All language subtitles for FBI_ International .s01e15.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,149 --> 00:00:30,847 I can tell you right now, I'm staying one night. 2 00:00:30,891 --> 00:00:32,370 Would I take you somewhere dicey? 3 00:00:32,414 --> 00:00:34,242 To the Poko Lounge in Ann Arbor. 4 00:00:34,285 --> 00:00:36,810 But didn't you have fun? 5 00:00:36,853 --> 00:00:39,769 Oh, God, please, no more smoochie-smooching, okay? 6 00:00:39,813 --> 00:00:41,007 - It's killing me. - Grace, I know this is 7 00:00:41,031 --> 00:00:42,163 hard to believe, 8 00:00:42,206 --> 00:00:43,773 but one day you're gonna find somebody 9 00:00:43,817 --> 00:00:45,775 who looks at you the way that Jordan looks at me, 10 00:00:45,819 --> 00:00:46,907 I'm telling you. 11 00:00:52,173 --> 00:00:53,740 Your friend is meeting us here? 12 00:00:53,783 --> 00:00:57,308 Yeah, I texted him, he said he was here in a red car. 13 00:01:00,398 --> 00:01:02,836 And, uh, how well do we know your friend? 14 00:01:02,879 --> 00:01:04,707 Leon? Oh, we were roommates freshman year 15 00:01:04,751 --> 00:01:05,839 before he transferred. 16 00:01:05,882 --> 00:01:06,970 He's a great dude. 17 00:01:07,014 --> 00:01:08,121 And knows how to seriously party. 18 00:01:08,145 --> 00:01:09,364 Trust me, said we have to 19 00:01:09,407 --> 00:01:11,409 come one night on the way to Belgrade. 20 00:01:11,453 --> 00:01:12,889 - You know him, Jordan? - No. 21 00:01:12,933 --> 00:01:14,108 - English? - No, we're good. 22 00:01:14,151 --> 00:01:15,326 You are English, let's go. 23 00:01:15,370 --> 00:01:16,956 No, we don't need a car. We have a drive. 24 00:01:16,980 --> 00:01:18,218 - I have this car, I take you. - I don't like this, Ethan. 25 00:01:18,242 --> 00:01:19,742 It's fine, it's fine. Just ignore them. 26 00:01:19,766 --> 00:01:20,917 It's fine, we don't need a car. 27 00:01:20,941 --> 00:01:22,222 - America? - No, no, no. No car. No car. 28 00:01:22,246 --> 00:01:24,074 We have nice car. Very good. I take you. 29 00:01:24,118 --> 00:01:26,163 Ethan, I think we should get back on the train. 30 00:01:26,207 --> 00:01:27,469 Yeah. What do we do? 31 00:01:27,512 --> 00:01:28,794 We're fine. Leon's gonna meet up with us. 32 00:01:28,818 --> 00:01:31,081 We don't need a car. No car, no car, no car. 33 00:01:31,125 --> 00:01:32,430 - Ethan. - No, no. 34 00:01:32,474 --> 00:01:33,843 Let me just figure this out. Give me a second. 35 00:01:33,867 --> 00:01:34,911 I'm calling my brother. 36 00:01:34,955 --> 00:01:36,826 No, you don't have to do that. 37 00:01:36,870 --> 00:01:38,088 Hey. 38 00:01:38,132 --> 00:01:39,394 Ethan! 39 00:01:51,101 --> 00:01:52,775 Sorry I can't answer the phone right now, 40 00:01:52,799 --> 00:01:54,211 but please leave a message after the beep 41 00:01:54,235 --> 00:01:55,976 and I'll get back to you as soon as I can. 42 00:02:03,878 --> 00:02:07,878 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 43 00:02:17,686 --> 00:02:19,905 Jordan, when you get this call me back. 44 00:02:19,949 --> 00:02:21,124 Your sister? 45 00:02:21,167 --> 00:02:22,386 Where's the world tour now? 46 00:02:22,429 --> 00:02:24,214 They were headed to Belgrade. 47 00:02:24,257 --> 00:02:25,911 Oh, the Vegas of Central Europe. 48 00:02:25,955 --> 00:02:27,086 That's Monte Carlo. 49 00:02:27,130 --> 00:02:28,653 Belgrade's more like Atlantic City. 50 00:02:28,697 --> 00:02:30,176 Mm. 51 00:02:30,220 --> 00:02:31,327 She called while I was working out and then there was 52 00:02:31,351 --> 00:02:32,671 this weird voicemail where I could 53 00:02:32,701 --> 00:02:34,746 only hear car horns and traffic. 54 00:02:34,790 --> 00:02:37,009 Been trying to reach her for a couple hours, but she hasn't picked up. 55 00:02:37,053 --> 00:02:38,204 Well, maybe she butt dialed you. 56 00:02:38,228 --> 00:02:40,099 Maybe. I'm gonna try a tracking app. 57 00:02:40,143 --> 00:02:42,145 She'll love that. 58 00:02:42,188 --> 00:02:43,755 What she doesn't know... 59 00:02:43,799 --> 00:02:46,105 I need to get cooperation from the Legat at Athens. 60 00:02:46,149 --> 00:02:48,760 My district director moved to Greece six months ago. 61 00:02:48,804 --> 00:02:49,979 We were quite close. 62 00:02:50,022 --> 00:02:51,434 - Can you reach out to him? - Of course. 63 00:02:51,458 --> 00:02:53,678 I worked with a detective in the Hellenic Police 64 00:02:53,722 --> 00:02:55,680 on that illegal migration case 65 00:02:55,724 --> 00:02:56,962 a couple years ago, I can give him a call. 66 00:02:56,986 --> 00:02:58,291 The hell? 67 00:02:58,335 --> 00:03:00,772 - What? - She's in Kosovo. 68 00:03:00,816 --> 00:03:03,122 - Who? - His sister. 69 00:03:03,166 --> 00:03:06,996 Jordan left me a voicemail, but it was just this. 70 00:03:12,479 --> 00:03:15,047 Have her "find my phone" on my app and the last ping 71 00:03:15,091 --> 00:03:17,310 was in Pristina, Kosovo an hour ago. 72 00:03:17,354 --> 00:03:18,790 Then nothing. 73 00:03:18,834 --> 00:03:20,183 What is she doing in Pristina? 74 00:03:20,226 --> 00:03:22,098 She told me they were going to Belgrade. 75 00:03:22,141 --> 00:03:23,752 The threat levels of terrorism 76 00:03:23,795 --> 00:03:26,319 and organized crime in Kosovo are high for Eastern Europe. 77 00:03:26,363 --> 00:03:27,364 Mm-hmm. 78 00:03:27,407 --> 00:03:29,018 You know these friends of hers? 79 00:03:29,061 --> 00:03:30,367 The boyfriend is new. 80 00:03:30,410 --> 00:03:31,934 You got a name? 81 00:03:31,977 --> 00:03:34,240 Yeah. Ethan Grubic. 