Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,666 --> 00:00:03,875
A teenage girl at AvengerCon.
2
00:00:04,041 --> 00:00:05,166
Whoo! Whoo!
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,625
It looks like your power
is coming from within you.
4
00:00:09,708 --> 00:00:11,708
The bangle unlocked
the superhuman part of you.
5
00:00:11,791 --> 00:00:15,875
That bangle belonged to my mother, Aisha.
6
00:00:15,958 --> 00:00:19,625
- What happened to Sana's mother?
- She disappeared that night.
7
00:00:19,708 --> 00:00:22,291
Do you know what happened
to our great grandma? Aisha?
8
00:00:22,416 --> 00:00:23,750
Where did you hear that name?
9
00:00:23,833 --> 00:00:26,500
Want me to turn off the lights
or are you afraid of the Djinn?
10
00:00:26,583 --> 00:00:27,625
Okay, I'm not 12.
11
00:00:27,708 --> 00:00:30,833
You got it.
The early immersion program at Caltech.
12
00:00:30,916 --> 00:00:32,958
But it's in California.
13
00:00:33,041 --> 00:00:34,791
There's another superhero catastrophe,
14
00:00:34,875 --> 00:00:37,958
and she's sitting there, bragging about
the budget Captain Marvel.
15
00:00:38,041 --> 00:00:41,125
And then the enhanced individual
tried to kill you.
16
00:00:41,458 --> 00:00:44,083
She didn't try to kill me.
She saved my life.
17
00:00:44,375 --> 00:00:46,833
Someone help me!
18
00:00:46,916 --> 00:00:50,041
It's not really the brown girls
from Jersey City who save the world.
19
00:00:50,125 --> 00:00:51,245
Yo! It's Night Light.
20
00:00:53,416 --> 00:00:56,875
Search every temple,
community center and mosque.
21
00:01:00,416 --> 00:01:01,583
- Get in.
- Kamran?
22
00:01:01,791 --> 00:01:04,583
I've been waiting
a very long time to meet you.
23
00:01:04,666 --> 00:01:06,125
I'd like you to meet my mom.
24
00:02:14,875 --> 00:02:18,708
Fariha, Saleem, I found the bangle.
25
00:02:26,916 --> 00:02:28,958
Should we be concerned
it's on a severed arm?
26
00:02:30,333 --> 00:02:32,625
You heard what that man
from the temple said?
27
00:02:33,250 --> 00:02:34,916
He said we would need two.
28
00:02:37,875 --> 00:02:39,250
Let me see it.
29
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
So, where's the other one?
30
00:02:56,583 --> 00:03:00,250
I told you. The British have probably
looted this place twice over by now.
31
00:03:00,333 --> 00:03:02,958
Oi, you. What are you
doing here? You can't be here.
32
00:03:03,041 --> 00:03:04,976
- Then one will have to do.
- We will shoot.
33
00:03:06,083 --> 00:03:07,809
By the order of the Crown,
stand to.
34
00:03:07,833 --> 00:03:09,193
Don't let him get away.
35
00:03:09,250 --> 00:03:10,833
Go. Check on Aadam.
36
00:03:11,500 --> 00:03:14,208
Najma, it's the British Army.
We don't have time.
37
00:03:14,958 --> 00:03:17,500
Aisha, we don't know what
just one bangle will do.
38
00:03:17,833 --> 00:03:19,291
Fariha! Saleem! Over here!
39
00:03:19,375 --> 00:03:22,101
They're going to destroy the cave.
They're setting it on fire.
40
00:03:22,125 --> 00:03:25,833
If there's even a chance this bangle
can take us back home, we have to try.
41
00:03:39,083 --> 00:03:40,416
Did you see that?
42
00:03:49,541 --> 00:03:52,021
Aisha, we can't let them
get their hands on this bangle.
43
00:03:52,416 --> 00:03:54,875
You go that way.
I'll go check on the others.
44
00:03:56,583 --> 00:03:57,916
Okay? It's okay.
45
00:03:58,000 --> 00:03:59,333
I'll see you soon.
46
00:04:02,000 --> 00:04:03,375
- I promise.
- Go.
47
00:04:10,291 --> 00:04:12,208
We've been running together
ever since.
48
00:04:12,333 --> 00:04:14,333
As for your great-grandmother Aisha,
49
00:04:14,750 --> 00:04:16,375
that was the last time we saw her.
50
00:04:23,125 --> 00:04:25,625
So, how did you all say you knew her?
51
00:04:25,708 --> 00:04:28,625
Was it, like... Did you guys meet
in school or something?
52
00:04:29,416 --> 00:04:35,166
Not exactly. Aisha was from
another dimension, and so are we.
53
00:04:37,000 --> 00:04:41,958
- No. Of course. Yeah.
- We're not here by choice. We were exiled.
54
00:04:42,416 --> 00:04:46,416
And just when we got close to finding
our way home, we were separated.
55
00:04:47,625 --> 00:04:51,458
We searched for her, but with all
that happened during Partition,
56
00:04:52,708 --> 00:04:57,125
we assumed she got lost,
like so many others.
57
00:05:01,541 --> 00:05:02,916
Popcorn, popcorn
58
00:05:06,666 --> 00:05:09,625
Don't mind him.
We've been around for 100 years,
59
00:05:09,708 --> 00:05:12,541
and he picks the stupidest parts
of humanity to be obsessed with.
60
00:05:12,625 --> 00:05:13,708
That's so rude.
