All language subtitles for More.Than.This.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:05,238 [slow percussion music playing] 2 00:00:05,305 --> 00:00:07,407 [suspenseful music playing] 3 00:00:14,781 --> 00:00:17,150 ["Crazy" by Dylan James playing] 4 00:00:18,017 --> 00:00:19,619 [alarm ringing] 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,728 [silences alarm] 6 00:00:32,031 --> 00:00:34,868 ["Crazy" by Dylan James continues playing] 7 00:01:14,974 --> 00:01:17,010 [indistinct student chatter] 8 00:01:22,248 --> 00:01:24,350 [school bell rings] 9 00:01:24,417 --> 00:01:26,219 -Hi, hot-stuff. -Hey. 10 00:01:27,253 --> 00:01:28,254 You okay? 11 00:01:36,029 --> 00:01:37,096 [Charlotte sighs] 12 00:01:40,166 --> 00:01:41,367 What you got first? 13 00:01:41,434 --> 00:01:42,902 Ah, legal. You? 14 00:01:42,969 --> 00:01:45,104 Ah, I got a free, then maths. 15 00:01:45,171 --> 00:01:47,173 But I gotta hand in an assignment late. 16 00:01:47,240 --> 00:01:49,776 Pros of having an incurable condition. 17 00:01:49,843 --> 00:01:51,044 Thanks for that. 18 00:01:53,046 --> 00:01:55,248 Hey, do you want to just skip? 19 00:01:55,315 --> 00:01:56,950 Maybe go sit in a park or something? 20 00:01:59,752 --> 00:02:00,820 Can't afford to. 21 00:02:01,454 --> 00:02:03,356 But I'll see you in Mr. E's class? 22 00:02:03,423 --> 00:02:06,059 Actually, you won't. I'm... I'm not taking it anymore. 23 00:02:06,125 --> 00:02:08,228 -What? Why not? -Um, don't need to. 24 00:02:08,294 --> 00:02:11,030 I'm, cured. I'm a genius. 25 00:02:11,097 --> 00:02:12,932 Did your mum find out you're buying off Sammy? 26 00:02:12,999 --> 00:02:15,001 D'you need me to take some of the heat for you? Or...? 27 00:02:15,068 --> 00:02:17,637 I think you've got enough heat. 28 00:02:17,704 --> 00:02:19,873 But let me know if you're not feeling it today, 29 00:02:19,939 --> 00:02:21,441 and I'll come rescue you. Yeah? 30 00:02:27,914 --> 00:02:29,616 [indistinct chatter] 31 00:02:30,884 --> 00:02:32,719 Oh my god, that's her. That's the girl. 32 00:02:32,785 --> 00:02:34,087 [laughs] Slut! 33 00:02:34,153 --> 00:02:35,788 [girls laughing] 34 00:02:35,855 --> 00:02:37,557 -Geez. -What's her problem? 35 00:02:37,624 --> 00:02:40,059 [school bell ringing] 36 00:02:40,126 --> 00:02:43,396 [student] What's your problem? Just buy something from the tuck shop. 37 00:02:43,463 --> 00:02:45,565 -I don't have any money. -Well, that's on you. 38 00:02:45,632 --> 00:02:47,267 -Hey, I've got to talk to you. -No. 39 00:02:47,333 --> 00:02:50,470 Char, I am so, so sorry. It was fucked what she did-- 40 00:02:50,537 --> 00:02:52,539 -What she did? -I didn't even know! 41 00:02:52,605 --> 00:02:54,007 Leon, it was fucked what you both did, 42 00:02:54,073 --> 00:02:55,975 and you need to stop justifying it with an explanation. 43 00:02:56,042 --> 00:02:57,076 -I'm not. -I don't want to talk to you. 44 00:02:57,143 --> 00:02:58,244 Leave me alone! 45 00:03:01,147 --> 00:03:02,382 Leave. 46 00:03:02,448 --> 00:03:04,851 [downbeat music playing] 47 00:03:13,192 --> 00:03:15,461 [indistinct chatter] 48 00:03:20,333 --> 00:03:21,334 [students] Shhh! 49 00:03:21,401 --> 00:03:23,970 [students] Here she comes. Here she comes. Shhh! 50 00:03:30,743 --> 00:03:32,645 Okay. I'm only going to say this one more time, 51 00:03:32,712 --> 00:03:34,180 and then I'm leaving it alone. 