82 00:03:34,284 --> 00:03:35,391 There can't be too many Grubics 83 00:03:35,415 --> 00:03:36,808 at the University of Michigan. 84 00:03:36,852 --> 00:03:38,003 I'll start digging for a number. 85 00:03:38,027 --> 00:03:39,724 - Thanks. - What about her friend? 86 00:03:39,768 --> 00:03:42,292 Grace, something. Didn't get a last name. 87 00:03:42,335 --> 00:03:43,728 I'll dig there. 88 00:03:43,772 --> 00:03:45,774 Maybe there's a Grace on Jordan's socials. 89 00:03:45,817 --> 00:03:47,969 I don't have to tell you, but I'm going to say it anyway. 90 00:03:47,993 --> 00:03:50,169 Europol just signed a cooperative agreement 91 00:03:50,213 --> 00:03:52,171 with the Ministry of Internal Affairs in Kosovo, 92 00:03:52,215 --> 00:03:55,218 but we're barely past cordial with their police. 93 00:03:55,261 --> 00:03:57,002 Yeah, we don't have offices there. 94 00:03:57,046 --> 00:03:59,831 I can reach out to the Legat in Sofia, 95 00:03:59,875 --> 00:04:03,792 but I know from experience, Pristina is a black hole. 96 00:04:08,057 --> 00:04:09,406 What is he doing here? 97 00:04:11,060 --> 00:04:12,322 - Agent Porter. - Forrester. 98 00:04:12,365 --> 00:04:13,889 Something I can help you with? 99 00:04:13,932 --> 00:04:15,542 An office I could use? 100 00:04:15,586 --> 00:04:18,763 I wasn't alerted the Office of Professional Responsibility 101 00:04:18,807 --> 00:04:19,851 would be joining us today. 102 00:04:19,895 --> 00:04:21,766 Because I didn't alert you. 103 00:04:21,810 --> 00:04:24,203 Then let me be more direct. Why are you here? 104 00:04:24,247 --> 00:04:26,553 This is the third time in three months. 105 00:04:26,597 --> 00:04:28,468 In due time. An office? 106 00:04:30,122 --> 00:04:32,211 There's a table in there. 107 00:04:32,255 --> 00:04:34,387 Thank you. 108 00:04:34,431 --> 00:04:36,085 Can you play that voicemail again? 109 00:04:36,128 --> 00:04:38,043 Yeah, sure. 110 00:04:44,441 --> 00:04:45,790 Can you AirDrop that to me? 111 00:04:45,834 --> 00:04:47,463 I want to get a translation on those voices. 112 00:04:47,487 --> 00:04:49,011 Yeah. 113 00:04:49,054 --> 00:04:50,316 Got it. 114 00:04:50,360 --> 00:04:51,903 All right, I just talked to a couple bros 115 00:04:51,927 --> 00:04:53,232 at a frat house in Ann Arbor 116 00:04:53,276 --> 00:04:55,147 and got a cell number for Ethan Grubic. 117 00:04:55,191 --> 00:04:56,540 Oh, thank you. 118 00:04:56,583 --> 00:04:59,282 Look, I don't mean to get everybody all... 119 00:04:59,325 --> 00:05:02,415 I'm sure this is all just a big misunderstanding. 120 00:05:06,942 --> 00:05:08,378 - Hello? - Ethan. 121 00:05:08,421 --> 00:05:10,815 Hey, this is Jordan's brother Andre. 122 00:05:10,859 --> 00:05:13,035 She tried to contact me this morning and... 123 00:05:13,078 --> 00:05:14,384 They took her, man. 124 00:05:14,427 --> 00:05:16,299 What do you mean "took her"? 125 00:05:16,342 --> 00:05:18,562 I was jumped. They, uh... 126 00:05:18,605 --> 00:05:20,999 They broke my face and then they were gone. 127 00:05:21,043 --> 00:05:22,522 All right, Ethan, listen to me. 128 00:05:22,566 --> 00:05:24,109 I didn't know any of this was gonna happen, man. 129 00:05:24,133 --> 00:05:25,830 I promise you. I really didn't know. 130 00:05:25,874 --> 00:05:27,963 Ethan, I need you to send me your Maps location 131 00:05:28,006 --> 00:05:30,574 right now and do not move from that spot. 132 00:05:30,617 --> 00:05:32,097 Okay? I'm coming to you. 133 00:05:32,141 --> 00:05:34,099 I don't know, man. I don't know what to do. 134 00:05:34,143 --> 00:05:35,884 Ethan. Do it now. 135 00:05:35,927 --> 00:05:37,494 Okay. 136 00:05:37,537 --> 00:05:39,496 What'd he say? 137 00:05:46,155 --> 00:05:47,156 What are you doing? 138 00:05:47,199 --> 00:05:48,220 What's it look like I'm doing? 139 00:05:48,244 --> 00:05:50,159 Andre. Hold up. Look at me. 140 00:05:50,202 --> 00:05:52,117 Look at me. 141 00:05:52,161 --> 00:05:54,467 The Fly Team cannot go to Kosovo. 142 00:05:54,511 --> 00:05:56,252 And I'm not asking you to. 143 00:05:56,295 --> 00:05:58,123 I got a translation on the voices. 144 00:05:58,167 --> 00:05:59,622 The first says, "We should get out of here 145 00:05:59,646 --> 00:06:00,865 before police arrive." 146 00:06:00,909 --> 00:06:02,214 Second says, "I agree." 147 00:06:02,258 --> 00:06:04,956 Forrester, Kellett, can you join me? 148 00:06:05,000 --> 00:06:06,523 In a minute. 149 00:06:08,612 --> 00:06:10,048 I'll call our liaison 150 00:06:10,092 --> 00:06:11,876 and see if we can reach out to Kosovo Police. 151 00:06:11,920 --> 00:06:14,096 We may not have sure footing in Pristina, 152 00:06:14,139 --> 00:06:16,272 but they can give me a contact, okay? 153 00:06:18,230 --> 00:06:20,319 Hey. 154 00:06:20,363 --> 00:06:23,105 Don't do anything until we hear from Jaeger. 155 00:06:31,374 --> 00:06:32,742 Hey, can you get up on Kellett's desk 156 00:06:32,766 --> 00:06:34,266 and see if she has anything on Jordan's friend? 157 00:06:34,290 --> 00:06:35,508 Yeah. 158 00:06:40,731 --> 00:06:42,864 I'm not seeing any... 159 00:06:47,564 --> 00:06:49,871 Oh, man. 160 00:07:09,586 --> 00:07:11,240 This isn't the best time. 161 00:07:11,283 --> 00:07:13,068 You'd be amazed how often I hear that. 162 00:07:13,111 --> 00:07:14,199 Why are you here? 163 00:07:14,243 --> 00:07:16,027 - A review. - For what purpose? 164 00:07:16,071 --> 00:07:17,681 Have you ever read "Heart of Darkness"? 