Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:05,238
[slow percussion music playing]
2
00:00:05,305 --> 00:00:07,407
[suspenseful music playing]
3
00:00:14,781 --> 00:00:17,150
["Crazy" by Dylan James
playing]
4
00:00:18,017 --> 00:00:19,619
[alarm ringing]
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,728
[silences alarm]
6
00:00:32,031 --> 00:00:34,868
["Crazy" by Dylan James
continues playing]
7
00:01:14,974 --> 00:01:17,010
[indistinct student chatter]
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,350
[school bell rings]
9
00:01:24,417 --> 00:01:26,219
-Hi, hot-stuff.
-Hey.
10
00:01:27,253 --> 00:01:28,254
You okay?
11
00:01:36,029 --> 00:01:37,096
[Charlotte sighs]
12
00:01:40,166 --> 00:01:41,367
What you got first?
13
00:01:41,434 --> 00:01:42,902
Ah, legal. You?
14
00:01:42,969 --> 00:01:45,104
Ah, I got a free, then maths.
15
00:01:45,171 --> 00:01:47,173
But I gotta hand in
an assignment late.
16
00:01:47,240 --> 00:01:49,776
Pros of having
an incurable condition.
17
00:01:49,843 --> 00:01:51,044
Thanks for that.
18
00:01:53,046 --> 00:01:55,248
Hey, do you want to just skip?
19
00:01:55,315 --> 00:01:56,950
Maybe go sit in a park or
something?
20
00:01:59,752 --> 00:02:00,820
Can't afford to.
21
00:02:01,454 --> 00:02:03,356
But I'll see you in Mr. E's
class?
22
00:02:03,423 --> 00:02:06,059
Actually, you won't. I'm...
I'm not taking it anymore.
23
00:02:06,125 --> 00:02:08,228
-What? Why not?
-Um, don't need to.
24
00:02:08,294 --> 00:02:11,030
I'm, cured. I'm a genius.
25
00:02:11,097 --> 00:02:12,932
Did your mum find out
you're buying off Sammy?
26
00:02:12,999 --> 00:02:15,001
D'you need me to take some
of the heat for you? Or...?
27
00:02:15,068 --> 00:02:17,637
I think you've got enough heat.
28
00:02:17,704 --> 00:02:19,873
But let me know if you're
not feeling it today,
29
00:02:19,939 --> 00:02:21,441
and I'll come rescue you. Yeah?
30
00:02:27,914 --> 00:02:29,616
[indistinct chatter]
31
00:02:30,884 --> 00:02:32,719
Oh my god, that's her.
That's the girl.
32
00:02:32,785 --> 00:02:34,087
[laughs] Slut!
33
00:02:34,153 --> 00:02:35,788
[girls laughing]
34
00:02:35,855 --> 00:02:37,557
-Geez.
-What's her problem?
35
00:02:37,624 --> 00:02:40,059
[school bell ringing]
36
00:02:40,126 --> 00:02:43,396
[student] What's your problem?
Just buy something from the
tuck shop.
37
00:02:43,463 --> 00:02:45,565
-I don't have any money.
-Well, that's on you.
38
00:02:45,632 --> 00:02:47,267
-Hey, I've got to talk to you.
-No.
39
00:02:47,333 --> 00:02:50,470
Char, I am so, so sorry.
It was fucked what she did--
40
00:02:50,537 --> 00:02:52,539
-What she did?
-I didn't even know!
41
00:02:52,605 --> 00:02:54,007
Leon, it was fucked
what you both did,
42
00:02:54,073 --> 00:02:55,975
and you need to stop justifying
it with an explanation.
43
00:02:56,042 --> 00:02:57,076
-I'm not.
-I don't want to talk to you.
44
00:02:57,143 --> 00:02:58,244
Leave me alone!
45
00:03:01,147 --> 00:03:02,382
Leave.
46
00:03:02,448 --> 00:03:04,851
[downbeat music playing]
47
00:03:13,192 --> 00:03:15,461
[indistinct chatter]
48
00:03:20,333 --> 00:03:21,334
[students] Shhh!
49
00:03:21,401 --> 00:03:23,970
[students] Here she comes.
Here she comes. Shhh!