61
00:05:13,791 --> 00:05:19,708
Yeah, about that... You all look
very good for being around in the '40s.
62
00:05:20,916 --> 00:05:25,750
- Thank you.
- Okay. Not all of us. This kid's 17.
63
00:05:25,833 --> 00:05:27,833
Oh, good. That's a relief.
64
00:05:30,625 --> 00:05:33,791
You're right. She is adorable.
65
00:05:34,500 --> 00:05:37,333
I never said that.
Not that I don't think that.
66
00:05:37,416 --> 00:05:40,017
- I was trying to keep that to myself.
- This is so awkward.
67
00:05:40,041 --> 00:05:42,166
- You're making it awkward.
- What did I teach you?
68
00:05:42,250 --> 00:05:44,916
- Why are you blushing?
- She wasn't talking about you.
69
00:05:45,000 --> 00:05:46,458
Someone's got a crush on...
70
00:05:46,541 --> 00:05:51,083
- Come. It's getting a bit noisy here.
- This is my house.
71
00:05:51,166 --> 00:05:53,892
Did you even ask if she's hungry?
No one asked if she's hungry.
72
00:05:53,916 --> 00:05:56,500
I never got a chance to thank you
for saving me, by the way.
73
00:05:56,791 --> 00:05:59,291
The least we can do
is protect Aisha's family.
74
00:05:59,958 --> 00:06:03,250
We didn't even know she had any
until you put on that bangle
75
00:06:03,333 --> 00:06:05,083
and we sensed the presence of Noor.
76
00:06:06,791 --> 00:06:12,208
Noor? That means light, right?
Noor Girl. No, that's not it.
77
00:06:12,333 --> 00:06:16,583
There's Noor within us as well.
It slows down our aging, for one thing.
78
00:06:18,041 --> 00:06:21,458
But we can't access
its full potential in this dimension.
79
00:06:22,583 --> 00:06:25,333
But maybe because you're from here,
you can.
80
00:06:26,500 --> 00:06:29,458
What about Kamran?
Wasn't he born here too?
81
00:06:30,458 --> 00:06:32,958
That bangle helps you unlock the Noor.
82
00:06:33,750 --> 00:06:36,916
Maybe one day something
will do the same for him.
83
00:06:37,958 --> 00:06:41,666
I don't know. It seems like a lot of
bad things happen because of this bangle.
84
00:06:42,083 --> 00:06:45,916
Like, I dropped a kid off a building.
And then I got chased by drones.
85
00:06:46,000 --> 00:06:51,416
And so, I really don't think any good
can come of this.
86
00:06:51,708 --> 00:06:53,083
Of course it can.
87
00:06:54,166 --> 00:06:57,416
The bangle and its visions
brought you to me
88
00:06:58,208 --> 00:07:00,333
and to all the people
that you belong with.
89
00:07:01,791 --> 00:07:05,416
Those people out there just see you
as a kid playing dress-up.
90
00:07:06,041 --> 00:07:09,625
But I know that
you've inherited greatness.
91
00:07:12,791 --> 00:07:14,125
So you want my bangle?
92
00:07:18,250 --> 00:07:25,041
It was Aisha's wish to bring us all home.
And now you must finish what she started.
93
00:07:27,416 --> 00:07:30,125
So, where exactly is your home?
94
00:07:30,625 --> 00:07:34,833
And also, what are you? Like, what should
I call you? Like, what are we?
95
00:07:36,833 --> 00:07:42,500
In our home dimension, the Noor dimension,
we're known as the Clandestines.
96
00:07:43,000 --> 00:07:49,875
As to what we are, we've been called
Ajnabi, Majnoon, Unseen...
97
00:07:49,958 --> 00:07:51,166
The list goes on.
98
00:07:52,041 --> 00:07:55,125
But what we're most
commonly known as is Djinn.
99
00:07:56,916 --> 00:07:58,375
I'm sorry. Did you say Djinn?
100
00:08:03,666 --> 00:08:05,750
Dude, I just had
the craziest night of my...
101
00:08:05,833 --> 00:08:09,375
You can't just text me "I'm alive,"
and then go get a full eight hours, okay?
102
00:08:09,500 --> 00:08:12,458
It was insane. The police showed up
and asked about Night Light...
103
00:08:12,541 --> 00:08:14,916
Police? Did they send drones?
I was chased by drones.
104
00:08:15,000 --> 00:08:17,416
Also, we are trying to drop
the name Night Light.
105
00:08:17,500 --> 00:08:19,625
- What are you even talking about?
- It's a bad name.
106
00:08:19,708 --> 00:08:23,541
- It sounds like it's for five-year-olds.
- Kamala, focus.
107
00:08:24,916 --> 00:08:27,625
- I'm a Djinn.
- And tonic?
108
00:08:30,958 --> 00:08:35,875
I found out what I am,
and it's not Asgardian or alien,
109
00:08:36,583 --> 00:08:37,875
or anything cool like that.
110
00:08:38,458 --> 00:08:40,958
I'm, like, the stuff of
my childhood nightmares.
111
00:08:42,250 --> 00:08:45,291
See, there's, like, ghost stories,
and then there's Djinn stories.
112
00:08:45,375 --> 00:08:47,875
The Djinn stories are so much worse
because they're real.
113
00:08:47,958 --> 00:08:49,875
Where are you getting
all this information?
114
00:08:50,875 --> 00:08:55,250
So, like, a group of Djinn people saved me
from all the drone stuff last night.
115
00:08:56,375 --> 00:09:01,833
They call themselves the Clandestines.