52 00:03:34,247 --> 00:03:38,017 I want nothing to do with you. I want nothing to do with Leon. 53 00:03:38,084 --> 00:03:39,752 I don't want to steal him, I'm not trying to fuck him, 54 00:03:39,819 --> 00:03:41,087 and I'm not trying to make you jealous. 55 00:03:41,154 --> 00:03:44,223 But because you are so fucking insecure that you can't comprehend 56 00:03:44,290 --> 00:03:46,759 that not everything is about you. 57 00:03:46,826 --> 00:03:49,862 Now everyone has seen my naked body without my consent 58 00:03:49,929 --> 00:03:52,832 just so you could feel a sliver of self-worth! 59 00:03:52,899 --> 00:03:55,301 -[Mr. Wilson] Charlotte... -Just a minute, Sir! 60 00:03:55,368 --> 00:03:57,704 Do you know what you've done?! 61 00:03:57,770 --> 00:04:01,374 I hope you're happy, you fucking bitch! 62 00:04:02,709 --> 00:04:06,112 -[Charlotte sobs] -[students whispering] What the fuck? 63 00:04:06,179 --> 00:04:08,948 [whispering continues] 64 00:04:09,015 --> 00:04:11,918 [sombre music playing] 65 00:04:17,457 --> 00:04:19,258 Hey. You okay? 66 00:04:20,827 --> 00:04:22,362 I'm so mad. 67 00:04:23,329 --> 00:04:25,431 I feel so violated. 68 00:04:32,405 --> 00:04:33,406 [sniffs] 69 00:04:34,207 --> 00:04:35,675 It'll make you paranoid. 70 00:04:36,776 --> 00:04:37,777 Fuck it. 71 00:04:37,844 --> 00:04:40,046 [sombre music continues] 72 00:04:52,959 --> 00:04:54,761 [school bell rings] 73 00:04:55,795 --> 00:04:58,164 [indistinct student chatter] 74 00:05:03,903 --> 00:05:05,338 -Mr. E? -Yeah. 75 00:05:05,405 --> 00:05:06,506 Where's Alexander? 76 00:05:08,041 --> 00:05:11,377 Ah, unfortunately, Alexander won't be taking this class anymore 77 00:05:11,444 --> 00:05:14,781 due to some personal issues, which is a real shame. 78 00:05:18,685 --> 00:05:21,154 Anyway, I'm going to set you another personal essay. 79 00:05:21,220 --> 00:05:23,289 Ah, this time, it's going to be on 80 00:05:23,356 --> 00:05:24,924 how do you see yourself 81 00:05:24,991 --> 00:05:27,593 and how does that differ from how your peers see you. 82 00:05:27,660 --> 00:05:29,796 Ah, no more than 500 words, 83 00:05:29,862 --> 00:05:32,532 and you guys are done. 84 00:05:32,598 --> 00:05:34,801 -[papers rustle] -So, thank you. 85 00:05:34,867 --> 00:05:37,737 Leon, can you stay back please, mate? 86 00:05:39,205 --> 00:05:41,007 -Hey, Mr. Edwards? -Yeah? 87 00:05:41,074 --> 00:05:43,376 I just wanted to ask if you're okay? 88 00:05:43,443 --> 00:05:44,577 [laughs quietly] 89 00:05:44,644 --> 00:05:46,913 Yeah, I'm fine. Thanks for asking, Jamie. 90 00:05:46,979 --> 00:05:47,980 Ah, no worries. 91 00:05:48,448 --> 00:05:51,417 I also wanted to give you this, and say that you're doing a great job. 92 00:05:51,484 --> 00:05:55,188 [laughs] Thank you, I, um, I really appreciate it. 93 00:05:56,222 --> 00:05:58,624 -Have a good, rest of your day. -You too, mate. 94 00:06:07,800 --> 00:06:09,702 Mate, I'm going to ask you a question 95 00:06:13,106 --> 00:06:15,208 and if you don't know anything about it, 96 00:06:15,975 --> 00:06:17,410 then we just forget it. 97 00:06:18,044 --> 00:06:20,179 Is it about Charlotte's nudes? 