Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:09,102 --> 00:05:10,770
"Xing Fa Long."
2
00:05:12,188 --> 00:05:14,607
"Xing Fa Long Weavers."
3
00:05:30,373 --> 00:05:33,126
Hey quit pushing around,
don't you know how to read?
4
00:05:33,418 --> 00:05:34,127
A little bit.
5
00:05:34,419 --> 00:05:35,462
See that?
6
00:05:36,004 --> 00:05:37,339
"Working area, no intruders."
7
00:05:37,839 --> 00:05:40,342
I am no intruder,
I am here to look for someone.
8
00:05:41,426 --> 00:05:43,887
Get lost,
I think you are from Gui Lian Tong.
9
00:05:44,179 --> 00:05:45,555
Gui Lian Tong?
10
00:05:47,599 --> 00:05:48,599
I asked you to leave.
11
00:05:48,725 --> 00:05:50,810
Do you want to get thrown out?
12
00:05:51,102 --> 00:05:52,270
Throw me out?
13
00:05:53,646 --> 00:05:58,735
Who? You?
14
00:06:02,030 --> 00:06:03,030
Right.
15
00:06:10,663 --> 00:06:11,663
What are you doing?
16
00:06:11,873 --> 00:06:13,375
This kid is trespassing.
17
00:06:13,666 --> 00:06:15,001
We wanna teach him a lesson.
18
00:06:16,252 --> 00:06:18,254
He is unreasonable,
I came to look for someone.
19
00:06:18,546 --> 00:06:19,089
Who?
20
00:06:19,381 --> 00:06:20,799
My brother Wang Hon.
21
00:06:21,091 --> 00:06:24,344
What? He has a relative too?
22
00:06:24,636 --> 00:06:25,887
Alright, come with me.
23
00:06:38,441 --> 00:06:41,820
Stand still...
24
00:07:11,850 --> 00:07:12,850
Supervisor.
25
00:07:13,268 --> 00:07:14,508
Wang Hon's in your team, right?
26
00:07:14,602 --> 00:07:15,602
Yes.
27
00:07:15,645 --> 00:07:16,725
Someone is looking for him.
28
00:07:16,855 --> 00:07:18,273
Take him there.
29
00:07:19,691 --> 00:07:22,485
Supervisor, please teach me.
30
00:07:22,777 --> 00:07:23,777
Follow me.
31
00:07:26,573 --> 00:07:28,074
Stand still...
32
00:07:44,174 --> 00:07:45,675
He looks okay.
33
00:07:48,553 --> 00:07:49,553
What did you say?
34
00:07:49,637 --> 00:07:51,347
Nothing...
35
00:07:52,098 --> 00:07:53,641
Go in there yourself, he's working
36
00:07:53,933 --> 00:07:55,727
but don't take too long.
37
00:08:02,233 --> 00:08:04,944
What's this? It gives out a tune.
38
00:08:06,237 --> 00:08:08,323
Just asking, stay calm.
39
00:08:08,615 --> 00:08:09,991
What is this?
40
00:08:10,283 --> 00:08:12,577
A country bumpkin like you wouldn't know.
41
00:08:12,869 --> 00:08:16,748
This is a gold watch, for telling the time.
42
00:08:46,069 --> 00:08:47,069
Brother.
43
00:08:49,405 --> 00:08:50,573
Brother.
44
00:08:54,285 --> 00:08:55,411
Brother.
45
00:08:57,622 --> 00:08:59,541
Oh, how come you're here?
46
00:09:09,926 --> 00:09:10,927
It's noisy here.
47
00:09:11,219 --> 00:09:12,220
What did you say?
48
00:09:14,639 --> 00:09:15,765
Ah Hong.
49
00:09:43,418 --> 00:09:44,544
Where are you going?
50
00:09:44,836 --> 00:09:47,171
I'm working so I can't stay away too long
51
00:09:47,463 --> 00:09:49,132
I'll take you to my place
52
00:09:49,424 --> 00:09:50,675
and see you after work.
53
00:09:50,967 --> 00:09:52,176
When do you get off?
54
00:09:52,468 --> 00:09:52,969
I work till it's dark.
55
00:09:53,261 --> 00:09:54,804
By then I could starve to death.
56
00:09:55,096 --> 00:09:56,848
Get some food to eat frst.
57
00:09:57,140 --> 00:09:59,350
Then wait for me
at the entrance of the machine room.
58
00:10:01,185 --> 00:10:02,395
Don't run around.
59
00:10:07,609 --> 00:10:09,694
Brother...
60
00:10:09,986 --> 00:10:11,571
Do you have a round object
61
00:10:11,863 --> 00:10:13,023
that makes a ding dong noise?
62
00:10:13,197 --> 00:10:15,950
It's called...
63
00:10:16,242 --> 00:10:17,327
For telling the time.
64
00:10:17,619 --> 00:10:18,619
No.
65
00:10:18,911 --> 00:10:21,748
That's for the rich, not me.
66
00:10:22,040 --> 00:10:23,166
Why do you ask?
67
00:10:23,458 --> 00:10:24,458
Nothing.
68
00:10:30,757 --> 00:10:32,008
"Yuet Lai restaurant."
69
00:10:55,657 --> 00:10:56,991
Just think
70
00:10:57,283 --> 00:11:00,453
how long have you been with Xing Fa Long?
71
00:11:00,745 --> 00:11:03,623
At least eight years, right?
72
00:11:03,915 --> 00:11:06,542
Your record of service
should be acknowledged
73
00:11:06,834 --> 00:11:11,089
but you are only in charge of
thirty machines
74
00:11:11,381 --> 00:11:13,341
that's a mediocre reward.
75
00:11:13,633 --> 00:11:15,468
Once you are in
Gui Lian Tong's textile mill
76
00:11:15,760 --> 00:11:17,428
things would be different.
77
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
Birds of the same feather flock together
78
00:11:19,430 --> 00:11:21,265
all bosses are the same.
79
00:11:21,557 --> 00:11:24,936
Old Yang,
Gui Lian Tong is run by the Manchus
80
00:11:25,228 --> 00:11:26,828
I hear they would do everything possible
81
00:11:26,938 --> 00:11:28,940
to make Xing Fa Long to close down
82
00:11:29,232 --> 00:11:31,150
so as to manipulate the workmen.
83
00:11:31,442 --> 00:11:32,902
Where did you hear this from?
84
00:11:33,194 --> 00:11:35,905
Our boss Ha He Bu is very friendly
85
00:11:36,197 --> 00:11:37,490
he is also generous
86
00:11:37,782 --> 00:11:41,661
you could bring over
a hundred or more workers.
87
00:11:49,627 --> 00:11:51,879
Li Kai, frankly speaking
88
00:11:52,171 --> 00:11:55,049
you should know what's good for you
89
00:11:55,341 --> 00:11:56,801
I'm not afraid of your threats.
90
00:11:57,093 --> 00:11:58,093
Bill please.
91
00:12:04,892 --> 00:12:06,144
Thank you...
92
00:12:08,730 --> 00:12:09,856
Come back soon.
93
00:12:20,032 --> 00:12:22,285
Don't tug at my clothes,
I've worn them for three years
94
00:12:22,577 --> 00:12:24,287
and they are easily torn
95
00:12:24,579 --> 00:12:25,580
I'll hit you.
96
00:12:27,832 --> 00:12:28,374
Why?
97
00:12:28,666 --> 00:12:30,209
This kid kicked my butt.
98
00:12:30,501 --> 00:12:31,501
Look.
99
00:12:40,011 --> 00:12:41,053
Really?
100
00:12:41,345 --> 00:12:44,307
He went in to eat for some time already.
101
00:12:44,599 --> 00:12:46,184
God knows when he did it.
102
00:12:47,226 --> 00:12:48,644
This is strange
103
00:12:48,936 --> 00:12:50,188
your bottom was kicked
104
00:12:50,480 --> 00:12:52,190
yet you didn't know?
105
00:13:03,951 --> 00:13:06,954
Kid, what kung fu style is this?
