Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:07,340
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,670
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,670 --> 00:00:16,570
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,570 --> 00:00:21,360
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,480 --> 00:00:28,300
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,300 --> 00:00:32,320
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,320 --> 00:00:37,000
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:37,000 --> 00:00:41,070
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,070 --> 00:00:47,000
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:47,000 --> 00:00:53,690
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:55,010 --> 00:01:00,940
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,940 --> 00:01:02,860
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,860 --> 00:01:08,720
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,720 --> 00:01:10,830
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,830 --> 00:01:16,700
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,700 --> 00:01:18,540
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,540 --> 00:01:24,460
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,460 --> 00:01:30,120
[My Dear Brothers]
19
00:01:30,120 --> 00:01:32,900
[Episode 18]
20
00:01:33,950 --> 00:01:36,120
- Ling'er.
- Ye'er.
21
00:01:55,130 --> 00:01:57,630
How did they die?
22
00:01:57,630 --> 00:02:01,380
There's only one wound here in a strange shape.
23
00:02:14,390 --> 00:02:17,600
Master, I recognize it. This is Devil Sect's secret spell.
24
00:02:17,600 --> 00:02:19,920
My family died from this spell.
25
00:02:19,920 --> 00:02:21,490
It must be Devil Sect.
26
00:02:21,490 --> 00:02:26,450
I've heard that there's a spell to remove spiritual roots.
27
00:02:26,450 --> 00:02:31,630
But I didn't witness it with my own eyes until today.
28
00:02:31,630 --> 00:02:35,970
Is it someone from Devil Sect who targets disciples from immortal sects with excellent spiritual roots?
29
00:02:43,970 --> 00:02:46,240
Why are you looking at me? I didn't do it.
30
00:02:46,240 --> 00:02:49,310
I was working at the milk tea store all night last night.
31
00:02:49,310 --> 00:02:50,650
Everyone can testify.
32
00:02:50,650 --> 00:02:53,210
I can.
33
00:02:53,210 --> 00:02:55,540
They died in Devil Sect.
34
00:02:55,540 --> 00:02:58,310
Devil Lord, shouldn't you have an explanation for this?
35
00:03:00,620 --> 00:03:04,550
I remember they both talked to Martial Uncle last night.
36
00:03:04,550 --> 00:03:08,380
Shi Xia was causing trouble at the time. I witnessed it in the corridor.
37
00:03:08,380 --> 00:03:12,480
Why are you everywhere? Do you have clairvoyance?
38
00:03:12,480 --> 00:03:16,280
Immortal folks, calm down.
39
00:03:17,570 --> 00:03:20,130
Devil Sect has always been mysterious and unpredictable.
40
00:03:20,130 --> 00:03:25,460
Be careful when you go out. Do not let your guard down.
41
00:03:27,520 --> 00:03:29,340
You're dismissed.
42
00:03:53,690 --> 00:03:55,450
This is the only way out.
43
00:03:55,450 --> 00:03:58,020
Hurry up.
44
00:04:07,320 --> 00:04:09,360
Senior Brother Hou Chi.
45
00:04:10,910 --> 00:04:14,050
Senior Brother, could you escort me back to my room?
46
00:04:14,050 --> 00:04:15,540
I'm so scared.
47
00:04:15,540 --> 00:04:18,260
Once Ye'er and Ling'er left your room,
48
00:04:18,260 --> 00:04:20,540
they got killed. I...
49
00:04:21,290 --> 00:04:23,990
I'm worried that the killer targets me as well.
50
00:04:25,910 --> 00:04:29,810
Senior Brother. Senior Brother.
51
00:04:29,810 --> 00:04:31,490
Let's go.
52
00:04:37,780 --> 00:04:41,510
Shi Xia, I'll escort you to your room.
53
00:04:42,310 --> 00:04:44,490
Thank you, Senior Brother.
54
00:04:49,000 --> 00:04:53,760
Actually, there's some misunderstanding between you and Hou Chi.
55
00:04:53,760 --> 00:04:56,350
You don't have to make excuses for him.
