Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,938 --> 00:00:03,011
#NoSpoiler
2
00:00:03,021 --> 00:00:06,986
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
3
00:00:09,558 --> 00:00:11,470
Ma se siete lettori abituali
di quel genere,
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,990
e forse qualcuno di voi lo è diventato,
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,463
iniziereste a notare la frequenza
di queste allusioni tematiche.
6
00:00:17,473 --> 00:00:20,087
Il che non significa
che diventeranno tropi, ma...
7
00:00:20,097 --> 00:00:23,519
Che vedremo con cosa avevano
a che fare le donne a quel tempo.
8
00:00:23,529 --> 00:00:24,834
Quando una...
9
00:00:26,240 --> 00:00:27,315
Ehi.
10
00:00:27,325 --> 00:00:29,166
- Ciao.
- Tutto ok?
11
00:00:29,176 --> 00:00:30,562
È un sacco che non ci vediamo.
12
00:00:30,572 --> 00:00:32,339
Sì, sto bene. Ho avuto da fare.
13
00:00:33,088 --> 00:00:34,227
Ti va un caffè?
14
00:00:35,259 --> 00:00:36,897
Ora non posso, mi spiace.
15
00:00:37,324 --> 00:00:38,324
Ok.
16
00:00:38,726 --> 00:00:40,402
- Uno di questi giorni?
- Sì. Ok.
17
00:00:40,412 --> 00:00:41,440
Ok.
18
00:00:42,958 --> 00:00:45,719
Conversations With Friends
Stagione 1 - Episodio 12
19
00:00:45,729 --> 00:00:47,960
Traduzione: ouatKC1105, Kate, sierraf31
20
00:00:47,970 --> 00:00:49,280
Revisione: PotionFlame
21
00:01:16,578 --> 00:01:22,440
"La danza"
Frances Flynn
22
00:02:22,379 --> 00:02:23,440
Pronto?
23
00:02:24,993 --> 00:02:26,527
Ciao. Hai un attimo?
24
00:02:27,010 --> 00:02:28,082
Sì.
25
00:02:29,853 --> 00:02:31,804
Perché hai fatto leggere
la mia storia a Bobbi?
26
00:02:33,518 --> 00:02:35,071
Non so, Frances.
27
00:02:35,549 --> 00:02:37,254
Perché ti sei scopata mio marito?
28
00:02:38,476 --> 00:02:40,424
Molto divertente.
29
00:02:41,362 --> 00:02:43,284
Perché hai fatto leggere
la mia storia a Bobbi?
30
00:02:43,294 --> 00:02:44,529
Ma...
31
00:02:44,539 --> 00:02:46,016
Ma sei seria?
32
00:02:48,400 --> 00:02:49,806
Perché tu...
33
00:02:49,816 --> 00:02:52,155
Non l'hai fatto?
Io l'avevo dato per scontato.
34
00:02:52,562 --> 00:02:54,379
Se avessi scritto qualcosa...
35
00:02:54,389 --> 00:02:57,723
- Di così personale, credo che...
- Disse la vera scrittrice.
36
00:02:58,860 --> 00:02:59,960
Ok, Frances.
37
00:03:02,166 --> 00:03:05,690
Penso che tu abbia fatto leggere
la storia a Bobbi perché volevi ferirmi.
38
00:03:08,634 --> 00:03:10,366
Sto cercando di ricordarmi...
39
00:03:10,376 --> 00:03:13,912
Se tanto narcisismo
sia normale alla tua età.
40
00:03:13,922 --> 00:03:15,149
No.
41
00:03:15,159 --> 00:03:16,731
Io sono speciale.
42
00:03:19,038 --> 00:03:20,345
Le ho chiesto...
43
00:03:20,355 --> 00:03:22,070
Cosa ne pensasse.
44
00:03:22,080 --> 00:03:25,119
Mi ha davvero sorpresa scoprire
che non glielo avevi detto.
45
00:03:25,478 --> 00:03:27,054
E poi mi ha chiesto di leggerla.
46
00:03:27,565 --> 00:03:29,760
Forse ero felice che non lo sapesse.