106
00:13:07,246 --> 00:13:10,541
What? Kung fu?
Who wants to kick his bottom.
107
00:13:10,833 --> 00:13:12,752
Is his bottom that attractive?
108
00:13:14,796 --> 00:13:15,922
You...
109
00:13:16,297 --> 00:13:19,091
Alright... forget it.
110
00:13:20,510 --> 00:13:22,637
I know this kid.
111
00:13:22,929 --> 00:13:23,513
Who is he?
112
00:13:23,805 --> 00:13:26,265
Supervisor with Xing Fa Long.
113
00:13:27,600 --> 00:13:29,602
What an upstart.
114
00:13:29,894 --> 00:13:31,896
Can't believe he doesn't know
115
00:13:32,188 --> 00:13:34,482
when he was kicked at the bottom.
116
00:13:56,462 --> 00:13:57,462
Supervisor Li.
117
00:13:57,588 --> 00:14:00,508
Are you taking us to Gui Lian Tong soon?
118
00:14:04,387 --> 00:14:05,471
I see.
119
00:14:05,763 --> 00:14:08,516
Ha He Bu gave you that gold watch.
120
00:14:11,894 --> 00:14:14,397
Chen Zheng, I told you not to play tricks.
121
00:14:14,689 --> 00:14:16,482
I...
122
00:14:20,278 --> 00:14:21,445
Supervisor...
123
00:14:39,338 --> 00:14:46,012
Let's go... see you tomorrow.
124
00:14:50,141 --> 00:14:51,141
Brother.
125
00:15:57,083 --> 00:16:00,795
The shoes are too big,
have to fll it out at the toes.
126
00:17:10,364 --> 00:17:13,743
I'll talk to the supervisor tomorrow
127
00:17:14,035 --> 00:17:16,412
and ask for a job for you
128
00:17:16,704 --> 00:17:18,384
I am not eligible to work on your machine.
129
00:17:18,497 --> 00:17:19,749
Of course not.
130
00:17:20,041 --> 00:17:24,503
You'll do odds and ends and learn.
131
00:17:24,795 --> 00:17:26,297
How much would I earn?
132
00:17:27,006 --> 00:17:29,383
Money is no use back home
133
00:17:29,675 --> 00:17:33,012
but it is essential in this place.
134
00:17:34,138 --> 00:17:37,099
Someone is teaching kung fu over there.
135
00:17:37,391 --> 00:17:39,602
He's no good, if I teach them...
136
00:17:39,894 --> 00:17:41,228
Guan Feng Yi.
137
00:17:51,614 --> 00:17:55,993
Brother, you are new
138
00:17:56,285 --> 00:18:00,081
and not familiar with the bad people here.
139
00:18:00,372 --> 00:18:02,583
You'll understand slowly.
140
00:18:04,210 --> 00:18:08,506
Listen to my advice and
don't show your kung fu.
141
00:18:11,133 --> 00:18:12,218
Go to sleep.
142
00:18:47,753 --> 00:18:50,339
"Destined for Imperial Lineage."
143
00:19:10,860 --> 00:19:14,071
Look, our products are
144
00:19:14,363 --> 00:19:16,615
not as good as those woven by Xing Fa Long.
145
00:19:16,907 --> 00:19:19,118
Even if the merchants give me face
146
00:19:19,410 --> 00:19:21,412
I can get no business.
147
00:19:22,413 --> 00:19:24,123
I want to get the men from Xing Fa Long...
148
00:19:24,415 --> 00:19:28,127
Boss, that Li Kai could not be bought.
149
00:19:28,627 --> 00:19:30,004
I have done my best
150
00:19:30,296 --> 00:19:32,131
but Li Kai is on good terms with everyone
151
00:19:32,423 --> 00:19:34,425
and the workmen listen to him.
152
00:19:45,019 --> 00:19:49,106
There are two things which
153
00:19:49,398 --> 00:19:52,776
everyone has to listen,
regardless of who he is.
154
00:20:03,412 --> 00:20:04,412
Understand?
155
00:20:04,663 --> 00:20:05,663
Yes.
156
00:20:05,748 --> 00:20:08,667
If we can't coax them, we'll use force.
157
00:20:17,593 --> 00:20:18,593
What's so urgent that
158
00:20:18,761 --> 00:20:20,441
you have to come at night to see the boss?
159
00:20:20,471 --> 00:20:23,390
Our competitor wants to grab our workers
160
00:20:23,682 --> 00:20:26,268
what should we do?
161
00:20:27,269 --> 00:20:28,646
You have a kind heart.
162
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
Boss He.
163
00:20:43,994 --> 00:20:48,791
That's enough...
remember to water them daily
164
00:20:49,083 --> 00:20:50,459
with just the right amount.
165
00:20:50,751 --> 00:20:51,751
Yes.
166
00:21:12,940 --> 00:21:15,901
Boss He, are you doing some gardening?
167
00:21:17,236 --> 00:21:19,822
You don't know that
168
00:21:20,114 --> 00:21:23,534
I put six top notch crickets underground
169
00:21:23,826 --> 00:21:27,037
and they will beneft
from the energy of the soil.
170
00:21:27,329 --> 00:21:28,497
Right.
171
00:21:28,789 --> 00:21:29,789
Boss He.
172
00:21:29,832 --> 00:21:34,086
Your crickets are invincible.
173
00:21:37,006 --> 00:21:38,674
Stop being so sycophantic.
174
00:21:38,966 --> 00:21:41,510
Last year I was no match
for that kid Wang Bai Wan
175
00:21:41,802 --> 00:21:43,929
I'll teach him a lesson this year.
176
00:21:44,221 --> 00:21:44,888
Yes...
177
00:21:45,180 --> 00:21:47,391
What's the matter?
178
00:22:00,321 --> 00:22:04,283
That bastard Ha He Bu
is going to use force.
179
00:22:04,575 --> 00:22:06,618
Frankly, as long as I feed you
180
00:22:06,910 --> 00:22:08,287
you should work for me.
181
00:22:08,579 --> 00:22:12,041
Yes... boss, don't worry.
182
00:22:14,585 --> 00:22:15,919
Yes, you are right
183
00:22:16,211 --> 00:22:19,506
but if Gui Lian Tong pays more
184
00:22:19,798 --> 00:22:23,052
our men would be induced.
185
00:22:23,344 --> 00:22:26,096
Nonsense. Are you saying
I am stingy towards my men?
186
00:22:26,388 --> 00:22:27,473
Li Kai.
187
00:22:30,976 --> 00:22:31,976
Go.
188
00:23:07,513 --> 00:23:09,139
Please offer him a job.
189
00:23:10,641 --> 00:23:12,476
What's your name?
190
00:23:15,604 --> 00:23:16,814
Guan Feng Yi.
191
00:23:17,106 --> 00:23:18,899
How old are you? Any experience?
192
00:23:19,191 --> 00:23:22,152
Nineteen, no experience.
193
00:23:22,986 --> 00:23:26,198
Then why come look for me?
194
00:23:26,490 --> 00:23:28,075
Damn.
195
00:23:28,367 --> 00:23:30,577
The boss pays me to manage his affairs.
196
00:23:30,869 --> 00:23:32,955
Do I need to mind your affairs too?
197
00:23:33,247 --> 00:23:36,959
Supervisor,
as long as you agree to take him in
198
00:23:37,251 --> 00:23:39,378
the old arrangement applies.
199
00:23:39,670 --> 00:23:42,548
The wages from the frst three months
are yours.
200
00:23:43,632 --> 00:23:47,010
What a joke, that sum is so petty.
201
00:23:54,601 --> 00:23:57,104
Do you know the rules?
202
00:23:57,646 --> 00:23:58,355
What rules?
203
00:23:58,647 --> 00:23:59,647
Please instruct him.
204
00:23:59,731 --> 00:24:02,651
Firstly, don't stir up trouble
205
00:24:02,943 --> 00:24:05,737
secondly, don't be lazy
206
00:24:06,029 --> 00:24:07,448
and third...
