All language subtitles for Mon.homme.1996.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-mimiK.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,458 --> 00:00:47,750 MY MAN 2 00:02:32,416 --> 00:02:33,750 Was that a dirty look? 3 00:02:33,833 --> 00:02:35,125 No, it wasn't. 4 00:02:45,083 --> 00:02:48,333 Ever thought of getting paid for it? 5 00:02:48,416 --> 00:02:49,416 By whom? 6 00:02:49,500 --> 00:02:52,083 By men. Men who wanted you. 7 00:02:52,166 --> 00:02:54,875 I don't want more men. One's enough. 8 00:02:54,958 --> 00:02:56,583 And how! 9 00:02:57,791 --> 00:02:59,416 That's her loss. 10 00:02:59,833 --> 00:03:01,375 You're missing a treat! 11 00:03:02,166 --> 00:03:05,000 Where are these men? I don't see any! 12 00:03:05,083 --> 00:03:07,875 Come with me. I've got a nice spot. 13 00:03:07,958 --> 00:03:10,166 They all know where I am. 14 00:03:11,666 --> 00:03:15,166 We'll hustle. You and me both, we'll hustle. 15 00:03:15,250 --> 00:03:19,166 It's a cinch, you just smile. Can you smile? 16 00:03:19,250 --> 00:03:20,958 Sure I can. 17 00:03:24,916 --> 00:03:25,958 There. 18 00:03:27,625 --> 00:03:29,791 This is where I spin my web. 19 00:03:30,916 --> 00:03:32,833 Just settle in and wait. 20 00:03:51,666 --> 00:03:53,666 Is being a hooker fun? 21 00:03:55,041 --> 00:03:57,250 Joy. Pure joy. 22 00:03:57,333 --> 00:03:59,125 -Don't kid me! -I'm telling you! 23 00:03:59,208 --> 00:04:01,750 I don't know you, you're swell but… 24 00:04:01,833 --> 00:04:05,500 "Is being a hooker fun?" Listen to her! 25 00:04:05,583 --> 00:04:07,750 Do I look unhappy? 26 00:04:07,833 --> 00:04:10,041 You look like a real floozy! 27 00:04:15,041 --> 00:04:19,416 My name's Marie Arbath. Profession: prostitute. 28 00:04:19,500 --> 00:04:22,416 I'm not ashamed to broadcast it. 29 00:04:24,000 --> 00:04:27,375 I've got a happy mind, and a happy ass. 30 00:04:28,666 --> 00:04:30,625 And a healthy bank balance. 31 00:04:30,708 --> 00:04:34,458 I'm Gilberte. Just another housewife. 32 00:04:37,125 --> 00:04:38,333 You like cock? 33 00:04:42,416 --> 00:04:43,708 Why do you ask? 34 00:04:43,791 --> 00:04:45,458 You're a hustler now. 35 00:04:45,541 --> 00:04:49,250 To hustle, you gotta like cock. Don't play cute. 36 00:04:49,333 --> 00:04:51,166 -You want a man? -Yes. 37 00:04:51,250 --> 00:04:53,958 -Then say it. -I do! 38 00:04:54,041 --> 00:04:56,416 Look at that get-up! 39 00:04:56,583 --> 00:04:58,500 You're dressed for church! 40 00:04:58,583 --> 00:05:02,875 A woman needs air. So men can buzz around her. 41 00:05:05,291 --> 00:05:07,083 Here's one now. 42 00:05:07,166 --> 00:05:08,416 What? 43 00:05:08,500 --> 00:05:11,625 A man. A fella. 44 00:05:13,041 --> 00:05:14,958 A night owl kind of fella. 45 00:05:16,208 --> 00:05:17,625 Where's this fella? 46 00:05:17,708 --> 00:05:20,500 Shut up. I can't see him. I hear him. 47 00:05:20,583 --> 00:05:24,041 You hear him too. Listen to his footsteps. 48 00:05:28,791 --> 00:05:30,958 You're right, it's exciting. 49 00:05:31,416 --> 00:05:33,458 Get ready to quiver. 50 00:05:35,500 --> 00:05:37,708 I hope he's not ugly. 51 00:05:38,041 --> 00:05:41,291 A man's never ugly if you look at him right. 52 00:06:07,833 --> 00:06:09,166 Good evening. 53 00:06:09,250 --> 00:06:10,625 Good evening, sir. 54 00:06:12,958 --> 00:06:14,208 Good evening. 55 00:06:14,291 --> 00:06:16,250 Don't you like whores? 56 00:06:17,125 --> 00:06:18,250 Sure I do. 57 00:06:24,583 --> 00:06:26,333 Then take your pick. 58 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 I'm getting there… 59 00:06:32,791 --> 00:06:33,958 Almost there… 60 00:06:34,833 --> 00:06:38,583 Ogle faster! I'm paying a babysitter. 61 00:06:38,666 --> 00:06:42,666 This is Mona… That's your name now. 62 00:06:42,750 --> 00:06:45,958 You're her first customer. Do good by her. 63 00:06:46,958 --> 00:06:48,250 Are you part time? 64 00:06:48,416 --> 00:06:51,791 Grab him as soon as he nibbles! Don't let him go soft. 65 00:06:51,875 --> 00:06:53,708 C'mon, honey. Come with Mona. 66 00:06:53,875 --> 00:06:56,250 The hotel's that way! 67 00:06:56,875 --> 00:06:58,958 Ask for the key to room 12. 68 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 Hey, what do I charge? 69 00:07:05,500 --> 00:07:07,333 Forget that! Put some feeling into it. 70 00:07:07,416 --> 00:07:09,291 I won't do it for nothing! 71 00:07:09,375 --> 00:07:13,791 Not for nothing, for the pleasure. Don't keep him waiting! 72 00:07:18,125 --> 00:07:21,541 How narrow minded! Such lack of ambition! 73 00:07:21,625 --> 00:07:24,125 Money! You'll rake it in… 74 00:07:24,208 --> 00:07:26,791 Make him happy before counting your money! 75 00:07:29,166 --> 00:07:33,541 What I sell is love. Real love. True love. 76 00:07:35,333 --> 00:07:37,958 With me, they hear great music. 77 00:07:39,750 --> 00:07:42,208 Let me take you apart… 78 00:07:42,291 --> 00:07:45,750 You'll never be the same again. 79 00:07:48,666 --> 00:07:50,000 It's on the sixth floor. 80 00:07:50,083 --> 00:07:53,208 Don't be a wild man. People live here. 81 00:07:56,000 --> 00:07:59,750 Climbing the stairs is the best part, right? 82 00:08:01,083 --> 00:08:03,833 It feels like the first time. 83 00:08:10,000 --> 00:08:12,125 Stop it, please. 84 00:08:12,875 --> 00:08:14,791 I'm asking you to stop. 85 00:08:17,125 --> 00:08:19,416 I can hear your heart pounding. 86 00:08:21,375 --> 00:08:24,250 Mine's pounding too. 87 00:08:29,833 --> 00:08:33,375 -You feel we're almost there? -Yes, I do. 88 00:08:33,458 --> 00:08:36,875 Do you feel the warmth coming from my bed? 89 00:08:36,958 --> 00:08:38,333 Yes, I do. 90 00:08:38,416 --> 00:08:40,750 One more flight and we're there. 91 00:08:48,583 --> 00:08:50,583 Now wait! 92 00:08:51,500 --> 00:08:54,958 We need protection. I'll put it on. 93 00:08:59,000 --> 00:09:02,458 You're really turned on! Because of me? 94 00:09:02,541 --> 00:09:05,333 -You bet! -You won't squirt on me? 95 00:09:06,583 --> 00:09:10,541 Want to come in my hands? It'd be a pity… 96 00:09:15,041 --> 00:09:19,125 Some girls, everything they touch starts to spurt. 97 00:09:19,958 --> 00:09:21,791 I was born with a talent. 98 00:09:22,666 --> 00:09:24,666 To make sap flow. 99 00:09:31,916 --> 00:09:34,500 Even in the fall, leaves grow. 100 00:09:34,583 --> 00:09:36,708 It's spring all year. 101 00:09:42,250 --> 00:09:44,416 You got a heart problem? 102 00:09:44,500 --> 00:09:47,250 I worry a heart'll conk out on me. 103 00:09:50,333 --> 00:09:52,041 Come along, sir. 104 00:09:52,750 --> 00:09:55,166 Don't flag, we're almost there. 105 00:09:56,000 --> 00:09:59,375 I've got some cookies. We'll have a snack. 106 00:10:03,375 --> 00:10:06,625 First, I'll take a nice long pee. 107 00:10:06,708 --> 00:10:09,208 You settle in while I pee. 108 00:10:09,291 --> 00:10:12,250 You're not deaf? Can you hear? 109 00:10:12,333 --> 00:10:15,250 Settle in while I pee. 110 00:10:16,416 --> 00:10:21,333 Sure he can hear. He hears very well. 111 00:10:22,083 --> 00:10:24,500 Now come along. 112 00:10:25,000 --> 00:10:28,500 I know it's not proper, but come along. 113 00:10:34,916 --> 00:10:37,000 I'm giving you a treat… 114 00:10:38,208 --> 00:10:41,083 First, show me your wallet… 115 00:10:42,125 --> 00:10:45,125 How much will you pay for my lost virtue? 116 00:10:45,833 --> 00:10:47,291 One thousand? 117 00:10:47,375 --> 00:10:48,666 Two thousand? 118 00:10:50,166 --> 00:10:54,000 You give me the notes, and I'll play the music… 119 00:10:54,083 --> 00:10:55,750 My name's Marie… 120 00:10:55,833 --> 00:10:58,333 Don't forget… Marie… 121 00:10:59,625 --> 00:11:02,791 My only problem's my dirty mind. 122 00:11:25,375 --> 00:11:28,958 Next time we'll make love, I promise. 123 00:11:34,541 --> 00:11:36,958 Careful going down. 124 00:11:38,000 --> 00:11:39,750 Don't fall. 125 00:11:40,916 --> 00:11:43,166 Don't go break a leg… 126 00:11:44,958 --> 00:11:49,041 I like you old guys. You're hard work, but I like you. 127 00:11:53,166 --> 00:11:56,833 I'm moved by a man with his life behind him. 128 00:11:56,916 --> 00:12:00,541 All those lost loves, with only death ahead. 