98 00:06:20,246 --> 00:06:21,414 Yep. 99 00:06:22,014 --> 00:06:24,617 It wasn't me. I swear. 100 00:06:25,284 --> 00:06:27,820 I mean, those photos, they were on my phone, 101 00:06:27,887 --> 00:06:29,055 but I didn't send them. 102 00:06:29,722 --> 00:06:31,190 My girlfriend did. 103 00:06:32,658 --> 00:06:33,826 [sniffs] 104 00:06:33,893 --> 00:06:37,697 And I feel so fucking bad. 105 00:06:37,764 --> 00:06:39,065 [sniffs] 106 00:06:39,132 --> 00:06:42,602 I would never ever do that to Charlotte, 107 00:06:42,668 --> 00:06:45,838 and now they're everywhere, and I have no idea what to do. 108 00:06:45,905 --> 00:06:47,907 Okay. It's all right. It's okay. Calm down. 109 00:06:47,974 --> 00:06:51,344 You know, it's good that you didn't release the images, 110 00:06:51,410 --> 00:06:54,914 but, you know, it's still a huge breach of her privacy, 111 00:06:54,981 --> 00:06:58,584 and you're gonna have to talk to your girlfriend about what she's done. 112 00:06:58,651 --> 00:07:00,386 What do I do about Charlotte? 113 00:07:00,453 --> 00:07:02,522 Mate, I think that ship might have sailed. 114 00:07:02,588 --> 00:07:05,057 You know, regardless of whether you shared the images or not, 115 00:07:05,124 --> 00:07:06,659 they were still on your phone. 116 00:07:07,527 --> 00:07:10,696 And the school's probably gonna get involved and take some action, 117 00:07:10,763 --> 00:07:13,299 and that's probably going to involve the police, so. 118 00:07:13,366 --> 00:07:15,067 It's all right. You'll be all right. 119 00:07:16,736 --> 00:07:21,040 But I think what you need to do is step up and take responsibility. 120 00:07:22,675 --> 00:07:23,709 Okay? 121 00:07:25,711 --> 00:07:26,979 Go on. 122 00:07:27,046 --> 00:07:27,880 Go home. 123 00:07:36,189 --> 00:07:37,356 Fuck. 124 00:07:48,835 --> 00:07:50,203 I didn't print those photos. 125 00:07:50,269 --> 00:07:53,306 Aww, no. Just that you broke into my phone and sent the photos. 126 00:07:53,372 --> 00:07:55,107 Why do you still have them? 127 00:07:55,174 --> 00:07:56,642 Do you look at them? Do you get off on them? 128 00:07:56,709 --> 00:07:58,644 Legs! Stop. You sound insane. 129 00:07:58,711 --> 00:08:01,614 I'm insane? You watched her all night. 130 00:08:01,681 --> 00:08:04,050 You have her nudes on your phone. 131 00:08:04,116 --> 00:08:05,718 And you're calling me insane 132 00:08:05,785 --> 00:08:08,287 for caring about what my fucking boyfriend is doing? 133 00:08:08,354 --> 00:08:10,256 Look, I get that you're mad at me, yeah? 134 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 But why did you have to do this to her? 135 00:08:12,391 --> 00:08:13,392 I don't know! 136 00:08:18,698 --> 00:08:19,799 [sighs] 137 00:08:26,639 --> 00:08:29,375 What if she reports me to the police? 138 00:08:29,442 --> 00:08:32,511 She probably will. They have been sent to everyone. 139 00:08:32,578 --> 00:08:34,280 It's even ended up on sites and shit. 140 00:08:34,347 --> 00:08:36,349 I didn't mean for it to get this far. 141 00:08:37,350 --> 00:08:39,785 Everyone knows it was me. I'm fucked. 142 00:08:42,555 --> 00:08:43,556 What do we do? 143 00:08:44,757 --> 00:08:45,925 You should talk to her. 144 00:08:45,992 --> 00:08:47,994 -You talk to her. -She won't talk to me. 145 00:08:48,060 --> 00:08:49,462 Well, shit, Leon. 146 00:08:50,997 --> 00:08:52,365 I'm scared. 