50
00:03:30,743 --> 00:03:32,645
Okay. I'm only going to say
this one more time,
51
00:03:32,712 --> 00:03:34,180
and then I'm leaving it alone.
52
00:03:34,247 --> 00:03:38,017
I want nothing to do with you.
I want nothing to do with Leon.
53
00:03:38,084 --> 00:03:39,752
I don't want to steal him,
I'm not trying to fuck him,
54
00:03:39,819 --> 00:03:41,087
and I'm not trying
to make you jealous.
55
00:03:41,154 --> 00:03:44,223
But because you are so fucking
insecure that you can't
comprehend
56
00:03:44,290 --> 00:03:46,759
that not everything is about
you.
57
00:03:46,826 --> 00:03:49,862
Now everyone has seen my naked
body without my consent
58
00:03:49,929 --> 00:03:52,832
just so you could feel
a sliver of self-worth!
59
00:03:52,899 --> 00:03:55,301
-[Mr. Wilson] Charlotte...
-Just a minute, Sir!
60
00:03:55,368 --> 00:03:57,704
Do you know what you've done?!
61
00:03:57,770 --> 00:04:01,374
I hope you're happy,
you fucking bitch!
62
00:04:02,709 --> 00:04:06,112
-[Charlotte sobs] -[students
whispering] What the fuck?
63
00:04:06,179 --> 00:04:08,948
[whispering continues]
64
00:04:09,015 --> 00:04:11,918
[sombre music playing]
65
00:04:17,457 --> 00:04:19,258
Hey. You okay?
66
00:04:20,827 --> 00:04:22,362
I'm so mad.
67
00:04:23,329 --> 00:04:25,431
I feel so violated.
68
00:04:32,405 --> 00:04:33,406
[sniffs]
69
00:04:34,207 --> 00:04:35,675
It'll make you paranoid.
70
00:04:36,776 --> 00:04:37,777
Fuck it.
71
00:04:37,844 --> 00:04:40,046
[sombre music continues]
72
00:04:52,959 --> 00:04:54,761
[school bell rings]
73
00:04:55,795 --> 00:04:58,164
[indistinct student chatter]
74
00:05:03,903 --> 00:05:05,338
-Mr. E?
-Yeah.
75
00:05:05,405 --> 00:05:06,506
Where's Alexander?
76
00:05:08,041 --> 00:05:11,377
Ah, unfortunately, Alexander
won't be taking this class
anymore
77
00:05:11,444 --> 00:05:14,781
due to some personal issues,
which is a real shame.
78
00:05:18,685 --> 00:05:21,154
Anyway, I'm going to set you
another personal essay.
79
00:05:21,220 --> 00:05:23,289
Ah, this time, it's going to be
on
80
00:05:23,356 --> 00:05:24,924
how do you see yourself
81
00:05:24,991 --> 00:05:27,593
and how does that differ
from how your peers see you.
82
00:05:27,660 --> 00:05:29,796
Ah, no more than 500 words,
83
00:05:29,862 --> 00:05:32,532
and you guys are done.
84
00:05:32,598 --> 00:05:34,801
-[papers rustle]
-So, thank you.
85
00:05:34,867 --> 00:05:37,737
Leon, can you stay back please,
mate?
86
00:05:39,205 --> 00:05:41,007
-Hey, Mr. Edwards?
-Yeah?
87
00:05:41,074 --> 00:05:43,376
I just wanted to ask if you're
okay?
88
00:05:43,443 --> 00:05:44,577
[laughs quietly]
89
00:05:44,644 --> 00:05:46,913
Yeah, I'm fine.
Thanks for asking, Jamie.
90
00:05:46,979 --> 00:05:47,980
Ah, no worries.
91
00:05:48,448 --> 00:05:51,417
I also wanted to give you this,
and say that you're doing a
great job.
92
00:05:51,484 --> 00:05:55,188
[laughs] Thank you, I, um,
I really appreciate it.
93
00:05:56,222 --> 00:05:58,624
-Have a good, rest of your day.
-You too, mate.
94
00:06:07,800 --> 00:06:09,702
Mate, I'm going to ask you a
question
95
00:06:13,106 --> 00:06:15,208
and if you don't know
anything about it,
96
00:06:15,975 --> 00:06:17,410
then we just forget it.