And Kamran's one of them.
116
00:09:03,583 --> 00:09:06,250
Did I not say there was something weird
about that kid?
117
00:09:06,333 --> 00:09:07,416
They're really nice,
118
00:09:07,541 --> 00:09:10,833
but, like, they told me about the bangle
and my powers
119
00:09:10,916 --> 00:09:13,000
and my great-grandmother Aisha.
120
00:09:13,083 --> 00:09:16,916
So that's progress. Also, they need
my help, which means I need your help.
121
00:09:20,666 --> 00:09:24,208
I figured. Okay, yeah, sure.
I guess. Why not?
122
00:09:24,291 --> 00:09:28,625
I don't really know how I can help
a group of ghosts
123
00:09:29,416 --> 00:09:32,791
and their average-looking son.
I'm gonna need a lot more information.
124
00:09:32,875 --> 00:09:36,041
And I will tell you everything, okay?
Just, first...
125
00:09:37,083 --> 00:09:40,708
You're good at math. Do you know
anything about inter dimensional travel
126
00:09:40,791 --> 00:09:42,333
off the top of your head?
127
00:09:43,333 --> 00:09:47,458
Specifically that of the Noor dimension?
That's N-O-O...
128
00:09:47,541 --> 00:09:51,125
Actually, that reminds me of a paper
I read. I think it's by Dr. Erik Selvig.
129
00:09:51,208 --> 00:09:54,916
Perfect. You re-read that. I actually have
to go pick up some stuff for the mehndi.
130
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
Before you go, um...
131
00:09:58,375 --> 00:09:59,375
You're trending.
132
00:10:02,375 --> 00:10:03,375
What?
133
00:10:14,583 --> 00:10:16,916
Is there a problem, Officer?
134
00:10:17,000 --> 00:10:18,500
Agent, actually.
135
00:10:18,583 --> 00:10:21,125
Department of Damage Control.
136
00:10:21,666 --> 00:10:26,083
We received a report of
an unidentified enhanced individual
137
00:10:26,166 --> 00:10:27,500
operating out of this mosque.
138
00:10:27,916 --> 00:10:31,875
Operating? Out of here?
I'm afraid not, ma'am.
139
00:10:32,500 --> 00:10:35,625
But if you do know of anyone who can fly,
please send them my way.
140
00:10:35,958 --> 00:10:38,583
Been looking for someone
to clean out the rain gutters.
141
00:10:39,166 --> 00:10:40,559
Fan out. Search the premises.
142
00:10:40,583 --> 00:10:44,375
Uh, not without our permission, you won't.
You have no legal authority here.
143
00:10:45,125 --> 00:10:49,250
- Excuse me?
- Nakia Bahadir, mosque board member.
144
00:10:49,416 --> 00:10:51,458
We still have a few more votes to count.
145
00:10:51,625 --> 00:10:54,958
Okay, all right, prospective member,
but I feel good about our polling.
146
00:10:55,291 --> 00:10:58,666
Pursuant to U.S. criminal code,
law enforcement officers are not permitted
147
00:10:58,750 --> 00:11:00,958
to enter a private space
without a signed warrant.
148
00:11:01,791 --> 00:11:04,791
Yeah? You studied
the criminal code in homeroom?
149
00:11:05,000 --> 00:11:06,625
Law & Order re-runs, but I'm not wrong.
150
00:11:07,833 --> 00:11:12,875
This is a very serious matter.
It is in your best interest to cooperate.
151
00:11:13,250 --> 00:11:15,583
Serious because your person of interest
is enhanced,
152
00:11:15,666 --> 00:11:17,708
or because she was spotted
at a mosque, ma'am?
153
00:11:17,875 --> 00:11:19,916
Please. Return when you
have a signed warrant.
154
00:11:22,416 --> 00:11:26,875
Excuse me, Miss Agent.
Next time, remove your shoes.
155
00:11:53,083 --> 00:11:54,333
Hey.
156
00:11:58,041 --> 00:12:02,166
Is this about dance practice?
If you try hard, you can get to my level.
157
00:12:02,541 --> 00:12:05,333
- You wish. I'm phenomenal.
- Oh, you'll get there.
158
00:12:06,625 --> 00:12:07,750
What's wrong, squishy?
159
00:12:11,666 --> 00:12:15,500
- Nothing. It's fine.
- That was convincing.
160
00:12:20,083 --> 00:12:23,125
Um, I actually wanted
to talk to you about something.
161
00:12:23,208 --> 00:12:24,625
- It's her.
- What?
162
00:12:24,708 --> 00:12:28,541
Night Light.
Which is a dumb name, by the way.
163
00:12:28,708 --> 00:12:29,750
Ugh. Agreed.
164
00:12:30,833 --> 00:12:34,166
Do you know, Damage Control,
an armed government agency,
165
00:12:34,250 --> 00:12:35,330
came into the mosque today?
166
00:12:35,375 --> 00:12:36,500
What?
167
00:12:36,583 --> 00:12:38,708
They stormed in
thinking we had something on her,
168
00:12:38,791 --> 00:12:41,000
like we need another target on our backs.
169
00:12:41,208 --> 00:12:43,875
She doesn't seem to notice,
and if she does, she doesn't care.
170
00:12:43,958 --> 00:12:47,750
- Damage Control? Why? What did they want?
- I don't know.
171
00:12:47,833 --> 00:12:50,791
They wanted us to give her up
or something.
