get used to Bangkok. 265 00:21:29,478 --> 00:21:30,607 It's unnecessary. 266 00:21:31,183 --> 00:21:33,212 If you're here, it'll cause more troubles. 267 00:21:33,447 --> 00:21:34,967 Go back. 268 00:21:35,453 --> 00:21:36,727 Actually, 269 00:21:37,644 --> 00:21:39,047 if possible, 270 00:21:39,396 --> 00:21:42,007 I want you to go back tonight. 271 00:21:42,847 --> 00:21:44,047 Tonight? 272 00:21:44,647 --> 00:21:45,987 - But... - Enough. 273 00:21:46,161 --> 00:21:48,247 You don't have any right to negotiate with me. 274 00:21:49,984 --> 00:21:51,984 Give Tawan's custody to me. 275 00:21:52,367 --> 00:21:56,687 Stop talking with Thor-fah, pack your stuff, and go back. 276 00:22:13,022 --> 00:22:14,159 Dad. 277 00:22:17,557 --> 00:22:19,287 What's wrong? Is something the matter? 278 00:22:20,607 --> 00:22:22,647 Did you go to the competition venue today? 279 00:22:25,887 --> 00:22:27,087 Why? 280 00:22:28,287 --> 00:22:30,087 I think I saw you there. 281 00:22:30,748 --> 00:22:31,887 I didn't go there. 282 00:22:32,087 --> 00:22:33,647 I had meetings all day long. 283 00:22:52,570 --> 00:22:53,880 Where are we going? 284 00:22:54,080 --> 00:22:55,360 We're going back. 285 00:22:56,025 --> 00:22:57,080 Wait. 286 00:23:00,878 --> 00:23:04,600 Don't forget that you and me 287 00:23:05,155 --> 00:23:07,400 are the same. 288 00:23:07,865 --> 00:23:09,280 Okay? 289 00:23:10,604 --> 00:23:12,604 - You're too drunk. - Hey. 290 00:23:13,230 --> 00:23:14,560 Who's drunk? 291 00:23:15,240 --> 00:23:16,680 I'm not drunk. 292 00:23:16,955 --> 00:23:19,960 No one is drunk. No one. 293 00:23:26,662 --> 00:23:28,160 By the way, 294 00:23:28,409 --> 00:23:31,120 you look kind of handsome. 295 00:23:33,325 --> 00:23:35,600 You are as handsome as Khun. 296 00:23:37,977 --> 00:23:39,840 Let me take a closer look. 297 00:23:42,040 --> 00:23:44,400 Hey, get closer. 298 00:24:05,373 --> 00:24:08,240 Who's drunk? No one is drunk. 299 00:24:21,743 --> 00:24:22,880 Fah. 300 00:24:23,628 --> 00:24:25,800 I'll take these three to the hotel first. 301 00:24:26,000 --> 00:24:28,120 We'll meet Uncle Taeng and Aunt Bua at the bus station. 302 00:24:28,720 --> 00:24:30,080 Thank you, Kawin. 303 00:24:30,360 --> 00:24:32,222 - I'm leaving. - Yes. 304 00:24:34,160 --> 00:24:35,640 Please have a safe drive. 305 00:24:44,526 --> 00:24:46,526 We're going back first, Tawan. 306 00:24:46,667 --> 00:24:50,120 - Yes. - Let me hug you. 307 00:24:52,715 --> 00:24:56,320 Don't enjoy yourself so much that you forget about us, alright? 308 00:24:56,445 --> 00:24:58,445 I won't forget you two. 309 00:24:59,720 --> 00:25:02,440 Hey, hey, hey. I hope that's true. Come here. 310 00:25:02,600 --> 00:25:04,400 Let me hug you too. 311 00:25:11,743 --> 00:25:12,960 Here. 312 00:25:14,030 --> 00:25:15,200 That's all. 313 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 Right, Khun. 314 00:25:21,472 --> 00:25:24,040 You and Fah should stay here. 315 00:25:24,201 --> 00:25:26,000 We can go home by ourselves. 316 00:25:28,760 --> 00:25:30,160 You'll do that? 317 00:25:30,280 --> 00:25:32,480 Yeah. We'll do that. 318 00:25:33,251 --> 00:25:34,840 I'm leaving first, Khun. 319 00:25:35,753 --> 00:25:36,960 And... 320 00:25:37,857 --> 00:25:40,440 Take Tawan back to our home soon. 321 00:25:43,553 --> 00:25:44,913 You should go back soon. 322 00:25:45,099 --> 00:25:48,080 We'll prepare stir-fried frogs for you. 323 00:25:48,520 --> 00:25:51,120 - Let's go, Bua. - Let's go. Take care of yourself. 