Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,922
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:02,992 --> 00:00:05,258
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:44,030 --> 00:00:45,373
What do you think you're doing?
4
00:00:45,398 --> 00:00:47,193
-Give me the phone right now.
-What phone?
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,216
I know you took it from Yoon Tae-kyung's office.
6
00:00:49,819 --> 00:00:51,376
What are you talking about? Gosh. it hurts.
7
00:00:51,787 --> 00:00:53,584
Yoon Tae-kyung's phone. This instant.
8
00:00:54,105 --> 00:00:55,143
I see.
9
00:00:55,464 --> 00:00:57,846
You mean the phone with your criminal records?
10
00:00:58,336 --> 00:00:59,760
That's right. I took it.
11
00:01:01,170 --> 00:01:02,447
You're insane.
12
00:01:02,566 --> 00:01:04,732
Why would I give it to you? It's evidence.
13
00:01:04,853 --> 00:01:06,850
Do you think I'll let someone like you fool me?
14
00:01:07,091 --> 00:01:07,919
That's my line.
15
00:01:07,944 --> 00:01:10,207
People like you don't intimidate me.
16
00:01:10,248 --> 00:01:11,525
Mark my words.
17
00:01:11,566 --> 00:01:14,122
I'm not giving up everything I've prepared.
18
00:01:14,403 --> 00:01:16,680
And if you dare lay your fingers on it,
19
00:01:16,721 --> 00:01:18,757
I won't sit still. Understood?
20
00:01:19,734 --> 00:01:20,213
What did you say?
21
00:01:21,915 --> 00:01:23,193
What are you doing in here?
22
00:01:32,863 --> 00:01:34,151
How dare you!
23
00:01:34,176 --> 00:01:35,694
Let go of me!
24
00:01:38,058 --> 00:01:39,096
Let go!
25
00:01:39,522 --> 00:01:40,560
After you.
26
00:01:41,414 --> 00:01:42,732
What is wrong with you guys?
27
00:01:42,757 --> 00:01:43,795
We're at the workplace.
28
00:01:43,820 --> 00:01:46,128
So what if you're in charge of the Audit Team?
29
00:01:46,369 --> 00:01:48,166
I'm not your subordinate.
30
00:01:48,207 --> 00:01:50,004
Technically speaking. I don't belong here.
31
00:01:50,439 --> 00:01:53,235
You have no right to fire me!
32
00:01:53,401 --> 00:01:54,679
Oh, really?
33
00:01:54,901 --> 00:01:57,276
Then should I try if I can't fire you?
34
00:01:57,317 --> 00:01:59,074
Fine, go ahead.
35
00:01:59,355 --> 00:02:02,151
I'll expose what you do online and everywhere.
36
00:02:02,671 --> 00:02:04,988
I'm going to expose your names!
37
00:02:05,548 --> 00:02:07,066
I didn't say anything.
38
00:02:07,460 --> 00:02:09,663
Ms. Geum, let go of her first.
39
00:02:09,943 --> 00:02:11,501
Come on!
40
00:02:15,178 --> 00:02:16,455
Now you too.
41
00:02:16,976 --> 00:02:19,572
I mean, ma'am.
42
00:02:19,597 --> 00:02:20,395
Please.
43
00:02:22,170 --> 00:02:23,967
-Gosh!
-Darn
44
00:02:23,968 --> 00:02:25,046
Geez!
45
00:02:31,560 --> 00:02:33,038
You're insane!
46
00:02:33,878 --> 00:02:36,303
Let me apologize on her behalf.
47
00:02:36,328 --> 00:02:38,365
No need to apologize to someone like her!
48
00:02:43,467 --> 00:02:45,305
I'm really sorry.
49
00:02:45,545 --> 00:02:47,622
And let me remind you again.
50
00:02:47,623 --> 00:02:50,499
I have nothing to do with this, ma'am.
51
00:02:59,970 --> 00:03:02,046
Geum Jan-di, are you crazy?
52
00:03:05,983 --> 00:03:08,020
Look, Mr. Park.
53
00:03:08,481 --> 00:03:10,038
We're at the workplace.
54
00:03:10,079 --> 00:03:11,077
Have you forgotten?
55
00:03:11,358 --> 00:03:13,674
Yes, right, Ms. Geum.
56
00:03:14,055 --> 00:03:15,293
I shouldn't have gotten myself involved.
57
00:03:15,753 --> 00:03:18,069
I was overly concerned about my colleague
58
00:03:18,350 --> 00:03:23,224
that I ended up on the verge of having
my personal info exposed everywhere online.
59
00:03:24,823 --> 00:03:26,620
It surely is my fault.
60
00:03:26,661 --> 00:03:29,217
So why did you have to butt in our business?
61
00:03:29,218 --> 00:03:30,816
Didn't you hear her?
62
00:03:30,817 --> 00:03:32,654
Once she describes us as abusive,
63
00:03:32,655 --> 00:03:34,452
well be done for.
64
00:03:34,732 --> 00:03:36,529
Abusive, my foot.
65
00:03:36,530 --> 00:03:38,367
The world has changed.
66
00:03:38,368 --> 00:03:42,763
That is exactly why you shouldn't
get violent with people like her.
67
00:03:43,043 --> 00:03:45,080
They're fearless.
68
00:03:45,129 --> 00:03:48,165
Because they have nothing to lose or protect.
69
00:03:48,438 --> 00:03:50,235
Gosh, whatever. Just shut your mouth.
70
00:03:52,513 --> 00:03:54,111
I have nothing to lose,
71
00:03:54,911 --> 00:03:56,987
but I have things to protect.
72
00:04:37,659 --> 00:04:38,697
Ms. Ahn ln-kyung?
73
00:04:45,656 --> 00:04:47,493
Can I talk to you for a moment?
74
00:04:52,875 --> 00:04:54,353
A phone is missing.
75
00:04:55,006 --> 00:04:58,082
Two years of worth of evidence is in there.
76
00:04:59,162 --> 00:05:00,160
Do you perhaps...
77
00:05:00,960 --> 00:05:02,277
know anything about it?
78
00:05:05,115 --> 00:05:06,912
No, I don't.
79
00:05:11,149 --> 00:05:12,147
Really?
80
00:05:13,506 --> 00:05:16,862
But why do I feel like you do?
81
00:05:21,298 --> 00:05:22,336
You're lying.
82
00:05:22,617 --> 00:05:23,894
I really don't know.
83
00:05:26,253 --> 00:05:28,090
If it turns out to be a lie,
84
00:05:28,330 --> 00:05:29,648
what do you think will happen?
85
00:05:30,688 --> 00:05:34,003
Less than five years in jail for obstructing
a criminal investigation and hiding evidence.
86
00:05:34,284 --> 00:05:35,042
Of course,
87
00:05:36,082 --> 00:05:38,159
you will lose your job.
88
00:05:38,632 --> 00:05:40,190
It will be hard to get employed again.
89
00:05:44,633 --> 00:05:46,390
I guess I'll have to call the police.
90
00:05:46,671 --> 00:05:48,508
Wait...
91
00:05:57,139 --> 00:05:59,456
Do you know where it is?
92
00:05:59,976 --> 00:06:02,293
I don't know where it is.
93
00:06:03,612 --> 00:06:05,170
Really?
94
00:06:15,080 --> 00:06:17,117
Connecting to the police.
95
00:06:17,637 --> 00:06:18,915
Wait.
96
00:06:19,236 --> 00:06:21,033
Hello, this is the police.
97
00:06:24,430 --> 00:06:26,227
I found it while cleaning the office.
98
00:06:26,508 --> 00:06:28,585
I didn't know it was important. I swear.
99
00:06:29,145 --> 00:06:30,423
I meant to put it back,
100
00:06:30,424 --> 00:06:31,701
but the office was locked.
101
00:06:32,222 --> 00:06:33,819
It's true.
102
00:06:35,858 --> 00:06:38,454
Now that you know, you should put it back.
103
00:06:40,812 --> 00:06:43,129
Actually, I don't have it with me.
104
00:06:43,130 --> 00:06:44,208
I know.
105
00:06:44,449 --> 00:06:46,006
Ms. Eo has it.
106
00:06:49,756 --> 00:06:51,034
Guess how I found out about it.
107
00:06:55,928 --> 00:06:57,474
During the internal investigation,
108
00:06:57,475 --> 00:07:00,790
I learned that the classified info was leaked.
109
00:07:06,025 --> 00:07:07,823
There's no need to cry.
110
00:07:08,343 --> 00:07:10,180
If this gets out,
111
00:07:10,181 --> 00:07:11,484
the company will suffer damage.
112
00:07:11,648 --> 00:07:13,507
So I plan to patch it up myself.
113
00:07:14,656 --> 00:07:17,228
And I need the phone to do so.
114
00:07:20,244 --> 00:07:22,766
I'll let Yong-mi know.
115
00:07:22,807 --> 00:07:23,925
No.
116
00:07:23,966 --> 00:07:24,964
Why?
117
00:07:25,894 --> 00:07:26,892
My plan...
118
00:07:27,562 --> 00:07:29,599
will work through you,
119
00:07:29,880 --> 00:07:31,397
not Ms. Eo.
120
00:07:32,237 --> 00:07:35,073
But she's really nice.
121
00:07:35,873 --> 00:07:36,871
I know.
122
00:07:37,152 --> 00:07:38,190
So please cooperate...
123
00:07:38,710 --> 00:07:40,627
if you want me to handle it
124
00:07:40,828 --> 00:07:42,106
peacefully.