165 00:07:17,724 --> 00:07:19,204 - No. - Yes. 166 00:07:19,248 --> 00:07:21,250 It's about a man 167 00:07:21,293 --> 00:07:24,470 who got so far away from civilization, 168 00:07:24,514 --> 00:07:25,950 he lost his way. 169 00:07:25,994 --> 00:07:27,710 Agent Porter, I'm gonna say this respectfully. 170 00:07:27,734 --> 00:07:30,172 We are busy here and you are wasting our time 171 00:07:30,215 --> 00:07:32,174 like you did before and the time before that. 172 00:07:32,217 --> 00:07:33,479 So I'm gonna need to reschedule. 173 00:07:33,523 --> 00:07:36,526 You rescheduled last time, which is why those 174 00:07:36,569 --> 00:07:38,267 are written instructions 175 00:07:38,310 --> 00:07:41,096 signed by the Assistant Director of Inspection Division 176 00:07:41,139 --> 00:07:44,142 for you to transfer all casework to the Legat in Budapest 177 00:07:44,186 --> 00:07:47,102 and give me 100% of your attention. 178 00:07:47,145 --> 00:07:50,148 So I'm gonna need to go over all case reports, 179 00:07:50,192 --> 00:07:52,237 2020 to present, 180 00:07:52,281 --> 00:07:54,022 for both of you. 181 00:07:54,065 --> 00:07:55,588 Have a seat. 182 00:07:55,632 --> 00:07:58,243 We're gonna be here a while. 183 00:08:04,815 --> 00:08:07,122 Ethan. 184 00:08:07,165 --> 00:08:09,080 Andre. 185 00:08:09,124 --> 00:08:10,647 Am I glad to see you. 186 00:08:10,690 --> 00:08:12,450 Um, the police here, they wanna talk to you... 187 00:08:12,475 --> 00:08:13,824 Tell me what happened. 188 00:08:13,867 --> 00:08:16,087 Start with why you're in Kosovo and not Belgrade. 189 00:08:16,131 --> 00:08:18,220 Sure. My freshman year roommate, 190 00:08:18,263 --> 00:08:19,395 he lives here in Pristina, 191 00:08:19,438 --> 00:08:21,136 - and he invited us out here... - Name? 192 00:08:21,179 --> 00:08:23,529 Leon, um, Gashi. 193 00:08:23,573 --> 00:08:25,183 G-A-S-H-Y? 194 00:08:25,227 --> 00:08:27,185 "I", at the end. G-A-S-H-I. 195 00:08:27,229 --> 00:08:29,013 Listen to me, Ethan. 196 00:08:29,057 --> 00:08:31,233 You got one foot on a landmine right now. 197 00:08:31,276 --> 00:08:34,018 And if you lie to me, or play funny with the truth 198 00:08:34,062 --> 00:08:35,822 or mislead me in any way, you're gonna end up 199 00:08:35,846 --> 00:08:38,675 in the hospital for a very time. 200 00:08:38,718 --> 00:08:40,807 - We understand each other? - Yes. 201 00:08:40,851 --> 00:08:43,027 Look, I didn't know anything was gonna happen, I swear. 202 00:08:43,071 --> 00:08:44,289 The roommate? 203 00:08:44,333 --> 00:08:46,465 Yeah, he's, uh... we were texting. 204 00:08:46,509 --> 00:08:48,838 So Leon knew that I was in Europe with Jordan and Grace 205 00:08:48,863 --> 00:08:50,053 and he said that we had to come out here. 206 00:08:50,078 --> 00:08:53,124 - Why? - He's got, um... 207 00:08:53,168 --> 00:08:55,170 - He's got hookups. - Drugs? 208 00:08:58,434 --> 00:08:59,541 I'm not even that into them. 209 00:08:59,565 --> 00:09:01,132 I just thought if it was one night... 210 00:09:01,176 --> 00:09:02,414 He was supposed to meet you when you got off the train? 211 00:09:02,438 --> 00:09:04,353 Yes. 212 00:09:04,396 --> 00:09:06,659 Okay. Where's Leon now? I need to talk to him. 213 00:09:06,703 --> 00:09:07,723 I don't know. I don't know. 214 00:09:07,747 --> 00:09:09,445 I was trying to text him, but he... 215 00:09:10,750 --> 00:09:12,187 These are the police. 216 00:09:12,230 --> 00:09:14,102 They told me to wait here for you. 217 00:09:14,145 --> 00:09:15,320 Hello, friend. 218 00:09:15,364 --> 00:09:18,715 Ledar Tolka, Vizak Pocoli. Kosovo Police. 219 00:09:18,758 --> 00:09:20,108 We were alerted you were coming. 220 00:09:20,151 --> 00:09:21,587 You're FBI, yes? 221 00:09:21,631 --> 00:09:23,241 That's right. 222 00:09:25,896 --> 00:09:28,681 And your sister is lost. 223 00:09:28,725 --> 00:09:30,161 Lost? 224 00:09:30,205 --> 00:09:32,120 I'd say missing right now, 225 00:09:32,163 --> 00:09:33,817 and I want to rectify that. 226 00:09:33,860 --> 00:09:35,534 You didn't present the purpose of your visit 227 00:09:35,558 --> 00:09:36,689 through border security. 228 00:09:36,733 --> 00:09:37,995 I'm moving quickly. 229 00:09:38,039 --> 00:09:41,694 Or notify Kosovo Police about your arrival. 230 00:09:41,738 --> 00:09:44,219 Please, you come with us. 231 00:09:44,262 --> 00:09:46,221 Let me see your credentials. 232 00:09:52,705 --> 00:09:54,838 - Come. - What about him? 233 00:09:54,881 --> 00:09:57,275 - We've interviewed him. - I haven't. 234 00:09:57,319 --> 00:09:59,147 Come. We discuss. 235 00:10:01,453 --> 00:10:03,629 Leave your cell phone on. 236 00:10:10,593 --> 00:10:13,248 Oh, come on. Come on, man. 237 00:10:53,850 --> 00:10:54,981 Hey. 238 00:10:55,006 --> 00:10:56,789 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, who, whoa. 239 00:10:56,813 --> 00:10:58,641 Hey, hey! Come on! 240 00:11:01,818 --> 00:11:03,254 Hey! 241 00:11:23,895 --> 00:11:26,855 Special Agent Andre Raines. 242 00:11:26,898 --> 00:11:29,031 I wanted to make sure that the reason 243 00:11:29,074 --> 00:11:30,859 of you being in Kosovo is legitimate. 244 00:11:30,902 --> 00:11:32,861 When you did not use proper channels, 245 00:11:32,904 --> 00:11:35,211 I assumed you had another purpose for being here. 246 00:11:35,255 --> 00:11:37,257 I only want to find my sister and her friend. 247 00:11:37,300 --> 00:11:40,303 Which is why you should have alerted us. 248 00:11:43,132 --> 00:11:44,873 You're right. 249 00:11:44,916 --> 00:11:46,222 And I apologize. 250 00:11:49,921 --> 00:11:51,749 Hm. 251 00:12:02,586 --> 00:12:04,240 Please. 252 00:12:04,284 --> 00:12:08,200 We're following all the leads to find your sister. 