All language subtitles for Grace.of.Monaco.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,357 --> 00:02:05,440 Cut, great. 2 00:02:05,441 --> 00:02:07,714 That's a wrap, everyone! 3 00:02:37,774 --> 00:02:40,298 Great job, fantastic! 4 00:02:41,732 --> 00:02:43,972 Fantastic! 5 00:02:46,066 --> 00:02:48,590 That was amazing! 6 00:02:48,899 --> 00:02:51,553 Nice. Beautiful job. 7 00:02:52,024 --> 00:02:54,548 That was glorious. Thank you. 8 00:03:33,399 --> 00:03:36,606 Grace Kelly, the Academy A ward winning Movie Star, 9 00:03:36,607 --> 00:03:41,845 born in Philadelphia, USA, is about to rejoin Prince Rainier III of Monaco, 10 00:03:41,857 --> 00:03:45,981 whose chance meeting with Grace in Cannes led to a whirlwind courtship, 11 00:03:45,982 --> 00:03:49,565 and a feat no Hollywood leading man was ever able to accomplish, 12 00:03:49,566 --> 00:03:52,339 winning Grace Kelly's hand in marriage. 13 00:03:52,399 --> 00:03:55,190 With their storybook romance nearing its happy ending, 14 00:03:55,191 --> 00:03:58,856 Miss Kelly boarded the liner Constitution with the rest of the Kelly family, 15 00:03:58,857 --> 00:04:00,398 including her father Jack, 16 00:04:00,399 --> 00:04:03,315 who built a construction business that made him a millionaire 17 00:04:03,316 --> 00:04:06,065 and an embodiment of the American dream. 18 00:04:06,066 --> 00:04:08,565 Hollywood royalty joins Monegasque royalty... 19 00:04:08,566 --> 00:04:11,690 the century's biggest wedding in the world's smallest state. 20 00:04:11,691 --> 00:04:14,898 Best wishes and presents have arrived from all over the world, 21 00:04:14,899 --> 00:04:17,898 from kings and queens, presidents and prime ministers, 22 00:04:17,899 --> 00:04:19,940 movie magnates and millionaires. 23 00:04:19,941 --> 00:04:23,898 Grace Kelly... now Her Serene Highness, the Princess of Monaco... 24 00:04:23,899 --> 00:04:27,648 has left behind everything she's ever known for a new life in a new world, 25 00:04:27,649 --> 00:04:31,513 destined to live happily ever after with her charming prince. 26 00:04:56,774 --> 00:04:59,940 From here you can see the whole of Monaco, Mr Hitchcock. 27 00:04:59,941 --> 00:05:02,465 Yes, I know. 28 00:05:09,149 --> 00:05:11,398 You are to refer to her as Your Highness. 29 00:05:11,399 --> 00:05:15,014 Or if you speak French, you can call her Votre Altesse. 30 00:05:18,149 --> 00:05:22,806 Just Altesse is also acceptable, but Highness is not. Nor is Princess. 31 00:05:33,732 --> 00:05:36,256 Are you coming or not, Mr Hitchcock? 32 00:05:39,982 --> 00:05:44,023 Remember to nod your head when you first make her presence, but do not bow. 33 00:05:44,024 --> 00:05:46,548 She's not the Queen of England. 34 00:05:50,316 --> 00:05:52,356 Oh! You've grown so big! 35 00:05:52,357 --> 00:05:56,469 This is for you. First prize of the Monaco Young Poets' society. 36 00:05:56,566 --> 00:05:57,690 Oh! 37 00:05:57,691 --> 00:05:59,940 Ma'am, you can't bend down. 38 00:05:59,941 --> 00:06:02,465 Oh... Pardon. 39 00:06:03,816 --> 00:06:05,773 Hitch! 40 00:06:05,774 --> 00:06:09,009 This is the part where I say, "Cut!" 41 00:06:09,524 --> 00:06:11,597 Marnie. 42 00:06:12,732 --> 00:06:14,758 Marnie? 43 00:06:16,524 --> 00:06:18,356 So who's the leading man? 44 00:06:18,357 --> 00:06:23,690 I don't know. Cubby Broccoli just made a spy movie with some Scottish fellow 45 00:06:23,691 --> 00:06:25,606 he's raving about. 46 00:06:25,607 --> 00:06:28,676 We go into production in spring. 47 00:06:28,941 --> 00:06:32,673 And Universal will pay you $1 million. 48 00:06:33,316 --> 00:06:35,970 Well, it's not about the money, Hitch. 49 00:06:36,399 --> 00:06:39,717 It's going to be the role of a lifetime, Gracie. 50 00:06:43,899 --> 00:06:46,423 Do I look that unhappy? 51 00:06:48,982 --> 00:06:51,506 You look tired. 52 00:06:53,524 --> 00:06:55,882 Where's Rainier? 53 00:06:56,399 --> 00:06:58,440 We rarely see each other. 54 00:06:58,441 --> 00:07:01,011 He er... He works a lot. 55 00:07:04,441 --> 00:07:07,065 We've prepared a room at the palace for you. You'll stay? 56 00:07:07,066 --> 00:07:09,231 - I have to get back to LA. - Oh, please! 57 00:07:09,232 --> 00:07:12,356 I'm sorry, I left Evan alone with Cary Grant. 58 00:07:12,357 --> 00:07:15,565 And goodness knows what they've done to my Birds script. 59 00:07:15,566 --> 00:07:17,148 How is Cary? 60 00:07:17,149 --> 00:07:18,981 Cary's great. 61 00:07:18,982 --> 00:07:22,898 But his wife still sticks pins in your effigy every night. 62 00:07:22,899 --> 00:07:25,440 You're still an artist, Gracie. 63 00:07:25,441 --> 00:07:27,190 Don't forget it. 64 00:07:27,191 --> 00:07:29,382 Hitch! 65 00:07:29,732 --> 00:07:32,091 I'm fine. 66 00:07:34,232 --> 00:07:36,756 Doesn't get better than this. 67 00:07:37,107 --> 00:07:39,264 Highness. 68 00:08:16,607 --> 00:08:20,023 Hey, when I screw a woman, I'm in it for the long haul, so to speak. 69 00:08:20,024 --> 00:08:23,273 That's what I said to Maria. Hey, be proud of your scandals. 70 00:08:23,274 --> 00:08:25,998 What else are they gonna write about when you're gone? 71 00:08:26,799 --> 00:08:31,181 - That's not how it happened at all. - No. 72 00:08:32,066 --> 00:08:34,190 I was hoping we could talk privately. 73 00:08:34,191 --> 00:08:36,981 President De Gaulle is worried for French jobs. 74 00:08:36,982 --> 00:08:40,648 We have to do something. Our treasury is practically empty. 75 00:08:40,649 --> 00:08:42,606 So you steal our taxes... 76 00:08:42,607 --> 00:08:44,148 to pay for all of this? 77 00:08:44,149 --> 00:08:47,231 This is all an image, Monsieur Denard. 78 00:08:47,232 --> 00:08:50,315 Your president knows that. This is all we have left to sell. 79 00:08:50,316 --> 00:08:54,815 Madam, did you know you are sitting on the world's largest penis? 80 00:08:55,716 --> 00:08:59,648 - My bar stools, made from whale's scrotum. - Ari! Please! 81 00:08:59,649 --> 00:09:02,731 It's all right, Antoinette. Mr Onassis was joking. 82 00:09:02,732 --> 00:09:05,635 Ari, would you like me to confiscate your boat? 83 00:09:06,107 --> 00:09:08,148 I'd like to leave now. 84 00:09:08,149 --> 00:09:10,673 You're his sister, you have to stay. 85 00:09:13,066 --> 00:09:15,148 Are any of your Hollywood friends here? 86 00:09:15,149 --> 00:09:17,773 Uh... no. No. This is Mr Onassis's party. 87 00:09:17,774 --> 00:09:20,713 He likes to be the biggest drunk on the boat. 88 00:09:20,899 --> 00:09:24,731 Well, our point is, the British will always side with the Americans. 89 00:09:24,732 --> 00:09:28,050 Their Atlanticism will be the end of our culture. 90 00:09:28,774 --> 00:09:32,690 President de Gaulle believes we must pool our wealth and finance a third pillar, 91 00:09:32,691 --> 00:09:34,940 between the Soviets and the United States. 92 00:09:34,941 --> 00:09:37,216 That's what Europe must become. 93 00:09:38,482 --> 00:09:41,148 - What should I do about my children? - About what? 94 00:09:41,149 --> 00:09:43,981 Well, they're Monegasque and they're American. 95 00:09:43,982 --> 00:09:47,514 Perhaps I should drop them in the middle of the ocean? 96 00:09:49,399 --> 00:09:52,856 France is stuck in a terrible war in Algeria, Your Highness. 97 00:09:52,857 --> 00:09:54,898 Many lives have been lost. 98 00:09:54,899 --> 00:09:58,679 The very stability of our country is under threat. 99 00:09:58,732 --> 00:10:02,180 That means the stability of Europe is under threat. 100 00:10:03,024 --> 00:10:06,342 One would ask why you are fighting a war in Africa. 101 00:10:08,274 --> 00:10:10,315 Conflict is often a necessary evil. 102 00:10:10,316 --> 00:10:12,674 Especially in the colonies. 103 00:10:13,149 --> 00:10:16,218 Oh, but colonialism is so last century. 104 00:10:18,649 --> 00:10:23,756 I suspect one shouldn't occupy a princess with such... matters. 105 00:10:25,941 --> 00:10:27,773 I was brought up to participate. 106 00:10:27,774 --> 00:10:31,398 My father would have been most upset to see someone without enthusiasm. 107 00:10:31,399 --> 00:10:33,273 Of course. 108 00:10:33,274 --> 00:10:35,148 It is the American way. 109 00:10:35,149 --> 00:10:39,273 Perhaps if it was the European way, we wouldn't have had Fascism, Communism 110 00:10:39,274 --> 00:10:42,805 or the need for your president's third pillar. 111 00:10:47,816 --> 00:10:50,340 This is not America, Grace! 112 00:10:50,482 --> 00:10:53,440 - People don't just speak their minds. - And why not? 113 00:10:53,441 --> 00:10:56,231 Because that man is the chief treasury agent... 114 00:10:56,232 --> 00:10:58,065 That man is a bully! 115 00:10:58,066 --> 00:11:00,690 He's the chief treasury agent to Charles de Gaulle! 116 00:11:00,691 --> 00:11:02,731 The most powerful voice in Europe. 117 00:11:02,732 --> 00:11:06,231 And I need him on my side if I'm ever to modernise this country. 118 00:11:06,232 --> 00:11:09,690 - So what did you expect me to say? - Say nothing! Say nothing! 119 00:11:09,691 --> 00:11:12,315 Because everything you say has consequences. 120 00:11:12,316 --> 00:11:14,840 Not now, Madge. Not now. 121 00:11:16,691 --> 00:11:21,088 Isn't this what you wanted me to teach Caroline and Albert? Isn't it? 122 00:11:21,232 --> 00:11:23,756 Never be afraid to speak your mind? 123 00:11:24,524 --> 00:11:27,261 That's what you said you loved about me. 124 00:11:41,441 --> 00:11:43,467 Madge said... 125 00:11:44,024 --> 00:11:46,548 Hitchcock came to see you. 126 00:11:46,899 --> 00:11:49,139 Madge said that? 127 00:11:49,941 --> 00:11:52,465 Yes, he came to see how I was. 128 00:11:53,357 --> 00:11:55,881 He was passing through, and... 129 00:11:58,191 --> 00:12:00,715 It was nice to see him. 130 00:12:02,024 --> 00:12:04,548 I wish you told me. 131 00:12:05,524 --> 00:12:08,048 I'd like to have seen him. 132 00:13:09,191 --> 00:13:13,690 This hospital's been abandoned for years. 133 00:13:13,691 --> 00:13:16,523 We don't even know if the floors are sound. 134 00:13:16,524 --> 00:13:19,806 Ma'am, we simply cannot justify these repairs. 135 00:13:20,441 --> 00:13:24,173 The hospital already accounts for most of our spending. 136 00:13:24,441 --> 00:13:26,690 How about the palace gives you an endowment, 137 00:13:26,691 --> 00:13:28,773 and the Red Cross Committee matches it? 138 00:13:28,774 --> 00:13:30,606 If you pay to expand the orphanage, 139 00:13:30,607 --> 00:13:34,773 the retirement homes will expect you to do the same, and then the schools. 