All language subtitles for Fireheart.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,374 --> 00:01:25,676 Hey, that's a great idea. 2 00:01:28,312 --> 00:01:31,649 Clear the way! 3 00:01:45,796 --> 00:01:49,133 Whoo! 4 00:01:49,233 --> 00:01:52,103 We have a third-alarm call from the Clock Tower! 5 00:01:52,203 --> 00:01:54,872 There are people trapped on the top floor! 6 00:01:56,173 --> 00:01:57,308 I'm not Georgia. 7 00:01:57,408 --> 00:01:59,610 I'm Captain Georgia! 8 00:02:01,379 --> 00:02:03,381 It looks like a bad one! 9 00:02:03,481 --> 00:02:06,117 Hurry, Probie! We have people to save! 10 00:02:06,217 --> 00:02:08,452 Look out! 11 00:02:12,924 --> 00:02:15,059 Whoo-hoo! 12 00:02:21,699 --> 00:02:23,000 Ember, stretch a line, 13 00:02:23,100 --> 00:02:25,236 hook up to the hydrant and extend the ladder. 14 00:02:25,336 --> 00:02:28,472 I've got to get to the top floor. 15 00:02:36,681 --> 00:02:38,349 Whoa! 16 00:03:06,911 --> 00:03:10,348 - Aaah! - No...! 17 00:03:10,448 --> 00:03:12,283 You see that amazing girl? 18 00:03:12,383 --> 00:03:14,285 Well, it's me, Georgia Nolan. 19 00:03:14,385 --> 00:03:17,121 And this is my faithful dog, Ember Nolan. 20 00:03:17,221 --> 00:03:18,623 She's sweet, right? 21 00:03:18,723 --> 00:03:21,325 Oh, and by the way, the man freaking out 22 00:03:21,425 --> 00:03:23,294 is my dad, Captain Shawn Nolan. 23 00:03:23,394 --> 00:03:25,429 Let me tell you about him. 24 00:03:27,098 --> 00:03:29,166 Captain Shawn Nolan 25 00:03:29,267 --> 00:03:31,269 was the best and bravest fireman 26 00:03:31,369 --> 00:03:34,105 in the whole wide world of New York. 27 00:03:36,307 --> 00:03:38,342 He saved so many lives. 28 00:03:38,442 --> 00:03:40,878 - He was a legend! - Yeah! 29 00:03:40,978 --> 00:03:43,814 But he couldn't save my mom when she had a baby... 30 00:03:43,915 --> 00:03:45,650 who was me. 31 00:03:45,750 --> 00:03:48,286 At first he tried to be a fireman and a dad 32 00:03:48,386 --> 00:03:49,687 at the same time. 33 00:03:49,787 --> 00:03:51,756 Oh! No! No, no, no, no! 34 00:03:51,856 --> 00:03:53,691 That was very difficult. 35 00:03:55,359 --> 00:03:59,530 So he became a tailor instead, like his dad. 36 00:03:59,630 --> 00:04:04,535 He said he didn't mind because he loves me so, so, so much. 37 00:04:04,635 --> 00:04:07,672 Along with Ember, we have a super great life together. 38 00:04:07,772 --> 00:04:11,375 And now I'm training to be a fireman and save lives 39 00:04:11,475 --> 00:04:16,047 just like my hero Captain Shawn Nolan used to do. 40 00:04:16,147 --> 00:04:20,117 It's my dream. It's my destiny! 41 00:04:20,218 --> 00:04:22,119 Oh! 42 00:04:22,220 --> 00:04:24,121 Emergency at the chemical factory! 43 00:04:24,222 --> 00:04:26,991 Georgia, no! 44 00:04:27,091 --> 00:04:28,726 Emergency! Fire on the zip line! 45 00:04:28,826 --> 00:04:30,561 - Georgia, no! - Whoa! 46 00:04:30,661 --> 00:04:32,296 Whoa! 47 00:04:32,396 --> 00:04:33,698 Emergency on Brooklyn Bridge! 48 00:04:33,798 --> 00:04:36,100 - But I got it... - No, Georgia, no! 49 00:04:36,200 --> 00:04:38,603 - ...under control! - No! 50 00:04:43,808 --> 00:04:46,210 - The doctor says it's nothing. - Stop with that! 51 00:04:46,310 --> 00:04:48,412 - Oh? - You could've broken your neck. 52 00:04:48,512 --> 00:04:50,114 But Ember was the fire truck. 53 00:04:50,214 --> 00:04:53,417 - And we had to go save people! - Georgia, enough! 54 00:04:53,517 --> 00:04:56,387 No more rescues inside the house or on the street, 55 00:04:56,487 --> 00:04:59,023 or at the bottom of the sea, or on top of a mountain, 56 00:04:59,123 --> 00:05:01,325 in the jungle, in the desert, or on the moon. 57 00:05:01,425 --> 00:05:04,962 Dad, there can't be a fire on the moon. There's no oxygen. 58 00:05:05,062 --> 00:05:07,298 I know that. 59 00:05:07,398 --> 00:05:11,535 Listen to me. No more fireman games anywhere at all. 60 00:05:11,636 --> 00:05:14,038 But I have to train to be a fireman 61 00:05:14,138 --> 00:05:16,340 if I want to save lots of people just like you. 62 00:05:16,440 --> 00:05:19,010 Georgia, I'm a tailor now. 63 00:05:19,110 --> 00:05:21,579 I don't save people from fires. 64 00:05:21,679 --> 00:05:24,715 I save them from holes in their pants. 65 00:05:24,815 --> 00:05:27,652 Do you think I would be a good fireman? 66 00:05:27,752 --> 00:05:30,221 Yes, you'd be a great fireman. 67 00:05:30,321 --> 00:05:32,356 You have the heart for it, but... 68 00:05:32,456 --> 00:05:36,561 In that case, no one can stop me. Not even you. 69 00:05:39,363 --> 00:05:41,699 I have to tell her, Ember. 70 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 The longer we wait, the worse it will be. 71 00:05:52,210 --> 00:05:53,778 Nice hat. 72 00:05:53,878 --> 00:05:56,447 I may need to borrow it for the spaghetti later, though. 73 00:05:56,547 --> 00:05:59,617 Or else there'd be a meatball emergency. 74 00:05:59,717 --> 00:06:02,119 Yeah. Funny. 75 00:06:02,920 --> 00:06:05,590 Georgia... 76 00:06:05,690 --> 00:06:10,695 Do you know why we say fireman and not firewoman? 77 00:06:10,795 --> 00:06:12,463 To save time? 78 00:06:12,563 --> 00:06:14,465 No, Peanut. 79 00:06:14,565 --> 00:06:17,068 Because girls aren't allowed to be firemen. 80 00:06:17,168 --> 00:06:20,538 - It's against the rules. - Why? 81 00:06:20,638 --> 00:06:24,008 Well, people don't think girls are strong enough 82 00:06:24,108 --> 00:06:25,643 for such a dangerous job. 83 00:06:25,743 --> 00:06:29,146 But I'm training so I get really strong. 84 00:06:29,247 --> 00:06:30,715 And I'm brave. 85 00:06:30,815 --> 00:06:32,383 As brave as any boy. 86 00:06:32,483 --> 00:06:33,851 You know I am. 87 00:06:33,951 --> 00:06:37,855 I do know. There's no one who deserves it more. 88 00:06:37,955 --> 00:06:41,158 But I'm afraid those are the rules. 89 00:06:41,259 --> 00:06:44,395 - Will the rules change? - I hope they will. 90 00:06:44,495 --> 00:06:46,964 But these things can take a long time. 91 00:06:47,064 --> 00:06:48,432 And I wouldn't want you waiting around 92 00:06:48,532 --> 00:06:50,501 for something that might never happen. 93 00:06:50,601 --> 00:06:54,872 But you can be a seamstress and work with me! 94 00:06:54,972 --> 00:06:57,375 Is the sewing machine on fire? 95 00:06:57,475 --> 00:06:58,743 No. 96 00:06:58,843 --> 00:07:00,311 In that case, no, thank you. 97 00:07:00,411 --> 00:07:02,413 Georgia, I don't how else to say this: 98 00:07:02,513 --> 00:07:04,415 you will never be a fireman! 99 00:07:06,417 --> 00:07:09,787 Oh, I'm sorry, Peanut. 100 00:07:10,855 --> 00:07:13,391 I know it's unfair. 101 00:07:44,422 --> 00:07:46,057 I know. 102 00:07:46,157 --> 00:07:49,460 One day I'll have to tell her the whole story... 103 00:07:50,695 --> 00:07:52,630 Just not yet. 104 00:07:57,835 --> 00:07:59,770 Okay, Ember, let's go. 105 00:08:09,280 --> 00:08:14,018 I promise I'll always protect you. 106 00:09:11,242 --> 00:09:12,977 Approaching the auditorium now. 107 00:09:13,077 --> 00:09:14,845 It's just like the other fires. 108 00:09:14,946 --> 00:09:17,281 Colored smoke, intense light, 109 00:09:17,381 --> 00:09:20,117 and the same strange music. 110 00:09:20,218 --> 00:09:22,253 Enter with extreme caution. 111 00:09:22,353 --> 00:09:24,689 You know what happened to the others. 112 00:09:27,291 --> 00:09:30,294 - Send water. - Sending water. 113 00:09:30,394 --> 00:09:33,297 Wait for my order to open the nozzle. 114 00:09:33,998 --> 00:09:35,666 We're going in. 115 00:09:50,681 --> 00:09:52,783 Georgia! Come on! 116 00:09:54,085 --> 00:09:57,521 Ooh! Yes! 117 00:09:57,622 --> 00:09:58,823 Oh, yeah, hmm... 118 00:09:58,923 --> 00:10:01,292 Georgia, this is your last call! 119 00:10:01,392 --> 00:10:03,961 - Morning, Daddy. - Finally. Now hurry up and eat. 120 00:10:04,061 --> 00:10:06,664 We have sew much to do today. 121 00:10:06,764 --> 00:10:10,835 Argh, you're hilarious. You have me in stitches. 122 00:10:10,935 --> 00:10:13,271 Oh, you're as cute as a button. 123 00:10:13,371 --> 00:10:16,707 Well, we are cut from the same cloth. 124 00:10:41,299 --> 00:10:43,100 We interrupt the Champion Spark Plug Hour 125 00:10:43,200 --> 00:10:44,869 with a special news flash. 126 00:10:44,969 --> 00:10:46,871 Yet another Broadway theater has been hit by the arsonist. 127 00:10:46,971 --> 00:10:49,073 Mayor Jimmy Murray wants everyone to calm down. 128 00:10:49,173 --> 00:10:50,541 He had this to say earlier today: 129 00:10:50,641 --> 00:10:52,610 Everyone needs to calm down. 130 00:10:53,711 --> 00:10:55,146 You know what we need? 131 00:10:55,246 --> 00:10:57,381 Here is Georgia Nolan for WKBZ 132 00:10:57,481 --> 00:10:59,317 interviewing Shawn Nolan. 133 00:10:59,417 --> 00:11:01,719 I heard you hit a new alteration record today. 134 00:11:01,819 --> 00:11:03,087 Is this true? 135 00:11:03,187 --> 00:11:04,956 Before I answer, have we punned out yet? 136 00:11:05,056 --> 00:11:06,390 Of course not. 137 00:11:06,490 --> 00:11:10,061 In that case, it seams I'm going to be inducted 138 00:11:10,161 --> 00:11:11,729 into the sewing hall of fame. 139 00:11:11,829 --> 00:11:13,798 Nice one. 140 00:11:16,968 --> 00:11:18,502 Do you think it's the arsonist? 141 00:11:18,603 --> 00:11:22,740 I don't know. Anyway, I'm happy you're not on that truck. 142 00:11:22,840 --> 00:11:24,709 - What do you mean? - Well, don't you remember? 143 00:11:24,809 --> 00:11:27,511 When you were little, you wanted to be a fireman? 144 00:11:27,612 --> 00:11:28,913 - Did I? - Pff... 145 00:11:29,013 --> 00:11:31,482 Oh, yeah. Very, very badly. 146 00:11:31,582 --> 00:11:35,253 That's silly. Girls don't get to be firemen. 147 00:11:35,353 --> 00:11:39,390 Yeah. You could have lived your dream if you were a boy. 148 00:11:51,636 --> 00:11:52,837 Come on, lazybones. 149 00:11:57,909 --> 00:11:59,810 Ember! 150 00:11:59,911 --> 00:12:01,078 Stop! 151 00:12:07,985 --> 00:12:09,921 Girls can't be firemen? 152 00:12:10,021 --> 00:12:11,956 Give me a break. 153 00:12:12,056 --> 00:12:14,825 You wanna know what I think, Ember? 154 00:12:14,926 --> 00:12:17,361 Well, I'll tell you anyway. 155 00:12:18,496 --> 00:12:20,131 All these years of training 156 00:12:20,231 --> 00:12:23,167 at night, in the cold, in the rain, in the snow 157 00:12:23,267 --> 00:12:25,369 are finally gonna pay off. 158 00:12:25,469 --> 00:12:28,072 I've worked and worked and worked 159 00:12:28,172 --> 00:12:29,407 and now my chance is coming. 160 00:12:29,507 --> 00:12:31,809 I can smell it. Can you smell it? 161 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Smell harder. 162 00:12:37,582 --> 00:12:39,884 - Wait. I hear something. - Huh? 163 00:12:39,984 --> 00:12:42,053 Ember, shh! 164 00:12:44,088 --> 00:12:45,756 Oh! Look. 165 00:12:45,856 --> 00:12:47,592 Look. The police. 166 00:12:47,692 --> 00:12:49,760 Wh...? Ember. Ember. 167 00:12:49,860 --> 00:12:51,195 Jimmy Murray. 168 00:12:51,295 --> 00:12:53,331 That's Jimmy Murray, the mayor of New York! 169 00:12:53,431 --> 00:12:55,533 - Shawn! - What's he doing here? 170 00:12:55,633 --> 00:12:57,001 Dad? 171 00:12:57,101 --> 00:12:59,604 - OK. - They know each other? 172 00:12:59,704 --> 00:13:00,972 I'm going down! 173 00:13:01,072 --> 00:13:03,941 Oh, Ember, don't fuss. They'll never see me. 174 00:13:04,041 --> 00:13:06,010 Ooh! 175 00:13:06,110 --> 00:13:07,645 - Oh! - Listen to me, Shawn. 176 00:13:07,745 --> 00:13:11,349 This arsonist has already burnt 40 theaters. 177 00:13:11,449 --> 00:13:16,287 And get this, with no flames, just blue and red smoke. 178 00:13:16,387 --> 00:13:18,389 And creepy music. 179 00:13:18,489 --> 00:13:20,491 The newspapers spoke of missing firemen... 180 00:13:20,591 --> 00:13:23,895 Nah, idle gossip, maybe one or two. 181 00:13:23,995 --> 00:13:25,396 - Hah! - Come on, Jimmy, spill it. 182 00:13:25,496 --> 00:13:27,265 Alright. All of them. 183 00:13:27,365 --> 00:13:29,267 - All of them? - What do you mean? 184 00:13:29,367 --> 00:13:34,238 The firemen that go into the theaters, they don't come out. 185 00:13:34,338 --> 00:13:36,574 They just disappear. 186 00:13:36,674 --> 00:13:38,976 You're telling me that all the firemen 187 00:13:39,076 --> 00:13:40,711 in New York have vanished? 