All language subtitles for Conversations.with.Friends.s01e10.ION10.NoSpoiler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,980 #NoSpoiler 2 00:00:02,990 --> 00:00:06,982 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:28,467 --> 00:00:32,181 Possiamo parlare? Melissa 4 00:01:11,760 --> 00:01:12,760 Ciao. 5 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 Ciao. 6 00:01:19,283 --> 00:01:20,733 Vuoi un po' di tè? 7 00:01:21,560 --> 00:01:23,098 Certo. Grazie. 8 00:01:25,640 --> 00:01:27,161 Come va il college? 9 00:01:28,400 --> 00:01:29,676 Bene, grazie. 10 00:01:31,914 --> 00:01:32,964 E tu? 11 00:01:33,527 --> 00:01:34,773 Il lavoro? 12 00:01:35,560 --> 00:01:36,744 Sì. 13 00:01:36,754 --> 00:01:38,640 Bene. Impegnativo. 14 00:01:39,567 --> 00:01:40,881 Vuoi il latte? 15 00:01:49,440 --> 00:01:50,492 Ci sediamo? 16 00:02:03,425 --> 00:02:04,917 Grazie per essere venuta. 17 00:02:11,484 --> 00:02:14,717 Mi stavo chiedendo a cosa stessi pensando. 18 00:02:16,709 --> 00:02:19,060 Stai cercando di ottenere qualcosa? 19 00:02:25,052 --> 00:02:27,105 Non credo proprio 20 00:02:27,115 --> 00:02:29,932 di avere un secondo fine. Io... 21 00:02:31,039 --> 00:02:32,122 Non ho alcun... 22 00:02:32,691 --> 00:02:33,741 Piano... 23 00:02:34,760 --> 00:02:37,103 Se è ciò che intendi. 24 00:02:37,113 --> 00:02:39,731 Ok. Beh, anche Nick me l'ha detto, 25 00:02:39,741 --> 00:02:41,549 ma volevo sentirtelo dire. 26 00:02:42,240 --> 00:02:44,723 A Nick piace dire alle persone ciò che vogliono sentirsi dire. 27 00:02:46,989 --> 00:02:48,000 Ah, sì? 28 00:02:49,440 --> 00:02:51,440 Non ci hai mai fatto caso? 29 00:02:54,485 --> 00:02:55,536 Giusto. 30 00:02:55,546 --> 00:02:57,597 Vuoi che rimanga tra voi. 31 00:02:58,116 --> 00:03:00,835 Ti dà fastidio che io sappia tutto? 32 00:03:02,261 --> 00:03:03,280 Un po'. 33 00:03:08,040 --> 00:03:09,618 Sai, sono stata io a spingerlo. 34 00:03:11,200 --> 00:03:12,827 Era depresso... 35 00:03:13,662 --> 00:03:14,683 E io... 36 00:03:16,236 --> 00:03:18,853 Ho reagito tradendolo... 37 00:03:19,192 --> 00:03:20,614 Col suo miglior amico. 38 00:03:22,959 --> 00:03:24,102 Quindi, 39 00:03:24,112 --> 00:03:26,945 magari non ho neanche il diritto di sentirmi così tradita. 40 00:03:30,527 --> 00:03:33,292 Non sarebbe stato capace di scopare una delle mie amiche. 41 00:03:33,969 --> 00:03:37,050 Per lui sarebbe stato terrificante... 42 00:03:38,196 --> 00:03:39,360 E invece... 43 00:03:40,010 --> 00:03:42,670 Si scopa una ventunenne a mia insaputa, 44 00:03:43,186 --> 00:03:45,565 e questo mi ha fatta soffrire. 45 00:03:49,764 --> 00:03:51,140 Capisci, vero... 46 00:03:51,754 --> 00:03:54,862 Perché mi sento tanto tradita, Frances? 47 00:03:54,872 --> 00:03:56,430 Ma certo... sì. 48 00:03:56,440 --> 00:03:58,721 Mi sembra di aver incoraggiato 49 00:03:58,731 --> 00:03:59,932 l'amicizia... 50 00:04:00,512 --> 00:04:02,159 Tra di voi. 51 00:04:03,310 --> 00:04:05,439 Ma poi avete iniziato a scopare. 52 00:04:06,191 --> 00:04:08,957 E non riesco neanche litigare con lui. 53 00:04:09,520 --> 00:04:12,693 È come se fosse patologicamente passivo. 