129 00:12:02,000 --> 00:12:03,791 Watch your step! 130 00:12:07,708 --> 00:12:12,458 You sit him in your armchair, you pose for him… 131 00:12:12,541 --> 00:12:16,750 A few nice poses… 132 00:12:17,416 --> 00:12:21,291 You whisper a few naughty things in his ear… 133 00:12:23,500 --> 00:12:26,375 and a bird comes alive in your hand. 134 00:12:27,916 --> 00:12:30,500 This one's not coming alive! 135 00:12:30,666 --> 00:12:32,625 Yes, but I'm elderly. 136 00:12:32,708 --> 00:12:34,416 It's been an hour! 137 00:12:34,500 --> 00:12:35,458 Of what? 138 00:12:35,791 --> 00:12:38,083 An hour of titillation. 139 00:12:38,791 --> 00:12:40,666 That's not flattering. 140 00:12:43,875 --> 00:12:46,375 I'm getting nowhere today! 141 00:12:46,458 --> 00:12:47,625 Neither am I! 142 00:12:47,708 --> 00:12:50,708 So I noticed. You're going into the closet. 143 00:12:50,791 --> 00:12:53,666 -Into the closet? -Yes, into the closet. 144 00:12:53,750 --> 00:12:56,958 What for? I don't want to go in there! 145 00:12:57,041 --> 00:12:59,416 But you're going to! 146 00:13:00,291 --> 00:13:03,791 Be good! Marie'll be right back. 147 00:13:10,625 --> 00:13:12,916 Wait! We forgot the condom! 148 00:13:13,791 --> 00:13:15,583 We forgot the condom! 149 00:13:17,416 --> 00:13:21,333 -Why did you bite me? -So you put on your condom! 150 00:13:21,416 --> 00:13:22,750 You put it on! 151 00:13:22,833 --> 00:13:24,000 Sure I will… 152 00:13:26,750 --> 00:13:27,916 There… 153 00:13:28,916 --> 00:13:32,041 -Now can I screw? -Yes, hurry! 154 00:13:40,500 --> 00:13:43,416 Don't stop! Now it's my turn! 155 00:13:55,875 --> 00:13:57,541 You can come? 156 00:13:58,916 --> 00:14:01,208 Of course I can come! 157 00:14:01,291 --> 00:14:03,375 Did I make you come? 158 00:14:04,750 --> 00:14:07,375 Guess so. It wasn't the Pope! 159 00:14:08,083 --> 00:14:09,541 You're fabulous! 160 00:14:10,333 --> 00:14:14,375 Save the comments for another day. Someone's waiting. 161 00:14:14,458 --> 00:14:16,333 I haven't even paid you! 162 00:14:17,541 --> 00:14:19,166 I should pay you! 163 00:14:22,125 --> 00:14:24,291 I hope he isn't dead. 164 00:14:42,375 --> 00:14:45,041 You're sweet to come back and see me. 165 00:14:45,875 --> 00:14:48,625 I was feeling a bit low… 166 00:14:48,708 --> 00:14:52,958 I thought, no one's interested in me… 167 00:14:53,041 --> 00:14:54,958 No one loves me anymore. 168 00:14:57,166 --> 00:14:59,916 I'm not kidding. 169 00:15:00,708 --> 00:15:03,000 Maybe you were just passing by… 170 00:15:04,333 --> 00:15:05,708 I'd like to… 171 00:15:10,166 --> 00:15:13,083 I'd like to climb the stairs again. 172 00:15:23,666 --> 00:15:25,625 Don't you want your flowers? 173 00:15:25,708 --> 00:15:28,375 Your bosses are bastards! Tell them! 174 00:16:10,291 --> 00:16:11,416 Poor guy! 175 00:16:16,750 --> 00:16:19,625 You can't sleep there. A rat'll bite you! 176 00:16:24,416 --> 00:16:27,541 Hey! Don't stay there. There's rats! 177 00:16:42,583 --> 00:16:46,333 There's always rats by garbage cans. 178 00:16:46,916 --> 00:16:48,875 Go sleep in the arcade. 179 00:16:49,750 --> 00:16:51,791 There are nice spots there. 180 00:16:55,125 --> 00:16:57,500 -Got an spare change? -What? 181 00:16:58,958 --> 00:17:00,791 Got any spare change? 182 00:17:03,833 --> 00:17:07,666 Spare change? I've got no spare change! 183 00:17:07,750 --> 00:17:09,041 Only big bills. 184 00:17:12,166 --> 00:17:13,416 Spare change… 185 00:17:14,583 --> 00:17:16,208 For tomorrow morning… 186 00:17:17,500 --> 00:17:19,125 For a coffee, a snack. 187 00:17:25,791 --> 00:17:27,583 You ate today? 188 00:17:29,875 --> 00:17:31,250 A sandwich. 189 00:17:33,666 --> 00:17:34,958 And yesterday? 190 00:17:37,666 --> 00:17:38,958 A sandwich. 191 00:17:43,375 --> 00:17:45,375 Just my luck… 192 00:17:47,500 --> 00:17:49,625 Please, lady… Spare change… 193 00:17:50,666 --> 00:17:52,583 Spare change for an old pal… 194 00:17:55,041 --> 00:17:57,875 Come to my place, I'll heat something up. 195 00:17:58,416 --> 00:17:59,416 What was that? 196 00:18:00,833 --> 00:18:03,916 Come to my place. I'll heat something up. 197 00:18:10,583 --> 00:18:15,000 I've got some veal stew left. Sound OK? 198 00:18:17,791 --> 00:18:19,583 With a shot of red wine? 199 00:18:36,833 --> 00:18:38,541 Thanks, lady. 200 00:18:44,416 --> 00:18:47,041 Don't eat the bread, eat the meat. 201 00:18:49,291 --> 00:18:51,791 I can soak the bread in the sauce. 202 00:18:54,041 --> 00:18:55,708 It's good sauce. 203 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 The wine's good, too. 204 00:19:14,208 --> 00:19:15,541 It's quality. 205 00:19:19,666 --> 00:19:21,458 Don't you want to… 206 00:19:22,125 --> 00:19:24,083 take off a few coats? 207 00:19:27,708 --> 00:19:31,041 I never take my coats off. They get swiped. 208 00:19:32,541 --> 00:19:34,750 While you sleep, guys swipe 'em. 209 00:19:37,750 --> 00:19:39,291 Got a cup of coffee? 210 00:19:42,083 --> 00:19:43,875 I'll make you some coffee. 211 00:19:45,125 --> 00:19:46,833 Thanks, lady. 212 00:19:50,083 --> 00:19:52,375 Don't forget my spare change. 213 00:19:59,416 --> 00:20:01,750 Thanks, it was really kind of you. 214 00:20:10,916 --> 00:20:12,416 Where'll you go now? 215 00:20:12,500 --> 00:20:14,375 Find a spot to bed down. 216 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 You want to sleep here? 217 00:20:20,458 --> 00:20:21,583 Where? 218 00:20:22,208 --> 00:20:23,458 My place. 219 00:20:24,166 --> 00:20:27,333 In a corner. At least you'll be warm. 220 00:20:28,291 --> 00:20:29,958 Go by the radiator. 221 00:20:32,625 --> 00:20:34,208 I won't say no. 222 00:24:17,333 --> 00:24:18,500 Look… 223 00:24:28,208 --> 00:24:29,250 Look. 224 00:24:30,541 --> 00:24:32,125 It's all yours. 225 00:24:34,875 --> 00:24:36,875 Don't you want some love? 226 00:24:47,000 --> 00:24:49,083 I'm a very gentle girl… 227 00:24:50,916 --> 00:24:54,041 They say screwing me drives men wild. 228 00:24:55,250 --> 00:24:57,458 Don't you want to suffer a bit? 229 00:25:03,500 --> 00:25:05,250 You gonna shut up? 230 00:25:08,541 --> 00:25:11,041 I asked if you're gonna shut up. 231 00:25:13,208 --> 00:25:14,666 Yes. I'll shut up. 232 00:25:15,958 --> 00:25:17,750 Turn over on the bed. 233 00:25:18,875 --> 00:25:20,083 What way? 234 00:25:21,750 --> 00:25:23,666 Dog-style. 235 00:25:25,541 --> 00:25:26,708 Yes. 236 00:25:27,291 --> 00:25:28,625 Right away. 237 00:25:35,916 --> 00:25:37,041 There. 238 00:25:37,500 --> 00:25:38,833 I'm ready. 239 00:25:43,541 --> 00:25:45,375 Now don't move. 240 00:25:47,708 --> 00:25:48,875 Shut up. 241 00:25:49,875 --> 00:25:50,916 Yes. 242 00:25:58,541 --> 00:25:59,875 Got a condom? 243 00:26:00,625 --> 00:26:01,958 In my purse. 244 00:26:31,250 --> 00:26:32,500 Come… 245 00:27:49,958 --> 00:27:51,125 Beg for it. 246 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 I'm begging. 247 00:27:55,333 --> 00:27:57,041 What are you begging for? 248 00:27:57,916 --> 00:27:59,416 To be fucked by you. 249 00:28:00,208 --> 00:28:02,708 I'll fuck you later. Now, I'm smoking. 250 00:28:03,625 --> 00:28:05,208 I said, I'm smoking. 251 00:28:06,041 --> 00:28:06,916 I mean, really! 252 00:28:10,750 --> 00:28:12,375 Enjoyed the smack? 253 00:28:14,083 --> 00:28:16,000 I loved it. 254 00:28:17,833 --> 00:28:19,125 What's your name? 255 00:28:20,750 --> 00:28:22,083 Marie. 256 00:28:22,708 --> 00:28:24,791 I can't remember my name. 257 00:28:25,458 --> 00:28:27,875 I think it's Jeannot, but I'm not sure. 258 00:28:28,916 --> 00:28:31,000 I'm not sure who I am… 259 00:28:32,083 --> 00:28:34,041 But I think I'm a whore. 260 00:28:38,458 --> 00:28:40,833 Come get fucked instead of blabbing. 261 00:28:44,833 --> 00:28:47,041 I want to see some skin. 262 00:32:15,916 --> 00:32:17,458 Want some more? 263 00:32:19,000 --> 00:32:22,791 No thanks. I'd rather wait a while. 264 00:32:27,083 --> 00:32:28,708 Go get me a bottle. 265 00:32:28,791 --> 00:32:30,333 A bottle of what? 266 00:32:30,875 --> 00:32:32,041 Wine. 267 00:32:49,375 --> 00:32:51,666 Why'd you put on your nightgown? 