125
00:07:45,503 --> 00:07:47,580
This investigation is top secret.
126
00:07:47,581 --> 00:07:51,216
Do not let anyone know, including Ms. Eo.
127
00:08:01,646 --> 00:08:02,124
In-kyung.
128
00:08:02,924 --> 00:08:03,557
What?
129
00:08:03,885 --> 00:08:05,163
I couldn't see you around. Where have you been?
130
00:08:05,522 --> 00:08:07,079
Well, the trash bin...
131
00:08:07,360 --> 00:08:09,436
Right, I went to empty the trash bin.
132
00:08:10,237 --> 00:08:12,273
You seem so lost.
133
00:08:12,554 --> 00:08:13,592
Did something happen?
134
00:08:14,632 --> 00:08:16,577
No, why would anything happen?
135
00:08:16,710 --> 00:08:18,227
You're weird.
136
00:08:20,306 --> 00:08:21,468
What is wrong with her this time?
137
00:08:22,144 --> 00:08:23,361
The doors are closing.
138
00:08:24,461 --> 00:08:27,337
She's the only one I can discuss the issue with.
139
00:08:43,441 --> 00:08:44,718
Hello?
140
00:08:44,759 --> 00:08:45,757
Have you been well?
141
00:08:46,318 --> 00:08:47,076
Yes.
142
00:08:47,357 --> 00:08:49,633
I got too many abalones as a gift, so I plan to
143
00:08:49,658 --> 00:08:51,471
share them with my acquaintances.
144
00:08:51,752 --> 00:08:52,910
What is your address?
145
00:08:52,935 --> 00:08:54,213
My home address?
146
00:08:56,109 --> 00:08:58,146
Well. I'm good.
147
00:08:59,024 --> 00:09:00,022
You don't like abalones?
148
00:09:00,303 --> 00:09:02,379
Everyone loves abalones.
149
00:09:03,140 --> 00:09:05,216
Then are we not close enough
150
00:09:05,217 --> 00:09:07,334
to tell each other's addresses?
151
00:09:07,575 --> 00:09:09,172
Well...
152
00:09:10,212 --> 00:09:11,490
Fine, then take them in person.
153
00:09:11,491 --> 00:09:12,808
No, lets not do that.
154
00:09:13,329 --> 00:09:15,166
Let's have dinner sometime soon.
155
00:09:15,406 --> 00:09:16,684
I'll invite you over to my place.
156
00:09:17,244 --> 00:09:18,522
To your place?
157
00:09:20,121 --> 00:09:21,639
Sure, why not?
158
00:09:40,579 --> 00:09:42,097
Should I just give up?
159
00:09:43,376 --> 00:09:45,173
But I even took the money from him.
160
00:09:55,324 --> 00:09:56,361
Have a seat.
161
00:09:59,759 --> 00:10:01,276
Wasn't it hard to find the place?
162
00:10:02,076 --> 00:10:03,354
I didn't know what you'd like,
163
00:10:03,395 --> 00:10:04,353
so I came empty-handed.
164
00:10:04,634 --> 00:10:06,191
It wasn't even an official invitation.
165
00:10:06,432 --> 00:10:07,709
Gifts would've made me feel uncomfortable.
166
00:10:09,828 --> 00:10:10,906
Take a seat first.
167
00:10:10,907 --> 00:10:11,625
Okay.
168
00:10:14,206 --> 00:10:16,043
About the short selling deal--
169
00:10:16,169 --> 00:10:17,207
Lets just have dinner today.
170
00:10:18,179 --> 00:10:19,736
I've my token of gratitude for what you did.
171
00:10:22,055 --> 00:10:24,092
The food isn't ready yet,
172
00:10:24,133 --> 00:10:27,448
so enjoy this drink while I finish up quickly.
173
00:10:27,449 --> 00:10:28,247
Sure.
174
00:11:26,342 --> 00:11:27,350
Should I help him out a little?
175
00:11:47,443 --> 00:11:48,961
Can I help with anything?
176
00:11:49,241 --> 00:11:51,278
You just have to enjoy it.
177
00:11:53,025 --> 00:11:55,062
-You didn't bring your car, did you?
-No.
178
00:11:55,195 --> 00:11:56,752
You're fine with moju, right?
179
00:11:57,552 --> 00:11:58,590
Yes, of course.
180
00:11:58,871 --> 00:12:00,109
Relax in the living room.
181
00:12:00,149 --> 00:12:03,225
We'll be able to eat within an hour if I spurt.
182
00:12:30,197 --> 00:12:31,195
Are you good at the piano?
183
00:12:31,236 --> 00:12:32,234
Not at all.
184
00:12:33,033 --> 00:12:34,591
Can you play?
185
00:12:34,872 --> 00:12:36,390
I'm not sure about other songs,
186
00:12:36,430 --> 00:12:38,228
but I'm quite good at Simon and Garfunkel's
187
00:12:38,748 --> 00:12:39,786
"The Sound of Silence."
188
00:12:41,345 --> 00:12:42,343
Can I look forward to it?
189
00:12:42,344 --> 00:12:43,382
No, don't.
190
00:12:50,896 --> 00:12:52,973
Gosh, it looks great.
191
00:12:53,424 --> 00:12:55,740
-Is it okay?
-Totally.
192
00:13:03,082 --> 00:13:06,437
I hope the taste brings back childhood memories.
193
00:13:06,478 --> 00:13:08,235
Thank you.
194
00:13:12,911 --> 00:13:14,708
Did you say you're married?
195
00:13:16,268 --> 00:13:18,904
We never had such a private conversation,
196
00:13:19,145 --> 00:13:20,462
but yes, I was.
197
00:13:21,502 --> 00:13:22,780
It's in the past tense.
198
00:13:24,099 --> 00:13:25,682
I'm raising two kids.
199
00:13:26,044 --> 00:13:27,322
Daughters or sons?
200
00:13:28,495 --> 00:13:29,812
Two daughters.
201
00:13:33,170 --> 00:13:34,967
I was married.
202
00:13:35,767 --> 00:13:37,324
But I don't have any kids.
203
00:13:39,528 --> 00:13:42,084
Why do I feel like I've lost?
204
00:13:44,038 --> 00:13:46,394
Not having kids might be better.
205
00:13:46,435 --> 00:13:47,393
Is it?
206
00:13:47,954 --> 00:13:50,790
Becoming a good parent is a long and rough road.
207
00:13:52,349 --> 00:13:53,906
A good parent, huh?
208
00:13:55,466 --> 00:13:57,303
Must you become one?
209
00:13:58,582 --> 00:13:59,860
If possible.
210
00:14:02,178 --> 00:14:06,573
Would it be rude to ask
why you started this job?
211
00:14:08,931 --> 00:14:09,929
For the money.
212
00:14:11,488 --> 00:14:12,526
Don't you agree?
213
00:14:12,527 --> 00:14:14,604
Of course. I've got kids to feed.
214
00:14:16,163 --> 00:14:18,720
I just wanted to make lots of money,
215
00:14:18,761 --> 00:14:21,597
not for anyone or anything.
216
00:14:22,117 --> 00:14:23,674
Money itself is my purpose.
217
00:14:26,033 --> 00:14:28,110
So you're not earning money for your needs?
218
00:14:28,135 --> 00:14:29,064
Then why?
219
00:14:29,089 --> 00:14:30,607
Think of it as a collection.
220
00:14:32,266 --> 00:14:34,103
It's hard to understand.
221
00:14:35,662 --> 00:14:36,700
"Understanding...
222
00:14:37,693 --> 00:14:38,599
is only possible
223
00:14:38,864 --> 00:14:40,872
at the perfect eye level
224
00:14:40,897 --> 00:14:43,213
when a seesaw is perfectly balanced."
225
00:14:43,886 --> 00:14:45,444
I read it in some novel.
226
00:14:47,690 --> 00:14:48,727
Sorry.
227
00:14:48,968 --> 00:14:51,564
I tried to probe into you too much.
228
00:14:51,605 --> 00:14:52,883
No, you didn't.
229
00:14:52,924 --> 00:14:55,440
I was trying to say its not easy
230
00:14:55,481 --> 00:14:58,277
to understand others who have lived differently.
231
00:14:58,438 --> 00:14:59,556
Try it.
232
00:15:05,171 --> 00:15:06,169
Let's see.
233
00:15:12,063 --> 00:15:14,140
It's seasoned well.
234
00:15:15,979 --> 00:15:17,257
And the texture is unique.
235
00:15:18,057 --> 00:15:19,374
Did you just chew on something?
236
00:15:20,934 --> 00:15:22,731
I washed the manila clams over five times.
237
00:15:23,531 --> 00:15:24,849
Did you purge out the sand?
238
00:15:25,609 --> 00:15:27,406
Did I have to?
239
00:15:30,803 --> 00:15:32,121
It wasn't on the recipe.
240
00:15:35,478 --> 00:15:37,275
Was this your first time making them?
241
00:15:40,153 --> 00:15:41,191
Maybe.
242
00:15:41,232 --> 00:15:42,510
I see.
243
00:15:43,512 --> 00:15:45,626
That's why it's so unusual.
244
00:15:46,187 --> 00:15:47,984
I mean the texture.
245
00:15:48,504 --> 00:15:49,302
Don't eat it.
246
00:15:49,303 --> 00:15:50,341
I'm going to finish it.
247
00:15:50,342 --> 00:15:51,620
Please don't eat it.
248
00:15:52,420 --> 00:15:55,016
Try it. The more you chew on them,
249
00:15:55,537 --> 00:15:58,112
you realize this is a once-in-a-lifetime taste.
