All language subtitles for Conversations.with.Friends.s01e12.ION10.NoSpoiler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,938 --> 00:00:03,011 #NoSpoiler 2 00:00:03,021 --> 00:00:06,986 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:09,558 --> 00:00:11,470 Ma se siete lettori abituali di quel genere, 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,990 e forse qualcuno di voi lo è diventato, 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,463 iniziereste a notare la frequenza di queste allusioni tematiche. 6 00:00:17,473 --> 00:00:20,087 Il che non significa che diventeranno tropi, ma... 7 00:00:20,097 --> 00:00:23,519 Che vedremo con cosa avevano a che fare le donne a quel tempo. 8 00:00:23,529 --> 00:00:24,834 Quando una... 9 00:00:26,240 --> 00:00:27,315 Ehi. 10 00:00:27,325 --> 00:00:29,166 - Ciao. - Tutto ok? 11 00:00:29,176 --> 00:00:30,562 È un sacco che non ci vediamo. 12 00:00:30,572 --> 00:00:32,339 Sì, sto bene. Ho avuto da fare. 13 00:00:33,088 --> 00:00:34,227 Ti va un caffè? 14 00:00:35,259 --> 00:00:36,897 Ora non posso, mi spiace. 15 00:00:37,324 --> 00:00:38,324 Ok. 16 00:00:38,726 --> 00:00:40,402 - Uno di questi giorni? - Sì. Ok. 17 00:00:40,412 --> 00:00:41,440 Ok. 18 00:00:42,958 --> 00:00:45,719 Conversations With Friends Stagione 1 - Episodio 12 19 00:00:45,729 --> 00:00:47,960 Traduzione: ouatKC1105, Kate, sierraf31 20 00:00:47,970 --> 00:00:49,280 Revisione: PotionFlame 21 00:01:16,578 --> 00:01:22,440 "La danza" Frances Flynn 22 00:02:22,379 --> 00:02:23,440 Pronto? 23 00:02:24,993 --> 00:02:26,527 Ciao. Hai un attimo? 24 00:02:27,010 --> 00:02:28,082 Sì. 25 00:02:29,853 --> 00:02:31,804 Perché hai fatto leggere la mia storia a Bobbi? 26 00:02:33,518 --> 00:02:35,071 Non so, Frances. 27 00:02:35,549 --> 00:02:37,254 Perché ti sei scopata mio marito? 28 00:02:38,476 --> 00:02:40,424 Molto divertente. 29 00:02:41,362 --> 00:02:43,284 Perché hai fatto leggere la mia storia a Bobbi? 30 00:02:43,294 --> 00:02:44,529 Ma... 31 00:02:44,539 --> 00:02:46,016 Ma sei seria? 32 00:02:48,400 --> 00:02:49,806 Perché tu... 33 00:02:49,816 --> 00:02:52,155 Non l'hai fatto? Io l'avevo dato per scontato. 34 00:02:52,562 --> 00:02:54,379 Se avessi scritto qualcosa... 35 00:02:54,389 --> 00:02:57,723 - Di così personale, credo che... - Disse la vera scrittrice. 36 00:02:58,860 --> 00:02:59,960 Ok, Frances. 37 00:03:02,166 --> 00:03:05,690 Penso che tu abbia fatto leggere la storia a Bobbi perché volevi ferirmi. 38 00:03:08,634 --> 00:03:10,366 Sto cercando di ricordarmi... 39 00:03:10,376 --> 00:03:13,912 Se tanto narcisismo sia normale alla tua età. 40 00:03:13,922 --> 00:03:15,149 No. 41 00:03:15,159 --> 00:03:16,731 Io sono speciale. 42 00:03:19,038 --> 00:03:20,345 Le ho chiesto... 43 00:03:20,355 --> 00:03:22,070 Cosa ne pensasse. 44 00:03:22,080 --> 00:03:25,119 Mi ha davvero sorpresa scoprire che non glielo avevi detto. 