56
00:04:56,350 --> 00:04:58,780
There's nothing...
57
00:04:59,660 --> 00:05:02,080
between him and me.
58
00:05:08,440 --> 00:05:13,330
Senior Brother, it must be that witch Shi Xia. Why don't I kill her now?
59
00:05:15,210 --> 00:05:18,430
When can you become a bit more patient?
60
00:05:19,420 --> 00:05:23,360
What's the point of killing Shi Xia? We haven't found out the truth.
61
00:05:23,360 --> 00:05:26,290
It would only destroy Yuhua Sect's reputation.
62
00:05:27,260 --> 00:05:31,940
Remember that you're a senior of Yuhua Sect.
63
00:05:55,060 --> 00:05:58,110
Our sibling contract is void.
64
00:05:58,110 --> 00:06:02,040
Why don't we terminate it to free us both?
65
00:06:02,040 --> 00:06:03,780
See you behind the mountain.
66
00:06:19,530 --> 00:06:21,020
[Our sibling contract is void. Why don't we terminate it to free us both? See you behind the mountain.]
67
00:06:42,880 --> 00:06:47,590
Shi Xia, Shi Xia. We signed the contract for complicated reasons.
68
00:06:47,590 --> 00:06:50,450
We're bound to break the contract sooner or later.
69
00:06:50,450 --> 00:06:52,890
Why are you hesitating?
70
00:06:54,770 --> 00:06:59,050
Isn't it great to be a stranger instead of his sister?
71
00:06:59,050 --> 00:07:03,260
Less entanglement, less concern.
72
00:07:12,050 --> 00:07:14,150
Lin Kui?
73
00:07:18,210 --> 00:07:20,130
If you dare to ask Hou Chi for help, I'll make Devil Lord disappear for good.
74
00:07:24,600 --> 00:07:26,970
Something's questionable about him.
75
00:07:46,430 --> 00:07:48,080
Junior Brother.
76
00:07:49,420 --> 00:07:51,200
Senior Brother.
77
00:07:57,780 --> 00:08:01,120
Where are you going in a hurry?
78
00:08:03,940 --> 00:08:07,040
Please keep this a secret for me.
79
00:08:08,660 --> 00:08:11,260
Shi Xia wants to see me behind the mountain.
80
00:08:12,200 --> 00:08:17,410
I've promised Master not to see Shi Xia again in this life.
81
00:08:19,580 --> 00:08:23,580
This is my last time seeing her.
82
00:09:06,730 --> 00:09:09,590
What the hell is this place?
83
00:10:14,820 --> 00:10:17,110
This is spiritual root?
84
00:10:44,770 --> 00:10:47,030
Such a beautiful woman!
85
00:10:49,770 --> 00:10:51,840
Come inside.
86
00:10:52,690 --> 00:10:54,520
Come inside.
87
00:10:55,200 --> 00:10:59,660
Come inside. Hurry and come inside.
88
00:11:09,990 --> 00:11:15,200
My mom's painting has finally been put to good use.
89
00:11:16,030 --> 00:11:21,910
Holy Aunt, Shi Xia has gone into the painting. Even if Hou Chi knows this is a magical instrument,
90
00:11:21,910 --> 00:11:23,980
he will definitely go in to rescue her.
91
00:11:23,980 --> 00:11:29,700
Hou Chi's spiritual root is outstanding. Even compared to thousands of spiritual roots bundled together,
92
00:11:29,700 --> 00:11:33,190
his would still be stronger.
93
00:11:33,190 --> 00:11:36,540
Once I transplant Hou Chi's spiritual root into my brother,
94
00:11:36,540 --> 00:11:41,670
he will definitely ascend to the leader of the alliance.
95
00:11:41,670 --> 00:11:45,470
Holy Aunt, you are wise. With this magical instrument,
96
00:11:45,470 --> 00:11:49,780
no matter how powerful Hou Chi is, he can't escape from you.
97
00:11:49,780 --> 00:11:52,990
You can also take his and Shi Xia's lives.
