All language subtitles for MY DEAR BROTHERS EPISODE 18 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,340 Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com 2 00:00:08,520 --> 00:00:12,670 ♫ Your silent company ♫ 3 00:00:12,670 --> 00:00:16,570 ♫ Allows me to act like a child in front of you ♫ 4 00:00:16,570 --> 00:00:21,360 ♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫ 5 00:00:24,480 --> 00:00:28,300 ♫ It was obviously a favorable impression ♫ 6 00:00:28,300 --> 00:00:32,320 ♫ But you made the ending difficult to guess ♫ 7 00:00:32,320 --> 00:00:37,000 ♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫ 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,070 ♫ I look forward to your arrangements ♫ 9 00:00:41,070 --> 00:00:47,000 ♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫ 10 00:00:47,000 --> 00:00:53,690 ♫ But it brought out a confession ♫ 11 00:00:55,010 --> 00:01:00,940 ♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫ 12 00:01:00,940 --> 00:01:02,860 ♫ We favor each other ♫ 13 00:01:02,860 --> 00:01:08,720 ♫ I'm certain you're my answer ♫ 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,830 ♫ There are no exceptions ♫ 15 00:01:10,830 --> 00:01:16,700 ♫ The confession shows I'm reluctant ♫ 16 00:01:16,700 --> 00:01:18,540 ♫ We love while strolling ♫ 17 00:01:18,540 --> 00:01:24,460 ♫ I'd rather miss the crowds for you ♫ 18 00:01:24,460 --> 00:01:30,120 [My Dear Brothers] 19 00:01:30,120 --> 00:01:32,900 [Episode 18] 20 00:01:33,950 --> 00:01:36,120 - Ling'er. - Ye'er. 21 00:01:55,130 --> 00:01:57,630 How did they die? 22 00:01:57,630 --> 00:02:01,380 There's only one wound here in a strange shape. 23 00:02:14,390 --> 00:02:17,600 Master, I recognize it. This is Devil Sect's secret spell. 24 00:02:17,600 --> 00:02:19,920 My family died from this spell. 25 00:02:19,920 --> 00:02:21,490 It must be Devil Sect. 26 00:02:21,490 --> 00:02:26,450 I've heard that there's a spell to remove spiritual roots. 27 00:02:26,450 --> 00:02:31,630 But I didn't witness it with my own eyes until today. 28 00:02:31,630 --> 00:02:35,970 Is it someone from Devil Sect who targets disciples from immortal sects with excellent spiritual roots? 29 00:02:43,970 --> 00:02:46,240 Why are you looking at me? I didn't do it. 30 00:02:46,240 --> 00:02:49,310 I was working at the milk tea store all night last night. 31 00:02:49,310 --> 00:02:50,650 Everyone can testify. 32 00:02:50,650 --> 00:02:53,210 I can. 33 00:02:53,210 --> 00:02:55,540 They died in Devil Sect. 34 00:02:55,540 --> 00:02:58,310 Devil Lord, shouldn't you have an explanation for this? 35 00:03:00,620 --> 00:03:04,550 I remember they both talked to Martial Uncle last night. 36 00:03:04,550 --> 00:03:08,380 Shi Xia was causing trouble at the time. I witnessed it in the corridor. 37 00:03:08,380 --> 00:03:12,480 Why are you everywhere? Do you have clairvoyance? 38 00:03:12,480 --> 00:03:16,280 Immortal folks, calm down. 39 00:03:17,570 --> 00:03:20,130 Devil Sect has always been mysterious and unpredictable. 40 00:03:20,130 --> 00:03:25,460 Be careful when you go out. Do not let your guard down. 41 00:03:27,520 --> 00:03:29,340 You're dismissed. 42 00:03:53,690 --> 00:03:55,450 This is the only way out. 43 00:03:55,450 --> 00:03:58,020 Hurry up. 44 00:04:07,320 --> 00:04:09,360 Senior Brother Hou Chi. 45 00:04:10,910 --> 00:04:14,050 Senior Brother, could you escort me back to my room? 46 00:04:14,050 --> 00:04:15,540 I'm so scared. 