45 00:03:25,478 --> 00:03:27,054 E poi mi ha chiesto di leggerla. 46 00:03:27,565 --> 00:03:29,760 Forse ero felice che non lo sapesse. 47 00:03:30,435 --> 00:03:33,200 È bello scoprire che tratti tutti con disdegno, non solo me. 48 00:03:34,224 --> 00:03:36,468 Ma non ti disdegnavo. 49 00:03:37,080 --> 00:03:40,553 Certo, ma hai colto ogni occasione per farmi sentire patetica 50 00:03:40,563 --> 00:03:41,859 e convenzionale. 51 00:03:42,342 --> 00:03:43,910 Scrivere per soldi. 52 00:03:43,920 --> 00:03:45,307 Avere un marito. 53 00:03:45,706 --> 00:03:48,534 - Invece di scoparmi quello di un'altra... - L'ho fatto perché era Nick. 54 00:03:48,544 --> 00:03:51,553 - Non c'entravi tu. - È mio marito! 55 00:03:53,391 --> 00:03:54,880 Io c'entro! 56 00:03:59,800 --> 00:04:01,478 Semmai, 57 00:04:01,488 --> 00:04:02,719 ero... 58 00:04:05,459 --> 00:04:07,198 Invidiosa di te. 59 00:04:07,208 --> 00:04:08,818 Della tua carriera. 60 00:04:09,595 --> 00:04:10,845 Della tua vita. 61 00:04:11,262 --> 00:04:13,928 Quindi devo prendere il tuo tradimento con Nick... 62 00:04:13,938 --> 00:04:16,884 - Come un complimento. - No. Non ho detto questo. 63 00:04:16,894 --> 00:04:18,115 Le tue azioni... 64 00:04:18,125 --> 00:04:19,565 Hanno delle conseguenze. 65 00:04:19,575 --> 00:04:20,739 Ciò che scrivi... 66 00:04:20,749 --> 00:04:22,300 Ha delle conseguenze. 67 00:04:22,707 --> 00:04:25,604 Il modo in cui ti sei comportata ha avuto conseguenze reali. 68 00:04:25,614 --> 00:04:26,855 Ok. 69 00:04:27,333 --> 00:04:29,470 Hai reso felice mio marito che era depresso. 70 00:04:29,480 --> 00:04:30,516 Almeno per un po'. 71 00:04:30,904 --> 00:04:33,699 E poi ci hai rinunciato quando le cose si sono fatte complicate. 72 00:04:35,649 --> 00:04:38,320 E non eri più il centro di 'sto cazzo di mondo. 73 00:04:39,880 --> 00:04:42,289 E adesso lui è di nuovo in difficoltà. 74 00:04:44,005 --> 00:04:47,652 E tu mi chiami come se qui la cazzo di vittima fossi tu. 75 00:04:49,432 --> 00:04:50,644 Per favore... 76 00:04:50,654 --> 00:04:52,448 Ti prego, lasciaci in pace. 77 00:04:58,751 --> 00:05:01,611 Mi dispiace, Melissa. Ti chiedo scusa per questa... 78 00:05:02,132 --> 00:05:03,312 Telefonata... 79 00:05:03,322 --> 00:05:05,640 Prepotente. Sono stata stupida... 80 00:05:08,006 --> 00:05:09,992 Non... non so bene cosa... 81 00:05:10,002 --> 00:05:11,811 Sto facendo ora come ora. 82 00:05:13,998 --> 00:05:15,788 Forse sono un po' in difficoltà... 83 00:05:20,698 --> 00:05:22,867 Mi dispiace che tu stia così. 84 00:05:29,492 --> 00:05:31,036 Stai bene, Frances? 85 00:05:32,240 --> 00:05:33,448 Sto bene. 86 00:05:33,458 --> 00:05:34,520 Sì. 87 00:05:37,799 --> 00:05:39,134 Dalla voce non sembra. 88 00:05:39,144 --> 00:05:40,360 È che... 89 00:05:40,370 --> 00:05:43,411 Ultimamente non mi sto comportando come avrei dovuto. 