250
00:15:58,219 --> 00:15:59,257
It's good.
251
00:15:59,692 --> 00:16:00,730
Really?
252
00:16:08,483 --> 00:16:09,481
Not bad at all.
253
00:16:12,399 --> 00:16:14,196
Why are you only eating the noodles?
254
00:16:14,476 --> 00:16:15,474
No. I'm not.
255
00:17:04,741 --> 00:17:07,045
Gosh, I'm jealous.
256
00:17:07,660 --> 00:17:10,714
I regret skipping piano lessons the most.
257
00:17:11,578 --> 00:17:13,515
I played the beginner's scores for three years.
258
00:17:14,581 --> 00:17:16,346
How long did you learn it?
259
00:17:16,778 --> 00:17:17,816
I didn't.
260
00:17:23,100 --> 00:17:25,357
My family couldn't afford it, so I couldnt
261
00:17:26,518 --> 00:17:29,334
Then what was that I just heard?
262
00:17:32,443 --> 00:17:33,261
Self-taught.
263
00:17:34,712 --> 00:17:36,150
I only studied this one song.
264
00:17:39,460 --> 00:17:43,294
I see. And you still can play it?
265
00:17:43,923 --> 00:17:44,521
Yes.
266
00:17:53,489 --> 00:17:54,457
How about it?
267
00:18:02,990 --> 00:18:04,148
Take a seat.
268
00:18:05,188 --> 00:18:06,226
Hurry.
269
00:18:11,501 --> 00:18:15,476
Do you remember any songs
from the beginner's book?
270
00:18:16,716 --> 00:18:18,193
"The Celebrated Chop Waltz?"
271
00:18:19,754 --> 00:18:21,709
That's a classic for all beginners.
272
00:18:22,689 --> 00:18:24,267
Okay, lets do this.
273
00:18:59,390 --> 00:19:00,607
Here we go.
274
00:19:16,789 --> 00:19:18,246
I guess I still can't do it.
275
00:19:43,152 --> 00:19:45,049
-Dad?
-Yes, Yeon-ah.
276
00:19:47,102 --> 00:19:48,042
Did something happen?
277
00:19:51,682 --> 00:19:52,860
Can you...
278
00:19:54,259 --> 00:19:55,357
buy me dinner today?
279
00:19:58,136 --> 00:19:59,471
(Taxi)
280
00:19:59,496 --> 00:20:00,534
The account is okay, right?
281
00:20:00,909 --> 00:20:01,867
Of course.
282
00:20:02,208 --> 00:20:03,815
In a few days, there will be an article
283
00:20:03,946 --> 00:20:05,523
regarding Singuk Pharmaceuticals' trial.
284
00:20:07,662 --> 00:20:08,520
Great.
285
00:20:30,194 --> 00:20:31,233
Oh, right. The abalone.
286
00:20:42,385 --> 00:20:43,423
Thank you.
287
00:20:46,580 --> 00:20:47,658
Excuse me, ma'am.
288
00:20:47,800 --> 00:20:49,017
-Excuse me.
-Yes?
289
00:20:49,817 --> 00:20:51,134
You haven't paid for the trip.
290
00:20:51,787 --> 00:20:53,244
It hasn't been paid?
291
00:20:53,393 --> 00:20:54,651
No, not yet.
292
00:20:58,488 --> 00:20:59,386
The payment, please.
293
00:20:59,617 --> 00:21:00,455
Okay, just a moment.
294
00:21:01,284 --> 00:21:02,362
But...
295
00:21:02,603 --> 00:21:04,001
I can't find my wallet.
296
00:21:04,082 --> 00:21:05,699
Don't tell me you have no money.
297
00:21:10,873 --> 00:21:11,432
What?
298
00:21:12,867 --> 00:21:13,705
Hold on.
299
00:21:19,157 --> 00:21:20,115
What are you doing here?
300
00:21:21,183 --> 00:21:22,061
Yeon-ah.
301
00:21:22,752 --> 00:21:25,708
Get in the house. I need to talk to your mom.
302
00:21:41,252 --> 00:21:42,810
Can I have 30,000 won? I'm sorry.
303
00:21:43,337 --> 00:21:44,255
I have no cash.
304
00:21:44,280 --> 00:21:45,558
Then give me your credit card.
305
00:21:49,823 --> 00:21:50,781
Hurry.
306
00:21:59,433 --> 00:22:00,351
Thank you. Goodbye.
307
00:22:05,546 --> 00:22:07,100
Isn't it a little too late for a talk?
308
00:22:07,291 --> 00:22:08,289
And why was Yeon-ah with you?
309
00:22:09,023 --> 00:22:10,200
Get in first.
310
00:22:16,794 --> 00:22:17,772
Say it.
311
00:22:18,718 --> 00:22:19,641
Where were you?
312
00:22:22,496 --> 00:22:23,461
Are you seeing a man?
313
00:22:24,666 --> 00:22:26,763
Why, can't I go on a date?
314
00:22:26,764 --> 00:22:27,642
Yes, you should.
315
00:22:27,922 --> 00:22:29,460
I hope its a date.
316
00:22:33,297 --> 00:22:34,254
Yong-mi.
317
00:22:35,534 --> 00:22:37,131
I heard you're gambling again.
318
00:22:39,907 --> 00:22:40,765
Did Yeon-ah say that?
319
00:22:40,891 --> 00:22:42,688
She barely told me with tears.
320
00:22:42,786 --> 00:22:45,143
She's scared something might happen to you.
321
00:22:45,663 --> 00:22:47,041
That brat. I said no,
322
00:22:47,042 --> 00:22:48,567
and she just wouldn't believe me.
323
00:22:50,210 --> 00:22:52,207
Are you sure you can take care of the kids?
324
00:22:52,912 --> 00:22:55,208
What is this now?
325
00:22:55,249 --> 00:22:56,447
Did you deal with the housing issue?
326
00:22:58,030 --> 00:22:59,240
Is it settled?
327
00:22:59,265 --> 00:23:01,461
You gamble when you're stressed out.
328
00:23:01,671 --> 00:23:03,149
I don't gamble.
329
00:23:05,300 --> 00:23:06,518
Yong-mi.
330
00:23:06,798 --> 00:23:07,915
Yeon-ah's mom.
331
00:23:08,104 --> 00:23:11,080
If you need money, tell me. I mean it.
332
00:23:12,122 --> 00:23:14,218
Leave the kids to me, and unburden yourself.
333
00:23:14,657 --> 00:23:16,614
The kids aren't a burden.
334
00:23:16,677 --> 00:23:18,634
I've never considered them so.
335
00:23:18,635 --> 00:23:20,492
Yes, they are if you can't manage.
336
00:24:09,320 --> 00:24:12,516
Less than five years in jail for obstructing
a criminal investigation and hiding evidence.
337
00:24:12,877 --> 00:24:13,675
Of course,
338
00:24:14,675 --> 00:24:16,352
you will lose your job.
339
00:24:16,576 --> 00:24:18,133
It will be hard to get employed again.
340
00:24:30,478 --> 00:24:33,194
Gosh. In-kyung, lets hurry.
341
00:24:36,351 --> 00:24:36,950
In-kyung.
342
00:24:38,749 --> 00:24:39,747
What's wrong with her?
343
00:24:40,986 --> 00:24:43,483
We're meeting our future son-in-law's family.
344
00:24:43,843 --> 00:24:45,221
-Already?
-Yes.
345
00:24:45,262 --> 00:24:48,437
It feels like yesterday when she started dating.
346
00:24:48,438 --> 00:24:49,956
-I know.
-Right.
347
00:24:50,277 --> 00:24:51,274
What should I wear?
348
00:24:51,715 --> 00:24:54,011
That one. It looks perfect.
349
00:24:54,292 --> 00:24:55,370
Are you kidding me?
350
00:24:55,691 --> 00:24:56,828
Oh, no.
351
00:24:56,869 --> 00:24:57,847
Yong-mi.
352
00:25:00,805 --> 00:25:01,783
Gosh.
353
00:25:13,611 --> 00:25:15,089
Excuse me,
354
00:25:15,969 --> 00:25:18,605
but I'm busy right now...
355
00:25:20,044 --> 00:25:22,261
My patience is running out.
356
00:25:25,599 --> 00:25:27,116
I apologize.
357
00:25:27,357 --> 00:25:29,154
How much more time do you need?
358
00:25:29,835 --> 00:25:30,265
Tomorrow?
359
00:25:31,512 --> 00:25:33,509
-After three days--
-That's Sunday.
360
00:25:33,830 --> 00:25:35,407
Monday as soon as you come to work.
361
00:25:36,906 --> 00:25:40,148
I come to work at six o'clock in the morning--
362
00:25:40,173 --> 00:25:40,841
Fine, 6 a.m.
363
00:25:41,122 --> 00:25:42,280
In my office.
364
00:25:46,756 --> 00:25:48,173
Where's your answer?
365
00:25:49,513 --> 00:25:50,351
Yes, ma'am.
366
00:25:51,710 --> 00:25:53,228
Make sure you keep the time.
367
00:25:53,509 --> 00:25:55,086
Even a minute late,
368
00:25:55,087 --> 00:25:56,564
and I'll call the police right away.
369
00:25:57,285 --> 00:25:58,482
Do you understand?
370
00:26:11,661 --> 00:26:14,373
Where are you keeping the phone I found?
371
00:26:14,546 --> 00:26:16,183
Safely at home.
