All language subtitles for In The Dark (2019) - 04x04 - Hard Pill to Swallow.ION10+MeGusta+GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:06,484 [FILTERED BREATHING] 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,573 ♪ 3 00:00:12,403 --> 00:00:14,362 [HISSING] 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,368 [BUBBLING] 5 00:00:20,411 --> 00:00:22,196 [HISSING] 6 00:00:31,118 --> 00:00:33,207 GENE: So this is what we know: 7 00:00:33,250 --> 00:00:34,860 This is not a pharmaceutical drug, 8 00:00:34,904 --> 00:00:37,955 which means it's probably made illegally in some kind of lab. 9 00:00:39,735 --> 00:00:43,652 It contains a highly potent mix of methamphetamine and opiate. 10 00:00:43,695 --> 00:00:45,219 And they're calling it Bolt. 11 00:00:45,571 --> 00:00:47,264 Wherever they may be stashing the drugs, 12 00:00:47,308 --> 00:00:50,150 we think that they're using this Task Champ company to distribute it. 13 00:00:50,194 --> 00:00:52,844 So when the customer orders some sort of job... 14 00:00:52,887 --> 00:00:55,098 a leaky faucet, broken fireplace, whatever... 15 00:00:55,142 --> 00:00:57,883 what they're actually buying are pills. 16 00:00:59,798 --> 00:01:03,213 They are a delivery and laundering operation all in one. 17 00:01:10,331 --> 00:01:13,595 ["THE DEVIL IS AN ANGEL" BY JACKSON+SELLERS] 18 00:01:13,638 --> 00:01:15,988 GENE: What we're looking for is any evidence 19 00:01:16,032 --> 00:01:18,208 of Bolt at this place, anything. 20 00:01:18,885 --> 00:01:20,147 All right? 21 00:01:20,370 --> 00:01:21,894 All right, let's move. 22 00:01:22,299 --> 00:01:25,128 ♪ Well, you look just like an angel ♪ 23 00:01:25,172 --> 00:01:28,131 - ♪ You sound so bright and true ♪ - [SIREN WAILING] 24 00:01:28,175 --> 00:01:30,916 ♪ You seem so sweet coming down my street ♪ 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,832 ♪ But the devil is an angel, too ♪ 26 00:01:33,876 --> 00:01:36,748 ♪ Yeah, the devil is an angel, too ♪ 27 00:01:36,792 --> 00:01:39,664 ♪ Somehow you seem familiar ♪ 28 00:01:39,708 --> 00:01:42,537 ♪ Haven't I seen you before? ♪ 29 00:01:42,580 --> 00:01:44,321 ♪ Got a different name ♪ 30 00:01:44,365 --> 00:01:46,541 ♪ But is it the same old heartache ♪ 31 00:01:46,584 --> 00:01:48,717 ♪ Comin' round my door? ♪ 32 00:01:48,760 --> 00:01:51,372 ♪ One hand on my shoulder ♪ 33 00:01:51,415 --> 00:01:54,114 - ♪ You keep one behind your back ♪ - [DOG WHINING] 34 00:01:54,157 --> 00:01:57,508 ♪ I'm gonna need some identification, baby ♪ 35 00:01:57,552 --> 00:02:00,598 ♪ Before I let you unpack ♪ 36 00:02:00,642 --> 00:02:03,427 ♪ You look just like an angel ♪ 37 00:02:03,471 --> 00:02:06,169 - [SIREN WAILING] - ♪ You sound so bright and true ♪ 38 00:02:06,213 --> 00:02:08,998 ♪ You seem so sweet coming down my street ♪ 39 00:02:09,041 --> 00:02:10,478 ♪ But the devil is an angel, too... ♪ 40 00:02:10,521 --> 00:02:12,269 SIMMONS: So the raid amounted to nothing? 41 00:02:12,293 --> 00:02:13,373 [DOOR SLAMS] 42 00:02:13,416 --> 00:02:14,569 Do I need to remind you 43 00:02:14,612 --> 00:02:17,572 that you've had ten ODs since the sorority house, 44 00:02:17,615 --> 00:02:19,810 a patrol officer who was killed, 45 00:02:19,853 --> 00:02:21,177 and people are out there dying 46 00:02:21,220 --> 00:02:22,359 at a pace I've never seen? 47 00:02:22,403 --> 00:02:23,937 I know that this Task Champ company is involved. 48 00:02:23,981 --> 00:02:25,273 - It is involved... - Well, find another angle, 49 00:02:25,316 --> 00:02:26,922 because they're squeaky clean. 50 00:02:27,321 --> 00:02:29,279 [SIGHS SOFTLY] 51 00:02:29,636 --> 00:02:31,260 I do have another potential lead. 52 00:02:31,977 --> 00:02:34,197 Now... [EXHALES] 53 00:02:34,687 --> 00:02:36,330 Okay, uh... 54 00:02:36,373 --> 00:02:38,419 there's this girl named Murphy Mason 55 00:02:38,462 --> 00:02:39,898 who I think was selling Bolt in prison, 56 00:02:39,942 --> 00:02:41,857 and her friend Felix was seen 57 00:02:41,900 --> 00:02:43,511 flushing a large amount down the toilet. 58 00:02:44,253 --> 00:02:45,855 I just got to get a call in to Judge Nelson 59 00:02:45,880 --> 00:02:47,664 to see if I can get a search warrant for the place. 60 00:02:49,647 --> 00:02:51,214 My patience is running thin, Clemens. 61 00:02:51,258 --> 00:02:53,216 There better be something in that house. 62 00:02:53,907 --> 00:02:55,218 [SIGHS] 63 00:02:55,262 --> 00:02:57,264 ♪ 64 00:03:25,171 --> 00:03:32,653 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65 00:03:34,301 --> 00:03:35,867 [BIRDS SINGING] 66 00:03:35,911 --> 00:03:37,260 [INHALES] 67 00:03:37,304 --> 00:03:38,783 [EXHALES] 68 00:03:56,236 --> 00:03:57,367 What? 69 00:03:57,411 --> 00:03:58,412 Nothing. 70 00:03:59,056 --> 00:04:00,641 I just... 71 00:04:01,545 --> 00:04:03,547 It's stupid how much I like your face. 72 00:04:04,027 --> 00:04:05,768 You're so corny. 73 00:04:05,811 --> 00:04:07,160 Oh, I'm corny? 74 00:04:07,204 --> 00:04:08,771 Extremely. 75 00:04:09,206 --> 00:04:11,407 Weren't you the one who told me, 76 00:04:11,451 --> 00:04:14,211 and I quote, "Your smile is a sword 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,522 that destroys me completely"? 78 00:04:16,546 --> 00:04:17,808 Nope, never said that. 79 00:04:17,851 --> 00:04:19,703 - You never said that? - Nope. 80 00:04:19,747 --> 00:04:21,202 - You never said that? - Nope, never said that. 81 00:04:21,246 --> 00:04:23,161 - Oh, you sure did, buddy. - No. 82 00:04:23,204 --> 00:04:24,597 ["TOUS LES GARÇON ET LES FILLES" BY FRANÇOISE HARDY PLAYING] 83 00:04:24,641 --> 00:04:26,860 [HEADBOARD THUMPING AGAINST WALL] 84 00:04:26,904 --> 00:04:29,254 [MAX AND LESLEY MOANING] 85 00:04:32,649 --> 00:04:35,521 ♪ 86 00:04:35,565 --> 00:04:37,393 [SIGHS] 87 00:04:43,137 --> 00:04:44,443 [THUMPING AND MOANING CONTINUES] 88 00:04:44,487 --> 00:04:46,271 [SILVERWARE CLATTERING] 89 00:04:53,382 --> 00:04:54,339 [SIGHS HEAVILY] 90 00:04:56,607 --> 00:04:58,130 [SIGHS] Thank you for that. 91 00:04:58,155 --> 00:04:59,591 No, thank you. 92 00:04:59,616 --> 00:05:01,504 Oh, I have to get ready for work. 93 00:05:01,547 --> 00:05:03,593 Meeting Paula in, like, an hour. 94 00:05:04,296 --> 00:05:05,732 Ooh. 95 00:05:06,683 --> 00:05:08,467 [SIGHS] 96 00:05:09,860 --> 00:05:12,123 [EXHALES] 97 00:05:12,166 --> 00:05:14,517 Les, are you... are you sure that you can reverse a murder charge? 