47 00:04:15,540 --> 00:04:18,260 Once Ye'er and Ling'er left your room, 48 00:04:18,260 --> 00:04:20,540 they got killed. I... 49 00:04:21,290 --> 00:04:23,990 I'm worried that the killer targets me as well. 50 00:04:25,910 --> 00:04:29,810 Senior Brother. Senior Brother. 51 00:04:29,810 --> 00:04:31,490 Let's go. 52 00:04:37,780 --> 00:04:41,510 Shi Xia, I'll escort you to your room. 53 00:04:42,310 --> 00:04:44,490 Thank you, Senior Brother. 54 00:04:49,000 --> 00:04:53,760 Actually, there's some misunderstanding between you and Hou Chi. 55 00:04:53,760 --> 00:04:56,350 You don't have to make excuses for him. 56 00:04:56,350 --> 00:04:58,780 There's nothing... 57 00:04:59,660 --> 00:05:02,080 between him and me. 58 00:05:08,440 --> 00:05:13,330 Senior Brother, it must be that witch Shi Xia. Why don't I kill her now? 59 00:05:15,210 --> 00:05:18,430 When can you become a bit more patient? 60 00:05:19,420 --> 00:05:23,360 What's the point of killing Shi Xia? We haven't found out the truth. 61 00:05:23,360 --> 00:05:26,290 It would only destroy Yuhua Sect's reputation. 62 00:05:27,260 --> 00:05:31,940 Remember that you're a senior of Yuhua Sect. 63 00:05:55,060 --> 00:05:58,110 Our sibling contract is void. 64 00:05:58,110 --> 00:06:02,040 Why don't we terminate it to free us both? 65 00:06:02,040 --> 00:06:03,780 See you behind the mountain. 66 00:06:19,530 --> 00:06:21,020 [Our sibling contract is void. Why don't we terminate it to free us both? See you behind the mountain.] 67 00:06:42,880 --> 00:06:47,590 Shi Xia, Shi Xia. We signed the contract for complicated reasons. 68 00:06:47,590 --> 00:06:50,450 We're bound to break the contract sooner or later. 69 00:06:50,450 --> 00:06:52,890 Why are you hesitating? 70 00:06:54,770 --> 00:06:59,050 Isn't it great to be a stranger instead of his sister? 71 00:06:59,050 --> 00:07:03,260 Less entanglement, less concern. 72 00:07:12,050 --> 00:07:14,150 Lin Kui? 73 00:07:18,210 --> 00:07:20,130 If you dare to ask Hou Chi for help, I'll make Devil Lord disappear for good. 74 00:07:24,600 --> 00:07:26,970 Something's questionable about him. 75 00:07:46,430 --> 00:07:48,080 Junior Brother. 76 00:07:49,420 --> 00:07:51,200 Senior Brother. 77 00:07:57,780 --> 00:08:01,120 Where are you going in a hurry? 78 00:08:03,940 --> 00:08:07,040 Please keep this a secret for me. 79 00:08:08,660 --> 00:08:11,260 Shi Xia wants to see me behind the mountain. 80 00:08:12,200 --> 00:08:17,410 I've promised Master not to see Shi Xia again in this life. 81 00:08:19,580 --> 00:08:23,580 This is my last time seeing her. 82 00:09:06,730 --> 00:09:09,590 What the hell is this place? 83 00:10:14,820 --> 00:10:17,110 This is spiritual root? 84 00:10:44,770 --> 00:10:47,030 Such a beautiful woman! 85 00:10:49,770 --> 00:10:51,840 Come inside. 86 00:10:52,690 --> 00:10:54,520 Come inside. 87 00:10:55,200 --> 00:10:59,660 Come inside. Hurry and come inside. 88 00:11:09,990 --> 00:11:15,200 My mom's painting has finally been put to good use. 89 00:11:16,030 --> 00:11:21,910 Holy Aunt, Shi Xia has gone into the painting. Even if Hou Chi knows this is a magical instrument, 90 00:11:21,910 --> 00:11:23,980 he will definitely go in to rescue her. 91 00:11:23,980 --> 00:11:29,700 Hou Chi's spiritual root is outstanding. Even compared to thousands of spiritual roots bundled together, 92 00:11:29,700 --> 00:11:33,190 his would still be stronger. 93 00:11:33,190 --> 00:11:36,540 Once I transplant Hou Chi's spiritual root into my brother, 94 00:11:36,540 --> 00:11:41,670 he will definitely ascend to the leader of the alliance. 