207
00:24:28,677 --> 00:24:32,473
Hey, the supervisor is more arrogant
than an offcial.
208
00:24:33,682 --> 00:24:36,894
What can we do? He's the boss.
209
00:24:37,186 --> 00:24:38,937
Work hard and don't give me any trouble.
210
00:24:42,107 --> 00:24:44,151
The supervisor will
teach you personally today.
211
00:24:44,443 --> 00:24:45,777
So pay attention.
212
00:24:59,249 --> 00:25:00,459
Stop.
213
00:25:01,960 --> 00:25:04,254
Supervisor...
214
00:25:05,506 --> 00:25:06,757
Your stance is not frm
215
00:25:07,049 --> 00:25:10,010
you'll walk into trouble
if you want to stop my cart.
216
00:25:11,512 --> 00:25:13,597
Where did this man come from?
217
00:25:14,348 --> 00:25:16,850
You knocked over chief instructor
and should apologize.
218
00:25:17,142 --> 00:25:18,185
Chief instructor?
219
00:25:19,228 --> 00:25:22,147
If he could be knocked down by me
he isn't much good.
220
00:26:00,936 --> 00:26:03,313
He is young and ignorant
221
00:26:03,605 --> 00:26:05,732
please let him off.
222
00:26:11,238 --> 00:26:13,782
Come and bow to supervisorTan
and apologize.
223
00:26:14,783 --> 00:26:16,910
Me? Bow to him?
224
00:26:17,369 --> 00:26:19,288
Bow or I'll beat you to death.
225
00:26:31,425 --> 00:26:33,552
Mr Tan, please forgive me
226
00:26:33,844 --> 00:26:35,721
I knocked you over
227
00:26:36,680 --> 00:26:38,265
and hurt your bottom.
228
00:26:47,357 --> 00:26:48,525
Fire him.
229
00:26:48,817 --> 00:26:50,193
What? After I have bowed?
230
00:26:50,485 --> 00:26:53,572
Why should I bow to you then?
231
00:26:53,864 --> 00:26:55,324
Supervisor...
232
00:27:03,206 --> 00:27:04,541
Come here.
233
00:27:11,089 --> 00:27:13,759
Supervisor Li has vouched for you,
work hard.
234
00:27:14,051 --> 00:27:15,051
Thank you.
235
00:27:16,219 --> 00:27:17,888
Go away...
236
00:27:19,264 --> 00:27:20,432
Please.
237
00:27:49,836 --> 00:27:51,338
Your brother knows kung fu?
238
00:27:51,630 --> 00:27:52,214
No.
239
00:27:52,506 --> 00:27:53,173
No?
240
00:27:53,465 --> 00:27:55,634
He knocked down supervisor hard.
241
00:27:55,926 --> 00:27:57,219
He can't even hit him back.
242
00:27:58,011 --> 00:28:00,180
"Yuet Lai Inn."
243
00:28:01,598 --> 00:28:05,852
Triple six...
244
00:28:10,816 --> 00:28:12,776
Foreman Chen, thank you
245
00:28:13,068 --> 00:28:14,945
but we must listen to Foreman Li.
246
00:28:15,237 --> 00:28:16,822
It's up to you
247
00:28:17,114 --> 00:28:20,617
but it wouldn't be easy to
248
00:28:20,909 --> 00:28:22,619
deal with boss Ha.
249
00:28:22,911 --> 00:28:25,497
Well? Want to beat us up?
250
00:28:25,789 --> 00:28:27,499
Let's go...
251
00:28:32,087 --> 00:28:33,672
Let's drink
252
00:28:33,964 --> 00:28:35,757
don't bother with those ignorant people.
253
00:28:36,049 --> 00:28:40,178
Afterwards I'll treat you at
Tao Yuen restaurant.
254
00:28:40,470 --> 00:28:46,643
Cheers... let's eat.
255
00:28:48,520 --> 00:28:50,814
Folks, a treat from Mr Chen.
256
00:28:51,106 --> 00:28:52,106
Defnitely must be poor.
257
00:28:52,357 --> 00:28:56,153
Come with me, let's talk this out nicely.
258
00:28:56,445 --> 00:28:57,445
Who are you?
259
00:28:57,571 --> 00:28:59,823
I am in charge at Gui Lian Tong.
260
00:29:00,115 --> 00:29:01,491
There's nothing to talk about.
261
00:29:01,783 --> 00:29:02,200
Wait.
262
00:29:02,492 --> 00:29:04,619
Have you seen the boss
263
00:29:04,911 --> 00:29:06,621
while working at Xing Fa Long?
264
00:29:08,123 --> 00:29:09,541
At Gui Lian Tong it's different.
265
00:29:09,833 --> 00:29:12,544
The boss is eager to see you.
266
00:29:16,590 --> 00:29:18,759
What's the big deal just seeing boss Ha?
267
00:29:19,050 --> 00:29:20,218
We aren't afraid anything.
268
00:29:20,510 --> 00:29:21,636
Please.
269
00:29:52,834 --> 00:29:54,628
I heard you refused our offer?
270
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
What do you mean by this?
271
00:29:56,171 --> 00:29:57,297
This is what I mean.
272
00:30:53,478 --> 00:30:55,272
You've broken their arms?
273
00:31:14,416 --> 00:31:15,584
Don't play around.
274
00:31:33,810 --> 00:31:35,478
Brother, bear the pain.
275
00:31:36,688 --> 00:31:37,768
Were you shouting just now?
276
00:31:37,939 --> 00:31:38,939
Quiet.
277
00:31:39,941 --> 00:31:42,277
Your hand is broken, alright, bear with it
278
00:31:42,569 --> 00:31:43,028
I'll set the bones for you.
279
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Get away.
280
00:31:45,989 --> 00:31:52,287
Your wrist is broken,
your hand will be useless.
281
00:31:59,169 --> 00:32:01,212
Who could be so cruel?
282
00:32:15,977 --> 00:32:16,977
Gui Lian Tong.
283
00:32:17,103 --> 00:32:20,231
What the hell is this Gui Lian Tong?
284
00:32:20,523 --> 00:32:21,608
Just shut up, will you?
285
00:32:21,900 --> 00:32:22,943
No.
286
00:32:27,697 --> 00:32:32,619
Brother Wang, please, help my brother
287
00:32:32,911 --> 00:32:34,788
if he loses one hand
288
00:32:35,080 --> 00:32:36,706
he can't work.
289
00:34:36,284 --> 00:34:37,619
Thank you.
290
00:34:42,040 --> 00:34:44,542
Feng Yi, we're just concerned
about our own affairs
291
00:34:44,834 --> 00:34:46,336
and don't mind others' business.
292
00:34:58,098 --> 00:34:59,098
Boss.
293
00:35:04,938 --> 00:35:09,109
Since you taught those guys a lesson
294
00:35:09,400 --> 00:35:11,611
it's been smooth.
295
00:35:11,903 --> 00:35:13,863
Of course, I only need to say the word
296
00:35:14,155 --> 00:35:16,449
and I could get twenty to thirty people
297
00:35:16,741 --> 00:35:17,741
no problem at all.
298
00:35:17,867 --> 00:35:19,702
Right, bring them over tomorrow
299
00:35:19,994 --> 00:35:21,704
and make it a party, understand?
300
00:35:21,996 --> 00:35:22,997
Yes.
301
00:35:25,708 --> 00:35:28,044
Hey hold on, do you hear me?
302
00:35:34,384 --> 00:35:35,824
Those willing to go to Gui Lian Tong
303
00:35:36,094 --> 00:35:37,094
follow me.
304
00:35:37,220 --> 00:35:39,931
Let's go...
305
00:35:45,186 --> 00:35:47,480
Just leave, why smash the machines?
306
00:35:50,900 --> 00:35:54,112
Shut up, smash it.
307
00:35:55,697 --> 00:35:57,073
Let's go...