98 00:05:14,560 --> 00:05:17,128 Dude, I could've gotten Ted Bundy off. 99 00:05:17,171 --> 00:05:19,173 - Something to be proud of. - [LAUGHS] 100 00:05:19,511 --> 00:05:22,263 You just have no idea how good I am at what I do. [SMACKS LIPS] 101 00:05:22,307 --> 00:05:24,309 I got this. 102 00:05:24,352 --> 00:05:26,398 ♪ 103 00:05:30,576 --> 00:05:31,882 Hey. 104 00:05:32,485 --> 00:05:33,965 [MOUTH FULL]: Hey. 105 00:05:37,453 --> 00:05:39,531 I would ask how your morning is going, 106 00:05:40,299 --> 00:05:42,826 but from what I could hear, it seems pretty great. 107 00:05:44,242 --> 00:05:45,373 Good for you, man. 108 00:05:46,549 --> 00:05:47,811 You're like a machine. 109 00:05:50,248 --> 00:05:51,684 Hey. 110 00:05:51,728 --> 00:05:53,512 How'd you sleep? 111 00:05:53,556 --> 00:05:54,948 FELIX: I didn't. 112 00:05:56,689 --> 00:05:58,049 Mm. 113 00:05:58,250 --> 00:06:00,277 Want some coffee? I can make you some. 114 00:06:00,594 --> 00:06:02,390 Sure. 115 00:06:02,434 --> 00:06:03,566 Okay. 116 00:06:07,613 --> 00:06:09,528 [SIGHS] 117 00:06:18,058 --> 00:06:20,147 [INDISTINCT CHATTER] 118 00:06:25,849 --> 00:06:27,459 [DARNELL SIGHS] 119 00:06:30,027 --> 00:06:32,595 - Hey. - Oh, my God. Thank you. 120 00:06:32,638 --> 00:06:34,910 Yeah. No problem. 121 00:06:34,953 --> 00:06:36,860 I never forget this thing, but guess I must've been 122 00:06:36,903 --> 00:06:37,991 a little distracted this morning. 123 00:06:38,035 --> 00:06:39,602 [CHUCKLES] 124 00:06:40,694 --> 00:06:44,095 - Uh... - You can relax, you know. 125 00:06:44,781 --> 00:06:46,391 You're not a criminal anymore. 126 00:06:46,434 --> 00:06:48,567 I know. I just... 127 00:06:48,611 --> 00:06:49,786 [EXHALES] 128 00:06:49,829 --> 00:06:51,222 It might take a bit. 129 00:06:51,265 --> 00:06:52,658 I should, um, 130 00:06:52,702 --> 00:06:54,965 - get going. - Hang with me for a minute? 131 00:06:55,008 --> 00:06:57,184 I want to avoid that mess. 132 00:06:57,228 --> 00:06:58,795 DARNELL: What's happening? 133 00:06:58,838 --> 00:07:01,406 SARAH: Oh, Gene groveling, Josh punishing him. 134 00:07:01,449 --> 00:07:02,767 It's so stupid. They're-they're like an old married couple. 135 00:07:02,811 --> 00:07:03,887 Coffee? 136 00:07:03,930 --> 00:07:05,584 Yeah. Yeah, yeah. 137 00:07:05,909 --> 00:07:07,086 [CLEARS THROAT] 138 00:07:07,130 --> 00:07:10,154 Look, I don't know how many more ways I can say it, man. 139 00:07:10,197 --> 00:07:11,851 I was wrong. You were right. 140 00:07:13,679 --> 00:07:16,753 Looks like Murphy is wrapped up in this whole Bolt thing. 141 00:07:18,325 --> 00:07:19,484 And? 142 00:07:19,509 --> 00:07:22,773 And I need you back with us on it. 143 00:07:23,689 --> 00:07:25,865 Well, it's too bad you fired me. 144 00:07:25,909 --> 00:07:27,475 Technically, you weren't fired. 145 00:07:27,519 --> 00:07:29,216 I just told you to take some time off. 146 00:07:29,260 --> 00:07:30,653 Uh, even worse. Now the entire department 147 00:07:30,696 --> 00:07:33,177 thinks I'm some... obsessive psychopath. 148 00:07:33,220 --> 00:07:34,744 Okay, look, I don't have time. 149 00:07:35,120 --> 00:07:36,774 I need you back. 150 00:07:37,529 --> 00:07:38,965 Please come back. 151 00:07:39,009 --> 00:07:40,488 Okay, so where are we at? 152 00:07:40,532 --> 00:07:42,795 We're about to search Lesley Bell's place, 153 00:07:42,839 --> 00:07:44,362 - bring in Murphy and them, but... - Wait. 154 00:07:44,405 --> 00:07:45,755 So if we can prove that they're involved, 155 00:07:45,798 --> 00:07:47,670 that violates the terms of Murphy's bail, 156 00:07:48,118 --> 00:07:49,933 which sends her back to prison. 157 00:07:49,976 --> 00:07:51,630 Right. But more importantly, 158 00:07:51,674 --> 00:07:53,719 we make headway on the Bolt operation. 159 00:07:53,763 --> 00:07:55,112 You know, the... 160 00:07:55,155 --> 00:07:56,635 the thing killing everyone? 161 00:07:56,679 --> 00:07:58,158 Yeah, yeah, yeah. 162 00:07:58,202 --> 00:07:59,769 Okay, you see? 163 00:07:59,812 --> 00:08:02,598 This is why people think you're an obsessive psychopath, man. 164 00:08:02,641 --> 00:08:04,774 Um, I should be out of work early tonight. 165 00:08:04,817 --> 00:08:06,906 Oh, you want to go to Antonio's? 166 00:08:06,950 --> 00:08:09,648 Uh, yeah. Yeah, we could, uh, we could do that. 167 00:08:09,692 --> 00:08:10,974 Okay. 168 00:08:11,110 --> 00:08:13,143 Well, it's on me, obviously. 169 00:08:14,305 --> 00:08:15,349 What? Obviously? 170 00:08:16,682 --> 00:08:18,468 Hey, that's not... that's not what I meant. 171 00:08:18,493 --> 00:08:20,407 I just, you know... I know money's tight. 172 00:08:26,071 --> 00:08:28,030 All right, I'm off. 173 00:08:29,702 --> 00:08:31,356 Good luck with Paula. 174 00:08:31,412 --> 00:08:33,371 Apparently, she doesn't need it. 175 00:08:33,414 --> 00:08:34,894 If she had it her way, Ted Bundy would have walked. 176 00:08:35,065 --> 00:08:36,501 That is not what I said. 177 00:08:36,544 --> 00:08:38,068 I said I could have gotten him off. 178 00:08:38,111 --> 00:08:40,070 Which I could have. 179 00:08:40,113 --> 00:08:41,852 - So I have a shot? - LESLEY: Yeah. 180 00:08:41,895 --> 00:08:44,030 Their case is looking pretty flimsy against you. 181 00:08:44,074 --> 00:08:46,134 I mean, they never even found the murder weapon. 182 00:08:47,512 --> 00:08:50,210 Okay, bye. Love you. 183 00:08:50,701 --> 00:08:52,355 - [KISSES] - MAX: Love you, too. 184 00:08:54,127 --> 00:08:56,869 [DOOR OPENS] 185 00:08:56,913 --> 00:08:58,523 [DOOR CLOSES] 186 00:09:00,523 --> 00:09:01,900 So... 187 00:09:02,396 --> 00:09:04,442 shall we talk about the elephant in the room? 188 00:09:04,986 --> 00:09:06,528 There's an elephant in the room? 189 00:09:06,572 --> 00:09:08,263 Hilarious. Nice deflection. 190 00:09:08,307 --> 00:09:09,926 - What's going on? - FELIX: "What's going on?" 191 00:09:09,969 --> 00:09:11,579 What's going on? 192 00:09:11,623 --> 00:09:13,059 - You tell me. - I... 193 00:09:13,103 --> 00:09:15,496 I-I... Sorry, I don't know... 194 00:09:15,540 --> 00:09:17,063 - What are you talking about? - Sex! 195 00:09:17,107 --> 00:09:19,326 I'm talking about sex. 196 00:09:19,370 --> 00:09:21,154 Did you guys have it yesterday? 197 00:09:21,198 --> 00:09:23,069 - Are you being serious? - Yes. 198 00:09:23,113 --> 00:09:24,680 MURPHY: You honestly think 199 00:09:24,723 --> 00:09:26,507 we had sex yesterday? 