324 00:25:57,852 --> 00:25:59,520 We're leaving now. 325 00:25:59,703 --> 00:26:01,792 - Yes. Bye-bye. - Bye-bye. 326 00:26:01,936 --> 00:26:05,719 - Yes. Goodbye. - I'll prepare stir-fried frogs for you. 327 00:26:05,839 --> 00:26:08,280 - Yes. - Come back quickly. 328 00:26:08,477 --> 00:26:10,040 We'll be waiting. 329 00:26:11,840 --> 00:26:14,360 Bye-bye. 330 00:26:21,343 --> 00:26:24,034 (Flight detail) 331 00:26:45,920 --> 00:26:47,640 Uncle Khun. 332 00:26:48,744 --> 00:26:50,664 What are you doing, Uncle Khun? 333 00:26:51,720 --> 00:26:54,160 Nothing. I'm not doing anything. 334 00:26:54,480 --> 00:26:56,920 Are you sleepy? Should we go to bed? 335 00:26:57,480 --> 00:27:00,240 Yes. But I want to sleep in Aunt Fah's room. 336 00:27:00,368 --> 00:27:02,040 Let's go together. 337 00:27:03,121 --> 00:27:04,800 Let's go. 338 00:27:07,200 --> 00:27:09,240 Aunt Fah. 339 00:27:09,346 --> 00:27:10,640 What's wrong? 340 00:27:10,777 --> 00:27:12,720 Do you want to sleep with me tonight? 341 00:27:12,809 --> 00:27:15,927 Yes. But I brought Uncle Khun with me too. 342 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Why did he have to see me at this time? 343 00:27:32,453 --> 00:27:33,960 Aunt Fah. 344 00:27:34,338 --> 00:27:35,400 Tawan. 345 00:27:35,490 --> 00:27:38,600 You should play with Uncle Khun first. I'll go out later. 346 00:27:47,703 --> 00:27:48,880 Okay. 347 00:27:51,555 --> 00:27:53,900 - Do you want to fight? - No. 348 00:27:53,990 --> 00:27:55,340 You can't fight me. 349 00:28:13,861 --> 00:28:16,200 Is there anything wrong with my face? 350 00:28:20,240 --> 00:28:21,440 My face? 351 00:28:21,875 --> 00:28:23,000 Why? 352 00:28:23,766 --> 00:28:25,635 Haven't you watched Thai dramas? 353 00:28:25,783 --> 00:28:27,831 The female lead always sleeps with her make-up on. 354 00:28:28,825 --> 00:28:30,920 Tawan, let's play together. 355 00:28:34,520 --> 00:28:35,960 Boo. 356 00:28:37,822 --> 00:28:40,440 Uncle Khun, please read a fairy tale for me. 357 00:28:41,390 --> 00:28:43,390 Of course. Which one would you like? 358 00:28:43,800 --> 00:28:46,160 Which one should we read, Aunt Fah? 359 00:28:49,400 --> 00:28:50,680 Then... 360 00:28:51,960 --> 00:28:53,440 What about "Sleeping Beauty"? 361 00:28:54,240 --> 00:28:57,200 Uncle Khun will be the prince. I'll be the princess. 362 00:28:57,640 --> 00:29:00,760 No. I want to be the prince. 363 00:29:02,456 --> 00:29:03,499 Fine. 364 00:29:03,584 --> 00:29:06,040 You'll be the prince. I'll be the princess, okay? 365 00:29:06,600 --> 00:29:08,760 Who allowed you to be the princess? 366 00:29:08,889 --> 00:29:11,640 You have to be the dragon who guards the castle. 367 00:29:11,752 --> 00:29:12,800 Huh? 368 00:29:21,352 --> 00:29:25,040 Tawan, how could a prince laugh when he sees a dragon? Try again. 369 00:29:25,178 --> 00:29:27,160 Because you look funny, Aunt Fah. 370 00:29:27,294 --> 00:29:29,708 How was I funny? I'm a dragon, so I... 371 00:29:29,800 --> 00:29:31,840 Because you're cute, Aunt Fah. 372 00:29:32,160 --> 00:29:35,520 Hey, you're such a sweet talker. 373 00:29:36,462 --> 00:29:38,560 Come here. Let's fight. 