188 00:13:42,079 --> 00:13:43,848 All but one. 189 00:13:43,948 --> 00:13:45,550 Oh, no, no, no, Jimmy. 190 00:13:45,650 --> 00:13:48,119 I know what you're gonna ask me, but I'm out. 191 00:13:48,219 --> 00:13:50,721 Hey, Shabbat Shalom, y'all! How ya doin'? 192 00:13:50,821 --> 00:13:53,424 Don't forget to vote Jimmy Murray! Polls open on Tuesday. 193 00:13:53,524 --> 00:13:55,693 Not Saturday. Good, right? 194 00:13:55,793 --> 00:13:57,028 You got it? Okay. 195 00:13:57,128 --> 00:13:59,096 No excuses, now. The show must go on! 196 00:13:59,196 --> 00:14:01,198 I gotta do something now. 197 00:14:01,299 --> 00:14:05,102 So I need you to run the fire investigation, 198 00:14:05,202 --> 00:14:07,371 just for a few days, for old times' sake... 199 00:14:07,471 --> 00:14:10,641 whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine? Oh, please, don't say... 200 00:14:10,741 --> 00:14:12,009 - No. - No? 201 00:14:14,278 --> 00:14:15,580 I appreciate the offer, Jimmy. 202 00:14:15,680 --> 00:14:18,416 But I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry. 203 00:14:18,516 --> 00:14:20,785 Listen, I know why you left, Shawn. 204 00:14:20,885 --> 00:14:23,721 But this is your chance to get over what happened. 205 00:14:23,821 --> 00:14:26,023 Finish your career with a bang. 206 00:14:26,123 --> 00:14:27,925 I'll never get over it. 207 00:14:28,025 --> 00:14:31,162 - Hmm. - Good night, Jimmy. 208 00:14:34,332 --> 00:14:37,001 The whole city is in danger. 209 00:14:37,101 --> 00:14:41,339 Nobody's safe... not even your daughter. 210 00:14:46,878 --> 00:14:48,512 - I'll need a team. - Yes! 211 00:14:48,613 --> 00:14:51,148 Oh-ho-ho... As many guys as you want. 212 00:14:51,249 --> 00:14:52,583 No, no, no. A small team. 213 00:14:52,683 --> 00:14:55,953 Just a chemist and a driver, a fast one. 214 00:14:56,053 --> 00:14:58,089 And I want all the evidence you've got. 215 00:14:58,189 --> 00:15:00,725 - Photos, samples, everything. - Done and done! 216 00:15:00,825 --> 00:15:05,162 Your team will be at the firehouse tomorrow, Shawnie. 217 00:15:05,263 --> 00:15:08,599 Excuse me. Captain Nolan. 218 00:15:13,504 --> 00:15:15,973 I'm okay. 219 00:15:16,073 --> 00:15:17,642 I'm okay. I'm okay. 220 00:15:19,510 --> 00:15:21,812 Oh, my gosh! What kind of tailoring emergency? 221 00:15:21,913 --> 00:15:23,881 It's a corduroy disaster. 222 00:15:23,981 --> 00:15:25,383 That does sound serious. 223 00:15:25,483 --> 00:15:28,219 I know, so I have no choice but to leave you alone 224 00:15:28,319 --> 00:15:30,187 for a couple of days, and I'm worried. 225 00:15:30,288 --> 00:15:32,557 Relax. Everything will be fine. Ember will protect me. 226 00:15:32,657 --> 00:15:34,125 Hmm? 227 00:15:34,225 --> 00:15:36,861 Honey, you know what? Don't work. You know? 228 00:15:36,961 --> 00:15:38,362 - Take a personal day. - Oh! 229 00:15:38,462 --> 00:15:39,864 I didn't know we had personal days. 230 00:15:39,964 --> 00:15:41,566 We do now. You stay home! 231 00:15:41,666 --> 00:15:44,101 Of course. I have a radio. I'm all set. 232 00:15:44,201 --> 00:15:47,238 Dad, go deal with that corduroy disaster. 233 00:15:47,338 --> 00:15:48,673 Wait, wait, wait! 234 00:15:48,773 --> 00:15:50,207 Okay, okay! 235 00:15:50,308 --> 00:15:53,578 - Uh, love you! See you tonight. - So, here's the plan. 236 00:15:55,513 --> 00:15:58,282 I join Dad's team, I catch the arsonist, 237 00:15:58,382 --> 00:16:00,117 I save the city, they change the rules, 238 00:16:00,218 --> 00:16:03,554 and I get to be the first fireman... woman. 239 00:16:04,689 --> 00:16:06,891 For hair, a mix of engine oil, 240 00:16:06,991 --> 00:16:08,693 black shoe polish and honey. 241 00:16:08,793 --> 00:16:11,262 Marshmallow in the cheeks to form the jaw. 242 00:16:11,362 --> 00:16:12,697 Putty for the nose. 243 00:16:12,797 --> 00:16:13,898 For thighs, a mix of sawdust 244 00:16:13,998 --> 00:16:15,066 and cucumber peel. 245 00:16:15,166 --> 00:16:16,400 Pillows in the shoulders. 246 00:16:16,500 --> 00:16:18,236 Egg crate for the stomach muscles. 247 00:16:18,336 --> 00:16:19,770 Mango for the biceps. 248 00:16:22,807 --> 00:16:24,976 Don't worry, Ember. Dad won't recognize me. 249 00:16:26,344 --> 00:16:28,713 And for the mustache, carpet fringes. 250 00:16:28,813 --> 00:16:30,281 Huh. Hello. 251 00:16:30,381 --> 00:16:33,885 Why, yeah, I do fight fires... with my bare hands. 252 00:16:35,586 --> 00:16:37,521 Thanks for giving me a better idea. 253 00:16:43,794 --> 00:16:46,530 Hey, sister, looking for a mister? 254 00:16:47,832 --> 00:16:48,633 What? 255 00:16:48,733 --> 00:16:49,800 Oh! 256 00:16:49,901 --> 00:16:51,435 Okay. Too much. Too much. 257 00:16:51,535 --> 00:16:53,404 I knew it was too much. I said it. 258 00:17:12,056 --> 00:17:14,058 Creep! 259 00:17:17,595 --> 00:17:19,497 Oh! 260 00:17:25,436 --> 00:17:29,173 Uh, you're squishing my mangoes. 261 00:17:38,616 --> 00:17:40,518 Aaah! 262 00:17:40,618 --> 00:17:45,723 Wow. 263 00:17:53,831 --> 00:17:57,668 Manhattan, here I am. 264 00:17:57,768 --> 00:17:58,936 Whoa. 265 00:17:59,036 --> 00:18:01,205 Extra! Extra! Read all about it! 266 00:18:01,305 --> 00:18:03,975 Panic grips city! Arsonist strikes again! 267 00:18:04,075 --> 00:18:06,978 Plus: the Chrysler Building is now the tallest building in the world! 268 00:18:07,078 --> 00:18:08,713 - And couple does the jitterbug. - Wow! 269 00:18:08,813 --> 00:18:10,815 Hey, excuse me. Hey. 270 00:18:10,915 --> 00:18:12,750 Hey. Excuse me. Excuse me. 271 00:18:12,850 --> 00:18:15,620 I'm looking for the Times Square firehouse. Hey... 272 00:18:15,720 --> 00:18:18,222 - Hey! Whoa! Hey! - Watch it, okay! 273 00:18:18,322 --> 00:18:21,425 - Go back to Jersey, you bum! - Whoa! 274 00:18:25,696 --> 00:18:27,198 Hey! You want a pickle? 275 00:18:27,298 --> 00:18:30,234 We got, uh, garlic, and, uh... 276 00:18:30,334 --> 00:18:31,869 extra garlic too. 277 00:18:31,969 --> 00:18:33,571 Smells like it. 278 00:18:33,671 --> 00:18:35,439 Um, could you point me in the direction 279 00:18:35,539 --> 00:18:37,074 of the Times Square firehouse? 280 00:18:37,174 --> 00:18:39,544 Sure, so, uh, what you wanna do 281 00:18:39,644 --> 00:18:43,281 is take your first right onto Who Cares Street. 282 00:18:43,381 --> 00:18:46,217 Then head straight down to, uh, oh, what is it again? 283 00:18:46,317 --> 00:18:50,221 Oh, right. Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard! 284 00:18:50,321 --> 00:18:52,557 Whoa! Thank you, sir. 285 00:18:52,657 --> 00:18:54,959 That's so kind of you. 286 00:18:55,059 --> 00:18:58,029 Lousy tourist. Didn't even buy a pickle. 287 00:18:58,129 --> 00:18:59,997 - Garlic pickle? - Argh! 288 00:19:00,097 --> 00:19:02,266 Taxi! 289 00:19:14,045 --> 00:19:16,247 H... Hello? 290 00:19:16,347 --> 00:19:18,282 I mean, hello! 291 00:19:18,382 --> 00:19:21,319 Anyone here? 292 00:19:47,578 --> 00:19:48,813 Hey! 293 00:19:48,913 --> 00:19:50,648 Hi! 294 00:19:50,748 --> 00:19:53,117 Ting. Pooh! 295 00:20:04,528 --> 00:20:06,564 Huh... 296 00:20:11,235 --> 00:20:12,603 Oh! 297 00:20:13,137 --> 00:20:15,439 Huh... 298 00:20:17,441 --> 00:20:19,010 Are you one of the volunteers? 299 00:20:19,110 --> 00:20:21,546 Mm-hm. 300 00:20:22,847 --> 00:20:25,583 Do I know you? 301 00:20:25,683 --> 00:20:27,318 Mh-mm-mm-mm-mh. 302 00:20:27,418 --> 00:20:29,820 Come on, then. You're late. 303 00:20:35,660 --> 00:20:36,761 Pfff! 304 00:20:36,861 --> 00:20:38,429 Okay, I'm Captain Shawn Nolan 305 00:20:38,529 --> 00:20:40,965 and I will be running the fire investigation. 306 00:20:41,065 --> 00:20:45,836 We have an arsonist to stop and we have 800 firemen to find. 307 00:20:45,937 --> 00:20:48,539 Now, I know you aren't professionals and it's a... 308 00:20:48,639 --> 00:20:50,007 Oh, yes! Yes! 309 00:20:50,107 --> 00:20:51,876 An amazing speech! 310 00:20:51,976 --> 00:20:53,344 Goosebumps! I'm telling you. 311 00:20:53,444 --> 00:20:54,979 We have no time. 312 00:20:55,079 --> 00:20:56,614 Let me introduce your team. 313 00:20:56,714 --> 00:21:00,384 Now, here's the brains of your operation, Ricardo. 314 00:21:00,484 --> 00:21:02,453 - Your chemist. - Actually, sir, 315 00:21:02,553 --> 00:21:04,455 I would describe myself more as a physicist, 316 00:21:04,555 --> 00:21:07,058 given my experiments on Einstein's theory of quanta 317 00:21:07,158 --> 00:21:09,360 in photoelectric effects in kinetic energy. 318 00:21:09,460 --> 00:21:12,330 That's my man! 319 00:21:12,430 --> 00:21:14,131 He talks like a calculator. 320 00:21:14,232 --> 00:21:16,367 Where did you graduate college, Ricardo? 321 00:21:16,467 --> 00:21:20,004 Actually I, uh, do my research at home in my basement. 322 00:21:20,104 --> 00:21:22,073 - Hmm... - Where I live with my mama. 323 00:21:22,173 --> 00:21:23,841 Very nice. 324 00:21:23,941 --> 00:21:25,376 Home school. Amazing. 325 00:21:25,476 --> 00:21:27,011 You did that with your kid, right, Shawn? 326 00:21:27,111 --> 00:21:28,512 Oh... yeah, yeah, yeah. 327 00:21:28,613 --> 00:21:31,549 Jin's your driver. Fastest cabbie in Manhattan. 328 00:21:31,649 --> 00:21:34,552 Everyone knows him as the Checker Cheetah of Chelsea. 329 00:21:34,652 --> 00:21:36,087 Yeah, I'm the Cheetah. 330 00:21:36,187 --> 00:21:37,755 The Cheetah? How old are you? 331 00:21:37,855 --> 00:21:39,156 - Fifteen, sir. - Fifteen? 332 00:21:39,257 --> 00:21:40,691 - Twenty-one. - You just said fifteen. 333 00:21:40,791 --> 00:21:42,226 No, I said twenty-one. 334 00:21:42,326 --> 00:21:44,629 - He said fifteen. - No, no, he said twenty-one. 335 00:21:44,729 --> 00:21:48,766 Oh... And who's this third one? I only asked for the two. 336 00:21:48,866 --> 00:21:51,535 - Wait. You didn't find him? - Me? No. Who are you? 337 00:21:51,636 --> 00:21:54,939 Oh, me? Uh, I'm Georg... uh, Georg... 338 00:21:55,039 --> 00:21:57,942 Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe! 339 00:21:58,042 --> 00:21:59,844 I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman. 340 00:21:59,944 --> 00:22:01,746 I'm Joe the fireman! Fireman Joe. 341 00:22:06,684 --> 00:22:09,220 A fireman? Are you sure I don't know you? 342 00:22:09,320 --> 00:22:13,157 No! No, no. I live, I live, uh, far away. 343 00:22:13,257 --> 00:22:15,726 Uh, I'm a man. And I'm strong. 344 00:22:15,826 --> 00:22:17,461 - I'm strong! - Take him. 345 00:22:17,562 --> 00:22:19,764 - I'm a fireman. - He has experience. 346 00:22:19,864 --> 00:22:21,432 Alright. Welcome... 347 00:22:21,532 --> 00:22:22,767 Ugh. 348 00:22:22,867 --> 00:22:23,868 - ...aboard! - Ho! 349 00:22:23,968 --> 00:22:26,370 Oh, uh, I'm a sweater. 350 00:22:26,470 --> 00:22:29,073 Uh, and I eat a lot of mangoes. 351 00:22:29,173 --> 00:22:31,242 - A lot of mangoes. - Can I uh, talk to you? 352 00:22:31,342 --> 00:22:33,911 - You can taste it... - Tell me this is a joke. 353 00:22:34,011 --> 00:22:36,581 Nah, they're the only ones who accepted this suicide mission. 354 00:22:36,681 --> 00:22:38,816 I mean potentially suic... You know what I mean. 355 00:22:38,916 --> 00:22:42,386 I'm strong and a fireman! 356 00:22:42,486 --> 00:22:44,388 Okay, team, suit up! Suit up! Suit up! 357 00:22:44,488 --> 00:22:47,692 - Excuse me? For what? - Maybe a fire? 358 00:22:47,792 --> 00:22:48,960 Oh! 359 00:22:50,628 --> 00:22:51,996 Ooh! 360 00:22:52,096 --> 00:22:54,131 - Oh, good gravy! - Good luck, my friend. 361 00:22:54,232 --> 00:22:57,768 City is counting on me! I mean, you. Counting on you. 362 00:23:03,007 --> 00:23:06,077 I'm actually doing this? Hoo! 363 00:23:20,057 --> 00:23:22,426 Come on, you know there's an alarm, right? 364 00:23:22,526 --> 00:23:24,295 We shouldn't be wasting our time. 365 00:23:26,397 --> 00:23:29,200 Hey! Easy there, Cheetah! 366 00:23:29,300 --> 00:23:31,102 Relax. I'm an expert driver. 367 00:23:31,202 --> 00:23:33,004 In a cab, not a ladder truck! 368 00:23:33,104 --> 00:23:35,273 One's red, one's yellow, same diff! 369 00:23:35,373 --> 00:23:37,275 The Cheetah's back! 370 00:23:37,375 --> 00:23:39,477 Whoa! 371 00:23:40,945 --> 00:23:42,346 Whoa, whoa, whoa! 372 00:23:42,446 --> 00:23:45,283 Wrong way! Turn around! Turn around! 