372
00:26:16,504 --> 00:26:17,522
Why?
373
00:26:19,121 --> 00:26:20,479
Just asking.
374
00:26:21,878 --> 00:26:23,995
I've never gotten to take a look at it properly.
375
00:26:24,875 --> 00:26:28,330
It might be fun reading how much they made.
376
00:26:28,558 --> 00:26:31,653
Fun? No, its just a crime record.
377
00:26:32,786 --> 00:26:34,563
Why are you suddenly showing interest?
378
00:26:34,655 --> 00:26:36,033
You said you'd open a business.
379
00:26:36,482 --> 00:26:38,080
Right, still.
380
00:26:38,920 --> 00:26:40,757
I'm wondering if I can help you with anything.
381
00:26:42,356 --> 00:26:43,174
Have you had a change of mind?
382
00:26:43,835 --> 00:26:45,172
No.
383
00:26:45,173 --> 00:26:46,191
I'm just saying.
384
00:26:47,690 --> 00:26:50,007
If not, you better stay out of it.
385
00:26:51,506 --> 00:26:53,743
I'm tired. Let me take a short nap.
386
00:26:57,326 --> 00:26:59,137
Wake me up before we get to Dangsan Station.
387
00:27:00,370 --> 00:27:01,647
Why? Aren't you going home?
388
00:27:02,035 --> 00:27:03,692
I was going to visit your place.
389
00:27:03,733 --> 00:27:04,851
Not today.
390
00:27:04,892 --> 00:27:06,409
I have business to attend.
391
00:27:15,900 --> 00:27:18,616
I get scared whenever you show kindness.
392
00:27:19,032 --> 00:27:20,055
Why?
393
00:27:20,080 --> 00:27:22,132
I'm just treating my mom to a meal.
394
00:27:22,493 --> 00:27:24,530
You have a favor to ask.
395
00:27:24,555 --> 00:27:25,672
It's nothing difficult.
396
00:27:28,966 --> 00:27:30,763
Buy some fruit for your kids.
397
00:27:30,764 --> 00:27:32,062
No, its not about this.
398
00:27:32,561 --> 00:27:33,639
Is it not about money?
399
00:27:33,680 --> 00:27:34,698
No.
400
00:27:35,158 --> 00:27:35,834
Then?
401
00:27:37,036 --> 00:27:38,214
Do you have your ID card with you?
402
00:27:38,495 --> 00:27:39,153
Yes.
403
00:27:39,913 --> 00:27:41,431
Let me use your bank account for a short while.
404
00:27:42,311 --> 00:27:43,628
What do you need it for?
405
00:27:43,669 --> 00:27:45,306
A friend of mine asked me...
406
00:27:46,266 --> 00:27:48,203
Geez, you have so many questions.
407
00:27:49,403 --> 00:27:51,420
You're too old to understand.
408
00:27:51,521 --> 00:27:54,177
I'm just going to use it for about two weeks.
409
00:27:54,577 --> 00:27:56,414
I'll give you allowance behind Yong-kyu's back.
410
00:27:56,775 --> 00:27:57,993
Is that all you need?
411
00:27:58,553 --> 00:28:00,310
Instead, don't tell Yong-kyu about it.
412
00:28:00,311 --> 00:28:01,109
Why?
413
00:28:01,211 --> 00:28:02,609
You know why.
414
00:28:02,809 --> 00:28:04,985
He's unhappy with everything I do.
415
00:28:05,306 --> 00:28:08,382
He's a total spoiler.
416
00:28:09,481 --> 00:28:11,298
He actually is, sometimes.
417
00:28:11,339 --> 00:28:12,337
Exactly.
418
00:28:12,338 --> 00:28:14,635
He nags even when you buy a single plate.
419
00:28:14,756 --> 00:28:16,073
You're right about that.
420
00:28:16,973 --> 00:28:18,371
-So we're keeping it from him.
-Okay.
421
00:28:19,391 --> 00:28:21,927
Mom, do you want to have dumplings too?
422
00:28:21,948 --> 00:28:24,404
No, I know you're broke.
423
00:28:24,445 --> 00:28:26,162
I have enough to buy you dumplings.
424
00:28:26,623 --> 00:28:29,019
Excuse me, well have a serving of dumplings.
425
00:28:29,108 --> 00:28:30,108
Sure.
426
00:28:44,621 --> 00:28:45,799
Too slow.
427
00:28:46,946 --> 00:28:48,383
I got you.
428
00:28:52,812 --> 00:28:54,669
I didn't know you were there.
429
00:28:56,469 --> 00:28:58,585
How sneaky of you.
430
00:28:58,586 --> 00:29:00,483
You would make a great actress.
431
00:29:01,943 --> 00:29:04,519
Even without any chickens, the morning comes.
432
00:29:04,520 --> 00:29:06,696
Even without any clocks, the payment time comes.
433
00:29:06,697 --> 00:29:09,613
It's actually past three days, Yong-mi.
434
00:29:12,012 --> 00:29:13,030
Did you have lunch?
435
00:29:13,880 --> 00:29:15,496
As if you care about me.
436
00:29:16,718 --> 00:29:18,074
Give me some more time to pay the interest.
437
00:29:19,324 --> 00:29:20,462
How much more?
438
00:29:20,862 --> 00:29:22,100
Just this month.
439
00:29:22,101 --> 00:29:24,338
I'll pay it with the principal next month.
440
00:29:26,157 --> 00:29:28,753
Well, suit yourself.
441
00:29:29,053 --> 00:29:29,612
Here.
442
00:29:31,283 --> 00:29:32,341
What is this?
443
00:29:33,489 --> 00:29:33,980
Tomatoes.
444
00:29:39,833 --> 00:29:40,870
On the street,
445
00:29:42,262 --> 00:29:45,926
some old lady begged me to buy those.
446
00:29:45,981 --> 00:29:49,493
So I did out of pity, but it was embarrassing
to carry them. Gosh, whatever.
447
00:29:51,372 --> 00:29:53,968
I care about you because you owe me.
448
00:29:54,549 --> 00:29:57,844
You need to be healthy in order to repay me.
449
00:29:58,515 --> 00:29:59,852
Don't worry. I won't die.
450
00:30:00,357 --> 00:30:01,436
Don't you dare.
451
00:30:01,461 --> 00:30:03,758
Or I'll follow you to the afterlife.
452
00:30:07,685 --> 00:30:08,763
Bye.
453
00:30:16,306 --> 00:30:18,003
-Si-ah, get me the cooking oil.
-Okay.
454
00:30:28,350 --> 00:30:30,806
Mom, are you really not going to work today?
455
00:30:31,160 --> 00:30:32,997
No, I have no work today.
456
00:30:33,657 --> 00:30:36,054
I'm going to spend time with my daughters today.
457
00:30:36,437 --> 00:30:37,395
Here.
458
00:30:38,252 --> 00:30:40,449
I only need to cook it now.
459
00:30:40,670 --> 00:30:41,827
Tell Yeon-ah and Uncle Du-young to come.
460
00:30:44,725 --> 00:30:45,743
Yeon-ah.
461
00:30:47,093 --> 00:30:48,068
I'm not eating.
462
00:30:49,880 --> 00:30:51,117
Are you going hiking?
463
00:30:52,559 --> 00:30:53,051
Yes.
464
00:30:54,450 --> 00:30:57,087
Du-young. I'm sorry.
465
00:30:57,494 --> 00:30:59,431
I mean it when I say sorry,
466
00:30:59,432 --> 00:31:01,298
but it's not like you're going to cut off ties.
467
00:31:02,509 --> 00:31:03,467
Are you?
468
00:31:04,207 --> 00:31:05,125
I can't do that.
469
00:31:05,126 --> 00:31:06,883
When are you going to stop acting like that?
470
00:31:07,324 --> 00:31:08,961
-Your explanation--
-If I don't explain,
471
00:31:08,962 --> 00:31:09,840
are you going to cut off ties?
472
00:31:13,477 --> 00:31:14,475
That's...
473
00:31:15,918 --> 00:31:17,196
I believe you will give me your explanation.
474
00:31:19,011 --> 00:31:20,548
Eat before you go.
475
00:31:20,709 --> 00:31:22,566
How are you going to hike without eating?
476
00:31:26,794 --> 00:31:27,834
This will do.
477
00:31:28,121 --> 00:31:28,660
(Energy Bar)
478
00:31:31,557 --> 00:31:32,675
Okay.
479
00:31:45,742 --> 00:31:47,000
What are you doing here?
480
00:31:50,789 --> 00:31:52,534
Are you going hiking?
481
00:32:02,596 --> 00:32:03,854
Would you like some energy bar?
482
00:32:04,794 --> 00:32:06,092
Please.
483
00:32:14,583 --> 00:32:16,041
I didn't have breakfast.
484
00:32:17,840 --> 00:32:19,457
Then you should have it.
485
00:32:19,758 --> 00:32:21,675
Oh, no.
486
00:32:22,375 --> 00:32:24,592
You look like you need energy more than me.
487
00:32:29,636 --> 00:32:31,314
Is Yong-mi home?
488
00:32:32,185 --> 00:32:33,922
You didn't call her?
489
00:32:35,761 --> 00:32:36,519
No.
490
00:32:37,499 --> 00:32:38,816
Why are you here?
491
00:32:43,393 --> 00:32:45,629
If it's difficult, you don't have to tell me.
492
00:32:50,205 --> 00:32:52,622
Does this really give you energy?
493
00:32:56,690 --> 00:32:59,207
I'm not sure.
