Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,149 --> 00:00:30,847
I can tell you right now,
I'm staying one night.
2
00:00:30,891 --> 00:00:32,370
Would I take you somewhere dicey?
3
00:00:32,414 --> 00:00:34,242
To the Poko Lounge in Ann Arbor.
4
00:00:34,285 --> 00:00:36,810
But didn't you have fun?
5
00:00:36,853 --> 00:00:39,769
Oh, God, please, no more
smoochie-smooching, okay?
6
00:00:39,813 --> 00:00:41,007
- It's killing me.
- Grace, I know this is
7
00:00:41,031 --> 00:00:42,163
hard to believe,
8
00:00:42,206 --> 00:00:43,773
but one day you're gonna find somebody
9
00:00:43,817 --> 00:00:45,775
who looks at you the way
that Jordan looks at me,
10
00:00:45,819 --> 00:00:46,907
I'm telling you.
11
00:00:52,173 --> 00:00:53,740
Your friend is meeting us here?
12
00:00:53,783 --> 00:00:57,308
Yeah, I texted him, he said
he was here in a red car.
13
00:01:00,398 --> 00:01:02,836
And, uh, how well
do we know your friend?
14
00:01:02,879 --> 00:01:04,707
Leon? Oh, we were roommates
freshman year
15
00:01:04,751 --> 00:01:05,839
before he transferred.
16
00:01:05,882 --> 00:01:06,970
He's a great dude.
17
00:01:07,014 --> 00:01:08,121
And knows how to seriously party.
18
00:01:08,145 --> 00:01:09,364
Trust me, said we have to
19
00:01:09,407 --> 00:01:11,409
come one night on the way to Belgrade.
20
00:01:11,453 --> 00:01:12,889
- You know him, Jordan?
- No.
21
00:01:12,933 --> 00:01:14,108
- English?
- No, we're good.
22
00:01:14,151 --> 00:01:15,326
You are English, let's go.
23
00:01:15,370 --> 00:01:16,956
No, we don't need a car.
We have a drive.
24
00:01:16,980 --> 00:01:18,218
- I have this car, I take you.
- I don't like this, Ethan.
25
00:01:18,242 --> 00:01:19,742
It's fine, it's fine. Just ignore them.
26
00:01:19,766 --> 00:01:20,917
It's fine, we don't need a car.
27
00:01:20,941 --> 00:01:22,222
- America?
- No, no, no. No car. No car.
28
00:01:22,246 --> 00:01:24,074
We have nice car. Very good. I take you.
29
00:01:24,118 --> 00:01:26,163
Ethan, I think we
should get back on the train.
30
00:01:26,207 --> 00:01:27,469
Yeah. What do we do?
31
00:01:27,512 --> 00:01:28,794
We're fine.
Leon's gonna meet up with us.
32
00:01:28,818 --> 00:01:31,081
We don't need a car.
No car, no car, no car.
33
00:01:31,125 --> 00:01:32,430
- Ethan.
- No, no.
34
00:01:32,474 --> 00:01:33,843
Let me just figure this out.
Give me a second.
35
00:01:33,867 --> 00:01:34,911
I'm calling my brother.
36
00:01:34,955 --> 00:01:36,826
No, you don't have to do that.
37
00:01:36,870 --> 00:01:38,088
Hey.
38
00:01:38,132 --> 00:01:39,394
Ethan!
39
00:01:51,101 --> 00:01:52,775
Sorry I can't answer
the phone right now,
40
00:01:52,799 --> 00:01:54,211
but please leave a message
after the beep
41
00:01:54,235 --> 00:01:55,976
and I'll get back to you
as soon as I can.
42
00:02:03,878 --> 00:02:07,878
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:17,686 --> 00:02:19,905
Jordan, when you get this call me back.
44
00:02:19,949 --> 00:02:21,124
Your sister?
45
00:02:21,167 --> 00:02:22,386
Where's the world tour now?
46
00:02:22,429 --> 00:02:24,214
They were headed to Belgrade.
47
00:02:24,257 --> 00:02:25,911
Oh, the Vegas of Central Europe.
48
00:02:25,955 --> 00:02:27,086
That's Monte Carlo.
49
00:02:27,130 --> 00:02:28,653
Belgrade's more like Atlantic City.
50
00:02:28,697 --> 00:02:30,176
Mm.
51
00:02:30,220 --> 00:02:31,327
She called while I was
working out and then there was
52
00:02:31,351 --> 00:02:32,671
this weird voicemail where I could
53
00:02:32,701 --> 00:02:34,746
only hear car horns and traffic.
54
00:02:34,790 --> 00:02:37,009
Been trying to reach her for a
couple hours, but she hasn't picked up.
55
00:02:37,053 --> 00:02:38,204
Well, maybe she butt dialed you.
56
00:02:38,228 --> 00:02:40,099
Maybe. I'm gonna try a tracking app.
57
00:02:40,143 --> 00:02:42,145
She'll love that.
58
00:02:42,188 --> 00:02:43,755
What she doesn't know...
59
00:02:43,799 --> 00:02:46,105
I need to get cooperation
from the Legat at Athens.
60
00:02:46,149 --> 00:02:48,760
My district director
moved to Greece six months ago.
61
00:02:48,804 --> 00:02:49,979
We were quite close.
62
00:02:50,022 --> 00:02:51,434
- Can you reach out to him?
- Of course.
63
00:02:51,458 --> 00:02:53,678
I worked with a detective
in the Hellenic Police
64
00:02:53,722 --> 00:02:55,680
on that illegal migration case
65
00:02:55,724 --> 00:02:56,962
a couple years ago,
I can give him a call.
66
00:02:56,986 --> 00:02:58,291
The hell?
67
00:02:58,335 --> 00:03:00,772
- What?
- She's in Kosovo.
68
00:03:00,816 --> 00:03:03,122
- Who?
- His sister.
69
00:03:03,166 --> 00:03:06,996
Jordan left me a voicemail,
but it was just this.
70
00:03:12,479 --> 00:03:15,047
Have her "find my phone"
on my app and the last ping
71
00:03:15,091 --> 00:03:17,310
was in Pristina, Kosovo an hour ago.
72
00:03:17,354 --> 00:03:18,790
Then nothing.
73
00:03:18,834 --> 00:03:20,183
What is she doing in Pristina?
74
00:03:20,226 --> 00:03:22,098
She told me they were going to Belgrade.
75
00:03:22,141 --> 00:03:23,752
The threat levels of terrorism
76
00:03:23,795 --> 00:03:26,319
and organized crime in Kosovo
are high for Eastern Europe.
77
00:03:26,363 --> 00:03:27,364
Mm-hmm.
78
00:03:27,407 --> 00:03:29,018
You know these friends of hers?
79
00:03:29,061 --> 00:03:30,367
The boyfriend is new.
80
00:03:30,410 --> 00:03:31,934
You got a name?
81
00:03:31,977 --> 00:03:34,240
Yeah. Ethan Grubic.
82
00:03:34,284 --> 00:03:35,391
There can't be too many Grubics
83
00:03:35,415 --> 00:03:36,808
at the University of Michigan.