140 00:13:34,774 --> 00:13:36,815 And you don't have the funds. 141 00:13:36,816 --> 00:13:40,927 My dear Countess, it's really very, very simple and necessary. 142 00:13:41,107 --> 00:13:46,049 All we have to do is convert this space into an open dormitory. 143 00:13:46,149 --> 00:13:51,340 And then we put partitions and each child will have their own separate living area. 144 00:13:51,649 --> 00:13:53,260 Simple. 145 00:13:58,482 --> 00:14:01,606 Maybe we can vote for it in our plenary session tomorrow. 146 00:14:01,607 --> 00:14:03,106 But now we must get back, 147 00:14:03,107 --> 00:14:06,565 there's the small issue of the Annual Red Cross Ball to organise. 148 00:14:06,566 --> 00:14:08,398 But that's not due until October. 149 00:14:08,399 --> 00:14:12,014 It's the most important event in our social calendar. 150 00:14:13,274 --> 00:14:17,552 Besides, you just don't have the money for renovations right now. 151 00:14:18,316 --> 00:14:22,190 I'm sorry, Countess, I mistakenly thought we were here to repair a hospital. 152 00:15:01,649 --> 00:15:07,398 103 new companies registered offices in Monaco in the last two years. 153 00:15:07,399 --> 00:15:10,398 90 per cent of them relocated from France. 154 00:15:10,399 --> 00:15:12,923 All of them came for your zero-tax. 155 00:15:13,941 --> 00:15:15,981 And what do you want us to do about it? 156 00:15:15,982 --> 00:15:21,216 - Stop courting them. - Oliver, come here! Come on! 157 00:15:23,482 --> 00:15:25,523 - Casinos. - Come here, now! 158 00:15:25,524 --> 00:15:27,565 That's what I've inherited, Emile. 159 00:15:27,566 --> 00:15:28,773 Good dog! 160 00:15:28,774 --> 00:15:30,731 A playground for French aristocrats. 161 00:15:30,732 --> 00:15:32,273 And that's a problem? 162 00:15:32,274 --> 00:15:34,648 Oh, for the 10,000 people who live here, yes. 163 00:15:34,649 --> 00:15:37,588 Ordinary people need schools, hospitals. 164 00:15:37,982 --> 00:15:40,023 We make nothing, we export nothing. 165 00:15:40,024 --> 00:15:43,148 If France is going to drain Monaco of all she has, 166 00:15:43,149 --> 00:15:46,856 it's not unreasonable to expect French businesses to pay for it. 167 00:15:46,857 --> 00:15:50,140 We find ourselves at an impasse, Your Highness. 168 00:15:50,441 --> 00:15:54,606 Because the President wants you to not only impose income tax in Monaco, 169 00:15:54,607 --> 00:15:56,773 but to pay the proceeds to France. 170 00:16:00,191 --> 00:16:02,231 You want us to pay tax to France? 171 00:16:02,232 --> 00:16:04,648 This is a French protectorate 172 00:16:04,649 --> 00:16:08,381 which has only ever existed because of French good will. 173 00:16:10,399 --> 00:16:12,923 This is a sovereign nation. 174 00:16:14,191 --> 00:16:16,231 Oliver, come on, boy. 175 00:16:21,816 --> 00:16:26,390 My peers in Paris are not as understanding as I am. 176 00:16:27,357 --> 00:16:31,007 I'm to return tomorrow with your full acceptance. 177 00:16:33,566 --> 00:16:36,090 Please work with me, Your Highness. 178 00:16:37,066 --> 00:16:39,565 Does de Gaulle really want the children of Monaco 179 00:16:39,566 --> 00:16:41,148 to grow up to be croupiers? 180 00:16:41,149 --> 00:16:43,981 Some would say that would be an improvement. 181 00:16:43,982 --> 00:16:47,648 Some of Monaco's children are running around like their mother, 182 00:16:47,649 --> 00:16:51,513 the offspring of a Philadelphia bricklayer. 183 00:16:56,524 --> 00:16:58,088 Let me go. 184 00:16:58,691 --> 00:17:01,179 - Let me go. - Mr. Pelletier... 185 00:17:01,524 --> 00:17:05,221 May I, Mr. Pelletier? 186 00:17:07,232 --> 00:17:09,315 He slapped a French representative? 187 00:17:09,316 --> 00:17:12,384 Yes, he sent me away, expelled me from Monaco. 188 00:17:13,399 --> 00:17:17,096 Tell De Gaulle he's becoming dangerously anti-French. 189 00:17:47,607 --> 00:17:50,940 You've been the principality priest for a long time. 190 00:17:50,941 --> 00:17:53,523 You must know how complicated things are here, Tuck. 191 00:17:53,524 --> 00:17:56,148 - Yes, I know, Gracie. - I feel I made a mistake. 192 00:17:56,149 --> 00:17:58,673 What kind of mistake? 193 00:18:00,316 --> 00:18:02,840 Everything I do or say is wrong. 194 00:18:03,357 --> 00:18:05,265 Everything. 195 00:18:07,066 --> 00:18:09,672 Do you know how I spent my afternoon? 196 00:18:10,691 --> 00:18:13,856 I was trying to persuade the good ladies of the Red Cross 197 00:18:13,857 --> 00:18:16,565 that repairing a hospital wing 198 00:18:16,566 --> 00:18:20,926 might just be more important than... planning a ball. 199 00:18:22,024 --> 00:18:24,548 You're in Monaco, Grace. 200 00:18:27,441 --> 00:18:29,965 I know I'm in Monaco. 201 00:18:34,899 --> 00:18:38,880 What do you think would happen if I went back to making movies? 202 00:18:39,274 --> 00:18:41,217 What's it about? 203 00:18:43,482 --> 00:18:46,006 A frigid, compulsive thief. 204 00:18:46,566 --> 00:18:47,898 Really? Hm. 205 00:18:47,899 --> 00:18:49,940 But it's a great role. 206 00:18:49,941 --> 00:18:51,967 I'm sure it is. 207 00:18:52,399 --> 00:18:54,923 Have you spoken to Ray about this? 208 00:18:55,191 --> 00:18:57,231 What do you think? 209 00:18:57,232 --> 00:18:59,273 Of course not, it's always... 210 00:18:59,274 --> 00:19:02,011 I don't know, it's always politics with him. 211 00:19:02,482 --> 00:19:05,148 Ray is never gonna accept the idea of his princess 212 00:19:05,149 --> 00:19:08,550 going back into the movies, you know that, Gracie. 213 00:19:13,774 --> 00:19:18,815 After 7 years of conflict in Algeria, disorder reigns in France. 214 00:19:18,816 --> 00:19:21,940 To consolidate power and secure her borders, 215 00:19:21,941 --> 00:19:25,148 the government must finance the war effort. 216 00:19:25,149 --> 00:19:27,148 In its sights, Monaco. 217 00:19:27,149 --> 00:19:31,731 Mr. Denard spoke to the French this afternoon from the Elysée. 218 00:19:31,732 --> 00:19:34,440 On the orders of the French President, 219 00:19:34,441 --> 00:19:39,606 Monaco has a 6-month ultimatum to begin taxing her citizens 220 00:19:39,607 --> 00:19:43,672 and cease her open courting of French companies. 221 00:19:44,232 --> 00:19:48,096 Unless they stop scheming to steal French revenue, 222 00:19:49,816 --> 00:19:53,731 and demand that Monaco become part of France. 223 00:19:53,732 --> 00:19:57,440 Our food, our water, our power, everything runs through France. 224 00:19:57,441 --> 00:19:59,648 We'd be squashed in an instant. 225 00:19:59,649 --> 00:20:02,173 Ray, you don't have an army. 226 00:20:02,274 --> 00:20:06,006 You're in no position to hardball the French President. 227 00:20:07,357 --> 00:20:10,648 It's so nice to have a real family meal for a change. 228 00:20:10,649 --> 00:20:14,963 I only wish I could stay and enjoy it. I have a meeting with Onassis. 229 00:20:15,066 --> 00:20:18,265 What if de Gaulle doesn't accept your apology? 230 00:20:18,316 --> 00:20:21,690 Then we'll have the shortest war in the history of mankind. 231 00:20:21,691 --> 00:20:24,023 What happens in a war, Maman? 232 00:20:24,024 --> 00:20:27,606 Oh... Big bad men decide that they're tired of talking 233 00:20:27,607 --> 00:20:30,898 and so they er... pull each other's noses. 234 00:20:30,899 --> 00:20:33,423 Someone once asked my father, 235 00:20:35,066 --> 00:20:38,846 "If you could be any monarch, which monarch would you be?" 236 00:20:39,774 --> 00:20:41,800 He said... 237 00:20:41,982 --> 00:20:44,565 "The Tsar of Russia, or the Prince of Monaco. 238 00:20:44,566 --> 00:20:47,856 The Tsar, because he knows the name of none of his subjects, 239 00:20:47,857 --> 00:20:49,898 - the Prince of Monaco... - Thanks. 240 00:20:49,899 --> 00:20:51,773 ...because he knows all of them." 241 00:20:51,774 --> 00:20:55,009 - Why don't you just pay him? - How? 242 00:20:55,566 --> 00:20:57,731 We could mortgage some of the estate. 243 00:20:57,732 --> 00:21:00,256 It's already mortgaged. 244 00:21:06,316 --> 00:21:09,648 How did it go with the Red Cross? Will they pay for the orphanage? 245 00:21:09,649 --> 00:21:13,273 The treasury'll put up a share, which leaves Countess Baciochi no choice 246 00:21:13,274 --> 00:21:14,898 but to match it with her funds. 247 00:21:14,899 --> 00:21:18,065 You're forcing her to do something other than for her own benefit? 248 00:21:18,066 --> 00:21:20,106 You should see the conditions, Ray. 249 00:21:20,107 --> 00:21:24,053 These children, they can't live like this. It's appalling. 250 00:21:27,732 --> 00:21:30,256 Well, don't upset her too much, OK? 251 00:21:30,274 --> 00:21:32,523 I need her husband's political support. 252 00:21:32,524 --> 00:21:35,723 We're running out of money and he has a lot of it. 253 00:21:44,816 --> 00:21:47,340 Hitchcock offered me a role. 254 00:21:49,649 --> 00:21:53,050 I think it might be inappropriate to accept it now. 255 00:21:56,566 --> 00:21:58,981 Were you considering accepting? 256 00:21:58,982 --> 00:22:01,506 I wanted to ask you. 257 00:22:01,857 --> 00:22:05,638 Well, if you really can't do without it, I won't stand in your way. 258 00:22:06,107 --> 00:22:07,940 But would it be appropriate? 259 00:22:07,941 --> 00:22:11,398 I don't want people saying that I'm running away or abandoning you. 260 00:22:11,399 --> 00:22:13,923 Why would they say that? 261 00:22:16,107 --> 00:22:19,722 The only thing I ask is, you manage the publicity. 262 00:22:19,941 --> 00:22:21,883 Really? 263 00:22:22,232 --> 00:22:24,273 It's a risk. But take it if you must. 264 00:22:24,274 --> 00:22:26,798 I miss it. 265 00:22:28,274 --> 00:22:30,798 I can't stand it, I'll die! 266 00:22:31,691 --> 00:22:33,106 I'll die! 267 00:22:33,107 --> 00:22:35,631 If you touch me again, I'll die! 268 00:22:39,774 --> 00:22:42,690 I can't stand it, I'll die! If you touch me again... 269 00:22:42,691 --> 00:22:45,215 If you touch me again, I'll die! 270 00:22:51,774 --> 00:22:54,380 I can't stand it, I'll die. 271 00:22:55,524 --> 00:22:58,379 If you touch me again, I'll die! 272 00:23:07,232 --> 00:23:09,898 Gentlemen, I have wonderful news. 273 00:23:09,899 --> 00:23:13,181 I am going to make a film for Mr Alfred Hitchcock. 