200 00:09:27,813 --> 00:09:30,903 So Paula sends people here to kill me 201 00:09:31,179 --> 00:09:33,166 and we're like, "Cool, time to bone." 202 00:09:33,210 --> 00:09:35,778 Are you seriously asking me that right now? 203 00:09:35,821 --> 00:09:37,170 And not for nothing, Felix, 204 00:09:37,214 --> 00:09:38,737 I wouldn't do that to Lesley. 205 00:09:38,781 --> 00:09:40,130 FELIX: All right. 206 00:09:40,173 --> 00:09:41,479 MURPHY: God, Felix. 207 00:09:41,522 --> 00:09:42,523 Okay. 208 00:09:48,834 --> 00:09:50,009 I'm gonna shower. 209 00:09:50,053 --> 00:09:51,315 Yeah, have fun. 210 00:10:02,935 --> 00:10:04,981 [EXHALES] 211 00:10:06,809 --> 00:10:08,425 Thanks. 212 00:10:08,450 --> 00:10:10,652 I didn't do that to save your lovely relationship. 213 00:10:11,052 --> 00:10:12,345 Okay? 214 00:10:12,748 --> 00:10:14,706 Did it to save my trial. 215 00:10:14,731 --> 00:10:16,950 Lesley's my lawyer and I just want my life back, so... 216 00:10:17,642 --> 00:10:18,908 [POUNDING AT DOOR] 217 00:10:18,951 --> 00:10:21,649 GENE: Chicago PD! Open up! 218 00:10:22,955 --> 00:10:24,740 [SIGHS] 219 00:10:32,704 --> 00:10:33,966 [DOOR OPENS] 220 00:10:34,010 --> 00:10:35,054 OFFICER: Hey, hey. Nobody move. 221 00:10:35,098 --> 00:10:36,229 - Hands up. - GENE: All right. 222 00:10:36,273 --> 00:10:37,361 Search the place. 223 00:10:37,404 --> 00:10:39,015 You all are coming with us. 224 00:10:39,058 --> 00:10:40,757 - MURPHY: Why? - You know exactly why. 225 00:10:40,801 --> 00:10:42,801 Oh, my God. 226 00:10:43,543 --> 00:10:45,151 You're so obsessed with me. 227 00:10:45,195 --> 00:10:46,587 - Okay... - Pathetic. 228 00:10:46,631 --> 00:10:48,198 - Come on. Let's go. - Is this fun for you? 229 00:10:48,241 --> 00:10:49,852 What is it? You just come up 230 00:10:49,895 --> 00:10:51,157 - with ways and use taxpayer dollars... - Let's go. 231 00:10:51,201 --> 00:10:53,420 ...to get me alone? What is your problem? 232 00:10:53,464 --> 00:10:55,031 I'm sorry, are we under arrest? 233 00:10:55,074 --> 00:10:57,163 We just need you to come down to the station for a little chat. 234 00:10:57,207 --> 00:10:58,469 Okay. Well, unless we're under arrest, 235 00:10:58,512 --> 00:10:59,992 - we don't have to go anywhere with you. - Okay. 236 00:11:00,036 --> 00:11:01,428 Why don't you go ahead and take 'em down to the basement 237 00:11:01,472 --> 00:11:02,734 - while we tear this place apart? - Yeah, you got it. 238 00:11:02,778 --> 00:11:04,518 Let's go. Okay, let's go. 239 00:11:04,562 --> 00:11:06,085 - FELIX: Okay, I'm not even dressed. - Whoa, whoa, whoa. 240 00:11:06,129 --> 00:11:07,826 Can I get some clothes on? 241 00:11:07,870 --> 00:11:09,306 SARAH: Here. Let's go. 242 00:11:10,481 --> 00:11:11,874 FELIX: Oh, my God. 243 00:11:11,917 --> 00:11:13,658 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, 244 00:11:13,701 --> 00:11:14,877 - oh, my God, oh, my God... - Dude, it's fine. 245 00:11:14,920 --> 00:11:16,269 - Oh, my God. Oh, my God. - Relax. 246 00:11:16,313 --> 00:11:17,488 There's-there's nothing here. 247 00:11:17,531 --> 00:11:19,969 That's... not entirely accurate. 248 00:11:20,914 --> 00:11:22,145 - What? - What? 249 00:11:22,188 --> 00:11:25,365 I... have one of those pills in my jacket. 250 00:11:25,627 --> 00:11:27,317 Are you out of your mind? 251 00:11:27,360 --> 00:11:29,133 - I'm sorry. - [WHISPERING]: Why do you have that? 252 00:11:29,177 --> 00:11:31,653 Because I've been so stressed out lately and I thought 253 00:11:31,697 --> 00:11:32,851 - I would take one, I don't know. - Idiot! 254 00:11:32,895 --> 00:11:34,331 Shh... 255 00:11:34,971 --> 00:11:38,552 So... I think I can get your conviction thrown out. 256 00:11:38,596 --> 00:11:40,614 Hmm. Really? 257 00:11:40,658 --> 00:11:42,438 Your prosecutor was recently fired 258 00:11:42,482 --> 00:11:45,081 for making corrupt deals with witnesses. 259 00:11:45,124 --> 00:11:47,692 If I can prove he did this in your trial, 260 00:11:48,149 --> 00:11:49,389 we're good. 261 00:11:50,235 --> 00:11:52,392 You think you can really do that? 262 00:11:54,892 --> 00:11:55,936 Yeah. 263 00:11:59,791 --> 00:12:02,402 [QUIETLY]: Well, that's good news for you. 264 00:12:02,446 --> 00:12:04,578 Considering the alternative. 265 00:12:09,007 --> 00:12:11,488 I'll check in with you later. 266 00:12:12,762 --> 00:12:14,851 Oh, um, okay. I'll, uh... 267 00:12:14,876 --> 00:12:16,617 - Let's check in. Later. - [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 268 00:12:18,670 --> 00:12:20,585 How is it possible that my client's case 269 00:12:20,610 --> 00:12:22,909 is the only one of Tony's that wasn't corrupted? 270 00:12:22,988 --> 00:12:24,209 How? 271 00:12:24,252 --> 00:12:26,711 Because he didn't prosecute it, the assistant D.A. did. 272 00:12:26,754 --> 00:12:28,896 Yeah, I see that, but the case was on his docket, 273 00:12:28,940 --> 00:12:30,567 the witnesses still could have been corrupted. 274 00:12:30,610 --> 00:12:33,781 No such luck. The assistant D.A. was meticulous. 275 00:12:34,320 --> 00:12:37,073 She researched and documented everything. 276 00:12:38,032 --> 00:12:39,613 Why are we working on this 277 00:12:39,657 --> 00:12:41,702 and not, you know, our actual jobs? 278 00:12:41,746 --> 00:12:43,362 We're not defense attorneys. 279 00:12:43,387 --> 00:12:44,693 You haven't been one in years. 280 00:12:44,718 --> 00:12:45,980 I cannot stress enough how important it is 281 00:12:46,005 --> 00:12:47,746 we get her released. 282 00:12:47,997 --> 00:12:49,781 There has to be a string we can pull. 283 00:12:50,358 --> 00:12:51,379 Keep looking. 284 00:12:53,160 --> 00:12:54,466 Okay. 285 00:12:59,590 --> 00:13:01,157 Uh, anything yet? 286 00:13:01,431 --> 00:13:02,723 Not yet. 287 00:13:02,767 --> 00:13:04,350 All right, keep looking. 288 00:13:04,987 --> 00:13:06,553 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 289 00:13:07,061 --> 00:13:09,600 [SIGHS] There is something here. 290 00:13:09,643 --> 00:13:11,558 You guys see how weird Felix is acting, right? 291 00:13:11,602 --> 00:13:12,741 JOSH: Yeah. 292 00:13:12,785 --> 00:13:15,028 Well, questioning them would've been pointless anyway. 293 00:13:15,736 --> 00:13:17,825 Uh, I love how you guys don't know that yet. 294 00:13:20,566 --> 00:13:22,220 [CHUCKLES] 295 00:13:22,245 --> 00:13:24,971 Actually, let's interrogate them here. 296 00:13:25,007 --> 00:13:26,225 One by one. 297 00:13:26,250 --> 00:13:27,810 Why? Sarah's right... 