47
00:03:30,435 --> 00:03:33,200
È bello scoprire che tratti tutti
con disdegno, non solo me.
48
00:03:34,224 --> 00:03:36,468
Ma non ti disdegnavo.
49
00:03:37,080 --> 00:03:40,553
Certo, ma hai colto ogni occasione
per farmi sentire patetica
50
00:03:40,563 --> 00:03:41,859
e convenzionale.
51
00:03:42,342 --> 00:03:43,910
Scrivere per soldi.
52
00:03:43,920 --> 00:03:45,307
Avere un marito.
53
00:03:45,706 --> 00:03:48,534
- Invece di scoparmi quello di un'altra...
- L'ho fatto perché era Nick.
54
00:03:48,544 --> 00:03:51,553
- Non c'entravi tu.
- È mio marito!
55
00:03:53,391 --> 00:03:54,880
Io c'entro!
56
00:03:59,800 --> 00:04:01,478
Semmai,
57
00:04:01,488 --> 00:04:02,719
ero...
58
00:04:05,459 --> 00:04:07,198
Invidiosa di te.
59
00:04:07,208 --> 00:04:08,818
Della tua carriera.
60
00:04:09,595 --> 00:04:10,845
Della tua vita.
61
00:04:11,262 --> 00:04:13,928
Quindi devo prendere
il tuo tradimento con Nick...
62
00:04:13,938 --> 00:04:16,884
- Come un complimento.
- No. Non ho detto questo.
63
00:04:16,894 --> 00:04:18,115
Le tue azioni...
64
00:04:18,125 --> 00:04:19,565
Hanno delle conseguenze.
65
00:04:19,575 --> 00:04:20,739
Ciò che scrivi...
66
00:04:20,749 --> 00:04:22,300
Ha delle conseguenze.
67
00:04:22,707 --> 00:04:25,604
Il modo in cui ti sei comportata
ha avuto conseguenze reali.
68
00:04:25,614 --> 00:04:26,855
Ok.
69
00:04:27,333 --> 00:04:29,470
Hai reso felice mio marito
che era depresso.
70
00:04:29,480 --> 00:04:30,516
Almeno per un po'.
71
00:04:30,904 --> 00:04:33,699
E poi ci hai rinunciato
quando le cose si sono fatte complicate.
72
00:04:35,649 --> 00:04:38,320
E non eri più
il centro di 'sto cazzo di mondo.
73
00:04:39,880 --> 00:04:42,289
E adesso lui è di nuovo in difficoltà.
74
00:04:44,005 --> 00:04:47,652
E tu mi chiami come se qui
la cazzo di vittima fossi tu.
75
00:04:49,432 --> 00:04:50,644
Per favore...
76
00:04:50,654 --> 00:04:52,448
Ti prego, lasciaci in pace.
77
00:04:58,751 --> 00:05:01,611
Mi dispiace, Melissa.
Ti chiedo scusa per questa...
78
00:05:02,132 --> 00:05:03,312
Telefonata...
79
00:05:03,322 --> 00:05:05,640
Prepotente. Sono stata stupida...
80
00:05:08,006 --> 00:05:09,992
Non... non so bene cosa...
81
00:05:10,002 --> 00:05:11,811
Sto facendo ora come ora.
82
00:05:13,998 --> 00:05:15,788
Forse sono un po' in difficoltà...
83
00:05:20,698 --> 00:05:22,867
Mi dispiace che tu stia così.
84
00:05:29,492 --> 00:05:31,036
Stai bene, Frances?
85
00:05:32,240 --> 00:05:33,448
Sto bene.
86
00:05:33,458 --> 00:05:34,520
Sì.
87
00:05:37,799 --> 00:05:39,134
Dalla voce non sembra.
88
00:05:39,144 --> 00:05:40,360
È che...
89
00:05:40,370 --> 00:05:43,411
Ultimamente non mi sto comportando
come avrei dovuto.
90
00:05:45,314 --> 00:05:47,577
Scusa, sto blaterando ora.
91
00:05:51,069 --> 00:05:53,048
Ora vorrei averci pensato di più...
92
00:05:53,058 --> 00:05:54,351
Prima di agire.