147 00:08:53,799 --> 00:08:55,034 What am I meant to do? 148 00:09:01,641 --> 00:09:02,942 [sighs] 149 00:09:03,009 --> 00:09:05,111 [downbeat music playing] 150 00:09:37,043 --> 00:09:39,145 -Why are you home so late? -I had work. 151 00:09:39,745 --> 00:09:41,213 Since when did you think it's all right 152 00:09:41,280 --> 00:09:43,549 to come and go as you please and say, "I had work." 153 00:09:43,616 --> 00:09:45,551 Since the hot water stopped working. 154 00:09:45,618 --> 00:09:46,953 Look, I don't think it's safe for you 155 00:09:47,019 --> 00:09:49,021 to be coming home at this time of night. 156 00:09:49,088 --> 00:09:50,656 I've been coming home at this time on a Thursday 157 00:09:50,723 --> 00:09:51,958 for about three weeks now. 158 00:09:52,024 --> 00:09:54,260 -No, you haven't. -Yes, I have. 159 00:09:54,327 --> 00:09:56,996 Well, I don't know if I'm all right with that. 160 00:09:57,063 --> 00:09:58,497 We don't really have another option. 161 00:09:58,564 --> 00:10:00,766 -Hey, show me some respect. -Get a job then, Dad. 162 00:10:00,833 --> 00:10:03,636 I'm trying. It's not as bloody easy as you make out. 163 00:10:03,703 --> 00:10:06,005 -You think it's all so simple. -It is simple! 164 00:10:06,072 --> 00:10:08,474 -I'm doing it because you're not! -[yells] Shut up! 165 00:10:08,541 --> 00:10:11,911 Just shut up! You have no idea what you're talking about! 166 00:10:11,978 --> 00:10:15,214 You think you're so clever. It's bloody hard out there! 167 00:10:15,281 --> 00:10:16,582 [exhales] 168 00:10:16,649 --> 00:10:19,518 You, you have no idea. 169 00:10:19,585 --> 00:10:22,855 [shakily] Okay. Okay. I'm sorry. 170 00:10:22,922 --> 00:10:25,157 You're gonna get a job. Yeah? 171 00:10:25,224 --> 00:10:27,893 [racing commentary playing indistinctly over TV] 172 00:10:35,768 --> 00:10:37,203 You should get some sleep. 173 00:10:37,269 --> 00:10:38,337 So should you. 174 00:10:38,404 --> 00:10:39,972 You got school tomorrow. 175 00:11:00,059 --> 00:11:01,427 [sobbing] 176 00:11:11,570 --> 00:11:12,538 [sighs] 177 00:11:22,915 --> 00:11:24,050 [slams drawer] 178 00:11:29,555 --> 00:11:31,490 [unsettling music playing] 179 00:11:34,560 --> 00:11:35,928 -[throws phone] -Fuck! 180 00:11:39,432 --> 00:11:40,533 Fuck! 181 00:11:41,434 --> 00:11:42,368 [sighs] 182 00:11:48,007 --> 00:11:49,542 [birds twittering] 183 00:11:49,608 --> 00:11:51,177 [alarm ringing] 184 00:11:52,878 --> 00:11:54,013 [silences alarm] 185 00:11:54,080 --> 00:11:56,916 ["The Parlour" by Willowbank Grove playing] 186 00:12:23,642 --> 00:12:24,477 [groans] 187 00:12:31,217 --> 00:12:33,953 ["The Parlour" by Willowbank Grove continues playing] 188 00:12:35,054 --> 00:12:36,355 [Charlotte's dad grunts] 189 00:12:37,923 --> 00:12:39,325 [no audible dialog] 190 00:12:52,004 --> 00:12:55,341 ["The Parlour" by Willowbank Grove continues playing] 191 00:13:26,572 --> 00:13:28,374 [song ends] 192 00:13:28,440 --> 00:13:29,275 Hey. 193 00:13:29,341 --> 00:13:31,043 Hello, darling. 194 00:13:31,110 --> 00:13:32,244 You okay? 195 00:13:32,311 --> 00:13:33,445 Fabulous. 