274 00:23:14,357 --> 00:23:16,856 And I'd like to introduce to you Rupert Allan, 275 00:23:16,857 --> 00:23:19,677 my publicist from Hollywood. 276 00:23:21,357 --> 00:23:23,798 Try not to look too astonished. 277 00:23:26,274 --> 00:23:30,356 No Princess of Monaco has ever taken to the stage before, Altesse. 278 00:23:30,357 --> 00:23:32,731 It's not the stage, it's the screen. 279 00:23:32,732 --> 00:23:35,356 There is a first time for everything, Mr Delavenne. 280 00:23:35,357 --> 00:23:38,315 Yes, what about your duties, ma'am, and the crisis? 281 00:23:38,316 --> 00:23:42,440 As your press officer, I don't know how to present this without causing outrage. 282 00:23:42,441 --> 00:23:45,023 Monsieur Cornet! I can be a mother and a wife, 283 00:23:45,024 --> 00:23:48,523 and hold down two jobs without the people getting too upset, can't I? 284 00:23:48,524 --> 00:23:51,898 - But what about the Prince? - The Prince is very supportive. 285 00:23:51,899 --> 00:23:55,964 As the Minister of the Interior, it is my duty to protest. 286 00:23:56,857 --> 00:23:59,148 What if the studio wants to publicise it? 287 00:23:59,149 --> 00:24:00,940 It'll cause unrest. 288 00:24:00,941 --> 00:24:04,148 Mr Hitchcock has agreed to be discreet. 289 00:24:04,149 --> 00:24:07,315 Yes, they will not publish until the palace publishes. 290 00:24:07,316 --> 00:24:09,690 Which won't be until this crisis is over. 291 00:24:09,691 --> 00:24:11,981 Making her return to Hollywood, 292 00:24:11,982 --> 00:24:14,398 her Serene Highness Princess Grace of Monaco 293 00:24:14,399 --> 00:24:17,773 has accepted to appear for Mr Alfred Hitchcock 294 00:24:17,774 --> 00:24:20,298 in Universal Pictures' Marnie. 295 00:24:30,024 --> 00:24:31,836 Good. 296 00:24:32,191 --> 00:24:34,481 And this is the only copy of the release? 297 00:24:34,482 --> 00:24:37,006 Yes. 298 00:24:41,107 --> 00:24:42,273 And action! 299 00:24:42,274 --> 00:24:44,773 I'm gonna be the queen of the all Western... 300 00:24:46,816 --> 00:24:48,856 Phyllis, the microphone's in film. 301 00:24:48,857 --> 00:24:50,481 We're going to be famous! 302 00:24:50,482 --> 00:24:52,856 - I'm John Wayne! - No, I'm John Wayne! 303 00:24:52,857 --> 00:24:54,565 - Ha ha! - Action! 304 00:24:54,566 --> 00:24:57,090 Yes, that's it. 305 00:24:58,232 --> 00:25:00,273 Spare me the indignation, Madge. 306 00:25:00,274 --> 00:25:03,065 - We're just playing. - Maman is an actress! 307 00:25:03,066 --> 00:25:06,052 One more time before bed. And action! 308 00:25:08,149 --> 00:25:09,690 It's a good likeness, no? 309 00:25:09,691 --> 00:25:11,148 Yeah. 310 00:25:11,149 --> 00:25:16,007 Our readers want to know, how important has the hospital project been to you? 311 00:25:16,149 --> 00:25:18,231 I think that people have to work hard enough 312 00:25:18,232 --> 00:25:21,440 to make sure that the standards for those who aren't as privileged 313 00:25:21,441 --> 00:25:23,731 are no different than from those who are. 314 00:25:23,732 --> 00:25:26,256 Wherever in the world they may be. 315 00:25:26,357 --> 00:25:28,565 Not everybody is lucky enough to marry a prince. 316 00:25:31,566 --> 00:25:32,940 Au revoir! 317 00:25:32,941 --> 00:25:35,678 Move back, guys, move back. 318 00:25:36,357 --> 00:25:38,731 Will you let President de Gaulle's ultimatum 319 00:25:38,732 --> 00:25:41,023 affect your philanthropic work, ma'am? 320 00:25:41,024 --> 00:25:44,523 Oh, I think we'll all find out it's been a terrible misunderstanding. 321 00:25:44,524 --> 00:25:47,297 When will you start on Marnie, Your Highness? 322 00:25:48,024 --> 00:25:49,440 I'm sorry? 323 00:25:49,441 --> 00:25:51,065 Look magazine. 324 00:25:51,066 --> 00:25:55,065 We received a copy of your press release today from Universal Pictures. 325 00:25:55,066 --> 00:25:57,273 "Princess Grace has accepted to appear 326 00:25:57,274 --> 00:26:00,065 during her summer vacation in the motion picture Marnie, 327 00:26:00,066 --> 00:26:04,177 to be made by Mr Alfred Hitchcock and shot in the United States." 328 00:26:04,941 --> 00:26:08,223 Are you going back to Hollywood, Your Highness? 329 00:26:08,899 --> 00:26:10,190 No, no. 330 00:26:11,691 --> 00:26:14,065 Hollywood rocked, and the world as well, 331 00:26:14,066 --> 00:26:16,773 as Academy Award-winning actress Grace Kelly 332 00:26:16,774 --> 00:26:20,815 has been announced to star in Alfred Hitchcock's new picture, Marnie. 333 00:26:20,816 --> 00:26:23,856 Fans of the silver screen are sure to be delighted, 334 00:26:23,857 --> 00:26:26,523 but what does this mean for the State of Monaco? 335 00:26:28,149 --> 00:26:31,550 No, no, no. Focus on the bloody birds. 336 00:26:34,274 --> 00:26:36,134 Hello? 337 00:26:36,524 --> 00:26:39,130 Yes, of course. Put her through. 338 00:26:39,982 --> 00:26:41,940 Grace? 339 00:26:41,941 --> 00:26:44,731 Hitch! The studio said they would wait. That... 340 00:26:44,732 --> 00:26:47,470 The press release came from the palace. 341 00:26:47,566 --> 00:26:50,148 The studio only published a response. 342 00:26:50,149 --> 00:26:52,190 Are you sure? 343 00:26:52,191 --> 00:26:55,565 Yes, I told Wasserman I'd leave Universal 344 00:26:55,566 --> 00:26:58,090 if there was any monkey business. 345 00:27:00,024 --> 00:27:02,065 It's going to be tricky now. 346 00:27:02,066 --> 00:27:04,106 I'll need some more time. 347 00:27:04,107 --> 00:27:05,856 Can you wait? 348 00:27:05,857 --> 00:27:07,898 Of course, darling. 349 00:27:07,899 --> 00:27:13,006 The world needs Grace Kelly back on the big screen now. 350 00:27:14,024 --> 00:27:16,382 Hitch, thank you. 351 00:27:22,149 --> 00:27:25,648 "The fact that wife Grace Kelly is returning to her movie career, 352 00:27:25,649 --> 00:27:27,273 no matter what the reason, 353 00:27:27,274 --> 00:27:31,671 is indicative that in some ways, something has gone wrong with her marriage." 354 00:27:32,024 --> 00:27:33,981 Why do they write such lies? 355 00:27:33,982 --> 00:27:36,440 Try to avoid what Hedda Hopper's been writing. 356 00:27:36,441 --> 00:27:39,273 I think she's been after your obituary for a while, now. 357 00:27:39,274 --> 00:27:43,315 The bigger question... is how did the release get out from Mr Cornet's office? 358 00:27:43,316 --> 00:27:44,648 Yes. 359 00:27:44,649 --> 00:27:46,815 Well, I have the only key to the bureau. 360 00:27:46,816 --> 00:27:49,523 And only one other person knew where I put the release. 361 00:27:49,524 --> 00:27:52,190 - How dare you, Mr Cornet? - A mistake may have happened. 362 00:27:52,191 --> 00:27:55,190 There are certain things about which I do not make mistakes. 363 00:27:55,191 --> 00:27:57,065 Maybe it wasn't a mistake. 364 00:27:57,066 --> 00:27:59,356 Don't play that game with me, young lady. 365 00:27:59,357 --> 00:28:01,881 OK, that is enough. Thank you. 366 00:28:02,732 --> 00:28:07,472 I really don't think this was an accident, Tuck. Somebody leaked it. 367 00:28:07,816 --> 00:28:11,190 - Why would they do this to me? - This isn't about you, Grace. 368 00:28:11,191 --> 00:28:14,481 Somebody is using you to light a fire under Ray's problem. 369 00:28:14,482 --> 00:28:17,048 This is all about how de Gaulle reacts. 370 00:28:17,049 --> 00:28:19,815 Why does everything have to be so complicated? 371 00:28:19,816 --> 00:28:21,889 Listen to me. 372 00:28:21,982 --> 00:28:26,856 In 15 minutes, Ray is going to ask de Gaulle to come to the negotiating table. 373 00:28:26,857 --> 00:28:30,773 If he even suspects there's a French spy in the palace, 374 00:28:30,774 --> 00:28:35,799 he's going to reach into the phone and punch de Gaulle right on the nose. 375 00:28:36,399 --> 00:28:39,648 Is there anybody on your staff you trust unequivocally? 376 00:28:39,649 --> 00:28:42,753 Phyllis. I hand-picked her. 377 00:28:43,357 --> 00:28:46,523 All right, get her and conduct your own investigation. 378 00:28:46,524 --> 00:28:48,690 At all costs, Ray mustn't be troubled. 379 00:28:48,691 --> 00:28:51,629 Ray mustn't be troubled by what? 380 00:28:51,982 --> 00:28:55,648 Altesse was wondering whether we should fire Mr Cornet. 381 00:28:55,649 --> 00:29:00,148 It seems the Press Department's rather messed up the Hitchcock announcement. 382 00:29:00,149 --> 00:29:02,190 Well, I did say it was a risk. 383 00:29:02,191 --> 00:29:04,715 You did say you'd manage it. 384 00:29:06,649 --> 00:29:09,173 You should see to the children. 385 00:29:11,566 --> 00:29:13,023 - Hold on tight, Oliver! - Giddy up! 386 00:29:13,024 --> 00:29:14,273 Come on, push! 387 00:29:14,274 --> 00:29:16,880 I got you! 388 00:29:17,107 --> 00:29:18,231 Giddy up! 389 00:29:18,232 --> 00:29:19,815 Hey, Mommy, look at me! 390 00:29:19,816 --> 00:29:22,422 Everybody in! 391 00:29:22,899 --> 00:29:24,856 ...a ball in the middle of the pool. 392 00:29:24,857 --> 00:29:26,356 You're gonna dive in and get it. 393 00:29:26,357 --> 00:29:28,148 The first one to catch it is the winner. 394 00:29:28,149 --> 00:29:30,565 - Yes. - Off you go. 395 00:29:30,566 --> 00:29:31,940 Right. 396 00:29:31,941 --> 00:29:33,481 Here we go. 397 00:29:33,482 --> 00:29:35,190 Christian! 398 00:29:35,191 --> 00:29:37,631 I told you to stop doing that. 399 00:29:38,149 --> 00:29:39,940 You'll hurt yourself! 400 00:29:39,941 --> 00:29:41,190 Come here. 401 00:29:41,191 --> 00:29:43,648 - Thank you, sweetheart. - Yes? 402 00:29:43,649 --> 00:29:44,856 - There we go. - Sure. 403 00:29:44,857 --> 00:29:46,940 - Look happy now. - Cheese! 404 00:29:46,941 --> 00:29:49,190 Look at me! I'm swimming! 405 00:29:49,191 --> 00:29:51,023 - Mommy! - Over here! 406 00:29:51,024 --> 00:29:53,606 Christian, get your cousins and get ready for lunch. 407 00:29:53,607 --> 00:29:56,773 ...in the next film by director Alfred Hitchcock. 408 00:29:56,774 --> 00:29:58,898 Here are a few reactions to the American plans of former 409 00:29:58,899 --> 00:29:59,690 Phyllis! 410 00:29:59,691 --> 00:30:01,148 Happy! 411 00:30:01,149 --> 00:30:02,440 Grace Kelly. 412 00:30:02,441 --> 00:30:05,356 We're in a crisis and she's leaving for Hollywood! 413 00:30:05,357 --> 00:30:09,398 She'll never be one of us. She's not from here. 414 00:30:09,399 --> 00:30:12,940 What if the princess must kiss another man? 415 00:30:12,941 --> 00:30:14,440 They do that in films. 