172
00:12:51,291 --> 00:12:55,625
The whole good Muslim versus bad Muslim,
let's self-surveil our people routine.
173
00:12:57,541 --> 00:13:00,833
It completely ruined
our election result meeting,
174
00:13:02,208 --> 00:13:06,583
where I, a board member,
175
00:13:08,583 --> 00:13:11,458
became a board member.
176
00:13:15,416 --> 00:13:16,416
Kamala.
177
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
- Wait. Did you just say you won?
- Maybe.
178
00:13:24,541 --> 00:13:25,958
- Dude.
- Bro.
179
00:13:29,291 --> 00:13:30,333
Thank you.
180
00:13:32,041 --> 00:13:34,125
Let's get changed for the mehndi.
181
00:13:38,500 --> 00:13:41,708
Kamala, are all these people your family?
182
00:13:44,208 --> 00:13:48,208
Yeah. We're Pakistani.
We roll pretty deep.
183
00:13:48,375 --> 00:13:50,000
I see.
184
00:13:51,250 --> 00:13:55,416
Auntie Shirin, I'm so glad
that you made the journey.
185
00:13:56,208 --> 00:14:01,708
Munee, what is a 28-hour flight with
four connections among friends, huh?
186
00:14:02,625 --> 00:14:05,625
You are more than a friend, I assure you.
187
00:14:05,791 --> 00:14:11,250
Beta, I was so sorry to see
that Sana couldn't make it.
188
00:14:12,375 --> 00:14:15,958
Must be hard not having
your mother here to celebrate with you.
189
00:14:16,583 --> 00:14:18,458
- It's just typical.
- Mmm.
190
00:14:19,166 --> 00:14:22,458
She wasn't at my wedding.
Why would she be at my son's wedding?
191
00:14:22,583 --> 00:14:28,083
Well, you have me, and it's probably for
the best in the end, anyway. Less drama.
192
00:14:28,208 --> 00:14:29,250
Oh, yes.
193
00:14:29,333 --> 00:14:31,666
Mothers and daughters,
it is the eternal struggle.
194
00:14:32,583 --> 00:14:36,291
You will be sure not to
give your mother any trouble.
195
00:14:36,458 --> 00:14:38,750
Me?
196
00:14:39,083 --> 00:14:43,041
- No. Wouldn't dream of it.
- No trouble. No, no, she's no trouble.
197
00:14:43,250 --> 00:14:45,041
No. She's a perfect angel.
198
00:14:55,125 --> 00:14:57,458
Good joke, everybody.
199
00:14:57,541 --> 00:15:01,666
Hilarious, but you're only supposed to
hide one pair of shoes,
200
00:15:01,750 --> 00:15:03,166
not all of my shoes.
201
00:15:05,083 --> 00:15:07,416
- Not funny.
- It's funny. It's funny.
202
00:15:07,500 --> 00:15:09,380
Hey, Sheikh Abdullah,
are you okay?
203
00:15:10,041 --> 00:15:13,875
I heard the FBI came and accused you
of being the Minaret Madman.
204
00:15:14,541 --> 00:15:19,583
No, no. Only a few Damage Control agents
came poking around the Masjid. No biggie.
205
00:15:19,666 --> 00:15:21,875
Did it sound like they knew
anything about her?
206
00:15:22,291 --> 00:15:27,166
The same things we know. That she's
a brown, most likely Muslim girl.
207
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
They didn't seem
particularly happy about it.
208
00:15:30,125 --> 00:15:32,333
Oof,
the trouble this girl's causing,
209
00:15:32,416 --> 00:15:34,125
her mother should be ashamed of herself.
210
00:15:34,708 --> 00:15:37,125
Oh, Kamala, Bruno came by earlier.
211
00:15:37,416 --> 00:15:41,041
He said he couldn't get out of his shift,
but he has left this box for you.
212
00:15:47,208 --> 00:15:50,541
Right, yeah, just... There you go.
Hey, we're getting the hang of it.
213
00:15:50,625 --> 00:15:51,666
Good. Very good.
214
00:16:02,750 --> 00:16:04,791
The party is over there.
215
00:16:04,875 --> 00:16:07,416
What are you doing
out here all by yourself?
216
00:16:09,583 --> 00:16:15,125
Do you agree with everyone?
About our new masked neighbor?
217
00:16:15,250 --> 00:16:16,291
Mmm.
218
00:16:16,958 --> 00:16:17,958
Do you?
219
00:16:19,125 --> 00:16:22,875
Just thought it would be cool to have
a superhero who actually fights for us.
220
00:16:23,833 --> 00:16:27,666
But I don't know.
Maybe she's just making things worse.
221
00:16:29,416 --> 00:16:31,708
I doubt that boy from the minaret
would agree.
222
00:16:34,166 --> 00:16:39,250
So, how does she convince everyone
that she's good?
223
00:16:40,291 --> 00:16:44,000
Good is not a thing you are, Kamala.
224
00:16:46,083 --> 00:16:47,416
It is a thing you do.
225
00:17:22,458 --> 00:17:24,333
There you go.
Have a good night, man.
226
00:17:32,166 --> 00:17:34,041
- Hey, Bruno.
- Hi.
227
00:17:34,625 --> 00:17:35,958
You missed quite the party.
228
00:17:37,250 --> 00:17:38,250
Ah...
229
00:17:39,875 --> 00:17:43,791
- Yeah, yeah. How are you doing?
- Can you keep a secret?
230
00:17:45,791 --> 00:17:47,583
- Uh...
- Ta-da!