494
00:33:00,314 --> 00:33:02,591
But there must be a reason
it's called the energy bar.
495
00:33:10,763 --> 00:33:12,540
Did you buy the coffee truck?
496
00:33:13,136 --> 00:33:13,997
Not yet.
497
00:33:14,802 --> 00:33:15,877
I don't know what's best.
498
00:33:15,878 --> 00:33:17,075
I'm not good with cars.
499
00:33:19,277 --> 00:33:20,643
If you don't mind,
500
00:33:21,452 --> 00:33:23,089
can I look up the truck for you?
501
00:33:24,768 --> 00:33:26,265
That'd be nice.
502
00:33:28,444 --> 00:33:29,562
You don't mind?
503
00:33:31,441 --> 00:33:32,978
I'd love to.
504
00:33:39,857 --> 00:33:41,654
You should've called me.
505
00:33:41,966 --> 00:33:44,402
Do I have to?
506
00:33:46,250 --> 00:33:47,947
It's great. I made sujebi.
507
00:33:47,972 --> 00:33:49,406
-What?
-Did you have breakfast?
508
00:33:49,625 --> 00:33:52,960
I just did. Energy bar.
509
00:33:53,742 --> 00:33:56,718
Really? Is that the trend these days?
510
00:33:57,050 --> 00:33:58,268
You should eat.
511
00:33:59,174 --> 00:34:01,530
I just want to lie down.
512
00:34:03,112 --> 00:34:05,609
You should do that in your big house.
513
00:34:05,971 --> 00:34:07,869
Do you want to lie down on the couch?
514
00:34:07,987 --> 00:34:08,767
The couch?
515
00:34:09,848 --> 00:34:11,905
Well...
516
00:34:12,466 --> 00:34:14,563
Can I lie down in your bed?
517
00:34:15,243 --> 00:34:16,980
You can if you want.
518
00:34:18,939 --> 00:34:19,997
Are you sure you're okay?
519
00:34:20,318 --> 00:34:21,835
Did you have a fight with that tramp?
520
00:34:21,836 --> 00:34:24,812
It's nothing like that. I'm just tired.
521
00:34:25,372 --> 00:34:28,082
Okay then. I'll finish my food.
522
00:34:28,107 --> 00:34:29,364
Then we can chat with some coffee.
523
00:34:29,389 --> 00:34:30,547
Go lie down in the bed.
524
00:34:30,704 --> 00:34:32,395
You look terrible.
525
00:35:31,423 --> 00:35:32,500
Good job.
526
00:35:33,821 --> 00:35:35,019
That was good.
527
00:35:35,044 --> 00:35:36,641
Did you like it?
528
00:35:39,103 --> 00:35:40,081
I'll do that.
529
00:35:41,780 --> 00:35:42,998
-You can rest. Thanks.
-Here.
530
00:35:51,449 --> 00:35:53,862
-My.
-My goodness.
531
00:35:53,887 --> 00:35:56,261
You scared me. Did you get some sleep?
532
00:35:58,728 --> 00:36:01,602
-A bit.
-Let's have coffee.
533
00:36:01,714 --> 00:36:03,631
Yong-mi. Something came up at home.
534
00:36:03,656 --> 00:36:04,694
All of a sudden.
535
00:36:04,695 --> 00:36:07,968
Yes. I think I left the gas on.
536
00:36:08,124 --> 00:36:09,365
If you didn't
537
00:36:09,390 --> 00:36:11,503
your house would be on fire now.
538
00:36:11,528 --> 00:36:12,020
Yong-mi.
539
00:36:13,861 --> 00:36:15,426
You know I love you, right?
540
00:36:16,039 --> 00:36:16,614
What?
541
00:36:18,261 --> 00:36:18,643
Hey.
542
00:36:20,818 --> 00:36:21,896
What's wrong with her?
543
00:36:49,927 --> 00:36:51,584
(Mom)
544
00:36:52,244 --> 00:36:53,242
Hi Mom.
545
00:36:53,723 --> 00:36:55,200
Yong--
546
00:36:57,519 --> 00:36:59,695
Come to my house now.
547
00:37:00,221 --> 00:37:02,038
Yong-kyu? What for?
548
00:37:02,849 --> 00:37:03,827
Im busy.
549
00:37:03,852 --> 00:37:05,249
The money in Mom's account.
550
00:37:06,933 --> 00:37:08,250
What about that money?
551
00:37:09,181 --> 00:37:10,619
Don't you dare touch that money!
552
00:37:10,644 --> 00:37:13,720
I already transferred it to my account.
553
00:37:16,824 --> 00:37:18,142
What happened?
554
00:37:18,143 --> 00:37:20,242
I mean...
555
00:37:20,797 --> 00:37:23,414
I wasn't sure what you'd do next.
556
00:37:23,439 --> 00:37:25,196
I was just anxious.
557
00:37:25,556 --> 00:37:27,673
I only tipped it off to your sister-in-law,
558
00:37:27,674 --> 00:37:29,731
and she told your brother.
559
00:37:29,772 --> 00:37:31,289
Mom!
560
00:37:31,390 --> 00:37:32,343
Why are you calling her?
561
00:37:32,484 --> 00:37:33,304
Give me my money back!
562
00:37:34,521 --> 00:37:35,350
Is it really your money?
563
00:37:35,585 --> 00:37:36,780
Yes, ifs my money!
564
00:37:36,805 --> 00:37:39,515
You were making a ruckus
to borrow money just the other day.
565
00:37:39,516 --> 00:37:41,213
Did 50 million won suddenly fall from the sky?
566
00:37:41,214 --> 00:37:42,951
Yes, it did!
567
00:37:43,132 --> 00:37:45,589
Because I had such a hard time
putting up with this crap family,
568
00:37:45,590 --> 00:37:47,586
it fell from the sky!
569
00:37:47,587 --> 00:37:49,664
Mom. Take her to the police.
570
00:37:50,065 --> 00:37:51,462
Or take her to the asylum.
571
00:37:51,463 --> 00:37:53,320
Yong-kyu.
572
00:37:53,361 --> 00:37:55,698
Tell me where you got that money from.
573
00:37:55,699 --> 00:37:57,056
If it makes sense, then I'll give it to you.
574
00:37:57,856 --> 00:38:01,072
Oh, except the damage you made on my car.
575
00:38:01,752 --> 00:38:03,429
Mom!
576
00:38:03,750 --> 00:38:05,567
I thought you'd be in trouble.
577
00:38:05,718 --> 00:38:08,484
How can my life get any worse than now?
578
00:38:08,485 --> 00:38:10,542
Just tell me where you got the money from.
579
00:38:10,687 --> 00:38:12,020
If you're so proud, you wouldn't be doing this!
580
00:38:12,193 --> 00:38:13,780
I can't give you that money. So leave.
581
00:38:14,399 --> 00:38:17,414
If you don't give me that money, 111 die here!
582
00:38:18,394 --> 00:38:20,331
Let me go.
583
00:38:20,652 --> 00:38:21,810
You piece of trash.
584
00:38:25,966 --> 00:38:27,364
Leave before I call the police.
585
00:38:27,365 --> 00:38:29,442
I'm not giving it to you until I know it's clean.
586
00:38:29,443 --> 00:38:32,538
If not, I'll make an account
under Yeon-ah and Si-ah's names.
587
00:38:32,796 --> 00:38:33,954
Come back for it when they grow up.
588
00:38:34,058 --> 00:38:36,534
Why is everyone doing this to me?
589
00:38:40,171 --> 00:38:41,728
Why is everyone so harsh on me?
590
00:38:41,769 --> 00:38:43,646
What have I done so wrong?
591
00:38:45,765 --> 00:38:48,941
Let me get a life.
592
00:39:15,313 --> 00:39:16,151
Look.
593
00:39:17,910 --> 00:39:18,828
Are you okay?
594
00:39:23,564 --> 00:39:26,061
Yong-mi. Yeon-ah's mom.
595
00:39:26,341 --> 00:39:29,137
If you need money, tell me. I mean it.
596
00:39:30,377 --> 00:39:32,761
Leave the kids to me, and unburden yourself.
597
00:39:34,535 --> 00:39:36,651
They're a burden if you can't manage.
598
00:40:06,360 --> 00:40:07,638
Why did you call me so late?
599
00:40:14,392 --> 00:40:14,970
What's wrong?
600
00:40:15,266 --> 00:40:16,603
There was an accident.
601
00:40:17,224 --> 00:40:18,961
I ran into a bicycle.
602
00:40:20,325 --> 00:40:22,162
Are you okay? Did you go to hospital?
603
00:40:22,723 --> 00:40:23,901
After the accident,
604
00:40:24,261 --> 00:40:26,778
I passed out for a while.
605
00:40:27,757 --> 00:40:29,734
Do you know the first thingthat came to my mind?
606
00:40:31,294 --> 00:40:32,851
"Oh, I'm alive."
607
00:40:33,860 --> 00:40:35,137
That wasn't it.
608
00:40:35,270 --> 00:40:36,748
I thought, "Thank goodness."
609
00:40:36,773 --> 00:40:37,990
"l can send my kids off to school tomorrow."
610
00:40:38,917 --> 00:40:40,555
Stand up. I'll take you to a hospital.
611
00:40:43,354 --> 00:40:45,370
I can probably treat this wound.
612
00:40:46,117 --> 00:40:47,055
But without me,
613
00:40:48,191 --> 00:40:50,508
no one will be there to send them off to school.
614
00:40:55,111 --> 00:40:56,868
Take the kids.