374 00:29:44,428 --> 00:29:46,192 Tawan, the prince can't die. 375 00:29:46,273 --> 00:29:48,273 Tawan, you must stab me like this. 376 00:30:29,545 --> 00:30:32,640 He's used up a lot of his energy. He's sleeping like a log now. 377 00:30:34,234 --> 00:30:36,400 I'll go back to sleep in my room then. 378 00:30:43,798 --> 00:30:45,120 Wait. 379 00:30:50,974 --> 00:30:52,974 You're the one who told Tawan 380 00:30:53,190 --> 00:30:55,120 that you would sleep here. 381 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 Well, yes. 382 00:30:58,661 --> 00:30:59,720 But... 383 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 Wait. 384 00:31:03,040 --> 00:31:07,160 I'm afraid Tawan might cry if he wakes up at night and can't find you. 385 00:31:07,376 --> 00:31:09,440 That's all. What are you thinking? 386 00:31:10,040 --> 00:31:12,600 No. I didn't think anything like that. 387 00:31:13,271 --> 00:31:15,160 - Are you sure? - Yes. 388 00:31:16,329 --> 00:31:19,160 How could I think of that? Tawan is here with us. 389 00:31:19,783 --> 00:31:20,920 Yes. 390 00:31:21,297 --> 00:31:24,160 Tawan is here, so you can't think of anything. 391 00:31:24,283 --> 00:31:26,280 I told you I didn't think of anything. 392 00:31:27,040 --> 00:31:31,120 Then, if you really didn't think of anything, I can let you sleep here. 393 00:31:31,991 --> 00:31:33,791 But it's up to you whether you want to sleep here. 394 00:31:34,063 --> 00:31:35,981 I'm fine with whatever. 395 00:31:40,240 --> 00:31:41,280 Fine. 396 00:31:42,280 --> 00:31:43,680 I'll sleep with you tonight. 397 00:31:49,120 --> 00:31:50,240 Okay. 398 00:31:50,879 --> 00:31:52,879 Then, I'll sleep on this side. 399 00:31:53,235 --> 00:31:55,600 You sleep on that side. Tawan is in the middle. 400 00:32:26,361 --> 00:32:27,641 Should we turn off the light? 401 00:32:28,931 --> 00:32:30,161 Just leave it. 402 00:32:30,622 --> 00:32:31,801 Or should we turn it off? 403 00:32:34,001 --> 00:32:35,201 What do you want? 404 00:32:36,641 --> 00:32:37,761 Just leave it. 405 00:32:38,921 --> 00:32:40,201 Turn it off, it'll be dark. 406 00:32:41,761 --> 00:32:43,041 What have I said? 407 00:32:47,841 --> 00:32:49,041 Hold on. 408 00:32:49,521 --> 00:32:50,961 Just leave it on. 409 00:32:51,582 --> 00:32:52,881 You should sleep. 410 00:33:07,201 --> 00:33:08,361 Hey. 411 00:33:09,482 --> 00:33:10,801 What? 412 00:33:13,846 --> 00:33:16,361 Can I hold your hand? 413 00:33:20,032 --> 00:33:21,521 Hold my hand? 414 00:33:23,909 --> 00:33:25,121 Fine. 415 00:34:02,241 --> 00:34:03,721 Thor-fah. 416 00:34:09,084 --> 00:34:10,481 I'm sorry. 417 00:34:13,831 --> 00:34:14,960 Sorry? 418 00:34:16,287 --> 00:34:17,841 Sorry for what? 419 00:34:21,201 --> 00:34:22,721 About the competition? 420 00:34:24,281 --> 00:34:26,881 Everyone knows that you did your best. 421 00:34:28,089 --> 00:34:29,681 Winning or losing isn't important. 422 00:34:36,249 --> 00:34:37,441 Thank you. 423 00:34:41,973 --> 00:34:43,973 I should be the one thanking you. 424 00:34:44,761 --> 00:34:46,201 Thank you for doing it for me. 425 00:35:16,335 --> 00:35:17,601 You should sleep. 426 00:36:28,401 --> 00:36:32,281 After the prince kissed the princess's lips, 427 00:36:32,655 --> 00:36:35,201 the sleeping princess opens her eyes. 428 00:36:36,281 --> 00:36:37,733 And the prince and the princess 429 00:36:37,852 --> 00:36:40,841 live and govern the land together happily ever after. 430 00:36:41,041 --> 00:36:44,241 Yeay! The end! 431 00:36:44,389 --> 00:36:46,921 Yeah. You should sleep now since it's ended. 432 00:36:47,020 --> 00:36:49,601 - Come here. - Yes. 433 00:36:50,081 --> 00:36:51,481 I'll clear the stuff here. 434 00:36:53,834 --> 00:36:56,641 Okay. Come here, Tawan. 435 00:36:58,032 --> 00:37:00,441 Let's sleep. One, two, three. 