97
00:06:18,044 --> 00:06:20,179
Is it about Charlotte's nudes?
98
00:06:20,246 --> 00:06:21,414
Yep.
99
00:06:22,014 --> 00:06:24,617
It wasn't me. I swear.
100
00:06:25,284 --> 00:06:27,820
I mean, those photos,
they were on my phone,
101
00:06:27,887 --> 00:06:29,055
but I didn't send them.
102
00:06:29,722 --> 00:06:31,190
My girlfriend did.
103
00:06:32,658 --> 00:06:33,826
[sniffs]
104
00:06:33,893 --> 00:06:37,697
And I feel so fucking bad.
105
00:06:37,764 --> 00:06:39,065
[sniffs]
106
00:06:39,132 --> 00:06:42,602
I would never ever
do that to Charlotte,
107
00:06:42,668 --> 00:06:45,838
and now they're everywhere,
and I have no idea what to do.
108
00:06:45,905 --> 00:06:47,907
Okay. It's all right. It's
okay. Calm down.
109
00:06:47,974 --> 00:06:51,344
You know, it's good that you
didn't release the images,
110
00:06:51,410 --> 00:06:54,914
but, you know, it's still
a huge breach of her privacy,
111
00:06:54,981 --> 00:06:58,584
and you're gonna have to talk
to your girlfriend about what
she's done.
112
00:06:58,651 --> 00:07:00,386
What do I do about Charlotte?
113
00:07:00,453 --> 00:07:02,522
Mate, I think that ship
might have sailed.
114
00:07:02,588 --> 00:07:05,057
You know, regardless of whether
you shared the images or not,
115
00:07:05,124 --> 00:07:06,659
they were still on your phone.
116
00:07:07,527 --> 00:07:10,696
And the school's probably gonna
get involved and take some
action,
117
00:07:10,763 --> 00:07:13,299
and that's probably going to
involve the police, so.
118
00:07:13,366 --> 00:07:15,067
It's all right. You'll be all
right.
119
00:07:16,736 --> 00:07:21,040
But I think what you need to do
is step up and take
responsibility.
120
00:07:22,675 --> 00:07:23,709
Okay?
121
00:07:25,711 --> 00:07:26,979
Go on.
122
00:07:27,046 --> 00:07:27,880
Go home.
123
00:07:36,189 --> 00:07:37,356
Fuck.
124
00:07:48,835 --> 00:07:50,203
I didn't print those photos.
125
00:07:50,269 --> 00:07:53,306
Aww, no. Just that you broke
into my phone and sent the
photos.
126
00:07:53,372 --> 00:07:55,107
Why do you still have them?
127
00:07:55,174 --> 00:07:56,642
Do you look at them?
Do you get off on them?
128
00:07:56,709 --> 00:07:58,644
Legs! Stop. You sound insane.
129
00:07:58,711 --> 00:08:01,614
I'm insane?
You watched her all night.
130
00:08:01,681 --> 00:08:04,050
You have her nudes on your
phone.
131
00:08:04,116 --> 00:08:05,718
And you're calling me insane
132
00:08:05,785 --> 00:08:08,287
for caring about what my
fucking boyfriend is doing?
133
00:08:08,354 --> 00:08:10,256
Look, I get that you're mad
at me, yeah?
134
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
But why did you have to
do this to her?
135
00:08:12,391 --> 00:08:13,392
I don't know!
136
00:08:18,698 --> 00:08:19,799
[sighs]
137
00:08:26,639 --> 00:08:29,375
What if she reports me to the
police?
138
00:08:29,442 --> 00:08:32,511
She probably will. They have
been sent to everyone.
139
00:08:32,578 --> 00:08:34,280
It's even ended up on sites and
shit.
140
00:08:34,347 --> 00:08:36,349
I didn't mean for it to get
this far.
141
00:08:37,350 --> 00:08:39,785
Everyone knows it was me. I'm
fucked.
142
00:08:42,555 --> 00:08:43,556
What do we do?
143
00:08:44,757 --> 00:08:45,925
You should talk to her.
144
00:08:45,992 --> 00:08:47,994
-You talk to her.
-She won't talk to me.
145
00:08:48,060 --> 00:08:49,462
Well, shit, Leon.
146
00:08:50,997 --> 00:08:52,365
I'm scared.