98
00:11:52,990 --> 00:11:57,070
Lord will obey you thereafter.
99
00:12:04,100 --> 00:12:07,820
Shi Xia! Shi Xia!
100
00:12:28,860 --> 00:12:31,180
Come inside.
101
00:12:34,110 --> 00:12:37,830
Could it be that Shi Xia is trapped inside the painting?
102
00:12:39,150 --> 00:12:41,310
Come inside.
103
00:12:51,950 --> 00:12:54,360
I'm inside the painting.
104
00:12:55,620 --> 00:12:59,790
Beautiful Sister, why did you tell me to come in here?
105
00:12:59,790 --> 00:13:02,470
Say something.
106
00:13:02,470 --> 00:13:05,870
You and I aren't enough to play Mahjong, right?
(T/N: a game that needs 4 players)
107
00:13:07,880 --> 00:13:10,100
Save me!
108
00:13:18,490 --> 00:13:20,550
Hou Chi?
109
00:13:23,080 --> 00:13:25,240
Something's strange in here.
110
00:13:26,920 --> 00:13:31,190
Ever since I came into your world, I've seen it all.
111
00:13:44,060 --> 00:13:48,050
What is it? Can we not get out?
112
00:13:48,050 --> 00:13:52,130
It might be the wrong way. Let's look in other places.
113
00:13:59,670 --> 00:14:01,660
We are trapped in the painting.
114
00:14:01,660 --> 00:14:05,510
What will happen if we can't get out?
115
00:14:05,510 --> 00:14:07,440
Regarding the contract,
116
00:14:08,170 --> 00:14:11,910
let's do what you said and terminate it.
117
00:14:20,420 --> 00:14:24,350
I said earlier that having a sister is not helpful to your cultivation.
118
00:14:25,620 --> 00:14:28,490
You finally believe me.
119
00:14:28,490 --> 00:14:31,040
Both you and I know that isn't the reason.
120
00:14:31,040 --> 00:14:33,590
What's the reason then?
121
00:14:33,590 --> 00:14:36,500
It's because you never thought of me as a brother.
122
00:14:38,540 --> 00:14:42,200
That's right. I already have a brother.
123
00:14:43,780 --> 00:14:46,450
So I agree to terminate the contract.
124
00:14:47,930 --> 00:14:50,830
But you must promise me one thing.
125
00:14:50,830 --> 00:14:53,230
Do not take risks from now on.
126
00:14:53,230 --> 00:14:57,320
Do not ever do things like breaking into the Dark Forest again.
127
00:14:57,320 --> 00:14:59,460
I didn't break into the Dark Forest for you.
128
00:14:59,460 --> 00:15:02,370
It's for my biological brother, Devil Lord.
129
00:15:02,370 --> 00:15:05,590
♫ When an embrace is no longer a solemn pledge of love ♫
130
00:15:05,590 --> 00:15:09,040
Trying to get you another chance at the exam was just a matter of convenience.
131
00:15:09,040 --> 00:15:15,210
♫ Being able to accompany you is a gift ♫
132
00:15:15,210 --> 00:15:21,170
Yes, you would do anything for your biological brother.
133
00:15:22,600 --> 00:15:26,000
That's right. I have my own brother.
134
00:15:26,000 --> 00:15:28,250
So I don't need you to be my brother.
135
00:15:28,250 --> 00:15:31,040
♫ To embellish my sadness ♫
136
00:15:31,040 --> 00:15:34,550
You were the one who sealed the sibling contract into our palms.
137
00:15:35,810 --> 00:15:37,810
You can be the one to terminate it now.
138
00:15:37,810 --> 00:15:41,640
♫ Why write of the lovesickness of our mixed fate? ♫
139
00:15:41,640 --> 00:15:49,010
♫ Some endings are destined to never start ♫
140
00:15:52,340 --> 00:15:56,360
I can't terminate it. My spiritual power seems to be weakening, too.
141
00:15:56,360 --> 00:15:59,440
Is this a void realm?
142
00:16:02,040 --> 00:16:04,130
Why are you dawdling?