84
00:03:36,852 --> 00:03:38,003
I'll start digging for a number.
85
00:03:38,027 --> 00:03:39,724
- Thanks.
- What about her friend?
86
00:03:39,768 --> 00:03:42,292
Grace, something.
Didn't get a last name.
87
00:03:42,335 --> 00:03:43,728
I'll dig there.
88
00:03:43,772 --> 00:03:45,774
Maybe there's a Grace
on Jordan's socials.
89
00:03:45,817 --> 00:03:47,969
I don't have to tell you,
but I'm going to say it anyway.
90
00:03:47,993 --> 00:03:50,169
Europol just signed
a cooperative agreement
91
00:03:50,213 --> 00:03:52,171
with the Ministry
of Internal Affairs in Kosovo,
92
00:03:52,215 --> 00:03:55,218
but we're barely past cordial
with their police.
93
00:03:55,261 --> 00:03:57,002
Yeah, we don't have offices there.
94
00:03:57,046 --> 00:03:59,831
I can reach out to the Legat in Sofia,
95
00:03:59,875 --> 00:04:03,792
but I know from experience,
Pristina is a black hole.
96
00:04:08,057 --> 00:04:09,406
What is he doing here?
97
00:04:11,060 --> 00:04:12,322
- Agent Porter.
- Forrester.
98
00:04:12,365 --> 00:04:13,889
Something I can help you with?
99
00:04:13,932 --> 00:04:15,542
An office I could use?
100
00:04:15,586 --> 00:04:18,763
I wasn't alerted the Office
of Professional Responsibility
101
00:04:18,807 --> 00:04:19,851
would be joining us today.
102
00:04:19,895 --> 00:04:21,766
Because I didn't alert you.
103
00:04:21,810 --> 00:04:24,203
Then let me be more direct.
Why are you here?
104
00:04:24,247 --> 00:04:26,553
This is the third time in three months.
105
00:04:26,597 --> 00:04:28,468
In due time. An office?
106
00:04:30,122 --> 00:04:32,211
There's a table in there.
107
00:04:32,255 --> 00:04:34,387
Thank you.
108
00:04:34,431 --> 00:04:36,085
Can you play that voicemail again?
109
00:04:36,128 --> 00:04:38,043
Yeah, sure.
110
00:04:44,441 --> 00:04:45,790
Can you AirDrop that to me?
111
00:04:45,834 --> 00:04:47,463
I want to get a translation
on those voices.
112
00:04:47,487 --> 00:04:49,011
Yeah.
113
00:04:49,054 --> 00:04:50,316
Got it.
114
00:04:50,360 --> 00:04:51,903
All right,
I just talked to a couple bros
115
00:04:51,927 --> 00:04:53,232
at a frat house in Ann Arbor
116
00:04:53,276 --> 00:04:55,147
and got a cell number for Ethan Grubic.
117
00:04:55,191 --> 00:04:56,540
Oh, thank you.
118
00:04:56,583 --> 00:04:59,282
Look, I don't mean
to get everybody all...
119
00:04:59,325 --> 00:05:02,415
I'm sure this is all
just a big misunderstanding.
120
00:05:06,942 --> 00:05:08,378
- Hello?
- Ethan.
121
00:05:08,421 --> 00:05:10,815
Hey, this is Jordan's brother Andre.
122
00:05:10,859 --> 00:05:13,035
She tried to contact me
this morning and...
123
00:05:13,078 --> 00:05:14,384
They took her, man.
124
00:05:14,427 --> 00:05:16,299
What do you mean "took her"?
125
00:05:16,342 --> 00:05:18,562
I was jumped. They, uh...
126
00:05:18,605 --> 00:05:20,999
They broke my face
and then they were gone.
127
00:05:21,043 --> 00:05:22,522
All right, Ethan, listen to me.
128
00:05:22,566 --> 00:05:24,109
I didn't know any of this
was gonna happen, man.
129
00:05:24,133 --> 00:05:25,830
I promise you. I really didn't know.
130
00:05:25,874 --> 00:05:27,963
Ethan, I need you
to send me your Maps location
131
00:05:28,006 --> 00:05:30,574
right now
and do not move from that spot.
132
00:05:30,617 --> 00:05:32,097
Okay? I'm coming to you.
133
00:05:32,141 --> 00:05:34,099
I don't know, man.
I don't know what to do.
134
00:05:34,143 --> 00:05:35,884
Ethan. Do it now.
135
00:05:35,927 --> 00:05:37,494
Okay.
136
00:05:37,537 --> 00:05:39,496
What'd he say?
137
00:05:46,155 --> 00:05:47,156
What are you doing?
138
00:05:47,199 --> 00:05:48,220
What's it look like I'm doing?
139
00:05:48,244 --> 00:05:50,159
Andre. Hold up. Look at me.
140
00:05:50,202 --> 00:05:52,117
Look at me.
141
00:05:52,161 --> 00:05:54,467
The Fly Team cannot go to Kosovo.
142
00:05:54,511 --> 00:05:56,252
And I'm not asking you to.
143
00:05:56,295 --> 00:05:58,123
I got a translation on the voices.
144
00:05:58,167 --> 00:05:59,622
The first says,
"We should get out of here
145
00:05:59,646 --> 00:06:00,865
before police arrive."
146
00:06:00,909 --> 00:06:02,214
Second says, "I agree."
147
00:06:02,258 --> 00:06:04,956
Forrester, Kellett, can you join me?
148
00:06:05,000 --> 00:06:06,523
In a minute.
149
00:06:08,612 --> 00:06:10,048
I'll call our liaison
150
00:06:10,092 --> 00:06:11,876
and see if we can reach out
to Kosovo Police.
151
00:06:11,920 --> 00:06:14,096
We may not have sure footing
in Pristina,
152
00:06:14,139 --> 00:06:16,272
but they can give me a contact, okay?
153
00:06:18,230 --> 00:06:20,319
Hey.
154
00:06:20,363 --> 00:06:23,105
Don't do anything
until we hear from Jaeger.
155
00:06:31,374 --> 00:06:32,742
Hey, can you get up on Kellett's desk
156
00:06:32,766 --> 00:06:34,266
and see if she has anything
on Jordan's friend?
157
00:06:34,290 --> 00:06:35,508
Yeah.
158
00:06:40,731 --> 00:06:42,864
I'm not seeing any...
159
00:06:47,564 --> 00:06:49,871
Oh, man.
160
00:07:09,586 --> 00:07:11,240
This isn't the best time.
161
00:07:11,283 --> 00:07:13,068
You'd be amazed how often I hear that.
162
00:07:13,111 --> 00:07:14,199
Why are you here?
163
00:07:14,243 --> 00:07:16,027
- A review.
- For what purpose?
164
00:07:16,071 --> 00:07:17,681
Have you ever read "Heart of Darkness"?
165
00:07:17,724 --> 00:07:19,204
- No.
- Yes.
166
00:07:19,248 --> 00:07:21,250
It's about a man
167
00:07:21,293 --> 00:07:24,470
who got so far away from civilization,
168
00:07:24,514 --> 00:07:25,950
he lost his way.