253 00:12:08,244 --> 00:12:10,855 It is my duty to tell you to leave Pristina 254 00:12:10,899 --> 00:12:14,511 and let Kosovo Police do our work. 255 00:12:14,555 --> 00:12:16,339 Tomorrow, the latest train 256 00:12:16,383 --> 00:12:18,341 internationally leaves at 6:00 p.m. 257 00:12:18,385 --> 00:12:20,474 I expect you to be on it, 258 00:12:20,517 --> 00:12:23,128 or you'll have to answer to other people 259 00:12:23,172 --> 00:12:28,046 who are not as interested in criminal justice as I am. 260 00:12:30,397 --> 00:12:33,922 I'll be on that train with my sister. 261 00:12:33,965 --> 00:12:35,880 I hope so. 262 00:12:35,924 --> 00:12:37,360 Hey. 263 00:12:37,404 --> 00:12:39,251 You have a gun you wanna lend me for the next day or so? 264 00:12:50,634 --> 00:12:52,288 Raines, where are you? 265 00:12:52,332 --> 00:12:54,899 Pristina. Local police put me on notice. 266 00:12:54,943 --> 00:12:56,268 Well, you better get your ass back here 267 00:12:56,292 --> 00:12:58,163 or we're all gonna be on notice. 268 00:12:58,207 --> 00:13:00,340 - Look, cover for me. - OPR is still here. 269 00:13:00,383 --> 00:13:03,125 I need you to run a name. Leon Gashi. 270 00:13:03,168 --> 00:13:04,909 G-A-S-H-I. 271 00:13:04,953 --> 00:13:07,477 Address, 32 Safet Boletini in Pristina. 272 00:13:07,521 --> 00:13:08,602 On it. 273 00:13:08,627 --> 00:13:11,438 And no paper trail, electronic or otherwise. 274 00:13:11,481 --> 00:13:14,310 I'm going dark, so hold anything until you hear from me, okay? 275 00:13:14,354 --> 00:13:16,138 Raines? 276 00:13:16,181 --> 00:13:17,400 Yeah? 277 00:13:17,444 --> 00:13:19,141 Please take care of yourself. 278 00:13:25,539 --> 00:13:27,976 Where did you travel between Warsaw 10/19 279 00:13:28,019 --> 00:13:29,586 and Budapest 10/23? 280 00:13:29,630 --> 00:13:31,980 Personal time. 281 00:13:32,023 --> 00:13:34,393 There's no such thing in international operations. 282 00:13:34,417 --> 00:13:36,463 Really? What about in the OPR? 283 00:13:36,506 --> 00:13:39,074 You mean to tell me that you're not gonna eat Café Kor? 284 00:13:39,117 --> 00:13:40,660 You're not gonna visit the Turkish Baths 285 00:13:40,684 --> 00:13:42,904 at Hotel Gellért while you're here? 286 00:13:44,558 --> 00:13:47,169 10/19 to 10/23? 287 00:13:47,212 --> 00:13:49,127 I don't remember. 288 00:13:49,171 --> 00:13:50,607 And you? 289 00:13:50,651 --> 00:13:52,087 Oh, let me guess. 290 00:13:52,130 --> 00:13:53,305 You don't remember. 291 00:13:53,349 --> 00:13:55,264 What is the play here, Porter? 292 00:13:55,307 --> 00:13:57,440 Can we just quit skirting around the edges 293 00:13:57,484 --> 00:13:59,375 and hit this straight on, because if this is headed 294 00:13:59,399 --> 00:14:02,880 towards me and Kellett having an inappropriate relationship, 295 00:14:02,924 --> 00:14:05,317 if that's your angle, I am telling you right now. 296 00:14:05,361 --> 00:14:07,450 That is a dog that will never hunt. 297 00:14:07,494 --> 00:14:10,584 And this? I mean, all of this, what is this? 298 00:14:10,627 --> 00:14:12,412 - This is too boring even for you. - Fine. 299 00:14:12,455 --> 00:14:14,588 You want me to speak plain, I'll speak plain. 300 00:14:14,631 --> 00:14:16,677 Please do. 301 00:14:16,720 --> 00:14:20,463 Your mother. That's why I'm here. 302 00:14:20,507 --> 00:14:22,465 Since Angela Cassidy failed to show up 303 00:14:22,509 --> 00:14:25,990 to your face-to-face sting operation last month, 304 00:14:26,034 --> 00:14:28,471 the Bureau's trail has run cold. 305 00:14:28,515 --> 00:14:29,994 Yeah, well, I'm sorry to hear that. 306 00:14:30,038 --> 00:14:31,213 I don't think that's true. 307 00:14:31,256 --> 00:14:32,562 The reason I'm homing in 308 00:14:32,606 --> 00:14:34,477 on this personal affair between you two? 309 00:14:34,521 --> 00:14:37,132 I need to find a new way to draw your mother out, 310 00:14:37,175 --> 00:14:39,395 and I think this relationship 311 00:14:39,439 --> 00:14:41,963 might be the best way to do that. 312 00:15:14,996 --> 00:15:16,408 - Ethan? - This is so messed up, man. 313 00:15:16,432 --> 00:15:17,583 I can't get a hold of either one of them. 314 00:15:17,607 --> 00:15:19,957 Ethan, what're you doing here? 315 00:15:20,001 --> 00:15:21,698 Where's Leon? 316 00:15:22,041 --> 00:15:23,042 Leon? 317 00:15:23,067 --> 00:15:25,461 The guy whose apartment we're in. 318 00:15:26,573 --> 00:15:29,576 Oh, um, yeah, he's um... 319 00:15:29,619 --> 00:15:31,621 Are you high? 320 00:15:32,430 --> 00:15:34,406 I just had to take the edge off. 321 00:15:34,450 --> 00:15:37,322 Ethan, where is Leon? 322 00:15:37,366 --> 00:15:38,976 He's, um... 323 00:15:39,020 --> 00:15:40,606 I told him what happened and he said I should wait here. 324 00:15:40,630 --> 00:15:42,023 What exactly did he tell you? 325 00:15:42,066 --> 00:15:44,242 He was gonna get somebody who could help. 326 00:15:56,559 --> 00:15:58,126 - You Leon? - What? 327 00:15:58,169 --> 00:15:59,214 Sit. 328 00:15:59,257 --> 00:16:00,607 Whoa, who the hell... 329 00:16:00,650 --> 00:16:02,304 Sit. Both of you. 330 00:16:02,347 --> 00:16:03,586 - Ethan, what's going... - This is Jordan's brother 331 00:16:03,610 --> 00:16:05,002 I was telling you about. 332 00:16:05,046 --> 00:16:07,483 He's in the FBI, man. 333 00:16:07,527 --> 00:16:08,717 Where's my sister? 334 00:16:08,742 --> 00:16:11,102 - He doesn't know where she is... - Shut up. 335 00:16:13,358 --> 00:16:17,101 Now, Leon. Look at me. 336 00:16:17,145 --> 00:16:19,582 He doesn't know how serious this is. 337 00:16:19,626 --> 00:16:21,192 But I do. 338 00:16:21,236 --> 00:16:22,474 I've seen a lot of trafficking. 