436 00:37:04,561 --> 00:37:07,441 Kiss? What is a kiss, Aunt Fah? 437 00:37:10,465 --> 00:37:12,201 A kiss is like this. 438 00:37:14,361 --> 00:37:17,121 Then, you should kiss me too, Uncle Khun. 439 00:37:18,441 --> 00:37:19,681 Sure. 440 00:37:23,878 --> 00:37:25,835 And I'll be happy now 441 00:37:25,954 --> 00:37:28,321 like the prince and the princess, right? 442 00:37:29,797 --> 00:37:33,041 Yes. Uncle Khun and I have already kissed you. 443 00:37:33,272 --> 00:37:35,881 You'll be happy like them in the fairytale. 444 00:37:36,263 --> 00:37:38,413 Then, you and Uncle Khun 445 00:37:38,513 --> 00:37:40,193 should kiss one another. 446 00:37:46,561 --> 00:37:49,641 I want you and Uncle Khun to be happy. 447 00:37:57,937 --> 00:37:59,401 You should sleep now. 448 00:38:12,248 --> 00:38:14,041 Although I've kissed you, 449 00:38:14,839 --> 00:38:17,121 our ending 450 00:38:17,739 --> 00:38:20,161 wouldn't be happy like the fairytale. 451 00:39:19,243 --> 00:39:21,881 (I'm sorry for leaving without saying goodbye to you and Tawan.) 452 00:39:22,514 --> 00:39:24,281 (Please take care of Tawan for me.) 453 00:39:24,716 --> 00:39:27,601 (I believe you can raise him to be a good man.) 454 00:39:29,118 --> 00:39:31,561 (I'm glad that I had a chance to meet you) 455 00:39:31,971 --> 00:39:33,321 (to love you,) 456 00:39:33,648 --> 00:39:35,648 (and to receive your love.) 457 00:39:37,826 --> 00:39:39,426 (Although everything that happened) 458 00:39:39,932 --> 00:39:42,241 (was only a short time,) 459 00:39:43,446 --> 00:39:45,446 (it's the best moment) 460 00:39:46,361 --> 00:39:48,281 (that had ever happened to me.) 461 00:39:49,361 --> 00:39:50,641 (Thank you.) 462 00:39:56,545 --> 00:39:58,545 Look at it. What's this about? 463 00:39:58,665 --> 00:40:01,361 He suddenly decided to leave. 464 00:40:02,081 --> 00:40:04,481 Calm down. 465 00:40:04,681 --> 00:40:06,481 Have you called him? 466 00:40:07,126 --> 00:40:10,361 I've called him several times, but he hasn't answered my call. 467 00:40:11,801 --> 00:40:13,321 What about you? Call him. 468 00:40:13,433 --> 00:40:15,041 Oh? Yes. Of course. 469 00:40:15,397 --> 00:40:16,721 I'll try to call him. 470 00:40:17,633 --> 00:40:20,001 And yesterday... 471 00:40:20,338 --> 00:40:22,641 Did he look strange? 472 00:40:24,663 --> 00:40:25,801 Well... 473 00:40:26,281 --> 00:40:27,391 He was a bit strange. 474 00:40:27,680 --> 00:40:29,217 Really? How? 475 00:40:29,450 --> 00:40:32,101 He said something weird. 476 00:40:35,377 --> 00:40:36,841 How is it? Did he answer your call? 477 00:40:37,001 --> 00:40:39,601 Khun isn't answering my call either. 478 00:40:40,659 --> 00:40:42,201 Ms. Fah, please don't be mad at him yet. 479 00:40:42,432 --> 00:40:46,761 I think Khun won't do anything unreasonable. 480 00:40:50,681 --> 00:40:52,241 Fah, is it... 481 00:40:52,634 --> 00:40:53,961 Is it what? 482 00:40:55,024 --> 00:40:59,001 Do you think it's possible that 483 00:40:59,772 --> 00:41:01,921 your dad chased him away? 484 00:41:02,591 --> 00:41:04,001 My dad? 485 00:41:05,161 --> 00:41:08,008 Well, I'm not sure either 486 00:41:08,223 --> 00:41:10,881 but I think I saw your dad came to my cafe the other day. 487 00:41:32,314 --> 00:41:33,401 You. 488 00:41:33,566 --> 00:41:36,041 Did Fah's dad come here? 489 00:41:37,463 --> 00:41:39,101 No. Why? 490 00:41:39,276 --> 00:41:40,601 Really? 491 00:41:43,481 --> 00:41:45,521 I guess I was probably mistaken. 