308
00:36:19,554 --> 00:36:20,638
Quick, tell Foreman Li.
309
00:36:20,930 --> 00:36:21,930
Let's go.
310
00:36:52,253 --> 00:36:53,296
All here?
311
00:36:53,588 --> 00:36:54,005
Yes.
312
00:36:54,297 --> 00:36:55,297
Well done.
313
00:36:55,548 --> 00:36:56,548
Go and see boss Ha.
314
00:36:56,674 --> 00:36:58,176
Right...
315
00:36:58,676 --> 00:37:00,136
Well? Was I right?
316
00:37:00,428 --> 00:37:02,222
You can see boss Ha once you're here.
317
00:37:02,513 --> 00:37:04,140
Such an honour!
318
00:37:04,432 --> 00:37:05,099
Let's go...
319
00:37:05,391 --> 00:37:06,601
Wait.
320
00:37:19,447 --> 00:37:21,574
Chen Zheng, you can leave if you want
321
00:37:21,866 --> 00:37:23,409
but I must keep these men.
322
00:37:25,161 --> 00:37:26,161
Look at you...
323
00:37:31,209 --> 00:37:32,710
You want to fght?
324
00:37:48,685 --> 00:37:50,311
Foreman Li, fear not, I am here.
325
00:37:57,068 --> 00:37:58,987
Bastard, get lost.
326
00:38:15,211 --> 00:38:16,337
Let's go...
327
00:38:16,629 --> 00:38:21,551
Fight... Hey, wait for me.
328
00:39:00,715 --> 00:39:03,134
Let's go back.
329
00:39:19,942 --> 00:39:21,819
Supervisor, lucky we have him
330
00:39:22,111 --> 00:39:23,821
otherwise, we'd be in great trouble.
331
00:39:24,113 --> 00:39:26,699
The workmen will continue to leave.
332
00:39:28,701 --> 00:39:33,831
Pretty good kung fu for your age!
333
00:39:35,124 --> 00:39:39,170
Now with that bastard Chen Zheng gone
334
00:39:39,462 --> 00:39:41,297
you fll his post.
335
00:39:43,132 --> 00:39:44,425
You have done a good job.
336
00:39:44,717 --> 00:39:46,969
Just tell me what you want
337
00:39:47,261 --> 00:39:49,263
and I'll ask the boss
338
00:39:49,555 --> 00:39:50,973
I am not looking for commendation
339
00:39:51,265 --> 00:39:53,434
it's just that Foreman Li was good to me
340
00:39:53,726 --> 00:39:56,896
so I went to the rescue.
341
00:39:57,897 --> 00:40:00,900
The supervisor asks if
there's anything else you need.
342
00:40:08,908 --> 00:40:10,701
A pair of shoes.
343
00:40:10,993 --> 00:40:13,121
A pair of shoes that fts.
344
00:40:15,540 --> 00:40:21,671
A new pair of shoes...
345
00:40:29,429 --> 00:40:31,389
Look, new shoes.
346
00:40:37,228 --> 00:40:39,605
Xiao Ying, I have been promoted to foreman
347
00:40:39,897 --> 00:40:41,217
I will have more money this month
348
00:40:41,315 --> 00:40:43,401
and I will also buy you new shoes.
349
00:40:50,533 --> 00:40:53,536
Don't feel bad. As the foreman
350
00:40:53,828 --> 00:40:55,108
I can get a job for your brother
351
00:40:55,329 --> 00:40:57,248
a job that doesn't require manual labour.
352
00:41:39,540 --> 00:41:41,501
Brother, I have new shoes
353
00:41:41,792 --> 00:41:43,294
I am returning the old pair to you.
354
00:41:44,295 --> 00:41:45,963
Hey, you know what happened
355
00:41:46,255 --> 00:41:48,216
I have been promoted to foreman
356
00:41:48,508 --> 00:41:50,968
I only had a small fght
357
00:41:51,886 --> 00:41:53,679
and could be foreman.
358
00:41:56,557 --> 00:41:59,936
It seems my kung fu will bring me fortune.
359
00:42:02,230 --> 00:42:03,350
Why don't you say something?
360
00:42:03,564 --> 00:42:06,943
You wouldn't even look at the old shoes?
361
00:42:07,235 --> 00:42:11,113
Why? They are old and worn.
362
00:42:25,545 --> 00:42:27,880
I heard from the supervisor that.
363
00:42:28,172 --> 00:42:30,341
Gui Lian Tong is up against Xing Fa Long
364
00:42:30,633 --> 00:42:32,718
and they could use someone who could fght.
365
00:42:33,010 --> 00:42:35,096
Your kung fu is better than mine,
so why...
366
00:42:35,388 --> 00:42:37,390
Don't talk to me about this.
367
00:42:40,351 --> 00:42:42,853
They'll treat me to a meal tonight,
brother...
368
00:44:36,759 --> 00:44:38,678
Come...
369
00:44:42,431 --> 00:44:44,934
Come...
370
00:44:53,567 --> 00:44:54,567
The fact is
371
00:44:54,694 --> 00:44:58,197
there is nothing we can't discuss.
372
00:44:58,489 --> 00:45:00,866
Right, I fear our men
373
00:45:01,158 --> 00:45:05,413
are fghting to death for their master.
374
00:45:05,705 --> 00:45:08,207
Let them be, having these men
375
00:45:08,499 --> 00:45:10,292
is merely like keeping dogs
376
00:45:10,584 --> 00:45:12,211
I don't care if they're dead or alive.
377
00:45:15,965 --> 00:45:19,510
Instructor Wang, the boss is inside.
378
00:45:41,532 --> 00:45:42,867
Are you tired of living?
379
00:45:53,502 --> 00:45:58,424
Boss, it's not my fault...
380
00:45:59,925 --> 00:46:04,930
Boss, I didn't do this...
381
00:46:12,313 --> 00:46:13,606
Boss.
382
00:46:35,544 --> 00:46:38,380
Beat up anyone from Xing Fa Long.
383
00:46:53,979 --> 00:46:55,064
Do it again.
384
00:48:27,781 --> 00:48:29,116
It's no good
385
00:48:31,118 --> 00:48:36,165
you're not practising kung fu;
It's more like knitting.
386
00:48:37,708 --> 00:48:39,388
Even chief instructor didn't say
it's wrong
387
00:48:39,585 --> 00:48:40,961
I don't care what he has said
388
00:48:41,253 --> 00:48:43,172
if you learn from me
you have to listen to me.
389
00:48:44,548 --> 00:48:46,675
What kung fu have you learnt
that you're so proud of?
390
00:48:47,676 --> 00:48:49,553
Well said. It's the Hung style.
391
00:48:49,845 --> 00:48:52,056
My kung fu may not be very good
392
00:48:52,348 --> 00:48:54,642
but with useless fellows like you
393
00:48:54,934 --> 00:48:57,603
even twenty or thirty of you
are no match to me.
394
00:48:57,895 --> 00:48:59,980
Try if you don't believe.
395
00:49:25,881 --> 00:49:28,175
See? I told you.
396
00:49:28,467 --> 00:49:31,553
You wouldn't even be able to defeat
ordinary men
397
00:49:31,845 --> 00:49:34,181
not to mention those from Gui Lian Tong.
398
00:50:19,518 --> 00:50:20,561
Let's go.
399
00:51:14,907 --> 00:51:16,742
Your wounds have recovered?
400
00:51:18,285 --> 00:51:20,996
Not really, about thirty of our men
401
00:51:21,288 --> 00:51:22,790
have been hurt by them.
402
00:51:23,082 --> 00:51:25,334
Yes, everyone is of the opinion that
403
00:51:25,626 --> 00:51:27,187
even if there is treasure at Xing Fa Long
404
00:51:27,211 --> 00:51:29,213
we need to keep our lives to get it.
405
00:51:44,520 --> 00:51:50,025
Stop fghting...
406
00:52:25,936 --> 00:52:27,938
Someone got killed.
407
00:52:28,647 --> 00:52:31,650
Quiet... one by one.