268 00:32:54,791 --> 00:32:56,666 So you'll want to stay. 269 00:32:58,958 --> 00:33:00,875 So you'll feel at home. 270 00:33:13,916 --> 00:33:15,500 You want to be my pimp? 271 00:33:18,083 --> 00:33:18,958 Your pimp? 272 00:33:19,791 --> 00:33:23,541 Yeah. Then I'd belong to you. 273 00:33:25,916 --> 00:33:27,666 What do you mean by pimp? 274 00:33:32,333 --> 00:33:35,041 I give you everything I earn. 275 00:33:35,125 --> 00:33:40,041 I make a grand a day. If I tried, I could make double that. 276 00:33:43,625 --> 00:33:45,083 I get all the dough? 277 00:33:45,666 --> 00:33:47,375 All of it. 278 00:33:47,750 --> 00:33:49,375 What if you need some? 279 00:33:51,166 --> 00:33:52,958 I'll ask you for it. 280 00:33:55,625 --> 00:33:57,666 And if I refuse? 281 00:33:59,291 --> 00:34:01,333 You'll be a real pimp. 282 00:34:05,833 --> 00:34:08,916 A pimp's a bastard. He beats his woman! 283 00:34:10,166 --> 00:34:12,333 You'll be a nice pimp. 284 00:34:12,416 --> 00:34:14,000 A caring pimp. 285 00:34:15,208 --> 00:34:17,583 Who takes me to the fights. 286 00:34:17,666 --> 00:34:21,125 Who gives gifts. Who remembers birthdays. 287 00:34:29,291 --> 00:34:32,458 It's a bum deal. I have to think it over. 288 00:34:33,500 --> 00:34:35,250 Right, think it over. 289 00:34:35,333 --> 00:34:38,541 While I show you what a woman in love is like. 290 00:34:47,041 --> 00:34:49,291 It'll help you think it over. 291 00:35:00,916 --> 00:35:02,291 I love you. 292 00:35:04,500 --> 00:35:06,333 What was that? 293 00:35:06,416 --> 00:35:07,791 I love you… 294 00:35:09,750 --> 00:35:11,750 Could you say it again? 295 00:35:18,041 --> 00:35:20,250 Sorry, I didn't get it… 296 00:35:20,333 --> 00:35:22,458 You mumble. 297 00:35:43,250 --> 00:35:47,375 I want hot croissants for my Jeannot! 298 00:35:47,458 --> 00:35:51,333 I've made the coffee… I'll treat you like a king. 299 00:35:51,416 --> 00:35:53,375 Life on a silver platter. 300 00:35:54,875 --> 00:35:56,666 Sorry, ladies. 301 00:35:56,750 --> 00:35:59,458 The man in my bed may run out on me! 302 00:35:59,541 --> 00:36:01,166 You want croissants? 303 00:36:01,250 --> 00:36:04,041 Poor girl's pale as a sheet. 304 00:36:04,125 --> 00:36:06,625 Once, I'd screwed myself blind… 305 00:36:35,291 --> 00:36:39,416 Thank you for the happiness, for the gift. 306 00:36:40,000 --> 00:36:44,541 For this break that may not be one… 307 00:37:07,250 --> 00:37:08,625 What's going on? 308 00:37:10,291 --> 00:37:11,875 You're Marie Arbath? 309 00:37:13,333 --> 00:37:14,375 Yes. 310 00:37:14,875 --> 00:37:16,166 Prostitute? 311 00:37:17,375 --> 00:37:18,791 Yes. 312 00:37:20,291 --> 00:37:22,291 Why are you a prostitute? 313 00:37:24,375 --> 00:37:26,958 Is there a law against whoring? 314 00:37:29,958 --> 00:37:32,833 No one forced me into it. 315 00:37:32,916 --> 00:37:34,500 It's my calling. 316 00:37:35,458 --> 00:37:38,500 I like money, I like men, 317 00:37:38,583 --> 00:37:40,541 and I like selling dreams. 318 00:37:50,750 --> 00:37:51,875 Pimp! 319 00:38:08,000 --> 00:38:11,083 The joy of those first steps in the morning… 320 00:38:13,833 --> 00:38:15,708 To be freshly shaved… 321 00:38:18,916 --> 00:38:22,083 Leaving a trail of eau de cologne… 322 00:38:24,833 --> 00:38:26,750 Clean shorts every day… 323 00:38:28,541 --> 00:38:30,333 Spotless shoes… 324 00:38:31,791 --> 00:38:33,125 Marie… 325 00:38:34,916 --> 00:38:36,875 What a great little woman. 326 00:38:39,583 --> 00:38:41,250 You know this man? 327 00:38:42,250 --> 00:38:44,125 You're asking me? 328 00:38:44,208 --> 00:38:46,333 Sure I do. He's my man! 329 00:38:47,333 --> 00:38:49,625 You know about his past? 330 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 Screw his past. 331 00:38:53,750 --> 00:38:55,875 I like his skin. 332 00:38:57,000 --> 00:38:58,916 Every inch of it. 333 00:39:05,958 --> 00:39:09,250 Back already? What about your stroll? 334 00:39:09,333 --> 00:39:11,958 When we're apart, you haunt me. 335 00:39:12,916 --> 00:39:16,500 Get used to it. Toughen up. 336 00:39:16,666 --> 00:39:17,958 I can't manage. 337 00:39:19,791 --> 00:39:21,833 I knew you'd be dressing. 338 00:39:21,916 --> 00:39:23,458 I wanted to watch. 339 00:39:24,916 --> 00:39:27,625 I have to go to work, Jeannot. 340 00:39:29,125 --> 00:39:33,541 Work… While I spend all day on the street! 341 00:39:33,625 --> 00:39:36,125 Hi, Jeannot! Like an espresso? 342 00:39:37,500 --> 00:39:39,375 An espresso… 343 00:39:41,583 --> 00:39:43,166 Easy, Jeannot. 344 00:39:44,791 --> 00:39:46,500 Take life as it comes. 345 00:39:59,458 --> 00:40:00,791 Listen, miss. 346 00:40:00,875 --> 00:40:04,750 I love my wife, but if you flash those great tits at me… 347 00:40:04,833 --> 00:40:07,500 I'll lose control. Please close your blouse. 348 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Sorry. It's company policy. 349 00:40:13,208 --> 00:40:14,875 Where are you taking me? 350 00:40:17,291 --> 00:40:18,916 To lunch? 351 00:40:19,416 --> 00:40:22,500 I only have a half-hour break. 352 00:40:22,583 --> 00:40:24,250 That'll do fine. 353 00:40:33,250 --> 00:40:35,708 How much you want to earn? 1 000? 2 000? 354 00:40:37,833 --> 00:40:39,833 I don't get paid. 355 00:40:40,000 --> 00:40:43,333 You should be. A girl like you should get paid. 356 00:40:43,416 --> 00:40:45,083 You don't want my money? 357 00:40:45,833 --> 00:40:48,291 -I didn't say that… -What did you say? 358 00:40:49,333 --> 00:40:51,833 Nothing… Not a thing… 359 00:40:53,458 --> 00:40:56,375 But you are a bit hot for me, right? 360 00:40:57,500 --> 00:40:58,708 Sure… 361 00:41:02,291 --> 00:41:04,000 Now, suppose… 362 00:41:04,666 --> 00:41:08,500 I stroke you inside your panties… 363 00:41:10,041 --> 00:41:11,291 How does that feel? 364 00:41:13,083 --> 00:41:14,500 I love it… 365 00:41:18,666 --> 00:41:20,583 Good. Things are picking up. 366 00:41:20,666 --> 00:41:22,208 She's a nice kid. 367 00:41:24,166 --> 00:41:26,375 I'll call her Tangerine. 368 00:41:26,458 --> 00:41:28,083 Tangerine suits her. 369 00:41:30,916 --> 00:41:32,833 Tangerine! 370 00:41:37,041 --> 00:41:38,458 My name's not Tangerine. 371 00:41:38,625 --> 00:41:42,875 It is for me. It's a juicy name: that's good for business. 372 00:41:45,291 --> 00:41:46,833 What business? 373 00:41:46,916 --> 00:41:48,583 "What business?" 374 00:41:49,875 --> 00:41:51,750 What a question! 375 00:41:53,666 --> 00:41:55,541 Look what I brought you. 376 00:41:56,416 --> 00:41:58,500 Count it: there's 5 000 francs. 377 00:42:00,250 --> 00:42:02,125 That's your price, sweetheart. 378 00:42:04,958 --> 00:42:06,666 That's what I'll pay you. 379 00:42:07,916 --> 00:42:09,500 If I had more, 380 00:42:09,958 --> 00:42:11,625 it'd be yours. 381 00:42:15,958 --> 00:42:17,208 Well? 382 00:42:18,166 --> 00:42:20,291 How does it feel to be a whore? 383 00:42:22,916 --> 00:42:25,958 I'm asking you a question. 384 00:42:29,083 --> 00:42:32,208 You'd never considered it before we met? 385 00:42:33,458 --> 00:42:34,708 Really? 386 00:42:34,791 --> 00:42:36,041 You never had? 387 00:42:40,750 --> 00:42:42,250 Right now… 388 00:42:42,875 --> 00:42:44,291 are you considering it? 389 00:42:48,583 --> 00:42:50,125 You are, right? 390 00:42:51,458 --> 00:42:55,250 They all consider it! But they need a little push. 391 00:42:55,583 --> 00:42:57,500 May I help you across? 392 00:42:57,583 --> 00:43:01,750 -I can manage fine by myself. -I'll protect you. 393 00:43:01,833 --> 00:43:03,791 I have a way with cars. 394 00:43:04,791 --> 00:43:06,625 It's child's play now. 395 00:43:07,416 --> 00:43:09,833 Look, you're already on the other side. 396 00:43:12,041 --> 00:43:13,291 Thank you, sir. 397 00:43:13,375 --> 00:43:15,333 Don't mention it, lady. 398 00:43:24,041 --> 00:43:28,083 -Admit it's a fun way to meet. -Yes, great fun. 399 00:43:29,416 --> 00:43:31,208 -Good morning. -Good morning, sir. 400 00:43:31,291 --> 00:43:35,375 -I'd like a room with a large bed. -I'll see what's available. 