All language subtitles for Cleaning.Up.E08.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:02,922 Subtitles by K-Plus Asia 2 00:00:02,992 --> 00:00:05,258 Transcribed and synced by Team D&O 3 00:00:44,030 --> 00:00:45,373 What do you think you're doing? 4 00:00:45,398 --> 00:00:47,193 -Give me the phone right now. -What phone? 5 00:00:47,180 --> 00:00:49,216 I know you took it from Yoon Tae-kyung's office. 6 00:00:49,819 --> 00:00:51,376 What are you talking about? Gosh. it hurts. 7 00:00:51,787 --> 00:00:53,584 Yoon Tae-kyung's phone. This instant. 8 00:00:54,105 --> 00:00:55,143 I see. 9 00:00:55,464 --> 00:00:57,846 You mean the phone with your criminal records? 10 00:00:58,336 --> 00:00:59,760 That's right. I took it. 11 00:01:01,170 --> 00:01:02,447 You're insane. 12 00:01:02,566 --> 00:01:04,732 Why would I give it to you? It's evidence. 13 00:01:04,853 --> 00:01:06,850 Do you think I'll let someone like you fool me? 14 00:01:07,091 --> 00:01:07,919 That's my line. 15 00:01:07,944 --> 00:01:10,207 People like you don't intimidate me. 16 00:01:10,248 --> 00:01:11,525 Mark my words. 17 00:01:11,566 --> 00:01:14,122 I'm not giving up everything I've prepared. 18 00:01:14,403 --> 00:01:16,680 And if you dare lay your fingers on it, 19 00:01:16,721 --> 00:01:18,757 I won't sit still. Understood? 20 00:01:19,734 --> 00:01:20,213 What did you say? 21 00:01:21,915 --> 00:01:23,193 What are you doing in here? 22 00:01:32,863 --> 00:01:34,151 How dare you! 23 00:01:34,176 --> 00:01:35,694 Let go of me! 24 00:01:38,058 --> 00:01:39,096 Let go! 25 00:01:39,522 --> 00:01:40,560 After you. 26 00:01:41,414 --> 00:01:42,732 What is wrong with you guys? 27 00:01:42,757 --> 00:01:43,795 We're at the workplace. 28 00:01:43,820 --> 00:01:46,128 So what if you're in charge of the Audit Team? 29 00:01:46,369 --> 00:01:48,166 I'm not your subordinate. 30 00:01:48,207 --> 00:01:50,004 Technically speaking. I don't belong here. 31 00:01:50,439 --> 00:01:53,235 You have no right to fire me! 32 00:01:53,401 --> 00:01:54,679 Oh, really? 33 00:01:54,901 --> 00:01:57,276 Then should I try if I can't fire you? 34 00:01:57,317 --> 00:01:59,074 Fine, go ahead. 35 00:01:59,355 --> 00:02:02,151 I'll expose what you do online and everywhere. 36 00:02:02,671 --> 00:02:04,988 I'm going to expose your names! 37 00:02:05,548 --> 00:02:07,066 I didn't say anything. 38 00:02:07,460 --> 00:02:09,663 Ms. Geum, let go of her first. 39 00:02:09,943 --> 00:02:11,501 Come on! 40 00:02:15,178 --> 00:02:16,455 Now you too. 41 00:02:16,976 --> 00:02:19,572 I mean, ma'am. 42 00:02:19,597 --> 00:02:20,395 Please. 43 00:02:22,170 --> 00:02:23,967 -Gosh! -Darn 44 00:02:23,968 --> 00:02:25,046 Geez! 45 00:02:31,560 --> 00:02:33,038 You're insane! 46 00:02:33,878 --> 00:02:36,303 Let me apologize on her behalf. 47 00:02:36,328 --> 00:02:38,365 No need to apologize to someone like her! 48 00:02:43,467 --> 00:02:45,305 I'm really sorry. 49 00:02:45,545 --> 00:02:47,622 And let me remind you again. 50 00:02:47,623 --> 00:02:50,499 I have nothing to do with this, ma'am. 51 00:02:59,970 --> 00:03:02,046 Geum Jan-di, are you crazy? 52 00:03:05,983 --> 00:03:08,020 Look, Mr. Park. 53 00:03:08,481 --> 00:03:10,038 We're at the workplace. 54 00:03:10,079 --> 00:03:11,077 Have you forgotten? 55 00:03:11,358 --> 00:03:13,674 Yes, right, Ms. Geum. 56 00:03:14,055 --> 00:03:15,293 I shouldn't have gotten myself involved. 57 00:03:15,753 --> 00:03:18,069 I was overly concerned about my colleague 58 00:03:18,350 --> 00:03:23,224 that I ended up on the verge of having my personal info exposed everywhere online. 59 00:03:24,823 --> 00:03:26,620 It surely is my fault. 60 00:03:26,661 --> 00:03:29,217 So why did you have to butt in our business? 61 00:03:29,218 --> 00:03:30,816 Didn't you hear her? 62 00:03:30,817 --> 00:03:32,654 Once she describes us as abusive, 63 00:03:32,655 --> 00:03:34,452 well be done for. 64 00:03:34,732 --> 00:03:36,529 Abusive, my foot. 65 00:03:36,530 --> 00:03:38,367 The world has changed. 66 00:03:38,368 --> 00:03:42,763 That is exactly why you shouldn't get violent with people like her. 67 00:03:43,043 --> 00:03:45,080 They're fearless. 68 00:03:45,129 --> 00:03:48,165 Because they have nothing to lose or protect. 69 00:03:48,438 --> 00:03:50,235 Gosh, whatever. Just shut your mouth. 