95 00:11:41,670 --> 00:11:45,470 Holy Aunt, you are wise. With this magical instrument, 96 00:11:45,470 --> 00:11:49,780 no matter how powerful Hou Chi is, he can't escape from you. 97 00:11:49,780 --> 00:11:52,990 You can also take his and Shi Xia's lives. 98 00:11:52,990 --> 00:11:57,070 Lord will obey you thereafter. 99 00:12:04,100 --> 00:12:07,820 Shi Xia! Shi Xia! 100 00:12:28,860 --> 00:12:31,180 Come inside. 101 00:12:34,110 --> 00:12:37,830 Could it be that Shi Xia is trapped inside the painting? 102 00:12:39,150 --> 00:12:41,310 Come inside. 103 00:12:51,950 --> 00:12:54,360 I'm inside the painting. 104 00:12:55,620 --> 00:12:59,790 Beautiful Sister, why did you tell me to come in here? 105 00:12:59,790 --> 00:13:02,470 Say something. 106 00:13:02,470 --> 00:13:05,870 You and I aren't enough to play Mahjong, right? (T/N: a game that needs 4 players) 107 00:13:07,880 --> 00:13:10,100 Save me! 108 00:13:18,490 --> 00:13:20,550 Hou Chi? 109 00:13:23,080 --> 00:13:25,240 Something's strange in here. 110 00:13:26,920 --> 00:13:31,190 Ever since I came into your world, I've seen it all. 111 00:13:44,060 --> 00:13:48,050 What is it? Can we not get out? 112 00:13:48,050 --> 00:13:52,130 It might be the wrong way. Let's look in other places. 113 00:13:59,670 --> 00:14:01,660 We are trapped in the painting. 114 00:14:01,660 --> 00:14:05,510 What will happen if we can't get out? 115 00:14:05,510 --> 00:14:07,440 Regarding the contract, 116 00:14:08,170 --> 00:14:11,910 let's do what you said and terminate it. 117 00:14:20,420 --> 00:14:24,350 I said earlier that having a sister is not helpful to your cultivation. 118 00:14:25,620 --> 00:14:28,490 You finally believe me. 119 00:14:28,490 --> 00:14:31,040 Both you and I know that isn't the reason. 120 00:14:31,040 --> 00:14:33,590 What's the reason then? 121 00:14:33,590 --> 00:14:36,500 It's because you never thought of me as a brother. 122 00:14:38,540 --> 00:14:42,200 That's right. I already have a brother. 123 00:14:43,780 --> 00:14:46,450 So I agree to terminate the contract. 124 00:14:47,930 --> 00:14:50,830 But you must promise me one thing. 125 00:14:50,830 --> 00:14:53,230 Do not take risks from now on. 126 00:14:53,230 --> 00:14:57,320 Do not ever do things like breaking into the Dark Forest again. 127 00:14:57,320 --> 00:14:59,460 I didn't break into the Dark Forest for you. 128 00:14:59,460 --> 00:15:02,370 It's for my biological brother, Devil Lord. 129 00:15:02,370 --> 00:15:05,590 ♫ When an embrace is no longer a solemn pledge of love ♫ 130 00:15:05,590 --> 00:15:09,040 Trying to get you another chance at the exam was just a matter of convenience. 131 00:15:09,040 --> 00:15:15,210 ♫ Being able to accompany you is a gift ♫ 132 00:15:15,210 --> 00:15:21,170 Yes, you would do anything for your biological brother. 133 00:15:22,600 --> 00:15:26,000 That's right. I have my own brother. 134 00:15:26,000 --> 00:15:28,250 So I don't need you to be my brother. 135 00:15:28,250 --> 00:15:31,040 ♫ To embellish my sadness ♫ 136 00:15:31,040 --> 00:15:34,550 You were the one who sealed the sibling contract into our palms. 137 00:15:35,810 --> 00:15:37,810 You can be the one to terminate it now. 138 00:15:37,810 --> 00:15:41,640 ♫ Why write of the lovesickness of our mixed fate? ♫ 139 00:15:41,640 --> 00:15:49,010 ♫ Some endings are destined to never start ♫ 140 00:15:52,340 --> 00:15:56,360 I can't terminate it. My spiritual power seems to be weakening, too. 141 00:15:56,360 --> 00:15:59,440 Is this a void realm? 142 00:16:02,040 --> 00:16:04,130 Why are you dawdling? 