339 00:16:22,498 --> 00:16:24,282 I know how it starts and where it ends up. 340 00:16:24,326 --> 00:16:26,328 Now what I'm asking you, 341 00:16:26,371 --> 00:16:28,156 man to man, 342 00:16:28,199 --> 00:16:29,742 is tell me your involvement in this right now, 343 00:16:29,766 --> 00:16:31,126 so I can bring this to a resolution 344 00:16:31,159 --> 00:16:33,204 where no one gets hurt. 345 00:16:33,248 --> 00:16:34,771 Namely, you. 346 00:16:36,643 --> 00:16:38,819 Sir, I might be able to help if... 347 00:16:38,862 --> 00:16:41,082 - Who are you? - May I? 348 00:16:47,218 --> 00:16:48,655 Investigator. 349 00:16:48,698 --> 00:16:51,614 I have access to certain areas in Pristina 350 00:16:51,658 --> 00:16:54,486 the Kosovo Police are unable to ingress. 351 00:16:54,530 --> 00:16:57,533 Look, I asked my cousin Valmir for help. 352 00:16:57,577 --> 00:16:59,555 You know, he told me that this guy is the best in city 353 00:16:59,579 --> 00:17:01,363 for helping foreigners. 354 00:17:01,406 --> 00:17:03,495 I'm happy to be of assistance or to leave. 355 00:17:03,539 --> 00:17:07,499 - What I don't want is trouble. - No, you gotta stay. 356 00:17:07,543 --> 00:17:09,414 Please? 357 00:17:09,458 --> 00:17:11,634 It would help if both parties retained me. 358 00:17:33,656 --> 00:17:35,179 Hey! 359 00:17:42,317 --> 00:17:44,101 Bujar! Stop! 360 00:17:46,713 --> 00:17:47,713 Ah! 361 00:18:07,211 --> 00:18:08,648 Get in! 362 00:18:21,435 --> 00:18:23,015 You know, I figured you gave me 363 00:18:23,015 --> 00:18:25,061 that address so you could follow me. 364 00:18:25,104 --> 00:18:26,279 You're right. 365 00:18:30,153 --> 00:18:32,329 You need hospital? 366 00:18:32,373 --> 00:18:33,939 No. 367 00:18:35,463 --> 00:18:38,074 So what'd you learn back there? 368 00:18:38,117 --> 00:18:40,424 No offense, but why should I trust you? 369 00:18:40,468 --> 00:18:44,385 Heh, I suppose because I'm the only one you have. 370 00:18:47,649 --> 00:18:52,436 You know this guy? 371 00:18:52,480 --> 00:18:55,047 Can you get up on the number? 372 00:18:55,091 --> 00:18:57,702 - What does that mean? - You know, tap and trace. 373 00:18:57,746 --> 00:19:01,053 Can you listen in and locate where the phone is right now? 374 00:19:01,097 --> 00:19:03,926 - Ah. Pinging. - Yes, pinging. 375 00:19:03,969 --> 00:19:06,407 - We have this. - Good. 376 00:19:14,415 --> 00:19:15,416 Raines? 377 00:19:15,459 --> 00:19:17,026 Hey. What'd you find? 378 00:19:17,069 --> 00:19:19,811 Okay, Leon Gashi was a foreign exchange student 379 00:19:19,855 --> 00:19:21,857 at the University of Michigan in 2016. 380 00:19:21,900 --> 00:19:24,468 Now, it doesn't pop up on ECRIS or iARMS, 381 00:19:24,512 --> 00:19:26,011 but he studied one year abroad and then left 382 00:19:26,035 --> 00:19:27,079 the U.S. permanently. 383 00:19:27,123 --> 00:19:28,472 No record after that. 384 00:19:28,516 --> 00:19:29,647 Okay. 385 00:19:29,691 --> 00:19:30,971 However, he does have a brother 386 00:19:30,996 --> 00:19:32,998 and two cousins, Axel, Tristan, and Finn, 387 00:19:33,042 --> 00:19:35,653 same surname Gashi, who were arrested 388 00:19:35,697 --> 00:19:38,874 for kidnapping and extortion in Pristina 18 months ago. 389 00:19:38,917 --> 00:19:41,659 Now, they were released on bail, rare for Kosovo, 390 00:19:41,703 --> 00:19:43,400 but the case never went to trial. 391 00:19:43,444 --> 00:19:44,923 Organized crime. 392 00:19:44,967 --> 00:19:46,577 Bribes and payoffs. 393 00:19:46,621 --> 00:19:47,926 Mm-hmm. Sounds like it. 394 00:19:47,970 --> 00:19:50,929 Does it say who bailed them out? 395 00:19:50,973 --> 00:19:53,497 Last name Alcott. 396 00:19:53,541 --> 00:19:56,457 - No other information. - Okay, well, thanks. 397 00:19:56,500 --> 00:19:58,763 Are you going dark again? 398 00:19:58,807 --> 00:20:00,025 Yep. 399 00:20:00,069 --> 00:20:02,898 Whatever you need, I am here for you. 400 00:20:02,941 --> 00:20:05,074 I know. 401 00:20:05,117 --> 00:20:06,989 I appreciate it. 402 00:20:17,956 --> 00:20:20,176 Didn't want to interrupt while you were with OPR, 403 00:20:20,219 --> 00:20:22,047 but I thought you should know about Raines. 404 00:20:22,091 --> 00:20:23,875 Yeah, sorry, we've been up to our eyeballs. 405 00:20:23,919 --> 00:20:26,095 Did he hear from his sister? 406 00:20:26,138 --> 00:20:29,490 He's, uh... he's not here. 407 00:20:29,533 --> 00:20:32,797 Tell me exactly what is going on. 408 00:20:32,841 --> 00:20:34,756 He's in Kosovo, and he turned off his phone. 409 00:20:34,799 --> 00:20:36,888 - You got to be kidding me. - What about Jaeger? 410 00:20:36,932 --> 00:20:38,562 She went back to her office to coordinate 411 00:20:38,586 --> 00:20:39,717 with colleagues in Pristina. 412 00:20:39,761 --> 00:20:41,545 - Have you talked to her since? - No. 413 00:20:41,589 --> 00:20:44,069 - We should resume. - In a minute. 414 00:20:44,113 --> 00:20:46,768 And I'm gonna need to talk to your other agents. 415 00:20:46,811 --> 00:20:49,988 Uh, Cameron Vo and Andre Raines. 416 00:20:50,032 --> 00:20:51,599 What does this have to do with them? 417 00:20:51,642 --> 00:20:53,098 Well, that depends on what they know 418 00:20:53,122 --> 00:20:54,602 and when they knew it. 419 00:20:54,645 --> 00:20:56,821 - I can talk to you now. - Thank you. 420 00:20:58,867 --> 00:21:00,956 Give you two a chance to get up to speed. 