93
00:05:56,285 --> 00:05:58,672
E voglio scusarmi per questo.
94
00:06:00,321 --> 00:06:02,360
Ora riattacco.
95
00:06:47,800 --> 00:06:49,140
Ciao. Sono Bobbi.
96
00:06:49,491 --> 00:06:50,943
Lasciatemi pure un messaggio.
97
00:06:54,885 --> 00:06:56,523
Ho provato a chiamarti prima.
98
00:06:58,550 --> 00:07:00,228
Volevo scusarmi.
99
00:07:00,238 --> 00:07:03,340
Con l'intenzione che significasse
qualcos'altro questa volta.
100
00:07:06,541 --> 00:07:10,420
Ieri ho chiamato Melissa e le ho chiesto
perché ti ha mostrato la storia.
101
00:07:11,187 --> 00:07:13,403
Puoi immaginare la sua reazione.
102
00:07:14,199 --> 00:07:15,439
Me lo sono meritata.
103
00:07:16,782 --> 00:07:18,780
Credo che ti avrebbe fatta ridere.
104
00:07:21,404 --> 00:07:24,672
Continuo a rimuginare su cosa
devi aver pensato della mia storia.
105
00:07:25,600 --> 00:07:27,190
"Le importava solo di sé
106
00:07:27,200 --> 00:07:30,621
e noialtri eravamo solo detriti
lasciati sulla scia."
107
00:07:31,800 --> 00:07:34,683
Qui stavo cercando di rendere qualcosa.
108
00:07:35,360 --> 00:07:36,802
Un sentimento.
109
00:07:37,361 --> 00:07:39,862
Non era una corretta descrizione di te.
110
00:07:42,756 --> 00:07:44,990
Quando mi hai lasciata a scuola
111
00:07:45,000 --> 00:07:47,368
non avevo capito perché era finita.
112
00:07:48,720 --> 00:07:51,147
Noi analizziamo tutto punto per punto.
113
00:07:51,157 --> 00:07:54,430
Ma non abbiamo mai parlato
del perché non potevamo stare insieme.
114
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
E...
115
00:07:55,862 --> 00:07:58,418
Credo di essermi ribellata all'idea.
116
00:08:04,785 --> 00:08:07,208
La nostra storia non è un gioco.
117
00:08:07,895 --> 00:08:10,420
Non avrei mai dovuto
considerarla come tale.
118
00:08:18,127 --> 00:08:19,664
Ti penso...
119
00:08:19,674 --> 00:08:21,005
Costantemente.
120
00:08:21,487 --> 00:08:22,733
E...
121
00:08:22,743 --> 00:08:24,655
Voglio farlo di nuovo con te.
122
00:08:25,575 --> 00:08:28,319
Se tu lo vorrai.
123
00:08:33,960 --> 00:08:35,516
Ho sempre pensato...
124
00:08:35,526 --> 00:08:37,907
Di non essere forse in grado di amare,
125
00:08:38,403 --> 00:08:40,233
di essere troppo egoista
126
00:08:40,243 --> 00:08:43,058
o che ci fosse qualcosa
di sbagliato in me, tipo.
127
00:08:44,605 --> 00:08:45,963
Ma non è vero.
128
00:08:48,699 --> 00:08:51,415
So che ti ho ferita, Bobbi, ma...
129
00:08:53,320 --> 00:08:54,568
Ti amo.
130
00:08:55,400 --> 00:08:56,859
E ti ho sempre amata.
131
00:09:33,479 --> 00:09:34,560
Ciao.
132
00:09:35,640 --> 00:09:37,654
L'email era forte.
133
00:09:40,440 --> 00:09:42,830
Volevo essere sincera.
134
00:09:42,840 --> 00:09:43,889
Era bella.
135
00:09:44,800 --> 00:09:45,875
Grazie.
136
00:09:47,072 --> 00:09:48,293
Dispiace anche a me.
137
00:09:50,562 --> 00:09:51,614
Dove sei?
138
00:09:53,599 --> 00:09:55,409
Sto andando a trovare mio padre.
139
00:09:56,037 --> 00:09:57,234
A Mayo?
140
00:09:57,657 --> 00:09:59,628
No, sta arrivando a Dublino.