408
00:52:31,942 --> 00:52:33,485
Supervisor, we quit.
409
00:52:33,777 --> 00:52:35,137
Even foreman Li is beaten to death
410
00:52:35,279 --> 00:52:36,905
we are so frightened if we go to work.
411
00:52:37,197 --> 00:52:38,197
What does boss He think?
412
00:52:38,448 --> 00:52:39,448
You should let us know.
413
00:52:39,533 --> 00:52:40,533
Yes...
414
00:52:40,784 --> 00:52:41,785
I'll go to see Boss He.
415
00:52:42,077 --> 00:52:43,370
Stay calm.
416
00:52:43,662 --> 00:52:45,664
The boss knows what to do.
417
00:53:14,276 --> 00:53:15,319
Boss.
418
00:53:19,323 --> 00:53:21,241
I know about everything
that's been happening.
419
00:53:21,533 --> 00:53:23,693
You're Xing Fa Long's chief instructor
what do you say?
420
00:53:23,911 --> 00:53:27,497
We'll sue Ha He Bu.
421
00:53:27,789 --> 00:53:30,209
Bullshit. He's a Manchurian
422
00:53:30,500 --> 00:53:32,127
and is a relative of the magistrate.
423
00:53:32,419 --> 00:53:35,881
Suing him, what a rotten idea!
424
00:53:37,090 --> 00:53:40,302
If they could beat us up
we could beat them up too.
425
00:53:40,594 --> 00:53:43,472
There's indeed one person who could.
426
00:53:43,764 --> 00:53:45,641
Then do it, don't let me lose face.
427
00:53:45,933 --> 00:53:49,186
Yes... boss.
428
00:53:49,895 --> 00:53:53,482
Li Kai is survived by his wife,
mother and kid
429
00:53:53,774 --> 00:53:55,150
the situation is pitiful.
430
00:53:55,442 --> 00:53:56,642
What's that got to do with me?
431
00:53:56,902 --> 00:53:57,902
I didn't kill him.
432
00:53:58,028 --> 00:53:59,529
Yes...
433
00:53:59,821 --> 00:54:03,325
I tell you, my money is for the living
434
00:54:03,617 --> 00:54:05,535
not the dead.
435
00:54:05,827 --> 00:54:08,038
If anyone could beat up Ha He Bu's men
436
00:54:08,330 --> 00:54:10,123
I'll reward him greatly.
437
00:54:10,415 --> 00:54:13,126
Yes, I'll tell the man accordingly.
438
00:54:16,588 --> 00:54:17,588
Wait.
439
00:54:20,384 --> 00:54:21,944
Who is that person you're referring to?
440
00:54:22,135 --> 00:54:24,680
That man is called Guan Feng Yi,
and is quite young.
441
00:54:24,972 --> 00:54:28,600
His kung fu is good, last time he...
442
00:54:28,892 --> 00:54:29,892
Yes.
443
00:54:43,160 --> 00:54:44,800
The supervisor from Gui Lian Tong is here
444
00:54:44,875 --> 00:54:46,595
and wants to borrow
eighty weaving machines.
445
00:54:46,668 --> 00:54:47,788
Could there be such a thing.
446
00:54:48,045 --> 00:54:50,714
They have even brought men
to carry the machines
447
00:54:51,006 --> 00:54:52,466
they are waiting for you inside.
448
00:54:52,758 --> 00:54:56,011
If they see me there'll be trouble
449
00:54:56,303 --> 00:54:59,098
I'd better hide for a while.
450
00:54:59,389 --> 00:55:03,102
What's to be done?
451
00:55:22,246 --> 00:55:23,246
Well?
452
00:55:23,455 --> 00:55:25,374
Is there no one
453
00:55:25,666 --> 00:55:27,543
who dares talk to me?
454
00:55:31,421 --> 00:55:33,423
There is, me.
455
00:55:40,389 --> 00:55:43,767
Who are you?
456
00:55:51,775 --> 00:55:53,068
Foreman of Xing Fa Long.
457
00:55:53,360 --> 00:55:55,988
Right, I want to borrow eighty machines.
458
00:55:56,488 --> 00:55:58,240
Alright, I'll have to ask frst.
459
00:55:58,532 --> 00:55:59,532
Ask who?
460
00:56:07,124 --> 00:56:09,126
This guy wants to borrow eighty machines.
461
00:56:09,418 --> 00:56:10,919
Would you allow it?
462
00:56:14,464 --> 00:56:18,802
No, what about you?
463
00:56:24,183 --> 00:56:27,477
No as well?
464
00:56:44,453 --> 00:56:46,496
Guan Feng Yi, foreman Li died at his hands
465
00:56:46,788 --> 00:56:48,290
don't let him get away.
466
00:58:08,912 --> 00:58:10,289
You're so polite
467
00:58:10,580 --> 00:58:12,666
I didn't promise to lend you the machines.
468
00:58:18,338 --> 00:58:21,091
How kind of you to bow and kneel.
469
00:58:32,477 --> 00:58:34,396
I want you to admit losing.
470
00:59:08,638 --> 00:59:10,515
Who else wants to borrow the machines?
471
00:59:14,895 --> 00:59:21,276
Bravo.
472
00:59:23,570 --> 00:59:24,570
Boss.
473
00:59:27,991 --> 00:59:28,991
Tan Da Bao.
474
00:59:29,159 --> 00:59:32,537
For how many days have
Ha He Bu's men been beaten up?
475
00:59:33,330 --> 00:59:34,706
Four to fve days.
476
00:59:34,998 --> 00:59:37,125
It's been peaceful these few days.
477
00:59:37,417 --> 00:59:39,297
The court advisor was
hosting a banquet just now
478
00:59:39,586 --> 00:59:40,586
what a coincidence
479
00:59:40,754 --> 00:59:43,006
I ran into Ha He Bu.
480
00:59:43,298 --> 00:59:47,594
That look on the bastard's face
481
00:59:47,886 --> 00:59:49,805
it's really something.
482
00:59:51,306 --> 00:59:54,142
Naturally, whoever crosses boss He
483
00:59:54,434 --> 00:59:56,436
is asking for it.
484
01:00:00,982 --> 01:00:04,861
I hear you dared not show your face
that day.
485
01:00:05,153 --> 01:00:06,153
No...
486
01:00:06,196 --> 01:00:08,824
When I arrived it was all over.
487
01:00:09,116 --> 01:00:12,452
You can't fool me.
488
01:00:12,744 --> 01:00:13,829
That kid
489
01:00:14,121 --> 01:00:16,581
the other day I said to give him
some perks
490
01:00:16,873 --> 01:00:18,750
did you do that?
491
01:00:19,042 --> 01:00:20,085
Yes.
492
01:00:22,129 --> 01:00:24,714
A man like him is useful.
493
01:00:25,006 --> 01:00:26,216
Yes...
494
01:00:42,941 --> 01:00:44,067
Didn't you hear me knock?
495
01:00:44,359 --> 01:00:45,527
I...
496
01:00:46,570 --> 01:00:47,570
Never mind.
497
01:00:48,447 --> 01:00:51,450
I kicked down the door and
came in just the same.
498
01:00:55,287 --> 01:00:56,287
Did my brother come here?
499
01:00:56,413 --> 01:00:59,458
He... wouldn't come.
500
01:00:59,749 --> 01:01:01,629
You can't even take care of
such a small matter.
501
01:01:06,339 --> 01:01:07,799
I'll look for him myself.
502
01:01:08,842 --> 01:01:09,926
Forget it.
503
01:01:10,218 --> 01:01:12,304
He has to work tomorrow.
504
01:01:12,846 --> 01:01:14,264
It's not too late now.
505
01:01:24,774 --> 01:01:27,944
It's still early,
I don't believe his tattered place
506
01:01:28,236 --> 01:01:31,406
is better than mine.
507
01:01:33,658 --> 01:01:35,076
There are plenty of rooms here.
508
01:01:35,368 --> 01:01:37,037
Ask Xiao Ying to move in.