169
00:07:25,994 --> 00:07:27,710
Agent Porter,
I'm gonna say this respectfully.
170
00:07:27,734 --> 00:07:30,172
We are busy here
and you are wasting our time
171
00:07:30,215 --> 00:07:32,174
like you did before
and the time before that.
172
00:07:32,217 --> 00:07:33,479
So I'm gonna need to reschedule.
173
00:07:33,523 --> 00:07:36,526
You rescheduled last time,
which is why those
174
00:07:36,569 --> 00:07:38,267
are written instructions
175
00:07:38,310 --> 00:07:41,096
signed by the Assistant Director
of Inspection Division
176
00:07:41,139 --> 00:07:44,142
for you to transfer all casework
to the Legat in Budapest
177
00:07:44,186 --> 00:07:47,102
and give me 100% of your attention.
178
00:07:47,145 --> 00:07:50,148
So I'm gonna need
to go over all case reports,
179
00:07:50,192 --> 00:07:52,237
2020 to present,
180
00:07:52,281 --> 00:07:54,022
for both of you.
181
00:07:54,065 --> 00:07:55,588
Have a seat.
182
00:07:55,632 --> 00:07:58,243
We're gonna be here a while.
183
00:08:04,815 --> 00:08:07,122
Ethan.
184
00:08:07,165 --> 00:08:09,080
Andre.
185
00:08:09,124 --> 00:08:10,647
Am I glad to see you.
186
00:08:10,690 --> 00:08:12,450
Um, the police here,
they wanna talk to you...
187
00:08:12,475 --> 00:08:13,824
Tell me what happened.
188
00:08:13,867 --> 00:08:16,087
Start with why you're in Kosovo
and not Belgrade.
189
00:08:16,131 --> 00:08:18,220
Sure. My freshman year roommate,
190
00:08:18,263 --> 00:08:19,395
he lives here in Pristina,
191
00:08:19,438 --> 00:08:21,136
- and he invited us out here...
- Name?
192
00:08:21,179 --> 00:08:23,529
Leon, um, Gashi.
193
00:08:23,573 --> 00:08:25,183
G-A-S-H-Y?
194
00:08:25,227 --> 00:08:27,185
"I", at the end. G-A-S-H-I.
195
00:08:27,229 --> 00:08:29,013
Listen to me, Ethan.
196
00:08:29,057 --> 00:08:31,233
You got one foot
on a landmine right now.
197
00:08:31,276 --> 00:08:34,018
And if you lie to me,
or play funny with the truth
198
00:08:34,062 --> 00:08:35,822
or mislead me in any way,
you're gonna end up
199
00:08:35,846 --> 00:08:38,675
in the hospital for a very time.
200
00:08:38,718 --> 00:08:40,807
- We understand each other?
- Yes.
201
00:08:40,851 --> 00:08:43,027
Look, I didn't know anything
was gonna happen, I swear.
202
00:08:43,071 --> 00:08:44,289
The roommate?
203
00:08:44,333 --> 00:08:46,465
Yeah, he's, uh... we were texting.
204
00:08:46,509 --> 00:08:48,838
So Leon knew that I was
in Europe with Jordan and Grace
205
00:08:48,863 --> 00:08:50,053
and he said that
we had to come out here.
206
00:08:50,078 --> 00:08:53,124
- Why?
- He's got, um...
207
00:08:53,168 --> 00:08:55,170
- He's got hookups.
- Drugs?
208
00:08:58,434 --> 00:08:59,541
I'm not even that into them.
209
00:08:59,565 --> 00:09:01,132
I just thought if it was one night...
210
00:09:01,176 --> 00:09:02,414
He was supposed to meet you
when you got off the train?
211
00:09:02,438 --> 00:09:04,353
Yes.
212
00:09:04,396 --> 00:09:06,659
Okay. Where's Leon now?
I need to talk to him.
213
00:09:06,703 --> 00:09:07,723
I don't know. I don't know.
214
00:09:07,747 --> 00:09:09,445
I was trying to text him, but he...
215
00:09:10,750 --> 00:09:12,187
These are the police.
216
00:09:12,230 --> 00:09:14,102
They told me to wait here for you.
217
00:09:14,145 --> 00:09:15,320
Hello, friend.
218
00:09:15,364 --> 00:09:18,715
Ledar Tolka, Vizak Pocoli.
Kosovo Police.
219
00:09:18,758 --> 00:09:20,108
We were alerted you were coming.
220
00:09:20,151 --> 00:09:21,587
You're FBI, yes?
221
00:09:21,631 --> 00:09:23,241
That's right.
222
00:09:25,896 --> 00:09:28,681
And your sister is lost.
223
00:09:28,725 --> 00:09:30,161
Lost?
224
00:09:30,205 --> 00:09:32,120
I'd say missing right now,
225
00:09:32,163 --> 00:09:33,817
and I want to rectify that.
226
00:09:33,860 --> 00:09:35,534
You didn't present
the purpose of your visit
227
00:09:35,558 --> 00:09:36,689
through border security.
228
00:09:36,733 --> 00:09:37,995
I'm moving quickly.
229
00:09:38,039 --> 00:09:41,694
Or notify Kosovo Police
about your arrival.
230
00:09:41,738 --> 00:09:44,219
Please, you come with us.
231
00:09:44,262 --> 00:09:46,221
Let me see your credentials.
232
00:09:52,705 --> 00:09:54,838
- Come.
- What about him?
233
00:09:54,881 --> 00:09:57,275
- We've interviewed him.
- I haven't.
234
00:09:57,319 --> 00:09:59,147
Come. We discuss.
235
00:10:01,453 --> 00:10:03,629
Leave your cell phone on.
236
00:10:10,593 --> 00:10:13,248
Oh, come on. Come on, man.
237
00:10:53,850 --> 00:10:54,981
Hey.
238
00:10:55,006 --> 00:10:56,789
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, who, whoa.
239
00:10:56,813 --> 00:10:58,641
Hey, hey! Come on!
240
00:11:01,818 --> 00:11:03,254
Hey!
241
00:11:23,895 --> 00:11:26,855
Special Agent Andre Raines.
242
00:11:26,898 --> 00:11:29,031
I wanted to make sure that the reason
243
00:11:29,074 --> 00:11:30,859
of you being in Kosovo is legitimate.
244
00:11:30,902 --> 00:11:32,861
When you did not use proper channels,
245
00:11:32,904 --> 00:11:35,211
I assumed you had
another purpose for being here.
246
00:11:35,255 --> 00:11:37,257
I only want to find
my sister and her friend.
247
00:11:37,300 --> 00:11:40,303
Which is why you should have alerted us.
248
00:11:43,132 --> 00:11:44,873
You're right.
249
00:11:44,916 --> 00:11:46,222
And I apologize.
250
00:11:49,921 --> 00:11:51,749
Hm.
251
00:12:02,586 --> 00:12:04,240
Please.
252
00:12:04,284 --> 00:12:08,200
We're following all the leads
to find your sister.