143
00:16:05,200 --> 00:16:09,430
Let's get out of here quickly. We'll discuss the contract later.
144
00:16:09,430 --> 00:16:11,980
Are you fooling me?
145
00:16:11,980 --> 00:16:16,240
Forget it. The road is wide, we can each take a side.
146
00:16:33,560 --> 00:16:36,410
Xiao Qing. Xiao Qing!
147
00:16:36,410 --> 00:16:41,310
It looks like the killer is targeting the disciples from the various sects participating in the alliance selection.
148
00:16:45,920 --> 00:16:47,890
Hou Chi and Shi Xia have disappeared.
149
00:16:47,890 --> 00:16:51,660
Is that witch going to hurt Hou Chi?
150
00:16:53,660 --> 00:16:55,360
What's happened?
151
00:16:55,360 --> 00:16:58,660
Xiao Qing's spiritual root was also pulled by that evildoer.
152
00:17:02,020 --> 00:17:04,850
Junior Sister is still alive.
153
00:17:04,850 --> 00:17:06,600
If we can apply acupuncture,
154
00:17:06,600 --> 00:17:10,150
perhaps we can wake her and ask about the culprit.
155
00:17:10,150 --> 00:17:13,540
What are we waiting for? Do the acupuncture now.
156
00:17:35,090 --> 00:17:36,850
She seems to be awake.
157
00:17:36,850 --> 00:17:38,690
Xiao Qing!
158
00:17:40,430 --> 00:17:43,740
Devil Sect's painting.
159
00:17:44,830 --> 00:17:48,620
The painting that absorbs your soul.
160
00:17:48,620 --> 00:17:50,520
Xiao Qing!
161
00:17:50,520 --> 00:17:52,440
That painting?
162
00:17:53,050 --> 00:17:56,780
- What painting?
- What painting?
163
00:17:56,780 --> 00:18:02,450
Guards. Find Holy Aunt and Devil Lord immediately and have them hand over the people.
164
00:18:02,450 --> 00:18:06,350
[Mo Piao Piao Bubble Tea]
165
00:18:36,800 --> 00:18:41,080
Qiu Li, there's something new that I've prepared a long time for you.
166
00:18:41,080 --> 00:18:43,420
Ta-da!
167
00:18:47,640 --> 00:18:49,630
Brother, what is this for?
168
00:18:49,630 --> 00:18:52,030
Come. It's fun.
169
00:18:53,880 --> 00:18:55,580
Let's go.
170
00:18:59,830 --> 00:19:02,680
Do you really think of me as a three-year-old?
171
00:19:02,680 --> 00:19:06,990
You coax me like this only to let Bai Li come out
172
00:19:06,990 --> 00:19:08,890
and drive me away.
173
00:19:10,720 --> 00:19:11,950
This is the Devil Sect's secret spell.
174
00:19:11,950 --> 00:19:14,860
They're specifically targeting our disciples who have outstanding spiritual roots.
175
00:19:16,800 --> 00:19:20,270
Who's Bai Li? And who are you?
176
00:19:24,300 --> 00:19:26,520
You're asking as if you don't know.
177
00:19:27,290 --> 00:19:30,940
You are both Qiu Li. You are the same person.
178
00:19:30,940 --> 00:19:34,410
From the day I saved you, I told myself.
179
00:19:34,410 --> 00:19:37,120
No matter who you are, I will treat you well.
180
00:19:37,120 --> 00:19:39,510
I'll never give you up.
181
00:19:40,350 --> 00:19:42,770
Hurry and come see the gift I prepared.
182
00:19:45,690 --> 00:19:49,290
Since you want to play, I will play with you.
183
00:19:52,030 --> 00:19:53,550
Sit.
184
00:19:58,620 --> 00:20:00,630
What are you doing?
185
00:20:01,710 --> 00:20:03,510
Childish.
186
00:20:04,380 --> 00:20:06,560
Relax.
187
00:20:11,140 --> 00:20:12,880
Boring.
188
00:20:22,930 --> 00:20:24,780
So childish.