416 00:30:14,441 --> 00:30:17,047 Oh, just ignore them. 417 00:30:17,107 --> 00:30:19,273 You're married to my brother. 418 00:30:19,274 --> 00:30:21,880 Family is all that matters. 419 00:30:22,149 --> 00:30:26,925 Your children... you must protect them. 420 00:30:27,107 --> 00:30:28,398 Nothing else. 421 00:30:28,399 --> 00:30:29,981 It doesn't ever get easier, does it? 422 00:30:29,982 --> 00:30:33,523 This is supposed to be a summer break! Oh... 423 00:30:33,524 --> 00:30:36,379 Politics is never on vacation, Miss Callas. 424 00:30:36,774 --> 00:30:39,190 Oh, please, it's been two hours. 425 00:30:39,191 --> 00:30:41,631 And they are still holed up in there. 426 00:30:41,774 --> 00:30:43,847 Oh... 427 00:30:44,357 --> 00:30:46,606 I noticed you've got stables. 428 00:30:46,607 --> 00:30:48,023 Why? Do you ride? 429 00:30:48,024 --> 00:30:49,648 Do I ride? 430 00:31:19,899 --> 00:31:21,925 - Grace! - Grace! 431 00:31:22,357 --> 00:31:23,731 - Grace! - Grace! 432 00:31:25,274 --> 00:31:29,856 Do you know Ari tried to get me to quit singing, huh? 433 00:31:29,857 --> 00:31:31,940 He did? 434 00:31:31,941 --> 00:31:34,106 But I'm an artist. 435 00:31:34,107 --> 00:31:38,136 Who can't expect to be adored and left alone. 436 00:31:38,441 --> 00:31:40,690 Who can't hide. 437 00:31:40,691 --> 00:31:42,690 Who can't give up. 438 00:31:42,691 --> 00:31:43,981 I haven't given up. 439 00:31:43,982 --> 00:31:45,940 I know. 440 00:31:45,941 --> 00:31:47,940 Grace Kelly can quit. 441 00:31:47,941 --> 00:31:50,547 Princess Grace can quit. 442 00:31:50,857 --> 00:31:53,464 But what's inside... 443 00:31:53,857 --> 00:31:58,254 Mr President, I've already given our allegiance. 444 00:32:00,107 --> 00:32:01,856 We'll match your French rates. 445 00:32:01,857 --> 00:32:04,356 What your companies want to do after that is up to them. 446 00:32:04,357 --> 00:32:07,565 No! You will tax all of Monaco. 447 00:32:07,566 --> 00:32:09,606 You will pay the proceeds to France. 448 00:32:09,607 --> 00:32:13,440 That's not negotiation, that's... extortion. 449 00:32:13,441 --> 00:32:15,523 You've made a fool of me. 450 00:32:15,524 --> 00:32:17,940 How will it look to Kennedy and Khrushchev? 451 00:32:17,941 --> 00:32:20,440 We noticed you gave Rainier an ultimatum 452 00:32:20,441 --> 00:32:22,690 and all I read in the newspapers 453 00:32:22,691 --> 00:32:26,023 is that Grace Kelly is going back to Hollywood! 454 00:32:26,024 --> 00:32:32,231 You agree to my terms by tonight, or I'll send Monaco back into the Dark Ages. 455 00:32:39,941 --> 00:32:42,023 What happens now? 456 00:32:42,024 --> 00:32:45,023 He waits until tomorrow and executes a blockade. 457 00:32:45,024 --> 00:32:48,840 And we are not in the UN, so we have nobody to turn to. 458 00:32:49,024 --> 00:32:51,481 Why don't you call Kennedy? 459 00:32:51,482 --> 00:32:53,773 The Americans are calling it a French matter. 460 00:32:53,774 --> 00:32:55,898 OK, so let's make it more than that. 461 00:32:55,899 --> 00:32:59,356 You have European neighbours. They can put pressure on de Gaulle. 462 00:32:59,357 --> 00:33:01,815 Let's make Monaco's security a threat to Europe. 463 00:33:01,816 --> 00:33:03,773 Arrange a summit. 464 00:33:03,774 --> 00:33:05,815 Make them choose sides. 465 00:33:05,816 --> 00:33:09,631 Bring Rupert Allan to work exclusively for you. 466 00:33:09,774 --> 00:33:14,940 You seem very eager to send Europe into war, Mr Onassis. 467 00:33:14,941 --> 00:33:17,547 I have investments to protect. 468 00:33:17,941 --> 00:33:22,468 And you, you have the Princess by your side. 469 00:33:23,024 --> 00:33:25,773 A damsel in distress, huh? 470 00:33:25,774 --> 00:33:29,481 Some would say she's more hindrance than benefit. 471 00:33:29,482 --> 00:33:32,681 Then maybe it's time you brought her into line. 472 00:33:32,899 --> 00:33:37,508 Hey, come on, man, you're her husband. Take a firmer hand. 473 00:33:40,649 --> 00:33:43,023 It's all just so unfair. 474 00:33:43,024 --> 00:33:46,481 Antoinette, we don't talk state affairs over lunch. 475 00:33:46,482 --> 00:33:49,089 My love, your stepmother's right. 476 00:33:49,732 --> 00:33:52,481 Let's forget our troubles for an hour or two. 477 00:33:52,482 --> 00:33:54,981 Who put out white lilies? 478 00:33:54,982 --> 00:33:56,815 I did. 479 00:33:56,816 --> 00:34:00,797 Oh, white lilies are only supposed to be for funerals, Grace. 480 00:34:01,482 --> 00:34:04,231 Well, I asked Madge and she said that it would be acceptable. 481 00:34:04,232 --> 00:34:06,190 I only said white flowers, ma'am. 482 00:34:06,191 --> 00:34:08,940 - I didn't say white lilies. - Madge, 483 00:34:08,941 --> 00:34:11,440 you knew they only had lilies when I placed the order. 484 00:34:11,441 --> 00:34:14,296 I suppose your hair was Madge's fault too. 485 00:34:15,024 --> 00:34:16,315 What time? 7.30? 486 00:34:16,316 --> 00:34:17,731 My hair? 487 00:34:17,732 --> 00:34:19,440 Who told you to cut it that short? 488 00:34:19,441 --> 00:34:22,065 I'm not gonna hang around much longer. 489 00:34:22,066 --> 00:34:24,440 We are still in 1962, right? 490 00:34:24,441 --> 00:34:26,106 The year has nothing to do with it. 491 00:34:26,107 --> 00:34:28,440 What? I think Grace's hair looks very elegant. 492 00:34:28,441 --> 00:34:31,231 - It looks dreadful. - It's the model look. 493 00:34:31,232 --> 00:34:34,440 - She's a modern woman. - She isn't. She's the Princess of Monaco. 494 00:34:34,441 --> 00:34:37,815 Oh, come on, Ray! You can't be the great moderniser one minute... 495 00:34:37,816 --> 00:34:39,481 Call Hitchcock! 496 00:34:39,482 --> 00:34:41,440 Turn him down publicly. 497 00:34:41,441 --> 00:34:43,773 We'll make a show of how happy you are here. 498 00:34:43,774 --> 00:34:46,023 That you're permanently retiring from acting. 499 00:34:46,024 --> 00:34:48,690 - Why? Because de Gaulle says so? - Because I say so. 500 00:34:48,691 --> 00:34:51,315 - That's not your decision to make. - I'm your husband. 501 00:34:51,316 --> 00:34:53,922 I won't do it, Ray. 502 00:34:57,024 --> 00:34:59,190 I didn't make you marry me. 503 00:34:59,191 --> 00:35:01,690 - I didn't make you come here. - Ray, this is absolutely... 504 00:35:01,691 --> 00:35:04,606 What is it that Hollywood can give you that I can't? 505 00:35:04,607 --> 00:35:06,565 Ray, it's just a movie. 506 00:35:06,566 --> 00:35:09,172 You were just an actress. 507 00:35:14,066 --> 00:35:16,981 Have you thought that this might not be about a movie? 508 00:35:16,982 --> 00:35:21,023 Have you? Have you thought that de Gaulle is looking for any excuse to take Monaco? 509 00:35:21,024 --> 00:35:23,065 Even if it means turning you against me? 510 00:35:23,066 --> 00:35:25,565 Have you? No! Because you don't listen and you don't think. 511 00:35:25,566 --> 00:35:29,440 Everybody tip-toes around you while you blow this way and that with indecision, 512 00:35:29,441 --> 00:35:31,106 too afraid to say how you really feel 513 00:35:31,107 --> 00:35:34,639 and too paralysed with the fear you might just be in over your head. 514 00:35:35,774 --> 00:35:38,179 - Oh! - Oh! 515 00:35:44,316 --> 00:35:46,273 Are you all right, maman? 516 00:35:50,982 --> 00:35:54,231 ♪ Ebben 517 00:35:54,232 --> 00:35:58,815 ♪ Ne andrò lontana 518 00:35:58,816 --> 00:36:03,565 ♪ Come va l'eco 519 00:36:03,566 --> 00:36:09,431 ♪ Della pia campana 520 00:36:10,566 --> 00:36:13,648 ♪ Là fra 521 00:36:13,649 --> 00:36:21,341 ♪ La neve bianca 522 00:36:21,816 --> 00:36:29,940 ♪ Là fra le nubi d'ôr 523 00:36:29,941 --> 00:36:38,523 ♪ Laddove la speranza 524 00:36:38,524 --> 00:36:43,440 - ♪ La speranza - Do you believe in fairy tales, Tuck? 525 00:36:43,441 --> 00:36:44,565 No. 526 00:36:44,566 --> 00:36:47,718 I believe in "happily ever after". 527 00:36:51,399 --> 00:36:55,263 When I won my Oscar, do you know what my father told the press? 528 00:36:56,066 --> 00:36:59,731 "I always thought it would be her sister Peggy because anything Grace could do, 529 00:36:59,732 --> 00:37:02,339 Peggy could do better." 530 00:37:05,566 --> 00:37:08,172 Deep down he was furious. 531 00:37:09,107 --> 00:37:12,757 That I'd rather be an actress than be his ticket in. 532 00:37:13,691 --> 00:37:19,379 Every achievement... was a disappointment. 533 00:37:21,649 --> 00:37:25,465 So I never thought that living with Rainier would be any easier. 534 00:37:26,149 --> 00:37:28,803 Well, of course it isn't any easier. 535 00:37:29,107 --> 00:37:31,565 - But he does love you. - Oh... 536 00:37:31,566 --> 00:37:34,172 He loves an image of me. 537 00:37:35,649 --> 00:37:38,255 Do you love him? 538 00:37:41,566 --> 00:37:44,172 Tuck... 539 00:37:46,524 --> 00:37:49,593 What happens if I get a divorce? 540 00:37:53,482 --> 00:37:55,606 Well, I... 541 00:37:55,607 --> 00:38:00,648 I think we both know that you'd never be able to come back here and... 542 00:38:00,649 --> 00:38:03,255 Your children would suffer the most. 543 00:38:04,149 --> 00:38:07,881 They are heirs to a European throne, Grace. 544 00:38:10,649 --> 00:38:15,472 And add to that the fact that you would have been a failure as a Princess. 545 00:38:19,357 --> 00:38:21,964 I don't want to say no to the movie. 546 00:38:22,274 --> 00:38:24,856 I don't. 547 00:38:24,857 --> 00:38:26,773 Well, don't. 548 00:38:26,774 --> 00:38:29,380 Let's see what happens... 549 00:38:30,316 --> 00:38:32,922 There's consequence. 550 00:38:35,607 --> 00:38:38,856 When people dream of marrying royalty, 551 00:38:38,857 --> 00:38:42,305 they very rarely comprehend what it really means. 552 00:38:43,107 --> 00:38:45,190 And you have to add to that 553 00:38:45,191 --> 00:38:49,670 a culture that's one million miles away from anything you know. 554 00:38:50,024 --> 00:38:51,273 I know. 555 00:38:51,274 --> 00:38:53,148 I know very well. 556 00:38:53,149 --> 00:38:55,755 I've been here 15 years. 557 00:38:56,316 --> 00:38:58,922 And you're still here. 558 00:39:00,816 --> 00:39:03,440 This is a heartless kingdom. 559 00:39:03,441 --> 00:39:07,173 Ray needs me and he needs you. 560 00:39:08,649 --> 00:39:11,255 It doesn't feel that way. 561 00:39:11,732 --> 00:39:14,931 You scare him, don't you? 562 00:39:15,524 --> 00:39:19,940 You give a damn, and you're forcing him to step out of his uniform. 