196 00:13:35,214 --> 00:13:38,050 Look, they'll find something new to talk about soon. 197 00:13:38,651 --> 00:13:39,451 Yeah. 198 00:13:41,020 --> 00:13:43,222 You know you're always welcome at mine, right? 199 00:13:43,289 --> 00:13:45,024 I mean, Mum, feeds you already, 200 00:13:45,090 --> 00:13:46,992 so housing you shouldn't be too big of a difference. 201 00:13:47,059 --> 00:13:47,927 This is true. 202 00:13:47,993 --> 00:13:50,262 As long as you don't wet the bed again. 203 00:13:50,329 --> 00:13:52,431 -I was twelve. -Twelve is too old. 204 00:13:52,498 --> 00:13:54,767 I was going through a very traumatic time. 205 00:13:54,833 --> 00:13:56,468 Family problems don't excuse a weak bladder. 206 00:13:58,871 --> 00:14:01,073 Ahh, the good old days. 207 00:14:01,140 --> 00:14:03,442 [Alex sighs] Terrible time. 208 00:14:03,509 --> 00:14:04,810 Thank you, dickhead. 209 00:14:04,877 --> 00:14:06,278 No worries, darlin'. 210 00:14:09,682 --> 00:14:10,716 [door closes] 211 00:14:12,284 --> 00:14:14,086 [footsteps approach] 212 00:14:16,555 --> 00:14:17,790 Why you home so early? 213 00:14:18,457 --> 00:14:19,525 Have a seat. 214 00:14:19,592 --> 00:14:20,759 Is everything okay? 215 00:14:21,760 --> 00:14:22,895 -Yeah. -What's wrong? 216 00:14:22,962 --> 00:14:24,463 -Nothing. -What's wrong, Dad? 217 00:14:24,530 --> 00:14:25,898 Nothing. 218 00:14:25,965 --> 00:14:28,234 Can I not make a nice meal for my daughter? 219 00:14:28,300 --> 00:14:30,536 Can we not eat together? Is that such an issue? 220 00:14:45,084 --> 00:14:46,952 How was school today? 221 00:14:47,019 --> 00:14:47,853 Fine. 222 00:14:47,920 --> 00:14:49,989 Did you learn anything interesting? 223 00:14:50,055 --> 00:14:52,458 Is something wrong, Dad? 'Cause you're normally home at like six. 224 00:14:52,524 --> 00:14:54,293 I went to a lot of trouble to make this nice. 225 00:14:54,360 --> 00:14:56,729 I don't appreciate you questioning everything I'm doing. 226 00:14:56,795 --> 00:14:59,131 Okay, okay, fine. Thank you for dinner. 227 00:15:02,001 --> 00:15:06,071 Something happened today. And I think you should know about it. 228 00:15:06,905 --> 00:15:07,906 [sets down fork] 229 00:15:10,075 --> 00:15:11,377 I bumped into Andrew. 230 00:15:12,478 --> 00:15:14,713 He was telling me about this horse. 231 00:15:15,881 --> 00:15:17,416 Long odds. 232 00:15:17,483 --> 00:15:18,717 Huge odds. Big money. 233 00:15:19,485 --> 00:15:23,122 And I thought, how nice would that be? 234 00:15:23,188 --> 00:15:24,456 Couple of thousand for me, 235 00:15:24,523 --> 00:15:26,959 and a couple of thousand for you too, Charlotte. 236 00:15:29,228 --> 00:15:31,530 So, anyway, I'm down at the TAB, 237 00:15:31,597 --> 00:15:33,832 I couldn't believe the starting price. 238 00:15:33,899 --> 00:15:35,200 Hundred to one. 239 00:15:36,335 --> 00:15:37,736 I didn't have much on me. 240 00:15:38,637 --> 00:15:39,705 I panicked. 241 00:15:40,406 --> 00:15:42,675 So, I raced home, 242 00:15:44,109 --> 00:15:46,245 and I know where you keep your money box. 243 00:15:47,079 --> 00:15:48,881 And I had this idea, 244 00:15:48,947 --> 00:15:52,918 if I just borrowed some of it so that we could win, 245 00:15:54,019 --> 00:15:56,955 I'd put it back and you wouldn't even notice. 