615
00:41:00,885 --> 00:41:02,082
I think that's right.
616
00:41:02,803 --> 00:41:04,260
No, that's only right.
617
00:41:06,139 --> 00:41:08,415
I tried to deny it, but...
618
00:41:16,728 --> 00:41:18,325
I have conditions.
619
00:41:18,646 --> 00:41:19,923
Quite a lot, at that.
620
00:41:21,123 --> 00:41:22,021
I'm listening.
621
00:41:22,660 --> 00:41:24,060
When I miss them,
622
00:41:25,205 --> 00:41:27,062
I'll run over to them at anytime.
623
00:41:27,760 --> 00:41:28,838
Stubbornly...
624
00:41:29,154 --> 00:41:30,911
and impolitely like someone crazy.
625
00:41:32,173 --> 00:41:33,750
Fine. What else?
626
00:41:34,522 --> 00:41:35,840
Let Si-ah take...
627
00:41:36,806 --> 00:41:38,523
the most expensive art classes.
628
00:41:40,505 --> 00:41:41,029
And?
629
00:41:42,800 --> 00:41:44,277
Si-ah's bed has to be...
630
00:41:45,614 --> 00:41:48,628
like that of a princess with lacy curtains.
631
00:41:50,471 --> 00:41:52,049
Ones that rich girls use.
632
00:41:52,050 --> 00:41:53,307
That, and not anything else.
633
00:41:54,807 --> 00:41:56,004
All right.
634
00:41:56,605 --> 00:41:57,283
And?
635
00:42:01,519 --> 00:42:02,957
Yeon-ah...
636
00:42:04,316 --> 00:42:05,195
is going through her puberty.
637
00:42:08,971 --> 00:42:10,429
But she never got to be rebellious
638
00:42:11,029 --> 00:42:13,226
in case I would suffer.
639
00:42:13,826 --> 00:42:15,344
Don't make her walk on eggshells.
640
00:42:18,901 --> 00:42:19,739
And?
641
00:42:23,196 --> 00:42:24,893
Can you give me a hug?
642
00:42:38,260 --> 00:42:39,697
Yong-mi. I...
643
00:42:40,807 --> 00:42:41,695
Now you're all on edge.
644
00:42:43,730 --> 00:42:45,208
I said that to see if you'd fall for it.
645
00:42:45,233 --> 00:42:47,269
You're so lousy, Jin Sung-woo.
646
00:42:47,936 --> 00:42:49,394
Just a single drop of tear from me
647
00:42:49,528 --> 00:42:50,766
might be enough to sway you.
648
00:42:54,662 --> 00:42:55,820
I'll take you home.
649
00:42:57,040 --> 00:43:00,036
No, I want to enjoy the breeze.
650
00:43:00,916 --> 00:43:03,752
If you're too bothered, pay for my taxi.
651
00:43:04,092 --> 00:43:05,210
Like five million won.
652
00:43:08,168 --> 00:43:09,426
Yong-mi.
653
00:43:11,285 --> 00:43:14,041
I can get a studio apartment for you.
654
00:43:15,929 --> 00:43:16,827
Go home.
655
00:43:18,717 --> 00:43:19,894
Are you really going to go alone?
656
00:43:21,514 --> 00:43:23,410
I've come this far on my own.
657
00:43:24,727 --> 00:43:26,324
I've always been all alone.
658
00:44:02,789 --> 00:44:04,187
She's leaving the kids to us.
659
00:44:05,330 --> 00:44:06,947
Did their mom say that?
660
00:44:07,764 --> 00:44:08,562
Yes.
661
00:44:10,018 --> 00:44:12,683
Its good news, but you don't sound so happy.
662
00:44:13,362 --> 00:44:15,155
I don't know where to begin with.
663
00:44:15,800 --> 00:44:18,389
Just relax and take it slow.
664
00:44:19,203 --> 00:44:21,619
I'll help you so the kids won't feel uneasy.
665
00:44:22,732 --> 00:44:23,850
Thank you.
666
00:44:26,190 --> 00:44:28,647
Anyway, it must've been a difficult decision.
667
00:44:30,244 --> 00:44:32,381
I bet their mom's distressed.
668
00:44:32,721 --> 00:44:33,839
I guess so.
669
00:44:39,445 --> 00:44:41,442
Isn't it raining there?
670
00:44:42,034 --> 00:44:43,591
It's starting to rain here.
671
00:44:45,267 --> 00:44:46,565
I'll call you again later.
672
00:46:02,419 --> 00:46:03,756
"Jin Si-ah"?
673
00:46:19,067 --> 00:46:19,965
(New Message)
674
00:46:20,550 --> 00:46:21,728
What are you up to?
675
00:46:36,729 --> 00:46:38,406
I'm just looking at the stars.
676
00:46:55,988 --> 00:46:57,065
Where are you?
677
00:46:57,066 --> 00:46:58,204
I don't see any stars here.
678
00:46:59,364 --> 00:47:00,202
Really?
679
00:47:00,950 --> 00:47:03,107
There are a lot of stars in my eyes.
680
00:47:04,079 --> 00:47:06,315
The stars can't discriminate people, can they?
681
00:47:11,409 --> 00:47:13,066
Didn't you lose anything?
682
00:47:13,527 --> 00:47:14,844
I'm not sure.
683
00:47:15,167 --> 00:47:17,763
I lose so many things in life.
684
00:47:17,764 --> 00:47:19,182
I guess this doesn't mean much to you.
685
00:47:19,408 --> 00:47:21,372
I called because I thought otherwise.
686
00:47:22,801 --> 00:47:24,931
I picked something that belongs to you.
687
00:47:24,956 --> 00:47:26,873
Why don't we meet up and see the stars together?
688
00:47:28,355 --> 00:47:29,294
Well,
689
00:47:29,702 --> 00:47:31,749
I'm sorry. I'm now...
690
00:47:31,999 --> 00:47:33,928
All right, I'll give it to you later.
691
00:47:36,306 --> 00:47:37,644
Did you get the job done properly?
692
00:47:40,080 --> 00:47:40,548
Yes.
693
00:47:44,007 --> 00:47:45,784
Good, I'll stop disturbing you now.
694
00:47:45,894 --> 00:47:46,791
Bye.
695
00:48:38,810 --> 00:48:41,746
Where are you keeping the phone I found?
696
00:48:42,481 --> 00:48:44,150
I've never gotten to take a look at it properly.
697
00:48:44,175 --> 00:48:45,293
Well...
698
00:48:45,909 --> 00:48:49,305
Can I lie down in your bed?
699
00:48:50,744 --> 00:48:52,761
Ahn ln-kyung, what's with you?
700
00:48:54,480 --> 00:48:56,038
The person you have called cannot be reached.
701
00:48:56,358 --> 00:48:57,676
You will be directed to voicemail.
702
00:48:57,717 --> 00:49:00,033
Extra fees will be charged after the beep.
703
00:49:01,053 --> 00:49:02,491
Why aren't you coming?
704
00:49:03,311 --> 00:49:05,308
Why did you take Yoon Tae-kyung's phone?
705
00:49:05,982 --> 00:49:07,026
What's gotten into you?
706
00:49:07,586 --> 00:49:09,104
The doors are opening.
707
00:49:16,157 --> 00:49:17,495
-Whatever.
-Gosh.
708
00:49:17,815 --> 00:49:19,033
-Sorry.
-What is it?
709
00:49:19,353 --> 00:49:20,351
What's wrong with her?
710
00:49:20,352 --> 00:49:21,750
Gosh. I'm so full.
711
00:49:23,309 --> 00:49:24,447
-Soo-ja.
-What is it?
712
00:49:24,472 --> 00:49:26,884
Have you talked to ln-kyung yesterday or today?
713
00:49:26,885 --> 00:49:28,083
What about her?
714
00:49:28,404 --> 00:49:30,401
This brat turned her phone off too.
715
00:49:31,341 --> 00:49:33,997
She took Yoon Tae-kyung's phone.
716
00:49:34,022 --> 00:49:34,621
Why?
717
00:49:35,596 --> 00:49:37,034
In-kyung's in the fourth floor...
718
00:49:38,773 --> 00:49:39,691
This crazy brat.
719
00:49:39,772 --> 00:49:40,849
Why? Where are you going?
720
00:49:43,488 --> 00:49:44,485
What... Geez!
721
00:50:28,459 --> 00:50:29,557
(Lee Young-shin)
722
00:50:29,598 --> 00:50:31,115
(Wait until the captain speaks.)
723
00:50:35,821 --> 00:50:37,618
You can leave now.
724
00:50:38,289 --> 00:50:42,084
Are you sure Yong-mi and I are safe now?
725
00:50:43,203 --> 00:50:46,539
Of course. You'll be safe. You can leave now.
726
00:50:49,157 --> 00:50:52,193
(Audit Team Manager Geum Jan-di)
727
00:50:56,789 --> 00:50:57,947
In-kyung.
728
00:51:01,064 --> 00:51:02,162
Give me the phone.
729
00:51:02,483 --> 00:51:05,119
Yong-mi. She said shell save us.
730
00:51:11,353 --> 00:51:12,451
Give it to me.
731
00:51:15,409 --> 00:51:16,387
What are you doing?
732
00:51:16,428 --> 00:51:18,385
Soo-ja. Take it from her!
733
00:51:23,580 --> 00:51:25,697
In-kyung. Take the project phone.
734
00:51:25,698 --> 00:51:27,455
Give me the phone now. Now!
735
00:51:27,736 --> 00:51:29,872
Oh, I don't know.