141
00:10:04,520 --> 00:10:06,049
Vuoi...
142
00:10:08,920 --> 00:10:10,416
Ci sei più tardi?
143
00:10:13,760 --> 00:10:15,371
Vuoi venire qui?
144
00:10:18,143 --> 00:10:19,208
Sì.
145
00:10:22,337 --> 00:10:23,374
Ok...
146
00:10:25,461 --> 00:10:27,812
Beh, torno dopo...
147
00:10:28,220 --> 00:10:29,988
Le tre circa, quindi...
148
00:10:30,791 --> 00:10:31,842
Ok.
149
00:10:32,499 --> 00:10:33,550
Ok.
150
00:10:35,960 --> 00:10:36,978
Ciao.
151
00:10:37,708 --> 00:10:38,716
Ciao.
152
00:11:13,902 --> 00:11:15,303
Come è andato il viaggio?
153
00:11:16,311 --> 00:11:17,337
Bene.
154
00:11:17,347 --> 00:11:18,807
Il treno non era troppo pieno.
155
00:11:21,047 --> 00:11:22,433
Va tutto bene?
156
00:11:23,760 --> 00:11:25,995
Solo qualche documento, alcune firme.
157
00:11:28,696 --> 00:11:29,718
Come stai?
158
00:11:35,263 --> 00:11:36,344
Non troppo male.
159
00:11:37,147 --> 00:11:40,665
Sto prendendo delle nuove
medicine e dormo meglio.
160
00:11:42,417 --> 00:11:43,480
Bene.
161
00:11:47,760 --> 00:11:48,807
Mangi?
162
00:11:49,596 --> 00:11:50,990
Ogni tanto.
163
00:11:51,000 --> 00:11:52,004
Sì...
164
00:11:52,326 --> 00:11:53,347
Tu?
165
00:11:54,720 --> 00:11:55,873
Ogni tanto.
166
00:11:56,238 --> 00:11:57,560
La risposta giusta, allora.
167
00:12:09,146 --> 00:12:11,585
Temo di essere...
168
00:12:12,242 --> 00:12:14,432
- Volevo...
- Non vengo qui da molto tempo.
169
00:12:20,190 --> 00:12:21,440
Grazie per essere venuto.
170
00:12:24,960 --> 00:12:27,068
Sono contenta tu stia meglio, papà.
171
00:12:31,468 --> 00:12:32,986
Mi sono preoccupata un po'.
172
00:12:34,869 --> 00:12:36,066
Lo so, Frances.
173
00:12:46,300 --> 00:12:47,556
Sei una brava ragazza.
174
00:12:52,326 --> 00:12:53,611
Fai buon viaggio.
175
00:12:54,282 --> 00:12:56,030
- Grazie per la colazione.
- Tranquilla, cara.
176
00:12:56,040 --> 00:12:58,230
- Papà.
- È tutto a posto, ok...
177
00:12:58,240 --> 00:12:59,776
- Ciao.
- Ciao.
178
00:13:28,430 --> 00:13:29,480
Ciao.
179
00:13:30,328 --> 00:13:31,360
Ciao.
180
00:13:32,138 --> 00:13:34,372
Vuoi entrare o no?
181
00:13:48,080 --> 00:13:50,438
Dobbiamo essere
più sincere l'una con l'altra.
182
00:13:51,883 --> 00:13:53,007
Sono d'accordo.
183
00:13:57,603 --> 00:13:58,859
Mi sei mancata.
184
00:14:00,961 --> 00:14:02,041
Anche tu.
185
00:14:05,640 --> 00:14:07,320
Voglio baciarti.
186
00:14:09,473 --> 00:14:10,743
Mi piacerebbe.
187
00:16:37,000 --> 00:16:38,251
Cosa ti sei fatta?
188
00:16:43,200 --> 00:16:45,051
Me lo sono fatto
dopo che te ne sei andata.
189
00:16:47,406 --> 00:16:49,259
Ha sanguinato molto.2
190
00:16:49,269 --> 00:16:51,123
Mi sono spaventata.
191
00:16:54,970 --> 00:16:56,547
Non lo farò più.