143 00:16:05,200 --> 00:16:09,430 Let's get out of here quickly. We'll discuss the contract later. 144 00:16:09,430 --> 00:16:11,980 Are you fooling me? 145 00:16:11,980 --> 00:16:16,240 Forget it. The road is wide, we can each take a side. 146 00:16:33,560 --> 00:16:36,410 Xiao Qing. Xiao Qing! 147 00:16:36,410 --> 00:16:41,310 It looks like the killer is targeting the disciples from the various sects participating in the alliance selection. 148 00:16:45,920 --> 00:16:47,890 Hou Chi and Shi Xia have disappeared. 149 00:16:47,890 --> 00:16:51,660 Is that witch going to hurt Hou Chi? 150 00:16:53,660 --> 00:16:55,360 What's happened? 151 00:16:55,360 --> 00:16:58,660 Xiao Qing's spiritual root was also pulled by that evildoer. 152 00:17:02,020 --> 00:17:04,850 Junior Sister is still alive. 153 00:17:04,850 --> 00:17:06,600 If we can apply acupuncture, 154 00:17:06,600 --> 00:17:10,150 perhaps we can wake her and ask about the culprit. 155 00:17:10,150 --> 00:17:13,540 What are we waiting for? Do the acupuncture now. 156 00:17:35,090 --> 00:17:36,850 She seems to be awake. 157 00:17:36,850 --> 00:17:38,690 Xiao Qing! 158 00:17:40,430 --> 00:17:43,740 Devil Sect's painting. 159 00:17:44,830 --> 00:17:48,620 The painting that absorbs your soul. 160 00:17:48,620 --> 00:17:50,520 Xiao Qing! 161 00:17:50,520 --> 00:17:52,440 That painting? 162 00:17:53,050 --> 00:17:56,780 - What painting? - What painting? 163 00:17:56,780 --> 00:18:02,450 Guards. Find Holy Aunt and Devil Lord immediately and have them hand over the people. 164 00:18:02,450 --> 00:18:06,350 [Mo Piao Piao Bubble Tea] 165 00:18:36,800 --> 00:18:41,080 Qiu Li, there's something new that I've prepared a long time for you. 166 00:18:41,080 --> 00:18:43,420 Ta-da! 167 00:18:47,640 --> 00:18:49,630 Brother, what is this for? 168 00:18:49,630 --> 00:18:52,030 Come. It's fun. 169 00:18:53,880 --> 00:18:55,580 Let's go. 170 00:18:59,830 --> 00:19:02,680 Do you really think of me as a three-year-old? 171 00:19:02,680 --> 00:19:06,990 You coax me like this only to let Bai Li come out 172 00:19:06,990 --> 00:19:08,890 and drive me away. 173 00:19:10,720 --> 00:19:11,950 This is the Devil Sect's secret spell. 174 00:19:11,950 --> 00:19:14,860 They're specifically targeting our disciples who have outstanding spiritual roots. 175 00:19:16,800 --> 00:19:20,270 Who's Bai Li? And who are you? 176 00:19:24,300 --> 00:19:26,520 You're asking as if you don't know. 177 00:19:27,290 --> 00:19:30,940 You are both Qiu Li. You are the same person. 178 00:19:30,940 --> 00:19:34,410 From the day I saved you, I told myself. 179 00:19:34,410 --> 00:19:37,120 No matter who you are, I will treat you well. 180 00:19:37,120 --> 00:19:39,510 I'll never give you up. 181 00:19:40,350 --> 00:19:42,770 Hurry and come see the gift I prepared. 182 00:19:45,690 --> 00:19:49,290 Since you want to play, I will play with you. 183 00:19:52,030 --> 00:19:53,550 Sit. 184 00:19:58,620 --> 00:20:00,630 What are you doing? 185 00:20:01,710 --> 00:20:03,510 Childish. 186 00:20:04,380 --> 00:20:06,560 Relax. 187 00:20:11,140 --> 00:20:12,880 Boring. 188 00:20:22,930 --> 00:20:24,780 So childish. 189 00:21:12,020 --> 00:21:14,460 My spiritual power is waning. My Cloud Controlling Skill 190 00:21:14,460 --> 00:21:17,500 can only control the sky above my head. 191 00:21:20,250 --> 00:21:23,290 Even if we can't be siblings, we don't need to be enemies. 192 00:21:25,590 --> 00:21:27,130 Come to my side. 193 00:21:27,130 --> 00:21:28,800 No need. 194 00:22:28,120 --> 00:22:29,690 Come with me. 195 00:22:48,330 --> 00:22:50,460 You don't have spiritual power anymore. 