147
00:08:53,799 --> 00:08:55,034
What am I meant to do?
148
00:09:01,641 --> 00:09:02,942
[sighs]
149
00:09:03,009 --> 00:09:05,111
[downbeat music playing]
150
00:09:37,043 --> 00:09:39,145
-Why are you home so late?
-I had work.
151
00:09:39,745 --> 00:09:41,213
Since when did you think
it's all right
152
00:09:41,280 --> 00:09:43,549
to come and go as you please
and say, "I had work."
153
00:09:43,616 --> 00:09:45,551
Since the hot water stopped
working.
154
00:09:45,618 --> 00:09:46,953
Look, I don't think it's safe
for you
155
00:09:47,019 --> 00:09:49,021
to be coming home
at this time of night.
156
00:09:49,088 --> 00:09:50,656
I've been coming home
at this time on a Thursday
157
00:09:50,723 --> 00:09:51,958
for about three weeks now.
158
00:09:52,024 --> 00:09:54,260
-No, you haven't.
-Yes, I have.
159
00:09:54,327 --> 00:09:56,996
Well, I don't know
if I'm all right with that.
160
00:09:57,063 --> 00:09:58,497
We don't really have another
option.
161
00:09:58,564 --> 00:10:00,766
-Hey, show me some respect.
-Get a job then, Dad.
162
00:10:00,833 --> 00:10:03,636
I'm trying. It's not as bloody
easy as you make out.
163
00:10:03,703 --> 00:10:06,005
-You think it's all so simple.
-It is simple!
164
00:10:06,072 --> 00:10:08,474
-I'm doing it because you're
not! -[yells] Shut up!
165
00:10:08,541 --> 00:10:11,911
Just shut up! You have no idea
what you're talking about!
166
00:10:11,978 --> 00:10:15,214
You think you're so clever.
It's bloody hard out there!
167
00:10:15,281 --> 00:10:16,582
[exhales]
168
00:10:16,649 --> 00:10:19,518
You, you have no idea.
169
00:10:19,585 --> 00:10:22,855
[shakily] Okay. Okay. I'm
sorry.
170
00:10:22,922 --> 00:10:25,157
You're gonna get a job. Yeah?
171
00:10:25,224 --> 00:10:27,893
[racing commentary playing
indistinctly over TV]
172
00:10:35,768 --> 00:10:37,203
You should get some sleep.
173
00:10:37,269 --> 00:10:38,337
So should you.
174
00:10:38,404 --> 00:10:39,972
You got school tomorrow.
175
00:11:00,059 --> 00:11:01,427
[sobbing]
176
00:11:11,570 --> 00:11:12,538
[sighs]
177
00:11:22,915 --> 00:11:24,050
[slams drawer]
178
00:11:29,555 --> 00:11:31,490
[unsettling music playing]
179
00:11:34,560 --> 00:11:35,928
-[throws phone]
-Fuck!
180
00:11:39,432 --> 00:11:40,533
Fuck!
181
00:11:41,434 --> 00:11:42,368
[sighs]
182
00:11:48,007 --> 00:11:49,542
[birds twittering]
183
00:11:49,608 --> 00:11:51,177
[alarm ringing]
184
00:11:52,878 --> 00:11:54,013
[silences alarm]
185
00:11:54,080 --> 00:11:56,916
["The Parlour" by
Willowbank Grove playing]
186
00:12:23,642 --> 00:12:24,477
[groans]
187
00:12:31,217 --> 00:12:33,953
["The Parlour" by Willowbank
Grove continues playing]
188
00:12:35,054 --> 00:12:36,355
[Charlotte's dad grunts]
189
00:12:37,923 --> 00:12:39,325
[no audible dialog]
190
00:12:52,004 --> 00:12:55,341
["The Parlour" by Willowbank
Grove continues playing]
191
00:13:26,572 --> 00:13:28,374
[song ends]
192
00:13:28,440 --> 00:13:29,275
Hey.
193
00:13:29,341 --> 00:13:31,043
Hello, darling.
194
00:13:31,110 --> 00:13:32,244
You okay?
195
00:13:32,311 --> 00:13:33,445
Fabulous.
196
00:13:35,214 --> 00:13:38,050
Look, they'll find something
new to talk about soon.