373 00:23:45,383 --> 00:23:48,619 But this is my shortcut. Normally I'd ask for a tip. 374 00:23:48,719 --> 00:23:51,822 Normally a fifteen-year-old kid doesn't drive a ladder truck! 375 00:23:51,923 --> 00:23:52,857 I'm twenty-one. 376 00:23:52,957 --> 00:23:54,191 In Cheetah years? 377 00:23:54,292 --> 00:23:56,494 - Yeah, baby! - Are you okay? 378 00:23:58,863 --> 00:24:00,031 Oh no! 379 00:24:00,131 --> 00:24:02,400 Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good. 380 00:24:11,576 --> 00:24:16,447 Nice. Wha... That's it. Whoa, whoa. 381 00:24:18,749 --> 00:24:21,152 Whoa! Oh... 382 00:24:21,852 --> 00:24:23,454 Beautiful butt hair. 383 00:24:23,554 --> 00:24:24,755 Ho-ho-ho-ho! 384 00:24:24,855 --> 00:24:25,856 Oh, I could be 385 00:24:25,957 --> 00:24:28,159 doing alterations right now. 386 00:24:28,259 --> 00:24:30,127 Whoa... Whoaaa! 387 00:24:30,228 --> 00:24:32,830 Whoa. Whoa. Whoa! 388 00:24:32,930 --> 00:24:37,501 ♪ I got pickles in my pocket and I don't care who knows... ♪ 389 00:24:37,602 --> 00:24:40,271 Help me! Help me! Help me, please! 390 00:24:40,371 --> 00:24:42,173 Watch out! 391 00:24:42,273 --> 00:24:43,875 Dividing the width of the truck 392 00:24:43,975 --> 00:24:45,176 by the width of the road, 393 00:24:45,276 --> 00:24:46,711 I calculate a 99% chance of death! 394 00:24:46,811 --> 00:24:48,479 Jin, did you hear him? 395 00:24:48,579 --> 00:24:51,182 Jin, did you hear him regarding our chances of survival? 396 00:24:51,282 --> 00:24:53,417 Jin, stop the engine! Jin, stop this truck! 397 00:24:53,517 --> 00:24:57,021 Stop the truck! Jin! Jin! 398 00:25:04,028 --> 00:25:06,631 Captain, look! We saved 12 seconds! 399 00:25:06,731 --> 00:25:11,836 No more shortcuts allowed! No more shortcuts allowed. 400 00:25:11,936 --> 00:25:15,373 Okay, the theater is on the next block. Get ready. 401 00:25:15,473 --> 00:25:18,009 Tanks on and follow my orders. 402 00:25:18,109 --> 00:25:19,710 - Any questions? - What? 403 00:25:19,810 --> 00:25:21,546 Oh, hi. What did I miss? 404 00:25:21,646 --> 00:25:23,247 The street! 405 00:25:28,920 --> 00:25:32,089 Oh, Captain, are we there yet? 406 00:25:32,189 --> 00:25:35,693 - Not yet. - Hmm... 407 00:25:40,131 --> 00:25:41,699 Whoa! 408 00:25:43,067 --> 00:25:46,170 - Wow! - Wh... What is it? 409 00:25:46,269 --> 00:25:48,906 I don't know... Ricardo? 410 00:25:49,006 --> 00:25:52,910 It could be potassium or copper acetate, maybe lithium chlorate. 411 00:25:53,010 --> 00:25:56,380 But that would only make sense for the flames, not the smoke. 412 00:25:56,480 --> 00:25:59,517 I need to run tests. At home. With mi mama. 413 00:25:59,617 --> 00:26:02,086 Arsonist, we're coming to get you! 414 00:26:02,186 --> 00:26:05,656 Yeah! We're gonna kick your flaming multicolored butt! 415 00:26:05,756 --> 00:26:08,793 Yeah! 416 00:26:08,893 --> 00:26:10,695 - Hmm. - Captain, what's going on? 417 00:26:10,795 --> 00:26:13,831 Some arsonists like to come back to the scene of the crime, 418 00:26:13,931 --> 00:26:15,333 so keep your eyes peeled. 419 00:26:15,433 --> 00:26:18,302 Keep my eyes peeled, got it. 420 00:26:18,402 --> 00:26:20,104 Hmm... 421 00:26:22,707 --> 00:26:24,342 Who is that? 422 00:26:24,442 --> 00:26:27,378 Only the most luminous star on Broadway: 423 00:26:27,478 --> 00:26:30,114 Laura Divine. 424 00:26:30,214 --> 00:26:32,817 Captain Neil, Chief of the New York Police Department. 425 00:26:32,917 --> 00:26:34,385 Shawn Nolan. 426 00:26:34,485 --> 00:26:36,187 Happy to have you on the fire investigation, Captain. 427 00:26:36,287 --> 00:26:39,156 With you here, the police, led by yours truly, 428 00:26:39,257 --> 00:26:40,925 can now focus on finding the missing firemen. 429 00:26:41,025 --> 00:26:42,260 Glad to be of service, Captain. 430 00:26:42,360 --> 00:26:44,195 Amazing! We secured the perimeter, 431 00:26:44,295 --> 00:26:46,197 and there are no civilians inside the building. 432 00:26:46,297 --> 00:26:48,332 - Empty! - Thank you, Captain Neil. 433 00:26:48,432 --> 00:26:50,067 Okay, I'll go see what we're up against. 434 00:26:50,167 --> 00:26:52,703 - Joe, stretch a line. - Right away, Captain. 435 00:26:53,671 --> 00:26:54,872 Ah! 436 00:26:54,972 --> 00:26:57,375 Really hope no one saw that. 437 00:27:06,350 --> 00:27:08,553 Slow down, Joe! Did you even check the... 438 00:27:08,653 --> 00:27:09,720 Aaah! 439 00:27:09,820 --> 00:27:12,156 The water pressure. 440 00:27:16,360 --> 00:27:17,662 That's one crazy hose. 441 00:27:17,762 --> 00:27:18,996 It's not the hose. 442 00:27:19,096 --> 00:27:20,932 Stay calm! 443 00:27:21,032 --> 00:27:22,533 Stay calm! 444 00:27:22,633 --> 00:27:25,136 Okay, panic! Panic! 445 00:27:25,236 --> 00:27:28,539 I miss my mama! I want to go... 446 00:27:30,975 --> 00:27:33,311 It will be fine! I'm coming, buddy! 447 00:27:33,411 --> 00:27:34,745 Eeeh... 448 00:27:46,190 --> 00:27:48,125 You said you had training. 449 00:27:48,226 --> 00:27:50,695 - I've been training for years. - Where, clown school? 450 00:27:50,795 --> 00:27:53,331 Never mind. Come with me. We're gonna water the front. 451 00:27:53,431 --> 00:27:55,233 But if the smoke contains cyanogen, 452 00:27:55,333 --> 00:27:57,735 you'll die of hypoxia in only 29 seconds! 453 00:27:57,835 --> 00:28:00,671 That's why I need you to collect smoke samples. 454 00:28:00,771 --> 00:28:03,841 And that's why I'm going home! 455 00:28:03,941 --> 00:28:06,010 Great! 456 00:28:06,110 --> 00:28:09,614 Okay, we all know that firemen who go inside burning theaters disappear, 457 00:28:09,714 --> 00:28:11,883 they vanish, but that will not happen to us 458 00:28:11,983 --> 00:28:14,919 because we will stay outside watering the front until the fire is out. 459 00:28:15,019 --> 00:28:18,723 Then and only then will we go inside and look for clues. 460 00:28:18,823 --> 00:28:20,825 Okay? Jin, extend the ladder. 461 00:28:20,925 --> 00:28:22,793 - Extend the ladder! - Ugh! 462 00:28:25,763 --> 00:28:30,334 On it like a bonnet. Let's get vertical, people. 463 00:28:30,434 --> 00:28:33,471 Top floor: ladies' hosiery, 464 00:28:33,571 --> 00:28:35,139 Brylcreem, 465 00:28:35,239 --> 00:28:37,608 and arsonists. 466 00:28:58,829 --> 00:29:00,932 Get a load of me. 467 00:29:01,032 --> 00:29:03,100 - I'm a natural. - Oh! 468 00:29:03,200 --> 00:29:05,803 Jin, wake up! Wake up, please! 469 00:29:05,903 --> 00:29:08,573 - He's asleep! Jin! - Stop, Jin! 470 00:29:08,673 --> 00:29:10,808 - Hold on! - Whoa! 471 00:29:25,089 --> 00:29:26,958 How is this possible? 472 00:29:27,058 --> 00:29:28,459 I have no idea! 473 00:29:28,559 --> 00:29:30,461 Back up. We shouldn't be in here. 474 00:29:30,561 --> 00:29:32,430 That wasn't the plan. We're getting out now! 475 00:29:32,530 --> 00:29:34,565 Captain! Captain, I saw something move. 476 00:29:34,665 --> 00:29:36,667 - Never mind that now. Come on! - I got this! 477 00:29:36,767 --> 00:29:39,070 No, no, no! Joe, that's an... Oh, for Pete's sake! 478 00:29:39,170 --> 00:29:40,938 What is it, ignore the captain day? 479 00:29:49,113 --> 00:29:51,048 Ahh! 480 00:29:57,889 --> 00:30:00,091 I know you're here somewhere! 481 00:30:00,191 --> 00:30:01,893 You show yourself! 482 00:30:08,699 --> 00:30:11,402 I thought I disposed of all of your kind. 483 00:30:11,502 --> 00:30:13,070 You... You don't scare me. 484 00:30:13,170 --> 00:30:14,639 Yes, I do. 485 00:30:14,739 --> 00:30:17,575 Aaahh! 486 00:30:17,675 --> 00:30:21,045 In the name of the great city of New York, 487 00:30:21,145 --> 00:30:23,781 you're... you're under arrest! 488 00:30:23,881 --> 00:30:25,883 How cute. Here. 489 00:30:25,983 --> 00:30:28,352 - Catch. - Oh! 490 00:30:29,487 --> 00:30:30,855 Aaah! 491 00:30:32,623 --> 00:30:34,058 Ah! 492 00:30:35,693 --> 00:30:37,094 What was that? 493 00:30:38,796 --> 00:30:40,097 The arsonist. 494 00:30:40,197 --> 00:30:41,966 Were you planning on dancing with him? 495 00:30:42,066 --> 00:30:43,334 Stop that! 496 00:30:43,434 --> 00:30:44,635 We have to get out of here. 497 00:30:44,735 --> 00:30:46,804 Right now! Come on! 498 00:30:53,144 --> 00:30:55,246 Oh, thank goodness! They're alive! 499 00:30:55,346 --> 00:30:56,847 They're alive, everyone! 500 00:30:56,948 --> 00:31:00,251 Come quickly! Quickly! 501 00:31:01,619 --> 00:31:03,354 You... 502 00:31:03,454 --> 00:31:07,358 - You just saw a ghost! - A ghost? 503 00:31:07,458 --> 00:31:09,427 Okay, that's where I draw the line. The occult? 504 00:31:09,527 --> 00:31:11,495 - I am done! - I don't know what it was. 505 00:31:11,596 --> 00:31:14,298 What I do know is I almost caught the arsonist. 506 00:31:14,398 --> 00:31:16,200 Hey, Captain, I was just telling them abo... 507 00:31:16,300 --> 00:31:18,302 Telling them what? That it was a fiasco? 508 00:31:18,402 --> 00:31:20,238 Actually, Comandante, I would say it's a success 509 00:31:20,338 --> 00:31:21,872 considering we are still alive. 510 00:31:21,973 --> 00:31:23,441 Of course you're alive. You ran! 511 00:31:23,541 --> 00:31:27,511 True, but in my defense, I didn't get very far. 512 00:31:27,612 --> 00:31:28,546 Firemen go in together, 513 00:31:28,646 --> 00:31:30,481 stay together, come out together. 514 00:31:30,581 --> 00:31:33,150 - That's how this works. - Yes, Comandante. 515 00:31:33,251 --> 00:31:36,254 And Jin, explain to me how you fell asleep. 516 00:31:36,354 --> 00:31:40,424 Not me, Jackson. The Cheetah never falls as... 517 00:31:43,427 --> 00:31:46,631 What? Oh, hi. What did I miss? 518 00:31:46,731 --> 00:31:48,266 Oh... Okay. 519 00:31:48,366 --> 00:31:53,070 Sometimes I "faint" when my emotions are too strong. 520 00:31:53,170 --> 00:31:55,406 I was "fired" by the cab company 521 00:31:55,506 --> 00:31:58,409 for "allegedly" running over a newsstand. 522 00:31:58,509 --> 00:32:01,579 I guess I "should" have told you, Captain. 523 00:32:01,679 --> 00:32:03,147 Hmm. 524 00:32:03,247 --> 00:32:05,182 Anybody got anything else to tell me? 525 00:32:05,283 --> 00:32:07,552 - Mm-mm. - No, Captain. 526 00:32:07,652 --> 00:32:09,320 We won't disappoint you again, Captain. 527 00:32:09,420 --> 00:32:11,122 I wasn't talking to you, Joe. 528 00:32:11,222 --> 00:32:13,090 You lied to me, and that's it. 529 00:32:13,190 --> 00:32:16,360 I don't wanna see you around here ever again. 530 00:32:18,095 --> 00:32:20,131 Captain, Nolan. 531 00:32:20,231 --> 00:32:22,600 My men haven't seen any more signs of smoke. 532 00:32:22,700 --> 00:32:24,969 You're clear to enter and start your investigation. 533 00:32:25,069 --> 00:32:26,637 Thank you, Captain Neil. 534 00:32:26,737 --> 00:32:29,340 I'll use the stage door. 535 00:32:32,276 --> 00:32:34,078 Captain! Captain! 536 00:32:34,178 --> 00:32:35,913 Go back to wherever you came from, Joe. 537 00:32:36,013 --> 00:32:39,884 I just wanna say you're right. I'm not a real fireman... yet. 538 00:32:39,984 --> 00:32:41,786 But it's all I've ever wanted. 539 00:32:41,886 --> 00:32:45,289 I've read every single book and I train every single day, 540 00:32:45,389 --> 00:32:49,060 but firefighting for real is... well, it's a lot different. 541 00:32:49,160 --> 00:32:50,928 Of course it's a lot different. It's not a game. 542 00:32:51,028 --> 00:32:52,296 And pretending you were a fireman 543 00:32:52,396 --> 00:32:54,098 put all our lives at risk. 544 00:32:55,399 --> 00:32:57,034 I'm a father, Joe. 545 00:32:57,134 --> 00:32:58,970 I need to go home at night. 546 00:32:59,070 --> 00:33:00,371 You understand me? 547 00:33:00,471 --> 00:33:02,640 Yeah. Yeah. Believe me, I do. 548 00:33:02,740 --> 00:33:05,243 But I really wanna help you stop the arsonist. 549 00:33:05,343 --> 00:33:07,578 Please, please give me another chance. 550 00:33:15,987 --> 00:33:18,089 Hmm. 551 00:33:20,391 --> 00:33:23,527 Complete honesty from here on in. Do you understand? 552 00:33:23,628 --> 00:33:26,397 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you! 553 00:33:26,497 --> 00:33:29,133 Yeah, yeah. Okay. Now follow me. 554 00:33:29,233 --> 00:33:31,469 Yes! 555 00:33:32,670 --> 00:33:34,171 Cheetah loves that guy. 556 00:33:34,272 --> 00:33:37,675 He's the cat's pajamas. 