509
01:02:02,145 --> 01:02:04,856
Look at this place.
510
01:02:05,148 --> 01:02:05,565
When it rains
511
01:02:05,857 --> 01:02:08,109
it's leaking everywhere.
512
01:02:08,401 --> 01:02:09,653
My place is well equipped.
513
01:02:09,945 --> 01:02:11,625
And besides, nothing I have is ill-gotten.
514
01:02:11,696 --> 01:02:12,322
You may leave.
515
01:02:12,614 --> 01:02:13,614
You both leave too!
516
01:02:14,908 --> 01:02:16,388
Is there anything else you could say?
517
01:02:16,618 --> 01:02:17,618
Leave.
518
01:02:25,627 --> 01:02:30,006
If you don't want to move in
519
01:02:30,298 --> 01:02:31,418
I can't do anything about it
520
01:02:32,801 --> 01:02:36,137
but please don't ask me to leave.
521
01:02:51,069 --> 01:02:52,069
Foreman.
522
01:03:16,177 --> 01:03:18,430
Mr Tan, you are a supervisor
523
01:03:18,722 --> 01:03:20,223
why behave so reverently towards me?
524
01:03:20,515 --> 01:03:22,601
Little master, you must be joking.
525
01:03:22,892 --> 01:03:26,438
You are a star of the boss.
526
01:03:26,730 --> 01:03:28,607
To able to talk with you
527
01:03:28,898 --> 01:03:30,233
is my privilege
528
01:03:30,525 --> 01:03:31,943
I got all this by fghting.
529
01:03:37,449 --> 01:03:41,119
Little master, shall I take you to
530
01:03:41,411 --> 01:03:43,038
a few fun places in town?
531
01:03:43,330 --> 01:03:44,706
What's so good about these places?
532
01:03:45,206 --> 01:03:48,710
You haven't tasted sweet girls yet,
have you?
533
01:03:49,419 --> 01:03:51,671
Tasted? Could I eat them?
534
01:03:51,963 --> 01:03:55,383
Damn, let me widen your horizons
535
01:03:55,675 --> 01:03:59,012
I tell you, boss He is a regular too.
536
01:03:59,304 --> 01:04:00,347
Let's go.
537
01:04:38,510 --> 01:04:39,135
Stop.
538
01:04:39,427 --> 01:04:40,427
Put it down.
539
01:04:41,680 --> 01:04:42,680
What's the matter?
540
01:04:47,394 --> 01:04:47,811
Boss He.
541
01:04:48,103 --> 01:04:49,813
Quick, get out of here.
542
01:05:01,324 --> 01:05:04,744
Ha He Bu, you are an outlaw.
543
01:05:06,621 --> 01:05:09,040
The fst is my law.
544
01:05:09,833 --> 01:05:10,917
Let's discuss it.
545
01:05:11,209 --> 01:05:14,629
Alright, listen
546
01:05:14,921 --> 01:05:18,299
I want to monopolise the business.
547
01:05:18,591 --> 01:05:21,928
Xing Fa Long has made money for decades
548
01:05:22,220 --> 01:05:24,347
so there should be a change.
549
01:05:25,890 --> 01:05:28,101
I...
550
01:05:41,614 --> 01:05:44,826
What sort of customer is this?
551
01:05:45,118 --> 01:05:48,079
As long as he is happy, you know.
552
01:05:48,371 --> 01:05:51,499
Boss He said he'll pay
553
01:05:51,791 --> 01:05:53,835
as much as he spends.
554
01:05:54,127 --> 01:05:55,127
Really?
555
01:06:11,394 --> 01:06:12,394
Old sir.
556
01:06:14,105 --> 01:06:14,606
Boss He.
557
01:06:14,898 --> 01:06:16,649
Quick, help me back.
558
01:06:29,120 --> 01:06:29,579
Who is he?
559
01:06:29,871 --> 01:06:30,871
Ha He Bu.
560
01:06:33,374 --> 01:06:35,168
It's you.
561
01:06:37,420 --> 01:06:39,839
Has your instructor recovered?
562
01:06:43,009 --> 01:06:46,721
Let's go, don't bother with his kind.
563
01:06:47,013 --> 01:06:48,389
Consider this your lucky day.
564
01:07:02,362 --> 01:07:03,780
What technique is this?
565
01:07:04,072 --> 01:07:05,192
Crane's beak from Hung Fist.
566
01:07:05,323 --> 01:07:06,491
Want to try again?
567
01:07:07,617 --> 01:07:09,911
Let's go...
568
01:07:43,161 --> 01:07:49,501
Boss He,
luckily I brought Guan Feng Yi here
569
01:07:49,793 --> 01:07:52,295
or it would have been disastrous.
570
01:07:57,967 --> 01:08:00,887
Luckily I survived Ha He Bu's attack.
571
01:08:01,179 --> 01:08:03,848
You were so scared just now
when seeing him
572
01:08:04,140 --> 01:08:06,726
I let him take your supervisor's place.
573
01:08:07,018 --> 01:08:08,018
Boss, so...
574
01:08:08,144 --> 01:08:09,270
What?
575
01:08:17,404 --> 01:08:20,740
Come with me, I'll highly reward you.
576
01:08:21,032 --> 01:08:22,032
Thank you.
577
01:08:22,867 --> 01:08:24,411
Little master, please help me.
578
01:08:27,706 --> 01:08:29,725
Boss He, there's many complications
at the textile mill
579
01:08:29,749 --> 01:08:30,810
and I am not much experienced.
580
01:08:30,834 --> 01:08:34,003
You are the supervisor,
use whoever you want.
581
01:08:34,295 --> 01:08:35,296
Let's go.
582
01:08:42,470 --> 01:08:44,806
Thank you.
583
01:09:07,746 --> 01:09:09,956
Guan, look.
584
01:09:10,248 --> 01:09:13,668
My crickets have a red head
and a black body
585
01:09:13,960 --> 01:09:16,337
they are called Guan Kung.
586
01:09:17,672 --> 01:09:18,673
I think they're gonna be
587
01:09:18,965 --> 01:09:21,593
invincible in this town.
588
01:09:35,982 --> 01:09:37,692
You've been with me these few days
589
01:09:37,984 --> 01:09:40,236
and you feel bored, right?
590
01:09:40,528 --> 01:09:43,573
Don't worry,
I know how to take away your boredom
591
01:09:43,865 --> 01:09:46,117
I'd like to return
to the textile mill tomorrow.
592
01:09:46,409 --> 01:09:48,578
Alright, come back before dark
593
01:09:49,204 --> 01:09:52,332
Xiao Guan, I was beaten by Ha He Bu
594
01:09:52,624 --> 01:09:54,501
you must avenge me.
595
01:09:54,793 --> 01:09:56,085
Don't worry, boss.
596
01:10:05,303 --> 01:10:06,346
Is supervisor Guan here?
597
01:10:06,638 --> 01:10:08,556
Yes, you want to see him?
598
01:10:09,599 --> 01:10:11,142
Let me report this.
599
01:10:11,434 --> 01:10:12,434
Yes.
600
01:10:28,326 --> 01:10:29,953
Please.
601
01:10:35,959 --> 01:10:37,001
Supervisor Guan.
602
01:10:37,627 --> 01:10:39,629
What's your name?
603
01:10:40,129 --> 01:10:42,382
Tan... Da Bao.
604
01:10:42,674 --> 01:10:44,194
Please give me an opportunity to work.
605
01:10:44,467 --> 01:10:46,135
How old are you? Any experience?
606
01:10:46,427 --> 01:10:49,305
Forty eight, I have been a supervisor.
607
01:10:49,597 --> 01:10:50,597
A supervisor?
608
01:10:50,640 --> 01:10:51,975
So what do you want me for?
609
01:10:52,559 --> 01:10:53,643
Damn.
610
01:10:53,935 --> 01:10:56,187
Am I paid to serve you?
611
01:10:56,479 --> 01:10:57,981
If you could...