70 00:03:52,513 --> 00:03:54,111 I have nothing to lose, 71 00:03:54,911 --> 00:03:56,987 but I have things to protect. 72 00:04:37,659 --> 00:04:38,697 Ms. Ahn ln-kyung? 73 00:04:45,656 --> 00:04:47,493 Can I talk to you for a moment? 74 00:04:52,875 --> 00:04:54,353 A phone is missing. 75 00:04:55,006 --> 00:04:58,082 Two years of worth of evidence is in there. 76 00:04:59,162 --> 00:05:00,160 Do you perhaps... 77 00:05:00,960 --> 00:05:02,277 know anything about it? 78 00:05:05,115 --> 00:05:06,912 No, I don't. 79 00:05:11,149 --> 00:05:12,147 Really? 80 00:05:13,506 --> 00:05:16,862 But why do I feel like you do? 81 00:05:21,298 --> 00:05:22,336 You're lying. 82 00:05:22,617 --> 00:05:23,894 I really don't know. 83 00:05:26,253 --> 00:05:28,090 If it turns out to be a lie, 84 00:05:28,330 --> 00:05:29,648 what do you think will happen? 85 00:05:30,688 --> 00:05:34,003 Less than five years in jail for obstructing a criminal investigation and hiding evidence. 86 00:05:34,284 --> 00:05:35,042 Of course, 87 00:05:36,082 --> 00:05:38,159 you will lose your job. 88 00:05:38,632 --> 00:05:40,190 It will be hard to get employed again. 89 00:05:44,633 --> 00:05:46,390 I guess I'll have to call the police. 90 00:05:46,671 --> 00:05:48,508 Wait... 91 00:05:57,139 --> 00:05:59,456 Do you know where it is? 92 00:05:59,976 --> 00:06:02,293 I don't know where it is. 93 00:06:03,612 --> 00:06:05,170 Really? 94 00:06:15,080 --> 00:06:17,117 Connecting to the police. 95 00:06:17,637 --> 00:06:18,915 Wait. 96 00:06:19,236 --> 00:06:21,033 Hello, this is the police. 97 00:06:24,430 --> 00:06:26,227 I found it while cleaning the office. 98 00:06:26,508 --> 00:06:28,585 I didn't know it was important. I swear. 99 00:06:29,145 --> 00:06:30,423 I meant to put it back, 100 00:06:30,424 --> 00:06:31,701 but the office was locked. 101 00:06:32,222 --> 00:06:33,819 It's true. 102 00:06:35,858 --> 00:06:38,454 Now that you know, you should put it back. 103 00:06:40,812 --> 00:06:43,129 Actually, I don't have it with me. 104 00:06:43,130 --> 00:06:44,208 I know. 105 00:06:44,449 --> 00:06:46,006 Ms. Eo has it. 106 00:06:49,756 --> 00:06:51,034 Guess how I found out about it. 107 00:06:55,928 --> 00:06:57,474 During the internal investigation, 108 00:06:57,475 --> 00:07:00,790 I learned that the classified info was leaked. 109 00:07:06,025 --> 00:07:07,823 There's no need to cry. 110 00:07:08,343 --> 00:07:10,180 If this gets out, 111 00:07:10,181 --> 00:07:11,484 the company will suffer damage. 112 00:07:11,648 --> 00:07:13,507 So I plan to patch it up myself. 113 00:07:14,656 --> 00:07:17,228 And I need the phone to do so. 114 00:07:20,244 --> 00:07:22,766 I'll let Yong-mi know. 115 00:07:22,807 --> 00:07:23,925 No. 116 00:07:23,966 --> 00:07:24,964 Why? 117 00:07:25,894 --> 00:07:26,892 My plan... 118 00:07:27,562 --> 00:07:29,599 will work through you, 119 00:07:29,880 --> 00:07:31,397 not Ms. Eo. 120 00:07:32,237 --> 00:07:35,073 But she's really nice. 121 00:07:35,873 --> 00:07:36,871 I know. 122 00:07:37,152 --> 00:07:38,190 So please cooperate... 123 00:07:38,710 --> 00:07:40,627 if you want me to handle it 124 00:07:40,828 --> 00:07:42,106 peacefully. 125 00:07:45,503 --> 00:07:47,580 This investigation is top secret. 126 00:07:47,581 --> 00:07:51,216 Do not let anyone know, including Ms. Eo. 127 00:08:01,646 --> 00:08:02,124 In-kyung. 128 00:08:02,924 --> 00:08:03,557 What? 129 00:08:03,885 --> 00:08:05,163 I couldn't see you around. Where have you been? 130 00:08:05,522 --> 00:08:07,079 Well, the trash bin... 131 00:08:07,360 --> 00:08:09,436 Right, I went to empty the trash bin. 132 00:08:10,237 --> 00:08:12,273 You seem so lost. 133 00:08:12,554 --> 00:08:13,592 Did something happen? 134 00:08:14,632 --> 00:08:16,577 No, why would anything happen? 135 00:08:16,710 --> 00:08:18,227 You're weird. 136 00:08:20,306 --> 00:08:21,468 What is wrong with her this time? 137 00:08:22,144 --> 00:08:23,361 The doors are closing. 138 00:08:24,461 --> 00:08:27,337 She's the only one I can discuss the issue with. 139 00:08:43,441 --> 00:08:44,718 Hello? 140 00:08:44,759 --> 00:08:45,757 Have you been well? 141 00:08:46,318 --> 00:08:47,076 Yes. 142 00:08:47,357 --> 00:08:49,633 I got too many abalones as a gift, so I plan to 143 00:08:49,658 --> 00:08:51,471 share them with my acquaintances. 