90 00:05:45,314 --> 00:05:47,577 Scusa, sto blaterando ora. 91 00:05:51,069 --> 00:05:53,048 Ora vorrei averci pensato di più... 92 00:05:53,058 --> 00:05:54,351 Prima di agire. 93 00:05:56,285 --> 00:05:58,672 E voglio scusarmi per questo. 94 00:06:00,321 --> 00:06:02,360 Ora riattacco. 95 00:06:47,800 --> 00:06:49,140 Ciao. Sono Bobbi. 96 00:06:49,491 --> 00:06:50,943 Lasciatemi pure un messaggio. 97 00:06:54,885 --> 00:06:56,523 Ho provato a chiamarti prima. 98 00:06:58,550 --> 00:07:00,228 Volevo scusarmi. 99 00:07:00,238 --> 00:07:03,340 Con l'intenzione che significasse qualcos'altro questa volta. 100 00:07:06,541 --> 00:07:10,420 Ieri ho chiamato Melissa e le ho chiesto perché ti ha mostrato la storia. 101 00:07:11,187 --> 00:07:13,403 Puoi immaginare la sua reazione. 102 00:07:14,199 --> 00:07:15,439 Me lo sono meritata. 103 00:07:16,782 --> 00:07:18,780 Credo che ti avrebbe fatta ridere. 104 00:07:21,404 --> 00:07:24,672 Continuo a rimuginare su cosa devi aver pensato della mia storia. 105 00:07:25,600 --> 00:07:27,190 "Le importava solo di sé 106 00:07:27,200 --> 00:07:30,621 e noialtri eravamo solo detriti lasciati sulla scia." 107 00:07:31,800 --> 00:07:34,683 Qui stavo cercando di rendere qualcosa. 108 00:07:35,360 --> 00:07:36,802 Un sentimento. 109 00:07:37,361 --> 00:07:39,862 Non era una corretta descrizione di te. 110 00:07:42,756 --> 00:07:44,990 Quando mi hai lasciata a scuola 111 00:07:45,000 --> 00:07:47,368 non avevo capito perché era finita. 112 00:07:48,720 --> 00:07:51,147 Noi analizziamo tutto punto per punto. 113 00:07:51,157 --> 00:07:54,430 Ma non abbiamo mai parlato del perché non potevamo stare insieme. 114 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 E... 115 00:07:55,862 --> 00:07:58,418 Credo di essermi ribellata all'idea. 116 00:08:04,785 --> 00:08:07,208 La nostra storia non è un gioco. 117 00:08:07,895 --> 00:08:10,420 Non avrei mai dovuto considerarla come tale. 118 00:08:18,127 --> 00:08:19,664 Ti penso... 119 00:08:19,674 --> 00:08:21,005 Costantemente. 120 00:08:21,487 --> 00:08:22,733 E... 121 00:08:22,743 --> 00:08:24,655 Voglio farlo di nuovo con te. 122 00:08:25,575 --> 00:08:28,319 Se tu lo vorrai. 123 00:08:33,960 --> 00:08:35,516 Ho sempre pensato... 124 00:08:35,526 --> 00:08:37,907 Di non essere forse in grado di amare, 125 00:08:38,403 --> 00:08:40,233 di essere troppo egoista 126 00:08:40,243 --> 00:08:43,058 o che ci fosse qualcosa di sbagliato in me, tipo. 127 00:08:44,605 --> 00:08:45,963 Ma non è vero. 128 00:08:48,699 --> 00:08:51,415 So che ti ho ferita, Bobbi, ma... 129 00:08:53,320 --> 00:08:54,568 Ti amo. 130 00:08:55,400 --> 00:08:56,859 E ti ho sempre amata. 131 00:09:33,479 --> 00:09:34,560 Ciao. 132 00:09:35,640 --> 00:09:37,654 L'email era forte. 133 00:09:40,440 --> 00:09:42,830 Volevo essere sincera. 134 00:09:42,840 --> 00:09:43,889 Era bella. 135 00:09:44,800 --> 00:09:45,875 Grazie. 