54 00:04:12,703 --> 00:04:15,414 Ultimamente mi sono abituata a pensare che lui... 55 00:04:15,424 --> 00:04:16,805 Sia patetico. 56 00:04:17,199 --> 00:04:19,027 Non pensavo potesse fare una cosa così. 57 00:04:19,037 --> 00:04:22,120 Non sono sicura del perché sono qui. Cosa vuoi che ti dica? 58 00:04:29,498 --> 00:04:32,735 Io e Nick abbiamo ricominciato a parlare, come si deve. 59 00:04:35,736 --> 00:04:37,494 E ho capito 60 00:04:37,504 --> 00:04:39,229 che non voglio lasciarlo. 61 00:04:41,962 --> 00:04:44,745 E anche lui mi ha detto che non vuole lasciarmi. 62 00:04:46,798 --> 00:04:49,105 Ma non gli sto chiedendo... 63 00:04:49,115 --> 00:04:50,856 Di non vedere più te. 64 00:04:55,000 --> 00:04:56,152 Lui... 65 00:04:57,497 --> 00:04:59,069 Ha detto di amarti. 66 00:05:02,400 --> 00:05:05,477 E, non so... 67 00:05:07,341 --> 00:05:09,803 Non so se mi ami ancora, 68 00:05:09,813 --> 00:05:11,105 che sarebbe... 69 00:05:14,960 --> 00:05:17,730 Ma le cose tra di noi vanno meglio... ora. 70 00:05:17,740 --> 00:05:19,482 Le cose sono andate meglio. 71 00:05:20,679 --> 00:05:22,337 È più felice. 72 00:05:22,657 --> 00:05:24,837 E presumibilmente... 73 00:05:25,666 --> 00:05:27,375 Tu ne sei la causa. 74 00:05:31,643 --> 00:05:34,539 Ed è proprio ciò che ho sempre detto di volere, 75 00:05:34,549 --> 00:05:35,972 la sua felicità. 76 00:05:38,889 --> 00:05:40,370 E ora... 77 00:05:41,550 --> 00:05:42,986 Ora so che è vero. 78 00:05:49,853 --> 00:05:50,898 Perciò... 79 00:05:51,804 --> 00:05:54,451 Mi piacerebbe trovare un modo per far funzionare le cose... 80 00:05:54,964 --> 00:05:56,020 Tra di noi. 81 00:05:57,687 --> 00:05:58,847 Noi tre. 82 00:06:02,434 --> 00:06:04,696 Non so. Magari potremmo fare una cena. 83 00:06:06,320 --> 00:06:07,658 Inviterò Bobbi. 84 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Va bene. 85 00:06:16,083 --> 00:06:17,099 D'accordo. 86 00:06:20,265 --> 00:06:22,708 Conversations With Friends Stagione 1 - Episodio 10 87 00:06:22,718 --> 00:06:25,482 Traduzione: Dario93, ouatKC1105, ximi, Claire_096 88 00:06:25,492 --> 00:06:27,149 Revisione: PotionFlame 89 00:06:29,779 --> 00:06:31,666 Ok. Raccontami. 90 00:06:36,120 --> 00:06:37,520 È stato strano. 91 00:06:38,217 --> 00:06:39,788 Cioè, è sembrato... 92 00:06:40,420 --> 00:06:42,303 Non lo so, voleva farmi sapere 93 00:06:42,313 --> 00:06:44,260 che lei ha avuto una tresca prima di lui. 94 00:06:44,792 --> 00:06:45,793 Come... 95 00:06:46,779 --> 00:06:48,141 Se questa fosse solo... 96 00:06:48,489 --> 00:06:51,275 Una specie di "vendetta" tra loro, 97 00:06:51,820 --> 00:06:54,426 e che lei ci permette di stare insieme. 98 00:06:55,529 --> 00:06:56,533 Bene. 99 00:06:57,111 --> 00:06:58,703 Ma cos'ha detto esattamente? 100 00:07:03,049 --> 00:07:04,266 Che... 101 00:07:04,276 --> 00:07:07,080 Io l'ho cambiato e... 102 00:07:07,657 --> 00:07:10,699 Che vuole trovare un modo per far funzionare tutto. 103 00:07:11,833 --> 00:07:13,325 Beh... 104 00:07:13,335 --> 00:07:15,760 È davvero generosa. 105 00:07:16,880 --> 00:07:19,238 Sì, lo so, ma... 106 00:07:19,701 --> 00:07:20,752 Mi è sembrata... 