557 00:33:42,813 --> 00:33:44,248 Oh... 558 00:33:44,348 --> 00:33:46,317 What is going on? 559 00:33:46,417 --> 00:33:48,953 This isn't normal, is it? 560 00:33:49,053 --> 00:33:50,454 No... 561 00:33:50,555 --> 00:33:53,524 We're about 40 miles from normal. 562 00:33:53,624 --> 00:33:55,660 - Um... - Oh! 563 00:33:55,760 --> 00:33:57,261 Sorry. 564 00:34:00,565 --> 00:34:04,502 Everything is burnt to a crisp and yet still standing. 565 00:34:04,602 --> 00:34:07,505 How could the fire burn the entire auditorium 566 00:34:07,605 --> 00:34:09,740 but not destroy the rest of the theater? 567 00:34:09,840 --> 00:34:11,342 That's the question. 568 00:34:11,442 --> 00:34:12,777 Mm-hm... 569 00:34:12,877 --> 00:34:16,180 It's burning, but it's cold. 570 00:34:16,280 --> 00:34:18,849 - Don't touch it... - Oops. 571 00:34:18,950 --> 00:34:21,185 Unless I say you can. 572 00:34:21,285 --> 00:34:23,421 Could have been worse... 573 00:34:25,323 --> 00:34:28,059 Good grief... 574 00:34:28,526 --> 00:34:29,727 Okay... 575 00:34:29,827 --> 00:34:34,065 To collect clues, you have to use your senses. 576 00:34:34,732 --> 00:34:37,435 Touch... Sight. 577 00:34:37,535 --> 00:34:39,403 Sound... 578 00:34:42,206 --> 00:34:44,008 I didn't say taste. 579 00:34:44,108 --> 00:34:46,110 I was gonna say smell. 580 00:34:50,748 --> 00:34:53,117 Do you think that's what happened to the firemen? 581 00:34:53,217 --> 00:34:55,620 I... I mean, vaporized? 582 00:34:55,719 --> 00:34:57,321 Hmm. One step at a time. 583 00:34:57,421 --> 00:35:00,091 First we have to figure out the origin of the fire 584 00:35:00,191 --> 00:35:01,292 to know what happened. 585 00:35:01,392 --> 00:35:03,160 The origin, got it. 586 00:35:03,261 --> 00:35:04,862 Each fire has a story. 587 00:35:04,962 --> 00:35:07,431 We are looking for various marks and patterns 588 00:35:07,531 --> 00:35:10,167 imprinted by the smoke, heat, and fire. 589 00:35:10,268 --> 00:35:12,336 And when we find these patterns, 590 00:35:12,436 --> 00:35:15,606 we can trace the path of fire back to its origin. 591 00:35:15,706 --> 00:35:17,742 Good golly. 592 00:35:17,842 --> 00:35:19,443 Hey! 593 00:35:19,544 --> 00:35:20,878 Am I boring you? 594 00:35:20,978 --> 00:35:22,613 - Dad! - What? 595 00:35:22,713 --> 00:35:24,282 Uh, had, ha... 596 00:35:24,382 --> 00:35:26,250 I had... I have... Pfff! 597 00:35:26,350 --> 00:35:28,052 I have something to show you. Come here! 598 00:35:28,152 --> 00:35:30,154 Uh... This better be good, kid. 599 00:35:30,254 --> 00:35:31,989 Yeah, yeah, yeah, it's good. Come here. Look. 600 00:35:32,089 --> 00:35:34,792 Hurry up. Come on. 601 00:35:34,892 --> 00:35:36,761 Look! Look at the impact! 602 00:35:36,861 --> 00:35:38,496 Whoa... 603 00:35:38,596 --> 00:35:41,399 Whatever it was, it was thrown from here... 604 00:35:41,499 --> 00:35:44,268 From the stage. He's not an arsonist. 605 00:35:44,368 --> 00:35:47,038 I mean, he is, but he sees himself as a performer... 606 00:35:47,138 --> 00:35:50,041 Doing a show, with lights and music. 607 00:35:50,141 --> 00:35:53,044 Interesting... but just a theory 608 00:35:53,144 --> 00:35:56,714 unless we can figure out what caused that impact. 609 00:35:56,814 --> 00:35:58,549 Hmm. 610 00:35:58,649 --> 00:35:59,517 This? 611 00:35:59,617 --> 00:36:00,851 Hmm? 612 00:36:00,952 --> 00:36:03,221 The arsonist threw it at me. 613 00:36:05,556 --> 00:36:07,091 Mm-hm. 614 00:36:07,191 --> 00:36:10,361 You just found the origin of the story. 615 00:36:11,762 --> 00:36:13,030 Well done, son. 616 00:36:13,130 --> 00:36:15,700 I like that you call me "son." 617 00:36:15,800 --> 00:36:18,135 Firemen are a big family. 618 00:36:18,236 --> 00:36:20,671 Let's take this back to the firehouse. 619 00:36:20,771 --> 00:36:23,608 Huh. Origin of the story! 620 00:36:23,708 --> 00:36:26,143 Yes! Ooh! 621 00:36:26,244 --> 00:36:28,045 Sorry... 622 00:36:28,145 --> 00:36:30,281 Something in my throat. 623 00:36:31,349 --> 00:36:33,184 Hey, Joe, come on! 624 00:36:35,019 --> 00:36:36,654 Ah, this is great! 625 00:36:36,754 --> 00:36:40,091 We'll give it to Ricardo first thing in the morning to analyze. 626 00:36:40,191 --> 00:36:42,360 I haven't seen you this happy in a long time. 627 00:36:42,460 --> 00:36:45,229 Yeah? Well, you've known me since this morning. 628 00:36:45,329 --> 00:36:48,199 Oh, of course. It's just, uh, I feel like I've known you 629 00:36:48,299 --> 00:36:49,800 my, you know, my whole life. 630 00:36:49,901 --> 00:36:50,801 Yeah, really? 631 00:36:50,902 --> 00:36:54,238 - Oh, God! - Ow! 632 00:36:54,338 --> 00:36:55,706 Say hello to the brave men 633 00:36:55,806 --> 00:36:58,175 who are going to bring the arsonist to justice! 634 00:36:59,443 --> 00:37:01,012 You called the press, Jimmy? 635 00:37:01,112 --> 00:37:03,180 Sorry. City Hall leaks like a sieve. 636 00:37:03,281 --> 00:37:05,616 Let today put an end to the rumors 637 00:37:05,716 --> 00:37:08,953 about there being fewer and fewer firemen to protect us! 638 00:37:09,053 --> 00:37:11,055 - See, here... - Oh! 639 00:37:11,155 --> 00:37:14,091 ...is Joe, a truly unique fireman. 640 00:37:14,191 --> 00:37:15,560 He's strong. 641 00:37:15,660 --> 00:37:17,194 He's a real man. 642 00:37:17,295 --> 00:37:19,864 Don't look at me. You look into the camera. 643 00:37:19,964 --> 00:37:21,465 You're working for my re-election. 644 00:37:21,566 --> 00:37:23,901 - Look happy. Now go! - You're crushing my hand! Oh! 645 00:37:24,001 --> 00:37:26,070 Don't forget to vote Jimmy Murray. 646 00:37:26,170 --> 00:37:27,605 Polls open on Tuesday! 647 00:37:27,705 --> 00:37:29,640 The show must go on! 648 00:37:29,740 --> 00:37:33,477 Captain, Jimmy is using this crisis to get re-elected. 649 00:37:33,578 --> 00:37:35,479 Yeah, tell me something I don't know. 650 00:37:35,580 --> 00:37:38,216 Okay. I... I think he's the arsonist! 651 00:37:38,316 --> 00:37:40,084 Jimmy? No way. 652 00:37:40,184 --> 00:37:42,486 He'd sell out his own grandmother to get re-elected. 653 00:37:42,587 --> 00:37:45,089 Actually, he did. She's doing three years in Sing Sing... 654 00:37:45,189 --> 00:37:47,858 But arson? Nah, he's not that kind of guy. 655 00:37:47,959 --> 00:37:50,228 - I know you're friends, but... - Don't run, Joe. 656 00:37:50,328 --> 00:37:54,332 - Firemen walk with purpose. - But I am walking. 657 00:37:54,432 --> 00:37:57,702 It's an expression, son. It means don't jump to conclusions. 658 00:37:57,802 --> 00:38:00,104 Oh, yeah, no, I knew that. I knew that. 659 00:38:00,204 --> 00:38:02,240 No, you didn't. But I like your spirit. 660 00:38:02,340 --> 00:38:03,908 Alright, Joe, go home. 661 00:38:04,008 --> 00:38:07,245 Come on. Tomorrow will be critical and I need you rested. 662 00:38:07,345 --> 00:38:09,814 And, yeah, I'm happy. 663 00:38:09,914 --> 00:38:12,416 I've missed all this. 664 00:38:14,852 --> 00:38:16,888 I knew you did. 665 00:38:16,988 --> 00:38:19,390 And you gave it all up for me. 666 00:38:20,057 --> 00:38:21,158 Hoh! Hoh! 667 00:38:21,259 --> 00:38:23,094 Gotta fly! 668 00:38:33,437 --> 00:38:35,139 Oh! 669 00:38:41,045 --> 00:38:43,381 Oh! Hey! Hey! Ember! 670 00:38:43,481 --> 00:38:44,982 Ember! 671 00:38:45,082 --> 00:38:47,652 Hey! Hey! Hey, Ember! 672 00:38:47,752 --> 00:38:50,254 - Yes! Yes! I'm home! - Hey! 673 00:38:50,354 --> 00:38:52,089 Hooo! My little doggie doggie-doodoo. 674 00:38:52,189 --> 00:38:54,458 How are ya? Did you girls have a nice day? 675 00:38:54,559 --> 00:38:56,894 What's this smile you're giving me. That's sweet. 676 00:38:56,994 --> 00:38:59,030 Hmm? 677 00:39:01,966 --> 00:39:04,402 Let's go see what Georgia's been up to, shall we? 678 00:39:04,502 --> 00:39:08,205 She won't believe the day I've had. 679 00:39:10,775 --> 00:39:13,010 Upstairs. 680 00:39:14,045 --> 00:39:15,613 Hey, Georgia, I'm back! 681 00:39:15,713 --> 00:39:18,082 I'll be right up! 682 00:39:26,757 --> 00:39:28,392 Hey, Ember! 683 00:39:29,560 --> 00:39:31,829 Stall him! Stall him, please. 684 00:39:31,929 --> 00:39:33,764 Georgia? 685 00:39:37,034 --> 00:39:39,704 Are you there, Georgia? 686 00:39:43,374 --> 00:39:44,575 How was your day? 687 00:39:44,675 --> 00:39:45,943 Ruff! 688 00:39:46,043 --> 00:39:47,745 Yeah, mine was pretty rough too. 689 00:39:47,845 --> 00:39:50,014 Can I come in? 690 00:39:52,350 --> 00:39:54,619 Wha...? 691 00:39:55,920 --> 00:39:58,689 - Hey, Dad. How was your day? - What? 692 00:39:58,789 --> 00:40:01,692 I'll be with you in one second? 693 00:40:01,792 --> 00:40:03,427 Did you see that, Ember? 694 00:40:05,162 --> 00:40:07,598 Gotta switch to decaf. 695 00:40:12,169 --> 00:40:15,106 Wow. You're so good under pressure. 696 00:40:17,074 --> 00:40:19,076 Dad, tell me everything that happened 697 00:40:19,176 --> 00:40:20,778 with the corduroy crisis. 698 00:40:20,878 --> 00:40:22,280 The what? Oh, right! 699 00:40:22,380 --> 00:40:24,115 The corduroy crisis! 700 00:40:24,215 --> 00:40:25,917 Oh! Oh! It was... 701 00:40:26,017 --> 00:40:28,352 It was... terrifying. 702 00:40:28,452 --> 00:40:31,556 The lines, they were going the wrong way. 703 00:40:31,656 --> 00:40:34,725 - And there was the texture... - Oh, wow... 704 00:40:34,825 --> 00:40:36,427 What? 705 00:40:36,527 --> 00:40:39,230 I just think you're amazing, 706 00:40:39,330 --> 00:40:42,867 and I think I'm lucky to have you as my dad. 707 00:40:44,802 --> 00:40:46,470 Well, it'll be over soon, 708 00:40:46,571 --> 00:40:49,106 and we'll get back to our quiet, 709 00:40:49,206 --> 00:40:51,842 safe and peaceful little life. 710 00:40:51,943 --> 00:40:54,378 Tsk. I can't wait. 711 00:41:02,153 --> 00:41:03,554 Sorry, boys. 712 00:41:03,654 --> 00:41:06,524 Last-minute change in the program. 713 00:41:06,624 --> 00:41:09,460 I have to deal with the last four of you. 714 00:41:09,560 --> 00:41:13,197 Then I'll be ready for my grand opening. 715 00:41:13,297 --> 00:41:22,273 But this time, all of New York will be my stage. 716 00:41:37,188 --> 00:41:39,724 Have a good day, my love. 717 00:41:39,824 --> 00:41:41,659 Dad! 718 00:41:41,759 --> 00:41:43,160 Dad, how are you? 719 00:41:43,261 --> 00:41:45,229 I've been thinking. 720 00:41:45,329 --> 00:41:47,865 In... in... in... my sleep, in my dreams. 721 00:41:47,965 --> 00:41:49,867 Why don't you take Ember with you today? 722 00:41:49,967 --> 00:41:51,769 - Huh? - She'd love it. 723 00:41:51,869 --> 00:41:53,204 Look how happy she is! 724 00:41:53,304 --> 00:41:54,872 Aren't you so happy, Ember? 725 00:41:54,972 --> 00:41:58,175 Oh, you're so happy! Yes, you are. You're so happy. 726 00:41:58,276 --> 00:42:01,178 I... I can't take her. Who would look after you? 727 00:42:01,279 --> 00:42:03,981 Dad, stop treating me like a baby. Don't you trust me? 728 00:42:04,081 --> 00:42:06,183 - Of course I do, but... - Then prove it. 729 00:42:06,284 --> 00:42:07,885 Take her. It'll be good for my independence. 730 00:42:07,985 --> 00:42:10,221 Are you all right, Peanut? Do you want me to call a doctor? 731 00:42:10,321 --> 00:42:12,857 - Oh, no, no, I'm good. - Huh. Hmm... 732 00:42:12,957 --> 00:42:18,162 - You'll stay home all day? - Tsk. Just like yesterday! 733 00:42:18,262 --> 00:42:20,598 Okay, then. Ember, let's go! 734 00:42:22,934 --> 00:42:24,669 Bye, Ember. 735 00:42:24,769 --> 00:42:26,370 See you later. 736 00:42:26,470 --> 00:42:29,507 Yes, I will. Oh, yes, I will. 737 00:42:34,145 --> 00:42:36,047 - Yoo-hoo! - Huh! 738 00:42:36,147 --> 00:42:38,349 You again? 739 00:42:38,449 --> 00:42:41,719 Argh! Do I look like a taxi cab? 740 00:42:57,201 --> 00:43:00,137 What in the world...? 741 00:43:00,238 --> 00:43:01,906 Buenos dias, Comandante. 742 00:43:02,006 --> 00:43:05,176 Hey, chief! We gonna nab this no-goodnik fire ghost or what? 743 00:43:05,276 --> 00:43:08,713 Morning, Captain! One cream, two sugars, right? 744 00:43:08,813 --> 00:43:11,349 Hmm. Yeah, that's right... 745 00:43:11,449 --> 00:43:13,384 We came in early to get a jump-start on things. 746 00:43:13,484 --> 00:43:16,287 - Hmm. - Oh, what a sweet doggie. 747 00:43:16,387 --> 00:43:20,925 - Hello, boy. What's your name? - It's Ember. She's a girl. 748 00:43:21,025 --> 00:43:23,261 Oh, Ember. I'm so happy you're here. 749 00:43:23,361 --> 00:43:24,562 We're gonna have an amazing day. 750 00:43:25,529 --> 00:43:27,798 So that's how it's gonna be. 751 00:43:29,367 --> 00:43:32,436 Captain, Rick is analyzing the fireball. 