401 00:43:42,541 --> 00:43:46,250 Some guys have a gift. Me, it's my cock. 402 00:43:46,333 --> 00:43:48,291 It obeys instantly. 403 00:43:49,083 --> 00:43:52,375 When I tell it to perform, it performs. 404 00:43:52,458 --> 00:43:55,166 Women appreciate that. 405 00:43:55,250 --> 00:43:57,875 Am I right, darling? 406 00:44:09,583 --> 00:44:11,125 You still want me? 407 00:44:15,500 --> 00:44:18,250 Do I still want him! 408 00:44:26,750 --> 00:44:28,625 Let's make a deal. 409 00:44:29,833 --> 00:44:31,416 It's important. 410 00:44:32,500 --> 00:44:33,625 What deal? 411 00:44:37,541 --> 00:44:39,625 Kick me out when you're sick of me. 412 00:44:48,458 --> 00:44:50,458 Say the word and I'm gone. 413 00:44:52,875 --> 00:44:54,750 I promise. 414 00:44:54,833 --> 00:44:56,875 But for now we're fine. 415 00:45:01,208 --> 00:45:03,000 I hate being a pimp. 416 00:45:03,875 --> 00:45:05,000 You're not a pimp. 417 00:45:05,083 --> 00:45:06,458 I hate it. 418 00:45:07,125 --> 00:45:08,583 Don't argue! 419 00:45:13,583 --> 00:45:15,041 I'm a nice pimp. 420 00:45:16,250 --> 00:45:18,208 A very nice pimp. 421 00:45:22,625 --> 00:45:25,791 -Have I smacked you yet? -No, you haven't. 422 00:45:25,875 --> 00:45:27,750 So take that! 423 00:45:27,833 --> 00:45:29,583 You didn't expect it, eh? 424 00:45:29,666 --> 00:45:30,958 No, I didn't. 425 00:45:31,041 --> 00:45:33,875 Learn when to expect it. 426 00:45:33,958 --> 00:45:35,666 Now, watch… 427 00:45:35,750 --> 00:45:37,416 You feel it coming? 428 00:45:37,500 --> 00:45:39,500 -Yes, I do. -Then duck. 429 00:45:39,583 --> 00:45:40,958 Evasive action! 430 00:45:42,000 --> 00:45:42,958 Look… 431 00:45:43,541 --> 00:45:44,791 Now you sock me. 432 00:45:46,833 --> 00:45:48,083 Again! 433 00:45:49,333 --> 00:45:50,916 You didn't even touch me. 434 00:45:51,000 --> 00:45:52,458 But I touched you! 435 00:45:53,833 --> 00:45:55,208 And again! 436 00:45:56,375 --> 00:45:58,125 Dodge 'em! 437 00:45:58,208 --> 00:46:01,375 Watch for it, or you'll get bruised. 438 00:46:01,458 --> 00:46:03,208 Am I hurting you? 439 00:46:03,708 --> 00:46:06,041 If I am, I'll stop. Tell me. 440 00:46:06,916 --> 00:46:08,083 I'm OK. 441 00:46:11,166 --> 00:46:12,583 My love… 442 00:46:13,041 --> 00:46:14,875 Don't say I scare you. 443 00:46:14,958 --> 00:46:16,250 Not at all. 444 00:46:17,458 --> 00:46:20,250 A pimp has to hit or he's no pimp. 445 00:46:20,333 --> 00:46:25,583 Shall I put on some music? It'll calm us down. 446 00:46:26,541 --> 00:46:28,416 What kind of music you got? 447 00:46:29,500 --> 00:46:31,583 I've got some Vivaldi… 448 00:46:32,250 --> 00:46:33,875 Or Barry White. 449 00:46:33,958 --> 00:46:35,625 OK, Barry White. 450 00:46:56,416 --> 00:46:58,291 Still want me as your pimp? 451 00:46:58,875 --> 00:47:00,916 Still want me as your whore? 452 00:47:01,666 --> 00:47:04,333 Don't wreck my equipment! We may need it. 453 00:47:07,166 --> 00:47:09,291 You guys live up to your name! 454 00:47:14,666 --> 00:47:17,708 You humble me before the woman I love! 455 00:47:17,791 --> 00:47:19,291 Which one do you love? 456 00:47:19,375 --> 00:47:20,958 Up yours, dickhead! 457 00:47:21,041 --> 00:47:22,750 What did he say? 458 00:47:22,833 --> 00:47:24,083 He said nothing! 459 00:47:24,750 --> 00:47:29,041 Keep your ass on that chair. Know your ass? You live off it! 460 00:47:29,125 --> 00:47:31,208 -Be polite! -Why? 461 00:47:31,291 --> 00:47:32,958 We're all trash here! 462 00:47:34,958 --> 00:47:38,083 Are you nuts? And who's she? 463 00:47:38,166 --> 00:47:39,583 -Another one. -Another what? 464 00:47:39,666 --> 00:47:42,458 One of your pal's chicks. Sit down! 465 00:47:56,083 --> 00:47:58,625 I knew it'd please you to dine out. 466 00:47:59,333 --> 00:48:02,083 You always know how to please me. 467 00:48:03,041 --> 00:48:04,791 I look for new ways. 468 00:48:04,875 --> 00:48:08,208 Don't tell me which ones. 469 00:48:11,333 --> 00:48:13,458 Lots of things are going to change. 470 00:48:15,333 --> 00:48:16,708 Change how? 471 00:48:17,708 --> 00:48:19,000 From top to bottom. 472 00:48:20,541 --> 00:48:21,458 Really? 473 00:48:23,625 --> 00:48:25,125 All this is fine… 474 00:48:25,208 --> 00:48:29,708 Our partnership's fine, but some things bug me. 475 00:48:30,583 --> 00:48:33,625 How have I displeased you? 476 00:48:35,041 --> 00:48:37,041 I did something wrong? 477 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 I need a room of my own. A place to park myself. 478 00:48:42,083 --> 00:48:45,375 While you're working, I roam from bar to bar. 479 00:48:46,208 --> 00:48:48,666 I got nice duds, a nice watch, 480 00:48:48,750 --> 00:48:50,875 but I'm on the street all day. 481 00:48:50,958 --> 00:48:54,791 We'll move to a bigger place. 482 00:48:54,875 --> 00:48:57,541 Why didn't you say so, love? 483 00:48:57,625 --> 00:49:00,125 Does my love want to move? 484 00:49:00,208 --> 00:49:02,000 Yes, I'd like that. 485 00:49:02,083 --> 00:49:04,875 Then I could come and go. 486 00:49:06,333 --> 00:49:10,333 I'm a whore in love! Is that a crime? 487 00:49:11,833 --> 00:49:15,500 Can't a whore curl up with a man after a day's work? 488 00:49:16,166 --> 00:49:18,333 All I know how to do is make love. 489 00:49:18,416 --> 00:49:21,458 I can't get enough of it. Is that my fault? 490 00:49:22,166 --> 00:49:26,458 I pay my taxes! At home, I can live with a man, 491 00:49:26,541 --> 00:49:31,375 love him, and give him the dough I earn with my ass. 492 00:49:31,958 --> 00:49:35,791 Then you admit that Mr. Jean Bourdelle 493 00:49:35,875 --> 00:49:39,208 lives with you and you support him? 494 00:49:43,000 --> 00:49:44,625 This is a lot better. 495 00:49:46,333 --> 00:49:48,500 Now I can keep myself busy. 496 00:50:10,333 --> 00:50:12,541 Care for a drink? 497 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Whisky? 498 00:50:15,166 --> 00:50:16,708 Champagne? 499 00:50:16,791 --> 00:50:17,750 Tea? 500 00:50:19,750 --> 00:50:22,833 Mind walking the dog, I think he needs to… 501 00:50:25,541 --> 00:50:29,125 Hurry up! My snack's waiting. 502 00:50:30,875 --> 00:50:33,666 -Morning, Mr Hervé. -Morning, my friend. 503 00:50:33,750 --> 00:50:35,500 How's our little bird? 504 00:50:40,875 --> 00:50:44,666 Where were you, you naughty boy? 505 00:50:44,750 --> 00:50:47,833 It's been months. I thought you were dead. 506 00:50:47,916 --> 00:50:52,000 No, quite the contrary! 507 00:50:53,166 --> 00:50:54,958 Was Monsieur satisfied? 508 00:51:07,041 --> 00:51:09,583 Take off the body stocking! 509 00:51:15,375 --> 00:51:18,416 I'd greatly improved her working conditions. 510 00:51:18,500 --> 00:51:21,083 We'd moved up in the world. 511 00:51:21,166 --> 00:51:23,208 Your coffee and sweetener. 512 00:51:23,375 --> 00:51:25,041 Look at that! 513 00:51:25,125 --> 00:51:27,791 So lovely! Breathtaking! 514 00:51:27,875 --> 00:51:29,833 Monsieur will have a ball! 515 00:51:33,333 --> 00:51:35,000 I bet you have a hard on. 516 00:51:35,083 --> 00:51:36,416 Me? Not at all. 517 00:51:36,500 --> 00:51:37,958 What do you mean? 518 00:51:39,208 --> 00:51:40,916 You're stiff as a rod! 519 00:51:41,000 --> 00:51:42,750 It's a sexy show! 520 00:51:42,833 --> 00:51:47,458 Then screw her! Don't wait till you're my age! 521 00:51:47,541 --> 00:51:49,541 I screw her all the time! 522 00:51:49,625 --> 00:51:52,708 Yes, but I'm not there to watch! 523 00:51:52,791 --> 00:51:54,583 I like to watch! 524 00:51:55,208 --> 00:51:57,625 Watch that pearl get off! 525 00:51:57,708 --> 00:52:00,416 I bet she comes like an angel! 526 00:52:01,416 --> 00:52:03,625 Please, my friend. 527 00:52:03,708 --> 00:52:05,625 Put on a show… 528 00:52:09,125 --> 00:52:11,250 Don't make me do that again! 529 00:52:12,541 --> 00:52:15,625 He didn't touch you. He just watched. 530 00:52:15,708 --> 00:52:18,333 Never again, OK? 531 00:52:24,375 --> 00:52:26,583 Jeannot, this is my key. 532 00:52:27,375 --> 00:52:29,125 The key to my place. 533 00:52:29,208 --> 00:52:31,416 I want it to be in your pocket. 534 00:52:32,250 --> 00:52:35,375 Come anytime, no need to phone or knock. 