253
00:12:08,244 --> 00:12:10,855
It is my duty
to tell you to leave Pristina
254
00:12:10,899 --> 00:12:14,511
and let Kosovo Police do our work.
255
00:12:14,555 --> 00:12:16,339
Tomorrow, the latest train
256
00:12:16,383 --> 00:12:18,341
internationally leaves at 6:00 p.m.
257
00:12:18,385 --> 00:12:20,474
I expect you to be on it,
258
00:12:20,517 --> 00:12:23,128
or you'll have to answer to other people
259
00:12:23,172 --> 00:12:28,046
who are not as interested
in criminal justice as I am.
260
00:12:30,397 --> 00:12:33,922
I'll be on that train with my sister.
261
00:12:33,965 --> 00:12:35,880
I hope so.
262
00:12:35,924 --> 00:12:37,360
Hey.
263
00:12:37,404 --> 00:12:39,251
You have a gun you wanna lend me
for the next day or so?
264
00:12:50,634 --> 00:12:52,288
Raines, where are you?
265
00:12:52,332 --> 00:12:54,899
Pristina. Local police put me on notice.
266
00:12:54,943 --> 00:12:56,268
Well, you better get your ass back here
267
00:12:56,292 --> 00:12:58,163
or we're all gonna be on notice.
268
00:12:58,207 --> 00:13:00,340
- Look, cover for me.
- OPR is still here.
269
00:13:00,383 --> 00:13:03,125
I need you to run a name. Leon Gashi.
270
00:13:03,168 --> 00:13:04,909
G-A-S-H-I.
271
00:13:04,953 --> 00:13:07,477
Address, 32 Safet Boletini in Pristina.
272
00:13:07,521 --> 00:13:08,602
On it.
273
00:13:08,627 --> 00:13:11,438
And no paper trail,
electronic or otherwise.
274
00:13:11,481 --> 00:13:14,310
I'm going dark, so hold anything
until you hear from me, okay?
275
00:13:14,354 --> 00:13:16,138
Raines?
276
00:13:16,181 --> 00:13:17,400
Yeah?
277
00:13:17,444 --> 00:13:19,141
Please take care of yourself.
278
00:13:25,539 --> 00:13:27,976
Where did you travel
between Warsaw 10/19
279
00:13:28,019 --> 00:13:29,586
and Budapest 10/23?
280
00:13:29,630 --> 00:13:31,980
Personal time.
281
00:13:32,023 --> 00:13:34,393
There's no such thing
in international operations.
282
00:13:34,417 --> 00:13:36,463
Really? What about in the OPR?
283
00:13:36,506 --> 00:13:39,074
You mean to tell me that you're
not gonna eat Café Kor?
284
00:13:39,117 --> 00:13:40,660
You're not gonna visit the Turkish Baths
285
00:13:40,684 --> 00:13:42,904
at Hotel Gellért while you're here?
286
00:13:44,558 --> 00:13:47,169
10/19 to 10/23?
287
00:13:47,212 --> 00:13:49,127
I don't remember.
288
00:13:49,171 --> 00:13:50,607
And you?
289
00:13:50,651 --> 00:13:52,087
Oh, let me guess.
290
00:13:52,130 --> 00:13:53,305
You don't remember.
291
00:13:53,349 --> 00:13:55,264
What is the play here, Porter?
292
00:13:55,307 --> 00:13:57,440
Can we just quit skirting
around the edges
293
00:13:57,484 --> 00:13:59,375
and hit this straight on,
because if this is headed
294
00:13:59,399 --> 00:14:02,880
towards me and Kellett having
an inappropriate relationship,
295
00:14:02,924 --> 00:14:05,317
if that's your angle,
I am telling you right now.
296
00:14:05,361 --> 00:14:07,450
That is a dog that will never hunt.
297
00:14:07,494 --> 00:14:10,584
And this? I mean, all of this,
what is this?
298
00:14:10,627 --> 00:14:12,412
- This is too boring even for you.
- Fine.
299
00:14:12,455 --> 00:14:14,588
You want me to speak plain,
I'll speak plain.
300
00:14:14,631 --> 00:14:16,677
Please do.
301
00:14:16,720 --> 00:14:20,463
Your mother. That's why I'm here.
302
00:14:20,507 --> 00:14:22,465
Since Angela Cassidy failed to show up
303
00:14:22,509 --> 00:14:25,990
to your face-to-face
sting operation last month,
304
00:14:26,034 --> 00:14:28,471
the Bureau's trail has run cold.
305
00:14:28,515 --> 00:14:29,994
Yeah, well, I'm sorry to hear that.
306
00:14:30,038 --> 00:14:31,213
I don't think that's true.
307
00:14:31,256 --> 00:14:32,562
The reason I'm homing in
308
00:14:32,606 --> 00:14:34,477
on this personal affair between you two?
309
00:14:34,521 --> 00:14:37,132
I need to find a new way
to draw your mother out,
310
00:14:37,175 --> 00:14:39,395
and I think this relationship
311
00:14:39,439 --> 00:14:41,963
might be the best way to do that.
312
00:15:14,996 --> 00:15:16,408
- Ethan?
- This is so messed up, man.
313
00:15:16,432 --> 00:15:17,583
I can't get a hold
of either one of them.
314
00:15:17,607 --> 00:15:19,957
Ethan, what're you doing here?
315
00:15:20,001 --> 00:15:21,698
Where's Leon?
316
00:15:22,041 --> 00:15:23,042
Leon?
317
00:15:23,067 --> 00:15:25,461
The guy whose apartment we're in.
318
00:15:26,573 --> 00:15:29,576
Oh, um, yeah, he's um...
319
00:15:29,619 --> 00:15:31,621
Are you high?
320
00:15:32,430 --> 00:15:34,406
I just had to take the edge off.
321
00:15:34,450 --> 00:15:37,322
Ethan, where is Leon?
322
00:15:37,366 --> 00:15:38,976
He's, um...
323
00:15:39,020 --> 00:15:40,606
I told him what happened
and he said I should wait here.
324
00:15:40,630 --> 00:15:42,023
What exactly did he tell you?
325
00:15:42,066 --> 00:15:44,242
He was gonna get somebody
who could help.
326
00:15:56,559 --> 00:15:58,126
- You Leon?
- What?
327
00:15:58,169 --> 00:15:59,214
Sit.
328
00:15:59,257 --> 00:16:00,607
Whoa, who the hell...
329
00:16:00,650 --> 00:16:02,304
Sit. Both of you.
330
00:16:02,347 --> 00:16:03,586
- Ethan, what's going...
- This is Jordan's brother
331
00:16:03,610 --> 00:16:05,002
I was telling you about.
332
00:16:05,046 --> 00:16:07,483
He's in the FBI, man.
333
00:16:07,527 --> 00:16:08,717
Where's my sister?
334
00:16:08,742 --> 00:16:11,102
- He doesn't know where she is...
- Shut up.
335
00:16:13,358 --> 00:16:17,101
Now, Leon. Look at me.
336
00:16:17,145 --> 00:16:19,582
He doesn't know how serious this is.