189
00:21:12,020 --> 00:21:14,460
My spiritual power is waning. My Cloud Controlling Skill
190
00:21:14,460 --> 00:21:17,500
can only control the sky above my head.
191
00:21:20,250 --> 00:21:23,290
Even if we can't be siblings, we don't need to be enemies.
192
00:21:25,590 --> 00:21:27,130
Come to my side.
193
00:21:27,130 --> 00:21:28,800
No need.
194
00:22:28,120 --> 00:22:29,690
Come with me.
195
00:22:48,330 --> 00:22:50,460
You don't have spiritual power anymore.
196
00:22:52,600 --> 00:22:57,010
Trapped in this void realm, my spiritual power will gradually become exhausted.
197
00:22:57,010 --> 00:23:00,270
Void? Here?
198
00:23:01,240 --> 00:23:06,250
Ever since coming in here, my spiritual power has been declining.
199
00:23:06,250 --> 00:23:11,970
Actually, cultivating spiritual power relies on one's own spiritual root to absorb the surrounding spiritual powers.
200
00:23:11,970 --> 00:23:14,860
There is no spiritual power in this void.
201
00:23:14,860 --> 00:23:17,280
I won't last much longer.
202
00:23:19,070 --> 00:23:22,290
No wonder he couldn't terminate the sibling contract.
203
00:23:23,270 --> 00:23:25,200
I understand now.
204
00:23:25,200 --> 00:23:29,680
This is like a sealed box. Spiritual power is like oxygen.
205
00:23:29,680 --> 00:23:33,990
When oxygen is exhausted, we will die.
206
00:23:38,490 --> 00:23:41,760
Then we need to hurry to find a way to escape.
207
00:23:41,760 --> 00:23:44,950
There is only one way to get out.
208
00:23:44,950 --> 00:23:46,520
What is it?
209
00:23:46,520 --> 00:23:50,240
It's for me to put all my eggs in one basket and hurt my heart vein.
210
00:23:52,570 --> 00:23:56,220
[Seven Star Inn]
211
00:23:56,220 --> 00:23:58,460
Yi Yaogua, get the magical instrument.
212
00:23:58,460 --> 00:23:59,930
Yes.
213
00:24:05,090 --> 00:24:07,760
Brother, they all look menacing.
214
00:24:07,760 --> 00:24:09,330
It's fine.
215
00:24:20,750 --> 00:24:24,550
Brother, I'm scared.
216
00:24:24,550 --> 00:24:27,200
Don't be scared. I'm here.
217
00:24:37,260 --> 00:24:39,720
I did not pull anyone's spiritual root.
218
00:24:39,720 --> 00:24:42,350
Neither did I harm Immortal Hou Chi.
219
00:24:48,160 --> 00:24:50,330
Why is there no reaction?
220
00:24:52,630 --> 00:24:56,030
- It must be her.
- Who else could it be?
221
00:24:56,030 --> 00:24:58,130
She is not lying.
222
00:24:59,090 --> 00:25:02,250
I already said that I didn't do it.
223
00:25:05,120 --> 00:25:07,090
It really wasn't her?
224
00:25:07,090 --> 00:25:09,560
However, I can help everyone
225
00:25:09,560 --> 00:25:13,170
save Sister Shi Xia and Immortal Hou Chi.
226
00:25:24,130 --> 00:25:26,680
I don't agree. This is too risky.
227
00:25:26,680 --> 00:25:30,930
If it's not successful, you'll die if you hurt your heart vein.
228
00:25:34,780 --> 00:25:38,220
If we continue to be trapped in this void,
229
00:25:38,220 --> 00:25:40,590
we'll both be in danger.
230
00:25:46,470 --> 00:25:51,070
Can you tell me why you want to terminate the sibling contract?
231
00:25:52,410 --> 00:25:55,200
Weren't you the one who wanted to terminate it?
232
00:25:55,200 --> 00:25:57,440
There was a note in my room.
233
00:25:59,610 --> 00:26:01,830
I received a note too.