736
00:51:30,153 --> 00:51:31,371
You idiot!
737
00:51:31,372 --> 00:51:33,189
She's with them!
738
00:51:33,289 --> 00:51:34,367
-What?
-What?
739
00:51:35,128 --> 00:51:36,965
-Let me go!
-Soo-ja.
740
00:51:37,006 --> 00:51:38,483
Take the phone and leave.
741
00:51:38,524 --> 00:51:39,642
Okay.
742
00:51:42,880 --> 00:51:44,137
Seriously! Let me go!
743
00:51:45,556 --> 00:51:47,413
I'm reporting you all to police!
744
00:51:47,454 --> 00:51:48,932
Go ahead.
745
00:51:48,973 --> 00:51:51,050
Let's see whose life will be more ruined.
746
00:51:54,966 --> 00:51:55,804
Follow me, In-kyung.
747
00:51:59,362 --> 00:52:00,479
No!
748
00:52:06,993 --> 00:52:08,191
-Did you take the phone?
-Yes.
749
00:52:08,900 --> 00:52:10,078
Explain what's going on.
750
00:52:10,170 --> 00:52:11,448
I need an explanation too.
751
00:52:11,768 --> 00:52:13,925
Just as I said.
752
00:52:14,246 --> 00:52:16,322
She's a member of that meeting.
753
00:52:16,803 --> 00:52:17,601
What?
754
00:52:17,701 --> 00:52:19,715
She works with them too.
755
00:52:19,740 --> 00:52:21,237
She leaks audit information in advance.
756
00:52:21,278 --> 00:52:23,115
She protected Yoon Taekyung's transaction.
757
00:52:23,156 --> 00:52:24,514
She knows who I am.
758
00:52:25,454 --> 00:52:26,971
You sly wench.
759
00:52:27,230 --> 00:52:28,947
Why are you telling me that now?
760
00:52:29,649 --> 00:52:31,166
Did you lie to us?
761
00:52:31,487 --> 00:52:33,364
-I never lied.
-My goodness.
762
00:52:33,725 --> 00:52:34,962
In-kyung.
763
00:52:35,583 --> 00:52:38,578
Listen to me, will you?
764
00:52:44,933 --> 00:52:47,049
I'm sorry I didn't tell you.
765
00:52:47,650 --> 00:52:49,607
But I thought...
766
00:52:50,267 --> 00:52:52,084
it'd make you worry.
767
00:52:52,904 --> 00:52:54,182
I know it sounds like a lame excuse,
768
00:52:54,223 --> 00:52:55,480
but it was for your own good.
769
00:52:55,481 --> 00:52:57,099
It was for your own sake.
770
00:52:57,100 --> 00:52:59,616
Because if I find that out, I'd want to stop.
771
00:53:00,176 --> 00:53:01,222
Let me ask you again.
772
00:53:01,655 --> 00:53:03,172
Before you made that decision,
773
00:53:03,213 --> 00:53:04,770
did you think about us sincerely?
774
00:53:04,771 --> 00:53:06,480
We weren't part of that decision.
775
00:53:06,505 --> 00:53:08,726
It was just you, Yeon-ah and Si-ah.
776
00:53:08,727 --> 00:53:10,854
Wait a minute. If you're a mom,
777
00:53:10,879 --> 00:53:12,576
you'd be too embarrassed to do that.
778
00:53:16,399 --> 00:53:19,834
Fine. It was all for my own sake.
779
00:53:19,835 --> 00:53:21,213
Even if you get caught...
780
00:53:21,493 --> 00:53:24,549
and go to the police. I didn't care.
781
00:53:24,784 --> 00:53:26,647
I only thought about my money. Happy now?
782
00:53:27,567 --> 00:53:29,484
What? Is it over like that?
783
00:53:29,765 --> 00:53:33,320
If you just leave, I won't see you again!
784
00:53:34,719 --> 00:53:38,354
Geez. I shouldn't have said the last part.
785
00:53:38,355 --> 00:53:40,832
Good job. You can say that.
786
00:53:41,589 --> 00:53:43,240
Is she crazy?
787
00:53:43,290 --> 00:53:44,987
How can she hide something that huge?
788
00:53:45,028 --> 00:53:46,965
Do you understand her?
789
00:53:47,885 --> 00:53:50,561
If I hadn't known the situation she was in,
790
00:53:50,562 --> 00:53:52,579
I would've kicked her.
791
00:53:53,499 --> 00:53:57,993
But who wouldn't steal after starving for days?
792
00:53:58,314 --> 00:54:00,331
Yong-mi isn't starving.
793
00:54:01,251 --> 00:54:02,728
You never raised a child before.
794
00:54:02,729 --> 00:54:04,246
I'm not even married.
795
00:54:04,627 --> 00:54:05,785
Then don't even get me started.
796
00:54:06,365 --> 00:54:08,162
My precious children.
797
00:54:09,302 --> 00:54:11,559
I'd have a detergent if I have to,
798
00:54:11,799 --> 00:54:14,236
but I want to feed my children Korean beef.
799
00:54:14,516 --> 00:54:16,633
It may not be as fancy as others,
800
00:54:16,634 --> 00:54:19,031
but any mom would want
to get their children a tutor.
801
00:54:19,871 --> 00:54:22,407
Geez. That's the starvation.
802
00:54:22,408 --> 00:54:25,244
Not in your stomach, but in your heart.
803
00:54:25,565 --> 00:54:27,841
So? What?
804
00:54:27,942 --> 00:54:29,619
When I first heard about her.
805
00:54:29,620 --> 00:54:31,736
I wasn't sure what to do with her,
806
00:54:32,477 --> 00:54:33,915
but now that I think about it,
807
00:54:33,916 --> 00:54:36,312
if I'd gotten involved with
the Audit Team Manager,
808
00:54:36,313 --> 00:54:38,530
I'd do the same thing.
809
00:54:38,531 --> 00:54:42,386
My goodness. What is wrong with everyone?
810
00:54:42,427 --> 00:54:45,083
Money has seized your conscience and morality?
811
00:54:47,401 --> 00:54:51,056
Two people from this company alone are invovled.
812
00:54:51,417 --> 00:54:52,874
If you investigate the whole company,
813
00:54:53,135 --> 00:54:54,552
at least one third would be doing this.
814
00:54:55,153 --> 00:54:55,791
So?
815
00:54:55,792 --> 00:54:57,110
I'm just saying.
816
00:54:57,750 --> 00:55:00,166
Whatever. I'm never doing this again.
817
00:55:03,444 --> 00:55:05,820
You think it's that easy?
818
00:55:06,181 --> 00:55:07,059
You've already had the taste of money.
819
00:55:19,087 --> 00:55:21,324
Geez. Seriously.
820
00:55:26,819 --> 00:55:27,857
What about the phone?
821
00:55:29,896 --> 00:55:31,153
I'm looking into it.
822
00:55:33,512 --> 00:55:35,049
Maybe we should call Song.
823
00:55:36,712 --> 00:55:40,483
Song Woo-chang is actually
planning to cut you off.
824
00:55:40,844 --> 00:55:43,140
What? Is that what he said?
825
00:55:43,741 --> 00:55:45,478
I made so much contribution in that team.
826
00:55:45,479 --> 00:55:48,554
Calm down. I won't let that happen.
827
00:55:48,828 --> 00:55:50,565
So trust me and wait.
828
00:55:51,013 --> 00:55:53,229
If he finds out you lost the project phone,
829
00:55:53,270 --> 00:55:54,868
I can't help you anymore.
830
00:56:17,165 --> 00:56:19,761
Yeon-ah.
831
00:56:21,820 --> 00:56:23,317
It's for Mom.
832
00:56:24,830 --> 00:56:27,189
She wants to abandon us?
833
00:56:27,214 --> 00:56:29,351
You know that's not true.
834
00:56:29,392 --> 00:56:32,108
She wants you to study in a good environment.
835
00:56:32,828 --> 00:56:35,124
Living with her is the good environment.
836
00:56:35,295 --> 00:56:36,932
Will you give me a chance?
837
00:56:41,199 --> 00:56:43,555
Have you seen her hands?
838
00:56:44,835 --> 00:56:46,512
It's always wet,
839
00:56:46,513 --> 00:56:49,149
grazed, and flaky because of all the chemicals.
840
00:56:50,629 --> 00:56:52,626
Lets give her a break. Okay?
841
00:57:16,061 --> 00:57:17,879
Next buses are...
842
00:57:18,239 --> 00:57:19,037
Number 761, Number 2711.
843
00:57:19,078 --> 00:57:21,235
Number 761, Number 2711,
844
00:57:21,875 --> 00:57:25,670
Number 7792. Number 603...
845
00:57:31,165 --> 00:57:32,723
(Ex)
846
00:57:37,696 --> 00:57:38,416
What?
847
00:57:39,228 --> 00:57:40,925
Are you feeling any better?
848
00:57:41,594 --> 00:57:42,992
Why did you call?
849
00:57:44,171 --> 00:57:46,668
I told Yeon-ah today.
850
00:57:47,028 --> 00:57:48,685
Why did you do that?
851
00:57:49,046 --> 00:57:50,683
I said I'll tell her.
852
00:57:50,964 --> 00:57:53,920
I thought it'd be hard for you to tell her.
853
00:57:54,280 --> 00:57:55,438
Whatever. I'm hanging up.
854
00:57:56,278 --> 00:57:59,714
Geez. He's never helpful.
855
00:58:15,384 --> 00:58:18,220
Yeon-ah. Do you want to see what I drew?