337
00:16:19,626 --> 00:16:21,192
But I do.
338
00:16:21,236 --> 00:16:22,474
I've seen a lot of trafficking.
339
00:16:22,498 --> 00:16:24,282
I know how it starts
and where it ends up.
340
00:16:24,326 --> 00:16:26,328
Now what I'm asking you,
341
00:16:26,371 --> 00:16:28,156
man to man,
342
00:16:28,199 --> 00:16:29,742
is tell me your involvement
in this right now,
343
00:16:29,766 --> 00:16:31,126
so I can bring this to a resolution
344
00:16:31,159 --> 00:16:33,204
where no one gets hurt.
345
00:16:33,248 --> 00:16:34,771
Namely, you.
346
00:16:36,643 --> 00:16:38,819
Sir, I might be able to help if...
347
00:16:38,862 --> 00:16:41,082
- Who are you?
- May I?
348
00:16:47,218 --> 00:16:48,655
Investigator.
349
00:16:48,698 --> 00:16:51,614
I have access
to certain areas in Pristina
350
00:16:51,658 --> 00:16:54,486
the Kosovo Police are unable to ingress.
351
00:16:54,530 --> 00:16:57,533
Look, I asked my cousin Valmir for help.
352
00:16:57,577 --> 00:16:59,555
You know, he told me that
this guy is the best in city
353
00:16:59,579 --> 00:17:01,363
for helping foreigners.
354
00:17:01,406 --> 00:17:03,495
I'm happy to be
of assistance or to leave.
355
00:17:03,539 --> 00:17:07,499
- What I don't want is trouble.
- No, you gotta stay.
356
00:17:07,543 --> 00:17:09,414
Please?
357
00:17:09,458 --> 00:17:11,634
It would help if
both parties retained me.
358
00:17:33,656 --> 00:17:35,179
Hey!
359
00:17:42,317 --> 00:17:44,101
Bujar! Stop!
360
00:17:46,713 --> 00:17:47,713
Ah!
361
00:18:07,211 --> 00:18:08,648
Get in!
362
00:18:21,435 --> 00:18:23,015
You know, I figured you gave me
363
00:18:23,015 --> 00:18:25,061
that address so you could follow me.
364
00:18:25,104 --> 00:18:26,279
You're right.
365
00:18:30,153 --> 00:18:32,329
You need hospital?
366
00:18:32,373 --> 00:18:33,939
No.
367
00:18:35,463 --> 00:18:38,074
So what'd you learn back there?
368
00:18:38,117 --> 00:18:40,424
No offense, but why should I trust you?
369
00:18:40,468 --> 00:18:44,385
Heh, I suppose because
I'm the only one you have.
370
00:18:47,649 --> 00:18:52,436
You know this guy?
371
00:18:52,480 --> 00:18:55,047
Can you get up on the number?
372
00:18:55,091 --> 00:18:57,702
- What does that mean?
- You know, tap and trace.
373
00:18:57,746 --> 00:19:01,053
Can you listen in and locate
where the phone is right now?
374
00:19:01,097 --> 00:19:03,926
- Ah. Pinging.
- Yes, pinging.
375
00:19:03,969 --> 00:19:06,407
- We have this.
- Good.
376
00:19:14,415 --> 00:19:15,416
Raines?
377
00:19:15,459 --> 00:19:17,026
Hey. What'd you find?
378
00:19:17,069 --> 00:19:19,811
Okay, Leon Gashi was
a foreign exchange student
379
00:19:19,855 --> 00:19:21,857
at the University of Michigan in 2016.
380
00:19:21,900 --> 00:19:24,468
Now, it doesn't pop up
on ECRIS or iARMS,
381
00:19:24,512 --> 00:19:26,011
but he studied one year
abroad and then left
382
00:19:26,035 --> 00:19:27,079
the U.S. permanently.
383
00:19:27,123 --> 00:19:28,472
No record after that.
384
00:19:28,516 --> 00:19:29,647
Okay.
385
00:19:29,691 --> 00:19:30,971
However, he does have a brother
386
00:19:30,996 --> 00:19:32,998
and two cousins,
Axel, Tristan, and Finn,
387
00:19:33,042 --> 00:19:35,653
same surname Gashi, who were arrested
388
00:19:35,697 --> 00:19:38,874
for kidnapping and extortion
in Pristina 18 months ago.
389
00:19:38,917 --> 00:19:41,659
Now, they were released on bail,
rare for Kosovo,
390
00:19:41,703 --> 00:19:43,400
but the case never went to trial.
391
00:19:43,444 --> 00:19:44,923
Organized crime.
392
00:19:44,967 --> 00:19:46,577
Bribes and payoffs.
393
00:19:46,621 --> 00:19:47,926
Mm-hmm. Sounds like it.
394
00:19:47,970 --> 00:19:50,929
Does it say who bailed them out?
395
00:19:50,973 --> 00:19:53,497
Last name Alcott.
396
00:19:53,541 --> 00:19:56,457
- No other information.
- Okay, well, thanks.
397
00:19:56,500 --> 00:19:58,763
Are you going dark again?
398
00:19:58,807 --> 00:20:00,025
Yep.
399
00:20:00,069 --> 00:20:02,898
Whatever you need, I am here for you.
400
00:20:02,941 --> 00:20:05,074
I know.
401
00:20:05,117 --> 00:20:06,989
I appreciate it.
402
00:20:17,956 --> 00:20:20,176
Didn't want to interrupt
while you were with OPR,
403
00:20:20,219 --> 00:20:22,047
but I thought you
should know about Raines.
404
00:20:22,091 --> 00:20:23,875
Yeah, sorry,
we've been up to our eyeballs.
405
00:20:23,919 --> 00:20:26,095
Did he hear from his sister?
406
00:20:26,138 --> 00:20:29,490
He's, uh... he's not here.
407
00:20:29,533 --> 00:20:32,797
Tell me exactly what is going on.
408
00:20:32,841 --> 00:20:34,756
He's in Kosovo,
and he turned off his phone.
409
00:20:34,799 --> 00:20:36,888
- You got to be kidding me.
- What about Jaeger?
410
00:20:36,932 --> 00:20:38,562
She went back
to her office to coordinate
411
00:20:38,586 --> 00:20:39,717
with colleagues in Pristina.
412
00:20:39,761 --> 00:20:41,545
- Have you talked to her since?
- No.
413
00:20:41,589 --> 00:20:44,069
- We should resume.
- In a minute.
414
00:20:44,113 --> 00:20:46,768
And I'm gonna need
to talk to your other agents.
415
00:20:46,811 --> 00:20:49,988
Uh, Cameron Vo and Andre Raines.
416
00:20:50,032 --> 00:20:51,599
What does this have to do with them?
417
00:20:51,642 --> 00:20:53,098
Well, that depends on what they know
418
00:20:53,122 --> 00:20:54,602
and when they knew it.
419
00:20:54,645 --> 00:20:56,821
- I can talk to you now.
- Thank you.
420
00:20:58,867 --> 00:21:00,956
Give you two
a chance to get up to speed.