752 00:43:32,536 --> 00:43:34,705 He's trying to find out why it didn't explode. 753 00:43:34,805 --> 00:43:37,875 Inside the ball, there's a mixture of sulfur, 754 00:43:37,975 --> 00:43:40,144 charcoal and potassium nitrate... 755 00:43:40,244 --> 00:43:42,246 plus a trace of nitro glycerin and sorbents. 756 00:43:42,346 --> 00:43:43,681 Translation, please. 757 00:43:45,716 --> 00:43:47,084 Gunpowder and dynamite. 758 00:43:47,184 --> 00:43:49,086 Oh, hey, don't worry, Captain. 759 00:43:49,185 --> 00:43:51,289 The glass is unbreakable. 760 00:43:51,389 --> 00:43:53,958 - Oh, I see. - And over here... 761 00:43:54,058 --> 00:43:56,994 Jin is making some amazing improvements to the truck. 762 00:43:57,094 --> 00:44:01,399 It's Cheetah. I already added my hanging dice and my wooden-bead seat cover. 763 00:44:01,499 --> 00:44:03,568 So, Captain, can I drive? 764 00:44:03,668 --> 00:44:07,038 - Of course you can't drive. - What? But I'm the best driver! 765 00:44:08,639 --> 00:44:11,943 Am I the only one who sees this as a problem? 766 00:44:12,043 --> 00:44:14,111 Jin is awfully fast when he's awake. 767 00:44:14,212 --> 00:44:15,680 And he does know all the quickest routes. 768 00:44:15,780 --> 00:44:19,283 Amazingly, I need a driver who's always awake. 769 00:44:19,383 --> 00:44:22,820 So, look what we've installed. 770 00:44:22,920 --> 00:44:24,288 Ow! 771 00:44:24,388 --> 00:44:26,691 What? Oh, hi. What did I miss? 772 00:44:26,791 --> 00:44:28,559 Nothing. You can drive. 773 00:44:28,659 --> 00:44:30,595 Skiddle-dee-do! 774 00:44:30,695 --> 00:44:32,296 The Cheetah is back! 775 00:44:32,396 --> 00:44:35,933 Captain Neil delivered all the evidence compiled so far. 776 00:44:36,033 --> 00:44:40,104 Photos, samples, even audio recordings. 777 00:44:40,204 --> 00:44:42,907 There's only the one theater left on Broadway. 778 00:44:43,007 --> 00:44:44,442 The mystery is, 779 00:44:44,542 --> 00:44:46,444 how does the arsonist get into the theaters 780 00:44:46,544 --> 00:44:48,246 when there are police everywhere? 781 00:44:48,346 --> 00:44:52,016 Isn't it obvious? He's a ghost! 782 00:44:52,116 --> 00:44:53,117 Huh? A ghost? 783 00:44:53,217 --> 00:44:54,819 Aah! Oh... 784 00:44:54,919 --> 00:44:58,189 Can you drop the silly ghost theory, Jin? 785 00:44:58,289 --> 00:45:00,524 Okay. Let me try. Nope, I can't. It's too good. 786 00:45:00,625 --> 00:45:04,161 Enough! We only have one more chance to catch the arsonist. 787 00:45:04,262 --> 00:45:06,097 - Ricardo? - Hmm? 788 00:45:06,197 --> 00:45:07,932 You take a shower. 789 00:45:08,032 --> 00:45:09,667 And then keep analyzing that fireball. 790 00:45:09,767 --> 00:45:11,068 Okay, Comandante. 791 00:45:11,168 --> 00:45:13,604 Jin turn this truck into a rocket. 792 00:45:13,704 --> 00:45:14,972 Done and done, Captain. 793 00:45:15,072 --> 00:45:16,440 - Good briefing, Joe. - Thank you. 794 00:45:16,540 --> 00:45:19,510 You come with me. I'm gonna train you. 795 00:45:29,353 --> 00:45:32,290 Welcome to the fire simulation room. 796 00:45:32,390 --> 00:45:35,293 Ooh... It's really hot. 797 00:45:35,393 --> 00:45:37,962 Temperatures can reach 2,000 degrees. 798 00:45:38,062 --> 00:45:41,499 Relax. Get to know your worst enemy. 799 00:45:41,599 --> 00:45:43,267 He is fierce... 800 00:45:43,367 --> 00:45:45,202 - Oh! - Powerful. 801 00:45:45,303 --> 00:45:46,771 Hey! Where you going? 802 00:45:46,871 --> 00:45:50,174 Okay. I can do this. Give it to me. What have you got? 803 00:45:50,274 --> 00:45:52,343 - I can do this. - Okay. Okay, Joe, relax. 804 00:45:52,443 --> 00:45:54,879 I know you're strong and in excellent condition, 805 00:45:54,979 --> 00:45:57,014 but technique... Wait, wait! 806 00:46:00,651 --> 00:46:02,153 That was a back draft. 807 00:46:02,253 --> 00:46:05,289 I told you, don't run. Walk with purpose. 808 00:46:05,389 --> 00:46:09,961 But firemen have to be... fast and brave. 809 00:46:11,262 --> 00:46:13,598 You take recklessness for bravery. 810 00:46:16,934 --> 00:46:18,803 - Aaah! Oh! - Reckless. 811 00:46:18,903 --> 00:46:22,039 You didn't analyze the situation or assess the risk. 812 00:46:22,139 --> 00:46:24,675 That's not bravery, it's just stupid. 813 00:46:24,775 --> 00:46:27,411 Um, I think I get it. Can you pull me up now? 814 00:46:27,511 --> 00:46:30,181 I'll think about it a little longer. 815 00:46:30,281 --> 00:46:34,986 Captain... Captain, that's not funny. Come on... 816 00:46:35,086 --> 00:46:36,787 Captain! 817 00:46:38,122 --> 00:46:39,657 Very impressive, Joe. 818 00:46:39,757 --> 00:46:41,859 - You're a fast learner. - Oh, thank you, Captain. 819 00:46:41,959 --> 00:46:43,361 That means so much coming from you. 820 00:46:43,461 --> 00:46:45,129 Whoa, whoa, whoa! Don't get distracted. 821 00:46:45,229 --> 00:46:47,164 - You keep the nozzle turning. - Yeah, yeah! 822 00:46:47,265 --> 00:46:50,167 Of course, Captain. Sorry, Captain. 823 00:46:50,268 --> 00:46:53,237 It's funny, you remind me of my daughter. 824 00:46:53,337 --> 00:46:55,106 - Huh? - She's about your age. 825 00:46:55,206 --> 00:46:57,308 Really? Yeah, that is funny. 826 00:46:57,408 --> 00:46:59,577 Hmm. Yeah, she wanted to be a fireman too. 827 00:46:59,677 --> 00:47:02,313 But you don't think girls should be firemen? 828 00:47:02,413 --> 00:47:04,348 No, of course they should be firemen. 829 00:47:04,448 --> 00:47:06,851 So why didn't you teach her what you're teaching me? 830 00:47:06,951 --> 00:47:09,287 - It's complicated. - Why, because she's a girl? 831 00:47:09,387 --> 00:47:11,122 No, because she's my daughter. 832 00:47:11,222 --> 00:47:13,991 I mean, I love her and I worry about her every second of my life. 833 00:47:14,091 --> 00:47:17,595 - Aw. - And I have to protect her. 834 00:47:17,695 --> 00:47:20,097 I mean, she's lots of attention, she's delicate, 835 00:47:20,197 --> 00:47:22,400 she's sensitive, the world freaks her out... 836 00:47:22,500 --> 00:47:24,168 Aaaah! 837 00:47:24,268 --> 00:47:26,470 Hey! What the heck was that? 838 00:47:26,571 --> 00:47:27,605 Sorry, Captain. 839 00:47:27,705 --> 00:47:30,875 Yeah, you'll see how fragile I am. 840 00:47:33,344 --> 00:47:36,214 It's the Lyceum, Laura Divine's theater. 841 00:47:36,314 --> 00:47:38,049 - Hurry, Jin! - The Cheetah's on it! 842 00:47:38,149 --> 00:47:39,917 Hoh! Hoh! Wake up, Jin! 843 00:47:40,017 --> 00:47:41,586 On it! 844 00:47:41,686 --> 00:47:44,155 Hey! Easy on the ol' pie hole there. 845 00:47:44,255 --> 00:47:45,623 Well, that works... 846 00:47:45,723 --> 00:47:46,757 Ricardo, how's it going? 847 00:47:46,857 --> 00:47:48,559 Are you getting any closer? 848 00:47:48,659 --> 00:47:50,494 Hold on. 849 00:47:52,797 --> 00:47:54,966 Can I call you later? 850 00:47:56,133 --> 00:47:57,535 Pauline, turn that off! 851 00:47:57,635 --> 00:48:00,004 Right away, Miss Divine! 852 00:48:00,104 --> 00:48:03,007 Okay. From the top! 853 00:48:05,676 --> 00:48:08,412 ♪ Baby, look at me ♪ 854 00:48:08,512 --> 00:48:10,414 ♪ And tell me what you see... ♪ 855 00:48:10,514 --> 00:48:14,218 All that smoke on stage must have tripped the alarm. 856 00:48:14,318 --> 00:48:16,120 I thought you shut all the theaters, Captain Neil. 857 00:48:16,220 --> 00:48:19,523 We did! We've kicked Miss Divine out four times! 858 00:48:19,624 --> 00:48:22,059 And this is the fifth time she's come back. 859 00:48:22,159 --> 00:48:24,095 ♪ Don't you know who I am? ♪ 860 00:48:24,195 --> 00:48:26,230 ♪ Remember my name ♪ 861 00:48:26,330 --> 00:48:29,166 ♪ I'm gonna live forever ♪ 862 00:48:29,267 --> 00:48:32,270 ♪ I'm gonna learn how to fly ♪ 863 00:48:32,370 --> 00:48:33,938 ♪ I feel it co... ♪ 864 00:48:34,038 --> 00:48:35,406 Stop! Stop! Stop! 865 00:48:35,506 --> 00:48:38,175 I have replicas of every tiara she's worn 866 00:48:38,276 --> 00:48:41,479 since she took Broadway by storm 20 years ago, mm-hm! 867 00:48:41,579 --> 00:48:43,481 The star is never out of the spotlight! 868 00:48:43,581 --> 00:48:46,851 You think I like hanging here like a side of beef? 869 00:48:46,951 --> 00:48:49,954 - Reset me! - Yes, Miss Divine! 870 00:48:50,054 --> 00:48:52,189 Right away, Miss Divine! 871 00:48:52,290 --> 00:48:55,192 Joe, go talk to that poor lady working the ropes 872 00:48:55,293 --> 00:48:56,561 and see if she has any information. 873 00:48:56,661 --> 00:48:58,529 - Hmm. - I'll take the drama queen. 874 00:48:58,629 --> 00:49:01,165 - Oh! Where are we going? - I meant Miss Divine. 875 00:49:01,265 --> 00:49:03,768 Ahem! Of course. Hmm! 876 00:49:06,003 --> 00:49:08,406 ♪ Baby, look at me ♪ 877 00:49:08,506 --> 00:49:10,975 ♪ And tell me what... ♪ Whoa! 878 00:49:11,075 --> 00:49:13,911 Ms. Divine! Captain Nolan from the FDNY. 879 00:49:14,011 --> 00:49:16,714 - May I have a word? - Lights! 880 00:49:16,814 --> 00:49:18,916 Talk fast or there's a chance 881 00:49:19,016 --> 00:49:21,919 I may lose my signature good humor. 882 00:49:22,019 --> 00:49:24,021 The police evacuated your theater 883 00:49:24,121 --> 00:49:25,556 for your own safety, Miss Divine. 884 00:49:25,656 --> 00:49:27,425 Huge fan! 885 00:49:30,494 --> 00:49:32,396 There is a very good chance 886 00:49:32,496 --> 00:49:34,899 that this theater will go up in smoke like all the others. 887 00:49:34,999 --> 00:49:36,701 My premiere is in three days. 888 00:49:36,801 --> 00:49:39,303 Have you ever heard what the show must do? 889 00:49:39,403 --> 00:49:40,972 Umm... Go on? 890 00:49:41,072 --> 00:49:42,306 That's right! 891 00:49:42,406 --> 00:49:44,075 I don't know who you think you are 892 00:49:44,175 --> 00:49:45,443 or where you come from, but... 893 00:49:45,543 --> 00:49:46,611 - Ahem! - Oh! 894 00:49:46,711 --> 00:49:48,846 So, Pauline, is it? 895 00:49:48,946 --> 00:49:51,249 - You work for Miss Divine? - Yes. 896 00:49:51,349 --> 00:49:53,818 Her personal assistant for two months now, 897 00:49:53,918 --> 00:49:55,887 but I've been kicking around Broadway for 20 years. 898 00:49:55,987 --> 00:49:57,154 Uh-huh. 899 00:49:57,255 --> 00:49:59,156 Just don't have much to show for it. 900 00:49:59,257 --> 00:50:03,094 Anyway, you must be part of the mayor's heroic fire team. 901 00:50:03,194 --> 00:50:04,862 That's right. I'm Joe. 902 00:50:04,962 --> 00:50:07,698 Oh, I saw your photo in the paper. 903 00:50:07,798 --> 00:50:10,234 I never forget a handsome face. 904 00:50:10,334 --> 00:50:12,837 No, no... Ahem. 905 00:50:12,937 --> 00:50:14,138 Oh. 906 00:50:14,238 --> 00:50:16,674 Oh... Uh, thank you. 907 00:50:16,774 --> 00:50:18,543 I'm so glad you're here, Joe. 908 00:50:18,643 --> 00:50:20,111 I'm a little jittery. 909 00:50:20,211 --> 00:50:22,380 Actually, very. 910 00:50:22,480 --> 00:50:24,882 But nothing scares Miss Divine. 911 00:50:24,982 --> 00:50:27,118 Say it! Unless I'm the arsonist? 912 00:50:27,218 --> 00:50:31,822 Uh, well, I'm just doing my job, Miss Divine, covering all my bases. 913 00:50:31,923 --> 00:50:33,658 I grew up cleaning houses 914 00:50:33,758 --> 00:50:36,460 and babysitting for rich people who told me: 915 00:50:36,561 --> 00:50:39,564 "Now, don't you kiss the baby, Miss Laura." 916 00:50:39,664 --> 00:50:42,233 "Don't you eat off the china, Miss Laura." 917 00:50:42,333 --> 00:50:44,101 I saved every penny I earned 918 00:50:44,201 --> 00:50:46,671 so I could get out of there and come to Broadway. 919 00:50:46,771 --> 00:50:48,573 And when a dancer quit... 920 00:50:48,673 --> 00:50:52,009 ...guess who was ready to step in and save the day? 921 00:50:52,109 --> 00:50:54,212 - You were. - Yes. 922 00:50:54,312 --> 00:50:57,882 Now, respectfully, get the heck out of my theater. 923 00:50:57,982 --> 00:50:59,884 Pull me back up, Pauline! 924 00:50:59,984 --> 00:51:03,254 Right away, Miss Divine! 925 00:51:03,354 --> 00:51:06,891 Miss Divine, I can't let you continue to rehearse. 926 00:51:06,991 --> 00:51:08,593 You gotta come with me. 927 00:51:08,693 --> 00:51:09,994 Would you say something? 928 00:51:10,094 --> 00:51:12,563 Will you sign my face? 929 00:51:12,663 --> 00:51:13,998 Not that! 930 00:51:14,098 --> 00:51:17,034 I wanna fly! Yes! 931 00:51:17,568 --> 00:51:19,737 Yes! Higher! 