107 00:07:21,824 --> 00:07:23,007 Ostile. 108 00:07:23,017 --> 00:07:26,720 È ovvio ti sia sembrata ostile. Vai a letto con suo marito. 109 00:07:27,400 --> 00:07:28,615 Già. 110 00:07:28,625 --> 00:07:31,577 Ma se dice che vuole far funzionare tutto, 111 00:07:31,587 --> 00:07:33,302 soprattutto dal momento che soffre... 112 00:07:34,151 --> 00:07:35,567 È fantastico, 113 00:07:35,577 --> 00:07:36,587 giusto? 114 00:07:39,800 --> 00:07:40,800 Già. 115 00:07:42,278 --> 00:07:44,449 No, sì. Sì, hai ragione. 116 00:07:45,291 --> 00:07:47,433 Comunque, ci vuole tutti a cena. 117 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 Anche te. 118 00:07:50,681 --> 00:07:51,691 Fantastico. 119 00:07:52,018 --> 00:07:53,315 Non vedo l'ora. 120 00:07:53,325 --> 00:07:56,924 Ci tenevo ad aiutarvi a far chiarezza con i vostri sentimenti complicati. 121 00:07:57,672 --> 00:07:58,672 Scusa. 122 00:08:01,845 --> 00:08:03,389 Quindi è andata bene. 123 00:08:03,768 --> 00:08:04,989 Credo di sì. 124 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 Grazie... 125 00:08:07,758 --> 00:08:09,368 Per aver parlato con lei. 126 00:08:09,378 --> 00:08:11,338 So che è una situazione strana. 127 00:08:14,899 --> 00:08:16,093 Come sta? 128 00:08:16,440 --> 00:08:17,861 Sta... 129 00:08:17,871 --> 00:08:19,036 Bene. 130 00:08:19,803 --> 00:08:21,001 Fa del suo meglio. 131 00:08:22,240 --> 00:08:23,387 Quindi... 132 00:08:23,397 --> 00:08:25,130 È ancora una tresca, la nostra? 133 00:08:27,549 --> 00:08:28,549 Forse. 134 00:08:29,112 --> 00:08:30,532 Non saprei proprio. 135 00:08:38,009 --> 00:08:39,880 - Ciao, Bobbi. - Ciao a te. 136 00:08:40,585 --> 00:08:42,375 Che piacere vederti. Ciao. 137 00:08:42,385 --> 00:08:44,053 - Bobbi. - Ehi. Come stai? 138 00:08:44,063 --> 00:08:45,124 Nicholas. 139 00:08:46,459 --> 00:08:48,079 - Vino. - Grazie. 140 00:08:48,439 --> 00:08:49,439 Ehi. 141 00:08:52,332 --> 00:08:54,510 Volete da bere? 142 00:08:54,520 --> 00:08:56,080 - Sì. - Assolutamente. 143 00:08:56,719 --> 00:08:58,243 Che profumino. 144 00:08:58,253 --> 00:08:59,418 Grazie. 145 00:09:00,280 --> 00:09:02,880 Abbiamo discusso molto sul menù. 146 00:09:04,323 --> 00:09:06,473 È territorio inesplorato. 147 00:09:07,051 --> 00:09:08,594 Decisamente. 148 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 Ok. 149 00:09:20,409 --> 00:09:22,346 - Bobbi, puoi sederti vicino a me. - Ok. 150 00:09:23,066 --> 00:09:25,661 Frances e Nick, voi lì. 151 00:09:26,372 --> 00:09:27,993 Avete tutti un bicchiere di vino? 152 00:09:28,003 --> 00:09:29,320 - Sì. - Sì. 153 00:09:40,360 --> 00:09:42,455 Chi vuole dire una preghiera? 154 00:09:45,893 --> 00:09:47,803 - Grazie. Ci ho provato. - Già. 155 00:09:47,813 --> 00:09:49,420 - Sì. - Fai il tuo lavoro. 156 00:09:49,430 --> 00:09:50,800 Simpatica. 157 00:09:50,810 --> 00:09:52,390 No, ma ce la farò lo stesso. 158 00:09:52,400 --> 00:09:53,727 Come va il college? 159 00:09:54,461 --> 00:09:57,217 - Grazie. - L'ultimo anno ero stressatissima. 160 00:09:57,227 --> 00:09:58,959 - Sì, è pesante. - Sì. 161 00:09:58,969 --> 00:10:01,381 Per me lo sono stati tutti gli anni di università. 