421
00:21:00,999 --> 00:21:02,697
Yeah, that's a good idea.
422
00:21:07,876 --> 00:21:09,617
Hey.
423
00:21:09,660 --> 00:21:11,749
I know I pushed you away
when you covered for me
424
00:21:11,793 --> 00:21:13,577
with that prick, but with this?
425
00:21:13,621 --> 00:21:15,840
Bringing your mother into it?
426
00:21:15,884 --> 00:21:17,494
I'll put everything
on the table for you,
427
00:21:17,538 --> 00:21:19,191
- I don't care.
- Stop. I won't let you.
428
00:21:22,978 --> 00:21:25,110
You said something interesting earlier.
429
00:21:25,154 --> 00:21:27,765
Porter's been here three times
in three months.
430
00:21:27,809 --> 00:21:29,550
And then he turned beet red
431
00:21:29,593 --> 00:21:31,116
when you mentioned the Turkish baths.
432
00:21:31,160 --> 00:21:34,032
- Yeah, I noticed.
- I want to explore that.
433
00:21:37,949 --> 00:21:39,274
All right,
I'll see if I can raise anyone
434
00:21:39,298 --> 00:21:41,039
in the police department in Pristina
435
00:21:41,083 --> 00:21:43,520
and I'll see if I can reach
the Legat in Sofia.
436
00:21:50,614 --> 00:21:52,616
If you want to wait
and conduct surveillance,
437
00:21:52,660 --> 00:21:54,923
or if you want to question him directly,
438
00:21:54,966 --> 00:21:58,056
it does not matter to me, you choose.
439
00:21:58,100 --> 00:22:01,625
Direct.
440
00:22:01,669 --> 00:22:03,584
Tolka.
441
00:22:03,627 --> 00:22:06,195
Po. Po.
442
00:22:07,762 --> 00:22:09,024
Mire.
443
00:22:10,591 --> 00:22:13,637
There is problem.
444
00:22:24,256 --> 00:22:25,910
Hey.
445
00:22:55,377 --> 00:22:56,516
What are you doing?
446
00:22:56,516 --> 00:22:57,648
- Don't!
- Don't what?
447
00:22:57,691 --> 00:22:58,930
Play like you aren't a part of this.
448
00:22:58,954 --> 00:23:02,871
Deny it, and I'll put you
through that wall.
449
00:23:08,964 --> 00:23:10,748
Here's what I think.
450
00:23:10,791 --> 00:23:13,403
I think local criminals
kidnap foreign girls,
451
00:23:13,446 --> 00:23:15,927
and whenever their parents
or friends or whoever is close
452
00:23:15,971 --> 00:23:17,296
to them feels like
they're getting nowhere
453
00:23:17,320 --> 00:23:19,670
with the police,
in walks Investigator Alcott,
454
00:23:19,713 --> 00:23:23,630
with his sharp British accent
and fake concern.
455
00:23:23,674 --> 00:23:26,068
But Investigator Alcott doesn't
actually do any legwork,
456
00:23:26,111 --> 00:23:28,592
because Investigator Alcott
is in on it from the jump
457
00:23:28,635 --> 00:23:30,507
with the kidnappers.
458
00:23:30,550 --> 00:23:32,639
He gives out information
in bits and scraps,
459
00:23:32,683 --> 00:23:33,945
bleeding a desperate parent,
460
00:23:33,989 --> 00:23:36,861
until they're too dry to pay anymore.
461
00:23:36,905 --> 00:23:38,950
That sound about right to you?
462
00:23:38,994 --> 00:23:40,952
You don't know
what you're talking about.
463
00:23:40,996 --> 00:23:45,478
You paid their bail 18 months ago.
464
00:23:45,522 --> 00:23:47,959
If I look on your desk, am I gonna find
465
00:23:48,003 --> 00:23:49,961
contact information for my father?
466
00:23:50,005 --> 00:23:52,659
Because I'll tell you
how far that'll get you.
467
00:23:54,966 --> 00:23:57,403
Oh.
468
00:23:57,447 --> 00:24:00,798
It's her friend who's rich.
469
00:24:00,841 --> 00:24:02,931
Grace.
470
00:24:02,974 --> 00:24:06,543
She was the target the whole time.
471
00:24:06,586 --> 00:24:08,980
Let's make an arrangement.
472
00:24:09,024 --> 00:24:13,811
I thought in this job,
I'd seen the lowest of the low.
473
00:24:13,854 --> 00:24:16,814
But you're a guy
who scams anxious parents
474
00:24:16,857 --> 00:24:18,468
at the worst time in their lives.
475
00:24:19,860 --> 00:24:22,689
I don't think there's
a pit deep enough for you.
476
00:24:25,649 --> 00:24:26,998
- Ah!
- Where's my sister?
477
00:24:27,042 --> 00:24:30,741
- You're crazy!
- Where is my sister?
478
00:24:30,784 --> 00:24:33,004
I don't know...
479
00:24:33,048 --> 00:24:34,963
Okay, okay, okay!
480
00:24:41,099 --> 00:24:42,796
Hey, hey. This man just tried to...
481
00:24:50,004 --> 00:24:51,867
Please, Mr. Alcott.
482
00:24:51,892 --> 00:24:54,852
Continue.
483
00:24:56,158 --> 00:24:58,464
Speak up.
484
00:25:00,205 --> 00:25:02,425
They have them in a factory.
485
00:25:02,468 --> 00:25:04,122
Alive?
486
00:25:04,166 --> 00:25:05,428
Yeah.
487
00:25:07,082 --> 00:25:09,388
You're gonna text the kidnappers.
488
00:25:09,432 --> 00:25:11,062
Tell them you made
contact with the parents
489
00:25:11,086 --> 00:25:13,044
and to hold them
until they hear from you.
490
00:25:13,088 --> 00:25:14,741
If they abused them in any way,
491
00:25:14,785 --> 00:25:17,179
it'll affect the ransom payment.
492
00:25:17,222 --> 00:25:18,571
You understand?
493
00:25:19,833 --> 00:25:22,010
- Yeah.
- Get your phone out.
494
00:25:28,842 --> 00:25:32,759
Try anything other
than what I just told you
495
00:25:32,803 --> 00:25:35,414
and you won't like what happens next.
496
00:25:44,119 --> 00:25:47,644
The place he described
is old cigarette factory.
497
00:25:49,733 --> 00:25:51,735
Is this factory far?
498
00:25:51,778 --> 00:25:53,954
It's just outside town.
499
00:25:56,131 --> 00:26:00,439
Well, I appreciate you helping me.
500
00:26:02,789 --> 00:26:05,444
I'll admit I have reason.
501
00:26:10,928 --> 00:26:12,756
This sister of yours?
502
00:26:12,799 --> 00:26:16,673
You are, uh, close?
503
00:26:23,941 --> 00:26:27,510
My pop's gave me the boot when I was 17.
504
00:26:29,077 --> 00:26:31,731
The boot?
505
00:26:31,775 --> 00:26:34,038
Kicked me out.
506
00:26:34,082 --> 00:26:36,562
She was only nine.