421 00:21:00,999 --> 00:21:02,697 Yeah, that's a good idea. 422 00:21:07,876 --> 00:21:09,617 Hey. 423 00:21:09,660 --> 00:21:11,749 I know I pushed you away when you covered for me 424 00:21:11,793 --> 00:21:13,577 with that prick, but with this? 425 00:21:13,621 --> 00:21:15,840 Bringing your mother into it? 426 00:21:15,884 --> 00:21:17,494 I'll put everything on the table for you, 427 00:21:17,538 --> 00:21:19,191 - I don't care. - Stop. I won't let you. 428 00:21:22,978 --> 00:21:25,110 You said something interesting earlier. 429 00:21:25,154 --> 00:21:27,765 Porter's been here three times in three months. 430 00:21:27,809 --> 00:21:29,550 And then he turned beet red 431 00:21:29,593 --> 00:21:31,116 when you mentioned the Turkish baths. 432 00:21:31,160 --> 00:21:34,032 - Yeah, I noticed. - I want to explore that. 433 00:21:37,949 --> 00:21:39,274 All right, I'll see if I can raise anyone 434 00:21:39,298 --> 00:21:41,039 in the police department in Pristina 435 00:21:41,083 --> 00:21:43,520 and I'll see if I can reach the Legat in Sofia. 436 00:21:50,614 --> 00:21:52,616 If you want to wait and conduct surveillance, 437 00:21:52,660 --> 00:21:54,923 or if you want to question him directly, 438 00:21:54,966 --> 00:21:58,056 it does not matter to me, you choose. 439 00:21:58,100 --> 00:22:01,625 Direct. 440 00:22:01,669 --> 00:22:03,584 Tolka. 441 00:22:03,627 --> 00:22:06,195 Po. Po. 442 00:22:07,762 --> 00:22:09,024 Mire. 443 00:22:10,591 --> 00:22:13,637 There is problem. 444 00:22:24,256 --> 00:22:25,910 Hey. 445 00:22:55,377 --> 00:22:56,516 What are you doing? 446 00:22:56,516 --> 00:22:57,648 - Don't! - Don't what? 447 00:22:57,691 --> 00:22:58,930 Play like you aren't a part of this. 448 00:22:58,954 --> 00:23:02,871 Deny it, and I'll put you through that wall. 449 00:23:08,964 --> 00:23:10,748 Here's what I think. 450 00:23:10,791 --> 00:23:13,403 I think local criminals kidnap foreign girls, 451 00:23:13,446 --> 00:23:15,927 and whenever their parents or friends or whoever is close 452 00:23:15,971 --> 00:23:17,296 to them feels like they're getting nowhere 453 00:23:17,320 --> 00:23:19,670 with the police, in walks Investigator Alcott, 454 00:23:19,713 --> 00:23:23,630 with his sharp British accent and fake concern. 455 00:23:23,674 --> 00:23:26,068 But Investigator Alcott doesn't actually do any legwork, 456 00:23:26,111 --> 00:23:28,592 because Investigator Alcott is in on it from the jump 457 00:23:28,635 --> 00:23:30,507 with the kidnappers. 458 00:23:30,550 --> 00:23:32,639 He gives out information in bits and scraps, 459 00:23:32,683 --> 00:23:33,945 bleeding a desperate parent, 460 00:23:33,989 --> 00:23:36,861 until they're too dry to pay anymore. 461 00:23:36,905 --> 00:23:38,950 That sound about right to you? 462 00:23:38,994 --> 00:23:40,952 You don't know what you're talking about. 463 00:23:40,996 --> 00:23:45,478 You paid their bail 18 months ago. 464 00:23:45,522 --> 00:23:47,959 If I look on your desk, am I gonna find 465 00:23:48,003 --> 00:23:49,961 contact information for my father? 466 00:23:50,005 --> 00:23:52,659 Because I'll tell you how far that'll get you. 467 00:23:54,966 --> 00:23:57,403 Oh. 468 00:23:57,447 --> 00:24:00,798 It's her friend who's rich. 469 00:24:00,841 --> 00:24:02,931 Grace. 470 00:24:02,974 --> 00:24:06,543 She was the target the whole time. 471 00:24:06,586 --> 00:24:08,980 Let's make an arrangement. 472 00:24:09,024 --> 00:24:13,811 I thought in this job, I'd seen the lowest of the low. 473 00:24:13,854 --> 00:24:16,814 But you're a guy who scams anxious parents 474 00:24:16,857 --> 00:24:18,468 at the worst time in their lives. 475 00:24:19,860 --> 00:24:22,689 I don't think there's a pit deep enough for you. 476 00:24:25,649 --> 00:24:26,998 - Ah! - Where's my sister? 477 00:24:27,042 --> 00:24:30,741 - You're crazy! - Where is my sister? 478 00:24:30,784 --> 00:24:33,004 I don't know... 479 00:24:33,048 --> 00:24:34,963 Okay, okay, okay! 480 00:24:41,099 --> 00:24:42,796 Hey, hey. This man just tried to... 481 00:24:50,004 --> 00:24:51,867 Please, Mr. Alcott. 482 00:24:51,892 --> 00:24:54,852 Continue. 483 00:24:56,158 --> 00:24:58,464 Speak up. 484 00:25:00,205 --> 00:25:02,425 They have them in a factory. 485 00:25:02,468 --> 00:25:04,122 Alive? 486 00:25:04,166 --> 00:25:05,428 Yeah. 487 00:25:07,082 --> 00:25:09,388 You're gonna text the kidnappers. 488 00:25:09,432 --> 00:25:11,062 Tell them you made contact with the parents 489 00:25:11,086 --> 00:25:13,044 and to hold them until they hear from you. 490 00:25:13,088 --> 00:25:14,741 If they abused them in any way, 491 00:25:14,785 --> 00:25:17,179 it'll affect the ransom payment. 492 00:25:17,222 --> 00:25:18,571 You understand? 493 00:25:19,833 --> 00:25:22,010 - Yeah. - Get your phone out. 494 00:25:28,842 --> 00:25:32,759 Try anything other than what I just told you 495 00:25:32,803 --> 00:25:35,414 and you won't like what happens next. 496 00:25:44,119 --> 00:25:47,644 The place he described is old cigarette factory. 497 00:25:49,733 --> 00:25:51,735 Is this factory far? 498 00:25:51,778 --> 00:25:53,954 It's just outside town. 499 00:25:56,131 --> 00:26:00,439 Well, I appreciate you helping me. 500 00:26:02,789 --> 00:26:05,444 I'll admit I have reason. 501 00:26:10,928 --> 00:26:12,756 This sister of yours? 502 00:26:12,799 --> 00:26:16,673 You are, uh, close? 503 00:26:23,941 --> 00:26:27,510 My pop's gave me the boot when I was 17. 