298 00:13:27,835 --> 00:13:29,315 no way will they admit to being involved. 299 00:13:29,359 --> 00:13:30,751 It's a diversion. 300 00:13:30,795 --> 00:13:32,188 See, they're gonna be in that basement 301 00:13:32,231 --> 00:13:33,580 trying to get their story straight. 302 00:13:33,624 --> 00:13:35,060 And we're gonna hear every word they say. 303 00:13:35,104 --> 00:13:36,583 - I'll grab a recording device. - Yeah. 304 00:13:36,627 --> 00:13:37,889 Whoa, whoa. Guys, guys, guys. 305 00:13:37,933 --> 00:13:39,325 You cannot record them without their consent. 306 00:13:39,369 --> 00:13:40,892 We're never gonna use it in court. 307 00:13:40,936 --> 00:13:43,286 It's just... Okay, say they really are dealing. 308 00:13:43,329 --> 00:13:46,158 They might mention where they're hiding the pills. 309 00:13:58,475 --> 00:14:00,520 [SIGHS] 310 00:14:01,841 --> 00:14:04,931 I'm, uh... here to apply for a job? 311 00:14:09,573 --> 00:14:12,750 Excuse me. I said I'm here to apply for a job. 312 00:14:12,793 --> 00:14:14,926 We're not hiring right now. 313 00:14:17,146 --> 00:14:19,258 Can I talk to the person in charge? 314 00:14:20,105 --> 00:14:21,759 A friend of mine 315 00:14:21,802 --> 00:14:23,979 told me what you guys do here. 316 00:14:24,022 --> 00:14:25,415 I'd be very valuable. 317 00:14:25,458 --> 00:14:26,851 He's all tied up right now. 318 00:14:27,183 --> 00:14:29,071 Then I'll wait. 319 00:14:29,114 --> 00:14:30,681 If that's cool. 320 00:14:33,510 --> 00:14:34,990 [SIGHS] 321 00:14:40,256 --> 00:14:41,605 You're the biggest moron. 322 00:14:41,648 --> 00:14:43,389 I said I'll figure something out. 323 00:14:43,433 --> 00:14:44,477 [SARCASTICALLY]: He's gonna figure something out. 324 00:14:44,521 --> 00:14:45,652 We're totally good, Murph. 325 00:14:45,696 --> 00:14:46,928 - Oh, God. - [DOOR OPENS] 326 00:14:50,382 --> 00:14:51,818 Parish. 327 00:14:52,529 --> 00:14:53,575 Come with us. 328 00:14:53,614 --> 00:14:54,650 What? 329 00:14:54,675 --> 00:14:55,686 We're gonna have a little chat. 330 00:14:56,054 --> 00:14:57,969 MURPHY: Go. We've got nothing to hide. 331 00:14:58,473 --> 00:15:00,257 [CLEARS THROAT, SNIFFLES] 332 00:15:02,800 --> 00:15:04,802 ♪ 333 00:15:12,723 --> 00:15:13,941 [TAPPING FINGERS] 334 00:15:14,421 --> 00:15:15,814 MURPHY: Felix, stop doing that. 335 00:15:16,305 --> 00:15:17,537 He's not gonna rat us out. 336 00:15:17,562 --> 00:15:19,172 [SIGHS] 337 00:15:26,344 --> 00:15:28,259 Why was your shirt on inside out? 338 00:15:28,953 --> 00:15:30,045 What? 339 00:15:30,088 --> 00:15:32,917 The shirt. The one I got you. 340 00:15:32,960 --> 00:15:35,093 It was inside out when I got home. 341 00:15:35,137 --> 00:15:36,529 Oh, my God. You're still on this? 342 00:15:36,573 --> 00:15:37,748 [SIGHS] 343 00:15:37,791 --> 00:15:39,097 Just answer the question. 344 00:15:39,141 --> 00:15:40,316 That's why you think we had sex? 345 00:15:40,359 --> 00:15:41,549 Ding, ding, ding. 346 00:15:42,224 --> 00:15:46,054 Felix, the shirt you got me is cashmere. 347 00:15:46,278 --> 00:15:48,759 It was a thousand degrees, okay? 348 00:15:48,802 --> 00:15:51,109 So I got hot and I took it off, 349 00:15:51,153 --> 00:15:52,502 and when I put it back on, 350 00:15:52,545 --> 00:15:54,069 I didn't realize it was inside out 351 00:15:54,112 --> 00:15:55,896 because I'm blind, you absolute dumbass. 352 00:15:55,940 --> 00:15:57,028 Okay. 353 00:15:57,578 --> 00:15:58,709 Okay. 354 00:16:05,254 --> 00:16:07,212 [SIGHS] 355 00:16:07,256 --> 00:16:08,648 Because it would be really atrocious 356 00:16:08,692 --> 00:16:09,794 if you guys did that to my sister, 357 00:16:09,838 --> 00:16:11,262 - considering everything she... - Well, we didn't. 358 00:16:12,913 --> 00:16:14,611 - So... - Okay. 359 00:16:15,627 --> 00:16:17,194 Okay. 360 00:16:23,618 --> 00:16:25,795 We got to start accepting some jobs, Reg. 361 00:16:26,231 --> 00:16:27,972 Police didn't find anything. 362 00:16:28,015 --> 00:16:30,181 Dogs couldn't even find anything. 363 00:16:31,410 --> 00:16:33,151 I mean, between this and that delivery kid 364 00:16:33,195 --> 00:16:34,587 that you guys took care of, 365 00:16:34,631 --> 00:16:36,479 the one who sold at the sorority. 366 00:16:37,741 --> 00:16:39,134 Where's his stash, by the way? 367 00:16:40,463 --> 00:16:42,465 Yeah, it's probably still at his house. 368 00:16:42,508 --> 00:16:44,862 We had to bail. A couple cops showed up. 369 00:16:46,033 --> 00:16:48,210 So, go back and get it. 370 00:16:48,905 --> 00:16:50,255 [SIGHS] We tried, 371 00:16:50,299 --> 00:16:52,127 but we can't get in. 372 00:16:52,170 --> 00:16:54,216 It's still swarming with police. 373 00:16:54,259 --> 00:16:56,999 Well, we have to send someone. 374 00:16:57,958 --> 00:16:59,351 It's a suicide mission. 375 00:17:00,657 --> 00:17:02,833 And how do you suggest 376 00:17:02,876 --> 00:17:05,638 that I explain that to the boss? 377 00:17:05,681 --> 00:17:07,272 - Huh? - [KNOCK AT DOOR] 378 00:17:07,316 --> 00:17:10,014 Hey, you must be the person in charge. 379 00:17:10,057 --> 00:17:12,326 Look, I've been waiting out there for a while. 380 00:17:12,369 --> 00:17:13,844 - Who the hell are you? - Darnell. 381 00:17:13,887 --> 00:17:15,237 Darnell James. 382 00:17:15,643 --> 00:17:17,064 And I'd really like 383 00:17:17,108 --> 00:17:18,892 - to work here. - Get him out of here. 384 00:17:18,936 --> 00:17:20,198 - Yeah. - Just hear me out. 385 00:17:20,242 --> 00:17:21,504 Ha-Hang on! 386 00:17:21,547 --> 00:17:22,896 I know what you do here. 387 00:17:22,940 --> 00:17:24,289 All right? 388 00:17:25,708 --> 00:17:27,205 [EXHALES] I grew up in this business. 389 00:17:27,249 --> 00:17:29,729 I know it better than anyone. 390 00:17:29,773 --> 00:17:32,254 All right? I can help you with whatever you need. 391 00:17:32,297 --> 00:17:33,744 Just... 392 00:17:34,169 --> 00:17:35,648 please, man. 393 00:17:44,135 --> 00:17:46,833 So you want back in the game? 394 00:17:46,877 --> 00:17:48,095 Yeah, yeah. 395 00:17:48,139 --> 00:17:49,706 You... 396 00:17:49,749 --> 00:17:51,055 miss it that much? 397 00:17:51,098 --> 00:17:53,927 DARNELL: I just really need the money, man. 398 00:17:56,278 --> 00:17:57,931 We were just discussing a job, 399 00:17:57,975 --> 00:18:01,063 and if you can pull that off... 400 00:18:02,153 --> 00:18:03,285 you can work for me. 401 00:18:04,007 --> 00:18:05,302 Great. 402 00:18:05,398 --> 00:18:06,965 Whatever it takes. 