192
00:17:30,108 --> 00:17:31,760
- Ciao.
- Buongiorno.
193
00:17:32,341 --> 00:17:34,346
C'è un po' di caffè qui per te.
194
00:17:34,356 --> 00:17:35,465
Grazie.
195
00:17:50,091 --> 00:17:51,784
Quindi cosa succede ora?
196
00:17:54,675 --> 00:17:56,018
Vado a casa.
197
00:17:57,025 --> 00:17:58,080
E poi cosa?
198
00:18:02,034 --> 00:18:03,080
Biblioteca.
199
00:18:03,916 --> 00:18:05,040
Dai...
200
00:18:09,754 --> 00:18:11,360
Non voglio trasferirmi di nuovo.
201
00:18:15,678 --> 00:18:17,123
Neanche io.
202
00:18:18,349 --> 00:18:19,415
Ok.
203
00:18:20,539 --> 00:18:21,800
Cosa vuoi?
204
00:18:24,160 --> 00:18:26,696
Non voglio che sia come prima.
205
00:18:27,295 --> 00:18:30,054
Cioè, ci stavamo comportando
come una coppia sposata.
206
00:18:31,000 --> 00:18:32,824
Come se fossimo proprietà dell'altra.
207
00:18:34,226 --> 00:18:36,544
Non so davvero come sia successo.
208
00:18:36,554 --> 00:18:38,905
La gente pensa in coppia.
209
00:18:39,781 --> 00:18:42,020
Dobbiamo impegnarci molto
perché non succeda.
210
00:18:44,589 --> 00:18:47,950
Però voglio che ci impegniamo
l'una con l'altra.
211
00:18:48,869 --> 00:18:50,120
A modo nostro.
212
00:18:51,176 --> 00:18:52,898
In qualsiasi modo debba essere.
213
00:18:54,533 --> 00:18:55,614
Che ne pensi?
214
00:19:00,960 --> 00:19:02,220
Mi sembra una buona idea.
215
00:19:05,408 --> 00:19:06,440
Bene.
216
00:19:07,272 --> 00:19:08,440
Bene.
217
00:19:30,418 --> 00:19:31,893
Lei vuole andarci di persona.
218
00:19:40,652 --> 00:19:42,914
Quindi hai visto tuo padre a Dublino?
219
00:19:44,228 --> 00:19:45,510
Bene...
220
00:19:45,520 --> 00:19:46,910
Già...
221
00:19:46,920 --> 00:19:47,995
Sai...
222
00:19:48,418 --> 00:19:50,473
È molto simpatico, tuo padre.
223
00:19:51,154 --> 00:19:53,199
Non avevo intenzione
di parlare di lui al passato,
224
00:19:53,209 --> 00:19:55,394
ha ancora i suoi momenti. Ma...
225
00:19:55,404 --> 00:19:56,838
Quando ci siamo conosciuti,
226
00:19:56,848 --> 00:19:59,005
quando ci siamo sposati
e quando sei arrivata tu,
227
00:19:59,015 --> 00:20:01,675
è sempre stato
tremendamente divertente...
228
00:20:01,685 --> 00:20:02,811
E gentile.
229
00:20:03,426 --> 00:20:04,450
E...
230
00:20:04,835 --> 00:20:07,951
Non ho mai voluto che tu pensassi che...
231
00:20:10,326 --> 00:20:11,348
Beh...
232
00:20:11,921 --> 00:20:13,753
Che non c'era mai,
233
00:20:13,763 --> 00:20:15,262
o che io...
234
00:20:18,961 --> 00:20:20,755
Non voglio che tu lo odi.
235
00:20:21,581 --> 00:20:22,979
Io non lo odio.
236
00:20:24,331 --> 00:20:26,761
Gli voglio bene.
Voglio bene a entrambi...
237
00:20:26,771 --> 00:20:27,806
Lo sai questo.
238
00:20:31,422 --> 00:20:32,605
È solo che...
239
00:20:33,096 --> 00:20:34,936
Desideravo che le cose andassero meglio.
240
00:20:36,021 --> 00:20:37,411
Quello anch'io.
241
00:20:38,071 --> 00:20:39,083
Lo sai.