535 00:52:35,458 --> 00:52:37,375 I'll wait for you every day. 536 00:52:41,500 --> 00:52:43,833 Those were the good old days. 537 00:52:46,958 --> 00:52:50,500 Full of beauty and tenderness… 538 00:52:50,583 --> 00:52:52,916 Soft and curvaceous… 539 00:52:53,750 --> 00:52:55,041 Marie… 540 00:52:55,708 --> 00:52:57,291 Tangerine… 541 00:52:57,875 --> 00:53:00,500 Melissa… who'll be here any minute. 542 00:53:04,125 --> 00:53:06,916 Why does great happiness have to end? 543 00:53:08,708 --> 00:53:10,333 Who does it bother? 544 00:53:12,958 --> 00:53:15,000 Of course, I had to deliver. 545 00:53:16,000 --> 00:53:17,916 They say pimps don't work! 546 00:53:18,458 --> 00:53:20,125 But they have to ream! 547 00:53:23,250 --> 00:53:26,541 Right now I have a free moment… 548 00:53:28,541 --> 00:53:30,458 I'm mending a bra, 549 00:53:32,041 --> 00:53:33,958 my roast's in the oven, 550 00:53:36,166 --> 00:53:39,166 I wanted to go out for a beer. 551 00:53:41,958 --> 00:53:43,583 Not a chance. 552 00:53:45,083 --> 00:53:47,333 I have to ream again. 553 00:53:49,625 --> 00:53:51,416 Can't you see I'm busy? 554 00:53:51,500 --> 00:53:53,375 Can't you put on a robe? 555 00:53:55,125 --> 00:53:56,916 Why are you looking at me? 556 00:54:00,791 --> 00:54:03,083 Why do they all look at me? 557 00:54:05,166 --> 00:54:06,625 That's Melissa. 558 00:54:06,958 --> 00:54:08,750 See? I'm a hunted man. 559 00:54:10,791 --> 00:54:12,916 I could duck out… 560 00:54:13,291 --> 00:54:14,958 But that's too easy… 561 00:54:15,958 --> 00:54:18,041 With all the unemployment, 562 00:54:19,125 --> 00:54:21,458 it's immoral to turn down work. 563 00:54:22,833 --> 00:54:25,000 Especially if you love your job. 564 00:54:34,041 --> 00:54:35,916 Why do I give in to him? 565 00:54:44,541 --> 00:54:48,250 You also admit you gave Mr Bourdelle 566 00:54:48,333 --> 00:54:50,416 109,000 francs 567 00:54:50,500 --> 00:54:53,291 to buy a deluxe Fiat coupé 568 00:54:54,291 --> 00:54:57,166 which he gave to Miss Sarah Vezaian. 569 00:55:00,166 --> 00:55:03,208 I don't know a Miss Vezaian. 570 00:55:04,625 --> 00:55:05,875 A gift? 571 00:55:07,666 --> 00:55:09,333 A gift for Tangerine. 572 00:55:11,250 --> 00:55:13,333 Is it big or small? 573 00:55:13,416 --> 00:55:15,125 You gotta look for it. 574 00:55:22,791 --> 00:55:26,458 How exciting! What can it be? 575 00:55:26,541 --> 00:55:28,208 It's waiting for you. 576 00:55:39,750 --> 00:55:41,541 In the jewelry store? 577 00:55:41,625 --> 00:55:44,041 Not there… 578 00:55:44,125 --> 00:55:46,583 But that's where I got the key-ring. 579 00:55:49,416 --> 00:55:52,083 Jeannot, is it a car? 580 00:55:52,166 --> 00:55:54,375 Well… it has a key… 581 00:55:58,625 --> 00:55:59,958 Which one is it? 582 00:56:10,458 --> 00:56:12,666 I want all men to enjoy you… 583 00:56:14,250 --> 00:56:16,083 to possess you… 584 00:56:18,833 --> 00:56:21,500 Know what a procurer is? 585 00:56:24,250 --> 00:56:27,916 He's not one! When we met, he was starving, cold, 586 00:56:28,000 --> 00:56:30,333 too weak to stick out his hand. 587 00:56:31,000 --> 00:56:32,750 So you gave him yours? 588 00:56:32,833 --> 00:56:34,291 -My what? -Your hand. 589 00:56:34,458 --> 00:56:37,625 I had so much, he had nothing. So we shared. 590 00:56:37,708 --> 00:56:40,541 He didn't even know about my whoring. 591 00:56:40,625 --> 00:56:44,375 All he wanted was food and warmth. 592 00:56:45,208 --> 00:56:47,833 Like now, you sit in a bar, 593 00:56:48,750 --> 00:56:50,500 it's no big deal… 594 00:56:50,583 --> 00:56:52,333 It's not tiring… 595 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 Just look cute and wait. 596 00:56:56,916 --> 00:56:58,708 But I look like a hooker! 597 00:56:58,791 --> 00:57:01,333 No, you don't. Why think that? 598 00:57:02,250 --> 00:57:04,583 You're a stranger who's a bit lost, 599 00:57:05,208 --> 00:57:10,125 who'll be charmed if a gentleman offers her a drink. 600 00:57:11,541 --> 00:57:13,750 You gotta learn from life. 601 00:57:15,833 --> 00:57:17,416 Don't wander too far. 602 00:57:17,583 --> 00:57:19,291 I'll be around. 603 00:57:20,333 --> 00:57:21,333 Look. 604 00:57:21,791 --> 00:57:23,916 I'm meeting a Japanese client. 605 00:57:44,791 --> 00:57:46,666 I don't want to be a whore. 606 00:57:48,750 --> 00:57:50,666 You're right. 607 00:57:53,000 --> 00:57:55,208 Not even out of love for you. 608 00:57:55,791 --> 00:57:57,375 You're right. 609 00:57:58,958 --> 00:58:00,875 Don't ruin your life. 610 00:58:01,291 --> 00:58:03,125 This is good-bye, Jeannot. 611 00:58:04,833 --> 00:58:06,500 Good-bye, Tangerine. 612 00:58:08,000 --> 00:58:12,125 No worries. I say she won't hold out a week. 613 00:58:14,833 --> 00:58:19,500 But if I'm smart, I'll find a florist. 614 00:58:23,791 --> 00:58:25,375 What did I tell you? 615 00:58:27,750 --> 00:58:31,333 I'll try again. Maybe I'll manage. 616 00:58:31,416 --> 00:58:33,083 Give me another chance. 617 00:58:33,166 --> 00:58:35,416 Ask for 2000 francs. No less. 618 00:58:35,500 --> 00:58:36,833 I promise. 619 00:58:40,916 --> 00:58:43,833 Don't listen to them. They've got no case. 620 00:58:43,916 --> 00:58:46,333 Get me a lawyer, I'll be out in six months. 621 00:59:24,750 --> 00:59:28,250 -Are you Mr Michel? -Yes. 622 00:59:28,333 --> 00:59:29,625 I'm Tangerine. 623 01:00:23,416 --> 01:00:25,250 Nice little outfit. 624 01:00:25,333 --> 01:00:27,041 Italian? 625 01:00:27,125 --> 01:00:28,666 No, Simone of Paris. 626 01:00:31,500 --> 01:00:33,666 Simone does nice stuff. 627 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Very nice. 628 01:00:38,125 --> 01:00:40,750 Let's go into the bathroom. 629 01:00:52,541 --> 01:00:54,041 Wash your hands. 630 01:01:15,291 --> 01:01:17,916 To me, that's the height of intimacy: 631 01:01:19,000 --> 01:01:22,041 to be in a bathroom with a woman in her undies. 632 01:01:24,833 --> 01:01:28,125 Take off the stockings and garter belt. 633 01:01:28,208 --> 01:01:30,708 Bra and panties is more intimate. 634 01:01:35,791 --> 01:01:38,750 Take the jewelry off, too. They're a shield. 635 01:01:39,750 --> 01:01:41,375 I want you frail. 636 01:01:53,750 --> 01:01:56,041 What's with the tears? You crying? 637 01:01:57,750 --> 01:02:01,208 You're really crying! What is it? 638 01:02:01,291 --> 01:02:02,541 Was I rough? 639 01:02:03,375 --> 01:02:04,666 I don't want to be a hooker. 640 01:02:05,416 --> 01:02:06,666 You don't? 641 01:02:07,250 --> 01:02:09,875 No, I want to go home. 642 01:02:09,958 --> 01:02:13,625 I want to go to bed. Please, I'll return your money. 643 01:02:13,791 --> 01:02:16,500 Anyone forcing you to be a hooker? 644 01:02:17,166 --> 01:02:20,083 No, nobody's forcing me. 645 01:02:20,250 --> 01:02:24,166 Why do it if it revolts you? Answer me! 646 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 I'm Lt. Marvier, 647 01:02:26,083 --> 01:02:28,791 Vice Squad. 648 01:02:28,875 --> 01:02:32,541 Who's forcing you to hustle? What's his name? 649 01:02:33,083 --> 01:02:37,291 Miss Vezaian, repeat for Miss Arbath, 650 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 who seems confused, 651 01:02:40,041 --> 01:02:43,625 what you said about your relations with Mr Bourdelle. 652 01:02:47,666 --> 01:02:48,708 No. 653 01:02:50,208 --> 01:02:51,583 I can't… 654 01:02:51,666 --> 01:02:53,875 -Why not? -I can't. 655 01:02:56,750 --> 01:02:59,458 Read Miss Vezaian's statement. 656 01:03:00,083 --> 01:03:04,250 "Sarah Vezaian, 40 Flower Walk, Lyon." 657 01:03:05,291 --> 01:03:07,000 "Occupation: manicurist." 658 01:03:08,000 --> 01:03:11,708 Question. "How long have you know Mr Bourdelle?" 659 01:03:12,666 --> 01:03:14,541 Answer: "Six months." 660 01:03:16,416 --> 01:03:20,791 Question: "When did you become his mistress?" 661 01:03:21,916 --> 01:03:24,541 Answer: "The first day." 662 01:03:26,666 --> 01:03:29,541 Question: "Before meeting Mr Bourdelle…" 663 01:05:01,500 --> 01:05:03,291 Know any lawyers? 664 01:05:03,375 --> 01:05:04,916 Of course I do. 665 01:05:12,166 --> 01:05:14,291 You sure your lawyer is coming? 