196 00:22:52,600 --> 00:22:57,010 Trapped in this void realm, my spiritual power will gradually become exhausted. 197 00:22:57,010 --> 00:23:00,270 Void? Here? 198 00:23:01,240 --> 00:23:06,250 Ever since coming in here, my spiritual power has been declining. 199 00:23:06,250 --> 00:23:11,970 Actually, cultivating spiritual power relies on one's own spiritual root to absorb the surrounding spiritual powers. 200 00:23:11,970 --> 00:23:14,860 There is no spiritual power in this void. 201 00:23:14,860 --> 00:23:17,280 I won't last much longer. 202 00:23:19,070 --> 00:23:22,290 No wonder he couldn't terminate the sibling contract. 203 00:23:23,270 --> 00:23:25,200 I understand now. 204 00:23:25,200 --> 00:23:29,680 This is like a sealed box. Spiritual power is like oxygen. 205 00:23:29,680 --> 00:23:33,990 When oxygen is exhausted, we will die. 206 00:23:38,490 --> 00:23:41,760 Then we need to hurry to find a way to escape. 207 00:23:41,760 --> 00:23:44,950 There is only one way to get out. 208 00:23:44,950 --> 00:23:46,520 What is it? 209 00:23:46,520 --> 00:23:50,240 It's for me to put all my eggs in one basket and hurt my heart vein. 210 00:23:52,570 --> 00:23:56,220 [Seven Star Inn] 211 00:23:56,220 --> 00:23:58,460 Yi Yaogua, get the magical instrument. 212 00:23:58,460 --> 00:23:59,930 Yes. 213 00:24:05,090 --> 00:24:07,760 Brother, they all look menacing. 214 00:24:07,760 --> 00:24:09,330 It's fine. 215 00:24:20,750 --> 00:24:24,550 Brother, I'm scared. 216 00:24:24,550 --> 00:24:27,200 Don't be scared. I'm here. 217 00:24:37,260 --> 00:24:39,720 I did not pull anyone's spiritual root. 218 00:24:39,720 --> 00:24:42,350 Neither did I harm Immortal Hou Chi. 219 00:24:48,160 --> 00:24:50,330 Why is there no reaction? 220 00:24:52,630 --> 00:24:56,030 - It must be her. - Who else could it be? 221 00:24:56,030 --> 00:24:58,130 She is not lying. 222 00:24:59,090 --> 00:25:02,250 I already said that I didn't do it. 223 00:25:05,120 --> 00:25:07,090 It really wasn't her? 224 00:25:07,090 --> 00:25:09,560 However, I can help everyone 225 00:25:09,560 --> 00:25:13,170 save Sister Shi Xia and Immortal Hou Chi. 226 00:25:24,130 --> 00:25:26,680 I don't agree. This is too risky. 227 00:25:26,680 --> 00:25:30,930 If it's not successful, you'll die if you hurt your heart vein. 228 00:25:34,780 --> 00:25:38,220 If we continue to be trapped in this void, 229 00:25:38,220 --> 00:25:40,590 we'll both be in danger. 230 00:25:46,470 --> 00:25:51,070 Can you tell me why you want to terminate the sibling contract? 231 00:25:52,410 --> 00:25:55,200 Weren't you the one who wanted to terminate it? 232 00:25:55,200 --> 00:25:57,440 There was a note in my room. 233 00:25:59,610 --> 00:26:01,830 I received a note too. 234 00:26:05,650 --> 00:26:09,600 In that case, we were set up by someone. 235 00:26:11,630 --> 00:26:14,180 The misunderstanding actually helped us. 236 00:26:14,180 --> 00:26:17,200 It seems that you really do want to cancel this contract. 237 00:26:18,130 --> 00:26:23,130 That's not the truth, but it also is the truth. 238 00:26:23,130 --> 00:26:24,930 What does that mean? 239 00:26:24,930 --> 00:26:27,450 I didn't guard you well. 240 00:26:28,190 --> 00:26:33,130 I let you take risks several times. You even went to the Dark Forest. 241 00:26:33,130 --> 00:26:37,420 My master has been wary of you as he wants me to be the head of the alliance. 242 00:26:39,210 --> 00:26:43,480 Perhaps it's better for you that I'm not your brother. 