563 00:39:19,941 --> 00:39:22,547 He's just not ready yet. 564 00:39:26,316 --> 00:39:28,648 Tuck... 565 00:39:28,649 --> 00:39:31,023 I don't know how I'm gonna keep living with him. 566 00:39:31,024 --> 00:39:33,356 I don't know how I'm gonna spend the rest of my life 567 00:39:33,357 --> 00:39:36,260 in this place where I can't be me. 568 00:39:37,357 --> 00:39:39,964 And who is that? 569 00:39:40,566 --> 00:39:43,172 Grace Kelly, movie star? 570 00:39:44,107 --> 00:39:46,106 You invented her. 571 00:39:46,107 --> 00:39:51,773 You learned a certain kind of walk and you perfected a certain kind of accent. 572 00:39:51,774 --> 00:39:53,731 And you did it beautifully. 573 00:39:53,732 --> 00:39:57,398 But now you're just a housewife with two bratty kids 574 00:39:57,399 --> 00:40:00,254 watching a rerun of your wedding day. 575 00:40:01,149 --> 00:40:03,755 It's not why you came here, Grace. 576 00:40:08,774 --> 00:40:13,467 You came here to play the greatest role of your life: 577 00:40:14,607 --> 00:40:19,300 Her Serene Highness Princess Grace of Monaco, 578 00:40:20,482 --> 00:40:22,481 Duchess of Valentinois, 579 00:40:22,482 --> 00:40:26,773 and 137 more titles that come with it. 580 00:40:26,774 --> 00:40:29,380 God help you. 581 00:40:30,607 --> 00:40:33,214 You make it sound so easy. 582 00:40:34,941 --> 00:40:36,398 Look... 583 00:40:42,524 --> 00:40:44,898 That's a fantasy. 584 00:40:44,899 --> 00:40:48,798 That's a fairytale, Grace. It's not real life. 585 00:40:49,024 --> 00:40:51,606 And it's not real love. 586 00:40:51,607 --> 00:40:56,217 Real love is... is obligation. 587 00:40:58,899 --> 00:41:02,300 At some point every fairy tale must end. 588 00:41:02,649 --> 00:41:06,023 But you mustn't do this for your father or for me, 589 00:41:06,024 --> 00:41:10,503 you must do it for yourself, Ray and the children. 590 00:41:19,524 --> 00:41:21,773 Kelly residence. 591 00:41:21,774 --> 00:41:23,606 Hello, Ma. 592 00:41:23,607 --> 00:41:26,023 Gracie? 593 00:41:26,024 --> 00:41:28,315 My goodness. 594 00:41:28,316 --> 00:41:30,922 I thought about you last week. 595 00:41:32,066 --> 00:41:35,514 Do you remember our Labor Day weekends at the Jersey shore? 596 00:41:36,607 --> 00:41:38,898 Of course I do. 597 00:41:38,899 --> 00:41:41,505 The Ocean City barbecues. 598 00:41:41,774 --> 00:41:44,380 Do you remember that? 599 00:41:45,482 --> 00:41:50,940 Wh-When Daddy tried to teach Kell-Bel and I to spit watermelon seeds, and... 600 00:41:50,941 --> 00:41:53,879 And I managed to spit farther than Kell-Bel did. 601 00:41:55,732 --> 00:41:58,836 Your father hated Ocean City, dear. 602 00:42:00,191 --> 00:42:02,481 Are you all right? 603 00:42:02,482 --> 00:42:05,065 I've been reading some worrying news. 604 00:42:05,066 --> 00:42:06,815 Did you get my letters? 605 00:42:06,816 --> 00:42:10,430 Of course. I've been telling everybody your stories. 606 00:42:11,941 --> 00:42:14,630 Did you really meet General Franco? 607 00:42:15,691 --> 00:42:18,065 Why didn't you write back? 608 00:42:18,066 --> 00:42:21,301 What would I have to tell the Princess of Monaco? 609 00:42:23,982 --> 00:42:27,846 You're not seriously thinking about coming back, are you? 610 00:42:29,066 --> 00:42:31,315 Gracie? 611 00:42:31,316 --> 00:42:34,847 You know what your father would have said about this. 612 00:42:35,066 --> 00:42:37,190 Hollywood? 613 00:42:37,191 --> 00:42:39,928 You're not an actress any more, Gracie. 614 00:42:40,441 --> 00:42:43,047 He'd be spinning in his grave. 615 00:42:44,857 --> 00:42:48,472 I was just hoping we could have a normal conversation. 616 00:42:50,732 --> 00:42:52,940 Gracie, dear, you're a Philadelphia girl 617 00:42:52,941 --> 00:42:56,606 who did far better than any girl from Philadelphia could ever dream of. 618 00:42:56,607 --> 00:42:58,580 And I think... 619 00:43:09,191 --> 00:43:11,964 Mommy, why are you crying? 620 00:43:14,482 --> 00:43:18,097 Cos speaking with my mother makes me happy, silly. 621 00:43:24,982 --> 00:43:26,231 See you next week. 622 00:43:26,232 --> 00:43:28,803 - Thank you, Father Tucker. - Thank you. 623 00:43:51,232 --> 00:43:55,065 Oh, my goodness, Madame, in my humble home. 624 00:43:55,066 --> 00:43:58,383 Count Fernando D'Aillieres, at your service. 625 00:43:58,691 --> 00:44:01,297 A marriage in crisis... 626 00:44:01,399 --> 00:44:05,973 A princess far away from home faces challenges 627 00:44:06,274 --> 00:44:09,398 that are usually impossible to overcome. 628 00:44:09,399 --> 00:44:11,690 Well, that's very reassuring, Count. 629 00:44:11,691 --> 00:44:16,051 I'm a protocol expert, not a marriage counsellor. 630 00:44:16,191 --> 00:44:21,713 But my duty is first and foremost to Monaco. 631 00:44:22,607 --> 00:44:23,731 Well, the um... 632 00:44:23,732 --> 00:44:26,635 the customs, the history, the protocol... 633 00:44:27,232 --> 00:44:28,523 I want to know it all. 634 00:44:28,524 --> 00:44:31,315 You mean you're not familiar with them already? 635 00:44:31,316 --> 00:44:34,764 Nobody gave me a handbook when I got married, Count. 636 00:44:36,649 --> 00:44:39,504 It's not just a question of knowing it. I... 637 00:44:39,607 --> 00:44:41,398 Well, really, I want to become it. 638 00:44:41,399 --> 00:44:43,093 Ah... 639 00:44:44,399 --> 00:44:46,856 Count, public opinion is completely against me. 640 00:44:46,857 --> 00:44:49,356 The people of Monaco don't see me as their Princess. 641 00:44:49,357 --> 00:44:52,898 I made a commitment with the whole world watching, and for the sake of my children, 642 00:44:52,899 --> 00:44:55,505 I will not be called a failure. 643 00:44:56,607 --> 00:44:58,815 He's raised wire across the entire border, 644 00:44:58,816 --> 00:45:01,273 his warships are stationed on the edge of our waters 645 00:45:01,274 --> 00:45:03,440 and we've been cut off from Nice airport. 646 00:45:03,441 --> 00:45:07,754 We have perhaps two months before we run out of essential supplies. 647 00:45:08,232 --> 00:45:10,839 De Gaulle's running down the clock. 648 00:45:12,107 --> 00:45:13,565 Do you think he'll invade? 649 00:45:13,566 --> 00:45:15,065 By October. 650 00:45:15,066 --> 00:45:17,065 Which means... 651 00:45:17,066 --> 00:45:21,214 Whatever we have up our sleeve, we'd better pull it out fast. 652 00:45:40,899 --> 00:45:42,398 Where have you been? 653 00:45:42,399 --> 00:45:45,356 The Vatican is hounding me over this crisis. 654 00:45:45,357 --> 00:45:49,339 I've had to reassure His Holiness that you are still in control. 655 00:45:51,691 --> 00:45:53,690 How's Grace? 656 00:45:53,691 --> 00:45:56,065 Why don't you call on her, Ray? 657 00:45:56,066 --> 00:45:58,672 I wouldn't know what to say. 658 00:45:58,691 --> 00:46:01,297 I feel awful, Francis. 659 00:46:02,774 --> 00:46:06,773 Well, if it wasn't for this Hollywood nonsense, we wouldn't be in this mess. 660 00:46:06,774 --> 00:46:09,106 Ray, come along, just talk to the woman. 661 00:46:09,107 --> 00:46:11,481 You're nothing but silent and angry. 662 00:46:11,482 --> 00:46:14,690 I don't know how... I don't know how to speak to her! 663 00:46:14,691 --> 00:46:17,106 You know I've never been good at this sort of thing. 664 00:46:17,107 --> 00:46:18,773 She's your wife. 665 00:46:18,774 --> 00:46:21,380 Well, that was your idea. 666 00:46:23,107 --> 00:46:25,690 You vetted her. I needed a Princess. 667 00:46:25,691 --> 00:46:27,315 She gave up her way of life for you. 668 00:46:27,316 --> 00:46:31,096 - Whose side are you on, Francis? - There are no sides, Ray. 669 00:46:38,899 --> 00:46:41,940 Now, there's the protocol office, 670 00:46:41,941 --> 00:46:43,190 the chamberlain, 671 00:46:43,191 --> 00:46:45,023 the aide-de-camp 672 00:46:45,024 --> 00:46:48,356 and of course your lady-in-waiting, Madge, 673 00:46:48,357 --> 00:46:50,148 the Prince's inner circle. 674 00:46:50,149 --> 00:46:54,815 Now, you must know exactly where to place each of these individuals 675 00:46:54,816 --> 00:46:57,231 in the pecking order 676 00:46:57,232 --> 00:47:04,273 because almost every single one of them makes a profession to flatter and deceive. 677 00:47:04,274 --> 00:47:05,898 So, how will I know who to trust? 678 00:47:05,899 --> 00:47:07,106 You won't. 679 00:47:07,107 --> 00:47:10,481 You're the Princess in Europe's oldest court, 680 00:47:10,482 --> 00:47:16,431 the target of all those hidden agendas that come with such a privilege. 681 00:47:17,232 --> 00:47:20,135 It's another role for you to play. 682 00:47:29,066 --> 00:47:31,523 Thank you. 683 00:47:31,524 --> 00:47:33,356 For almost a thousand years, 684 00:47:33,357 --> 00:47:36,856 Monaco has stood as a symbol of personal liberty. 685 00:47:36,857 --> 00:47:41,190 The House of Grimaldi has been responsible for protecting that ideal. 686 00:47:41,191 --> 00:47:43,523 Since 1297. 687 00:47:43,524 --> 00:47:45,398 Francesco Grimaldi... 688 00:47:45,399 --> 00:47:48,315 Known as "Il Malizia", "The Cunning One". 689 00:47:48,316 --> 00:47:50,398 Very good. 690 00:47:50,399 --> 00:47:54,106 ...and his men captured the fortress protecting the Rock of Monaco 691 00:47:54,107 --> 00:47:57,094 while disguised as Franciscan monks. 692 00:47:57,941 --> 00:48:02,338 Louis XIV tried to take Monaco, but failed. 693 00:48:02,482 --> 00:48:05,586 French Revolutionary forces actually succeeded, 694 00:48:06,816 --> 00:48:11,295 but only until 1814, when Napoleon was driven out. 695 00:48:11,774 --> 00:48:19,761 Monaco, protected by the oldest of weapons, guile and determination. 696 00:48:19,982 --> 00:48:21,981 - Good boy. - Now, you. 697 00:48:21,982 --> 00:48:24,008 Me? 698 00:48:30,149 --> 00:48:33,597 Mademoiselle Paget, French professor, 699 00:48:34,066 --> 00:48:38,047 et Madame Leclerk, your movement teacher. 700 00:48:40,774 --> 00:48:43,380 Bonjour. 701 00:48:44,066 --> 00:48:45,731 The red dress... 702 00:48:45,732 --> 00:48:48,190 Rosalie's red dress is ravishing. 703 00:48:48,191 --> 00:48:50,731 Your Highness, you have to be careful with your "R". 704 00:48:50,732 --> 00:48:52,856 It's at the back of the tongue. 705 00:48:52,857 --> 00:48:54,273 Rrr... Rrrrah! 706 00:48:54,274 --> 00:48:56,004 - Rrrah! - Go. 707 00:48:59,899 --> 00:49:02,523 - ...Est ravissante! - Ravissante! 708 00:49:02,524 --> 00:49:04,231 Ravissante! 