932 00:51:19,837 --> 00:51:21,405 Yes, Miss Divine! 933 00:51:21,505 --> 00:51:22,907 I wanna fly! 934 00:51:24,108 --> 00:51:25,376 Higher! 935 00:51:25,476 --> 00:51:27,745 Whoa! 936 00:51:33,851 --> 00:51:35,653 Pauline! 937 00:51:37,021 --> 00:51:41,659 You just clipped the wings of an angel! 938 00:51:43,828 --> 00:51:46,264 Oh... I feel like a failure in my life. 939 00:51:46,364 --> 00:51:48,132 There's nothing I can do. 940 00:51:48,232 --> 00:51:50,701 Oh, Pauline, please don't worry. 941 00:51:50,801 --> 00:51:52,837 I'm... I'm pretty sure she's gonna recover. 942 00:51:52,937 --> 00:51:54,605 Get me out of here right now! 943 00:51:54,705 --> 00:51:57,675 Miss Divine, there is no need to get upset. 944 00:51:57,775 --> 00:51:59,510 Everything is gonna be fine. 945 00:51:59,610 --> 00:52:01,712 Where's the crane? Don't worry, Miss Divine! 946 00:52:01,812 --> 00:52:03,014 Get me the crane. 947 00:52:03,114 --> 00:52:06,183 See? Sounds like she'll recover. 948 00:52:06,284 --> 00:52:09,420 - I mess everything up. - Don't be so hard on yourself. 949 00:52:09,520 --> 00:52:12,790 Maybe this is a sign that it's time you follow your own dreams. 950 00:52:12,890 --> 00:52:15,126 I never gave up on mine. 951 00:52:15,226 --> 00:52:17,995 Easy for you to say. You're a man. 952 00:52:18,095 --> 00:52:20,331 Not really. 953 00:52:21,098 --> 00:52:23,000 I'm all girl. 954 00:52:23,100 --> 00:52:24,902 My name is Georgia. 955 00:52:25,002 --> 00:52:26,837 Georgia? 956 00:52:26,938 --> 00:52:29,106 What an amazing costume. 957 00:52:29,206 --> 00:52:31,142 The mustache is very convincing. 958 00:52:31,242 --> 00:52:33,744 It's my dog's butt hair. It was the only way. 959 00:52:33,844 --> 00:52:36,981 If I catch the arsonist, they'll have to change the rules. 960 00:52:37,081 --> 00:52:38,883 Then I'll be the first fireman woman. 961 00:52:38,983 --> 00:52:42,987 Oh... The first... firefighter. 962 00:52:43,087 --> 00:52:44,956 Firefighter. 963 00:52:45,056 --> 00:52:47,325 Yeah! I love that. 964 00:52:47,425 --> 00:52:50,595 - You're very inspiring. - Hmm. 965 00:52:59,103 --> 00:53:02,540 It's not the first time you've seen him here? 966 00:53:02,640 --> 00:53:04,075 No. 967 00:53:04,175 --> 00:53:06,944 He's always sneaking around. 968 00:53:07,044 --> 00:53:09,680 Hmm. Okay. 969 00:53:10,348 --> 00:53:13,050 Psst! Be careful... 970 00:53:13,818 --> 00:53:15,486 Joe. 971 00:53:42,547 --> 00:53:43,247 Hmmm. 972 00:53:49,854 --> 00:53:52,089 The music... 973 00:53:52,189 --> 00:53:54,191 Aah! 974 00:53:54,292 --> 00:53:56,661 I'm so sorry, Captain. Are you okay? 975 00:53:56,761 --> 00:53:58,095 I'm really, really sorry, 976 00:53:58,195 --> 00:54:00,031 but we have to go back to the firehouse, okay? 977 00:54:00,131 --> 00:54:01,866 Can you breathe? 978 00:54:01,966 --> 00:54:03,834 I hope you have a good explanation. 979 00:54:03,935 --> 00:54:07,638 I do. I really do. I am so sorry for your... for your throat. 980 00:54:12,043 --> 00:54:14,245 Experiment number 26: 981 00:54:14,345 --> 00:54:17,548 integrating the music recorded at the scene of the fires. 982 00:54:18,583 --> 00:54:19,784 Here we go. 983 00:54:23,154 --> 00:54:24,689 Oh, you were right, Joe. 984 00:54:24,789 --> 00:54:27,158 The music, it activates the fireball. 985 00:54:27,258 --> 00:54:28,526 Jiminy cricket! 986 00:54:28,626 --> 00:54:31,162 Oh... I've never seen a material 987 00:54:31,262 --> 00:54:33,664 create light in reaction to sound. 988 00:54:33,764 --> 00:54:36,400 - The work of a true artist. - Or a ghost... 989 00:54:36,500 --> 00:54:38,336 - Bu-bu-bu-bu-bu. - Mm-hm? 990 00:54:38,436 --> 00:54:40,471 From the future. 991 00:54:40,571 --> 00:54:43,741 No, no, no. Ember. Ember, come back. Sit here. 992 00:54:43,841 --> 00:54:46,978 - Sit here with me. - Approaching 90 seconds. 993 00:54:48,679 --> 00:54:50,348 Oh! Oh! Oh! 994 00:54:50,448 --> 00:54:54,518 Ember! Ember? Captain, Jin, get down, get down! 995 00:54:54,619 --> 00:54:56,053 What's going on? What's happening? 996 00:54:56,153 --> 00:54:57,455 The light has hypnotized them! 997 00:54:57,555 --> 00:55:00,324 The last five notes cause the explosion! 998 00:55:00,424 --> 00:55:03,661 - I cannot move. - Rick! Rick, it's spreading. 999 00:55:03,761 --> 00:55:05,363 We have to get them out of here right now! 1000 00:55:05,463 --> 00:55:07,565 I cannot move. I cannot move! 1001 00:55:07,665 --> 00:55:10,268 Hey, it's okay. It's okay to be scared. I'm scared too. 1002 00:55:10,368 --> 00:55:13,304 But you can still be brave. Rick. Rick, look at me. 1003 00:55:13,404 --> 00:55:16,507 Go in together, stay together, come out together. 1004 00:55:16,607 --> 00:55:18,142 Come on! 1005 00:55:19,176 --> 00:55:22,313 Okay. Okay. 1006 00:55:27,285 --> 00:55:30,588 Oh, wow. I didn't expect that. 1007 00:55:47,638 --> 00:55:49,807 Oh, I did it. I did it! 1008 00:55:49,907 --> 00:55:52,176 Yes, I did it! 1009 00:55:53,277 --> 00:55:56,347 Looks like the training paid off, Dad. 1010 00:55:58,316 --> 00:56:01,152 Captain Neil, we know how to stop the arsonist. 1011 00:56:01,252 --> 00:56:03,287 I repeat, we know how to stop the arsonist. 1012 00:56:03,387 --> 00:56:05,156 Oh! That's fabulous. 1013 00:56:05,256 --> 00:56:07,358 We are on our way to Laura Divine's theater. 1014 00:56:07,458 --> 00:56:09,894 But Captain Nolan wants you to evacuate all of Midtown. 1015 00:56:09,994 --> 00:56:11,829 I'm all over it! 1016 00:56:11,929 --> 00:56:14,465 Guys, I'm sorry I was hard on you. 1017 00:56:14,565 --> 00:56:18,536 I expected nothing, and at first that's exactly what I got. 1018 00:56:18,636 --> 00:56:21,138 But this turned out to be a pretty darn good crew. 1019 00:56:21,239 --> 00:56:23,007 Ricardo, you saved us in there. 1020 00:56:23,107 --> 00:56:24,442 Thank you, Captain. 1021 00:56:24,542 --> 00:56:27,445 But perhaps this bravery was always inside of me, 1022 00:56:27,545 --> 00:56:29,013 and it was Joe who revealed it with... 1023 00:56:32,984 --> 00:56:36,187 Big truck... sick. I... sorry. 1024 00:56:36,287 --> 00:56:38,089 - I'm better now. - Ugh. 1025 00:56:38,189 --> 00:56:41,325 And you too. Amazing work, Joe. 1026 00:56:42,260 --> 00:56:43,394 Thank you. 1027 00:56:53,404 --> 00:56:56,240 Captain Nolan. Good to have you here. 1028 00:56:56,340 --> 00:56:58,543 We'll have the perimeter secured in a quick 10 minutes. 1029 00:56:58,643 --> 00:57:01,112 We have everything under control. 1030 00:57:01,212 --> 00:57:04,081 Thank you, Captain Neil. I'll get my men in position too. 1031 00:57:04,181 --> 00:57:06,584 - Are you ready? - Yes, Captain! 1032 00:57:12,657 --> 00:57:16,394 Okay, team, I want 10 lines, inch and three quarters. 1033 00:57:16,494 --> 00:57:18,529 Open all the nozzles in the auditorium 1034 00:57:18,629 --> 00:57:20,264 and lock them between the seats. 1035 00:57:20,364 --> 00:57:22,333 I want all of them targeting the stage. 1036 00:57:22,433 --> 00:57:24,902 As soon as the alarm starts, we turn on the water 1037 00:57:25,002 --> 00:57:27,271 and we drown that arsonist. 1038 00:57:29,540 --> 00:57:31,509 - Great job team. - Thank you. 1039 00:57:31,609 --> 00:57:32,910 Yeah! 1040 00:57:33,010 --> 00:57:33,978 Hey, Captain Neil. 1041 00:57:34,078 --> 00:57:36,314 Georgia! Oh, sorry! 1042 00:57:36,414 --> 00:57:37,381 Joe! 1043 00:57:37,481 --> 00:57:39,517 Pauline! 1044 00:57:39,617 --> 00:57:41,819 - Where you going? - I got fired. 1045 00:57:41,919 --> 00:57:43,588 But I'm happy! 1046 00:57:43,688 --> 00:57:46,591 You were absolutely right. It's time for a change. 1047 00:57:46,691 --> 00:57:49,427 - Time for me to shine. - Well, I'm happy for you. 1048 00:57:49,527 --> 00:57:50,828 Good luck. 1049 00:57:50,928 --> 00:57:52,730 You too, Georgia. 1050 00:57:52,830 --> 00:57:54,966 Well, then, this is goodbye. 1051 00:57:55,066 --> 00:57:58,102 I just need to fetch my lucky slippers and then I'm off. 1052 00:57:58,202 --> 00:58:00,204 I'm done with New York. 1053 00:58:00,304 --> 00:58:02,306 Okay. Well, hurry. 1054 00:58:02,406 --> 00:58:04,375 The police are shutting down all of Midtown. 1055 00:58:08,079 --> 00:58:09,947 Everybody move back. 1056 00:58:10,047 --> 00:58:12,183 Hey, you, pickle guy! Get outta here! 1057 00:58:12,283 --> 00:58:14,085 Oh yeah, sure. I understand. I understand. 1058 00:58:14,185 --> 00:58:16,153 - Oh... - Don't boss me around! 1059 00:58:16,254 --> 00:58:17,955 Hmm... 1060 00:58:18,055 --> 00:58:20,057 He's here. Turn on the water. 1061 00:58:20,157 --> 00:58:22,393 Darn it! We've been tricked! 1062 00:58:22,493 --> 00:58:24,996 The fire isn't coming from the auditorium this time! 1063 00:58:25,096 --> 00:58:26,931 - Where is it? - Everywhere! 1064 00:58:27,031 --> 00:58:28,699 It's a trap! Abort! 1065 00:58:28,799 --> 00:58:31,669 But Pauline just went inside! I have to save her! 1066 00:58:32,937 --> 00:58:35,773 Get ready! We're going in! 1067 00:58:47,618 --> 00:58:49,053 Come on! 1068 00:58:49,153 --> 00:58:50,955 Pauline! Where'd she go? 1069 00:58:51,055 --> 00:58:53,190 Pauline! Can you see her? 1070 00:58:53,291 --> 00:58:55,626 You go right, I'll go left! 1071 00:58:55,726 --> 00:58:58,896 And use your hose so you don't get lost in the smoke. 1072 00:58:58,996 --> 00:59:01,299 Okay, Captain. 1073 00:59:06,537 --> 00:59:07,605 Pauline! 1074 00:59:07,705 --> 00:59:09,774 Pauline! 1075 00:59:09,874 --> 00:59:11,142 Pauline! 1076 00:59:11,242 --> 00:59:13,711 Pauline, I've got you. 1077 00:59:15,613 --> 00:59:19,116 I thought I would perish. 1078 00:59:20,418 --> 00:59:22,053 - Aaah! - Pauline! 1079 00:59:22,153 --> 00:59:24,989 Save me! Save me! 1080 00:59:25,089 --> 00:59:28,226 - Pauline! - Don't let go! 1081 00:59:28,326 --> 00:59:33,531 Georgia! Georgia, I can't... Georgia! 1082 00:59:34,665 --> 00:59:37,134 Pauline! 1083 00:59:37,235 --> 00:59:39,370 - Stop! - But Pauline's down there! 1084 00:59:39,470 --> 00:59:41,439 - She might still be alive! - It's too late. 1085 00:59:41,539 --> 00:59:43,274 No, I can't risk losing you both. 1086 00:59:43,374 --> 00:59:45,843 We have to get out. That is an order! 1087 00:59:45,943 --> 00:59:47,645 Come on! 1088 00:59:49,714 --> 00:59:51,549 Come on! 1089 01:00:13,271 --> 01:00:16,540 I wanted to be a fireman to save people. 1090 01:00:18,576 --> 01:00:23,714 Sixteen years ago, just after I'd been made captain, 1091 01:00:23,814 --> 01:00:24,949 there was a terrible house fire 1092 01:00:25,049 --> 01:00:27,118 with a young couple trapped inside. 1093 01:00:28,219 --> 01:00:29,954 When we got there, we hacked at the walls, 1094 01:00:30,054 --> 01:00:32,590 trying to get them out, but it was too late. 1095 01:00:32,690 --> 01:00:34,225 I couldn't save them. 1096 01:00:34,325 --> 01:00:38,930 I didn't know how I could go on. I was devastated. 1097 01:00:39,030 --> 01:00:40,565 And I needed to... 1098 01:00:40,665 --> 01:00:43,267 I needed to be there for my daughter. 1099 01:00:44,235 --> 01:00:47,238 She was so little then and I... 1100 01:00:47,338 --> 01:00:51,042 Anyway, my battalion chief told me that if I... 1101 01:00:51,142 --> 01:00:53,110 wanted to be a real fireman, 1102 01:00:53,211 --> 01:00:56,581 I'd have to accept that sometimes bad things happen 1103 01:00:56,681 --> 01:00:59,517 and there's nothing more you could do. 1104 01:00:59,617 --> 01:01:02,086 You have to let it go. 1105 01:01:02,987 --> 01:01:04,855 Shawn! 1106 01:01:04,956 --> 01:01:06,924 Congratulations! 1107 01:01:07,024 --> 01:01:09,227 - For what? - The auditorium! 1108 01:01:09,327 --> 01:01:13,064 - It's saved! - We lost someone, Jimmy. 1109 01:01:13,164 --> 01:01:14,665 And the arsonist is still on the loose. 1110 01:01:14,765 --> 01:01:17,802 Oh, I know, I know. Terrible, terrible. 1111 01:01:17,902 --> 01:01:19,937 I gotta do something. You know what I'm gonna do? 1112 01:01:20,037 --> 01:01:23,641 I'm gonna put the police. The police are taking over. 1113 01:01:23,741 --> 01:01:26,711 What? No! I have to stop the arsonist. 