243 00:26:43,480 --> 00:26:45,110 You... 244 00:26:45,770 --> 00:26:50,390 You're not being difficult with me because you hate me or blame me? 245 00:26:51,480 --> 00:26:53,570 Why would I blame you? 246 00:26:54,260 --> 00:26:57,970 The Devil Lord was in danger and you wouldn't tell me the truth. 247 00:26:59,010 --> 00:27:03,420 It proves that you never regarded me as your brother. 248 00:27:07,030 --> 00:27:11,750 To get me another chance at the exam, you broke into the Dark Forest on your own 249 00:27:11,750 --> 00:27:16,380 and got into danger. This is all because I haven't been a good brother. 250 00:27:17,170 --> 00:27:22,740 But the selection of the Immortals Alliance is very important to you. 251 00:27:25,140 --> 00:27:27,890 There's nothing more important than you. 252 00:27:27,890 --> 00:27:31,540 Then why have you been ignoring me? You even gave me the cold shoulder. 253 00:27:31,540 --> 00:27:34,870 I thought you hated me, so I didn't dare to disturb you. 254 00:27:34,870 --> 00:27:37,860 Who would've thought that there was someone like you? 255 00:27:37,860 --> 00:27:41,470 No matter what I did or how I hurt you, 256 00:27:41,470 --> 00:27:44,040 you've always had my back. 257 00:27:47,680 --> 00:27:49,960 It's because you are my sister. 258 00:27:49,960 --> 00:27:53,060 ♫ The night breeze picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫ 259 00:27:53,060 --> 00:27:54,890 It can only be you. 260 00:27:54,890 --> 00:28:00,050 ♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫ 261 00:28:01,370 --> 00:28:04,060 ♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫ 262 00:28:04,060 --> 00:28:05,760 Wait. 263 00:28:07,480 --> 00:28:11,620 You previously said that a sister can help you cultivate the Guardian Heart. 264 00:28:11,620 --> 00:28:15,430 Let me be of some help this time. 265 00:28:15,430 --> 00:28:17,520 ♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫ 266 00:28:17,520 --> 00:28:22,870 ♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫ 267 00:28:23,910 --> 00:28:26,610 ♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫ 268 00:28:26,610 --> 00:28:29,730 ♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫ 269 00:28:31,210 --> 00:28:33,950 We must get out together. 270 00:28:33,950 --> 00:28:35,650 Sister. 271 00:28:36,600 --> 00:28:41,190 ♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫ 272 00:28:41,190 --> 00:28:46,100 This time, we will live or die together. Neither one is allowed to break the promise. 273 00:28:48,530 --> 00:28:53,400 ♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫ 274 00:28:53,400 --> 00:28:59,120 ♫ Through the spring and autumn ♫ 275 00:28:59,120 --> 00:29:03,820 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 276 00:29:03,820 --> 00:29:08,700 All of us must do things according to plan. We must not make rash decisions. 277 00:29:11,240 --> 00:29:13,220 We've captured Qi Lingling! Let's go! 278 00:29:24,240 --> 00:29:26,110 Don't hurt her! 279 00:29:31,890 --> 00:29:35,050 Shi Xia is still inside. No one is allowed to make a move. 280 00:29:36,220 --> 00:29:38,780 The most crucial thing now is to save them. 281 00:29:40,490 --> 00:29:42,890 What's that? 282 00:29:47,270 --> 00:29:48,500 - Hou Chi! - Shi Xia! 283 00:29:48,500 --> 00:29:51,230 - I'm out! Hou Chi! - Are you all right? 284 00:29:51,230 --> 00:29:52,930 Where is Hou Chi? 285 00:29:55,090 --> 00:29:57,600 Hou Chi is still trapped in the painting. 286 00:29:59,670 --> 00:30:02,680 We promised that we'd come out together. 