709 00:49:04,232 --> 00:49:06,815 Pompeux. Be careful: pompeux. 710 00:49:06,816 --> 00:49:07,898 Pompeux. 711 00:49:07,899 --> 00:49:11,565 - Le pas Pompeux. - Le pas Pompeux. 712 00:49:11,566 --> 00:49:15,648 The thrill of this moment keeps me from saying what I really feel. 713 00:49:15,649 --> 00:49:18,231 You see, you look like a nervous schoolgirl. 714 00:49:18,232 --> 00:49:21,856 When you move, you expend energy, you lose control. 715 00:49:21,857 --> 00:49:23,148 You must centre. 716 00:49:23,149 --> 00:49:24,856 Let me show you. 717 00:49:24,857 --> 00:49:26,815 You centre, here. 718 00:49:26,816 --> 00:49:30,299 Economy of breath. Serenity. 719 00:49:36,274 --> 00:49:40,552 The Germans say they'll only attend the dinner if the Italians do. 720 00:49:41,191 --> 00:49:42,565 Get Fanfani on the line. 721 00:49:42,566 --> 00:49:45,054 What? Now? I've got London. 722 00:49:45,191 --> 00:49:47,797 - OK. - Pad re, from America. 723 00:49:48,649 --> 00:49:51,398 Mr Allan, can we invite people during the blockade? 724 00:49:51,399 --> 00:49:56,092 Sure. Hey, de Gaulle can't stop foreign envoys from entering the country. 725 00:49:59,149 --> 00:50:01,606 You've been a father figure to both of them. 726 00:50:01,607 --> 00:50:04,523 Which is why they must not find out I have to leave, 727 00:50:04,524 --> 00:50:06,523 especially at such a time. 728 00:50:06,524 --> 00:50:08,398 Onassis has persuaded the Prince 729 00:50:08,399 --> 00:50:12,148 to host a state reception for our European neighbours next month. 730 00:50:12,149 --> 00:50:17,256 He plans to make a case for military support against de Gaulle. 731 00:50:17,316 --> 00:50:19,315 And she needs to be ready by then. 732 00:50:19,316 --> 00:50:22,731 This isn't just about a marriage, is it, Father? 733 00:50:22,732 --> 00:50:24,606 Well, I'm afraid it is. 734 00:50:24,607 --> 00:50:28,388 Without their union, Monaco is finished. 735 00:50:29,399 --> 00:50:31,940 How is she doing, Fernando? 736 00:50:31,941 --> 00:50:34,731 She lacks confidence. 737 00:50:34,732 --> 00:50:37,315 She sells seashells by the sea shore... 738 00:50:37,316 --> 00:50:39,398 Again! 739 00:50:42,641 --> 00:50:44,481 So difficult! 740 00:50:44,482 --> 00:50:47,106 - Oh! - Please... 741 00:50:47,107 --> 00:50:48,731 Try again, Madame. 742 00:50:51,899 --> 00:50:53,481 Courage. 743 00:50:53,482 --> 00:50:56,053 Anger. 744 00:50:58,732 --> 00:51:01,007 Good. 745 00:51:24,732 --> 00:51:29,129 - May I help you, Madam? - Your Highness! 746 00:52:51,066 --> 00:52:53,590 I need to see you right away. 747 00:52:53,649 --> 00:52:56,173 I think she's onto me. 748 00:52:56,191 --> 00:52:58,273 Yes, but I can't come to you. 749 00:52:58,274 --> 00:53:02,339 I can't leave here, they'll know something's going on. 750 00:53:04,399 --> 00:53:06,923 Phyllis, how do I look? 751 00:53:06,982 --> 00:53:09,506 Great. You look great. 752 00:53:39,816 --> 00:53:42,256 What does she want? 753 00:53:44,191 --> 00:53:45,968 Hello. 754 00:53:46,399 --> 00:53:48,176 - Your Highness. - Princess. 755 00:53:50,357 --> 00:53:53,315 Would you like a little something to eat? 756 00:53:53,316 --> 00:53:57,356 Never before have journalists seen a princess 757 00:53:57,357 --> 00:54:00,856 breach the protocol imposed on persons of her station. 758 00:54:00,857 --> 00:54:04,398 Unless it's a new American-style publicity stunt. 759 00:54:04,399 --> 00:54:06,731 Is it a dress rehearsal for Hollywood? 760 00:54:06,732 --> 00:54:09,981 Is she practicing a scene for Hitchcock? 761 00:54:09,982 --> 00:54:11,973 So many questions... 762 00:54:12,316 --> 00:54:14,148 What does she think she's doing? 763 00:54:14,149 --> 00:54:16,231 If we can get the media on our side, 764 00:54:16,232 --> 00:54:18,565 we can turn public opinion against the French. 765 00:54:18,566 --> 00:54:21,356 De Gaulle doesn't give a shit about public opinion. 766 00:54:21,357 --> 00:54:24,593 But he does care about what the Americans think. 767 00:54:34,357 --> 00:54:37,273 Hello, sir. Your papers. 768 00:54:37,274 --> 00:54:40,023 I'll arrange for you to cross the western border. 769 00:54:40,024 --> 00:54:41,773 Go ahead, sir. 770 00:54:41,774 --> 00:54:45,148 The road passes through a pine-forest. I'll meet you by the small cross. 771 00:54:45,149 --> 00:54:46,856 You'll have to pay more. 772 00:54:46,857 --> 00:54:49,148 Any idea who you're speaking to? 773 00:54:49,149 --> 00:54:51,554 Money is not a problem. 774 00:54:51,566 --> 00:54:54,856 She's meeting with a French private detective. 775 00:54:54,857 --> 00:54:57,381 She's working for someone. 776 00:54:59,899 --> 00:55:02,423 Do what you need to do. 777 00:56:15,674 --> 00:56:18,592 I think we have some talking to do. 778 00:56:30,982 --> 00:56:33,055 Tuck? 779 00:56:33,399 --> 00:56:35,342 Tuck? 780 00:56:35,774 --> 00:56:37,717 Tuck? 781 00:56:58,649 --> 00:57:02,429 You really shouldn't be reading my private mail, Gracie. 782 00:57:06,941 --> 00:57:09,465 Who is that from? 783 00:57:12,191 --> 00:57:14,023 Who is it from? 784 00:57:14,024 --> 00:57:17,639 Six years ago, I promised you a new home. 785 00:57:19,232 --> 00:57:21,756 And I've done what I set out to do. 786 00:57:22,191 --> 00:57:25,592 I've asked the Vatican for a new post in the States. 787 00:57:26,774 --> 00:57:28,966 I'm going home. 788 00:57:35,774 --> 00:57:37,398 And you're just... 789 00:57:37,399 --> 00:57:41,345 You were just going to leave? You weren't gonna tell me? 790 00:57:41,649 --> 00:57:44,481 Ray doesn't need me any more. Neither do you. 791 00:57:44,482 --> 00:57:46,425 I do need you. 792 00:57:47,857 --> 00:57:50,381 I'll always need you. 793 00:57:51,732 --> 00:57:55,133 Madge is betraying us. She's working for someone. 794 00:57:55,816 --> 00:57:58,340 I don't know who else is involved. 795 00:57:58,691 --> 00:58:00,731 You can't leave me. 796 00:58:00,732 --> 00:58:02,815 I'm a bad priest here, Gracie. 797 00:58:05,649 --> 00:58:09,606 Maybe I can be a good priest now but at least I'll be home where I belong. 798 00:58:09,607 --> 00:58:13,315 - And you belong here. - I can't do this without you. 799 00:58:13,316 --> 00:58:17,231 If your family is to survive, you need to give them an ideal they can protect. 800 00:58:17,232 --> 00:58:19,673 And you need to do it alone. 801 00:58:39,607 --> 00:58:43,257 Dear God, we thank you for the food before us. 802 00:58:43,524 --> 00:58:48,648 We thank you for the family beside us, we thank you for the love among us. 803 00:58:48,649 --> 00:58:50,889 Amen. 804 00:59:54,441 --> 00:59:56,965 How have you been? 805 00:59:57,941 --> 00:59:59,931 Busy. 806 01:00:00,732 --> 01:00:02,675 You? 807 01:00:02,774 --> 01:00:04,800 Busy. 808 01:00:06,649 --> 01:00:10,023 I suppose that's what happens when you live in a big palace. 809 01:00:10,024 --> 01:00:12,548 Yes, one can get lost for days. 810 01:00:31,399 --> 01:00:33,591 Well... 811 01:00:33,982 --> 01:00:36,304 Shall we? 812 01:00:47,816 --> 01:00:49,940 At the state dinner, 813 01:00:49,941 --> 01:00:52,465 Ray will need you by his side. 814 01:00:52,816 --> 01:00:57,213 If Madge is betraying us, she will not be acting alone. 815 01:01:33,649 --> 01:01:35,509 My family... 816 01:01:36,232 --> 01:01:38,940 my country, has known conflict. 817 01:01:38,941 --> 01:01:40,815 And we've chosen to reject it 818 01:01:40,816 --> 01:01:44,347 because that is not the future of Europe, gentlemen. 819 01:01:44,816 --> 01:01:49,971 The future is... business, for the sake of business. 820 01:01:51,066 --> 01:01:53,023 Not for the sake of government 821 01:01:53,024 --> 01:01:56,425 and certainly not for the sake of de Gaulle's empire. 822 01:01:59,066 --> 01:02:01,590 If you value your liberty, 823 01:02:01,816 --> 01:02:04,422 then you too should understand that. 824 01:02:04,691 --> 01:02:12,927 All tyranny needs to gain a foothold is for men of conscience to remain silent. 825 01:02:14,441 --> 01:02:16,606 If de Gaulle is giving me the choice... 826 01:02:16,607 --> 01:02:21,440 What she wants is impossible! And what's more it's dangerous for Italy! 827 01:02:21,441 --> 01:02:23,315 Please wait, please... 828 01:02:23,316 --> 01:02:26,898 Defending Monaco means declaring war on France. 829 01:02:26,899 --> 01:02:29,423 - Excuse me. - Yes, of course. 830 01:02:36,316 --> 01:02:39,106 Bad news. Somebody just tried to kill De Gaulle. 831 01:02:39,107 --> 01:02:41,148 Oh, my goodness! What happened? 832 01:02:41,149 --> 01:02:44,356 French right wing is claiming responsibility over Algeria. 833 01:02:44,357 --> 01:02:46,898 It's going to be impossible for Ray to get any support. 834 01:02:46,899 --> 01:02:49,885 Now, nobody in Europe will cross de Gaulle. 835 01:03:02,107 --> 01:03:04,963 Gentlemen, gentlemen, please calm down. 836 01:03:13,857 --> 01:03:15,690 - Ari? - What? 837 01:03:15,691 --> 01:03:18,315 - We're done for. - What are you talking about? 838 01:03:18,316 --> 01:03:20,638 What happened? 839 01:03:28,316 --> 01:03:29,940 It's over, Grace. 840 01:03:29,941 --> 01:03:32,465 Louis XIV failed to take Monaco, 841 01:03:32,774 --> 01:03:36,606 Napoleon failed to take Monaco, de Gaulle will fail to take Monaco, 842 01:03:36,607 --> 01:03:38,731 no matter what happens here tonight. 843 01:03:38,732 --> 01:03:42,180 Stop drinking, you need to keep your wits about you. 844 01:03:44,316 --> 01:03:47,773 - So you're going to support us? - That's not quite clear yet. 845 01:03:47,774 --> 01:03:51,389 You have to make it clearer. We have to decide tonight. 846 01:03:55,107 --> 01:03:57,631 No one will help us. 847 01:03:57,774 --> 01:03:59,940 If only Rainier wasn't so pig-headed. 848 01:03:59,941 --> 01:04:01,981 What choice does he have? 849 01:04:01,982 --> 01:04:04,023 Give de Gaulle what he wants. 850 01:04:04,024 --> 01:04:08,106 I can bring de Gaulle to the negotiating table. He's not that unreasonable. 851 01:04:08,107 --> 01:04:09,940 But Rainier won't listen to me. 852 01:04:09,941 --> 01:04:11,481 Maybe... 853 01:04:11,482 --> 01:04:13,731 Maybe you can talk some sense into him? 854 01:04:13,732 --> 01:04:16,256 Before we lose everything! 855 01:04:23,566 --> 01:04:25,606 You've done very well tonight, dear. 856 01:04:25,607 --> 01:04:28,023 Now Robert wants you to meet a few people. 