1114 01:01:26,811 --> 01:01:28,279 Jimmy, don't do this. 1115 01:01:28,379 --> 01:01:29,881 We still don't know where the firemen are. 1116 01:01:29,981 --> 01:01:32,383 - Hey! - The police will find them. 1117 01:01:32,483 --> 01:01:34,719 As for the arsonist, he doesn't have any more theaters to burn. 1118 01:01:34,819 --> 01:01:38,356 He's finished. And I have places to go and people to see. 1119 01:01:38,456 --> 01:01:42,660 So, Shawnie, get some rest, and thanks for the great show. 1120 01:01:42,760 --> 01:01:44,195 Show? 1121 01:01:44,295 --> 01:01:47,431 Oh, by the way, I've been re-elected! 1122 01:01:47,531 --> 01:01:50,835 ♪ Four more years Four more years... ♪ 1123 01:01:50,935 --> 01:01:53,871 - I know he's your friend... - Yeah, whatever. 1124 01:01:53,971 --> 01:01:56,574 We stick to him like white on rice. 1125 01:01:56,674 --> 01:01:58,409 Like stink on diapers. 1126 01:01:58,509 --> 01:02:00,144 - Hmm. - Too much, right? 1127 01:02:00,244 --> 01:02:02,113 Yeah, too much. 1128 01:02:12,490 --> 01:02:13,491 Hmm. 1129 01:02:13,591 --> 01:02:17,895 Shhh! Hmm. 1130 01:02:17,995 --> 01:02:20,598 Three, two, one... 1131 01:02:23,968 --> 01:02:26,537 Hmm? 1132 01:02:28,406 --> 01:02:32,043 - Don't. - No, I got this, I got this. 1133 01:02:34,512 --> 01:02:36,647 Okay, get out of the way, son. 1134 01:02:37,515 --> 01:02:40,518 No, no! No! 1135 01:02:57,668 --> 01:02:59,203 Aaah! 1136 01:02:59,303 --> 01:03:00,838 - Dad! - Dad? 1137 01:03:00,938 --> 01:03:02,974 - Cupcake! - Cupcake? 1138 01:03:06,277 --> 01:03:08,346 - Get it open! - There's no handle! 1139 01:03:08,446 --> 01:03:11,782 Get it open! Get it open. Get it open. 1140 01:03:13,251 --> 01:03:15,553 Good job, Ember. 1141 01:03:16,954 --> 01:03:18,789 Cupcake? 1142 01:03:20,391 --> 01:03:22,493 At least she hasn't lost her voice. 1143 01:03:22,593 --> 01:03:24,128 Jokes, huh? 1144 01:03:24,228 --> 01:03:26,063 We'll see how hard you laugh 1145 01:03:26,163 --> 01:03:28,566 when you're scrubbing toilets at Yankee Stadium. 1146 01:03:31,702 --> 01:03:33,571 Cupcake, look at you! 1147 01:03:33,671 --> 01:03:37,241 Look at you, my cupcake. 1148 01:03:37,341 --> 01:03:38,976 What are you trying to do to my fiancée? 1149 01:03:39,076 --> 01:03:43,714 Fiancée? I think there's been a terrible misunderstanding. 1150 01:03:43,814 --> 01:03:46,817 We, uh, we... we kind of thought you were the arsonist. 1151 01:03:46,918 --> 01:03:48,553 The arsonist? Me? 1152 01:03:48,653 --> 01:03:51,389 It's just you were always sneaking around the theater. 1153 01:03:51,489 --> 01:03:55,293 Only because I love this woman and we can't be seen together. 1154 01:03:55,393 --> 01:03:57,995 Oh, yeah, of course, I totally understand. 1155 01:03:58,095 --> 01:04:00,264 - Society has to change. - No, no, no, not that. 1156 01:04:00,364 --> 01:04:02,266 She doesn't wanna be seen with me. 1157 01:04:02,366 --> 01:04:04,368 Of course I don't wanna be seen with him! 1158 01:04:04,468 --> 01:04:06,470 It's bad for my reputation to be seen 1159 01:04:06,571 --> 01:04:08,606 with a sleazy double-dealing scoundrel. 1160 01:04:08,706 --> 01:04:11,142 But I'm your sleazy double-dealing scoundrel. 1161 01:04:11,242 --> 01:04:15,213 Oh, cupcake. 1162 01:04:16,881 --> 01:04:18,549 Captain! Look! 1163 01:04:18,649 --> 01:04:20,985 The firemen must be down here somewhere. 1164 01:04:21,085 --> 01:04:22,687 Hey, Cap, everything alright? 1165 01:04:22,787 --> 01:04:24,922 Jin! Get down here and help Jimmy and Laura! 1166 01:04:25,022 --> 01:04:27,692 Call Captain Neil. We found something. 1167 01:04:27,792 --> 01:04:30,628 Sorry, Jimmy, but we have to go search this subway tunnel. 1168 01:04:30,728 --> 01:04:34,165 Congratulations. She'll make a charming first lady of New York. 1169 01:04:34,265 --> 01:04:37,101 When she's back in one piece. 1170 01:04:37,201 --> 01:04:39,971 Out of my sight! 1171 01:04:40,071 --> 01:04:42,673 Aaah! My arm! Oh! Oh, it hurts. 1172 01:04:42,773 --> 01:04:45,176 Hey, hey, Captain, where are we? 1173 01:04:45,276 --> 01:04:48,579 The track for the BMT train. 1174 01:04:51,549 --> 01:04:53,050 Okay. Okay. 1175 01:04:53,150 --> 01:04:55,720 Which way, Ember? 1176 01:04:57,521 --> 01:04:59,156 Go! Go! 1177 01:05:14,372 --> 01:05:15,640 Joe... 1178 01:05:15,740 --> 01:05:20,311 I think we just found the lair of the arsonist. 1179 01:05:22,813 --> 01:05:24,415 What is this place? 1180 01:05:24,515 --> 01:05:28,219 It's an air distribution chamber. 1181 01:05:28,319 --> 01:05:30,688 This must be where he rehearsed his show. 1182 01:05:43,167 --> 01:05:45,937 It's hooked up to the fan like a turbine. 1183 01:05:46,037 --> 01:05:47,738 Must take a crazy amount of energy 1184 01:05:47,838 --> 01:05:49,574 to create those fireballs. 1185 01:05:49,674 --> 01:05:51,676 Hmm. 1186 01:05:56,280 --> 01:05:57,715 - Captain, come here! - Huh? 1187 01:05:57,815 --> 01:06:01,118 Rejection letters. From every theater on Broadway. 1188 01:06:01,219 --> 01:06:04,021 "You belong in a loony bin, not a theater." 1189 01:06:04,121 --> 01:06:06,691 Yeah... PhD in chemistry. 1190 01:06:06,791 --> 01:06:10,027 The scientist is a failed artist who's looking for revenge. 1191 01:06:13,064 --> 01:06:14,532 Broadway was just the rehearsal. 1192 01:06:14,632 --> 01:06:16,601 The real performance is happening tonight. 1193 01:06:16,701 --> 01:06:19,203 From the top of the Chrysler Building. 1194 01:06:23,541 --> 01:06:25,142 What? 1195 01:06:32,416 --> 01:06:34,285 Hey! I think we found them! 1196 01:06:34,385 --> 01:06:36,420 - They're alive! - Oh, we did it! 1197 01:06:36,520 --> 01:06:38,122 We did it! We did it! We did it! 1198 01:06:38,222 --> 01:06:39,590 We certainly did. 1199 01:06:39,690 --> 01:06:42,326 I couldn't be more proud of you, son. 1200 01:06:43,261 --> 01:06:45,429 Well, actually... 1201 01:06:47,565 --> 01:06:49,166 ...daughter? 1202 01:06:57,575 --> 01:06:59,710 Look, I know... I know it was crazy, 1203 01:06:59,810 --> 01:07:02,079 I know I promised to give up this dream, but I couldn't. 1204 01:07:02,179 --> 01:07:04,515 And doing this was the only way to prove myself. 1205 01:07:04,615 --> 01:07:07,652 To you. To everyone. 1206 01:07:07,752 --> 01:07:09,587 Well, no, you see, 1207 01:07:09,687 --> 01:07:11,923 you said that Joe is an excellent fireman! 1208 01:07:12,023 --> 01:07:14,225 I mean... I mean, he's me, 1209 01:07:14,325 --> 01:07:16,127 and I'm him, and when you give me your blessing, 1210 01:07:16,227 --> 01:07:17,695 they're gonna have to change the rules. 1211 01:07:17,795 --> 01:07:21,499 - No! - What? No what? 1212 01:07:21,599 --> 01:07:23,534 No, you can't be a fireman, Georgia. 1213 01:07:23,634 --> 01:07:25,670 No matter how good and strong you are. 1214 01:07:25,769 --> 01:07:28,573 - What do you mean? - I will never allow it. 1215 01:07:28,673 --> 01:07:31,442 Oh! But it wasn't a problem when I was Joe. 1216 01:07:31,542 --> 01:07:33,678 Yes, but it's a huge problem when it's you. 1217 01:07:33,778 --> 01:07:36,347 - The job is far too dangerous. - I don't understand. 1218 01:07:36,447 --> 01:07:38,282 You know it's all I've ever wanted. 1219 01:07:38,382 --> 01:07:40,585 You gave this passion to me. It's in my blood! 1220 01:07:40,685 --> 01:07:42,587 It's not in your blood! 1221 01:07:44,889 --> 01:07:46,390 What do you mean? 1222 01:07:49,393 --> 01:07:52,763 I'm not your real father, Georgia. 1223 01:07:52,863 --> 01:07:56,033 Of... of... of course you are. 1224 01:07:57,468 --> 01:07:59,403 I'm not. 1225 01:08:01,439 --> 01:08:04,175 Do you remember when I told you 1226 01:08:04,275 --> 01:08:08,012 about the couple I couldn't save 16 years ago? 1227 01:08:08,112 --> 01:08:10,448 Even though they were trapped... 1228 01:08:10,548 --> 01:08:14,018 they managed to pass their baby daughter to me... 1229 01:08:14,118 --> 01:08:16,888 three months old. 1230 01:08:16,988 --> 01:08:19,190 Her name was Georgia. 1231 01:08:19,290 --> 01:08:22,393 I swore to them I would always protect her. 1232 01:08:28,065 --> 01:08:30,167 If you become a fireman, 1233 01:08:30,268 --> 01:08:32,403 I can't keep that promise. 1234 01:08:32,503 --> 01:08:34,739 Look at the danger you're in now. 1235 01:08:34,839 --> 01:08:39,343 You used "girls can't be firemen" to lock me up at home. 1236 01:08:39,443 --> 01:08:42,146 That was the only way I could think to protect you. 1237 01:08:42,246 --> 01:08:44,916 I'm sorry, I was wrong. 1238 01:08:46,651 --> 01:08:47,919 Georgia! 1239 01:08:54,292 --> 01:08:57,061 What happened? What happened? 1240 01:09:03,901 --> 01:09:05,736 Dad! Dad! 1241 01:09:05,836 --> 01:09:08,072 People despise change. 1242 01:09:08,172 --> 01:09:10,341 Even those who are closest to you. 1243 01:09:10,441 --> 01:09:12,076 No. Ember! Ember! Ember! 1244 01:09:12,176 --> 01:09:14,979 Wait! Wait! No! Ember, come back! 1245 01:09:15,079 --> 01:09:16,948 Ember! Ember! 1246 01:09:17,048 --> 01:09:18,716 Ember, wake up. Wake up, Ember. 1247 01:09:18,816 --> 01:09:20,952 I hate little dogs. 1248 01:09:21,052 --> 01:09:23,120 Sorry. 1249 01:09:30,127 --> 01:09:33,431 Wait... Pauline? 1250 01:09:33,531 --> 01:09:36,334 Pauline is dead. 1251 01:09:36,434 --> 01:09:39,604 My stage name is Supreme Fury. 1252 01:09:39,704 --> 01:09:44,909 What'd you think of my little death scene? Too much? 1253 01:09:45,009 --> 01:09:47,511 We have the same enemies, you and I. 1254 01:09:47,612 --> 01:09:50,815 The ones who say my art isn't art, 1255 01:09:50,915 --> 01:09:52,850 that women can't fight fires. 1256 01:09:52,950 --> 01:09:55,953 We are stuck in their stupid world, 1257 01:09:56,053 --> 01:09:58,890 held back just because we wanna do something 1258 01:09:58,990 --> 01:10:01,158 that's never been done before. 1259 01:10:01,259 --> 01:10:05,062 Your father... is one of them. 1260 01:10:07,064 --> 01:10:10,434 If we wait for them to catch up, 1261 01:10:10,534 --> 01:10:13,671 we could wait our entire lives. 1262 01:10:13,771 --> 01:10:15,806 We don't have time for that. 1263 01:10:15,907 --> 01:10:18,576 That's why we have to act now. 1264 01:10:18,676 --> 01:10:23,014 We'll burn it all down and start over. 1265 01:10:27,685 --> 01:10:29,353 The thing is, Pauline... 1266 01:10:29,453 --> 01:10:33,057 I might never be a fireman, but I have the fire in my heart, 1267 01:10:33,157 --> 01:10:35,693 and no one can change that. 1268 01:10:35,793 --> 01:10:38,696 Not even my father. 1269 01:10:38,796 --> 01:10:40,598 Wrong answer, sis. 1270 01:10:40,698 --> 01:10:44,135 You're clearly not ready for center stage. 1271 01:10:44,235 --> 01:10:47,071 Too bad you'll miss my grand finale. 1272 01:10:47,171 --> 01:10:51,008 Dad, wake up! Dad! Dad! 1273 01:10:53,911 --> 01:10:58,182 Dad! Dad, don't worry, I'm gonna get you out of this. 1274 01:10:58,282 --> 01:11:00,585 Dad, no! No, no, no, no, no! 1275 01:11:00,685 --> 01:11:02,420 Dad! Wake up! 1276 01:11:02,520 --> 01:11:05,056 Dad! No! 1277 01:11:05,156 --> 01:11:07,725 No! 1278 01:11:07,825 --> 01:11:09,227 What? 1279 01:11:09,327 --> 01:11:11,862 Oh, Ember! Oh, thank you. 1280 01:11:11,963 --> 01:11:13,531 Thank you, Ember. 1281 01:11:32,116 --> 01:11:34,352 Oh, Dad. Dad, come back! Come back, please! 1282 01:11:34,452 --> 01:11:36,888 Dad, you can do this. You can do this, Dad. 1283 01:11:41,425 --> 01:11:44,962 Dad! Dad! Dad, come back! Please. 1284 01:11:52,203 --> 01:11:53,437 I smell mangoes. 1285 01:11:56,073 --> 01:11:59,610 Oh... very funny. Very funny. 1286 01:12:02,813 --> 01:12:05,383 You saved me. 1287 01:12:05,483 --> 01:12:07,885 Just... Just doing my job, Captain. 1288 01:12:07,985 --> 01:12:10,288 Just doing my job. 1289 01:12:12,423 --> 01:12:15,693 I'm so sorry I held you back. 1290 01:12:17,895 --> 01:12:21,332 My captain told me that if wanted to be a real fireman, 1291 01:12:21,432 --> 01:12:24,969 I'd have to accept that sometimes bad things happen, 1292 01:12:25,069 --> 01:12:27,138 and there's nothing more I can do. 1293 01:12:27,238 --> 01:12:30,508 You have to let it go. 1294 01:12:36,447 --> 01:12:38,182 The day that you were put in my arms 1295 01:12:38,282 --> 01:12:40,451 is the day my life began. 1296 01:12:41,953 --> 01:12:43,521 I love you, Dad. 1297 01:12:45,890 --> 01:12:47,558 Okay, you find Pauline, 1298 01:12:47,658 --> 01:12:49,860 go find the team, and call Captain Neil. 1299 01:12:49,961 --> 01:12:52,063 Ember and I will release the firemen. 