287 00:30:02,680 --> 00:30:06,690 Hou Chi's heart vein is hurt. He can't come out. 288 00:30:06,690 --> 00:30:08,130 You must hurry and save him! 289 00:30:08,130 --> 00:30:10,380 Hou Chi is indeed inside the painting. 290 00:30:28,100 --> 00:30:30,450 It has Devil Sect's seal. 291 00:30:31,380 --> 00:30:33,080 Let me. 292 00:30:38,720 --> 00:30:40,310 Qiu Li. 293 00:30:42,080 --> 00:30:44,940 Brother, I can't open it. 294 00:30:45,980 --> 00:30:48,000 Why is this happening? 295 00:30:50,530 --> 00:30:54,500 If the painting is destroyed, Hou Chi will be trapped in the void forever. 296 00:30:56,890 --> 00:30:58,610 Qi Lingling! 297 00:31:06,210 --> 00:31:07,820 Shi Xia! 298 00:31:10,840 --> 00:31:12,940 Shi Xia, let go. 299 00:31:12,940 --> 00:31:15,030 Don't come any closer. 300 00:31:15,030 --> 00:31:16,710 Let go. 301 00:31:23,120 --> 00:31:26,290 Qi Lingling, listen to me, put down the sword. 302 00:31:26,290 --> 00:31:30,830 Holy Aunt, everything I'm doing is for you. 303 00:31:30,830 --> 00:31:34,160 Miss Shi Xia, my life is trivial. 304 00:31:34,160 --> 00:31:37,840 Even if you kill me, I would not open the realm. 305 00:31:37,840 --> 00:31:40,960 Just tell me what you want. 306 00:31:40,960 --> 00:31:44,400 Use this sword to kill yourself and I'll release Hou Chi. 307 00:31:44,400 --> 00:31:45,940 Put down the sword. 308 00:31:45,940 --> 00:31:47,730 Don't touch her. 309 00:31:48,590 --> 00:31:53,140 Although you are part of the Devil Sect, you are sincere in your feelings. 310 00:31:55,740 --> 00:31:58,430 I believe that you won't break your promise. 311 00:31:58,430 --> 00:32:02,400 Everyone here is a witness. 312 00:32:07,010 --> 00:32:08,630 Shi Xia! 313 00:32:14,060 --> 00:32:22,000 Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com 314 00:32:36,390 --> 00:32:41,350 ♫ The night breeze picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫ 315 00:32:41,350 --> 00:32:46,470 ♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫ 316 00:32:47,720 --> 00:32:53,330 ♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫ 317 00:32:53,330 --> 00:32:58,930 ♫ It'll be more annoying and worrisome ♫ 318 00:32:58,930 --> 00:33:03,970 ♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫ 319 00:33:03,970 --> 00:33:09,150 ♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫ 320 00:33:10,370 --> 00:33:15,950 ♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫ 321 00:33:15,950 --> 00:33:21,520 ♫ What do I want for the rest of my life? ♫ 322 00:33:22,900 --> 00:33:29,200 ♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫ 323 00:33:29,200 --> 00:33:34,840 ♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫ 324 00:33:34,840 --> 00:33:39,810 ♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫ 325 00:33:39,810 --> 00:33:45,540 ♫ Through the spring and autumn ♫ 326 00:33:45,540 --> 00:33:51,890 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 327 00:33:51,890 --> 00:33:57,510 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 328 00:33:57,510 --> 00:34:02,400 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫ 329 00:34:02,400 --> 00:34:08,030 ♫ Through the spring and autumn ♫ 330 00:34:08,030 --> 00:34:14,490 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 331 00:34:14,490 --> 00:34:20,080 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 332 00:34:20,080 --> 00:34:25,080 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫ 333 00:34:25,080 --> 00:34:30,780 ♫ The water flows ♫ 25305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.