136 00:09:47,072 --> 00:09:48,293 Dispiace anche a me. 137 00:09:50,562 --> 00:09:51,614 Dove sei? 138 00:09:53,599 --> 00:09:55,409 Sto andando a trovare mio padre. 139 00:09:56,037 --> 00:09:57,234 A Mayo? 140 00:09:57,657 --> 00:09:59,628 No, sta arrivando a Dublino. 141 00:10:04,520 --> 00:10:06,049 Vuoi... 142 00:10:08,920 --> 00:10:10,416 Ci sei più tardi? 143 00:10:13,760 --> 00:10:15,371 Vuoi venire qui? 144 00:10:18,143 --> 00:10:19,208 Sì. 145 00:10:22,337 --> 00:10:23,374 Ok... 146 00:10:25,461 --> 00:10:27,812 Beh, torno dopo... 147 00:10:28,220 --> 00:10:29,988 Le tre circa, quindi... 148 00:10:30,791 --> 00:10:31,842 Ok. 149 00:10:32,499 --> 00:10:33,550 Ok. 150 00:10:35,960 --> 00:10:36,978 Ciao. 151 00:10:37,708 --> 00:10:38,716 Ciao. 152 00:11:13,902 --> 00:11:15,303 Come è andato il viaggio? 153 00:11:16,311 --> 00:11:17,337 Bene. 154 00:11:17,347 --> 00:11:18,807 Il treno non era troppo pieno. 155 00:11:21,047 --> 00:11:22,433 Va tutto bene? 156 00:11:23,760 --> 00:11:25,995 Solo qualche documento, alcune firme. 157 00:11:28,696 --> 00:11:29,718 Come stai? 158 00:11:35,263 --> 00:11:36,344 Non troppo male. 159 00:11:37,147 --> 00:11:40,665 Sto prendendo delle nuove medicine e dormo meglio. 160 00:11:42,417 --> 00:11:43,480 Bene. 161 00:11:47,760 --> 00:11:48,807 Mangi? 162 00:11:49,596 --> 00:11:50,990 Ogni tanto. 163 00:11:51,000 --> 00:11:52,004 Sì... 164 00:11:52,326 --> 00:11:53,347 Tu? 165 00:11:54,720 --> 00:11:55,873 Ogni tanto. 166 00:11:56,238 --> 00:11:57,560 La risposta giusta, allora. 167 00:12:09,146 --> 00:12:11,585 Temo di essere... 168 00:12:12,242 --> 00:12:14,432 - Volevo... - Non vengo qui da molto tempo. 169 00:12:20,190 --> 00:12:21,440 Grazie per essere venuto. 170 00:12:24,960 --> 00:12:27,068 Sono contenta tu stia meglio, papà. 171 00:12:31,468 --> 00:12:32,986 Mi sono preoccupata un po'. 172 00:12:34,869 --> 00:12:36,066 Lo so, Frances. 173 00:12:46,300 --> 00:12:47,556 Sei una brava ragazza. 174 00:12:52,326 --> 00:12:53,611 Fai buon viaggio. 175 00:12:54,282 --> 00:12:56,030 - Grazie per la colazione. - Tranquilla, cara. 176 00:12:56,040 --> 00:12:58,230 - Papà. - È tutto a posto, ok... 177 00:12:58,240 --> 00:12:59,776 - Ciao. - Ciao. 178 00:13:28,430 --> 00:13:29,480 Ciao. 179 00:13:30,328 --> 00:13:31,360 Ciao. 180 00:13:32,138 --> 00:13:34,372 Vuoi entrare o no? 181 00:13:48,080 --> 00:13:50,438 Dobbiamo essere più sincere l'una con l'altra. 182 00:13:51,883 --> 00:13:53,007 Sono d'accordo. 183 00:13:57,603 --> 00:13:58,859 Mi sei mancata. 184 00:14:00,961 --> 00:14:02,041 Anche tu. 185 00:14:05,640 --> 00:14:07,320 Voglio baciarti. 186 00:14:09,473 --> 00:14:10,743 Mi piacerebbe. 187 00:16:37,000 --> 00:16:38,251 Cosa ti sei fatta? 188 00:16:43,200 --> 00:16:45,051 Me lo sono fatto dopo che te ne sei andata. 189 00:16:47,406 --> 00:16:49,259 Ha sanguinato molto.2 190 00:16:49,269 --> 00:16:51,123 Mi sono spaventata. 