857 01:04:28,024 --> 01:04:30,548 Everyone is anxious to meet you. 858 01:05:06,482 --> 01:05:08,094 What? 859 01:05:14,482 --> 01:05:16,923 What is that? 860 01:05:17,482 --> 01:05:19,390 Madge? 861 01:05:20,691 --> 01:05:22,717 Grace? 862 01:05:24,607 --> 01:05:26,680 Grace? 863 01:05:40,524 --> 01:05:42,716 What is this? 864 01:05:44,691 --> 01:05:48,423 Did you tell Antoinette to meet with de Gaulle's people? 865 01:06:12,732 --> 01:06:14,856 Where did you get these? 866 01:06:14,857 --> 01:06:17,346 Madge hired a detective. 867 01:06:18,357 --> 01:06:21,972 Your sister made a deal with France to deliver Monaco. 868 01:06:22,274 --> 01:06:24,798 In return for taking the throne. 869 01:06:29,649 --> 01:06:31,675 Leave us, please. 870 01:06:45,024 --> 01:06:47,548 You want me to accuse my sister? 871 01:06:48,774 --> 01:06:51,298 They're trying to topple you, Ray. 872 01:06:58,482 --> 01:07:01,586 Her son is next in line. That makes her regent. 873 01:07:08,357 --> 01:07:10,881 My own sister. 874 01:07:17,441 --> 01:07:19,965 Why are you still here, Grace? 875 01:07:22,482 --> 01:07:25,006 Because we have children together. 876 01:07:27,607 --> 01:07:30,131 Because I still love you. 877 01:07:32,066 --> 01:07:35,467 And I refuse to let somebody take my family from me. 878 01:07:46,941 --> 01:07:49,465 So what happened tonight? 879 01:07:52,149 --> 01:07:53,731 They all walked out. 880 01:07:53,732 --> 01:07:57,596 The assassination attempt has stopped the whole process. 881 01:07:58,107 --> 01:08:01,231 And when de Gaulle rolls his tanks through Monte Carlo, 882 01:08:01,232 --> 01:08:03,886 we'll have lost everything to France. 883 01:08:05,107 --> 01:08:07,050 Oh, Ray. 884 01:08:11,482 --> 01:08:14,006 I don't know what to do, Grace. 885 01:08:23,732 --> 01:08:25,315 I'm your wife... 886 01:08:25,316 --> 01:08:27,840 for richer or poorer. 887 01:08:28,232 --> 01:08:29,565 So... 888 01:08:29,566 --> 01:08:33,065 what's the worst that can happen... we lose a stupid old throne? 889 01:08:33,066 --> 01:08:35,305 Who cares? 890 01:08:36,232 --> 01:08:39,005 We buy a nice farmhouse in Montpellier. 891 01:08:40,316 --> 01:08:42,638 We watch each other grow old. 892 01:08:45,232 --> 01:08:47,756 Hand in hand. 893 01:08:56,232 --> 01:09:00,261 This... This wasn't what I wanted for you. 894 01:09:00,982 --> 01:09:02,565 Grace, I... 895 01:09:02,566 --> 01:09:05,801 - I know. - I never meant for you to be unhappy. 896 01:09:06,816 --> 01:09:08,758 I know. 897 01:10:02,441 --> 01:10:03,815 Hello? 898 01:10:03,816 --> 01:10:06,340 Hitch? It's me. 899 01:10:07,524 --> 01:10:09,565 Did I wake you? 900 01:10:09,566 --> 01:10:10,898 No. 901 01:10:10,899 --> 01:10:12,759 Oh. 902 01:10:13,691 --> 01:10:16,215 I've reached my decision. I've... 903 01:10:17,482 --> 01:10:20,006 I've thought about it and... 904 01:10:21,774 --> 01:10:25,175 you'll have to find somebody else to do the role. 905 01:10:25,982 --> 01:10:28,023 Is everything all right, Gracie? 906 01:10:28,024 --> 01:10:30,015 Yes. 907 01:10:30,149 --> 01:10:32,424 Yes, everything's fine. 908 01:10:34,691 --> 01:10:36,930 I'm sorry. 909 01:10:37,982 --> 01:10:39,565 And... 910 01:10:39,566 --> 01:10:41,606 good luck. 911 01:10:41,607 --> 01:10:44,131 Just remember, darling... 912 01:10:45,191 --> 01:10:49,172 don't stand too close to the edge of frame. 913 01:10:49,816 --> 01:10:52,091 Thank you, Hitch. 914 01:11:25,066 --> 01:11:27,590 Tuck's gone. 915 01:11:29,524 --> 01:11:31,550 I know. 916 01:11:32,816 --> 01:11:35,340 If I had a solution to our problem... 917 01:11:36,816 --> 01:11:38,856 Would you let me try something? 918 01:11:38,857 --> 01:11:40,967 Like what? 919 01:11:42,607 --> 01:11:45,131 Will you let me try something? 920 01:11:52,732 --> 01:11:55,801 We can't let her think we're at her beck and call. 921 01:11:58,441 --> 01:12:00,690 Hello, ladies! 922 01:12:00,691 --> 01:12:04,106 Thanks for coming on short notice. 923 01:12:04,107 --> 01:12:06,880 So sorry to trouble you. 924 01:12:07,691 --> 01:12:11,231 Our country needs you, and there's no time to waste. 925 01:12:11,232 --> 01:12:12,648 Yes, but why? 926 01:12:12,649 --> 01:12:15,898 We need to get the ball back on track for October. 927 01:12:15,899 --> 01:12:17,648 Oh, le bal! 928 01:12:17,649 --> 01:12:20,386 I am a princess after all, n'est-ce pas? 929 01:12:20,691 --> 01:12:24,190 You think we can throw a party a few days from an invasion? 930 01:12:24,191 --> 01:12:25,565 Come on! 931 01:12:25,566 --> 01:12:27,378 Start shooting! 932 01:12:31,149 --> 01:12:33,673 Where are you going? 933 01:12:36,941 --> 01:12:39,299 To Paris. 934 01:12:40,399 --> 01:12:42,440 Londres... 935 01:12:42,441 --> 01:12:44,481 Lisbonne... Madrid... 936 01:12:44,482 --> 01:12:46,523 Vienne... Copenhague... 937 01:12:46,524 --> 01:12:48,315 Amsterdam... 938 01:12:48,316 --> 01:12:50,356 Oslo... Washington... 939 01:12:50,357 --> 01:12:52,398 La Valette... Saint-Marin... 940 01:12:52,399 --> 01:12:54,639 Paris... 941 01:13:03,232 --> 01:13:05,273 Please, stand aside. 942 01:13:05,274 --> 01:13:07,315 - Stand aside. - Everybody, leave room. 943 01:13:07,316 --> 01:13:09,674 Grace Kelly! 944 01:13:10,441 --> 01:13:13,095 Photo, please, Miss Kelly, over here! 945 01:13:14,941 --> 01:13:16,690 There's Grace Kelly! 946 01:13:16,691 --> 01:13:18,273 What about Marnie? 947 01:13:18,274 --> 01:13:19,815 When does the shoot begin? 948 01:13:19,816 --> 01:13:24,674 I spoke to Mr Alfred Hitchcock a few days ago and I informed him of my decision. 949 01:13:26,232 --> 01:13:28,356 I will not be returning to Hollywood. 950 01:13:28,357 --> 01:13:29,565 Why? 951 01:13:29,566 --> 01:13:32,731 I left Grace Kelly behind when I married Prince Rainier 952 01:13:32,732 --> 01:13:35,091 and that has not changed. 953 01:13:35,399 --> 01:13:40,388 Now, I will hopefully be focusing on my family 954 01:13:40,441 --> 01:13:42,773 and my humanitarian work. 955 01:13:42,774 --> 01:13:44,690 This is Countess Baciochi. 956 01:13:44,691 --> 01:13:49,348 She has an announcement that she would like you to listen to very closely. 957 01:13:50,107 --> 01:13:52,190 I'm pleased to announce that on 9th October, 958 01:13:52,191 --> 01:13:54,106 the Prince's Palace of Monaco 959 01:13:54,107 --> 01:13:57,356 will host the Annual Ball for the International Red Cross. 960 01:13:57,357 --> 01:14:00,731 - Who's going to attend? - Everybody, I hope. 961 01:14:00,732 --> 01:14:02,889 Has President de Gaulle been invited? 962 01:14:13,566 --> 01:14:15,556 What is this invitation? 963 01:14:17,732 --> 01:14:20,273 All of Europe has turned their back on him. 964 01:14:20,274 --> 01:14:22,273 - Thank you so much. - Your Highness... 965 01:14:22,274 --> 01:14:23,398 Au revoir. 966 01:14:23,399 --> 01:14:25,591 Turned their back on Rainier... 967 01:14:27,316 --> 01:14:29,721 Not Grace. 968 01:14:34,149 --> 01:14:36,673 The Princess needs to see you. 969 01:14:46,024 --> 01:14:48,216 Grace? 970 01:14:48,524 --> 01:14:50,882 Family is all that matters? 971 01:14:53,232 --> 01:14:57,380 So what did de Gaulle promise you to sell out yours, Jean-Charles? 972 01:14:59,149 --> 01:15:01,175 Was it money? 973 01:15:01,732 --> 01:15:03,842 The throne? 974 01:15:04,982 --> 01:15:07,023 That's preposterous, Grace. 975 01:15:07,024 --> 01:15:09,548 "Altesse" when you address me. 976 01:15:10,441 --> 01:15:12,965 Where's my brother? 977 01:15:16,149 --> 01:15:18,940 Ray, this is a terrible misunderstanding. 978 01:15:18,941 --> 01:15:21,097 Then tell me it isn't true. 979 01:15:25,482 --> 01:15:27,425 Ray... 980 01:15:28,607 --> 01:15:31,131 This is not what it seems. 981 01:15:31,316 --> 01:15:34,764 - I just... - You just what? Hm? 982 01:15:38,649 --> 01:15:42,050 You are to leave Monaco and you are never to return. 983 01:15:44,774 --> 01:15:47,298 You can't banish me. 984 01:15:49,691 --> 01:15:51,273 Rainier? 985 01:15:51,274 --> 01:15:53,648 - It was decided... - I will not! 986 01:15:53,649 --> 01:15:57,346 She will not tell me what to do! 987 01:15:57,566 --> 01:16:00,136 It was decided by council this morning. 988 01:16:10,107 --> 01:16:15,677 And how long do you think that you're going to last here? 989 01:16:17,357 --> 01:16:19,881 Long enough to see the back of you. 990 01:16:22,607 --> 01:16:26,315 But before you go, you will perform one final act of state. 991 01:16:26,316 --> 01:16:28,356 And why would I do that? 992 01:16:28,357 --> 01:16:30,231 Because if you do, 993 01:16:30,232 --> 01:16:33,847 I will make sure that your son is taken care of. 994 01:16:42,232 --> 01:16:44,356 Are you absolutely sure? 995 01:16:44,357 --> 01:16:47,556 The Red Cross means a lot to her, Mr President. 996 01:16:47,732 --> 01:16:50,505 She's keeping herself busy, that's all. 997 01:16:50,649 --> 01:16:53,255 Do we have Rainier where we want him? 998 01:16:54,107 --> 01:16:57,390 Oh, he's just about ready to agree to anything... 999 01:16:57,566 --> 01:17:00,398 including handing over Monaco's sovereignty. 1000 01:17:00,399 --> 01:17:04,940 Good. Your loyalty to France won't go without reward, Jean-Charles. 1001 01:17:04,941 --> 01:17:07,844 Thank you, Mr President. 1002 01:17:14,524 --> 01:17:17,481 Shouldn't we shun this ball? 1003 01:17:17,482 --> 01:17:21,523 If America supports Monaco, things will get complicated. 1004 01:17:21,524 --> 01:17:25,773 I've survived an assassination attack. I'm not afraid of an actress. 1005 01:17:25,774 --> 01:17:27,523 Pelletier, 1006 01:17:27,524 --> 01:17:30,273 call Rainier and tell him that... 1007 01:17:30,274 --> 01:17:33,094 I accept his invitation. 1008 01:18:17,024 --> 01:18:19,981 Kennedy has sent his defense minister, General. 1009 01:18:19,982 --> 01:18:21,713 McNamara's here! 1010 01:18:22,107 --> 01:18:24,523 Mr McNamara! This way, sir, for the Chronicle! 1011 01:18:28,066 --> 01:18:29,898 Mr McNamara? 1012 01:18:29,899 --> 01:18:32,388 Sir, one for the camera? 1013 01:18:38,899 --> 01:18:41,838 - I wanna take a picture too. - Now, hold on. 1014 01:18:44,857 --> 01:18:46,648 Let me through, here, let me through. 1015 01:18:46,649 --> 01:18:49,303 Highness, picture over here, please. 1016 01:19:09,941 --> 01:19:11,927 Grace, Grace? 1017 01:19:21,149 --> 01:19:24,597 Your Highness. Thank you, thank you! 1018 01:19:24,774 --> 01:19:27,049 - Princess. - Princess. 