507
00:26:39,087 --> 00:26:42,046
I shouldn't have left her with him.
508
00:26:53,753 --> 00:26:56,669
Okay, can I get
Agent Raines in here please?
509
00:26:56,713 --> 00:26:58,497
Agent Raines has left for the night.
510
00:26:58,541 --> 00:27:00,804
I told you I wanted to talk to him.
511
00:27:00,847 --> 00:27:03,154
And maybe when you show up unannounced,
512
00:27:03,198 --> 00:27:04,808
these things happen.
513
00:27:09,247 --> 00:27:11,815
Okay. Okay, you know what?
514
00:27:11,858 --> 00:27:14,513
I'm gonna take these files
back to the hotel,
515
00:27:14,557 --> 00:27:16,211
but I expect everyone...
516
00:27:16,254 --> 00:27:19,953
And I mean, everyone...
To be here at 8:00 a.m.
517
00:27:19,997 --> 00:27:21,694
Uh-huh.
518
00:27:26,046 --> 00:27:27,526
Have you heard anything from Raines?
519
00:27:27,570 --> 00:27:29,572
Nothing yet. I'm still back channeling.
520
00:27:29,615 --> 00:27:31,269
But in the meantime, I want you to see
521
00:27:31,313 --> 00:27:33,721
if you can find any interviews...
522
00:27:35,665 --> 00:27:38,146
- Evening.
- Good night.
523
00:27:49,331 --> 00:27:51,333
I want you to find
any interview that we have,
524
00:27:51,376 --> 00:27:54,031
any 302 that mentions a lead in Kosovo
525
00:27:54,074 --> 00:27:56,816
bring it to me,
the more we have, the better.
526
00:27:56,860 --> 00:27:58,688
Cover for Raines?
527
00:27:58,731 --> 00:28:01,691
If we need it.
It's best to have it ready.
528
00:28:27,891 --> 00:28:29,893
So why'd they kill the American,
529
00:28:29,936 --> 00:28:31,087
the one who brought the girls?
530
00:28:31,111 --> 00:28:32,635
I think he told them about my sister
531
00:28:32,678 --> 00:28:34,898
and her friend,
and Leon Gashi lured them in.
532
00:28:34,941 --> 00:28:36,397
He was gonna use Ethan as the go between
533
00:28:36,421 --> 00:28:37,746
for the parents and the investigator.
534
00:28:37,770 --> 00:28:40,077
Yes, but, then why kill the boy?
535
00:28:40,120 --> 00:28:44,603
Because he didn't tell them about me.
536
00:28:44,647 --> 00:28:46,083
Hm.
537
00:28:56,789 --> 00:28:58,748
I don't know how many men are in there.
538
00:28:58,791 --> 00:29:01,838
I will call for support.
539
00:29:04,893 --> 00:29:07,088
_
540
00:29:08,034 --> 00:29:12,205
_
541
00:29:12,849 --> 00:29:14,764
You expecting us to wait?
542
00:29:14,807 --> 00:29:16,635
We're not waiting.
543
00:29:55,805 --> 00:29:56,806
Okay.
544
00:30:37,934 --> 00:30:39,370
Raines.
545
00:30:57,519 --> 00:30:59,999
This way. And shut up.
546
00:31:04,526 --> 00:31:07,093
Stand there.
547
00:31:07,137 --> 00:31:08,137
Oof!
548
00:31:09,531 --> 00:31:12,403
Move, and I'll blow your head off.
549
00:31:19,454 --> 00:31:21,151
Oh, God.
550
00:31:21,194 --> 00:31:22,413
Shh.
551
00:31:26,504 --> 00:31:27,853
How many guys are in there?
552
00:31:29,289 --> 00:31:31,814
They teaching classes
at Michigan in Albanian?
553
00:31:31,857 --> 00:31:34,773
Speak English.
554
00:31:34,817 --> 00:31:37,167
Six.
555
00:31:37,210 --> 00:31:39,778
You'll never make it.
556
00:31:39,822 --> 00:31:43,173
One more question. The boyfriend.
557
00:31:43,216 --> 00:31:45,175
Ethan.
558
00:31:45,218 --> 00:31:48,178
Did he know about this?
559
00:31:48,221 --> 00:31:50,398
He set them up?
560
00:31:52,530 --> 00:31:57,230
He was in... he was in Europe
with two girls.
561
00:31:57,274 --> 00:31:59,319
And I convinced him to come.
562
00:32:03,498 --> 00:32:05,456
I believe you.
563
00:32:11,114 --> 00:32:12,507
Come on.
564
00:32:48,499 --> 00:32:51,328
Shh, shh. It's okay. It's okay.
565
00:32:51,371 --> 00:32:53,504
Come on. Come on.
566
00:32:53,548 --> 00:32:55,593
All right. I want you to go and hide.
567
00:32:55,637 --> 00:32:57,552
- No, no, no.
- I'll come get you.
568
00:32:57,595 --> 00:32:59,510
I'll come back for you. Go hide.
569
00:32:59,554 --> 00:33:01,425
Hide. Go, go, go.
570
00:33:15,787 --> 00:33:17,441
Jordan.
571
00:33:17,485 --> 00:33:19,791
Hey, it's me. It's okay.
572
00:33:46,514 --> 00:33:48,603
You're safe. You're safe.
573
00:34:20,833 --> 00:34:23,705
Before you say anything,
I want you to know
574
00:34:23,749 --> 00:34:27,753
your partner, Tolka,
he was a stand-up guy.
575
00:34:30,103 --> 00:34:32,061
For some reason...
576
00:34:32,105 --> 00:34:36,283
I don't know. He wanted to help me.
577
00:34:36,326 --> 00:34:38,807
And everything I did to rescue my sister
578
00:34:38,851 --> 00:34:41,897
was with his assistance.
579
00:34:41,941 --> 00:34:44,944
We owe our lives to him,
580
00:34:44,987 --> 00:34:49,731
and I'm very sorry he died.
581
00:34:52,865 --> 00:34:56,085
Tolka's wife and kids
immigrated to New York
582
00:34:56,129 --> 00:34:59,785
two years ago.
583
00:34:59,828 --> 00:35:03,906
He was hoping to have
a visa approved to join them.
584
00:35:05,878 --> 00:35:10,317
That is why he helped you,
so you'd help him.
585
00:35:12,841 --> 00:35:16,105
I would have.
586
00:35:16,149 --> 00:35:17,846
This man is a Special Agent
587
00:35:17,890 --> 00:35:20,283
with the United States
Federal Bureau of Investigation
588
00:35:20,327 --> 00:35:22,198
working in concert with Europol
589
00:35:22,242 --> 00:35:24,810
and our newly-opened office in Pristina.
590
00:35:24,853 --> 00:35:28,378
I demand his release,
and that of U.S. citizens
591
00:35:28,422 --> 00:35:31,077
Jordan Raines and Grace Thornton.
592
00:35:31,120 --> 00:35:33,166
Immediately.
593
00:35:57,973 --> 00:36:00,236
Andre!