144 00:08:51,752 --> 00:08:52,910 What is your address? 145 00:08:52,935 --> 00:08:54,213 My home address? 146 00:08:56,109 --> 00:08:58,146 Well. I'm good. 147 00:08:59,024 --> 00:09:00,022 You don't like abalones? 148 00:09:00,303 --> 00:09:02,379 Everyone loves abalones. 149 00:09:03,140 --> 00:09:05,216 Then are we not close enough 150 00:09:05,217 --> 00:09:07,334 to tell each other's addresses? 151 00:09:07,575 --> 00:09:09,172 Well... 152 00:09:10,212 --> 00:09:11,490 Fine, then take them in person. 153 00:09:11,491 --> 00:09:12,808 No, lets not do that. 154 00:09:13,329 --> 00:09:15,166 Let's have dinner sometime soon. 155 00:09:15,406 --> 00:09:16,684 I'll invite you over to my place. 156 00:09:17,244 --> 00:09:18,522 To your place? 157 00:09:20,121 --> 00:09:21,639 Sure, why not? 158 00:09:40,579 --> 00:09:42,097 Should I just give up? 159 00:09:43,376 --> 00:09:45,173 But I even took the money from him. 160 00:09:55,324 --> 00:09:56,361 Have a seat. 161 00:09:59,759 --> 00:10:01,276 Wasn't it hard to find the place? 162 00:10:02,076 --> 00:10:03,354 I didn't know what you'd like, 163 00:10:03,395 --> 00:10:04,353 so I came empty-handed. 164 00:10:04,634 --> 00:10:06,191 It wasn't even an official invitation. 165 00:10:06,432 --> 00:10:07,709 Gifts would've made me feel uncomfortable. 166 00:10:09,828 --> 00:10:10,906 Take a seat first. 167 00:10:10,907 --> 00:10:11,625 Okay. 168 00:10:14,206 --> 00:10:16,043 About the short selling deal-- 169 00:10:16,169 --> 00:10:17,207 Lets just have dinner today. 170 00:10:18,179 --> 00:10:19,736 I've my token of gratitude for what you did. 171 00:10:22,055 --> 00:10:24,092 The food isn't ready yet, 172 00:10:24,133 --> 00:10:27,448 so enjoy this drink while I finish up quickly. 173 00:10:27,449 --> 00:10:28,247 Sure. 174 00:11:26,342 --> 00:11:27,350 Should I help him out a little? 175 00:11:47,443 --> 00:11:48,961 Can I help with anything? 176 00:11:49,241 --> 00:11:51,278 You just have to enjoy it. 177 00:11:53,025 --> 00:11:55,062 -You didn't bring your car, did you? -No. 178 00:11:55,195 --> 00:11:56,752 You're fine with moju, right? 179 00:11:57,552 --> 00:11:58,590 Yes, of course. 180 00:11:58,871 --> 00:12:00,109 Relax in the living room. 181 00:12:00,149 --> 00:12:03,225 We'll be able to eat within an hour if I spurt. 182 00:12:30,197 --> 00:12:31,195 Are you good at the piano? 183 00:12:31,236 --> 00:12:32,234 Not at all. 184 00:12:33,033 --> 00:12:34,591 Can you play? 185 00:12:34,872 --> 00:12:36,390 I'm not sure about other songs, 186 00:12:36,430 --> 00:12:38,228 but I'm quite good at Simon and Garfunkel's 187 00:12:38,748 --> 00:12:39,786 "The Sound of Silence." 188 00:12:41,345 --> 00:12:42,343 Can I look forward to it? 189 00:12:42,344 --> 00:12:43,382 No, don't. 190 00:12:50,896 --> 00:12:52,973 Gosh, it looks great. 191 00:12:53,424 --> 00:12:55,740 -Is it okay? -Totally. 192 00:13:03,082 --> 00:13:06,437 I hope the taste brings back childhood memories. 193 00:13:06,478 --> 00:13:08,235 Thank you. 194 00:13:12,911 --> 00:13:14,708 Did you say you're married? 195 00:13:16,268 --> 00:13:18,904 We never had such a private conversation, 196 00:13:19,145 --> 00:13:20,462 but yes, I was. 197 00:13:21,502 --> 00:13:22,780 It's in the past tense. 198 00:13:24,099 --> 00:13:25,682 I'm raising two kids. 199 00:13:26,044 --> 00:13:27,322 Daughters or sons? 200 00:13:28,495 --> 00:13:29,812 Two daughters. 201 00:13:33,170 --> 00:13:34,967 I was married. 202 00:13:35,767 --> 00:13:37,324 But I don't have any kids. 203 00:13:39,528 --> 00:13:42,084 Why do I feel like I've lost? 204 00:13:44,038 --> 00:13:46,394 Not having kids might be better. 205 00:13:46,435 --> 00:13:47,393 Is it? 206 00:13:47,954 --> 00:13:50,790 Becoming a good parent is a long and rough road. 207 00:13:52,349 --> 00:13:53,906 A good parent, huh? 208 00:13:55,466 --> 00:13:57,303 Must you become one? 209 00:13:58,582 --> 00:13:59,860 If possible. 210 00:14:02,178 --> 00:14:06,573 Would it be rude to ask why you started this job? 211 00:14:08,931 --> 00:14:09,929 For the money. 212 00:14:11,488 --> 00:14:12,526 Don't you agree? 213 00:14:12,527 --> 00:14:14,604 Of course. I've got kids to feed. 214 00:14:16,163 --> 00:14:18,720 I just wanted to make lots of money, 215 00:14:18,761 --> 00:14:21,597 not for anyone or anything. 