403 00:18:17,473 --> 00:18:19,170 All right, Felix. 404 00:18:20,760 --> 00:18:22,347 JOSH: We know you have some involvement 405 00:18:22,391 --> 00:18:23,522 with the Bolt organization. 406 00:18:23,566 --> 00:18:25,307 I caught you with pills, 407 00:18:25,350 --> 00:18:27,265 and your sister called in a report that you were in 408 00:18:27,309 --> 00:18:28,751 a car registered to Task Champ... 409 00:18:28,795 --> 00:18:30,185 I'm sorry, I can't focus. 410 00:18:30,228 --> 00:18:31,459 I'm too cold. Can I please have my jacket? 411 00:18:31,503 --> 00:18:32,705 It's right there. 412 00:18:32,749 --> 00:18:33,967 - Aw, you're cold? - [CHUCKLING] 413 00:18:34,011 --> 00:18:35,069 I'm freezing. 414 00:18:35,112 --> 00:18:37,188 I have hypothyroidism. It's very debilitating. 415 00:18:37,232 --> 00:18:38,537 Whatever, Felix. 416 00:18:40,464 --> 00:18:42,379 Can I please just have my jacket? It's-it's right there. 417 00:18:42,404 --> 00:18:43,840 Sure. 418 00:18:43,865 --> 00:18:44,997 We'll give you the jacket. 419 00:18:45,097 --> 00:18:46,185 Just tell us where the drugs are. 420 00:18:47,633 --> 00:18:48,895 MURPHY: You think they're gonna find it? 421 00:18:49,239 --> 00:18:50,806 I hope not. 422 00:18:58,970 --> 00:18:59,914 Do you really love her? 423 00:19:00,101 --> 00:19:01,290 Murph... 424 00:19:01,577 --> 00:19:03,492 Because it's been, like, a whole five minutes. 425 00:19:05,172 --> 00:19:06,304 She's good for me. 426 00:19:06,348 --> 00:19:07,392 That's not what I asked. 427 00:19:07,436 --> 00:19:09,048 She's... It's just... 428 00:19:09,672 --> 00:19:11,545 - easy, you know. - That's still not what I asked. 429 00:19:11,569 --> 00:19:13,091 Yes, Murphy, I-I love her. 430 00:19:13,116 --> 00:19:15,205 - Okay? - Then why did you 431 00:19:15,230 --> 00:19:16,764 - have sex with me? - What do you want me to say? 432 00:19:17,837 --> 00:19:19,099 Leave her. 433 00:19:19,143 --> 00:19:20,405 [LAUGHS] 434 00:19:20,449 --> 00:19:21,537 I'm serious. 435 00:19:24,583 --> 00:19:26,977 Be with me, Max. 436 00:19:27,733 --> 00:19:29,022 Come on, it's us. 437 00:19:29,066 --> 00:19:30,328 [SOFT CHUCKLE] 438 00:19:30,861 --> 00:19:32,199 Be with me. 439 00:19:33,636 --> 00:19:35,551 - She's not... - Murphy, I'm sorry. 440 00:19:37,192 --> 00:19:39,107 But what we did was a huge mistake. 441 00:19:39,244 --> 00:19:40,898 I love Lesley, and I shouldn't have done that to her. 442 00:19:41,028 --> 00:19:43,422 - God, talk more like a robot. - All right, fine. 443 00:19:43,447 --> 00:19:45,188 - You want to know the truth? - Yes. 444 00:19:45,213 --> 00:19:47,520 I love having sex with you. 445 00:19:48,087 --> 00:19:49,782 It's the best I've ever had. 446 00:19:49,826 --> 00:19:52,174 And it clouds everything. 447 00:19:52,872 --> 00:19:54,961 But that's all this was. 448 00:19:55,385 --> 00:19:56,429 Sex. 449 00:19:57,268 --> 00:19:59,096 Meant absolutely nothing. 450 00:20:16,113 --> 00:20:18,376 OFFICER: What are we doing? Burritos? 451 00:20:18,420 --> 00:20:20,247 OFFICER 2: Yeah, sounds good. 452 00:20:20,291 --> 00:20:21,597 OFFICER: The place down the street? 453 00:20:21,640 --> 00:20:22,902 OFFICER 2: Yeah, we'll meet you there. 454 00:20:22,946 --> 00:20:24,339 [ENGINE STARTS] 455 00:20:31,824 --> 00:20:34,044 [SIGHS] 456 00:20:42,269 --> 00:20:44,315 ♪ 457 00:20:51,453 --> 00:20:53,237 [EXHALES] 458 00:20:54,978 --> 00:20:56,806 [GRUNTS] 459 00:21:15,912 --> 00:21:17,696 [GROANS] 460 00:21:19,437 --> 00:21:20,873 Yeah, I just got to grab my phone. 461 00:21:24,921 --> 00:21:26,270 [CHUCKLES] 462 00:21:33,103 --> 00:21:35,322 [CLATTERS] 463 00:21:36,706 --> 00:21:39,100 Possible 10-62, Taylor residence. 464 00:21:39,457 --> 00:21:41,285 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 465 00:21:41,328 --> 00:21:43,113 [FOOTFALLS OVERHEAD] 466 00:21:54,080 --> 00:21:55,560 Chicago PD! 467 00:22:07,180 --> 00:22:08,965 [PHONE BUZZING] 468 00:22:11,565 --> 00:22:13,872 Hands in the air. 469 00:22:14,536 --> 00:22:15,972 Place them on your head, turn around. 470 00:22:17,539 --> 00:22:19,018 [GROANS] 471 00:22:22,848 --> 00:22:24,502 GENE: All right, Murphy. 472 00:22:24,546 --> 00:22:26,025 Come with me. 473 00:22:27,853 --> 00:22:29,812 - [EXHALES] - I'm right here. 474 00:22:39,256 --> 00:22:40,736 [DOOR CLOSES] 475 00:22:40,779 --> 00:22:42,958 [SIGHS] I take it you didn't get it back. 476 00:22:42,983 --> 00:22:44,764 Hmm. You're perceptive. 477 00:22:51,244 --> 00:22:52,942 What are you doing? 478 00:22:52,967 --> 00:22:54,229 I'm gonna make it freezing in here, 479 00:22:54,254 --> 00:22:56,038 so they have to give us our jackets. 480 00:22:56,273 --> 00:22:57,492 You want some help? 481 00:22:57,535 --> 00:22:58,580 I'm good. 482 00:22:59,319 --> 00:23:01,906 Hey, I'm sorry about the way... about earlier. 483 00:23:03,019 --> 00:23:04,411 No, it's... it's cool. 484 00:23:04,455 --> 00:23:06,675 No, it isn't, actually, you know? 485 00:23:06,718 --> 00:23:09,025 I accused you of something abhorrent, 486 00:23:09,068 --> 00:23:10,635 all because... I don't know, 487 00:23:10,679 --> 00:23:12,855 Murphy had her shirt inside out. 488 00:23:12,898 --> 00:23:15,248 I just went to the worst place. 489 00:23:15,292 --> 00:23:17,599 Didn't realize she spilled something on it, you know? 490 00:23:17,895 --> 00:23:19,048 Stupid. 491 00:23:20,104 --> 00:23:21,836 Yeah. It was a mess. 492 00:23:25,784 --> 00:23:27,221 What? 493 00:23:27,945 --> 00:23:29,033 What? 494 00:23:29,058 --> 00:23:31,308 She said she took her shirt off 495 00:23:31,351 --> 00:23:33,103 because she got hot! 496 00:23:41,100 --> 00:23:42,863 [EXHALES] 497 00:23:44,016 --> 00:23:45,322 Look, 498 00:23:45,365 --> 00:23:46,715 it was a lapse in judgment. 499 00:23:46,758 --> 00:23:48,373 Oh, a lapse in judgment? 500 00:23:48,417 --> 00:23:50,557 - You think? - It just happened. 501 00:23:50,600 --> 00:23:52,127 Well, I'll be sure to tell my sister that. 502 00:23:52,151 --> 00:23:53,156 No. No, no, no. 503 00:23:53,199 --> 00:23:54,427 Please, please. She can't find out. 504 00:23:54,470 --> 00:23:56,156 Okay? I-I really care about her, Felix. 505 00:23:56,199 --> 00:23:57,388 Cool way to treat her, then. 506 00:23:57,432 --> 00:23:58,544 It happened one time. 507 00:23:58,587 --> 00:23:59,978 She's my sister. 508 00:24:00,022 --> 00:24:01,730 I cannot keep a secret like this from her. 509 00:24:01,773 --> 00:24:03,427 [CHUCKLES] 510 00:24:04,039 --> 00:24:05,779 Is something funny? 