197
00:13:38,651 --> 00:13:39,451
Yeah.
198
00:13:41,020 --> 00:13:43,222
You know you're always welcome
at mine, right?
199
00:13:43,289 --> 00:13:45,024
I mean, Mum, feeds you already,
200
00:13:45,090 --> 00:13:46,992
so housing you shouldn't be
too big of a difference.
201
00:13:47,059 --> 00:13:47,927
This is true.
202
00:13:47,993 --> 00:13:50,262
As long as you don't
wet the bed again.
203
00:13:50,329 --> 00:13:52,431
-I was twelve.
-Twelve is too old.
204
00:13:52,498 --> 00:13:54,767
I was going through
a very traumatic time.
205
00:13:54,833 --> 00:13:56,468
Family problems don't excuse
a weak bladder.
206
00:13:58,871 --> 00:14:01,073
Ahh, the good old days.
207
00:14:01,140 --> 00:14:03,442
[Alex sighs] Terrible time.
208
00:14:03,509 --> 00:14:04,810
Thank you, dickhead.
209
00:14:04,877 --> 00:14:06,278
No worries, darlin'.
210
00:14:09,682 --> 00:14:10,716
[door closes]
211
00:14:12,284 --> 00:14:14,086
[footsteps approach]
212
00:14:16,555 --> 00:14:17,790
Why you home so early?
213
00:14:18,457 --> 00:14:19,525
Have a seat.
214
00:14:19,592 --> 00:14:20,759
Is everything okay?
215
00:14:21,760 --> 00:14:22,895
-Yeah.
-What's wrong?
216
00:14:22,962 --> 00:14:24,463
-Nothing.
-What's wrong, Dad?
217
00:14:24,530 --> 00:14:25,898
Nothing.
218
00:14:25,965 --> 00:14:28,234
Can I not make a nice meal
for my daughter?
219
00:14:28,300 --> 00:14:30,536
Can we not eat together?
Is that such an issue?
220
00:14:45,084 --> 00:14:46,952
How was school today?
221
00:14:47,019 --> 00:14:47,853
Fine.
222
00:14:47,920 --> 00:14:49,989
Did you learn anything
interesting?
223
00:14:50,055 --> 00:14:52,458
Is something wrong, Dad? 'Cause
you're normally home at like
six.
224
00:14:52,524 --> 00:14:54,293
I went to a lot of trouble
to make this nice.
225
00:14:54,360 --> 00:14:56,729
I don't appreciate you
questioning everything I'm
doing.
226
00:14:56,795 --> 00:14:59,131
Okay, okay, fine.
Thank you for dinner.
227
00:15:02,001 --> 00:15:06,071
Something happened today. And I
think you should know about it.
228
00:15:06,905 --> 00:15:07,906
[sets down fork]
229
00:15:10,075 --> 00:15:11,377
I bumped into Andrew.
230
00:15:12,478 --> 00:15:14,713
He was telling me about this
horse.
231
00:15:15,881 --> 00:15:17,416
Long odds.
232
00:15:17,483 --> 00:15:18,717
Huge odds. Big money.
233
00:15:19,485 --> 00:15:23,122
And I thought,
how nice would that be?
234
00:15:23,188 --> 00:15:24,456
Couple of thousand for me,
235
00:15:24,523 --> 00:15:26,959
and a couple of thousand
for you too, Charlotte.
236
00:15:29,228 --> 00:15:31,530
So, anyway, I'm down at the
TAB,
237
00:15:31,597 --> 00:15:33,832
I couldn't believe
the starting price.
238
00:15:33,899 --> 00:15:35,200
Hundred to one.
239
00:15:36,335 --> 00:15:37,736
I didn't have much on me.
240
00:15:38,637 --> 00:15:39,705
I panicked.
241
00:15:40,406 --> 00:15:42,675
So, I raced home,
242
00:15:44,109 --> 00:15:46,245
and I know where
you keep your money box.
243
00:15:47,079 --> 00:15:48,881
And I had this idea,
244
00:15:48,947 --> 00:15:52,918
if I just borrowed some of it
so that we could win,
245
00:15:54,019 --> 00:15:56,955
I'd put it back
and you wouldn't even notice.
246
00:15:59,325 --> 00:16:01,193
I had a really good feeling
about it too.