216 00:14:22,117 --> 00:14:23,674 Money itself is my purpose. 217 00:14:26,033 --> 00:14:28,110 So you're not earning money for your needs? 218 00:14:28,135 --> 00:14:29,064 Then why? 219 00:14:29,089 --> 00:14:30,607 Think of it as a collection. 220 00:14:32,266 --> 00:14:34,103 It's hard to understand. 221 00:14:35,662 --> 00:14:36,700 "Understanding... 222 00:14:37,693 --> 00:14:38,599 is only possible 223 00:14:38,864 --> 00:14:40,872 at the perfect eye level 224 00:14:40,897 --> 00:14:43,213 when a seesaw is perfectly balanced." 225 00:14:43,886 --> 00:14:45,444 I read it in some novel. 226 00:14:47,690 --> 00:14:48,727 Sorry. 227 00:14:48,968 --> 00:14:51,564 I tried to probe into you too much. 228 00:14:51,605 --> 00:14:52,883 No, you didn't. 229 00:14:52,924 --> 00:14:55,440 I was trying to say its not easy 230 00:14:55,481 --> 00:14:58,277 to understand others who have lived differently. 231 00:14:58,438 --> 00:14:59,556 Try it. 232 00:15:05,171 --> 00:15:06,169 Let's see. 233 00:15:12,063 --> 00:15:14,140 It's seasoned well. 234 00:15:15,979 --> 00:15:17,257 And the texture is unique. 235 00:15:18,057 --> 00:15:19,374 Did you just chew on something? 236 00:15:20,934 --> 00:15:22,731 I washed the manila clams over five times. 237 00:15:23,531 --> 00:15:24,849 Did you purge out the sand? 238 00:15:25,609 --> 00:15:27,406 Did I have to? 239 00:15:30,803 --> 00:15:32,121 It wasn't on the recipe. 240 00:15:35,478 --> 00:15:37,275 Was this your first time making them? 241 00:15:40,153 --> 00:15:41,191 Maybe. 242 00:15:41,232 --> 00:15:42,510 I see. 243 00:15:43,512 --> 00:15:45,626 That's why it's so unusual. 244 00:15:46,187 --> 00:15:47,984 I mean the texture. 245 00:15:48,504 --> 00:15:49,302 Don't eat it. 246 00:15:49,303 --> 00:15:50,341 I'm going to finish it. 247 00:15:50,342 --> 00:15:51,620 Please don't eat it. 248 00:15:52,420 --> 00:15:55,016 Try it. The more you chew on them, 249 00:15:55,537 --> 00:15:58,112 you realize this is a once-in-a-lifetime taste. 250 00:15:58,219 --> 00:15:59,257 It's good. 251 00:15:59,692 --> 00:16:00,730 Really? 252 00:16:08,483 --> 00:16:09,481 Not bad at all. 253 00:16:12,399 --> 00:16:14,196 Why are you only eating the noodles? 254 00:16:14,476 --> 00:16:15,474 No. I'm not. 255 00:17:04,741 --> 00:17:07,045 Gosh, I'm jealous. 256 00:17:07,660 --> 00:17:10,714 I regret skipping piano lessons the most. 257 00:17:11,578 --> 00:17:13,515 I played the beginner's scores for three years. 258 00:17:14,581 --> 00:17:16,346 How long did you learn it? 259 00:17:16,778 --> 00:17:17,816 I didn't. 260 00:17:23,100 --> 00:17:25,357 My family couldn't afford it, so I couldnt 261 00:17:26,518 --> 00:17:29,334 Then what was that I just heard? 262 00:17:32,443 --> 00:17:33,261 Self-taught. 263 00:17:34,712 --> 00:17:36,150 I only studied this one song. 264 00:17:39,460 --> 00:17:43,294 I see. And you still can play it? 265 00:17:43,923 --> 00:17:44,521 Yes. 266 00:17:53,489 --> 00:17:54,457 How about it? 267 00:18:02,990 --> 00:18:04,148 Take a seat. 268 00:18:05,188 --> 00:18:06,226 Hurry. 269 00:18:11,501 --> 00:18:15,476 Do you remember any songs from the beginner's book? 270 00:18:16,716 --> 00:18:18,193 "The Celebrated Chop Waltz?" 271 00:18:19,754 --> 00:18:21,709 That's a classic for all beginners. 272 00:18:22,689 --> 00:18:24,267 Okay, lets do this. 273 00:18:59,390 --> 00:19:00,607 Here we go. 274 00:19:16,789 --> 00:19:18,246 I guess I still can't do it. 275 00:19:43,152 --> 00:19:45,049 -Dad? -Yes, Yeon-ah. 276 00:19:47,102 --> 00:19:48,042 Did something happen? 277 00:19:51,682 --> 00:19:52,860 Can you... 278 00:19:54,259 --> 00:19:55,357 buy me dinner today? 279 00:19:58,136 --> 00:19:59,471 (Taxi) 280 00:19:59,496 --> 00:20:00,534 The account is okay, right? 281 00:20:00,909 --> 00:20:01,867 Of course. 282 00:20:02,208 --> 00:20:03,815 In a few days, there will be an article 283 00:20:03,946 --> 00:20:05,523 regarding Singuk Pharmaceuticals' trial. 284 00:20:07,662 --> 00:20:08,520 Great. 285 00:20:30,194 --> 00:20:31,233 Oh, right. The abalone. 286 00:20:42,385 --> 00:20:43,423 Thank you. 287 00:20:46,580 --> 00:20:47,658 Excuse me, ma'am. 288 00:20:47,800 --> 00:20:49,017 -Excuse me. -Yes? 289 00:20:49,817 --> 00:20:51,134 You haven't paid for the trip. 290 00:20:51,787 --> 00:20:53,244 It hasn't been paid? 291 00:20:53,393 --> 00:20:54,651 No, not yet. 292 00:20:58,488 --> 00:20:59,386 The payment, please. 