666 01:05:16,666 --> 01:05:19,041 He said he'd come, so he'll come! 667 01:05:21,416 --> 01:05:23,500 You still trust men, now? 668 01:05:24,458 --> 01:05:28,458 Look, I'm with you, but you're not my friend! 669 01:05:28,541 --> 01:05:32,666 You cling to me, but I can take care of myself. 670 01:05:35,250 --> 01:05:38,666 -Don't get excited. -Who's excited? 671 01:05:38,750 --> 01:05:41,125 My guy's in stir, but I'm calm. 672 01:05:41,750 --> 01:05:43,833 Hey, pinhead, pour us another. 673 01:05:44,958 --> 01:05:47,541 -If you ask nicely. -I'm asking nicely. 674 01:05:56,875 --> 01:05:58,833 How about joining forces? 675 01:06:02,958 --> 01:06:04,833 Can't you see we're worried? 676 01:06:05,000 --> 01:06:09,166 So are we. Everyone's worried nowadays. 677 01:06:09,541 --> 01:06:11,625 Fuck off, you bore us! 678 01:06:11,708 --> 01:06:12,916 Two whiskies. 679 01:06:13,000 --> 01:06:15,625 I said fuck off! You deaf? 680 01:06:26,041 --> 01:06:28,500 No man will ever touch me again! 681 01:06:39,958 --> 01:06:42,791 How am I gonna earn a living? 682 01:06:43,791 --> 01:06:45,958 Can you tell me that? 683 01:06:46,791 --> 01:06:48,666 How am I gonna live? 684 01:06:49,208 --> 01:06:52,291 We'll miss him, huh? 685 01:06:52,375 --> 01:06:53,958 We won't miss him. 686 01:06:54,041 --> 01:06:56,041 I'll miss him! Me! 687 01:06:58,083 --> 01:07:01,458 You're gonna forget him. OK? 688 01:07:01,541 --> 01:07:04,250 You never knew him. I knew him! 689 01:07:05,333 --> 01:07:06,875 I took him in! 690 01:07:07,666 --> 01:07:09,416 I gave him everything! 691 01:07:10,916 --> 01:07:12,916 And I'm left holding the bag. 692 01:07:14,958 --> 01:07:17,375 Where's that goddam lawyer? 693 01:07:18,125 --> 01:07:20,083 He's ditching us too? 694 01:07:25,708 --> 01:07:27,375 Why don't we beat it? 695 01:07:27,750 --> 01:07:28,875 To do what? 696 01:07:29,041 --> 01:07:30,208 Live. 697 01:07:31,458 --> 01:07:32,666 Without him? 698 01:07:33,125 --> 01:07:37,000 I'm cold without him, don't you see? Freezing. 699 01:07:39,083 --> 01:07:40,875 What'd you do before? 700 01:07:40,958 --> 01:07:42,375 Before what? 701 01:07:42,458 --> 01:07:43,750 Before you met him. 702 01:07:44,875 --> 01:07:46,250 I waited for him. 703 01:07:47,916 --> 01:07:49,250 I was a hooker. 704 01:07:51,083 --> 01:07:53,500 Every girl waits for the right man. 705 01:07:54,416 --> 01:07:55,583 The right man… 706 01:08:00,375 --> 01:08:02,416 That dumb shit! 707 01:08:04,375 --> 01:08:09,166 He's in jail. And he can stay there. So he can't hurt people. 708 01:08:10,041 --> 01:08:11,916 He made me feel good. 709 01:08:13,125 --> 01:08:14,333 Me, too. 710 01:08:15,541 --> 01:08:16,875 Too good. 711 01:08:17,625 --> 01:08:21,375 Mustn't make a woman feel too good, she goes nuts. 712 01:08:26,500 --> 01:08:28,833 How'd you get to be a hooker? 713 01:08:35,166 --> 01:08:36,416 Answer me! 714 01:08:38,666 --> 01:08:44,166 How did you do it? I tried hard, and couldn't make it. 715 01:08:48,791 --> 01:08:51,041 Let's go to a church. 716 01:08:51,208 --> 01:08:52,500 A church? 717 01:08:53,833 --> 01:08:55,041 What for? 718 01:08:56,166 --> 01:08:57,791 You got a better idea? 719 01:09:01,208 --> 01:09:05,166 Come on, don't argue. We'll get some air. 720 01:09:08,541 --> 01:09:10,333 There's the lawyer. 721 01:09:11,750 --> 01:09:15,041 You're too late, we don't need you anymore. 722 01:09:16,083 --> 01:09:19,875 We did need you, then we talked it over 723 01:09:19,958 --> 01:09:23,166 and we just realized: we don't need you. 724 01:09:24,541 --> 01:09:27,041 Meet the girl who saved my life. 725 01:09:28,791 --> 01:09:30,208 What's your name? 726 01:09:30,291 --> 01:09:31,333 Sarah. 727 01:09:35,250 --> 01:09:37,750 How did she save your life? 728 01:09:39,500 --> 01:09:41,375 She kicked my ass! 729 01:09:50,875 --> 01:09:54,458 Wouldn't you like my shawl? You look cold. 730 01:09:55,958 --> 01:09:57,541 Thanks a lot, ma'am. 731 01:09:58,125 --> 01:09:59,875 Yeah, we're a little cold. 732 01:10:00,583 --> 01:10:02,291 Then you must get warm. 733 01:10:02,958 --> 01:10:04,750 I come here to get warm. 734 01:10:05,416 --> 01:10:07,958 Loneliness is too awful. 735 01:10:14,083 --> 01:10:17,000 I'll never turn tricks again! 736 01:10:20,750 --> 01:10:22,208 What will you do? 737 01:10:24,083 --> 01:10:27,333 Find a guy and give him two kids. 738 01:10:28,791 --> 01:10:30,666 What kind of a guy? 739 01:10:30,750 --> 01:10:32,916 Any kind. 740 01:10:33,000 --> 01:10:36,333 A nice guy, who'll be like a brother to me. 741 01:10:37,125 --> 01:10:40,166 I'll do the cooking, change the diapers. 742 01:10:40,958 --> 01:10:43,916 At night we'll watch TV variety shows. 743 01:10:45,291 --> 01:10:47,541 Or a good American sitcom. 744 01:10:48,458 --> 01:10:50,500 I like American sitcoms. 745 01:10:51,333 --> 01:10:53,083 It all sounds exciting. 746 01:10:54,083 --> 01:10:55,791 It's very exciting. 747 01:10:58,416 --> 01:11:00,291 But you need to find the guy. 748 01:11:02,666 --> 01:11:04,333 They're everywhere. 749 01:11:05,125 --> 01:11:09,083 Lovely little tough guys with soft hearts. 750 01:11:14,041 --> 01:11:15,583 Look at that one, 751 01:11:16,166 --> 01:11:18,041 the one who just came in. 752 01:11:21,875 --> 01:11:26,791 He's searching his pockets for dough to buy some coffee. 753 01:11:27,833 --> 01:11:29,458 He's no big spender. 754 01:11:33,250 --> 01:11:34,958 He's just my type. 755 01:11:38,958 --> 01:11:41,041 Sorry, I have to leave you. 756 01:11:41,125 --> 01:11:43,166 My fate is in the balance. 757 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 Pockets giving you trouble? 758 01:11:56,000 --> 01:11:59,625 I had money for coffee, but I can't find it. 759 01:11:59,708 --> 01:12:02,625 -Pocket got a hole? -Yes, that's what bugs me. 760 01:12:02,708 --> 01:12:04,500 Here's your money. 761 01:12:04,916 --> 01:12:08,916 Folks like us can't waste hours over loose change. 762 01:12:09,000 --> 01:12:11,708 -I'm not begging. -Who said you were? 763 01:12:11,791 --> 01:12:14,625 -I've never begged. -I believe you. 764 01:12:15,666 --> 01:12:18,208 Sure, I'm out of work, but I'm looking. 765 01:12:18,291 --> 01:12:20,208 When I look, I usually find. 766 01:12:20,291 --> 01:12:21,375 Coffee, please. 767 01:12:32,208 --> 01:12:34,041 Want to give me two kids? 768 01:12:35,750 --> 01:12:37,916 I said, want to give me two kids? 769 01:12:40,125 --> 01:12:42,583 One after the other, or both at once? 770 01:12:42,666 --> 01:12:46,041 Two kids, one after the other. A boy and a girl. 771 01:12:46,791 --> 01:12:48,958 That means two years together. 772 01:12:49,041 --> 01:12:50,625 It means a lot more. 773 01:12:51,708 --> 01:12:54,291 I don't know you. Maybe you're a hooker. 774 01:12:56,166 --> 01:12:57,750 I'm a retired hooker. 775 01:12:58,500 --> 01:12:59,833 Why retire? 776 01:13:00,416 --> 01:13:02,041 Because I'm tired. 777 01:13:04,666 --> 01:13:06,583 Make kids for a whore? No! 778 01:13:06,666 --> 01:13:11,000 Two's not many. It's not a whole tribe. 779 01:13:11,083 --> 01:13:13,291 Who'll do it if you don't? 780 01:13:13,375 --> 01:13:15,833 Lots of guys would love to. 781 01:13:15,916 --> 01:13:17,125 I'll ask this man. 782 01:13:17,208 --> 01:13:18,083 Sir! 783 01:13:18,625 --> 01:13:21,791 My friend wants two kids. You care to make them? 784 01:13:23,875 --> 01:13:25,541 Absolutely! You bet! 785 01:13:25,625 --> 01:13:28,750 -It's you I want! -What's special about me? 786 01:13:28,833 --> 01:13:31,250 You suit me. You're young, handsome! 787 01:13:32,041 --> 01:13:34,125 A face like springtime! 788 01:13:34,208 --> 01:13:36,500 Be nice, I need you. 789 01:13:36,583 --> 01:13:38,208 I feel a bit lost. 790 01:13:39,333 --> 01:13:42,875 I need someone to comfort me, say sweet things. 791 01:13:45,125 --> 01:13:46,583 Look! 792 01:13:46,666 --> 01:13:49,125 He's getting attached to me. 793 01:13:50,208 --> 01:13:51,833 Aren't you? 794 01:13:54,208 --> 01:13:55,875 I mean, she's cute… 795 01:13:56,791 --> 01:13:58,750 He says I'm cute. 796 01:13:59,750 --> 01:14:03,708 Heard the news? He says I'm cute. We're in the fast lane. 797 01:14:07,666 --> 01:14:10,500 I'm happy! 