234
00:26:05,650 --> 00:26:09,600
In that case, we were set up by someone.
235
00:26:11,630 --> 00:26:14,180
The misunderstanding actually helped us.
236
00:26:14,180 --> 00:26:17,200
It seems that you really do want to cancel this contract.
237
00:26:18,130 --> 00:26:23,130
That's not the truth, but it also is the truth.
238
00:26:23,130 --> 00:26:24,930
What does that mean?
239
00:26:24,930 --> 00:26:27,450
I didn't guard you well.
240
00:26:28,190 --> 00:26:33,130
I let you take risks several times. You even went to the Dark Forest.
241
00:26:33,130 --> 00:26:37,420
My master has been wary of you as he wants me to be the head of the alliance.
242
00:26:39,210 --> 00:26:43,480
Perhaps it's better for you that I'm not your brother.
243
00:26:43,480 --> 00:26:45,110
You...
244
00:26:45,770 --> 00:26:50,390
You're not being difficult with me because you hate me or blame me?
245
00:26:51,480 --> 00:26:53,570
Why would I blame you?
246
00:26:54,260 --> 00:26:57,970
The Devil Lord was in danger and you wouldn't tell me the truth.
247
00:26:59,010 --> 00:27:03,420
It proves that you never regarded me as your brother.
248
00:27:07,030 --> 00:27:11,750
To get me another chance at the exam, you broke into the Dark Forest on your own
249
00:27:11,750 --> 00:27:16,380
and got into danger. This is all because I haven't been a good brother.
250
00:27:17,170 --> 00:27:22,740
But the selection of the Immortals Alliance is very important to you.
251
00:27:25,140 --> 00:27:27,890
There's nothing more important than you.
252
00:27:27,890 --> 00:27:31,540
Then why have you been ignoring me? You even gave me the cold shoulder.
253
00:27:31,540 --> 00:27:34,870
I thought you hated me, so I didn't dare to disturb you.
254
00:27:34,870 --> 00:27:37,860
Who would've thought that there was someone like you?
255
00:27:37,860 --> 00:27:41,470
No matter what I did or how I hurt you,
256
00:27:41,470 --> 00:27:44,040
you've always had my back.
257
00:27:47,680 --> 00:27:49,960
It's because you are my sister.
258
00:27:49,960 --> 00:27:53,060
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
259
00:27:53,060 --> 00:27:54,890
It can only be you.
260
00:27:54,890 --> 00:28:00,050
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
261
00:28:01,370 --> 00:28:04,060
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
262
00:28:04,060 --> 00:28:05,760
Wait.
263
00:28:07,480 --> 00:28:11,620
You previously said that a sister can help you cultivate the Guardian Heart.
264
00:28:11,620 --> 00:28:15,430
Let me be of some help this time.
265
00:28:15,430 --> 00:28:17,520
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
266
00:28:17,520 --> 00:28:22,870
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
267
00:28:23,910 --> 00:28:26,610
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
268
00:28:26,610 --> 00:28:29,730
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
269
00:28:31,210 --> 00:28:33,950
We must get out together.
270
00:28:33,950 --> 00:28:35,650
Sister.
271
00:28:36,600 --> 00:28:41,190
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
272
00:28:41,190 --> 00:28:46,100
This time, we will live or die together. Neither one is allowed to break the promise.
273
00:28:48,530 --> 00:28:53,400
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
274
00:28:53,400 --> 00:28:59,120
♫ Through the spring and autumn ♫
275
00:28:59,120 --> 00:29:03,820
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
276
00:29:03,820 --> 00:29:08,700
All of us must do things according to plan. We must not make rash decisions.
277
00:29:11,240 --> 00:29:13,220
We've captured Qi Lingling! Let's go!
278
00:29:24,240 --> 00:29:26,110
Don't hurt her!
279
00:29:31,890 --> 00:29:35,050
Shi Xia is still inside. No one is allowed to make a move.
280
00:29:36,220 --> 00:29:38,780
The most crucial thing now is to save them.
281
00:29:40,490 --> 00:29:42,890
What's that?