162 00:10:01,732 --> 00:10:04,510 Beh, perché andavi a letto con una tua professoressa. 163 00:10:04,520 --> 00:10:07,132 Andavi a letto con un'insegnante? 164 00:10:08,278 --> 00:10:09,278 Sì. 165 00:10:09,670 --> 00:10:11,659 - La mia professoressa. - Però! 166 00:10:12,028 --> 00:10:13,245 Era vecchia? 167 00:10:13,255 --> 00:10:15,070 - Frances? - Che c'è? 168 00:10:15,080 --> 00:10:16,557 45 anni. 169 00:10:16,567 --> 00:10:17,750 È vecchia? 170 00:10:17,760 --> 00:10:19,224 Se hai 19 anni sì. 171 00:10:19,660 --> 00:10:20,995 Madonna, Nick. 172 00:10:21,402 --> 00:10:23,429 E cos'è successo? 173 00:10:24,168 --> 00:10:25,763 Niente, in realtà. 174 00:10:26,463 --> 00:10:28,139 Io facevo fatica a chiuderla. 175 00:10:28,149 --> 00:10:31,417 Lei era determinata a farla continuare, credo. 176 00:10:33,245 --> 00:10:34,542 Che roba. 177 00:10:49,558 --> 00:10:50,698 Non so che succeda. 178 00:10:50,708 --> 00:10:52,270 Una volta eri bravo, Nick. 179 00:10:52,280 --> 00:10:53,863 Sono fuori. 180 00:10:53,873 --> 00:10:55,139 Fai schifo. 181 00:10:55,149 --> 00:10:56,503 Bobbi, sono colpita. 182 00:10:56,513 --> 00:10:58,331 Intendevo a giocare, non come persona. 183 00:11:02,200 --> 00:11:03,512 Non capisco. 184 00:11:04,326 --> 00:11:06,476 Stai scrivendo qualcosa, Frances? 185 00:11:08,160 --> 00:11:09,168 Più o meno. 186 00:11:09,489 --> 00:11:10,617 Non proprio. 187 00:11:12,440 --> 00:11:14,959 Io sto lavorando a una cosa su mio padre. 188 00:11:16,960 --> 00:11:18,023 È morto... 189 00:11:18,033 --> 00:11:21,249 Due anni fa e, non so, all'improvviso... 190 00:11:21,259 --> 00:11:22,953 Voglio scrivere solo di lui. 191 00:11:25,720 --> 00:11:27,190 Ti stai arrabbiando? 192 00:11:27,200 --> 00:11:28,627 Era un alcolista. 193 00:11:32,105 --> 00:11:34,283 Nick mi ha detto che anche tuo padre lo è. 194 00:11:36,083 --> 00:11:37,617 - Spara. Spara. - Ci sto provando. 195 00:11:38,014 --> 00:11:39,208 Ci sto provando. 196 00:11:39,218 --> 00:11:40,218 Ok. 197 00:11:40,543 --> 00:11:41,803 È interessante. 198 00:11:43,822 --> 00:11:46,786 - No! - No! 199 00:11:47,554 --> 00:11:49,193 Ho appena ucciso tuo marito, no? 200 00:11:57,064 --> 00:11:58,352 È strano. 201 00:12:00,170 --> 00:12:01,203 Lo so. 202 00:12:01,629 --> 00:12:03,805 Non capisco perché Melissa abbia voluto farlo. 203 00:12:04,999 --> 00:12:06,258 Non è facile. 204 00:12:06,268 --> 00:12:07,434 Per nessuno. 205 00:12:19,000 --> 00:12:22,200 Da Direct Bank: Avviso: Commissione di massimo scoperto di €116 206 00:12:28,399 --> 00:12:30,037 Papà 207 00:12:34,040 --> 00:12:36,590 Ciao. Sono Dennis Flynn. Non posso rispondere al momento... 208 00:12:36,600 --> 00:12:38,680 - Buongiorno. - Buongiorno. 209 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 Tè? 210 00:12:45,965 --> 00:12:47,319 Scusa. Sì, grazie. 211 00:13:07,280 --> 00:13:10,000 {\an6}Da Nick Conway: ti penso. ci vediamo dopo? 212 00:13:09,488 --> 00:13:10,800 Frances Flynn? 213 00:13:31,977 --> 00:13:34,713 Avete bisogno di altro o... 214 00:13:35,413 --> 00:13:38,150 No, tranquilla. Quando arrivano i risultati la contattiamo 215 00:13:38,160 --> 00:13:39,839 per l'appuntamento con lo specialista. 