247
00:16:01,260 --> 00:16:03,195
-Did it?
-What?
248
00:16:03,262 --> 00:16:05,197
Did the horse win?
249
00:16:05,264 --> 00:16:07,366
Did you win, Dad?
250
00:16:08,067 --> 00:16:09,001
Nah.
251
00:16:12,004 --> 00:16:13,706
How much did you take?
252
00:16:13,772 --> 00:16:15,274
[coughs] A fair bit.
253
00:16:15,341 --> 00:16:16,508
Can you please look me in my
eyes
254
00:16:16,575 --> 00:16:18,310
and tell me how much
of my money that you took?
255
00:16:22,748 --> 00:16:23,615
Hundred.
256
00:16:27,353 --> 00:16:28,721
How much did you bet?
257
00:16:28,787 --> 00:16:30,222
Fifty on the nose.
258
00:16:32,024 --> 00:16:33,492
So how much is left?
259
00:16:35,027 --> 00:16:36,695
-How much is left, Dad?
-Nothing.
260
00:16:37,696 --> 00:16:39,164
What did you spend the rest on?
261
00:16:42,534 --> 00:16:43,402
Grog.
262
00:16:45,571 --> 00:16:47,473
-Think I need to leave.
-Ah, don't be stupid.
263
00:16:47,539 --> 00:16:49,308
-Don't call me stupid! -Well,
don't say stupid things--
264
00:16:49,375 --> 00:16:52,177
I can't live somewhere I don't
feel my belongings are safe!
265
00:16:52,244 --> 00:16:54,480
[yells] Aw,
now you're being really stupid!
266
00:16:54,546 --> 00:16:56,548
[footsteps leaving]
267
00:16:56,615 --> 00:16:58,217
[sighs] Fuck.
268
00:16:58,283 --> 00:16:59,585
[yells] Charlotte!
269
00:17:01,487 --> 00:17:03,088
Don't say shit like that.
270
00:17:03,155 --> 00:17:05,457
I'm gonna pay you back, I was
just telling you what happened.
271
00:17:05,524 --> 00:17:07,793
You spent my work money
on gambling and alcohol.
272
00:17:07,860 --> 00:17:10,362
You make it sound worse than it
is. It wasn't like that.
273
00:17:10,429 --> 00:17:12,531
No, so it didn't happen like
that? You didn't come into my
room,
274
00:17:12,598 --> 00:17:14,733
take money from my tin,
275
00:17:14,800 --> 00:17:16,335
and then place a bet
for fifty on a horse
276
00:17:16,402 --> 00:17:18,537
and then drink the last fifty
away.
277
00:17:19,438 --> 00:17:21,440
I have to go, Dad!
278
00:17:23,675 --> 00:17:24,877
I have to go.
279
00:17:29,314 --> 00:17:31,617
[exhales] Fuck.
280
00:17:31,683 --> 00:17:32,618
[door closes]
281
00:17:58,844 --> 00:18:00,512
Hey, are you okay?
282
00:18:02,014 --> 00:18:04,349
No offense, mate. I really
don't want to talk about it.
283
00:18:05,317 --> 00:18:06,285
Fair enough.
284
00:18:08,720 --> 00:18:09,822
I've had a crap day.
285
00:18:12,958 --> 00:18:13,859
Why?
286
00:18:14,726 --> 00:18:17,863
Ah, turtle ran away.
287
00:18:19,698 --> 00:18:21,567
Shit. I'm sorry.
288
00:18:21,633 --> 00:18:24,803
It's okay. He got sick
of me complaining
289
00:18:24,870 --> 00:18:27,673
about the devastating state
of the world, so he dipped.
290
00:18:29,374 --> 00:18:31,376
I actually just think he went
over to my neighbour's pond,
291
00:18:31,443 --> 00:18:34,546
which, if we're honest,
is probably a better fit.
292
00:18:36,715 --> 00:18:37,749
Carlyle.
293
00:18:38,750 --> 00:18:39,885
What?
294
00:18:40,552 --> 00:18:42,654
My name. It's, it's Carlyle.
295
00:18:42,721 --> 00:18:46,125
Oh. Hello, I am Charlotte.
296
00:18:46,191 --> 00:18:48,794
And what brings you to scenic
Chelsea Park Station,
Charlotte?