293 00:20:59,617 --> 00:21:00,455 Okay, just a moment. 294 00:21:01,284 --> 00:21:02,362 But... 295 00:21:02,603 --> 00:21:04,001 I can't find my wallet. 296 00:21:04,082 --> 00:21:05,699 Don't tell me you have no money. 297 00:21:10,873 --> 00:21:11,432 What? 298 00:21:12,867 --> 00:21:13,705 Hold on. 299 00:21:19,157 --> 00:21:20,115 What are you doing here? 300 00:21:21,183 --> 00:21:22,061 Yeon-ah. 301 00:21:22,752 --> 00:21:25,708 Get in the house. I need to talk to your mom. 302 00:21:41,252 --> 00:21:42,810 Can I have 30,000 won? I'm sorry. 303 00:21:43,337 --> 00:21:44,255 I have no cash. 304 00:21:44,280 --> 00:21:45,558 Then give me your credit card. 305 00:21:49,823 --> 00:21:50,781 Hurry. 306 00:21:59,433 --> 00:22:00,351 Thank you. Goodbye. 307 00:22:05,546 --> 00:22:07,100 Isn't it a little too late for a talk? 308 00:22:07,291 --> 00:22:08,289 And why was Yeon-ah with you? 309 00:22:09,023 --> 00:22:10,200 Get in first. 310 00:22:16,794 --> 00:22:17,772 Say it. 311 00:22:18,718 --> 00:22:19,641 Where were you? 312 00:22:22,496 --> 00:22:23,461 Are you seeing a man? 313 00:22:24,666 --> 00:22:26,763 Why, can't I go on a date? 314 00:22:26,764 --> 00:22:27,642 Yes, you should. 315 00:22:27,922 --> 00:22:29,460 I hope its a date. 316 00:22:33,297 --> 00:22:34,254 Yong-mi. 317 00:22:35,534 --> 00:22:37,131 I heard you're gambling again. 318 00:22:39,907 --> 00:22:40,765 Did Yeon-ah say that? 319 00:22:40,891 --> 00:22:42,688 She barely told me with tears. 320 00:22:42,786 --> 00:22:45,143 She's scared something might happen to you. 321 00:22:45,663 --> 00:22:47,041 That brat. I said no, 322 00:22:47,042 --> 00:22:48,567 and she just wouldn't believe me. 323 00:22:50,210 --> 00:22:52,207 Are you sure you can take care of the kids? 324 00:22:52,912 --> 00:22:55,208 What is this now? 325 00:22:55,249 --> 00:22:56,447 Did you deal with the housing issue? 326 00:22:58,030 --> 00:22:59,240 Is it settled? 327 00:22:59,265 --> 00:23:01,461 You gamble when you're stressed out. 328 00:23:01,671 --> 00:23:03,149 I don't gamble. 329 00:23:05,300 --> 00:23:06,518 Yong-mi. 330 00:23:06,798 --> 00:23:07,915 Yeon-ah's mom. 331 00:23:08,104 --> 00:23:11,080 If you need money, tell me. I mean it. 332 00:23:12,122 --> 00:23:14,218 Leave the kids to me, and unburden yourself. 333 00:23:14,657 --> 00:23:16,614 The kids aren't a burden. 334 00:23:16,677 --> 00:23:18,634 I've never considered them so. 335 00:23:18,635 --> 00:23:20,492 Yes, they are if you can't manage. 336 00:24:09,320 --> 00:24:12,516 Less than five years in jail for obstructing a criminal investigation and hiding evidence. 337 00:24:12,877 --> 00:24:13,675 Of course, 338 00:24:14,675 --> 00:24:16,352 you will lose your job. 339 00:24:16,576 --> 00:24:18,133 It will be hard to get employed again. 340 00:24:30,478 --> 00:24:33,194 Gosh. In-kyung, lets hurry. 341 00:24:36,351 --> 00:24:36,950 In-kyung. 342 00:24:38,749 --> 00:24:39,747 What's wrong with her? 343 00:24:40,986 --> 00:24:43,483 We're meeting our future son-in-law's family. 344 00:24:43,843 --> 00:24:45,221 -Already? -Yes. 345 00:24:45,262 --> 00:24:48,437 It feels like yesterday when she started dating. 346 00:24:48,438 --> 00:24:49,956 -I know. -Right. 347 00:24:50,277 --> 00:24:51,274 What should I wear? 348 00:24:51,715 --> 00:24:54,011 That one. It looks perfect. 349 00:24:54,292 --> 00:24:55,370 Are you kidding me? 350 00:24:55,691 --> 00:24:56,828 Oh, no. 351 00:24:56,869 --> 00:24:57,847 Yong-mi. 352 00:25:00,805 --> 00:25:01,783 Gosh. 353 00:25:13,611 --> 00:25:15,089 Excuse me, 354 00:25:15,969 --> 00:25:18,605 but I'm busy right now... 355 00:25:20,044 --> 00:25:22,261 My patience is running out. 356 00:25:25,599 --> 00:25:27,116 I apologize. 357 00:25:27,357 --> 00:25:29,154 How much more time do you need? 358 00:25:29,835 --> 00:25:30,265 Tomorrow? 359 00:25:31,512 --> 00:25:33,509 -After three days-- -That's Sunday. 360 00:25:33,830 --> 00:25:35,407 Monday as soon as you come to work. 361 00:25:36,906 --> 00:25:40,148 I come to work at six o'clock in the morning-- 362 00:25:40,173 --> 00:25:40,841 Fine, 6 a.m. 363 00:25:41,122 --> 00:25:42,280 In my office. 364 00:25:46,756 --> 00:25:48,173 Where's your answer? 