216 00:13:39,849 --> 00:13:41,441 - Ok. Grazie. - Ok? 217 00:13:45,480 --> 00:13:47,669 Ho visto mia sorella e Rachel oggi. 218 00:13:47,679 --> 00:13:49,106 Com'è andata? 219 00:13:50,120 --> 00:13:51,893 Mi migliora sempre la giornata. 220 00:13:54,488 --> 00:13:56,848 È strano che sia gelosa di una bambina? 221 00:13:59,910 --> 00:14:01,000 Forse. 222 00:14:03,653 --> 00:14:06,566 Saresti sempre attratto da me anche se fossi incinta? 223 00:14:09,376 --> 00:14:11,206 Penso di sì. 224 00:14:12,852 --> 00:14:14,739 Anzi, saresti ancora più attraente. 225 00:14:16,338 --> 00:14:18,109 In maniera perversa? 226 00:14:19,432 --> 00:14:20,440 No. 227 00:14:21,712 --> 00:14:24,123 Ora so tante cose sulle donne incinte rispetto a... 228 00:14:24,133 --> 00:14:25,618 Dieci anni fa. 229 00:14:27,011 --> 00:14:30,496 Mi immagino fare tante cose carine per loro. 230 00:14:33,085 --> 00:14:35,178 Sì, intendi proprio in maniera perversa. 231 00:14:37,261 --> 00:14:39,796 - No, tipo preparare da mangiare. - Ok. 232 00:14:40,981 --> 00:14:42,227 Comunque, sì. 233 00:14:43,424 --> 00:14:46,251 Sarei ancora molto attratto da te anche da incinta. 234 00:15:45,705 --> 00:15:46,902 Ti amo. 235 00:15:48,833 --> 00:15:50,120 Ti amo. 236 00:16:06,125 --> 00:16:08,383 Vado a prendere da mangiare. Vuoi venire? 237 00:16:09,096 --> 00:16:10,609 Mi sono portata qualcosa da casa. 238 00:16:10,619 --> 00:16:11,996 Sei ancora senza soldi? 239 00:16:12,691 --> 00:16:13,781 Dai, pago io. 240 00:16:15,474 --> 00:16:17,348 Grazie, ma non preoccuparti. 241 00:16:19,149 --> 00:16:20,160 Ok. 242 00:16:27,609 --> 00:16:28,801 Ci vediamo. 243 00:16:38,536 --> 00:16:42,404 Da Valerie Taylor-Davis: Frances, ho letto il tuo racconto. Potresti chiamarmi? 244 00:17:00,039 --> 00:17:01,360 Come si chiama la rivista? 245 00:17:02,188 --> 00:17:03,920 "The Stinging Fly". 246 00:17:04,819 --> 00:17:05,880 Che bello. 247 00:17:06,472 --> 00:17:09,080 È il primo racconto che ho scritto. 248 00:17:10,018 --> 00:17:11,986 Sarai in ansia, allora. 249 00:17:11,996 --> 00:17:14,616 Beh, la redattrice ha qualche modifica da fare 250 00:17:14,626 --> 00:17:16,168 e altri suggerimenti, ma... 251 00:17:17,071 --> 00:17:18,804 Mi pagheranno, Nick. 252 00:17:19,198 --> 00:17:21,542 Un anticipo, dei soldi miei. 253 00:17:21,940 --> 00:17:23,577 Un mio racconto pubblicato, cazzo. 254 00:17:23,587 --> 00:17:24,795 Ecco a voi. 255 00:17:24,805 --> 00:17:25,840 Grazie. 256 00:17:32,541 --> 00:17:33,821 E di cosa parla? 257 00:17:37,565 --> 00:17:38,689 Beh... 258 00:17:39,277 --> 00:17:41,380 Diciamo che parla di Bobbi. 259 00:17:44,382 --> 00:17:45,446 Ma... 260 00:17:45,456 --> 00:17:47,379 In modo esplicito? 261 00:17:47,389 --> 00:17:49,280 Sì, più o meno. 262 00:17:50,718 --> 00:17:52,164 Gliel'hai detto? 263 00:17:54,577 --> 00:17:55,832 Non ancora, no. 264 00:17:56,811 --> 00:17:58,431 Pensi le farà piacere? 265 00:18:00,227 --> 00:18:01,234 Non lo so. 266 00:18:01,837 --> 00:18:03,084 Riguarda... 