191 00:16:54,970 --> 00:16:56,547 Non lo farò più. 192 00:17:30,108 --> 00:17:31,760 - Ciao. - Buongiorno. 193 00:17:32,341 --> 00:17:34,346 C'è un po' di caffè qui per te. 194 00:17:34,356 --> 00:17:35,465 Grazie. 195 00:17:50,091 --> 00:17:51,784 Quindi cosa succede ora? 196 00:17:54,675 --> 00:17:56,018 Vado a casa. 197 00:17:57,025 --> 00:17:58,080 E poi cosa? 198 00:18:02,034 --> 00:18:03,080 Biblioteca. 199 00:18:03,916 --> 00:18:05,040 Dai... 200 00:18:09,754 --> 00:18:11,360 Non voglio trasferirmi di nuovo. 201 00:18:15,678 --> 00:18:17,123 Neanche io. 202 00:18:18,349 --> 00:18:19,415 Ok. 203 00:18:20,539 --> 00:18:21,800 Cosa vuoi? 204 00:18:24,160 --> 00:18:26,696 Non voglio che sia come prima. 205 00:18:27,295 --> 00:18:30,054 Cioè, ci stavamo comportando come una coppia sposata. 206 00:18:31,000 --> 00:18:32,824 Come se fossimo proprietà dell'altra. 207 00:18:34,226 --> 00:18:36,544 Non so davvero come sia successo. 208 00:18:36,554 --> 00:18:38,905 La gente pensa in coppia. 209 00:18:39,781 --> 00:18:42,020 Dobbiamo impegnarci molto perché non succeda. 210 00:18:44,589 --> 00:18:47,950 Però voglio che ci impegniamo l'una con l'altra. 211 00:18:48,869 --> 00:18:50,120 A modo nostro. 212 00:18:51,176 --> 00:18:52,898 In qualsiasi modo debba essere. 213 00:18:54,533 --> 00:18:55,614 Che ne pensi? 214 00:19:00,960 --> 00:19:02,220 Mi sembra una buona idea. 215 00:19:05,408 --> 00:19:06,440 Bene. 216 00:19:07,272 --> 00:19:08,440 Bene. 217 00:19:30,418 --> 00:19:31,893 Lei vuole andarci di persona. 218 00:19:40,652 --> 00:19:42,914 Quindi hai visto tuo padre a Dublino? 219 00:19:44,228 --> 00:19:45,510 Bene... 220 00:19:45,520 --> 00:19:46,910 Già... 221 00:19:46,920 --> 00:19:47,995 Sai... 222 00:19:48,418 --> 00:19:50,473 È molto simpatico, tuo padre. 223 00:19:51,154 --> 00:19:53,199 Non avevo intenzione di parlare di lui al passato, 224 00:19:53,209 --> 00:19:55,394 ha ancora i suoi momenti. Ma... 225 00:19:55,404 --> 00:19:56,838 Quando ci siamo conosciuti, 226 00:19:56,848 --> 00:19:59,005 quando ci siamo sposati e quando sei arrivata tu, 227 00:19:59,015 --> 00:20:01,675 è sempre stato tremendamente divertente... 228 00:20:01,685 --> 00:20:02,811 E gentile. 229 00:20:03,426 --> 00:20:04,450 E... 230 00:20:04,835 --> 00:20:07,951 Non ho mai voluto che tu pensassi che... 231 00:20:10,326 --> 00:20:11,348 Beh... 232 00:20:11,921 --> 00:20:13,753 Che non c'era mai, 233 00:20:13,763 --> 00:20:15,262 o che io... 234 00:20:18,961 --> 00:20:20,755 Non voglio che tu lo odi. 235 00:20:21,581 --> 00:20:22,979 Io non lo odio. 236 00:20:24,331 --> 00:20:26,761 Gli voglio bene. Voglio bene a entrambi... 237 00:20:26,771 --> 00:20:27,806 Lo sai questo. 238 00:20:31,422 --> 00:20:32,605 È solo che... 239 00:20:33,096 --> 00:20:34,936 Desideravo che le cose andassero meglio. 