246 00:15:59,325 --> 00:16:01,193 I had a really good feeling about it too. 247 00:16:01,260 --> 00:16:03,195 -Did it? -What? 248 00:16:03,262 --> 00:16:05,197 Did the horse win? 249 00:16:05,264 --> 00:16:07,366 Did you win, Dad? 250 00:16:08,067 --> 00:16:09,001 Nah. 251 00:16:12,004 --> 00:16:13,706 How much did you take? 252 00:16:13,772 --> 00:16:15,274 [coughs] A fair bit. 253 00:16:15,341 --> 00:16:16,508 Can you please look me in my eyes 254 00:16:16,575 --> 00:16:18,310 and tell me how much of my money that you took? 255 00:16:22,748 --> 00:16:23,615 Hundred. 256 00:16:27,353 --> 00:16:28,721 How much did you bet? 257 00:16:28,787 --> 00:16:30,222 Fifty on the nose. 258 00:16:32,024 --> 00:16:33,492 So how much is left? 259 00:16:35,027 --> 00:16:36,695 -How much is left, Dad? -Nothing. 260 00:16:37,696 --> 00:16:39,164 What did you spend the rest on? 261 00:16:42,534 --> 00:16:43,402 Grog. 262 00:16:45,571 --> 00:16:47,473 -Think I need to leave. -Ah, don't be stupid. 263 00:16:47,539 --> 00:16:49,308 -Don't call me stupid! -Well, don't say stupid things-- 264 00:16:49,375 --> 00:16:52,177 I can't live somewhere I don't feel my belongings are safe! 265 00:16:52,244 --> 00:16:54,480 [yells] Aw, now you're being really stupid! 266 00:16:54,546 --> 00:16:56,548 [footsteps leaving] 267 00:16:56,615 --> 00:16:58,217 [sighs] Fuck. 268 00:16:58,283 --> 00:16:59,585 [yells] Charlotte! 269 00:17:01,487 --> 00:17:03,088 Don't say shit like that. 270 00:17:03,155 --> 00:17:05,457 I'm gonna pay you back, I was just telling you what happened. 271 00:17:05,524 --> 00:17:07,793 You spent my work money on gambling and alcohol. 272 00:17:07,860 --> 00:17:10,362 You make it sound worse than it is. It wasn't like that. 273 00:17:10,429 --> 00:17:12,531 No, so it didn't happen like that? You didn't come into my room, 274 00:17:12,598 --> 00:17:14,733 take money from my tin, 275 00:17:14,800 --> 00:17:16,335 and then place a bet for fifty on a horse 276 00:17:16,402 --> 00:17:18,537 and then drink the last fifty away. 277 00:17:19,438 --> 00:17:21,440 I have to go, Dad! 278 00:17:23,675 --> 00:17:24,877 I have to go. 279 00:17:29,314 --> 00:17:31,617 [exhales] Fuck. 280 00:17:31,683 --> 00:17:32,618 [door closes] 281 00:17:58,844 --> 00:18:00,512 Hey, are you okay? 282 00:18:02,014 --> 00:18:04,349 No offense, mate. I really don't want to talk about it. 283 00:18:05,317 --> 00:18:06,285 Fair enough. 284 00:18:08,720 --> 00:18:09,822 I've had a crap day. 285 00:18:12,958 --> 00:18:13,859 Why? 286 00:18:14,726 --> 00:18:17,863 Ah, turtle ran away. 287 00:18:19,698 --> 00:18:21,567 Shit. I'm sorry. 288 00:18:21,633 --> 00:18:24,803 It's okay. He got sick of me complaining 289 00:18:24,870 --> 00:18:27,673 about the devastating state of the world, so he dipped. 290 00:18:29,374 --> 00:18:31,376 I actually just think he went over to my neighbour's pond, 291 00:18:31,443 --> 00:18:34,546 which, if we're honest, is probably a better fit. 292 00:18:36,715 --> 00:18:37,749 Carlyle. 293 00:18:38,750 --> 00:18:39,885 What? 294 00:18:40,552 --> 00:18:42,654 My name. It's, it's Carlyle. 295 00:18:42,721 --> 00:18:46,125 Oh. Hello, I am Charlotte. 296 00:18:46,191 --> 00:18:48,794 And what brings you to scenic Chelsea Park Station, Charlotte? 