492 00:41:49,600 --> 00:41:51,361 I thought I was really just mistaken, 493 00:41:51,505 --> 00:41:53,161 so I didn't think much of it. 494 00:41:53,594 --> 00:41:56,561 But when I think about it again, it's strange. 495 00:41:57,223 --> 00:41:58,521 How is it strange? 496 00:41:58,927 --> 00:42:00,441 After that day, 497 00:42:00,687 --> 00:42:03,601 Khun-khao suddenly decided to join the barista competition 498 00:42:03,778 --> 00:42:06,481 even though he's still hesitating before that. 499 00:42:06,841 --> 00:42:08,201 Don't you think it's strange? 500 00:42:08,481 --> 00:42:09,601 Yeah. 501 00:42:09,910 --> 00:42:13,241 I thought that Khun looked more stressed than usual. 502 00:42:13,615 --> 00:42:16,081 Khun, even if you lose, 503 00:42:16,210 --> 00:42:18,881 you can still prove yourself in other ways. 504 00:42:19,347 --> 00:42:20,921 You wouldn't die if you lost. 505 00:42:21,104 --> 00:42:22,281 Let's just say 506 00:42:23,407 --> 00:42:26,001 I have an important reason why I can't lose this. 507 00:42:26,730 --> 00:42:29,321 An important reason why he couldn't lose? 508 00:42:31,114 --> 00:42:32,681 He couldn't lose... 509 00:42:34,561 --> 00:42:37,641 Did he make a deal with your dad? 510 00:42:39,761 --> 00:42:41,921 (It's nearly the day of the barista competition.) 511 00:42:43,094 --> 00:42:45,001 Khun-khao still hasn't come back? 512 00:42:46,473 --> 00:42:49,361 How did you know that Khun-khao is joining the competition? 513 00:42:52,578 --> 00:42:53,721 Dad... 514 00:42:53,872 --> 00:42:55,872 Did you go to the competition venue today? 515 00:42:56,130 --> 00:42:57,361 I didn't go there. 516 00:42:57,521 --> 00:42:59,161 I had meetings all day long. 517 00:43:03,951 --> 00:43:05,561 - Fah. - Ms. Fah. 518 00:43:05,841 --> 00:43:07,241 Hey, hold on. 519 00:43:09,235 --> 00:43:13,149 - You. - It hurts. Why did you hit me? 520 00:43:13,266 --> 00:43:14,281 It's your fault. 521 00:43:14,359 --> 00:43:17,079 You said he looked more stressed than usual. Why didn't you tell us? 522 00:43:17,217 --> 00:43:18,915 You also forgot to tell me about that. 523 00:43:19,001 --> 00:43:21,161 You're arguing with me? 524 00:43:21,922 --> 00:43:23,922 Call him. Call him again. 525 00:43:24,323 --> 00:43:26,297 Call him until he answers your call. 526 00:43:26,378 --> 00:43:28,201 Yes. I'm calling him now. 527 00:43:28,681 --> 00:43:29,681 That hurts. 528 00:43:29,985 --> 00:43:31,561 Call him. 529 00:43:33,995 --> 00:43:35,761 She always likes to hurt me. 530 00:43:40,743 --> 00:43:42,074 (Achae) 531 00:43:54,632 --> 00:43:55,801 Look closely. 532 00:43:56,001 --> 00:43:57,161 He came back alone. 533 00:43:57,322 --> 00:43:58,841 Why did you do this? 534 00:43:58,956 --> 00:44:00,930 Why did you let him do that? 535 00:44:01,025 --> 00:44:02,161 Khun-khao's score 536 00:44:02,281 --> 00:44:04,121 is the highest among the contestants. 537 00:44:04,281 --> 00:44:06,601 Actually, Khun-khao was going to win the competition. 538 00:44:06,801 --> 00:44:08,201 But the result had become like that 539 00:44:08,395 --> 00:44:09,563 because of you, right? 540 00:44:09,682 --> 00:44:11,281 Tell me the truth, Dad. 541 00:44:11,370 --> 00:44:12,601 Grandpa, 542 00:44:12,761 --> 00:44:15,201 where is Uncle Khun? 543 00:44:15,329 --> 00:44:18,001 Wait for me. I'll go bring Uncle Khun back 544 00:44:18,082 --> 00:44:19,721 and pick you up to live together. 36567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.