594
00:36:02,935 --> 00:36:05,894
I'm so sorry. So, so sorry.
595
00:36:05,938 --> 00:36:09,028
It's okay, it's okay. It's okay.
596
00:36:12,118 --> 00:36:14,903
It's okay.
597
00:36:14,947 --> 00:36:16,862
I got you, I got you.
598
00:36:16,905 --> 00:36:19,386
It's okay, it's okay. It's okay.
599
00:36:20,866 --> 00:36:23,956
Come on, let's go.
600
00:36:28,177 --> 00:36:29,962
It's okay.
601
00:36:48,284 --> 00:36:49,435
You know, you probably shouldn't have
602
00:36:49,459 --> 00:36:50,983
a dog in a Bureau...
603
00:36:51,026 --> 00:36:53,246
They're waiting for you
in the break room.
604
00:36:53,289 --> 00:36:55,074
Good.
605
00:37:02,820 --> 00:37:05,084
Forrester, Kellett.
606
00:37:06,955 --> 00:37:09,392
I thought we'd begin
the morning by examining...
607
00:37:09,436 --> 00:37:13,005
Let me stop you right there real quick.
608
00:37:13,048 --> 00:37:17,226
Three times in three months,
you've been in Budapest,
609
00:37:17,270 --> 00:37:18,880
pulling on threads,
610
00:37:18,924 --> 00:37:20,969
trying to unravel our operation here.
611
00:37:21,013 --> 00:37:22,536
Came up empty-handed twice.
612
00:37:22,579 --> 00:37:24,019
Now you'd think that would stop a man
613
00:37:24,059 --> 00:37:26,279
from jetting across
the Atlantic a third time.
614
00:37:26,322 --> 00:37:28,194
But you flew over anyway.
615
00:37:28,237 --> 00:37:30,892
And we had a pretty good inkling
by all the busywork
616
00:37:30,936 --> 00:37:33,416
you had us going through
yesterday that you didn't have
617
00:37:33,460 --> 00:37:35,592
a justifiable reason for doing that.
618
00:37:35,636 --> 00:37:38,987
Like I said, even boring for you.
619
00:37:39,031 --> 00:37:42,164
- Your mother...
- So then I thought,
620
00:37:42,208 --> 00:37:45,602
why did Agent Porter come over
here if it wasn't to jam us up?
621
00:37:45,646 --> 00:37:47,213
Mm.
622
00:37:47,256 --> 00:37:52,193
Turns out, Agent Porter
fell for Rozalia Lokatos,
623
00:37:52,305 --> 00:37:54,568
a prostitute that works
out of Nepliget Park.
624
00:37:54,611 --> 00:37:56,831
Liked her so much,
came back here three times
625
00:37:56,874 --> 00:37:59,051
in three months on... What was it?
626
00:37:59,094 --> 00:38:00,313
"Official business."
627
00:38:00,356 --> 00:38:02,010
And set her up in an apartment
628
00:38:02,054 --> 00:38:03,533
in the Belváros.
629
00:38:06,493 --> 00:38:11,280
Now what would Mrs. Porter,
and your kids, Sophie and Evan,
630
00:38:11,324 --> 00:38:14,240
What would they think about that?
631
00:38:15,502 --> 00:38:17,852
- Oh, that's a cute one.
- Okay, okay.
632
00:38:17,895 --> 00:38:20,420
I can see I've got
everything I need here.
633
00:38:20,463 --> 00:38:22,117
- Uh-huh.
- Yeah, and, uh...
634
00:38:22,161 --> 00:38:26,165
We, uh... we no longer need
to pursue any outstanding
635
00:38:26,208 --> 00:38:28,167
disciplinary measures
on the Fly Team office.
636
00:38:28,210 --> 00:38:31,344
- That's great.
- I will, uh...
637
00:38:43,617 --> 00:38:45,314
Nice work.
638
00:38:45,358 --> 00:38:48,143
These OPR guys aren't
very good at picking up a tail.
639
00:38:48,187 --> 00:38:49,318
Uh-huh.
640
00:38:49,362 --> 00:38:51,146
Vo, any word from Raines this morning?
641
00:38:51,190 --> 00:38:53,540
Yes, he's at the airport
seeing Jordan off.
642
00:38:53,583 --> 00:38:55,023
All right, if he calls let him know
643
00:38:55,063 --> 00:38:57,109
I want him in front of me
as soon as he gets in.
644
00:38:57,152 --> 00:39:00,199
Just go easy on him.
645
00:39:00,242 --> 00:39:01,678
Okay?
646
00:39:01,722 --> 00:39:04,507
We all would have done the same
for our family.
647
00:39:07,597 --> 00:39:09,599
I'll take it under advisement.
648
00:39:22,395 --> 00:39:24,571
Grace's parents sprung for the jet?
649
00:39:24,614 --> 00:39:27,182
They want her home.
650
00:39:27,226 --> 00:39:29,358
Forever.
651
00:39:29,402 --> 00:39:31,360
I see that.
652
00:39:33,536 --> 00:39:37,062
I'm... I'm sorry for almost...
653
00:39:38,585 --> 00:39:41,196
I'll never be that stupid again.
654
00:39:41,240 --> 00:39:43,981
- Not your fault.
- Yes, it is.
655
00:39:44,025 --> 00:39:45,592
I thought we were invincible.
656
00:39:45,635 --> 00:39:49,552
Every 20 year old thinks that.
657
00:39:49,596 --> 00:39:51,076
Not you.
658
00:39:51,119 --> 00:39:53,208
Yeah, even me.
659
00:39:53,252 --> 00:39:55,384
Besides, pop wasn't the best role model.
660
00:39:55,428 --> 00:39:57,560
That's not on you.
661
00:39:57,604 --> 00:39:59,649
It is, actually.
662
00:40:02,217 --> 00:40:03,740
I shouldn't have left.
663
00:40:03,784 --> 00:40:05,655
He made you.
664
00:40:05,699 --> 00:40:08,310
Still.
665
00:40:11,487 --> 00:40:15,404
God, what am I supposed
to tell Ethan's parents?
666
00:40:15,448 --> 00:40:18,233
Hey. The truth.
667
00:40:18,277 --> 00:40:21,149
However hard that may be.
668
00:40:21,193 --> 00:40:23,760
They need to know.
669
00:40:23,804 --> 00:40:26,372
When are you coming home?
670
00:40:28,635 --> 00:40:30,593
I'm not sure.
671
00:40:34,031 --> 00:40:36,730
Are you catching monsters?
672
00:40:36,773 --> 00:40:39,298
Like those men out there?
673
00:40:39,341 --> 00:40:42,562
I am.
674
00:40:42,605 --> 00:40:44,999
Then stay.
675
00:40:45,042 --> 00:40:47,175
As long as you can.
676
00:40:47,219 --> 00:40:48,742
Don't let anyone else go through
677
00:40:48,785 --> 00:40:51,136
what we just went through.
678
00:40:56,750 --> 00:40:58,578
I love you.
679
00:40:58,621 --> 00:41:00,493
You too.
680
00:41:23,389 --> 00:41:27,389
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
47846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.