231
00:17:50,166 --> 00:17:53,458
Muneeba forbids me from having these.
But, hey, look at them.
232
00:17:53,541 --> 00:17:58,791
You know, there's just something
about their syntheticness.
233
00:17:58,875 --> 00:18:03,458
- I just can't resist them.
- I got you covered, Mr. Khan.
234
00:18:07,125 --> 00:18:09,458
It's just something
for Cultural Studies class.
235
00:18:10,208 --> 00:18:11,833
- The Djinn?
- Yeah.
236
00:18:12,208 --> 00:18:14,666
- Let me have a look.
- No, I'm actually... I'm good.
237
00:18:14,791 --> 00:18:17,500
Let me, please. Come on. Hey.
238
00:18:18,791 --> 00:18:20,083
It's written in Urdu.
239
00:18:20,833 --> 00:18:23,583
Hey, listen, I can help you with this.
Let me help you, huh?
240
00:18:24,416 --> 00:18:25,833
Okay, what do we have here?
241
00:18:26,833 --> 00:18:31,083
"Supernatural beings
of pre-Islamic folklore,
242
00:18:31,708 --> 00:18:36,041
"the Djinn have had many names
across time and cultures.
243
00:18:36,458 --> 00:18:40,458
"Some call them genies. Others, demons.
244
00:18:43,458 --> 00:18:46,291
"Legend tells of a group of hidden Djinn,
245
00:18:46,625 --> 00:18:53,041
"exiled from their home world and damned
to live out their days trapped in our own.
246
00:18:53,958 --> 00:18:55,791
"They move in shadows,
247
00:18:56,125 --> 00:18:59,708
"searching for the key
that will help them get home.
248
00:19:00,666 --> 00:19:06,541
"But to unlock such an ancient barrier
will require a primordial power."
249
00:19:08,625 --> 00:19:09,750
Interesting.
250
00:19:12,791 --> 00:19:16,041
Haven't heard that one before.
See you, Bruno.
251
00:19:16,958 --> 00:19:18,500
- Have a good night, Mr. Khan.
- Yeah.
252
00:19:23,416 --> 00:19:25,333
So I plugged in
the energy signatures
253
00:19:25,416 --> 00:19:27,416
from our tests on you
and I ran a simulation.
254
00:19:27,708 --> 00:19:28,875
What's up with your knee?
255
00:19:29,375 --> 00:19:31,166
You know when you bump into a drone,
256
00:19:31,250 --> 00:19:33,208
fall off a truck,
and don't feel it till later?
257
00:19:33,291 --> 00:19:35,833
Seriously, remember the paper
I was talking about?
258
00:19:35,916 --> 00:19:38,083
Theoretically, it's possible.
259
00:19:38,333 --> 00:19:40,625
For sure possible to achieve
inter dimensional travel,
260
00:19:40,750 --> 00:19:44,125
but you need the base energy
of the sun, pretty much.
261
00:19:44,625 --> 00:19:47,000
What I realized is
all of these theoretical problems
262
00:19:47,083 --> 00:19:48,541
downplay the margin of error.
263
00:19:48,708 --> 00:19:50,375
And if you need the energy of the sun,
264
00:19:50,458 --> 00:19:52,541
think about how big
the margin of error must be.
265
00:19:53,916 --> 00:19:57,750
Try again. This time like
you have a social life. And go.
266
00:19:59,750 --> 00:20:03,708
If you help them go home,
some things might go boom.
267
00:20:05,333 --> 00:20:06,916
- Might?
- Kamala.
268
00:20:07,000 --> 00:20:10,541
- Might. There's a chance.
- Kamala.
269
00:20:10,625 --> 00:20:12,541
Might. So there's a chance.
270
00:20:13,250 --> 00:20:15,666
Okay? I think I have
this bangle for a reason.
271
00:20:17,625 --> 00:20:21,750
Like, obviously, I can't be the superhero.
272
00:20:23,416 --> 00:20:24,416
I don't know.
273
00:20:27,041 --> 00:20:28,791
Maybe this is something I need to do.
274
00:20:28,875 --> 00:20:30,750
Something good.
275
00:20:30,958 --> 00:20:32,041
I got into Caltech.
276
00:20:35,000 --> 00:20:39,833
What? I mean, that's awesome.
I didn't know you found out already.
277
00:20:39,916 --> 00:20:43,833
I did. And I think I need to go.
278
00:20:45,041 --> 00:20:47,166
But I can't leave unless
I know that you...
279
00:20:48,875 --> 00:20:50,791
You know, that everything is okay.
280
00:20:52,291 --> 00:20:55,708
- Why didn't you tell me sooner?
- I just think you've been busy.
281
00:21:00,083 --> 00:21:03,166
Look, Kamala, if you want to help
these people, I will help you help them.
282
00:21:03,291 --> 00:21:05,458
I will do the research,
help you figure things out.
283
00:21:05,541 --> 00:21:09,125
But just right now, today,
284
00:21:11,458 --> 00:21:13,458
I just don't see a safe way to do this.
285
00:21:15,208 --> 00:21:16,500
Carol Danvers wouldn't wait.
286
00:21:17,375 --> 00:21:20,083
She'd punch a hole in space and time
and she'd help them now.
287
00:21:20,166 --> 00:21:22,416
Then Carol Danvers would be reckless.
288
00:21:24,333 --> 00:21:26,500
Maybe it's not such a bad thing
that you're not her.
289
00:21:32,000 --> 00:21:36,625
- Mala. Hey, what happened?