1300 01:12:52,163 --> 01:12:54,165 Are you sure? 1301 01:12:54,265 --> 01:12:57,668 Yeah, go save our city, Georgia. 1302 01:13:01,372 --> 01:13:04,442 Looks like I'm gonna have to get used to this. 1303 01:13:06,777 --> 01:13:09,847 Captain Neil here. Great job, everyone. 1304 01:13:09,947 --> 01:13:11,349 We've stopped the arsonist's van 1305 01:13:11,449 --> 01:13:13,284 300 feet from the Chrysler Building. 1306 01:13:13,384 --> 01:13:15,319 - Yes! - This is a great day 1307 01:13:15,418 --> 01:13:17,722 for the city and for New York's finest. 1308 01:13:17,822 --> 01:13:21,459 Yeah, yeah, yeah! Come on, I told you. 1309 01:13:21,559 --> 01:13:23,928 - Mangoes and Ember's butt hair. - Ugh! 1310 01:13:24,028 --> 01:13:25,496 Did everything smell like dog butt? 1311 01:13:25,596 --> 01:13:27,298 Look, can we talk about this later? 1312 01:13:27,398 --> 01:13:28,799 I wanna be there for the arrest. 1313 01:13:28,900 --> 01:13:30,501 But why, when your chances 1314 01:13:30,601 --> 01:13:33,471 of actually becoming a fireman are approximately zero percent? 1315 01:13:33,571 --> 01:13:36,841 Life isn't about percentages, Ricardo, 1316 01:13:36,941 --> 01:13:39,176 and it can't be zero 'cause I'm doing it right now. 1317 01:13:39,277 --> 01:13:41,512 - Boom! - You inspire me... 1318 01:13:41,612 --> 01:13:43,014 85 percent! 1319 01:13:43,114 --> 01:13:45,116 Me too, Joe. Georgia, I mean. 1320 01:13:45,216 --> 01:13:46,651 Sorry, I gotta get used to it, Joe. 1321 01:13:46,751 --> 01:13:48,286 Georgia. Georgia. Georgia. 1322 01:13:48,385 --> 01:13:51,656 Mayday! Mayday! She's throwing fireballs. 1323 01:13:51,756 --> 01:13:54,325 There's smoke everywhere. Oh, I can't see anything! 1324 01:13:54,425 --> 01:13:57,061 No, no, no. We have to stop her. We have to stop her! 1325 01:14:06,971 --> 01:14:08,306 Oh! The police cars! 1326 01:14:08,406 --> 01:14:10,207 And the police! They're hypnotized! 1327 01:14:10,308 --> 01:14:13,511 And nobody to give me a speeding ticket! 1328 01:14:14,145 --> 01:14:15,546 Oh, no, no! 1329 01:14:23,020 --> 01:14:25,690 - There she is! - I see her. 1330 01:14:43,107 --> 01:14:45,610 No, no, no, no, no! Come back! Come back! 1331 01:14:49,280 --> 01:14:50,848 Oh! What is she doing? 1332 01:14:50,948 --> 01:14:53,684 I've no idea, but I think I'm in love. 1333 01:14:53,784 --> 01:14:56,387 Oh, this is no bueno. 1334 01:15:53,878 --> 01:15:55,279 Thank you for the ride, sir. 1335 01:15:55,379 --> 01:15:58,916 Stop talking and save my city. 1336 01:15:59,016 --> 01:16:01,419 Hey, Captain, you made it! 1337 01:16:01,519 --> 01:16:04,922 - Where's Georgia? - Oh... about that. 1338 01:16:05,022 --> 01:16:06,490 There is only one elevator. 1339 01:16:06,591 --> 01:16:09,126 And the stairs are not finished yet. 1340 01:16:09,927 --> 01:16:12,230 I need to get up there now! 1341 01:16:15,333 --> 01:16:19,337 Let the show begin! 1342 01:16:21,939 --> 01:16:23,774 Seriously? 1343 01:16:28,446 --> 01:16:31,515 Aaaah! 1344 01:16:33,784 --> 01:16:35,286 Georgia! 1345 01:16:35,386 --> 01:16:37,021 Ah... 1346 01:16:42,526 --> 01:16:44,795 Oh, what...? 1347 01:16:49,066 --> 01:16:50,868 What? Georgia... 1348 01:16:50,968 --> 01:16:52,169 Georgia, where are you? 1349 01:16:52,270 --> 01:16:54,005 - Come over here, quick! - Georgia... 1350 01:16:54,105 --> 01:16:56,407 Hurry up! 1351 01:16:56,507 --> 01:16:59,143 Are you alright, Captain? 1352 01:16:59,243 --> 01:17:01,779 No... My daughter is up there. 1353 01:17:01,879 --> 01:17:03,314 Oh, dear heavens! 1354 01:17:03,414 --> 01:17:04,849 - Not there.... - Listen to me, men. 1355 01:17:04,949 --> 01:17:06,517 I want you to surround the building. 1356 01:17:06,617 --> 01:17:09,587 Here. Another construction elevator. 1357 01:17:09,687 --> 01:17:10,922 From up there I could... 1358 01:17:11,022 --> 01:17:12,857 Get me some ropes and a grapnel. 1359 01:17:12,957 --> 01:17:16,327 Uh... are you serious, Captain? 1360 01:17:20,264 --> 01:17:23,401 Georgia. Georgia! 1361 01:17:31,142 --> 01:17:33,010 Ah! 1362 01:17:54,165 --> 01:17:56,634 90 seconds to stop her. 1363 01:18:03,040 --> 01:18:04,809 Where are you, Pauline? 1364 01:18:04,909 --> 01:18:06,644 85 seconds... 1365 01:18:06,744 --> 01:18:08,145 There! Yes! 1366 01:18:11,249 --> 01:18:15,219 No! Georgia, look around you. Don't run. 1367 01:18:15,319 --> 01:18:17,488 Please don't run. 1368 01:18:17,588 --> 01:18:21,826 Don't run. Don't run, Georgia Nolan. You're a firefighter. 1369 01:18:21,926 --> 01:18:23,294 75 seconds. 1370 01:18:23,394 --> 01:18:26,063 You walk with purpose. Think. 1371 01:18:26,163 --> 01:18:29,000 You won't make it in 70 seconds. She's too high. 1372 01:18:29,100 --> 01:18:31,168 Think. Take a look around. 1373 01:18:31,269 --> 01:18:32,803 65 seconds. 1374 01:18:32,904 --> 01:18:34,705 The power! Yes! 1375 01:18:34,805 --> 01:18:37,441 Where's the plug? Where's the plug? 1376 01:18:37,542 --> 01:18:38,576 There! 1377 01:18:38,676 --> 01:18:41,078 Yes! 60 seconds. 1378 01:18:41,178 --> 01:18:42,480 Can I make it? 1379 01:18:42,580 --> 01:18:46,183 Platform, pulley, ladder, beam, ladder. 1380 01:18:46,284 --> 01:18:49,820 It's possible. 55 seconds. 1381 01:18:49,921 --> 01:18:52,189 That's great, my love. 1382 01:19:12,210 --> 01:19:15,746 Yeah, yeah... No! 1383 01:19:15,846 --> 01:19:19,083 No... No. Argh! 1384 01:19:19,850 --> 01:19:21,619 Okay. Um... 1385 01:19:24,555 --> 01:19:28,326 Easy. One foot in front of the other. 1386 01:19:28,426 --> 01:19:31,028 One foot in front of the other. 1387 01:19:36,968 --> 01:19:38,736 Whoa! 1388 01:19:38,836 --> 01:19:40,738 Ten. 1389 01:19:40,838 --> 01:19:42,473 Nine. 1390 01:19:42,573 --> 01:19:43,741 Eight. 1391 01:19:43,841 --> 01:19:45,776 Seven. Six. 1392 01:19:45,877 --> 01:19:47,345 Five. 1393 01:19:47,445 --> 01:19:48,379 Four! 1394 01:19:48,479 --> 01:19:49,513 Three. 1395 01:19:49,614 --> 01:19:51,282 Two. 1396 01:19:54,619 --> 01:19:56,821 What? Argh! 1397 01:19:56,921 --> 01:19:59,624 - Hey! - Argh! 1398 01:19:59,724 --> 01:20:02,627 Show's over. Huh. 1399 01:20:02,727 --> 01:20:05,329 Yes! 1400 01:20:17,008 --> 01:20:19,310 No! Georgia! 1401 01:20:19,410 --> 01:20:21,379 Whoa...! 1402 01:20:25,049 --> 01:20:28,586 Nobody stops my show, Georgia, not even you. 1403 01:20:28,686 --> 01:20:31,022 It's my time. 1404 01:20:35,026 --> 01:20:38,396 So we're gonna take it from the top. 1405 01:20:49,206 --> 01:20:51,142 Cheetah. At your service. 1406 01:20:51,242 --> 01:20:52,810 Need a lift, Captain? 1407 01:20:54,679 --> 01:20:58,416 Pauline! Please stop! 1408 01:21:01,485 --> 01:21:04,956 Pauline, you're too... you're too close to the edge! 1409 01:21:05,056 --> 01:21:08,526 Oh, you have no idea, honey. 1410 01:21:09,393 --> 01:21:11,395 Aaaah! 1411 01:21:16,667 --> 01:21:18,669 You ruined everything! 1412 01:21:18,769 --> 01:21:21,038 We could have changed the world! 1413 01:21:21,138 --> 01:21:23,808 We are changing it. 1414 01:21:23,908 --> 01:21:26,544 We have the same fire in our hearts. 1415 01:21:26,644 --> 01:21:28,312 Don't you see? 1416 01:21:28,412 --> 01:21:31,716 But... But you use yours to harm people. 1417 01:21:31,816 --> 01:21:33,885 I use mine to save them. 1418 01:21:33,985 --> 01:21:35,286 Yeah? 1419 01:21:35,386 --> 01:21:37,221 How are you gonna do that? 1420 01:21:37,321 --> 01:21:40,258 Gonna drop me like the last time? 1421 01:21:44,929 --> 01:21:46,330 To calculate the horizontal distance, 1422 01:21:46,430 --> 01:21:48,332 I'm using 9.81 yards per second... 1423 01:21:48,432 --> 01:21:50,601 Oh, never mind, just go fast! 1424 01:21:50,701 --> 01:21:52,770 Here comes the Cheetah! 1425 01:22:06,083 --> 01:22:08,185 Ah! 1426 01:22:08,286 --> 01:22:10,688 You see, Pauline? 1427 01:22:10,788 --> 01:22:14,292 Firefighters are one big family. 1428 01:22:18,596 --> 01:22:20,197 Thought maybe you could use a hand. 1429 01:22:20,298 --> 01:22:23,301 - Hi! - That'd be nice. 1430 01:22:23,401 --> 01:22:27,538 - How are you, Probie? - Yeah, feelin' good. 1431 01:22:27,638 --> 01:22:30,308 Feelin' good, Captain. 1432 01:22:34,645 --> 01:22:36,614 Um... Uh... 1433 01:22:44,121 --> 01:22:46,023 Dad! 1434 01:22:54,265 --> 01:22:56,934 Do I look like a firefighter? 1435 01:22:57,034 --> 01:23:00,137 - You are a firefighter... - Oh... 1436 01:23:00,238 --> 01:23:03,674 I can't believe what a beautiful woman you've become. 1437 01:23:06,210 --> 01:23:09,947 I've wanted to give this to you for the longest time. 1438 01:23:10,047 --> 01:23:15,186 It's... It's everything that I found out about your parents. 1439 01:23:15,286 --> 01:23:18,389 And... now it's for you. 1440 01:23:22,793 --> 01:23:24,562 Oh... 1441 01:23:31,903 --> 01:23:34,572 Wow... 1442 01:23:34,672 --> 01:23:37,108 I look like my mother. 1443 01:23:37,208 --> 01:23:39,777 And a little like your father. 1444 01:23:39,877 --> 01:23:43,848 My dad's name is Shawn Nolan. 1445 01:23:43,948 --> 01:23:45,216 He's the greatest dad in the world 1446 01:23:45,316 --> 01:23:47,552 and I wanna be just like him. 1447 01:23:56,994 --> 01:23:58,663 - I love you, Joe. - What? 1448 01:23:58,763 --> 01:24:00,164 I'm kidding. I'm kidding! 1449 01:24:00,264 --> 01:24:02,166 But that... that Joe was really something. 1450 01:24:02,266 --> 01:24:04,835 - Always smelled of mangoes. - Oh, cut it out! 1451 01:24:04,936 --> 01:24:06,871 Ember, were you in on all of this? 1452 01:24:06,971 --> 01:24:09,540 Of course. It was all her... idea... actually. 1453 01:24:15,146 --> 01:24:17,381 I vowed to keep you safe 1454 01:24:17,481 --> 01:24:20,117 and I was able to deliver on that promise 1455 01:24:20,218 --> 01:24:24,889 thanks to the heroic men and women, heh, heh, 1456 01:24:24,989 --> 01:24:27,358 who stand before you today. 1457 01:24:27,458 --> 01:24:30,294 Don't look at me. You look into the camera. 1458 01:24:30,394 --> 01:24:32,563 Ow! You're crushing my hand. 1459 01:24:32,663 --> 01:24:34,398 I know. I know. 1460 01:24:34,498 --> 01:24:36,300 It's an honor 1461 01:24:36,400 --> 01:24:39,570 to decorate each of them with a gold medal, 1462 01:24:39,670 --> 01:24:45,176 for their bravery in protecting the greatest city on earth. 1463 01:24:45,276 --> 01:24:47,111 We couldn't have done it without you, Ricardo. 1464 01:24:47,211 --> 01:24:49,413 Thank you, Captain. Please wish me good luck. 1465 01:24:49,513 --> 01:24:51,115 I'm going to college next year. 1466 01:24:51,215 --> 01:24:55,052 Well, I'm 100% sure you're gonna do great things. 1467 01:24:55,152 --> 01:24:57,755 Although given my age and my social issues, 1468 01:24:57,855 --> 01:25:00,958 I wonder if I have a 93% chance of being bullied and... 1469 01:25:01,058 --> 01:25:04,495 - Ricardo? - You are right. I can do it. 1470 01:25:08,532 --> 01:25:10,902 You showed great courage, Jin. 1471 01:25:11,002 --> 01:25:13,070 This is going right next to my medallion. 1472 01:25:13,170 --> 01:25:15,439 - You're driving a cab again? - Yes, sir. 1473 01:25:15,539 --> 01:25:17,208 I'm working on my emotions. 1474 01:25:17,308 --> 01:25:20,878 Did I mention I'd like to take your daughter out? 1475 01:25:20,978 --> 01:25:22,313 Hey, Jin, pump the brakes. 1476 01:25:22,413 --> 01:25:24,782 Oh! Sure. No problem, Captain. 1477 01:25:24,882 --> 01:25:27,618 No, take all the time you need. 1478 01:25:29,520 --> 01:25:30,855 Good job, Nolan. 1479 01:25:30,955 --> 01:25:33,457 Thank you, Captain Nolan. 1480 01:25:38,095 --> 01:25:39,797 I love you. 1481 01:25:39,897 --> 01:25:41,365 I love you too. 1482 01:25:41,465 --> 01:25:45,870 Oh... Now that's true New York spirit. 1483 01:25:45,970 --> 01:25:47,738 Excelsior! 1484 01:25:47,838 --> 01:25:49,140 Everyone with me! 1485 01:25:49,240 --> 01:25:50,975 Excelsior! 1486 01:25:51,075 --> 01:25:52,443 I'm not crying. 1487 01:25:52,543 --> 01:25:55,079 I just got some... some pickle juice in my eye. 1488 01:25:55,179 --> 01:25:57,348 You're crying! 1489 01:25:58,349 --> 01:26:00,551 Huh? 1490 01:26:33,451 --> 01:26:36,120 Half-priced pickles for everybody! 1491 01:26:36,220 --> 01:26:38,823 Not you! But everybody else! 1492 01:27:48,726 --> 01:27:51,529 Uh! Give it to me! 105982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.