504 00:26:29,077 --> 00:26:31,731 The boot? 505 00:26:31,775 --> 00:26:34,038 Kicked me out. 506 00:26:34,082 --> 00:26:36,562 She was only nine. 507 00:26:39,087 --> 00:26:42,046 I shouldn't have left her with him. 508 00:26:53,753 --> 00:26:56,669 Okay, can I get Agent Raines in here please? 509 00:26:56,713 --> 00:26:58,497 Agent Raines has left for the night. 510 00:26:58,541 --> 00:27:00,804 I told you I wanted to talk to him. 511 00:27:00,847 --> 00:27:03,154 And maybe when you show up unannounced, 512 00:27:03,198 --> 00:27:04,808 these things happen. 513 00:27:09,247 --> 00:27:11,815 Okay. Okay, you know what? 514 00:27:11,858 --> 00:27:14,513 I'm gonna take these files back to the hotel, 515 00:27:14,557 --> 00:27:16,211 but I expect everyone... 516 00:27:16,254 --> 00:27:19,953 And I mean, everyone... To be here at 8:00 a.m. 517 00:27:19,997 --> 00:27:21,694 Uh-huh. 518 00:27:26,046 --> 00:27:27,526 Have you heard anything from Raines? 519 00:27:27,570 --> 00:27:29,572 Nothing yet. I'm still back channeling. 520 00:27:29,615 --> 00:27:31,269 But in the meantime, I want you to see 521 00:27:31,313 --> 00:27:33,721 if you can find any interviews... 522 00:27:35,665 --> 00:27:38,146 - Evening. - Good night. 523 00:27:49,331 --> 00:27:51,333 I want you to find any interview that we have, 524 00:27:51,376 --> 00:27:54,031 any 302 that mentions a lead in Kosovo 525 00:27:54,074 --> 00:27:56,816 bring it to me, the more we have, the better. 526 00:27:56,860 --> 00:27:58,688 Cover for Raines? 527 00:27:58,731 --> 00:28:01,691 If we need it. It's best to have it ready. 528 00:28:27,891 --> 00:28:29,893 So why'd they kill the American, 529 00:28:29,936 --> 00:28:31,087 the one who brought the girls? 530 00:28:31,111 --> 00:28:32,635 I think he told them about my sister 531 00:28:32,678 --> 00:28:34,898 and her friend, and Leon Gashi lured them in. 532 00:28:34,941 --> 00:28:36,397 He was gonna use Ethan as the go between 533 00:28:36,421 --> 00:28:37,746 for the parents and the investigator. 534 00:28:37,770 --> 00:28:40,077 Yes, but, then why kill the boy? 535 00:28:40,120 --> 00:28:44,603 Because he didn't tell them about me. 536 00:28:44,647 --> 00:28:46,083 Hm. 537 00:28:56,789 --> 00:28:58,748 I don't know how many men are in there. 538 00:28:58,791 --> 00:29:01,838 I will call for support. 539 00:29:04,893 --> 00:29:07,088 _ 540 00:29:08,034 --> 00:29:12,205 _ 541 00:29:12,849 --> 00:29:14,764 You expecting us to wait? 542 00:29:14,807 --> 00:29:16,635 We're not waiting. 543 00:29:55,805 --> 00:29:56,806 Okay. 544 00:30:37,934 --> 00:30:39,370 Raines. 545 00:30:57,519 --> 00:30:59,999 This way. And shut up. 546 00:31:04,526 --> 00:31:07,093 Stand there. 547 00:31:07,137 --> 00:31:08,137 Oof! 548 00:31:09,531 --> 00:31:12,403 Move, and I'll blow your head off. 549 00:31:19,454 --> 00:31:21,151 Oh, God. 550 00:31:21,194 --> 00:31:22,413 Shh. 551 00:31:26,504 --> 00:31:27,853 How many guys are in there? 552 00:31:29,289 --> 00:31:31,814 They teaching classes at Michigan in Albanian? 553 00:31:31,857 --> 00:31:34,773 Speak English. 554 00:31:34,817 --> 00:31:37,167 Six. 555 00:31:37,210 --> 00:31:39,778 You'll never make it. 556 00:31:39,822 --> 00:31:43,173 One more question. The boyfriend. 557 00:31:43,216 --> 00:31:45,175 Ethan. 558 00:31:45,218 --> 00:31:48,178 Did he know about this? 559 00:31:48,221 --> 00:31:50,398 He set them up? 560 00:31:52,530 --> 00:31:57,230 He was in... he was in Europe with two girls. 561 00:31:57,274 --> 00:31:59,319 And I convinced him to come. 562 00:32:03,498 --> 00:32:05,456 I believe you. 563 00:32:11,114 --> 00:32:12,507 Come on. 564 00:32:48,499 --> 00:32:51,328 Shh, shh. It's okay. It's okay. 565 00:32:51,371 --> 00:32:53,504 Come on. Come on. 566 00:32:53,548 --> 00:32:55,593 All right. I want you to go and hide. 567 00:32:55,637 --> 00:32:57,552 - No, no, no. - I'll come get you. 568 00:32:57,595 --> 00:32:59,510 I'll come back for you. Go hide. 569 00:32:59,554 --> 00:33:01,425 Hide. Go, go, go. 570 00:33:15,787 --> 00:33:17,441 Jordan. 571 00:33:17,485 --> 00:33:19,791 Hey, it's me. It's okay. 572 00:33:46,514 --> 00:33:48,603 You're safe. You're safe. 573 00:34:20,833 --> 00:34:23,705 Before you say anything, I want you to know 574 00:34:23,749 --> 00:34:27,753 your partner, Tolka, he was a stand-up guy. 575 00:34:30,103 --> 00:34:32,061 For some reason... 576 00:34:32,105 --> 00:34:36,283 I don't know. He wanted to help me. 577 00:34:36,326 --> 00:34:38,807 And everything I did to rescue my sister 578 00:34:38,851 --> 00:34:41,897 was with his assistance. 579 00:34:41,941 --> 00:34:44,944 We owe our lives to him, 580 00:34:44,987 --> 00:34:49,731 and I'm very sorry he died. 581 00:34:52,865 --> 00:34:56,085 Tolka's wife and kids immigrated to New York 582 00:34:56,129 --> 00:34:59,785 two years ago. 583 00:34:59,828 --> 00:35:03,906 He was hoping to have a visa approved to join them. 584 00:35:05,878 --> 00:35:10,317 That is why he helped you, so you'd help him. 585 00:35:12,841 --> 00:35:16,105 I would have. 586 00:35:16,149 --> 00:35:17,846 This man is a Special Agent 587 00:35:17,890 --> 00:35:20,283 with the United States Federal Bureau of Investigation 588 00:35:20,327 --> 00:35:22,198 working in concert with Europol 589 00:35:22,242 --> 00:35:24,810 and our newly-opened office in Pristina. 590 00:35:24,853 --> 00:35:28,378 I demand his release, and that of U.S. citizens 591 00:35:28,422 --> 00:35:31,077 Jordan Raines and Grace Thornton. 592 00:35:31,120 --> 00:35:33,166 Immediately. 593 00:35:57,973 --> 00:36:00,236 Andre! 594 00:36:02,935 --> 00:36:05,894 I'm so sorry. So, so sorry. 