240 00:20:36,021 --> 00:20:37,411 Quello anch'io. 241 00:20:38,071 --> 00:20:39,083 Lo sai. 242 00:20:40,278 --> 00:20:41,880 Nessuno sa... 243 00:20:41,890 --> 00:20:43,707 Come andranno le cose. 244 00:20:46,202 --> 00:20:48,072 Non può essere sempre una nostra responsabilità. 245 00:20:48,082 --> 00:20:50,101 Prendiamo delle decisioni... 246 00:20:50,111 --> 00:20:51,259 E poi speriamo. 247 00:20:52,661 --> 00:20:53,698 Speriamo. 248 00:21:52,221 --> 00:21:53,240 Casa. 249 00:22:05,131 --> 00:22:06,145 Bene. 250 00:22:22,521 --> 00:22:23,965 Sì, lo so. 251 00:22:41,140 --> 00:22:43,581 Perché ci si aspetta che siamo noi a risolvere i casini 252 00:22:43,591 --> 00:22:47,149 di quelli che avevano promesso di aiutarci e invece ci hanno abbandonati. 253 00:22:49,069 --> 00:22:52,469 Su ogni fronte che incontro, leggo i segni della sofferenza. 254 00:23:31,060 --> 00:23:32,350 Devo andare. 255 00:24:33,160 --> 00:24:35,302 - Pronto? - Ehi, ci serve il vino? 256 00:24:39,831 --> 00:24:40,910 Io... 257 00:24:40,920 --> 00:24:43,476 Credo che tu abbia sbagliato numero. 258 00:24:45,190 --> 00:24:46,215 Frances? 259 00:24:46,962 --> 00:24:49,465 - Sono io. - Ho davvero chiamato te? 260 00:24:50,551 --> 00:24:53,412 - Pare di sì. - Merda, scusami tanto. 261 00:24:54,469 --> 00:24:56,047 Non so come sia successo. 262 00:24:57,075 --> 00:24:59,124 - Come stai? - Bene. 263 00:25:00,191 --> 00:25:01,688 Parli a voce bassa. 264 00:25:02,295 --> 00:25:04,411 Ah, sì... sono in una libreria. 265 00:25:04,421 --> 00:25:06,912 Sto cercando il regalo di Natale per Bobbi. 266 00:25:07,681 --> 00:25:08,930 Cliente esigente. 267 00:25:09,731 --> 00:25:11,171 Il più esigente. 268 00:25:11,181 --> 00:25:13,211 Non ci provo neanche a darti un consiglio. 269 00:25:13,791 --> 00:25:15,774 Ogni aiuto è benaccetto. 270 00:25:18,681 --> 00:25:20,493 Mi fa piacere sentire la tua voce. 271 00:25:21,641 --> 00:25:24,402 Beh, mi sono fermamente imposto di non chiamarti. 272 00:25:24,412 --> 00:25:25,448 Sul serio? 273 00:25:26,891 --> 00:25:28,344 E perché non mi hai chiamata? 274 00:25:30,121 --> 00:25:32,326 Mi hai detto che non volevi più vedermi. 275 00:25:33,411 --> 00:25:34,433 Giusto. 276 00:25:38,563 --> 00:25:40,051 Puoi darmi solo... 277 00:25:40,061 --> 00:25:42,251 Dammi un secondo... c'è troppo casino qui. 278 00:25:42,261 --> 00:25:44,291 Solo dieci secondi, va bene? 279 00:25:44,301 --> 00:25:46,194 - Sì, certo. - Ti richiamo tra poco. 280 00:25:57,040 --> 00:25:58,348 Come sta Bobbi? 281 00:25:59,605 --> 00:26:00,945 Sì, sta bene... 282 00:26:03,729 --> 00:26:06,106 Siamo tornate insieme... più o meno. 283 00:26:07,601 --> 00:26:08,627 Ah, sì? 284 00:26:09,272 --> 00:26:12,401 Voglio dire, andiamo a letto e... 285 00:26:12,411 --> 00:26:14,621 Ci amiamo, quindi... 286 00:26:14,631 --> 00:26:15,813 È una bella cosa. 287 00:26:17,779 --> 00:26:20,301 Posso dirti una cosa che riguarda... 288 00:26:20,311 --> 00:26:21,965 Il periodo in cui ci siamo lasciati? 289 00:26:22,550 --> 00:26:23,578 Certo. 