267 00:18:03,094 --> 00:18:04,592 La nostra rottura, 268 00:18:04,977 --> 00:18:06,271 perciò non saprei. 269 00:18:08,136 --> 00:18:09,445 Devi dirglielo. 270 00:18:11,730 --> 00:18:12,874 Sì, lo farò. 271 00:18:14,524 --> 00:18:15,584 Bene. 272 00:18:23,970 --> 00:18:26,749 C'è un nuovo messaggio in segreteria. 273 00:18:29,310 --> 00:18:30,400 Frances. 274 00:18:31,558 --> 00:18:33,059 Voglio solo dirti 275 00:18:33,069 --> 00:18:34,155 che... 276 00:18:38,760 --> 00:18:40,114 Non ce la faccio. 277 00:18:43,510 --> 00:18:44,727 Non ce la faccio. 278 00:18:45,396 --> 00:18:47,640 Non ce la faccio più. 279 00:18:48,590 --> 00:18:50,235 Frances, non... 280 00:19:00,095 --> 00:19:03,283 Il cliente da lei chiamato non è al momento raggiungibile. 281 00:19:03,293 --> 00:19:04,460 La preghiamo... 282 00:19:18,498 --> 00:19:19,529 Ciao, Frances. 283 00:19:19,539 --> 00:19:21,062 Ciao, mamma. 284 00:19:21,953 --> 00:19:23,040 Stai bene? 285 00:19:23,916 --> 00:19:25,507 Sì, però... 286 00:19:25,517 --> 00:19:26,539 Papà... 287 00:19:27,945 --> 00:19:30,966 Mi ha lasciato uno strano messaggio in segreteria. 288 00:19:31,676 --> 00:19:32,960 Quando? 289 00:19:32,970 --> 00:19:35,644 Ieri, ma l'ho sentito solo ora. 290 00:19:37,255 --> 00:19:38,914 Sembrava messo male. 291 00:19:41,438 --> 00:19:42,607 Ti richiamo. 292 00:19:42,617 --> 00:19:43,640 Ok. 293 00:19:57,400 --> 00:19:59,273 Sì, non penso proprio, Olivia. 294 00:20:00,350 --> 00:20:01,357 Ehi. 295 00:20:02,359 --> 00:20:04,245 Sono tutti e due molto stressati. 296 00:20:04,989 --> 00:20:06,507 Però non è giusto. 297 00:20:08,085 --> 00:20:10,757 No, papà per adesso deve starsene da un'altra parte. 298 00:20:12,245 --> 00:20:14,121 Mamma 299 00:20:21,939 --> 00:20:23,013 Mamma? 300 00:20:23,023 --> 00:20:24,340 Tuo zio è con lui. 301 00:20:24,350 --> 00:20:25,581 Sta bene. 302 00:20:26,786 --> 00:20:27,917 Cos'era successo? 303 00:20:27,927 --> 00:20:30,563 Le cose si erano fatte un po' pesanti per lui. 304 00:20:30,573 --> 00:20:33,413 E lo sai che non sta bene. Purtroppo è così, Frances. 305 00:20:33,423 --> 00:20:34,761 Ma è al sicuro. 306 00:20:35,497 --> 00:20:37,256 - Devo chiamarlo? - No... 307 00:20:37,266 --> 00:20:39,440 Per ora lascia stare, tesoro. 308 00:20:39,450 --> 00:20:41,187 È tutto sotto controllo. 309 00:20:41,197 --> 00:20:42,320 Va bene. 310 00:20:44,373 --> 00:20:46,490 Ci sono solo i problemi con l'alcol? 311 00:20:47,218 --> 00:20:50,692 Non lo so, ma l'importante è che stia bene. 312 00:20:51,468 --> 00:20:52,480 Ok. 313 00:20:53,731 --> 00:20:56,476 Mi dispiace solo che tu abbia dovuto sentirlo in quelle condizioni. 314 00:20:57,059 --> 00:21:00,360 Bene, ti chiamo se ci sono novità, ok? 315 00:21:00,370 --> 00:21:02,306 - Ok. - Mi raccomando. 316 00:21:02,663 --> 00:21:03,695 Ciao. 317 00:21:08,760 --> 00:21:10,047 Buongiorno. 318 00:21:10,057 --> 00:21:11,923 Ehi. Ho preparato il caffè. 319 00:21:11,933 --> 00:21:13,187 Grazie. 320 00:21:15,175 --> 00:21:16,458 Hai dormito bene? 321 00:21:17,035 --> 00:21:18,280 Non proprio. 322 00:21:19,095 --> 00:21:21,429 Sono stata sveglia fino a tardi per fare da psicologa a mio padre. 