282
00:29:47,270 --> 00:29:48,500
- Hou Chi!
- Shi Xia!
283
00:29:48,500 --> 00:29:51,230
- I'm out! Hou Chi!
- Are you all right?
284
00:29:51,230 --> 00:29:52,930
Where is Hou Chi?
285
00:29:55,090 --> 00:29:57,600
Hou Chi is still trapped in the painting.
286
00:29:59,670 --> 00:30:02,680
We promised that we'd come out together.
287
00:30:02,680 --> 00:30:06,690
Hou Chi's heart vein is hurt. He can't come out.
288
00:30:06,690 --> 00:30:08,130
You must hurry and save him!
289
00:30:08,130 --> 00:30:10,380
Hou Chi is indeed inside the painting.
290
00:30:28,100 --> 00:30:30,450
It has Devil Sect's seal.
291
00:30:31,380 --> 00:30:33,080
Let me.
292
00:30:38,720 --> 00:30:40,310
Qiu Li.
293
00:30:42,080 --> 00:30:44,940
Brother, I can't open it.
294
00:30:45,980 --> 00:30:48,000
Why is this happening?
295
00:30:50,530 --> 00:30:54,500
If the painting is destroyed, Hou Chi will be trapped in the void forever.
296
00:30:56,890 --> 00:30:58,610
Qi Lingling!
297
00:31:06,210 --> 00:31:07,820
Shi Xia!
298
00:31:10,840 --> 00:31:12,940
Shi Xia, let go.
299
00:31:12,940 --> 00:31:15,030
Don't come any closer.
300
00:31:15,030 --> 00:31:16,710
Let go.
301
00:31:23,120 --> 00:31:26,290
Qi Lingling, listen to me, put down the sword.
302
00:31:26,290 --> 00:31:30,830
Holy Aunt, everything I'm doing is for you.
303
00:31:30,830 --> 00:31:34,160
Miss Shi Xia, my life is trivial.
304
00:31:34,160 --> 00:31:37,840
Even if you kill me, I would not open the realm.
305
00:31:37,840 --> 00:31:40,960
Just tell me what you want.
306
00:31:40,960 --> 00:31:44,400
Use this sword to kill yourself and I'll release Hou Chi.
307
00:31:44,400 --> 00:31:45,940
Put down the sword.
308
00:31:45,940 --> 00:31:47,730
Don't touch her.
309
00:31:48,590 --> 00:31:53,140
Although you are part of the Devil Sect, you are sincere in your feelings.
310
00:31:55,740 --> 00:31:58,430
I believe that you won't break your promise.
311
00:31:58,430 --> 00:32:02,400
Everyone here is a witness.
312
00:32:07,010 --> 00:32:08,630
Shi Xia!
313
00:32:14,060 --> 00:32:22,000
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
314
00:32:36,390 --> 00:32:41,350
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
315
00:32:41,350 --> 00:32:46,470
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
316
00:32:47,720 --> 00:32:53,330
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
317
00:32:53,330 --> 00:32:58,930
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
318
00:32:58,930 --> 00:33:03,970
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
319
00:33:03,970 --> 00:33:09,150
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
320
00:33:10,370 --> 00:33:15,950
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
321
00:33:15,950 --> 00:33:21,520
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
322
00:33:22,900 --> 00:33:29,200
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
323
00:33:29,200 --> 00:33:34,840
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
324
00:33:34,840 --> 00:33:39,810
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
325
00:33:39,810 --> 00:33:45,540
♫ Through the spring and autumn ♫
326
00:33:45,540 --> 00:33:51,890
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
327
00:33:51,890 --> 00:33:57,510
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
328
00:33:57,510 --> 00:34:02,400
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
329
00:34:02,400 --> 00:34:08,030
♫ Through the spring and autumn ♫
330
00:34:08,030 --> 00:34:14,490
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
331
00:34:14,490 --> 00:34:20,080
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
332
00:34:20,080 --> 00:34:25,080
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
333
00:34:25,080 --> 00:34:30,780
♫ The water flows ♫
25305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.