365 00:25:49,513 --> 00:25:50,351 Yes, ma'am. 366 00:25:51,710 --> 00:25:53,228 Make sure you keep the time. 367 00:25:53,509 --> 00:25:55,086 Even a minute late, 368 00:25:55,087 --> 00:25:56,564 and I'll call the police right away. 369 00:25:57,285 --> 00:25:58,482 Do you understand? 370 00:26:11,661 --> 00:26:14,373 Where are you keeping the phone I found? 371 00:26:14,546 --> 00:26:16,183 Safely at home. 372 00:26:16,504 --> 00:26:17,522 Why? 373 00:26:19,121 --> 00:26:20,479 Just asking. 374 00:26:21,878 --> 00:26:23,995 I've never gotten to take a look at it properly. 375 00:26:24,875 --> 00:26:28,330 It might be fun reading how much they made. 376 00:26:28,558 --> 00:26:31,653 Fun? No, its just a crime record. 377 00:26:32,786 --> 00:26:34,563 Why are you suddenly showing interest? 378 00:26:34,655 --> 00:26:36,033 You said you'd open a business. 379 00:26:36,482 --> 00:26:38,080 Right, still. 380 00:26:38,920 --> 00:26:40,757 I'm wondering if I can help you with anything. 381 00:26:42,356 --> 00:26:43,174 Have you had a change of mind? 382 00:26:43,835 --> 00:26:45,172 No. 383 00:26:45,173 --> 00:26:46,191 I'm just saying. 384 00:26:47,690 --> 00:26:50,007 If not, you better stay out of it. 385 00:26:51,506 --> 00:26:53,743 I'm tired. Let me take a short nap. 386 00:26:57,326 --> 00:26:59,137 Wake me up before we get to Dangsan Station. 387 00:27:00,370 --> 00:27:01,647 Why? Aren't you going home? 388 00:27:02,035 --> 00:27:03,692 I was going to visit your place. 389 00:27:03,733 --> 00:27:04,851 Not today. 390 00:27:04,892 --> 00:27:06,409 I have business to attend. 391 00:27:15,900 --> 00:27:18,616 I get scared whenever you show kindness. 392 00:27:19,032 --> 00:27:20,055 Why? 393 00:27:20,080 --> 00:27:22,132 I'm just treating my mom to a meal. 394 00:27:22,493 --> 00:27:24,530 You have a favor to ask. 395 00:27:24,555 --> 00:27:25,672 It's nothing difficult. 396 00:27:28,966 --> 00:27:30,763 Buy some fruit for your kids. 397 00:27:30,764 --> 00:27:32,062 No, its not about this. 398 00:27:32,561 --> 00:27:33,639 Is it not about money? 399 00:27:33,680 --> 00:27:34,698 No. 400 00:27:35,158 --> 00:27:35,834 Then? 401 00:27:37,036 --> 00:27:38,214 Do you have your ID card with you? 402 00:27:38,495 --> 00:27:39,153 Yes. 403 00:27:39,913 --> 00:27:41,431 Let me use your bank account for a short while. 404 00:27:42,311 --> 00:27:43,628 What do you need it for? 405 00:27:43,669 --> 00:27:45,306 A friend of mine asked me... 406 00:27:46,266 --> 00:27:48,203 Geez, you have so many questions. 407 00:27:49,403 --> 00:27:51,420 You're too old to understand. 408 00:27:51,521 --> 00:27:54,177 I'm just going to use it for about two weeks. 409 00:27:54,577 --> 00:27:56,414 I'll give you allowance behind Yong-kyu's back. 410 00:27:56,775 --> 00:27:57,993 Is that all you need? 411 00:27:58,553 --> 00:28:00,310 Instead, don't tell Yong-kyu about it. 412 00:28:00,311 --> 00:28:01,109 Why? 413 00:28:01,211 --> 00:28:02,609 You know why. 414 00:28:02,809 --> 00:28:04,985 He's unhappy with everything I do. 415 00:28:05,306 --> 00:28:08,382 He's a total spoiler. 416 00:28:09,481 --> 00:28:11,298 He actually is, sometimes. 417 00:28:11,339 --> 00:28:12,337 Exactly. 418 00:28:12,338 --> 00:28:14,635 He nags even when you buy a single plate. 419 00:28:14,756 --> 00:28:16,073 You're right about that. 420 00:28:16,973 --> 00:28:18,371 -So we're keeping it from him. -Okay. 421 00:28:19,391 --> 00:28:21,927 Mom, do you want to have dumplings too? 422 00:28:21,948 --> 00:28:24,404 No, I know you're broke. 423 00:28:24,445 --> 00:28:26,162 I have enough to buy you dumplings. 424 00:28:26,623 --> 00:28:29,019 Excuse me, well have a serving of dumplings. 425 00:28:29,108 --> 00:28:30,108 Sure. 426 00:28:44,621 --> 00:28:45,799 Too slow. 427 00:28:46,946 --> 00:28:48,383 I got you. 428 00:28:52,812 --> 00:28:54,669 I didn't know you were there. 429 00:28:56,469 --> 00:28:58,585 How sneaky of you. 430 00:28:58,586 --> 00:29:00,483 You would make a great actress. 431 00:29:01,943 --> 00:29:04,519 Even without any chickens, the morning comes. 432 00:29:04,520 --> 00:29:06,696 Even without any clocks, the payment time comes. 433 00:29:06,697 --> 00:29:09,613 It's actually past three days, Yong-mi. 434 00:29:12,012 --> 00:29:13,030 Did you have lunch? 