798 01:14:13,041 --> 01:14:14,833 You drifting away? 799 01:14:14,916 --> 01:14:17,000 Leaving him alone at the bar? 800 01:14:17,083 --> 01:14:22,083 I can't do all the work. He has to speak up, earn his bonus. 801 01:14:32,458 --> 01:14:33,583 Hi. 802 01:14:36,333 --> 01:14:38,125 Meet my friend. 803 01:14:38,208 --> 01:14:39,708 Her name's Sarah. 804 01:14:39,791 --> 01:14:41,958 We're hand in glove. 805 01:14:42,958 --> 01:14:45,083 She wants kids too? 806 01:14:46,375 --> 01:14:50,166 You'll see. Once you get started… 807 01:15:24,708 --> 01:15:26,416 Marie… 808 01:15:26,875 --> 01:15:28,250 Marie! 809 01:15:28,333 --> 01:15:29,875 PRISON 810 01:15:35,958 --> 01:15:37,708 OK, I'm Marie if you want. 811 01:15:37,791 --> 01:15:40,125 You're not Marie. Why wait for me? 812 01:15:40,208 --> 01:15:42,583 I'm not. I live next door. I wanted air. 813 01:15:42,750 --> 01:15:43,791 At 8 a.m.? 814 01:15:43,958 --> 01:15:45,833 They release men at 8 a.m. 815 01:15:59,500 --> 01:16:01,625 What's up? You forget something? 816 01:16:03,291 --> 01:16:06,333 Get rid of that woman. I want to leave in peace. 817 01:16:06,416 --> 01:16:09,958 She's not hurting anyone. It's a free country. 818 01:16:12,291 --> 01:16:14,166 Can't I come inside a while? 819 01:16:20,250 --> 01:16:23,750 You sick? Shall I take you to the infirmary? 820 01:16:23,833 --> 01:16:25,625 Need a hand? 821 01:16:25,708 --> 01:16:27,291 Bourdelle won't go. 822 01:16:27,375 --> 01:16:31,166 You got to. Vacation's over. It's back to the grindstone. 823 01:16:31,250 --> 01:16:32,500 Can't I stay? 824 01:16:32,583 --> 01:16:35,958 The new guy's already taken over the bed. 825 01:16:41,083 --> 01:16:42,541 Where'd she go? 826 01:16:52,791 --> 01:16:54,791 Just what do you want? 827 01:16:54,875 --> 01:16:57,166 Do I look like I want something? 828 01:16:59,708 --> 01:17:02,916 Usually, when I'm sprung, no one waits for me. 829 01:17:03,000 --> 01:17:05,791 I hurt women, so they don't wait for me. 830 01:17:06,458 --> 01:17:09,333 Marie never visited me, never wrote. 831 01:17:09,416 --> 01:17:13,666 My letters came back marked "Address unknown". 832 01:17:18,500 --> 01:17:21,041 A man coming out of jail needs a woman. 833 01:17:21,125 --> 01:17:24,541 Unlike jail we're warm, soft, we open up. 834 01:17:24,625 --> 01:17:26,208 Want some hot coffee? 835 01:17:29,500 --> 01:17:30,708 Hot coffee? 836 01:17:30,875 --> 01:17:32,416 Yes, hot coffee. 837 01:17:33,000 --> 01:17:35,333 My house has a wooden door. 838 01:17:36,541 --> 01:17:39,500 The heat's on. My big bed's clean. 839 01:17:41,041 --> 01:17:42,916 Feel like resting? 840 01:17:44,333 --> 01:17:45,958 Eyeing my gray hairs? 841 01:17:46,875 --> 01:17:49,166 Do a few gray hairs scare you? 842 01:17:49,833 --> 01:17:52,416 I'll be light as a feather. 843 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 When I come to you, I won't even wake you. 844 01:17:55,791 --> 01:17:59,458 We'll have coffee in my kitchen, then I'll drop you. 845 01:18:01,791 --> 01:18:04,750 Please, Mister! 846 01:18:04,833 --> 01:18:07,625 Don't brush me off. I've waited so long. 847 01:18:08,166 --> 01:18:09,125 For what? 848 01:18:09,291 --> 01:18:10,625 A man. 849 01:18:10,708 --> 01:18:13,208 A man leaving jail who needs me. 850 01:18:16,250 --> 01:18:18,333 I'll care for him like a husband. 851 01:18:20,500 --> 01:18:21,833 Your first name? 852 01:18:21,916 --> 01:18:23,208 Bérangère. 853 01:18:24,916 --> 01:18:26,125 Where's your house? 854 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 Over there. 855 01:18:28,333 --> 01:18:29,541 This way… 856 01:18:30,333 --> 01:18:31,583 Come. 857 01:19:03,416 --> 01:19:06,166 -Is my coffee good? -Sure, or I wouldn't drink it. 858 01:19:10,083 --> 01:19:12,333 That creep scared me! 859 01:19:18,000 --> 01:19:19,791 Sorry, I'm a bit edgy. 860 01:19:21,875 --> 01:19:23,583 I'm edgy, too. 861 01:19:29,250 --> 01:19:31,375 Coffee all over your pants. 862 01:19:35,291 --> 01:19:37,500 Coffee all over my pants. 863 01:19:39,291 --> 01:19:41,458 We'll take 'em to the cleaner. 864 01:19:44,291 --> 01:19:46,083 Is there one nearby? 865 01:19:46,666 --> 01:19:49,083 Yes… there is one. 866 01:20:01,125 --> 01:20:04,541 I can't stand that thing! 867 01:20:10,250 --> 01:20:12,125 I'll run you a bath. 868 01:20:13,750 --> 01:20:15,708 Would you like a bath? 869 01:20:20,833 --> 01:20:23,125 I like everything you do. 870 01:20:48,375 --> 01:20:50,291 I can't go on, Marie! 871 01:20:54,625 --> 01:20:56,000 I'm worn out. 872 01:21:00,125 --> 01:21:01,833 End of the line. 873 01:21:11,208 --> 01:21:12,916 Jean-François Oriole! 874 01:21:35,458 --> 01:21:38,041 How many still waiting? 875 01:21:38,125 --> 01:21:39,708 At least a hundred. 876 01:21:40,250 --> 01:21:41,875 What a life! 877 01:21:42,750 --> 01:21:45,333 OK, what's your name? 878 01:21:45,875 --> 01:21:48,333 Jean-François Oriole. 879 01:21:48,416 --> 01:21:49,541 Oriole… 880 01:21:54,416 --> 01:21:56,166 That's a bird. 881 01:21:57,791 --> 01:21:59,333 A kind of blackbird? 882 01:21:59,416 --> 01:22:00,625 Smaller. 883 01:22:00,708 --> 01:22:01,708 Yellow? 884 01:22:02,458 --> 01:22:05,500 Yes, but with black wings and collar. 885 01:22:06,958 --> 01:22:08,208 You won't sit down? 886 01:22:08,833 --> 01:22:09,916 I will. 887 01:22:15,541 --> 01:22:17,208 Are you shy? 888 01:22:17,291 --> 01:22:19,583 Inhibited, awkward? 889 01:22:20,666 --> 01:22:23,791 My jobless pay is expiring. I've a family. 890 01:22:23,958 --> 01:22:26,375 -Your wife work? -No, she doesn't. 891 01:22:26,458 --> 01:22:27,708 Why not? 892 01:22:28,500 --> 01:22:30,833 To reduce unemployment. 893 01:22:31,375 --> 01:22:32,250 Sit down. 894 01:22:32,416 --> 01:22:34,000 I'm sitting, dammit! 895 01:22:34,083 --> 01:22:36,958 This is standing, this is sitting, OK? 896 01:22:37,041 --> 01:22:38,375 We start from that? 897 01:22:40,583 --> 01:22:41,916 You a big-mouth? 898 01:22:42,083 --> 01:22:43,916 I'm not a big anything. 899 01:22:44,000 --> 01:22:46,166 I came humbly, to ask for a job. 900 01:22:47,250 --> 01:22:51,250 Why did Jones & Jones fire you after a week? 901 01:22:51,416 --> 01:22:53,208 You know about that? 902 01:22:53,375 --> 01:22:55,000 Shouldn't I know? 903 01:22:55,083 --> 01:22:57,916 I should hire just anyone? Slackers, bums? 904 01:22:58,000 --> 01:22:59,208 I'm no bum! 905 01:22:59,291 --> 01:23:01,666 The computer says you are. 906 01:23:01,750 --> 01:23:03,833 Blacklisted, it says. 907 01:23:03,916 --> 01:23:07,041 Mr Yellow-plumage Oriole is blacklisted. 908 01:23:07,583 --> 01:23:09,833 The Jones & Jones guy is a creep. 909 01:23:09,916 --> 01:23:12,708 Blamed me for what I didn't do. 910 01:23:12,791 --> 01:23:17,000 He said: "If you screw up idling, you'll be useless for work." 911 01:23:17,083 --> 01:23:19,291 No one wanted me to work. 912 01:23:19,458 --> 01:23:21,458 -You got paid? -Sure. 913 01:23:21,541 --> 01:23:24,666 Then why care if there was nothing to do? 914 01:23:24,833 --> 01:23:27,791 -Why'd they hire me? -To collect the bonus. 915 01:23:27,875 --> 01:23:31,500 That's how it works, bud. Everyone screws everyone. 916 01:23:33,000 --> 01:23:35,125 How about your schooling? 917 01:23:36,083 --> 01:23:37,500 I got a THS. 918 01:23:37,666 --> 01:23:39,583 -And a GT 40? -I got it. 919 01:23:39,666 --> 01:23:40,583 And a TSE? 920 01:23:41,375 --> 01:23:42,250 No TSE. 921 01:23:42,625 --> 01:23:44,250 Sorry, I can't hire you. 922 01:23:44,875 --> 01:23:46,958 They quit teaching it! 923 01:23:47,125 --> 01:23:48,791 That's your tough luck! 924 01:23:49,833 --> 01:23:54,333 I want a skilled man, not a fuck-up! So beat it! 925 01:23:54,416 --> 01:23:55,750 Next! 926 01:23:57,416 --> 01:23:59,000 I'm staying. 927 01:23:59,083 --> 01:24:00,666 I figure I'm hired. 928 01:24:01,583 --> 01:24:03,708 Hey, I've got a job! 929 01:24:03,791 --> 01:24:05,958 Mind if I call the wife? 930 01:24:07,375 --> 01:24:09,333 Your phone's not cut off? 931 01:24:12,791 --> 01:24:16,416 Scum! Bastard! Old fart! Pus bag! 932 01:24:16,500 --> 01:24:19,541 I have a gorgeous wife, two glorious kids! 933 01:24:19,625 --> 01:24:23,416 When I come home they hug me. She watches with big, sad eyes. 934 01:24:23,500 --> 01:24:26,166 How can I face them with empty hands? 