511 00:24:06,310 --> 00:24:08,530 This-this isn't about Lesley. 512 00:24:09,160 --> 00:24:10,466 Pardon me? 513 00:24:12,158 --> 00:24:13,341 Come on. 514 00:24:13,366 --> 00:24:14,802 We both know who this is really about. 515 00:24:17,024 --> 00:24:19,157 It is about my sister. 516 00:24:19,182 --> 00:24:20,357 Okay? 517 00:24:20,382 --> 00:24:22,776 [HEATER POWERING DOWN] 518 00:24:26,852 --> 00:24:27,900 [KNOCKING] 519 00:24:27,924 --> 00:24:28,935 Did you find anything? 520 00:24:28,978 --> 00:24:30,400 Yeah. Paula 521 00:24:30,444 --> 00:24:32,106 is in a cell block with this woman, 522 00:24:32,150 --> 00:24:33,294 Deb Spalding. 523 00:24:33,318 --> 00:24:34,623 They have her on shoplifting 524 00:24:34,667 --> 00:24:35,972 while they build a homicide case against her. 525 00:24:36,016 --> 00:24:38,085 That's perfect. Nice work. 526 00:24:40,950 --> 00:24:42,252 Oh, uh, who's the prosecutor? 527 00:24:42,277 --> 00:24:44,049 Graham Stanley. 528 00:24:54,339 --> 00:24:56,123 Thank you. 529 00:24:56,166 --> 00:24:57,777 Hey, Graham, you got a minute? 530 00:24:57,820 --> 00:24:59,300 Not really. 531 00:24:59,344 --> 00:25:00,910 What if I said I could help you 532 00:25:00,954 --> 00:25:03,819 get that murder conviction you need for Deb Spalding? 533 00:25:04,697 --> 00:25:06,176 With the way your last three cases ended up, 534 00:25:06,220 --> 00:25:07,781 I'm sure you could use the win. 535 00:25:08,918 --> 00:25:10,311 [SIGHS] 536 00:25:11,076 --> 00:25:12,922 Paula Romano. 537 00:25:13,245 --> 00:25:15,012 Deb told her everything, and she'll testify 538 00:25:15,055 --> 00:25:16,668 against her in return for parole. 539 00:25:16,711 --> 00:25:18,363 "Parole"? Are you crazy? 540 00:25:18,688 --> 00:25:20,211 Paula Romano is in for life. 541 00:25:20,255 --> 00:25:21,822 - So? - So. 542 00:25:22,129 --> 00:25:24,259 So I'll happily take her on as a witness, 543 00:25:24,302 --> 00:25:26,478 but the best I could do is maybe shave a few years off 544 00:25:26,522 --> 00:25:27,958 of her sentence, maybe. 545 00:25:28,002 --> 00:25:29,220 A couple years? 546 00:25:29,264 --> 00:25:31,005 Graham, come on. 547 00:25:31,048 --> 00:25:32,441 Let me know if you want the deal. 548 00:25:33,171 --> 00:25:34,956 She should take it. 549 00:25:42,494 --> 00:25:44,279 - [PHONE RINGS] - [GASPS] 550 00:25:45,672 --> 00:25:47,237 Hello? 551 00:25:47,287 --> 00:25:49,724 PAULA: Where are we at with that prosecutor? 552 00:25:50,154 --> 00:25:53,418 Yeah, it didn't pan out the way that I hoped it would. 553 00:25:53,462 --> 00:25:55,638 Uh, he actually didn't try your case. 554 00:25:55,682 --> 00:25:57,640 But I'm working on some other avenues, 555 00:25:57,684 --> 00:25:59,816 so just hang tight. 556 00:25:59,860 --> 00:26:01,426 Interesting. 557 00:26:01,470 --> 00:26:03,254 Well, like I said, I'm working on it. 558 00:26:03,587 --> 00:26:05,082 I'll, uh... 559 00:26:05,126 --> 00:26:06,649 keep you posted. 560 00:26:06,693 --> 00:26:08,738 [LINE CLICKS] 561 00:26:09,870 --> 00:26:11,345 Hello? 562 00:26:12,916 --> 00:26:14,473 Hello? 563 00:26:17,121 --> 00:26:18,797 Look, we know you have drugs. 564 00:26:18,841 --> 00:26:20,532 Okay, it is like... 565 00:26:20,576 --> 00:26:22,056 seriously two degrees in here. 566 00:26:22,099 --> 00:26:23,569 Can I, can I get my jacket? 567 00:26:23,613 --> 00:26:25,276 GENE: It actually has gotten pretty cold in here. 568 00:26:25,320 --> 00:26:27,235 Hey, my man, could you grab the jackets? 569 00:26:27,278 --> 00:26:28,442 Just grab all of them, around the corner. 570 00:26:28,466 --> 00:26:29,420 [PHONE BUZZING] 571 00:26:32,588 --> 00:26:34,451 I'll be there in a sec. 572 00:26:39,508 --> 00:26:41,336 Oh. 573 00:26:41,379 --> 00:26:42,729 - There. - Thanks. 574 00:26:44,621 --> 00:26:45,796 Ooh! 575 00:26:57,395 --> 00:26:59,059 You got arrested? 576 00:26:59,975 --> 00:27:02,020 For what? 577 00:27:03,647 --> 00:27:05,099 Okay, I just... 578 00:27:05,142 --> 00:27:06,927 Yeah, I-I'll be right there. 579 00:27:10,974 --> 00:27:12,715 - Lesley, hi. - Hi. 580 00:27:12,759 --> 00:27:14,151 Your messages are on your desk. 581 00:27:14,195 --> 00:27:16,531 I ordered you guys food, sushi. I hope that's okay? 582 00:27:16,575 --> 00:27:17,828 Mm. 583 00:27:19,038 --> 00:27:20,114 You guys? 584 00:27:20,157 --> 00:27:21,419 Your uncle. 585 00:27:21,463 --> 00:27:22,624 He's waiting for you. 586 00:27:37,812 --> 00:27:39,600 Lock the door. 587 00:27:43,767 --> 00:27:46,335 [LOCKS DOOR] 588 00:27:48,490 --> 00:27:50,318 - [THUMPS CUSHION] - Have a seat. 589 00:27:59,457 --> 00:28:01,198 I don't think you get how this works. 590 00:28:03,034 --> 00:28:05,809 You made a deal 591 00:28:06,255 --> 00:28:08,431 to get Paula out. 592 00:28:10,077 --> 00:28:12,340 - Right. - Yeah. 593 00:28:12,925 --> 00:28:14,734 No, I get that. 594 00:28:14,777 --> 00:28:16,048 It's just... 595 00:28:16,092 --> 00:28:18,215 sometimes these legal processes take time... 596 00:28:18,259 --> 00:28:21,653 - [GASPS] - Do you think that she really cares 597 00:28:22,351 --> 00:28:24,700 if it's done legally? 598 00:28:25,832 --> 00:28:27,921 Just get her out. 599 00:28:28,143 --> 00:28:29,942 Now. 600 00:28:31,794 --> 00:28:34,405 - Mm-hmm. - 'Cause I promise 601 00:28:34,449 --> 00:28:36,277 you do not want to see me again. 602 00:28:49,681 --> 00:28:51,727 [CRYING] 603 00:28:59,169 --> 00:29:01,215 ♪ 604 00:29:13,444 --> 00:29:15,229 [SNIFFLING] 605 00:29:25,326 --> 00:29:27,110 [EXHALES] 606 00:29:28,459 --> 00:29:30,287 [SNIFFLES] 607 00:29:31,506 --> 00:29:32,507 Graham Stanley. 608 00:29:32,550 --> 00:29:34,683 Graham? Lesley Bell. 609 00:29:35,257 --> 00:29:36,816 I talked to Paula. 610 00:29:36,859 --> 00:29:38,687 Yeah, we'll take that deal. 611 00:29:38,730 --> 00:29:40,645 Okay, great, I'll send you the details. 612 00:29:40,689 --> 00:29:42,604 Yeah, okay. Talk to you soon. 613 00:29:42,647 --> 00:29:44,693 [SNIFFLES] 614 00:29:51,395 --> 00:29:53,920 [DOOR UNLOCKS AND OPENS] 615 00:29:56,096 --> 00:29:57,358 [DOOR CLOSES] 616 00:29:57,401 --> 00:29:59,099 SARAH: Hi. 617 00:29:59,968 --> 00:30:01,753 Hi. 618 00:30:06,758 --> 00:30:08,543 [MICROPHONE FEEDBACK] 619 00:30:22,185 --> 00:30:24,405 You can't work with me and get arrested, Darnell. 620 00:30:25,307 --> 00:30:27,083 It's reckless. 621 00:30:27,127 --> 00:30:29,346 That Reggie dude gave me, like, an hour. 622 00:30:30,016 --> 00:30:31,974 I had no choice. 