435 00:29:13,880 --> 00:29:15,496 As if you care about me. 436 00:29:16,718 --> 00:29:18,074 Give me some more time to pay the interest. 437 00:29:19,324 --> 00:29:20,462 How much more? 438 00:29:20,862 --> 00:29:22,100 Just this month. 439 00:29:22,101 --> 00:29:24,338 I'll pay it with the principal next month. 440 00:29:26,157 --> 00:29:28,753 Well, suit yourself. 441 00:29:29,053 --> 00:29:29,612 Here. 442 00:29:31,283 --> 00:29:32,341 What is this? 443 00:29:33,489 --> 00:29:33,980 Tomatoes. 444 00:29:39,833 --> 00:29:40,870 On the street, 445 00:29:42,262 --> 00:29:45,926 some old lady begged me to buy those. 446 00:29:45,981 --> 00:29:49,493 So I did out of pity, but it was embarrassing to carry them. Gosh, whatever. 447 00:29:51,372 --> 00:29:53,968 I care about you because you owe me. 448 00:29:54,549 --> 00:29:57,844 You need to be healthy in order to repay me. 449 00:29:58,515 --> 00:29:59,852 Don't worry. I won't die. 450 00:30:00,357 --> 00:30:01,436 Don't you dare. 451 00:30:01,461 --> 00:30:03,758 Or I'll follow you to the afterlife. 452 00:30:07,685 --> 00:30:08,763 Bye. 453 00:30:16,306 --> 00:30:18,003 -Si-ah, get me the cooking oil. -Okay. 454 00:30:28,350 --> 00:30:30,806 Mom, are you really not going to work today? 455 00:30:31,160 --> 00:30:32,997 No, I have no work today. 456 00:30:33,657 --> 00:30:36,054 I'm going to spend time with my daughters today. 457 00:30:36,437 --> 00:30:37,395 Here. 458 00:30:38,252 --> 00:30:40,449 I only need to cook it now. 459 00:30:40,670 --> 00:30:41,827 Tell Yeon-ah and Uncle Du-young to come. 460 00:30:44,725 --> 00:30:45,743 Yeon-ah. 461 00:30:47,093 --> 00:30:48,068 I'm not eating. 462 00:30:49,880 --> 00:30:51,117 Are you going hiking? 463 00:30:52,559 --> 00:30:53,051 Yes. 464 00:30:54,450 --> 00:30:57,087 Du-young. I'm sorry. 465 00:30:57,494 --> 00:30:59,431 I mean it when I say sorry, 466 00:30:59,432 --> 00:31:01,298 but it's not like you're going to cut off ties. 467 00:31:02,509 --> 00:31:03,467 Are you? 468 00:31:04,207 --> 00:31:05,125 I can't do that. 469 00:31:05,126 --> 00:31:06,883 When are you going to stop acting like that? 470 00:31:07,324 --> 00:31:08,961 -Your explanation-- -If I don't explain, 471 00:31:08,962 --> 00:31:09,840 are you going to cut off ties? 472 00:31:13,477 --> 00:31:14,475 That's... 473 00:31:15,918 --> 00:31:17,196 I believe you will give me your explanation. 474 00:31:19,011 --> 00:31:20,548 Eat before you go. 475 00:31:20,709 --> 00:31:22,566 How are you going to hike without eating? 476 00:31:26,794 --> 00:31:27,834 This will do. 477 00:31:28,121 --> 00:31:28,660 (Energy Bar) 478 00:31:31,557 --> 00:31:32,675 Okay. 479 00:31:45,742 --> 00:31:47,000 What are you doing here? 480 00:31:50,789 --> 00:31:52,534 Are you going hiking? 481 00:32:02,596 --> 00:32:03,854 Would you like some energy bar? 482 00:32:04,794 --> 00:32:06,092 Please. 483 00:32:14,583 --> 00:32:16,041 I didn't have breakfast. 484 00:32:17,840 --> 00:32:19,457 Then you should have it. 485 00:32:19,758 --> 00:32:21,675 Oh, no. 486 00:32:22,375 --> 00:32:24,592 You look like you need energy more than me. 487 00:32:29,636 --> 00:32:31,314 Is Yong-mi home? 488 00:32:32,185 --> 00:32:33,922 You didn't call her? 489 00:32:35,761 --> 00:32:36,519 No. 490 00:32:37,499 --> 00:32:38,816 Why are you here? 491 00:32:43,393 --> 00:32:45,629 If it's difficult, you don't have to tell me. 492 00:32:50,205 --> 00:32:52,622 Does this really give you energy? 493 00:32:56,690 --> 00:32:59,207 I'm not sure. 494 00:33:00,314 --> 00:33:02,591 But there must be a reason it's called the energy bar. 495 00:33:10,763 --> 00:33:12,540 Did you buy the coffee truck? 496 00:33:13,136 --> 00:33:13,997 Not yet. 497 00:33:14,802 --> 00:33:15,877 I don't know what's best. 498 00:33:15,878 --> 00:33:17,075 I'm not good with cars. 499 00:33:19,277 --> 00:33:20,643 If you don't mind, 500 00:33:21,452 --> 00:33:23,089 can I look up the truck for you? 501 00:33:24,768 --> 00:33:26,265 That'd be nice. 502 00:33:28,444 --> 00:33:29,562 You don't mind? 503 00:33:31,441 --> 00:33:32,978 I'd love to. 504 00:33:39,857 --> 00:33:41,654 You should've called me. 505 00:33:41,966 --> 00:33:44,402 Do I have to? 506 00:33:46,250 --> 00:33:47,947 It's great. I made sujebi. 507 00:33:47,972 --> 00:33:49,406 -What? -Did you have breakfast? 