242
00:20:40,278 --> 00:20:41,880
Nessuno sa...
243
00:20:41,890 --> 00:20:43,707
Come andranno le cose.
244
00:20:46,202 --> 00:20:48,072
Non può essere sempre
una nostra responsabilità.
245
00:20:48,082 --> 00:20:50,101
Prendiamo delle decisioni...
246
00:20:50,111 --> 00:20:51,259
E poi speriamo.
247
00:20:52,661 --> 00:20:53,698
Speriamo.
248
00:21:52,221 --> 00:21:53,240
Casa.
249
00:22:05,131 --> 00:22:06,145
Bene.
250
00:22:22,521 --> 00:22:23,965
Sì, lo so.
251
00:22:41,140 --> 00:22:43,581
Perché ci si aspetta che
siamo noi a risolvere i casini
252
00:22:43,591 --> 00:22:47,149
di quelli che avevano promesso di
aiutarci e invece ci hanno abbandonati.
253
00:22:49,069 --> 00:22:52,469
Su ogni fronte che incontro,
leggo i segni della sofferenza.
254
00:23:31,060 --> 00:23:32,350
Devo andare.
255
00:24:33,160 --> 00:24:35,302
- Pronto?
- Ehi, ci serve il vino?
256
00:24:39,831 --> 00:24:40,910
Io...
257
00:24:40,920 --> 00:24:43,476
Credo che tu abbia sbagliato numero.
258
00:24:45,190 --> 00:24:46,215
Frances?
259
00:24:46,962 --> 00:24:49,465
- Sono io.
- Ho davvero chiamato te?
260
00:24:50,551 --> 00:24:53,412
- Pare di sì.
- Merda, scusami tanto.
261
00:24:54,469 --> 00:24:56,047
Non so come sia successo.
262
00:24:57,075 --> 00:24:59,124
- Come stai?
- Bene.
263
00:25:00,191 --> 00:25:01,688
Parli a voce bassa.
264
00:25:02,295 --> 00:25:04,411
Ah, sì... sono in una libreria.
265
00:25:04,421 --> 00:25:06,912
Sto cercando il regalo
di Natale per Bobbi.
266
00:25:07,681 --> 00:25:08,930
Cliente esigente.
267
00:25:09,731 --> 00:25:11,171
Il più esigente.
268
00:25:11,181 --> 00:25:13,211
Non ci provo neanche
a darti un consiglio.
269
00:25:13,791 --> 00:25:15,774
Ogni aiuto è benaccetto.
270
00:25:18,681 --> 00:25:20,493
Mi fa piacere sentire la tua voce.
271
00:25:21,641 --> 00:25:24,402
Beh, mi sono fermamente
imposto di non chiamarti.
272
00:25:24,412 --> 00:25:25,448
Sul serio?
273
00:25:26,891 --> 00:25:28,344
E perché non mi hai chiamata?
274
00:25:30,121 --> 00:25:32,326
Mi hai detto che non volevi più vedermi.
275
00:25:33,411 --> 00:25:34,433
Giusto.
276
00:25:38,563 --> 00:25:40,051
Puoi darmi solo...
277
00:25:40,061 --> 00:25:42,251
Dammi un secondo...
c'è troppo casino qui.
278
00:25:42,261 --> 00:25:44,291
Solo dieci secondi, va bene?
279
00:25:44,301 --> 00:25:46,194
- Sì, certo.
- Ti richiamo tra poco.
280
00:25:57,040 --> 00:25:58,348
Come sta Bobbi?
281
00:25:59,605 --> 00:26:00,945
Sì, sta bene...
282
00:26:03,729 --> 00:26:06,106
Siamo tornate insieme... più o meno.
283
00:26:07,601 --> 00:26:08,627
Ah, sì?
284
00:26:09,272 --> 00:26:12,401
Voglio dire, andiamo a letto e...
285
00:26:12,411 --> 00:26:14,621
Ci amiamo, quindi...
286
00:26:14,631 --> 00:26:15,813
È una bella cosa.
287
00:26:17,779 --> 00:26:20,301
Posso dirti una cosa che riguarda...