- I fell off my bike.
290
00:21:39,500 --> 00:21:43,000
Sit down. Let's see what we can do here.
291
00:21:44,041 --> 00:21:45,083
Chalo.
292
00:21:50,250 --> 00:21:52,083
- Ammi?
- Mmm?
293
00:21:54,208 --> 00:21:56,625
Have you ever felt like you were
up against the world?
294
00:21:57,708 --> 00:22:00,541
Like you wanted something so bad,
and then it actually happened,
295
00:22:00,625 --> 00:22:03,750
but in reality, it's just not
as great as you imagined it.
296
00:22:05,583 --> 00:22:09,916
Yes, actually. America was my mountain.
297
00:22:10,666 --> 00:22:15,000
Your father and I dreamed
so much of coming here,
298
00:22:15,375 --> 00:22:18,333
and when we finally came it was so hard.
299
00:22:20,583 --> 00:22:23,666
He worked very long hours
for very little money,
300
00:22:24,083 --> 00:22:26,458
and Aamir was barely out of diapers.
301
00:22:26,833 --> 00:22:28,750
My English was not so good.
302
00:22:31,375 --> 00:22:34,583
I'll tell you, I've never felt
so alone in my whole life.
303
00:22:35,333 --> 00:22:39,166
- What did you do?
- I found the mosque.
304
00:22:40,166 --> 00:22:43,708
I found Auntie Ruby and Humaira,
305
00:22:44,291 --> 00:22:49,208
and I found my family
306
00:22:50,416 --> 00:22:51,916
and I let them love me.
307
00:22:53,875 --> 00:22:56,125
Kamala, listen to me.
308
00:22:56,583 --> 00:23:01,250
Whatever mountain you're facing,
you don't have to do it alone.
309
00:23:12,458 --> 00:23:14,583
It's okay. It's okay. It's okay.
310
00:23:17,916 --> 00:23:19,833
Cheer up. Cheer up. Come on.
311
00:23:20,625 --> 00:23:24,666
You know why?
Aamir is getting married. Hmm?
312
00:23:24,750 --> 00:23:27,041
Yeah. Who would have
thought that would happen?
313
00:23:27,125 --> 00:23:28,375
Who would have thought?
314
00:24:03,875 --> 00:24:04,958
Ah.
315
00:24:07,916 --> 00:24:09,291
Here you go, beta.
316
00:24:18,291 --> 00:24:19,291
Vaah!
317
00:24:22,291 --> 00:24:25,666
- $732.
- What's that?
318
00:24:27,583 --> 00:24:34,583
All the money I have in
my checking account. $732.49.
319
00:24:36,916 --> 00:24:40,083
I'm surprised you have
that much.
320
00:24:41,250 --> 00:24:42,750
Well, now is not the time to worry.
321
00:24:43,333 --> 00:24:45,041
You'll find your way after grad school.
322
00:24:48,958 --> 00:24:50,000
Look.
323
00:24:52,500 --> 00:24:56,291
A man has one fundamental choice in life.
324
00:24:56,375 --> 00:24:59,125
To live a life in fear or love.
325
00:25:00,208 --> 00:25:06,458
The man who chooses love chooses joonoon.
326
00:25:07,833 --> 00:25:12,458
Passion. He chooses faith, courage.
327
00:25:13,875 --> 00:25:16,958
You wear a shalwar kameez
every day on the street.
328
00:25:17,166 --> 00:25:19,875
You are about to stand in front of God
329
00:25:19,958 --> 00:25:23,000
and your family and commit
to the love of your life.
330
00:25:24,708 --> 00:25:26,291
You are brave, my son.
331
00:25:28,458 --> 00:25:31,375
Because you have chosen family.
332
00:25:33,250 --> 00:25:34,291
Ma shall ah.
333
00:25:37,041 --> 00:25:41,916
And the man who chooses family
is never alone.
334
00:25:45,916 --> 00:25:51,458
Never have I seen a couple so certain
of their love as they are of themselves.
335
00:25:53,666 --> 00:25:57,625
- Do you accept Aamir Khan as your husband?
- I do.
336
00:25:57,791 --> 00:26:02,333
- Do you accept Aamir Khan as your husband?
- I do.
337
00:26:02,500 --> 00:26:07,458
- Do you accept Aamir Khan as your husband?
- Oh, I do.
338
00:26:09,708 --> 00:26:12,125
Do you accept Tyesha Hillman as your wife?
339
00:26:12,208 --> 00:26:13,375
Yeah. I'm down.
340
00:26:15,166 --> 00:26:17,625
Do you accept Tyesha Hillman as your wife?
341
00:26:18,041 --> 00:26:19,041
I do.
342
00:26:19,958 --> 00:26:21,958
Do you accept Tyesha Hillman as your wife?
343
00:26:24,583 --> 00:26:25,583
I do.
344
00:26:26,125 --> 00:26:29,416
You are now husband and wife.
345
00:26:31,291 --> 00:26:32,625
Allahu Akbar!
346
00:26:32,708 --> 00:26:34,750
Allahu Akbar!
347
00:26:34,833 --> 00:26:36,916
Allahu Akbar!
348
00:26:42,833 --> 00:26:44,273
Mom, have you seen my phone?
349
00:26:46,958 --> 00:26:48,291
You weren't going to tell me.
350
00:26:48,541 --> 00:26:50,833
I was gonna tell you.
She just needs some more time.
351
00:26:51,250 --> 00:26:52,583
We don't have more time.