935 01:24:26,250 --> 01:24:28,583 My jobless dough runs out Monday! 936 01:24:28,666 --> 01:24:31,958 That means no more dignity, no hope. 937 01:24:32,041 --> 01:24:35,375 All you can do is slam the bastards in the mouth! 938 01:25:23,583 --> 01:25:25,333 You know how to panhandle? 939 01:25:25,416 --> 01:25:27,583 -Ever done it? -No, never. 940 01:25:27,666 --> 01:25:28,916 Take your hat. 941 01:25:29,000 --> 01:25:30,208 My hat? 942 01:25:30,583 --> 01:25:32,291 I'll show you with mine. 943 01:25:32,458 --> 01:25:36,333 Please, ladies and gentlemen, thank you ma'am, please… 944 01:25:38,125 --> 01:25:39,208 See? It's easy. 945 01:25:39,375 --> 01:25:43,958 Sorry I can't stay. I'm hosting a dinner, so I have to be there. 946 01:25:44,041 --> 01:25:45,625 -Give me a bit? -Of what? 947 01:25:45,708 --> 01:25:48,416 -Dough. -No way, go work for your money. 948 01:25:56,458 --> 01:25:58,708 Put your hat on, you'll catch cold. 949 01:25:59,625 --> 01:26:02,500 People only give to the rich, not the poor. 950 01:26:22,375 --> 01:26:23,583 Daddy! 951 01:26:26,416 --> 01:26:28,375 I tried begging, I flopped. 952 01:26:29,833 --> 01:26:31,041 Why? 953 01:26:31,125 --> 01:26:32,958 Folks thought I was kidding. 954 01:26:33,916 --> 01:26:36,416 They like to laugh. 955 01:26:37,125 --> 01:26:39,916 Me, too: when they shut off the electricity, 956 01:26:40,000 --> 01:26:41,583 I thought it was a gag. 957 01:26:42,375 --> 01:26:43,583 It wasn't? 958 01:26:45,208 --> 01:26:47,833 Maybe. I didn't think it was funny. 959 01:26:49,208 --> 01:26:51,166 You put the kids to bed. 960 01:26:51,750 --> 01:26:53,333 I've got things to do. 961 01:26:55,000 --> 01:26:56,750 Come on, kids. 962 01:26:57,875 --> 01:27:00,166 -Mom's got to work. -Off to bed. 963 01:27:04,375 --> 01:27:06,333 She'll tidy up, cook dinner. 964 01:27:57,000 --> 01:27:59,583 Look out, guys are mean now. 965 01:28:00,750 --> 01:28:02,250 Stingy as hell. 966 01:28:02,958 --> 01:28:04,625 Don't worry about me. 967 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 In tough times, men like a bit of fun. 968 01:28:10,583 --> 01:28:13,708 Trouble is, can I deliver? 969 01:28:16,833 --> 01:28:18,833 I need a blast. 970 01:28:33,833 --> 01:28:35,333 I need one too. 971 01:28:52,750 --> 01:28:53,875 Kiss. 972 01:29:18,791 --> 01:29:21,000 What counts is, we're together. 973 01:29:22,750 --> 01:29:24,375 Us two and the kids. 974 01:29:26,250 --> 01:29:27,791 That we're teamed up. 975 01:29:30,000 --> 01:29:31,458 You feel teamed up? 976 01:29:33,125 --> 01:29:35,333 I've never felt so teamed up. 977 01:29:44,625 --> 01:29:46,625 All I ask is your love. 978 01:29:47,166 --> 01:29:49,250 That your love remains intact. 979 01:29:50,083 --> 01:29:53,000 Even if you and I hit some rough spots. 980 01:30:00,375 --> 01:30:02,333 When I look at your face… 981 01:30:03,916 --> 01:30:07,000 When I think how lucky I am to see your face… 982 01:30:07,958 --> 01:30:10,666 I say, whatever happens, life is a gift. 983 01:30:28,958 --> 01:30:30,791 What's up? You nuts? 984 01:30:30,958 --> 01:30:32,708 Feel like getting laid? 985 01:30:33,125 --> 01:30:34,625 What did you say? 986 01:30:34,708 --> 01:30:36,375 Feel like getting laid? 987 01:30:37,125 --> 01:30:38,666 By who? You? 988 01:30:38,750 --> 01:30:39,875 Yes, me. 989 01:30:40,875 --> 01:30:42,500 I need a little bread. 990 01:30:42,666 --> 01:30:46,541 I have none. When I do, I invest it and earn income! 991 01:30:58,625 --> 01:30:59,958 How much? 992 01:31:00,041 --> 01:31:01,291 For what? 993 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 A trick. I saw you hustling. 994 01:31:04,416 --> 01:31:06,375 Depends on how long a trick. 995 01:31:07,583 --> 01:31:08,916 Say half an hour. 996 01:31:09,000 --> 01:31:10,333 So say 1 000 francs. 997 01:31:10,416 --> 01:31:11,458 Huh? 998 01:31:12,666 --> 01:31:14,750 What do you do for 1 000 francs? 999 01:31:14,833 --> 01:31:18,208 -Is that too much? -It's exorbitant! 1000 01:31:18,291 --> 01:31:19,958 You think I'm a tourist? 1001 01:31:20,791 --> 01:31:22,166 What's your offer? 1002 01:31:23,916 --> 01:31:28,041 Less than half. And that depends. Maybe it's too much. 1003 01:31:28,125 --> 01:31:30,833 So say 500. I could use 500. 1004 01:31:32,208 --> 01:31:33,458 You an amateur? 1005 01:31:33,791 --> 01:31:35,875 You don't like amateurs? 1006 01:31:35,958 --> 01:31:37,708 They're not so hot. 1007 01:31:37,791 --> 01:31:41,041 I can teach you a few things, even make you blush. 1008 01:31:43,666 --> 01:31:46,083 200 francs, take it or leave it. 1009 01:31:47,208 --> 01:31:48,958 Want it for free? 1010 01:31:49,041 --> 01:31:50,333 I never said that. 1011 01:31:50,416 --> 01:31:51,666 I'm offering it. 1012 01:31:51,750 --> 01:31:54,458 -In honor of what? -I like you. 1013 01:31:55,000 --> 01:31:56,583 You're my type. 1014 01:31:57,208 --> 01:32:00,166 A tough guy, I like tough guys. 1015 01:32:00,708 --> 01:32:05,166 You're crazy! Cut it out! I don't know you, so scram! 1016 01:32:07,208 --> 01:32:09,000 Elbowing pregnant women? 1017 01:32:09,166 --> 01:32:12,125 I'm not! I'm in a jam with a hooker. 1018 01:32:12,666 --> 01:32:15,500 -Got it in for hookers? -Hell, no! 1019 01:32:15,583 --> 01:32:17,958 Let him be, he doesn't love love. 1020 01:32:18,041 --> 01:32:20,666 Never badmouth hookers, got that? 1021 01:32:21,125 --> 01:32:22,083 Never! 1022 01:32:22,166 --> 01:32:23,958 I didn't insult them. 1023 01:32:24,041 --> 01:32:25,708 You look like you could. 1024 01:32:31,375 --> 01:32:34,250 I'll take you home. No more crap. 1025 01:32:36,541 --> 01:32:38,666 Why don't guys like me anymore? 1026 01:32:40,250 --> 01:32:42,375 I used to just snap my fingers. 1027 01:32:45,041 --> 01:32:47,708 Hold on, I've got a big spasm. 1028 01:32:50,541 --> 01:32:52,125 Let's sit on a bench. 1029 01:32:55,583 --> 01:32:57,125 It's OK, it's over. 1030 01:32:57,916 --> 01:32:58,958 You sure? 1031 01:33:02,708 --> 01:33:03,750 I'm OK. 1032 01:33:22,000 --> 01:33:23,416 Who's this guy? 1033 01:33:24,083 --> 01:33:26,041 That's what I'd like to know. 1034 01:33:27,458 --> 01:33:30,250 -A friend of yours? -I don't know him. 1035 01:33:31,958 --> 01:33:33,500 What's he doing here? 1036 01:33:34,125 --> 01:33:36,250 Ask him. He won't talk to me. 1037 01:33:46,166 --> 01:33:48,041 What are you doing here, bud? 1038 01:33:54,291 --> 01:33:56,000 He looks spaced out. 1039 01:33:56,333 --> 01:33:58,541 He knocked, I opened the door, 1040 01:33:58,625 --> 01:34:00,500 he sat down without a word. 1041 01:34:02,333 --> 01:34:03,875 You lost something? 1042 01:34:04,666 --> 01:34:06,333 Got the wrong floor? 1043 01:34:06,416 --> 01:34:08,541 Maybe he lived here once. 1044 01:34:09,416 --> 01:34:11,166 -Before us? -Yeah. 1045 01:34:11,875 --> 01:34:14,041 Maybe he's lost in his memories? 1046 01:34:14,500 --> 01:34:16,958 His memories don't seem happy. 1047 01:34:18,875 --> 01:34:20,458 Maybe he's hungry. 1048 01:34:27,000 --> 01:34:28,833 You want something to eat? 1049 01:34:29,458 --> 01:34:30,958 Some leftover veal stew? 1050 01:34:33,791 --> 01:34:35,750 -Guys, I think this is it! -What? 1051 01:34:35,833 --> 01:34:37,375 Waters are breaking! 1052 01:34:37,458 --> 01:34:40,791 -I'm going to bed. -Not that again! 1053 01:34:40,875 --> 01:34:43,500 -It's not your baby! -But it is yours! 1054 01:34:43,583 --> 01:34:45,041 Get her a cab! 1055 01:34:47,416 --> 01:34:50,458 At every childbirth, he hides in bed. 1056 01:34:50,541 --> 01:34:53,250 -Childbirth scares me. -Go with her! 1057 01:35:00,833 --> 01:35:02,083 Happy labor! 1058 01:35:39,250 --> 01:35:41,250 Have we got things to say? 1059 01:35:48,291 --> 01:35:49,458 Forgive me. 1060 01:35:56,333 --> 01:35:57,708 Forgive me, Marie. 1061 01:36:05,541 --> 01:36:06,916 Forgive me, women. 69578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.