623 00:30:33,133 --> 00:30:34,569 I have to tell Gene. 624 00:30:35,150 --> 00:30:36,745 Are you kidding me? 625 00:30:37,110 --> 00:30:39,186 I told you, no one can know about this. 626 00:30:39,229 --> 00:30:41,750 And I told you that you needed to start trusting us. 627 00:30:41,793 --> 00:30:43,317 I trust you. 628 00:30:43,360 --> 00:30:45,928 I, I can't, I can't trust Gene 629 00:30:46,365 --> 00:30:48,584 or anybody else up in here. 630 00:30:52,445 --> 00:30:54,461 Well, you're gonna have to. 631 00:31:01,944 --> 00:31:03,946 I checked... it's-it's there. 632 00:31:04,429 --> 00:31:06,296 How'd you get it so cold in here? 633 00:31:06,932 --> 00:31:08,559 Felix broke the heater. 634 00:31:08,603 --> 00:31:10,474 Oh, my God. 635 00:31:10,798 --> 00:31:12,312 Brilliant. 636 00:31:14,356 --> 00:31:16,149 What's your problem? 637 00:31:17,317 --> 00:31:19,353 He, uh, he-he knows. 638 00:31:19,396 --> 00:31:20,920 FELIX: Cool job lying to me, though. 639 00:31:20,963 --> 00:31:22,501 Feels great. 640 00:31:22,544 --> 00:31:24,227 I told you a million times, it's not gonna happen again. 641 00:31:24,271 --> 00:31:25,794 - Sure. - It won't, I swear to God. 642 00:31:25,837 --> 00:31:27,796 Oh, you swear to God? 643 00:31:28,328 --> 00:31:29,711 Max doesn't love me. 644 00:31:29,754 --> 00:31:31,164 Okay? 645 00:31:31,495 --> 00:31:33,250 He loves your sister. 646 00:31:34,416 --> 00:31:36,897 He loves her, and that's the truth. 647 00:31:39,339 --> 00:31:41,244 I'm sorry, we-we... 648 00:31:41,288 --> 00:31:42,985 we shouldn't have lied to you about it. 649 00:31:43,029 --> 00:31:44,803 It was just a... 650 00:31:45,640 --> 00:31:48,469 It was just a stupid mistake, and I'm really sorry. 651 00:31:52,255 --> 00:31:53,770 [SIGHS] 652 00:31:53,877 --> 00:31:55,831 - Sorry, we got stuck at O'Hare. - Finally. Oh, that's fine, just, 653 00:31:56,085 --> 00:31:57,869 we can't find anything. See what the dogs get. 654 00:31:59,589 --> 00:32:00,895 OFFICER: All right, seek. 655 00:32:02,256 --> 00:32:03,474 She's getting something here. 656 00:32:03,658 --> 00:32:05,051 [DOG SNIFFING] 657 00:32:05,094 --> 00:32:06,835 Drugs are in the damn coat, man. 658 00:32:06,878 --> 00:32:08,924 Oh, my God. 659 00:32:08,968 --> 00:32:10,360 [MUFFLED]: The coats! It's in the coats! 660 00:32:10,404 --> 00:32:12,188 [DOGS BARKING] 661 00:32:14,828 --> 00:32:16,917 - Flush it. - There's no bathroom down here. 662 00:32:17,026 --> 00:32:19,028 GENE: Hands in the air. 663 00:32:19,718 --> 00:32:20,980 Put your hands up. 664 00:32:22,720 --> 00:32:24,801 Felix, open 'em. 665 00:32:27,716 --> 00:32:30,031 Check his pockets. Here, check his. 666 00:32:34,515 --> 00:32:36,430 [CLEARS THROAT] 667 00:32:37,199 --> 00:32:38,679 Turn around. 668 00:32:40,216 --> 00:32:41,261 [SWALLOWS] 669 00:32:50,096 --> 00:32:51,880 So soft. 670 00:32:51,923 --> 00:32:53,795 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 671 00:32:55,797 --> 00:32:57,364 OFFICER: She's still only picking up something on this guy. 672 00:32:57,407 --> 00:32:58,626 GENE: We already searched him. 673 00:32:58,669 --> 00:33:00,715 He has nothing. I'm telling you, 674 00:33:00,758 --> 00:33:02,369 they're hiding it somewhere in here. 675 00:33:02,412 --> 00:33:04,800 OFFICER: If it's not on him, I don't know what to tell you. 676 00:33:05,328 --> 00:33:07,010 It's not here. 677 00:33:10,159 --> 00:33:11,682 Okay. 678 00:33:12,289 --> 00:33:14,378 - Okay, I'll walk you out. - All right. 679 00:33:14,735 --> 00:33:17,312 - Let's go! - You three stay here. 680 00:33:24,956 --> 00:33:26,523 Oh... 681 00:33:26,567 --> 00:33:27,916 my... 682 00:33:27,959 --> 00:33:29,831 God. 683 00:33:30,414 --> 00:33:33,069 You really took one for the team there, bud. 684 00:33:33,574 --> 00:33:35,750 I wish you guys could feel this. 685 00:33:36,164 --> 00:33:38,100 I'm made of... 686 00:33:39,844 --> 00:33:41,294 cloud. 687 00:33:43,627 --> 00:33:45,629 I feel bad. 688 00:33:46,925 --> 00:33:48,241 You know... 689 00:33:48,844 --> 00:33:51,157 I've been coming down on you guys really hard 690 00:33:51,680 --> 00:33:53,420 for lying, but... 691 00:33:53,463 --> 00:33:54,986 the truth... 692 00:33:55,030 --> 00:33:56,988 is that I haven't been no saint myself. 693 00:33:57,032 --> 00:33:58,599 [LAUGHS] 694 00:33:58,642 --> 00:34:00,730 I've been telling a little lie, too. 695 00:34:01,427 --> 00:34:03,124 - Yeah? - Yeah. 696 00:34:03,797 --> 00:34:05,432 I do know 697 00:34:06,132 --> 00:34:07,608 why they never found the gun. 698 00:34:08,238 --> 00:34:10,490 I didn't bury it in the woods. 699 00:34:11,046 --> 00:34:12,743 I hid it with Mary's. 700 00:34:12,787 --> 00:34:14,571 [FELIX LAUGHS] You what? 701 00:34:14,615 --> 00:34:16,356 I hid it with Mary's. 702 00:34:16,399 --> 00:34:19,010 What does, what does that even mean? 703 00:34:19,054 --> 00:34:20,903 Dude. Felix, dude. 704 00:34:20,927 --> 00:34:22,878 I must dance a little. 705 00:34:29,934 --> 00:34:31,762 [CHUCKLES] 706 00:34:33,199 --> 00:34:35,549 MURPHY: What is he doing? Is he actually dancing? 707 00:34:35,592 --> 00:34:37,116 - MAX: Yeah. - Oh, my God. 708 00:34:37,159 --> 00:34:38,856 GENE: Knew I was grasping at straws. 709 00:34:38,900 --> 00:34:40,597 But I really needed something. 710 00:34:40,641 --> 00:34:42,033 We weren't grasping at straws. 711 00:34:42,077 --> 00:34:43,426 I know she's hiding something. 712 00:34:43,470 --> 00:34:44,906 Maybe she's not, Josh. 713 00:34:45,400 --> 00:34:47,822 And now we're right back to where we started. 714 00:34:47,865 --> 00:34:49,911 [PHONE BUZZES] 715 00:34:52,522 --> 00:34:54,394 I got to head to the station. Sarah has to talk to me. 716 00:34:54,437 --> 00:34:56,222 Let's let 'em go. 717 00:34:56,265 --> 00:34:57,832 FELIX: I realized 718 00:34:57,875 --> 00:35:01,227 just now that we are living in a simulation. 719 00:35:01,270 --> 00:35:02,445 MURPHY: Oh, yeah? 720 00:35:02,489 --> 00:35:05,535 [FOOTFALLS APPROACHING] 721 00:35:05,579 --> 00:35:07,839 All right, we're done. 722 00:35:09,216 --> 00:35:11,324 You guys are, uh, free to go. 723 00:35:11,367 --> 00:35:14,675 ♪ Born free ♪ 724 00:35:14,718 --> 00:35:19,245 ♪ As free as the wind blows ♪ 725 00:35:19,935 --> 00:35:23,901 ♪ As free as the grass grows ♪ 726 00:35:23,945 --> 00:35:27,253 ♪ Born free to follow your heart. ♪ 727 00:35:28,089 --> 00:35:29,569 GENE: Wait. 728 00:35:30,776 --> 00:35:32,604 He went in there to steal the pills... 