323 00:21:23,402 --> 00:21:24,560 D'accordo. 324 00:21:25,368 --> 00:21:26,450 Ciao. 325 00:21:27,455 --> 00:21:28,480 A dopo. 326 00:21:32,103 --> 00:21:34,543 Allora come sta andando tra voi due? 327 00:21:36,440 --> 00:21:37,959 Sì, sta andando molto bene. 328 00:21:37,969 --> 00:21:39,058 Continua. 329 00:21:39,948 --> 00:21:41,192 Com'è che si chiamava? 330 00:21:41,688 --> 00:21:44,063 - Te lo ricordi, Bobbi. - No, non è vero. 331 00:21:44,073 --> 00:21:45,289 Si chiama Camille. 332 00:21:45,658 --> 00:21:46,950 Capito. Camille. 333 00:21:46,960 --> 00:21:48,800 E siete ufficialmente una coppia o... 334 00:21:48,810 --> 00:21:50,192 - Oh, mio Dio. - Che c'è? 335 00:21:50,202 --> 00:21:52,965 - "Ufficialmente una coppia"? - È una domanda legittima. 336 00:21:52,975 --> 00:21:54,147 In che anno siamo? 337 00:21:54,157 --> 00:21:57,263 Stiamo davvero parlando di relazioni in questi termini? 338 00:21:57,273 --> 00:21:58,600 - Ciao. - Ciao. 339 00:22:00,085 --> 00:22:01,565 Ciao, Camille. 340 00:22:01,575 --> 00:22:02,725 Ciao, Bobbi. 341 00:22:03,760 --> 00:22:05,669 Aideen deve saperlo... 342 00:22:05,679 --> 00:22:08,281 - Tu e Philip siete esclusivi? - Oh, mio Dio. 343 00:22:09,714 --> 00:22:12,412 - È una domanda trabocchetto? - Bobbi... 344 00:22:12,422 --> 00:22:14,073 Tu e Andrew siete monogami? 345 00:22:14,083 --> 00:22:15,543 Sì. 346 00:22:15,553 --> 00:22:17,283 E ne sono molto felice. 347 00:22:17,293 --> 00:22:18,616 Mi fa piacere saperlo. 348 00:22:19,151 --> 00:22:22,572 Però credo che alcune persone siano non monogame per natura. 349 00:22:22,582 --> 00:22:25,847 Nessun orientamento sessuale è naturale o innaturale. 350 00:22:25,857 --> 00:22:28,254 La monogamia è progettata per servire i bisogni degli uomini 351 00:22:28,264 --> 00:22:30,030 e delle società patrilineari, 352 00:22:30,040 --> 00:22:31,875 così che possano lasciare le loro proprietà 353 00:22:31,885 --> 00:22:34,087 - alla loro progenie. - Certo. 354 00:22:34,097 --> 00:22:35,829 Grazie per avercelo chiarito. 355 00:22:35,839 --> 00:22:38,826 La non monogamia potrebbe basarsi su ideali completamente diversi. 356 00:22:39,194 --> 00:22:40,280 Tipo? 357 00:22:41,230 --> 00:22:43,443 - Consenso spontaneo. - Esatto! 358 00:22:43,453 --> 00:22:44,809 D'accordo. E che cosa sarebbe 359 00:22:44,819 --> 00:22:46,163 - nella realtà? - Ok. 360 00:22:46,173 --> 00:22:47,523 A parte il patriarcato, 361 00:22:47,533 --> 00:22:50,656 io credo che alcune persone preferiscano stare con una persona e basta. 362 00:22:50,666 --> 00:22:52,479 Perfetto. Quindi, sono entrambe legittime. 363 00:22:52,489 --> 00:22:55,283 Sì, però la monogamia è diventata la scelta predefinita in qualche modo. 364 00:22:55,293 --> 00:22:57,907 L'impegno dovrebbe basarsi sul desiderio e... 365 00:22:57,917 --> 00:22:59,823 Sulla scelta e sull'onestà. 366 00:22:59,833 --> 00:23:01,656 Ok, però se mettiamo 367 00:23:01,666 --> 00:23:03,790 un attimo la teoria da parte... 368 00:23:03,800 --> 00:23:06,612 Io non credo che sia possibile amare più di una persona per volta. 