290 00:26:26,342 --> 00:26:28,971 Ti ricordi quando sono andata a quel consulto... 291 00:26:28,981 --> 00:26:30,511 Dopo l'ecografia? 292 00:26:30,521 --> 00:26:31,543 Sì. 293 00:26:32,739 --> 00:26:36,007 Ti ho detto che era andato tutto bene, ma non era vero. 294 00:26:36,662 --> 00:26:37,861 Per dirla semplice... 295 00:26:37,871 --> 00:26:40,054 Ho l'endometriosi. 296 00:26:41,791 --> 00:26:44,210 È molto dolorosa e... 297 00:26:44,931 --> 00:26:47,623 Probabilmente non potrò mai avere figli. 298 00:26:47,633 --> 00:26:50,229 O comunque... non sarà facile. 299 00:26:51,498 --> 00:26:53,568 E poi tu mi hai detto... 300 00:26:53,578 --> 00:26:57,559 Che avevi ripreso ad andare a letto con Melissa e io mi sono sentita come se... 301 00:26:57,960 --> 00:26:59,235 Il mio corpo non... 302 00:26:59,641 --> 00:27:01,330 Ti facesse stare più... 303 00:27:01,340 --> 00:27:02,355 Bene. 304 00:27:06,430 --> 00:27:07,495 Non lo so. 305 00:27:09,940 --> 00:27:11,446 Perché non me l'hai detto? 306 00:27:16,001 --> 00:27:18,039 Credo per paura che tu... 307 00:27:18,880 --> 00:27:21,351 Mi avresti trattata come una persona malata, 308 00:27:21,361 --> 00:27:23,814 e io... quello non lo volevo. 309 00:27:26,050 --> 00:27:29,144 Non sapevo cosa avrebbe significato tutto questo, ma... 310 00:27:36,420 --> 00:27:38,267 Avrei voluto che me l'avesi detto. 311 00:27:41,303 --> 00:27:43,961 Io pensavo di non essere quello che volevi tu. 312 00:27:45,200 --> 00:27:46,693 Come se avessi capito male. 313 00:27:48,097 --> 00:27:49,280 Non era così. 314 00:27:49,290 --> 00:27:51,846 È solo che era tutto molto complicato. 315 00:27:52,731 --> 00:27:55,312 Ma non sopportavi che io amassi anche qualcun'altra. 316 00:27:55,322 --> 00:27:58,117 E io che ho sempre amato qualcun altro. 317 00:27:59,841 --> 00:28:01,302 Sono un'ipocrita. 318 00:28:06,380 --> 00:28:07,727 Adesso dove sei? 319 00:28:09,141 --> 00:28:10,417 Stephen's Green. 320 00:28:19,321 --> 00:28:21,601 Mi dispiace di aver mandato tutto a puttane. 321 00:28:26,451 --> 00:28:27,640 Ti ricordi... 322 00:28:28,761 --> 00:28:32,006 Il compleanno di Melissa... dopo che ci siamo baciati? 323 00:28:32,653 --> 00:28:33,666 Sì. 324 00:28:35,072 --> 00:28:36,078 Io... 325 00:28:36,480 --> 00:28:38,117 Sono rimasto in camera mia, 326 00:28:38,791 --> 00:28:41,163 e ti ho aspettata... per ore. 327 00:28:45,342 --> 00:28:49,905 Ero terrorizzato all'idea che tu fossi lì vicina e che potessi tornare indietro. 328 00:28:55,006 --> 00:28:57,970 Ho questo impulso di essere a tua disposizione. 329 00:29:00,400 --> 00:29:01,503 Sempre. 330 00:29:08,910 --> 00:29:09,939 Nick... 331 00:29:11,570 --> 00:29:12,576 Sì? 332 00:29:25,374 --> 00:29:26,681 Vieni a prendermi. 333 00:29:30,209 --> 00:29:31,735 #NoSpoiler 334 00:29:31,745 --> 00:29:34,332 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 22790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.