1019 01:19:42,441 --> 01:19:44,965 We love you, Princess! 1020 01:19:49,107 --> 01:19:51,631 Stand round here, please, Grace. 1021 01:20:48,732 --> 01:20:54,551 ♪ O mio babbino caro 1022 01:20:55,774 --> 01:21:03,466 ♪ Mi piace, è bello, è bello 1023 01:21:03,857 --> 01:21:10,921 ♪ Vo' andare in Porto Rosso 1024 01:21:11,941 --> 01:21:18,719 ♪ A comperar l'anello 1025 01:21:19,649 --> 01:21:26,795 ♪ Si, si, ci voglio andare 1026 01:21:27,607 --> 01:21:35,760 ♪ E se l'amassi indarno 1027 01:21:36,357 --> 01:21:44,049 ♪ Andrei sul Ponte Vecchio 1028 01:21:45,274 --> 01:21:53,510 ♪ Ma per buttarmi in Arno 1029 01:21:53,899 --> 01:22:03,261 ♪ Mi struggo e mi tormento 1030 01:22:03,649 --> 01:22:08,009 ♪ O, Dio! 1031 01:22:12,066 --> 01:22:19,804 ♪ Vorrei morir 1032 01:22:25,399 --> 01:22:33,836 ♪ Babbo, pietà, pietà 1033 01:22:38,607 --> 01:22:44,336 ♪ Babbo, pietà, pietà 1034 01:23:21,982 --> 01:23:25,690 Ladies and Gentlemen, please welcome your host for this evening, 1035 01:23:25,691 --> 01:23:29,590 the President of the Monegasque Red Cross, 1036 01:23:29,691 --> 01:23:33,672 Her Serene Highness, Princess Grace of Monaco. 1037 01:24:14,566 --> 01:24:17,106 We are truly touched that you would all honour 1038 01:24:17,107 --> 01:24:20,390 our tiny corner of the world with your presence. 1039 01:24:23,691 --> 01:24:25,440 Goodness, we've, well... 1040 01:24:25,441 --> 01:24:27,356 We've had a spot of trouble lately. 1041 01:24:34,774 --> 01:24:37,547 When I was acting in New York, 1042 01:24:37,732 --> 01:24:43,930 my uncle, a wonderful playwright, told me that I should pray. 1043 01:24:44,524 --> 01:24:46,481 The same prayer, every night. 1044 01:24:46,482 --> 01:24:51,175 That should I ever... should I ever make it, I would never be ungrateful. 1045 01:24:51,816 --> 01:24:54,606 That should I ever be in a position of influence, 1046 01:24:54,607 --> 01:24:57,214 I would have it in me to use it for good. 1047 01:24:58,316 --> 01:25:01,089 Now, some of you ask, why did I leave Hollywood? 1048 01:25:01,774 --> 01:25:04,380 Well... I left because... 1049 01:25:04,982 --> 01:25:08,086 because I fell in love with a charming prince. 1050 01:25:08,816 --> 01:25:15,481 A man who has inspired me to see the world with enough compassion 1051 01:25:15,482 --> 01:25:20,009 that I may want to do something about all of the unfair things that I see in it. 1052 01:25:20,024 --> 01:25:23,804 And that is why we are honouring the Red Cross. 1053 01:25:24,316 --> 01:25:29,092 A force for good that is... that is very close to my heart. 1054 01:25:33,732 --> 01:25:37,548 One of my dearest friends once told me... 1055 01:25:39,482 --> 01:25:42,065 "that when people dream of marrying royalty, 1056 01:25:42,066 --> 01:25:45,348 they rarely comprehend what it actually means. 1057 01:25:49,149 --> 01:25:51,222 It means... 1058 01:25:52,899 --> 01:25:55,398 It means having to choose. 1059 01:25:55,399 --> 01:25:59,298 And... I chose the House of Monaco. 1060 01:26:02,024 --> 01:26:05,010 It may not seem a noble place, it may seem... 1061 01:26:06,066 --> 01:26:09,940 Well, it may seem pompous and it may seem circumstantial, 1062 01:26:09,941 --> 01:26:14,089 and... I may not speak its language and... 1063 01:26:14,732 --> 01:26:16,256 Oh... 1064 01:26:18,524 --> 01:26:21,628 It frustrates me at times, but... 1065 01:26:23,899 --> 01:26:25,731 it's my home. 1066 01:26:25,732 --> 01:26:29,273 And these are my people. And they are good people. 1067 01:26:29,274 --> 01:26:34,263 And they're trying to do what's right, in their own small corner of the world... 1068 01:26:35,399 --> 01:26:37,923 in the best way that they know how. 1069 01:26:40,024 --> 01:26:44,005 And those of you who are married will know exactly what I mean. 1070 01:26:45,191 --> 01:26:50,216 Maybe I'm naive but... I believe in fairy tales. 1071 01:26:50,774 --> 01:26:54,606 I do. I believe that they can exist if we really want them to, 1072 01:26:54,607 --> 01:26:59,086 if we are prepared to work hard enough. 1073 01:27:00,191 --> 01:27:01,648 I believe that the... 1074 01:27:01,649 --> 01:27:07,598 that the world will not always be full of hatred and conflict if... 1075 01:27:11,816 --> 01:27:14,589 if we're willing to sacrifice enough. 1076 01:27:15,899 --> 01:27:17,565 And that is what... 1077 01:27:17,566 --> 01:27:20,090 That is what Monaco means to me. 1078 01:27:20,524 --> 01:27:23,048 And in a way that is why... 1079 01:27:24,024 --> 01:27:26,548 That is why I am Monaco. 1080 01:27:28,899 --> 01:27:31,423 I have no army, I... 1081 01:27:33,107 --> 01:27:35,631 I wish ill on no one. 1082 01:27:38,024 --> 01:27:41,128 I bear no resistance to aggression, I just... 1083 01:27:43,357 --> 01:27:45,398 I'm here. 1084 01:27:47,441 --> 01:27:49,315 I'm here doing what I do, 1085 01:27:49,316 --> 01:27:54,174 trying to make a little difference in the world in the best way that I know how. 1086 01:27:57,816 --> 01:28:00,981 But it wouldn't be real life, or it wouldn't be the fairy tale, 1087 01:28:00,982 --> 01:28:04,273 if there wasn't someone trying to destroy it, or crush it, 1088 01:28:04,274 --> 01:28:07,856 simply because it doesn't please them, or simply because they can. 1089 01:28:07,857 --> 01:28:11,305 And I know some of you think it's their right to do so. 1090 01:28:11,857 --> 01:28:13,981 But I don't think anyone should have the right 1091 01:28:13,982 --> 01:28:17,086 to crush happiness or beauty when they see it. 1092 01:28:19,482 --> 01:28:20,940 Well, it's... 1093 01:28:20,941 --> 01:28:22,981 It's not how I was raised. 1094 01:28:22,982 --> 01:28:25,636 And it's not the world that I wish to... 1095 01:28:26,024 --> 01:28:28,678 It's not the world I wish to be a part of. 1096 01:28:29,816 --> 01:28:33,690 I would rather that the... that the tanks roll through my lawn, 1097 01:28:33,691 --> 01:28:36,273 I would rather that the bombs fall on my house 1098 01:28:36,274 --> 01:28:39,356 than know I live in a world where love doesn't conquer all. 1099 01:28:39,357 --> 01:28:41,134 Because... 1100 01:28:42,191 --> 01:28:44,715 Because I believe in love. 1101 01:28:45,524 --> 01:28:50,023 And... I believe that it's love that has brought us here tonight. 1102 01:28:50,024 --> 01:28:52,216 And it's love... 1103 01:28:53,107 --> 01:28:56,898 It's love that will make us put away our guns and our politics 1104 01:28:56,899 --> 01:28:58,940 and our fears and our prejudices, 1105 01:28:58,941 --> 01:29:03,384 and it's love that will eventually make everything right. 1106 01:29:04,399 --> 01:29:07,717 And that is why tonight I am going to celebrate it, 1107 01:29:08,566 --> 01:29:11,220 and I'm going to be willing to defend it. 1108 01:29:12,816 --> 01:29:16,466 And I hope that you will all do the same in your own way... 1109 01:29:19,441 --> 01:29:21,965 out there in your own lives. 1110 01:30:36,607 --> 01:30:39,565 American Aphrodite... 1111 01:30:39,566 --> 01:30:44,175 You're not really gonna drop a bomb on Princess Grace, are you, Charles? 1112 01:30:57,399 --> 01:30:59,923 I love you. 1113 01:31:43,774 --> 01:31:46,298 Long after I'm gone, 1114 01:31:46,441 --> 01:31:49,509 long after the House of Grimaldi has fallen, 1115 01:31:50,232 --> 01:31:55,008 the world is going to remember your name, Your Highness. 1116 01:31:56,357 --> 01:32:01,678 You are the fairy tale... the serenity to which we all aspire. 1117 01:32:02,607 --> 01:32:07,466 And peace will come when you embrace the roles you have been destined to play... 1118 01:32:07,691 --> 01:32:12,514 devoted mother, loyal wife, compassionate leader. 1119 01:32:13,441 --> 01:32:18,050 Up against the task, larger than yourself, you will overcome your fear. 1120 01:32:19,357 --> 01:32:22,593 Those that preceded you will be forgotten. 1121 01:32:23,774 --> 01:32:29,178 Those that follow you will be inspired by your strength and endurance. 1122 01:32:30,274 --> 01:32:33,971 For no matter where you are, in years to come, 1123 01:32:34,316 --> 01:32:40,086 they will continue to whisper your name: The Princess Grace. 1124 01:33:07,857 --> 01:33:11,356 "For all one can wish for in life is a place to belong, 1125 01:33:11,357 --> 01:33:17,306 to love and be loved without doubt, without judgment, without condition. 1126 01:33:18,566 --> 01:33:21,090 This will be my fairy tale." 1127 01:35:27,774 --> 01:35:31,638 ♪ I found an ocean in your eyes 1128 01:35:34,191 --> 01:35:37,971 ♪ And seeked an island in your arms 1129 01:35:40,232 --> 01:35:43,764 ♪ But now it's time to go 1130 01:35:46,399 --> 01:35:50,298 ♪ And time flows like tears 1131 01:35:52,566 --> 01:35:56,346 ♪ I know all golden days are gone 1132 01:35:58,649 --> 01:36:02,299 ♪ Dry is the fountain of our love 1133 01:36:04,816 --> 01:36:10,338 ♪ But still I see the prettiest of your smiles 1134 01:36:11,399 --> 01:36:14,338 ♪ Lingering over me 1135 01:36:17,066 --> 01:36:22,221 ♪ But now it's time to say goodbye 1136 01:36:23,482 --> 01:36:27,346 ♪ Time flows like tears 1137 01:36:29,441 --> 01:36:34,513 ♪ Sweet love, it's time to say goodbye 1138 01:36:35,941 --> 01:36:39,258 ♪ Let's make ourselves disappear 1139 01:36:41,774 --> 01:36:45,506 ♪ I'd like to see you one more time 1140 01:36:47,899 --> 01:36:51,596 ♪ Before you take my heart away 1141 01:36:54,024 --> 01:36:59,096 ♪ Consider this a kind of last goodbye 1142 01:37:00,482 --> 01:37:04,215 ♪ To these unforgotten days 1143 01:37:06,482 --> 01:37:11,638 ♪ But now it's time to say goodbye 1144 01:37:12,899 --> 01:37:16,763 ♪ Time flows like tears 1145 01:37:18,857 --> 01:37:23,929 ♪ Sweet love, it's time to say goodbye 1146 01:37:25,357 --> 01:37:28,675 ♪ Let's make ourselves disappear 1147 01:37:31,607 --> 01:37:34,806 ♪ And if you ever change your mind 1148 01:37:35,649 --> 01:37:38,173 ♪ It'd be fine 1149 01:37:40,816 --> 01:37:44,051 ♪ And if you ever change your mind 1150 01:37:44,816 --> 01:37:47,470 ♪ It'd be fine 1151 01:37:48,649 --> 01:37:51,173 ♪ Together 1152 01:37:52,482 --> 01:37:56,215 ♪ And time flows like tears 1153 01:37:59,024 --> 01:38:02,507 ♪ Time flows like tears 1154 01:38:05,149 --> 01:38:08,929 ♪ Time flows like tears 1155 01:38:11,357 --> 01:38:15,090 ♪ Let's make ourselves disappear 84850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.