352
00:26:53,750 --> 00:26:56,125
Apparently it might be dangerous
if we don't do it right.
353
00:26:56,250 --> 00:26:58,375
Of course it's dangerous.
Why wouldn't it be?
354
00:27:00,625 --> 00:27:06,541
Wait. You knew?
And you asked Kamala to do it anyway?
355
00:27:06,625 --> 00:27:08,791
This place will never be our home.
356
00:27:08,875 --> 00:27:10,625
We're going to make her help us.
357
00:27:11,458 --> 00:27:13,125
I'm not asking anymore.
358
00:27:27,625 --> 00:27:29,916
So, what's the actual point of this?
359
00:27:30,041 --> 00:27:32,666
Oh, well, it brings fortitude
to your marriage
360
00:27:32,750 --> 00:27:35,041
so that every time you clash
you become closer.
361
00:27:35,125 --> 00:27:36,708
- Is that actually true?
- Who knows?
362
00:27:37,000 --> 00:27:39,958
Honestly, it's just good fun, isn't it?
363
00:27:40,041 --> 00:27:41,875
Looks like the auntie got a hold of Bruno.
364
00:27:42,291 --> 00:27:44,891
And now, a very special presentation
for the bride and groom!
365
00:27:45,083 --> 00:27:47,166
Got to go. It's time.
366
00:27:47,833 --> 00:27:50,166
Okay!
367
00:28:19,375 --> 00:28:20,375
Gabe!
368
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Yeah!
369
00:28:37,166 --> 00:28:38,166
Oh, my God.
370
00:28:41,000 --> 00:28:42,791
- She's gonna fall.
- She doesn't like it.
371
00:28:58,416 --> 00:28:59,416
Okay.
372
00:29:20,708 --> 00:29:21,750
What?
373
00:29:43,958 --> 00:29:47,208
We are Brown Jovi.
374
00:29:47,291 --> 00:29:51,833
Now, we also do Eid,
Diwali and bar mitzvahs,
375
00:29:52,041 --> 00:29:55,208
and Sweet Sixteens and quinceaneras.
376
00:29:55,291 --> 00:29:57,541
Brown Jovi does it all.
377
00:29:57,708 --> 00:30:00,416
Okay, everyone. Let's slow it down.
378
00:30:03,166 --> 00:30:04,500
Wanna dance?
379
00:30:06,208 --> 00:30:07,250
Yeah.
380
00:30:10,875 --> 00:30:15,166
Kamala. Hey, can we talk?
381
00:30:16,125 --> 00:30:18,125
- I need to talk to you alone.
- No, no, no.
382
00:30:19,333 --> 00:30:21,375
You're in danger,
and so is your entire family.
383
00:30:21,458 --> 00:30:23,416
- I've come here to warn you.
- What?
384
00:30:23,583 --> 00:30:26,291
I thought they'd listen to reason.
I didn't realize it was...
385
00:30:26,833 --> 00:30:28,750
- You're not safe. None of you are safe.
- What?
386
00:30:29,041 --> 00:30:30,166
They're coming after you.
387
00:30:30,250 --> 00:30:32,583
They were so nice to me.
I'll just go talk to them.
388
00:30:32,666 --> 00:30:33,916
They're not here to talk.
389
00:30:34,000 --> 00:30:36,208
They'll kill everyone.
You have to get out of here.
390
00:30:36,291 --> 00:30:40,291
- Hey, I think you should leave.
- Seriously, please just back off, Brian.
391
00:30:40,375 --> 00:30:41,375
This isn't your fight.
392
00:30:41,458 --> 00:30:44,000
When my mother wants something,
nothing stands in her way.
393
00:30:44,083 --> 00:30:46,750
- Kamran, my whole family is here now.
- I tried to call you.
394
00:30:50,208 --> 00:30:51,791
Kamala, everyone will die.
395
00:30:53,833 --> 00:30:57,791
- I'll distract them.
- How? Isn't that too easy?
396
00:30:58,083 --> 00:30:59,458
Stick to the classics, right?
397
00:31:03,916 --> 00:31:05,458
We need to get everyone out of here.
398
00:31:06,666 --> 00:31:07,833
Go.
399
00:31:11,791 --> 00:31:13,666
There's a fire.
Hey, you need to leave.
400
00:31:13,791 --> 00:31:16,791
Come on, come on, come on.
Go, go, go. Yep, yep, yep.
401
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
There's a fire. I'm so sorry.
402
00:31:19,166 --> 00:31:21,083
- Fire?
- I gotta grab the money.
403
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Aamir, come on!
404
00:31:23,208 --> 00:31:26,750
- Let's go. Tyesha, come on. Let's go!
- Please, Mom.
405
00:31:28,250 --> 00:31:29,875
Do not get in my way.
406
00:31:33,708 --> 00:31:36,541
Quickly and safely, everyone.
We almost have the back hallway clear.
407
00:31:36,833 --> 00:31:38,083
Excuse me, sir. I need...
408
00:31:57,416 --> 00:31:59,041
Everyone needs to get out right now.
409
00:32:09,666 --> 00:32:11,708
Absolutely not. Mmm-mmm. No.
410
00:32:14,708 --> 00:32:16,291
Can we just talk?
411
00:32:47,875 --> 00:32:51,916
Congratulations.
At least you look really pretty.
412
00:32:52,791 --> 00:32:54,833
- So do you.
- Thank you.
413
00:32:57,666 --> 00:33:01,208
Kamala pulled the alarm.
Saw with my own eyes.