288
00:26:20,311 --> 00:26:21,965
Il periodo in cui ci siamo lasciati?
289
00:26:22,550 --> 00:26:23,578
Certo.
290
00:26:26,342 --> 00:26:28,971
Ti ricordi quando sono
andata a quel consulto...
291
00:26:28,981 --> 00:26:30,511
Dopo l'ecografia?
292
00:26:30,521 --> 00:26:31,543
Sì.
293
00:26:32,739 --> 00:26:36,007
Ti ho detto che era andato
tutto bene, ma non era vero.
294
00:26:36,662 --> 00:26:37,861
Per dirla semplice...
295
00:26:37,871 --> 00:26:40,054
Ho l'endometriosi.
296
00:26:41,791 --> 00:26:44,210
È molto dolorosa e...
297
00:26:44,931 --> 00:26:47,623
Probabilmente non potrò mai avere figli.
298
00:26:47,633 --> 00:26:50,229
O comunque... non sarà facile.
299
00:26:51,498 --> 00:26:53,568
E poi tu mi hai detto...
300
00:26:53,578 --> 00:26:57,559
Che avevi ripreso ad andare a letto con
Melissa e io mi sono sentita come se...
301
00:26:57,960 --> 00:26:59,235
Il mio corpo non...
302
00:26:59,641 --> 00:27:01,330
Ti facesse stare più...
303
00:27:01,340 --> 00:27:02,355
Bene.
304
00:27:06,430 --> 00:27:07,495
Non lo so.
305
00:27:09,940 --> 00:27:11,446
Perché non me l'hai detto?
306
00:27:16,001 --> 00:27:18,039
Credo per paura che tu...
307
00:27:18,880 --> 00:27:21,351
Mi avresti trattata
come una persona malata,
308
00:27:21,361 --> 00:27:23,814
e io... quello non lo volevo.
309
00:27:26,050 --> 00:27:29,144
Non sapevo cosa avrebbe
significato tutto questo, ma...
310
00:27:36,420 --> 00:27:38,267
Avrei voluto che me l'avesi detto.
311
00:27:41,303 --> 00:27:43,961
Io pensavo di non essere
quello che volevi tu.
312
00:27:45,200 --> 00:27:46,693
Come se avessi capito male.
313
00:27:48,097 --> 00:27:49,280
Non era così.
314
00:27:49,290 --> 00:27:51,846
È solo che era tutto molto complicato.
315
00:27:52,731 --> 00:27:55,312
Ma non sopportavi che io
amassi anche qualcun'altra.
316
00:27:55,322 --> 00:27:58,117
E io che ho sempre amato qualcun altro.
317
00:27:59,841 --> 00:28:01,302
Sono un'ipocrita.
318
00:28:06,380 --> 00:28:07,727
Adesso dove sei?
319
00:28:09,141 --> 00:28:10,417
Stephen's Green.
320
00:28:19,321 --> 00:28:21,601
Mi dispiace di aver
mandato tutto a puttane.
321
00:28:26,451 --> 00:28:27,640
Ti ricordi...
322
00:28:28,761 --> 00:28:32,006
Il compleanno di Melissa...
dopo che ci siamo baciati?
323
00:28:32,653 --> 00:28:33,666
Sì.
324
00:28:35,072 --> 00:28:36,078
Io...
325
00:28:36,480 --> 00:28:38,117
Sono rimasto in camera mia,
326
00:28:38,791 --> 00:28:41,163
e ti ho aspettata... per ore.
327
00:28:45,342 --> 00:28:49,905
Ero terrorizzato all'idea che tu fossi
lì vicina e che potessi tornare indietro.
328
00:28:55,006 --> 00:28:57,970
Ho questo impulso di essere
a tua disposizione.
329
00:29:00,400 --> 00:29:01,503
Sempre.
330
00:29:08,910 --> 00:29:09,939
Nick...
331
00:29:11,570 --> 00:29:12,576
Sì?
332
00:29:25,374 --> 00:29:26,681
Vieni a prendermi.
333
00:29:30,209 --> 00:29:31,735
#NoSpoiler
334
00:29:31,745 --> 00:29:34,332
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
22790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.