612
01:10:58,273 --> 01:11:02,026
Never mind, I still care for
a small sum of money.
613
01:11:07,991 --> 01:11:09,701
Do you know the rules?
614
01:11:09,993 --> 01:11:12,245
Firstly, don't stir up trouble.
615
01:11:12,537 --> 01:11:13,580
Yes.
616
01:11:13,872 --> 01:11:15,957
Secondly, don't be lazy.
617
01:11:16,249 --> 01:11:16,749
Yes.
618
01:11:17,041 --> 01:11:22,964
Third, ain't allowed to wear new shoes.
619
01:11:23,256 --> 01:11:24,924
Yes.
620
01:11:52,235 --> 01:11:55,571
Did you check out
the background of that kid?
621
01:11:55,863 --> 01:11:56,572
Yes
622
01:11:56,864 --> 01:11:58,574
I even went to his hometown
623
01:11:58,866 --> 01:12:01,285
he's an orphan and
his teacher is an old man.
624
01:12:01,577 --> 01:12:05,039
Practising Hung fst, his kung fu is good
625
01:12:05,331 --> 01:12:07,500
I've no idea why he's
hiding in the village.
626
01:12:07,792 --> 01:12:10,128
He has a brother whose kung fu is good too.
627
01:12:10,419 --> 01:12:11,754
Where is he?
628
01:12:12,046 --> 01:12:13,047
I don't know.
629
01:12:13,339 --> 01:12:15,550
His brother's surname is Wang, and
630
01:12:15,842 --> 01:12:18,886
he was an instructor for
the salt merchant in Yang Zhou.
631
01:12:19,178 --> 01:12:22,098
He's famous, but left without a farewell
632
01:12:22,390 --> 01:12:23,766
nor a trace
633
01:12:24,058 --> 01:12:27,520
I told you to recruit fghters
and you have failed.
634
01:12:27,812 --> 01:12:29,939
Everybody knows about
the matter of master Lung.
635
01:12:30,231 --> 01:12:31,983
No one dares bother him.
636
01:12:51,502 --> 01:12:53,087
I can handle him.
637
01:13:00,853 --> 01:13:02,230
I've got an idea.
638
01:13:30,008 --> 01:13:31,008
Brother.
639
01:13:33,052 --> 01:13:34,512
Brother, you're buying wine.
640
01:13:34,804 --> 01:13:36,139
Come, I'll buy you a drink.
641
01:13:36,431 --> 01:13:37,511
Why didn't you tell me that
642
01:13:37,557 --> 01:13:39,237
you are no longer working at Xing Fa Long?
643
01:13:41,185 --> 01:13:41,811
I'm talking to you.
644
01:13:42,103 --> 01:13:45,273
You are now successful,
you want to beat me up?
645
01:13:45,565 --> 01:13:46,565
Brother, how come you...
646
01:13:46,649 --> 01:13:48,067
Listen to me, pack up
647
01:13:48,359 --> 01:13:48,818
and go back to your hometown.
648
01:13:49,110 --> 01:13:50,945
Brother, are you joking?
649
01:13:51,237 --> 01:13:53,573
Look at me
650
01:13:53,865 --> 01:13:56,659
I've been poor since I was a child.
651
01:13:56,951 --> 01:13:57,285
Now...
652
01:13:57,618 --> 01:14:00,455
You were still who you were
even though you were poor
653
01:14:00,747 --> 01:14:02,623
but now you are no better than a dog.
654
01:14:02,915 --> 01:14:03,958
You...
655
01:14:13,217 --> 01:14:14,537
C'mon, let's go and have a drink.
656
01:14:14,594 --> 01:14:15,720
Alright...
657
01:14:27,106 --> 01:14:30,985
Boss, what can I do for you?
658
01:14:31,277 --> 01:14:33,613
Chu Hong, there's someone
659
01:14:33,905 --> 01:14:36,574
that I'd like you to seduce.
660
01:14:37,784 --> 01:14:39,202
You want to get rid of me
661
01:14:39,494 --> 01:14:41,954
now that you are tired of me?
662
01:14:42,246 --> 01:14:47,168
Nonsense, a young man is good for you.
663
01:15:16,447 --> 01:15:19,492
He's only a kid.
664
01:15:19,784 --> 01:15:21,452
A big kid.
665
01:15:22,286 --> 01:15:24,497
Only a big kid like this
666
01:15:24,789 --> 01:15:27,583
will fall for you.
667
01:15:31,712 --> 01:15:33,965
Work hard on it.
668
01:17:43,386 --> 01:17:49,016
Is he coming back often?
669
01:17:51,143 --> 01:17:52,687
He doesn't come back at all.
670
01:17:52,979 --> 01:17:54,855
He stays at boss He's place.
671
01:17:55,147 --> 01:17:57,733
Boss He has also got a woman for him
672
01:17:58,734 --> 01:18:01,529
Xiao Ying, forget about him.
673
01:18:01,821 --> 01:18:03,072
He's changed.
674
01:18:03,656 --> 01:18:05,825
I don't blame him.
675
01:18:07,159 --> 01:18:09,036
He told me that
676
01:18:09,328 --> 01:18:13,457
he has never had shoes
since he was a child.
677
01:18:15,167 --> 01:18:19,630
His frst pair of shoes were
Brother Wang's.
678
01:18:20,256 --> 01:18:22,091
The shoes were too big
679
01:18:22,383 --> 01:18:24,885
and he didn't know what to do with them.
680
01:18:25,886 --> 01:18:30,766
Now he has a better life
681
01:18:31,058 --> 01:18:32,560
of course he needs...
682
01:18:54,999 --> 01:18:56,542
Damn it...
683
01:19:03,299 --> 01:19:05,801
Cut that crap or
I won't give a damn for you.
684
01:19:08,846 --> 01:19:10,723
Please don't.
685
01:19:15,102 --> 01:19:17,271
You run...
686
01:19:58,437 --> 01:19:59,814
You want to see me?
687
01:20:00,106 --> 01:20:02,274
What do you want? Spill it out.
688
01:20:02,566 --> 01:20:03,984
How can you say that?
689
01:20:04,276 --> 01:20:05,403
We accept defeat.
690
01:20:05,694 --> 01:20:07,863
Our master Lun would like to meet you
691
01:20:09,490 --> 01:20:11,325
Lun Ying Tu?
692
01:20:11,617 --> 01:20:13,828
Have I not beaten him enough last time?
693
01:20:14,120 --> 01:20:16,288
Supervisor Guan, you shouldn't say that.
694
01:20:16,580 --> 01:20:18,791
You meet friends in a combat.
695
01:20:19,083 --> 01:20:20,418
What are you talking about?
696
01:20:20,709 --> 01:20:22,920
He was lucky that I didn't kill him
697
01:20:23,212 --> 01:20:24,547
to avenge for Li Kai.
698
01:20:24,839 --> 01:20:27,258
Let bygones be bygones.
699
01:20:27,550 --> 01:20:30,553
Master Lun regretted this too.
700
01:20:30,845 --> 01:20:32,012
This bastard Ha He Bu
701
01:20:32,304 --> 01:20:34,390
wants to get rid of Master Lung
702
01:20:34,682 --> 01:20:36,162
when he saw that he's broken his leg.
703
01:20:36,308 --> 01:20:38,144
That's why Master Lung wants to see you
704
01:20:38,436 --> 01:20:40,896
to tell you of Ha He Bu's conspiracy
705
01:20:41,188 --> 01:20:43,065
against Xing Fa Long.
706
01:20:43,357 --> 01:20:43,983
Really?
707
01:20:44,275 --> 01:20:45,359
Did I not tell you
708
01:20:45,651 --> 01:20:47,069
that we all accept defeat?
709
01:20:47,361 --> 01:20:49,989
Master Lun sincerely hopes
to make friends with you
710
01:20:50,281 --> 01:20:53,325
and give you a big credit in this matter.