369 00:23:06,622 --> 00:23:07,698 No? 370 00:23:07,708 --> 00:23:09,711 Con tutto il cuore. 371 00:23:09,721 --> 00:23:10,906 Amarle davvero. 372 00:23:11,426 --> 00:23:14,115 Sto cercando di capire se eri la figlia preferita dei tuoi genitori 373 00:23:14,125 --> 00:23:15,906 o la meno preferita. 374 00:23:15,916 --> 00:23:17,813 Entrambe le situazioni possono essere faticose. 375 00:23:19,149 --> 00:23:20,490 Sono figlia unica. 376 00:23:21,105 --> 00:23:22,781 Non avrebbero potuto averne altri. 377 00:23:22,791 --> 00:23:24,670 Non c'era più posto nei loro cuori. 378 00:23:24,680 --> 00:23:27,059 Non è la stessa cosa con i figli, non è vero? 379 00:23:27,069 --> 00:23:29,494 No, certo che no. 380 00:23:29,504 --> 00:23:33,457 Beh... dipende dal fatto se crediate o meno in qualche concetto 381 00:23:33,467 --> 00:23:36,207 trans storico e culturalmente coerente di amore romantico. 382 00:23:39,661 --> 00:23:41,946 Crediamo tutti in cose un po' sciocche, non è vero? 383 00:23:49,695 --> 00:23:52,094 Mi è piaciuto il tuo "consenso spontaneo". 384 00:23:57,057 --> 00:23:59,715 Non dovresti attaccare gli altri così, Bobbi, non è carino. 385 00:24:02,078 --> 00:24:04,756 Credo che saranno molto felici insieme. 386 00:24:14,000 --> 00:24:15,704 Mi sento di merda. 387 00:24:18,655 --> 00:24:20,503 Per questa situazione a casa. 388 00:24:22,089 --> 00:24:23,923 Mio padre è... 389 00:24:27,394 --> 00:24:29,120 Così sconvolto. 390 00:24:31,998 --> 00:24:33,055 Bobbi. 391 00:24:33,840 --> 00:24:36,985 Credi di essere il tipo di persona che può affrontare una determinata cosa, 392 00:24:36,995 --> 00:24:39,244 ma poi succede e ti rendi conto... 393 00:24:40,192 --> 00:24:41,309 Che alla fine 394 00:24:41,319 --> 00:24:42,635 non lo sei. 395 00:24:45,235 --> 00:24:46,459 Che cosa sta facendo? 396 00:24:47,280 --> 00:24:49,171 Non è solo lui, però... 397 00:24:50,365 --> 00:24:52,856 Non sta gestendo molto bene il divorzio. 398 00:24:55,200 --> 00:24:57,602 E sta cercando di metterci l'una contro l'altra. 399 00:25:03,891 --> 00:25:06,443 Credo che mia madre tornerà negli Stati Uniti. 400 00:25:09,682 --> 00:25:11,103 E io rimarrò qui... 401 00:25:11,742 --> 00:25:12,863 Con lui. 402 00:25:17,240 --> 00:25:19,825 Non sapevo che stessi attraversando un periodo così. 403 00:25:23,574 --> 00:25:26,357 Tutti stanno sempre attraversando un periodo così, non è vero? 404 00:25:27,752 --> 00:25:29,954 È la vita... praticamente. 405 00:25:30,920 --> 00:25:33,593 Sempre più roba da superare. 406 00:25:35,283 --> 00:25:38,756 Tu hai una situazione di merda con tuo padre e non ne parli mai. 407 00:25:41,327 --> 00:25:43,120 Nessuno sta passando un bel periodo. 408 00:25:49,501 --> 00:25:50,631 Scusa. 409 00:25:52,920 --> 00:25:54,874 Non volevo essere così stronza. 410 00:25:58,957 --> 00:26:00,986 Non c'è bisogno che ti scusi. 411 00:26:05,625 --> 00:26:06,682 Lo so. 412 00:26:54,404 --> 00:26:56,027 Vogliamo tornare di sopra? 413 00:27:28,809 --> 00:27:30,139 #NoSpoiler 414 00:27:30,149 --> 00:27:32,709 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 27379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.