595 00:36:05,938 --> 00:36:09,028 It's okay, it's okay. It's okay. 596 00:36:12,118 --> 00:36:14,903 It's okay. 597 00:36:14,947 --> 00:36:16,862 I got you, I got you. 598 00:36:16,905 --> 00:36:19,386 It's okay, it's okay. It's okay. 599 00:36:20,866 --> 00:36:23,956 Come on, let's go. 600 00:36:28,177 --> 00:36:29,962 It's okay. 601 00:36:48,284 --> 00:36:49,435 You know, you probably shouldn't have 602 00:36:49,459 --> 00:36:50,983 a dog in a Bureau... 603 00:36:51,026 --> 00:36:53,246 They're waiting for you in the break room. 604 00:36:53,289 --> 00:36:55,074 Good. 605 00:37:02,820 --> 00:37:05,084 Forrester, Kellett. 606 00:37:06,955 --> 00:37:09,392 I thought we'd begin the morning by examining... 607 00:37:09,436 --> 00:37:13,005 Let me stop you right there real quick. 608 00:37:13,048 --> 00:37:17,226 Three times in three months, you've been in Budapest, 609 00:37:17,270 --> 00:37:18,880 pulling on threads, 610 00:37:18,924 --> 00:37:20,969 trying to unravel our operation here. 611 00:37:21,013 --> 00:37:22,536 Came up empty-handed twice. 612 00:37:22,579 --> 00:37:24,019 Now you'd think that would stop a man 613 00:37:24,059 --> 00:37:26,279 from jetting across the Atlantic a third time. 614 00:37:26,322 --> 00:37:28,194 But you flew over anyway. 615 00:37:28,237 --> 00:37:30,892 And we had a pretty good inkling by all the busywork 616 00:37:30,936 --> 00:37:33,416 you had us going through yesterday that you didn't have 617 00:37:33,460 --> 00:37:35,592 a justifiable reason for doing that. 618 00:37:35,636 --> 00:37:38,987 Like I said, even boring for you. 619 00:37:39,031 --> 00:37:42,164 - Your mother... - So then I thought, 620 00:37:42,208 --> 00:37:45,602 why did Agent Porter come over here if it wasn't to jam us up? 621 00:37:45,646 --> 00:37:47,213 Mm. 622 00:37:47,256 --> 00:37:52,193 Turns out, Agent Porter fell for Rozalia Lokatos, 623 00:37:52,305 --> 00:37:54,568 a prostitute that works out of Nepliget Park. 624 00:37:54,611 --> 00:37:56,831 Liked her so much, came back here three times 625 00:37:56,874 --> 00:37:59,051 in three months on... What was it? 626 00:37:59,094 --> 00:38:00,313 "Official business." 627 00:38:00,356 --> 00:38:02,010 And set her up in an apartment 628 00:38:02,054 --> 00:38:03,533 in the Belváros. 629 00:38:06,493 --> 00:38:11,280 Now what would Mrs. Porter, and your kids, Sophie and Evan, 630 00:38:11,324 --> 00:38:14,240 What would they think about that? 631 00:38:15,502 --> 00:38:17,852 - Oh, that's a cute one. - Okay, okay. 632 00:38:17,895 --> 00:38:20,420 I can see I've got everything I need here. 633 00:38:20,463 --> 00:38:22,117 - Uh-huh. - Yeah, and, uh... 634 00:38:22,161 --> 00:38:26,165 We, uh... we no longer need to pursue any outstanding 635 00:38:26,208 --> 00:38:28,167 disciplinary measures on the Fly Team office. 636 00:38:28,210 --> 00:38:31,344 - That's great. - I will, uh... 637 00:38:43,617 --> 00:38:45,314 Nice work. 638 00:38:45,358 --> 00:38:48,143 These OPR guys aren't very good at picking up a tail. 639 00:38:48,187 --> 00:38:49,318 Uh-huh. 640 00:38:49,362 --> 00:38:51,146 Vo, any word from Raines this morning? 641 00:38:51,190 --> 00:38:53,540 Yes, he's at the airport seeing Jordan off. 642 00:38:53,583 --> 00:38:55,023 All right, if he calls let him know 643 00:38:55,063 --> 00:38:57,109 I want him in front of me as soon as he gets in. 644 00:38:57,152 --> 00:39:00,199 Just go easy on him. 645 00:39:00,242 --> 00:39:01,678 Okay? 646 00:39:01,722 --> 00:39:04,507 We all would have done the same for our family. 647 00:39:07,597 --> 00:39:09,599 I'll take it under advisement. 648 00:39:22,395 --> 00:39:24,571 Grace's parents sprung for the jet? 649 00:39:24,614 --> 00:39:27,182 They want her home. 650 00:39:27,226 --> 00:39:29,358 Forever. 651 00:39:29,402 --> 00:39:31,360 I see that. 652 00:39:33,536 --> 00:39:37,062 I'm... I'm sorry for almost... 653 00:39:38,585 --> 00:39:41,196 I'll never be that stupid again. 654 00:39:41,240 --> 00:39:43,981 - Not your fault. - Yes, it is. 655 00:39:44,025 --> 00:39:45,592 I thought we were invincible. 656 00:39:45,635 --> 00:39:49,552 Every 20 year old thinks that. 657 00:39:49,596 --> 00:39:51,076 Not you. 658 00:39:51,119 --> 00:39:53,208 Yeah, even me. 659 00:39:53,252 --> 00:39:55,384 Besides, pop wasn't the best role model. 660 00:39:55,428 --> 00:39:57,560 That's not on you. 661 00:39:57,604 --> 00:39:59,649 It is, actually. 662 00:40:02,217 --> 00:40:03,740 I shouldn't have left. 663 00:40:03,784 --> 00:40:05,655 He made you. 664 00:40:05,699 --> 00:40:08,310 Still. 665 00:40:11,487 --> 00:40:15,404 God, what am I supposed to tell Ethan's parents? 666 00:40:15,448 --> 00:40:18,233 Hey. The truth. 667 00:40:18,277 --> 00:40:21,149 However hard that may be. 668 00:40:21,193 --> 00:40:23,760 They need to know. 669 00:40:23,804 --> 00:40:26,372 When are you coming home? 670 00:40:28,635 --> 00:40:30,593 I'm not sure. 671 00:40:34,031 --> 00:40:36,730 Are you catching monsters? 672 00:40:36,773 --> 00:40:39,298 Like those men out there? 673 00:40:39,341 --> 00:40:42,562 I am. 674 00:40:42,605 --> 00:40:44,999 Then stay. 675 00:40:45,042 --> 00:40:47,175 As long as you can. 676 00:40:47,219 --> 00:40:48,742 Don't let anyone else go through 677 00:40:48,785 --> 00:40:51,136 what we just went through. 678 00:40:56,750 --> 00:40:58,578 I love you. 679 00:40:58,621 --> 00:41:00,493 You too. 680 00:41:23,389 --> 00:41:27,389 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 47846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.