729 00:35:33,694 --> 00:35:35,784 ...because he was working for you? 730 00:35:37,088 --> 00:35:39,743 Look, o-obviously we still have some kinks to work out. 731 00:35:43,225 --> 00:35:45,793 I was just trying to come at Bolt from another angle. 732 00:35:45,836 --> 00:35:48,317 I promise you can trust him. 733 00:35:48,361 --> 00:35:50,450 [DOOR OPENS] 734 00:35:55,411 --> 00:35:57,065 She told you about me? 735 00:35:57,974 --> 00:35:59,106 She did. 736 00:36:01,870 --> 00:36:03,567 You're good to go. 737 00:36:04,266 --> 00:36:06,690 I took the pills out of evidence for you and put 'em in there. 738 00:36:07,380 --> 00:36:08,729 Figured you might need 'em if you're gonna get in 739 00:36:08,772 --> 00:36:10,818 with the Task Champ guys. 740 00:36:12,080 --> 00:36:14,169 Look, Sarah told me why you're doing this. 741 00:36:14,213 --> 00:36:15,736 To go after the big guys. 742 00:36:15,779 --> 00:36:17,259 The ones in charge, not the runners. 743 00:36:18,034 --> 00:36:19,566 I promise you 744 00:36:19,609 --> 00:36:21,742 I'm in it for the same reason. 745 00:36:22,080 --> 00:36:24,484 I have no interest to take down a bunch of kids 746 00:36:24,527 --> 00:36:26,312 who had no choice. 747 00:36:27,878 --> 00:36:29,504 And to be honest with you, dude... 748 00:36:31,047 --> 00:36:32,674 ...you're all I got. 749 00:36:33,057 --> 00:36:34,494 Look, I get you don't want to work with me. 750 00:36:36,142 --> 00:36:37,839 But I promise you'll warm up. 751 00:36:37,982 --> 00:36:39,984 I'm kind of impossible not to like. 752 00:36:40,441 --> 00:36:42,517 At least everyone says that. 753 00:36:53,539 --> 00:36:54,604 Yeah. 754 00:36:54,629 --> 00:36:56,239 Okay. 755 00:37:00,433 --> 00:37:01,825 FELIX: I feel bad. 756 00:37:01,869 --> 00:37:03,566 I've been coming down 757 00:37:03,610 --> 00:37:05,829 on you guys really hard for lying... 758 00:37:05,873 --> 00:37:07,657 There's nothing on here but their stupid love triangle. 759 00:37:07,701 --> 00:37:09,833 They don't incriminate themselves in any way. 760 00:37:09,877 --> 00:37:12,227 We know Felix had a pill on him. 761 00:37:12,271 --> 00:37:14,447 - And-and he took it. - Yeah, but that's all he had. 762 00:37:14,490 --> 00:37:16,710 The dogs searched every square inch of that place. 763 00:37:17,469 --> 00:37:19,408 FELIX: I do know... 764 00:37:19,452 --> 00:37:20,888 [SIGHS] 765 00:37:20,931 --> 00:37:22,193 ...why they never found the gun. 766 00:37:22,237 --> 00:37:23,847 I didn't bury it in the woods. 767 00:37:23,891 --> 00:37:25,327 I hid it with Mary's. 768 00:37:25,371 --> 00:37:27,634 - What did he just say? - [REWINDING] 769 00:37:27,677 --> 00:37:30,376 FELIX: I didn't bury it in the woods... 770 00:37:30,419 --> 00:37:32,116 Paula, it's Lesley Bell. 771 00:37:32,776 --> 00:37:34,031 I got you a sentence reduction 772 00:37:34,075 --> 00:37:35,946 in exchange for your testimony. 773 00:37:37,513 --> 00:37:38,993 Two years. 774 00:37:39,036 --> 00:37:40,560 I know, I know. 775 00:37:40,603 --> 00:37:42,213 Just listen. 776 00:37:42,257 --> 00:37:43,995 I have a plan. 777 00:37:46,522 --> 00:37:50,047 They'll bring you to the D.A.'s office, for an interview. 778 00:38:01,535 --> 00:38:04,059 There's a rest stop at exit 52. 779 00:38:04,084 --> 00:38:05,998 Tell the guard you need to use the bathroom. 780 00:38:06,281 --> 00:38:07,804 Legally he has to let you go. 781 00:38:07,848 --> 00:38:09,502 Sir? 782 00:38:09,545 --> 00:38:11,504 I need to use the restroom, please. 783 00:38:11,547 --> 00:38:13,636 LESLEY: There's a window above the corner stall. 784 00:38:13,680 --> 00:38:15,029 I made sure it was open. 785 00:38:15,072 --> 00:38:16,726 And I checked the schedule. 786 00:38:16,770 --> 00:38:18,293 I made sure you have a male guard, 787 00:38:18,337 --> 00:38:20,339 so he can't go in with you. 788 00:38:22,297 --> 00:38:23,646 Can I have some privacy? 789 00:38:23,690 --> 00:38:25,954 There are doors. 790 00:38:54,373 --> 00:38:56,984 [TOILET FLUSHES] 791 00:39:05,514 --> 00:39:07,342 [WATER RUNNING] 792 00:39:11,457 --> 00:39:13,241 Let's go. 793 00:39:14,436 --> 00:39:16,090 ["BORN FREE" BY ANDY WILLIAMS PLAYING] 794 00:39:16,133 --> 00:39:18,631 ♪ Born free ♪ 795 00:39:20,224 --> 00:39:24,185 ♪ As free as the wind blows ♪ 796 00:39:24,228 --> 00:39:28,581 ♪ As free as the grass grows ♪ 797 00:39:28,624 --> 00:39:32,979 ♪ Born free to follow your heart ♪ 798 00:39:36,303 --> 00:39:39,175 ♪ Live free ♪ 799 00:39:39,766 --> 00:39:43,857 ♪ And beauty surrounds you ♪ 800 00:39:44,407 --> 00:39:48,252 ♪ The world still astounds you ♪ 801 00:39:48,296 --> 00:39:50,472 ♪ Each time ♪ 802 00:39:50,516 --> 00:39:55,608 ♪ You look at a star ♪ 803 00:39:55,651 --> 00:39:59,307 ♪ Stay free ♪ 804 00:39:59,350 --> 00:40:02,789 ♪ Where no walls divide you ♪ 805 00:40:02,832 --> 00:40:04,486 [GUNSHOTS] 806 00:40:04,530 --> 00:40:08,055 ♪ You're free as a roaring tide ♪ 807 00:40:08,098 --> 00:40:10,536 ♪ So there's no need ♪ 808 00:40:10,579 --> 00:40:15,802 ♪ To hide ♪ 809 00:40:15,845 --> 00:40:18,500 ♪ Born free ♪ 810 00:40:18,544 --> 00:40:22,678 ♪ And life is worth living... ♪ 811 00:40:22,722 --> 00:40:24,419 We got to go. 812 00:40:24,463 --> 00:40:27,030 Uh... where am I taking you? 813 00:40:27,074 --> 00:40:28,989 This is your plan, bitch. 814 00:40:29,032 --> 00:40:30,294 You tell me. 815 00:40:30,338 --> 00:40:32,558 Uh, this was not my plan. 816 00:40:32,601 --> 00:40:33,646 [SIGHS] 817 00:40:33,689 --> 00:40:35,778 ♪ 818 00:40:50,223 --> 00:40:53,666 I know I'm past my deadline, but... 819 00:40:55,292 --> 00:40:56,555 here. 820 00:40:58,845 --> 00:41:02,805 ♪ As free as the grass grows ♪ 821 00:41:02,849 --> 00:41:07,462 ♪ Born free to follow your heart ♪ 822 00:41:09,769 --> 00:41:13,512 ♪ Stay free ♪ 823 00:41:13,555 --> 00:41:17,559 ♪ Where no walls divide you ♪ 824 00:41:17,603 --> 00:41:22,042 ♪ You're free as a roaring tide ♪ 825 00:41:22,085 --> 00:41:24,610 ♪ So there's no need ♪ 826 00:41:24,653 --> 00:41:29,049 ♪ To hide ♪ 827 00:41:29,092 --> 00:41:32,182 ♪ Born free ♪ 828 00:41:32,226 --> 00:41:36,752 ♪ And life is worth living ♪ 829 00:41:36,796 --> 00:41:42,105 ♪ But only worth living ♪ 830 00:41:42,149 --> 00:41:44,020 ♪ 'Cause you're ♪ 831 00:41:44,064 --> 00:41:45,805 ♪ Born ♪ 832 00:41:45,848 --> 00:41:49,243 ♪ Free. ♪ 55677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.