414
00:33:01,291 --> 00:33:02,708
What? You can't see anything.
415
00:33:02,791 --> 00:33:04,708
You know the DMV
revoked her driver's license?
416
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
I saw it.
417
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
No use resisting now.
418
00:33:19,166 --> 00:33:23,541
That bangle is made for something
bigger than you.
419
00:33:23,625 --> 00:33:26,333
Don't be so selfish, Kamala.
420
00:33:32,166 --> 00:33:33,916
Bruno, where is Kamala?
421
00:33:34,000 --> 00:33:36,416
Is everything all right?
They're not letting us back in.
422
00:33:36,500 --> 00:33:37,666
What's happening?
423
00:34:20,208 --> 00:34:24,958
Just help us get home
and it will all be over.
424
00:35:42,083 --> 00:35:43,083
Bruno!
425
00:35:57,833 --> 00:35:58,875
Leave him alone.
426
00:36:08,541 --> 00:36:10,708
Bruno, hey. Are you okay?
427
00:36:14,000 --> 00:36:17,416
- Get Brian out of here.
- I swear he gets my name wrong on purpose.
428
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Come on.
429
00:36:40,291 --> 00:36:42,041
Come on. Come on.
430
00:36:42,916 --> 00:36:44,625
Where you gonna go, hmm?
431
00:37:00,416 --> 00:37:01,708
There's nowhere to go.
432
00:37:02,583 --> 00:37:03,903
- Are you okay?
- Yeah.
433
00:37:14,250 --> 00:37:16,666
Why are you doing this?
You said you would protect me.
434
00:37:16,750 --> 00:37:18,541
Why should I protect those who betray me?
435
00:37:36,458 --> 00:37:38,166
Federal agents! Put your hands up!
436
00:37:39,708 --> 00:37:41,583
I said, don't move! Do not move!
437
00:37:42,333 --> 00:37:45,125
- Head to the back door, now!
- On the ground! On the ground!
438
00:37:45,708 --> 00:37:47,791
- I've got a woman detained now.
- I've got her! Go!
439
00:37:47,875 --> 00:37:48,875
Go!
440
00:37:49,375 --> 00:37:50,458
Back up! Back up!
441
00:37:50,791 --> 00:37:51,916
Got one ready to go!
442
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
You! Don't move!
443
00:37:55,125 --> 00:37:56,916
Let's go! Move, move, move!
444
00:37:57,041 --> 00:37:58,708
- Up, up, up!
- Take this one out!
445
00:38:10,083 --> 00:38:12,125
- Kamala?
- Nakia.
446
00:38:13,083 --> 00:38:15,666
What was that?
447
00:38:17,375 --> 00:38:18,416
I'm really sorry.
448
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
- It was you?
- Um...
449
00:38:23,750 --> 00:38:26,125
This whole time it was you,
and you didn't say anything?
450
00:38:26,208 --> 00:38:29,041
Kamala, you have to go. They're after you.
451
00:38:29,125 --> 00:38:31,625
- Just wait. Just wait. Just wait. Wait!
- No, no. No, no, no.
452
00:38:31,875 --> 00:38:33,750
- Nakia will take care of me.
- Wait. No.
453
00:38:33,833 --> 00:38:34,833
Just go.
454
00:38:36,041 --> 00:38:37,166
You dropped this.
455
00:38:37,958 --> 00:38:40,166
I'm gonna explain everything later.
I swear.
456
00:38:42,250 --> 00:38:44,208
- What just happened?
- I'll explain it. Okay.
457
00:38:44,291 --> 00:38:46,000
- Are you okay?
- No, I'm not.
458
00:38:50,666 --> 00:38:52,458
Oh, Kamala. Thank God.
459
00:38:53,250 --> 00:38:55,875
Where have you been? Hmm?
460
00:38:56,583 --> 00:38:58,541
Did you pull the alarm?
461
00:38:59,541 --> 00:39:02,458
Who were those people you were with?
They were arrested.
462
00:39:03,083 --> 00:39:05,166
Can you tell us
what exactly happened?
463
00:39:07,750 --> 00:39:12,000
Kamala, please. Just be honest with us.
464
00:39:12,916 --> 00:39:15,750
You're our daughter. We want to help you.
465
00:39:16,666 --> 00:39:19,916
But we can't if we don't know
what's going on with you.
466
00:39:20,875 --> 00:39:21,875
Hmm?
467
00:39:24,416 --> 00:39:28,958
I just... I can't. Okay?
468
00:40:02,666 --> 00:40:04,750
- Hi, Nani.- Hello, Kamala?
469
00:40:04,833 --> 00:40:07,291
- Can I call you later?
- You need to come to Karachi.
470
00:40:07,375 --> 00:40:11,166
What? Ammi wouldn't even let me go.
471
00:40:11,375 --> 00:40:13,083
Oh, you both need to come.
472
00:40:13,375 --> 00:40:16,500
Okay, Nani, please can we...
Can I call you tomorrow?
473
00:40:16,958 --> 00:40:18,083
Did you see it?
474
00:40:19,833 --> 00:40:22,666
- See what?
- Did you see the train, beta?
475
00:40:25,250 --> 00:40:28,125
- How did you know about that?
- Because I saw it too.
476
00:40:28,416 --> 00:40:30,083
Which is why you have to come.
477
00:40:30,166 --> 00:40:31,958
You have to come to Karachi.
478
00:40:32,041 --> 00:40:35,000
Wait. Nani? Nani?
38623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.