297 00:18:49,695 --> 00:18:51,563 I'm catching a tram, Carlyle. 298 00:18:52,464 --> 00:18:54,800 D'you wanna get some dumplings? 299 00:18:54,867 --> 00:18:56,735 With a stranger I've just met? 300 00:18:56,802 --> 00:18:58,737 You know what? You're absolutely right. 301 00:18:58,804 --> 00:19:01,039 You should never do that. However, I do feel like 302 00:19:01,106 --> 00:19:03,876 I just opened up to you about Trevor, my traitor turtle, 303 00:19:03,942 --> 00:19:06,745 so technically, we're no longer strangers? 304 00:19:06,812 --> 00:19:08,981 Plus it's cold out... 305 00:19:14,253 --> 00:19:16,722 Why don't you let me buy you some dumplings? 306 00:19:18,457 --> 00:19:19,424 Okay. 307 00:19:28,300 --> 00:19:30,335 I can't believe you ate 20 dumplings. 308 00:19:30,402 --> 00:19:33,272 -You offered to pay. -Well, I'm gonna be real with you. 309 00:19:33,338 --> 00:19:35,474 It's actually half-price night. I'm kind of a cheapskate. 310 00:19:35,541 --> 00:19:38,510 What? No wonder Trevor left. 311 00:19:38,577 --> 00:19:41,513 I thought we agreed we would not talk of him. 312 00:19:43,882 --> 00:19:45,617 You got a really beautiful smile. 313 00:19:46,451 --> 00:19:47,419 Thank you. 314 00:19:48,253 --> 00:19:50,455 You have a very beautiful... nose. 315 00:19:51,590 --> 00:19:54,259 What, are you kidding? This thing? All right. Now I know you're a liar. 316 00:19:54,326 --> 00:19:55,861 No. I wouldn't say it if it wasn't true. 317 00:19:55,928 --> 00:19:57,963 Actually, that's a lie. I'd say it to be nice. 318 00:19:58,030 --> 00:19:59,131 So, you want to be nice to me? 319 00:20:00,933 --> 00:20:03,001 -Are you kidding? -Eat it. Eat it. 320 00:20:03,068 --> 00:20:06,038 -Eat it. Eat it! Eat it! -[muffled protests] 321 00:20:06,104 --> 00:20:08,440 -There's like a whole spring onion. -Give it to me. 322 00:20:08,507 --> 00:20:09,942 Nothing but spring onion. 323 00:20:10,008 --> 00:20:12,044 You paid half price, man. We gotta finish it off. 324 00:20:12,110 --> 00:20:13,946 -How did you know that guy? -I don't know that guy. 325 00:20:14,012 --> 00:20:15,314 That's a lie. You spoke to him for like five minutes. 326 00:20:15,380 --> 00:20:17,215 I spoke to him for like two minutes. 327 00:20:17,282 --> 00:20:19,551 You know, I don't know if I feel comfortable 328 00:20:19,618 --> 00:20:21,587 -dropping you back at the station. -How chivalrous of you. 329 00:20:21,653 --> 00:20:23,188 However, I will be fine. 330 00:20:23,255 --> 00:20:26,959 Okay. I don't want to walk you back to the station. 331 00:20:27,025 --> 00:20:28,894 I want to walk you back to my place. 332 00:20:34,933 --> 00:20:36,468 Only if you want to. 333 00:20:41,473 --> 00:20:42,841 Yeah, I think I do. 334 00:20:42,908 --> 00:20:44,176 [laughs] 335 00:20:53,585 --> 00:20:55,454 -This way. -Oh. 336 00:21:12,137 --> 00:21:13,672 -Just gimme a sec. -Okay. 337 00:21:21,179 --> 00:21:24,349 [phone chimes] 338 00:21:30,122 --> 00:21:31,456 [Carlyle whispers] Hey. 339 00:21:32,691 --> 00:21:33,659 Hi. 340 00:21:40,699 --> 00:21:43,669 ["Vibin'" by Willowbank Grove playing] 341 00:22:06,725 --> 00:22:09,294 ["Vibin'" by Willowbank Grove continues playing] 24494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.