711
01:20:54,827 --> 01:20:55,870
Supervisor Guan,
712
01:20:56,162 --> 01:20:57,997
even before master Lun was crippled
713
01:20:58,289 --> 01:20:59,790
he was no match for you.
714
01:21:00,082 --> 01:21:02,751
Now, he's got only one leg
715
01:21:03,043 --> 01:21:04,170
what are you afraid of?
716
01:21:04,462 --> 01:21:07,673
Alright, where's he?
717
01:21:24,023 --> 01:21:26,984
Supervisor Guan,
what an honour to have you here.
718
01:21:34,200 --> 01:21:37,244
Not yet better?
I must have used too much strength
719
01:21:37,536 --> 01:21:39,830
I was at fault too.
720
01:21:40,122 --> 01:21:43,000
Supervisor Guan,
come and have a seat inside.
721
01:21:43,292 --> 01:21:44,376
Please...
722
01:22:32,258 --> 01:22:34,969
You wanna inform me of
Ha He Bu's conspiracy.
723
01:22:35,261 --> 01:22:37,054
Is that it?
724
01:23:52,963 --> 01:23:54,798
Supervisor Guan.
725
01:23:55,090 --> 01:23:58,177
This is according to
Boss Ha He Bu's instructions.
726
01:25:33,397 --> 01:25:35,441
Come, help me dress up.
727
01:25:42,990 --> 01:25:44,150
Bring me a pair of new shoes.
728
01:25:44,283 --> 01:25:46,660
Why? Having a date?
729
01:25:46,952 --> 01:25:50,789
My date is right here,
I've other business to deal with.
730
01:26:00,966 --> 01:26:02,384
Sounds nice.
731
01:26:11,185 --> 01:26:14,688
Your breathing and heartbeat are nice too.
732
01:27:21,004 --> 01:27:22,644
How come there's still no news from them?
733
01:27:22,881 --> 01:27:23,257
Better go check it out.
734
01:27:23,549 --> 01:27:24,549
Right.
735
01:27:26,885 --> 01:27:28,053
Guan Feng Yi is here.
736
01:28:10,137 --> 01:28:11,972
Boss Ha, long time no see.
737
01:28:24,610 --> 01:28:28,780
Your gold watch is more stylish than mine.
738
01:28:29,072 --> 01:28:31,199
If you like it, go ahead, have it.
739
01:28:41,251 --> 01:28:44,046
Not bad, the time is quite accurate.
740
01:28:45,255 --> 01:28:49,801
Boss Ha, this watch indicates that
it's your time.
741
01:30:40,328 --> 01:30:42,456
Go, Lun Ying Tu has succeeded.
742
01:30:42,748 --> 01:30:43,999
That bastard is wounded.
743
01:31:30,796 --> 01:31:32,005
He's just slightly wounded.
744
01:31:32,297 --> 01:31:33,298
Boss, we better...
745
01:31:33,590 --> 01:31:36,384
Dummy, look at him.
746
01:31:39,096 --> 01:31:41,473
His belly is all torn apart,
what are you afraid of?
747
01:31:41,765 --> 01:31:42,765
Go.
748
01:31:51,233 --> 01:31:54,027
Yes, Lun Ying Tu ambushed me.
749
01:31:54,319 --> 01:31:55,987
But still I have to kill you.
750
01:32:25,175 --> 01:32:27,635
What's the name of this style, remember?
751
01:35:32,820 --> 01:35:34,113
You're quite good.
752
01:35:45,959 --> 01:35:48,461
It's called Iron fngers clasp throat.
753
01:37:11,294 --> 01:37:13,171
Remove the cloth from his body.
754
01:37:13,463 --> 01:37:15,548
See how bad this kid
755
01:37:15,840 --> 01:37:17,008
was wounded by master Lun.
756
01:37:18,593 --> 01:37:21,471
Throw him out in the wilderness.
757
01:37:21,763 --> 01:37:22,763
Yes.
758
01:37:35,034 --> 01:37:36,035
Master.
759
01:37:37,704 --> 01:37:40,707
Guan... He's dead.
760
01:37:40,999 --> 01:37:41,999
What?
761
01:37:48,381 --> 01:37:50,261
Guan Kung is all well,
why do you say he's dead?
762
01:37:50,383 --> 01:37:52,263
There'll be a duel tomorrow;
Damn you for lying.
763
01:37:52,385 --> 01:37:55,305
No, I mean Guan Feng Yi.
764
01:37:55,597 --> 01:37:57,098
He's been killed by Ha He Bu.
765
01:37:58,057 --> 01:38:00,101
If he can killed by Ha He Bu.
766
01:38:00,393 --> 01:38:01,753
What's the point of staying alive?
767
01:39:20,890 --> 01:39:22,976
How many men have slept with you?
768
01:39:23,601 --> 01:39:26,312
Are you going to cry for
everyone who dies?
769
01:39:26,854 --> 01:39:31,442
True, I've slept with countless men.
770
01:39:31,734 --> 01:39:34,028
But it's just him that my heart cries for.
771
01:39:34,320 --> 01:39:37,031
He's the only one to say
my heartbeat sounds nice.
772
01:40:26,405 --> 01:40:28,866
Boss He has taken back the house.
773
01:40:29,158 --> 01:40:32,453
Nothing at all, just like a dream.
774
01:41:26,173 --> 01:41:28,426
Despite Ha He Bu's relation
with the magistrate.
775
01:41:28,718 --> 01:41:30,720
He's committed murder
776
01:41:31,012 --> 01:41:33,431
so he went hiding in his homeland.
777
01:41:33,723 --> 01:41:35,975
But in less than a month.
778
01:41:36,267 --> 01:41:38,811
He will come backjust like
nothing ever happened.
779
01:41:49,447 --> 01:41:50,031
Homeland?
780
01:41:50,323 --> 01:41:52,199
Yes, he's got estates back home.
781
01:42:00,750 --> 01:42:06,047
Put it down... I win at last.
782
01:42:06,756 --> 01:42:08,257
Haven't I told you many times
783
01:42:08,549 --> 01:42:10,801
to put it down on the ground.
784
01:42:11,093 --> 01:42:12,093
Yes.
785
01:42:22,063 --> 01:42:25,524
Boss, someone's been awaiting you
for a long time.
786
01:42:30,529 --> 01:42:31,113
You are?
787
01:42:31,405 --> 01:42:32,907
Guan Feng Yi's brother.
788
01:42:34,158 --> 01:42:35,785
Then you must have better skills
789
01:42:36,077 --> 01:42:37,495
I can use you.
790
01:42:39,747 --> 01:42:42,249
You've ruined Guan Feng Yi,
you want to destroy me too.
791
01:42:42,541 --> 01:42:45,336
Nonsense, I destroyed him?
792
01:42:45,628 --> 01:42:47,463
He had nothing in the beginning
793
01:42:47,755 --> 01:42:49,674
I provided him with everything.
794
01:42:49,966 --> 01:42:52,802
And you say I destroyed him?
795
01:42:53,260 --> 01:42:54,988
You know,
if someone 'destroyed' me like that
796
01:42:55,012 --> 01:42:56,180
I'd thank him no ends.
797
01:42:56,472 --> 01:42:58,099
He once had a life, but now he's dead.
798
01:42:58,391 --> 01:43:00,431
Then he was not skilful enough,
he was to be blamed.
799
01:43:00,601 --> 01:43:04,146
It's not my fault. Go... get out.
800
01:43:15,783 --> 01:43:17,952
You...
801
01:43:27,795 --> 01:43:31,215
You are right, he alone is to be blamed.
802
01:44:50,211 --> 01:44:51,211
Who are you?
803
01:44:52,129 --> 01:44:53,672
I am Guan Feng Yi's brother.
804
01:45:15,653 --> 01:45:17,506
If not for the ambush,
you couldn't defeat Guan Feng Yi.
805
01:45:17,530 --> 01:45:20,658
Bullshit, what's such a big deal
about Guan Feng Yi?
806
01:45:20,950 --> 01:45:24,411
He died by my Iron fngers clasp throat
53252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.