856
00:58:18,399 --> 00:58:20,256
Be quiet. Get lost.
857
00:58:20,452 --> 00:58:22,969
If you say any bad words, I'm telling Mom.
858
00:58:27,325 --> 00:58:28,443
Si-ah. Did you draw?
859
00:58:30,002 --> 00:58:33,317
Si-ah, Mom needs to talk to Yeon-ah.
860
00:58:33,318 --> 00:58:34,716
Will you wait in Mom's room?
861
00:58:34,997 --> 00:58:37,952
Okay. I'll be in your room.
862
00:58:42,928 --> 00:58:45,444
Yeon-ah didn't say any bad words.
863
00:58:45,965 --> 00:58:47,043
Okay.
864
00:58:55,549 --> 00:58:56,726
Do you want to talk?
865
00:58:56,996 --> 00:58:58,673
I'm tired. I'm going to sleep.
866
00:59:00,591 --> 00:59:02,129
Yeon-ah.
867
00:59:03,926 --> 00:59:06,901
-Yeon-ah.
-Will you just leave?
868
00:59:24,768 --> 00:59:26,405
Who's she talking to?
869
00:59:31,216 --> 00:59:33,972
Si-ah. You can't touch that.
870
00:59:34,762 --> 00:59:37,259
Why did you touch my things without permission?
871
00:59:37,689 --> 00:59:39,486
But it was ringing.
872
00:59:39,767 --> 00:59:40,625
What did you tell him?
873
00:59:40,859 --> 00:59:42,896
Nothing.
874
00:59:43,044 --> 00:59:44,701
Really? You didn't say anything?
875
00:59:46,999 --> 00:59:48,617
I'm sorry, Mom.
876
00:59:52,513 --> 00:59:54,730
No, it's okay.
877
00:59:54,971 --> 00:59:57,727
It's my fault. I didn't turn it off.
878
01:00:02,483 --> 01:00:03,041
It's okay.
879
01:00:20,883 --> 01:00:23,579
Have you seen her hands?
880
01:00:23,960 --> 01:00:25,477
It's always wet,
881
01:00:25,478 --> 01:00:28,274
grazed, and flaky because of all the chemicals.
882
01:00:29,234 --> 01:00:31,590
Let's give her a break. Okay?
883
01:00:45,836 --> 01:00:47,793
(Vested Investment and Securities)
884
01:00:56,804 --> 01:00:57,742
Yes?
885
01:00:58,882 --> 01:01:00,160
What?
886
01:01:07,003 --> 01:01:08,161
What do you mean?
887
01:01:08,592 --> 01:01:10,249
It's as I said on the phone.
888
01:01:11,489 --> 01:01:12,966
Give me the details.
889
01:01:13,566 --> 01:01:16,043
I checked with the Korea Exchange,
890
01:01:16,423 --> 01:01:18,920
and it turns out the borrowed-name account...
891
01:01:19,240 --> 01:01:22,596
found in our company was created by Yoon Tae-kyung.
892
01:01:23,316 --> 01:01:26,432
And he was in charge of Optic.
893
01:01:26,732 --> 01:01:28,489
It was insider trading.
894
01:01:28,690 --> 01:01:32,365
So our Audit Team is talking with
the Financial Supervisory Service.
895
01:01:33,305 --> 01:01:34,463
Yoon Tae-kyung.
896
01:01:34,784 --> 01:01:36,381
He won't end with just a demotion.
897
01:01:37,001 --> 01:01:37,879
And the evidence?
898
01:01:38,200 --> 01:01:39,358
It's still circumstantial,
899
01:01:39,359 --> 01:01:41,116
but its only a matter of time.
900
01:01:54,648 --> 01:01:55,966
This town hardly changes.
901
01:01:56,960 --> 01:02:00,655
I started a new home here 20 years ago.
902
01:02:00,771 --> 01:02:02,269
But gosh, it's still the same.
903
01:02:02,833 --> 01:02:03,911
Right?
904
01:02:03,912 --> 01:02:06,229
I wouldn't know. It's my first time here.
905
01:02:06,909 --> 01:02:07,847
I see.
906
01:02:16,159 --> 01:02:17,077
We're here.
907
01:02:17,358 --> 01:02:18,516
-Are we?
-Yes.
908
01:02:18,734 --> 01:02:20,314
-Thank you.
-No problem.
909
01:02:21,965 --> 01:02:23,143
Goodbye.
910
01:02:23,771 --> 01:02:24,649
Bye.
911
01:03:01,091 --> 01:03:04,786
Hey, you stubborn-looking middle school girl!
912
01:03:06,109 --> 01:03:07,267
You're embarrassing.
913
01:03:07,524 --> 01:03:08,802
Just ignore me.
914
01:03:08,803 --> 01:03:10,580
I'm not in the mood to talk to you.
915
01:03:11,500 --> 01:03:13,154
You've got no choice even if you're embarrassed.
916
01:03:13,977 --> 01:03:16,054
Gosh, what a long day.
917
01:03:16,574 --> 01:03:18,311
Help me.
918
01:03:20,070 --> 01:03:21,768
See? I'm beat.
919
01:03:24,945 --> 01:03:26,583
Pretend like you don't know me now.
920
01:03:28,182 --> 01:03:31,238
Can't you walk slower? 丨 can't keep up.
921
01:03:31,798 --> 01:03:33,495
Didn't you hear what I said?
922
01:03:45,303 --> 01:03:47,240
I want to live with Dad.
923
01:03:48,999 --> 01:03:50,737
Is that your decision?
924
01:03:51,577 --> 01:03:52,455
Yes.
925
01:03:53,574 --> 01:03:54,932
Your house sucks.
926
01:03:55,592 --> 01:03:56,690
Geez.
927
01:03:57,031 --> 01:03:59,028
I raised you for nothing.
928
01:04:02,785 --> 01:04:05,121
When will you tell Si-ah?
929
01:04:09,597 --> 01:04:11,155
Should I do it instead?
930
01:04:12,354 --> 01:04:13,552
No.
931
01:04:13,833 --> 01:04:15,310
I'll tell her.
932
01:04:15,671 --> 01:04:17,108
I should be the one.
933
01:04:18,004 --> 01:04:19,562
Earn lots, okay?
934
01:04:19,587 --> 01:04:21,384
If you want to live with Si-ah and me.
935
01:04:22,558 --> 01:04:24,036
Nobody told you to be poor.
936
01:04:24,336 --> 01:04:26,073
Gosh, what a spoiled brat.
937
01:04:26,754 --> 01:04:28,890
Will you even come back to me if I do?
938
01:04:29,511 --> 01:04:30,708
That depends on you.
939
01:04:33,546 --> 01:04:35,903
Yeon-ah, wait for me.
940
01:04:36,951 --> 01:04:38,748
Come on, Yeon-ah.
941
01:04:40,719 --> 01:04:43,155
Jin Yeon-ah, daughter of Eo Yong-mi!
942
01:04:43,156 --> 01:04:45,473
Do you want the whole world to know that?
943
01:04:46,273 --> 01:04:47,990
What's gotten into her?
944
01:04:48,950 --> 01:04:50,387
Jin Yeon-ah.
945
01:04:50,788 --> 01:04:52,026
Jin Yeon-ah!
946
01:04:52,066 --> 01:04:53,724
Stop it.
947
01:04:55,551 --> 01:04:56,469
What is it?
948
01:04:57,168 --> 01:04:58,785
Head inside first.
949
01:04:58,810 --> 01:05:00,847
I forgot to buy sugar.
950
01:05:00,888 --> 01:05:02,026
Got it.
951
01:05:08,640 --> 01:05:10,437
(Lee Young-shin)
952
01:05:12,955 --> 01:05:14,433
(Decline)
953
01:05:16,112 --> 01:05:17,389
Lee Young-shin.
954
01:05:18,349 --> 01:05:20,386
I have bigger fish to fry right now.
955
01:05:21,386 --> 01:05:22,664
Let's take it easy.
956
01:06:19,703 --> 01:06:22,519
=Cleaning Up=
957
01:06:22,560 --> 01:06:24,058
You live in Cheongdam-dong. right?
958
01:06:24,338 --> 01:06:25,536
Invite me some time.
959
01:06:26,556 --> 01:06:27,534
Why are you at our house?
960
01:06:27,795 --> 01:06:28,713
Eo Yong-mi?
961
01:06:29,233 --> 01:06:32,449
Uncle Du-young, do you like Auntie ln-kyung?
962
01:06:32,450 --> 01:06:33,847
I bought some hangover helper.
963
01:06:34,059 --> 01:06:34,917
You're cute.
964
01:06:37,065 --> 01:06:37,623
Mom!
965
01:06:37,830 --> 01:06:39,869
I'll pay you back,
so don't show up in front of my kids!
966
01:06:39,894 --> 01:06:41,619
Or I'll kill myself.
967
01:06:41,620 --> 01:06:43,337
Who is Jin Yeon-ah?
968
01:06:43,338 --> 01:06:46,314
Why are you asking your partner to me?
969
01:06:46,674 --> 01:06:47,732
Let's meet that lady Jin Yeon-ah.
970
01:06:48,013 --> 01:06:50,449
I can't go right now.
971
01:06:52,748 --> 01:06:54,125
A social mask.
972
01:06:54,711 --> 01:06:56,063
Do you have one?
973
01:07:00,850 --> 01:07:02,530
Subtitles by K-Plus Asia
974
01:07:02,617 --> 01:07:04,884
Transcribed and synced by Team D&O
66283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.