297
00:18:49,695 --> 00:18:51,563
I'm catching a tram, Carlyle.
298
00:18:52,464 --> 00:18:54,800
D'you wanna get some dumplings?
299
00:18:54,867 --> 00:18:56,735
With a stranger I've just met?
300
00:18:56,802 --> 00:18:58,737
You know what?
You're absolutely right.
301
00:18:58,804 --> 00:19:01,039
You should never do that.
However, I do feel like
302
00:19:01,106 --> 00:19:03,876
I just opened up to you about
Trevor, my traitor turtle,
303
00:19:03,942 --> 00:19:06,745
so technically,
we're no longer strangers?
304
00:19:06,812 --> 00:19:08,981
Plus it's cold out...
305
00:19:14,253 --> 00:19:16,722
Why don't you let me
buy you some dumplings?
306
00:19:18,457 --> 00:19:19,424
Okay.
307
00:19:28,300 --> 00:19:30,335
I can't believe you ate 20
dumplings.
308
00:19:30,402 --> 00:19:33,272
-You offered to pay. -Well, I'm
gonna be real with you.
309
00:19:33,338 --> 00:19:35,474
It's actually half-price night.
I'm kind of a cheapskate.
310
00:19:35,541 --> 00:19:38,510
What? No wonder Trevor left.
311
00:19:38,577 --> 00:19:41,513
I thought we agreed
we would not talk of him.
312
00:19:43,882 --> 00:19:45,617
You got a really beautiful
smile.
313
00:19:46,451 --> 00:19:47,419
Thank you.
314
00:19:48,253 --> 00:19:50,455
You have a very beautiful...
nose.
315
00:19:51,590 --> 00:19:54,259
What, are you kidding? This
thing? All right. Now I know
you're a liar.
316
00:19:54,326 --> 00:19:55,861
No. I wouldn't say it
if it wasn't true.
317
00:19:55,928 --> 00:19:57,963
Actually, that's a lie.
I'd say it to be nice.
318
00:19:58,030 --> 00:19:59,131
So, you want to be nice to me?
319
00:20:00,933 --> 00:20:03,001
-Are you kidding?
-Eat it. Eat it.
320
00:20:03,068 --> 00:20:06,038
-Eat it. Eat it! Eat it!
-[muffled protests]
321
00:20:06,104 --> 00:20:08,440
-There's like a whole spring
onion. -Give it to me.
322
00:20:08,507 --> 00:20:09,942
Nothing but spring onion.
323
00:20:10,008 --> 00:20:12,044
You paid half price, man.
We gotta finish it off.
324
00:20:12,110 --> 00:20:13,946
-How did you know that guy?
-I don't know that guy.
325
00:20:14,012 --> 00:20:15,314
That's a lie. You spoke to him
for like five minutes.
326
00:20:15,380 --> 00:20:17,215
I spoke to him for like two
minutes.
327
00:20:17,282 --> 00:20:19,551
You know, I don't know
if I feel comfortable
328
00:20:19,618 --> 00:20:21,587
-dropping you back at the
station. -How chivalrous of
you.
329
00:20:21,653 --> 00:20:23,188
However, I will be fine.
330
00:20:23,255 --> 00:20:26,959
Okay. I don't want to walk you
back to the station.
331
00:20:27,025 --> 00:20:28,894
I want to walk you back to my
place.
332
00:20:34,933 --> 00:20:36,468
Only if you want to.
333
00:20:41,473 --> 00:20:42,841
Yeah, I think I do.
334
00:20:42,908 --> 00:20:44,176
[laughs]
335
00:20:53,585 --> 00:20:55,454
-This way.
-Oh.
336
00:21:12,137 --> 00:21:13,672
-Just gimme a sec.
-Okay.
337
00:21:21,179 --> 00:21:24,349
[phone chimes]
338
00:21:30,122 --> 00:21:31,456
[Carlyle whispers] Hey.
339
00:21:32,691 --> 00:21:33,659
Hi.
340
00:21:40,699 --> 00:21:43,669
["Vibin'" by Willowbank Grove
playing]
341
00:22:06,725 --> 00:22:09,294
["Vibin'" by Willowbank Grove
continues playing]
24494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.