508 00:33:49,625 --> 00:33:52,960 I just did. Energy bar. 509 00:33:53,742 --> 00:33:56,718 Really? Is that the trend these days? 510 00:33:57,050 --> 00:33:58,268 You should eat. 511 00:33:59,174 --> 00:34:01,530 I just want to lie down. 512 00:34:03,112 --> 00:34:05,609 You should do that in your big house. 513 00:34:05,971 --> 00:34:07,869 Do you want to lie down on the couch? 514 00:34:07,987 --> 00:34:08,767 The couch? 515 00:34:09,848 --> 00:34:11,905 Well... 516 00:34:12,466 --> 00:34:14,563 Can I lie down in your bed? 517 00:34:15,243 --> 00:34:16,980 You can if you want. 518 00:34:18,939 --> 00:34:19,997 Are you sure you're okay? 519 00:34:20,318 --> 00:34:21,835 Did you have a fight with that tramp? 520 00:34:21,836 --> 00:34:24,812 It's nothing like that. I'm just tired. 521 00:34:25,372 --> 00:34:28,082 Okay then. I'll finish my food. 522 00:34:28,107 --> 00:34:29,364 Then we can chat with some coffee. 523 00:34:29,389 --> 00:34:30,547 Go lie down in the bed. 524 00:34:30,704 --> 00:34:32,395 You look terrible. 525 00:35:31,423 --> 00:35:32,500 Good job. 526 00:35:33,821 --> 00:35:35,019 That was good. 527 00:35:35,044 --> 00:35:36,641 Did you like it? 528 00:35:39,103 --> 00:35:40,081 I'll do that. 529 00:35:41,780 --> 00:35:42,998 -You can rest. Thanks. -Here. 530 00:35:51,449 --> 00:35:53,862 -My. -My goodness. 531 00:35:53,887 --> 00:35:56,261 You scared me. Did you get some sleep? 532 00:35:58,728 --> 00:36:01,602 -A bit. -Let's have coffee. 533 00:36:01,714 --> 00:36:03,631 Yong-mi. Something came up at home. 534 00:36:03,656 --> 00:36:04,694 All of a sudden. 535 00:36:04,695 --> 00:36:07,968 Yes. I think I left the gas on. 536 00:36:08,124 --> 00:36:09,365 If you didn't 537 00:36:09,390 --> 00:36:11,503 your house would be on fire now. 538 00:36:11,528 --> 00:36:12,020 Yong-mi. 539 00:36:13,861 --> 00:36:15,426 You know I love you, right? 540 00:36:16,039 --> 00:36:16,614 What? 541 00:36:18,261 --> 00:36:18,643 Hey. 542 00:36:20,818 --> 00:36:21,896 What's wrong with her? 543 00:36:49,927 --> 00:36:51,584 (Mom) 544 00:36:52,244 --> 00:36:53,242 Hi Mom. 545 00:36:53,723 --> 00:36:55,200 Yong-- 546 00:36:57,519 --> 00:36:59,695 Come to my house now. 547 00:37:00,221 --> 00:37:02,038 Yong-kyu? What for? 548 00:37:02,849 --> 00:37:03,827 Im busy. 549 00:37:03,852 --> 00:37:05,249 The money in Mom's account. 550 00:37:06,933 --> 00:37:08,250 What about that money? 551 00:37:09,181 --> 00:37:10,619 Don't you dare touch that money! 552 00:37:10,644 --> 00:37:13,720 I already transferred it to my account. 553 00:37:16,824 --> 00:37:18,142 What happened? 554 00:37:18,143 --> 00:37:20,242 I mean... 555 00:37:20,797 --> 00:37:23,414 I wasn't sure what you'd do next. 556 00:37:23,439 --> 00:37:25,196 I was just anxious. 557 00:37:25,556 --> 00:37:27,673 I only tipped it off to your sister-in-law, 558 00:37:27,674 --> 00:37:29,731 and she told your brother. 559 00:37:29,772 --> 00:37:31,289 Mom! 560 00:37:31,390 --> 00:37:32,343 Why are you calling her? 561 00:37:32,484 --> 00:37:33,304 Give me my money back! 562 00:37:34,521 --> 00:37:35,350 Is it really your money? 563 00:37:35,585 --> 00:37:36,780 Yes, ifs my money! 564 00:37:36,805 --> 00:37:39,515 You were making a ruckus to borrow money just the other day. 565 00:37:39,516 --> 00:37:41,213 Did 50 million won suddenly fall from the sky? 566 00:37:41,214 --> 00:37:42,951 Yes, it did! 567 00:37:43,132 --> 00:37:45,589 Because I had such a hard time putting up with this crap family, 568 00:37:45,590 --> 00:37:47,586 it fell from the sky! 569 00:37:47,587 --> 00:37:49,664 Mom. Take her to the police. 570 00:37:50,065 --> 00:37:51,462 Or take her to the asylum. 571 00:37:51,463 --> 00:37:53,320 Yong-kyu. 572 00:37:53,361 --> 00:37:55,698 Tell me where you got that money from. 573 00:37:55,699 --> 00:37:57,056 If it makes sense, then I'll give it to you. 574 00:37:57,856 --> 00:38:01,072 Oh, except the damage you made on my car. 575 00:38:01,752 --> 00:38:03,429 Mom! 576 00:38:03,750 --> 00:38:05,567 I thought you'd be in trouble. 577 00:38:05,718 --> 00:38:08,484 How can my life get any worse than now? 578 00:38:08,485 --> 00:38:10,542 Just tell me where you got the money from. 579 00:38:10,687 --> 00:38:12,020 If you're so proud, you wouldn't be doing this! 580 00:38:12,193 --> 00:38:13,780 I can't give you that money. So leave. 581 00:38:14,399 --> 00:38:17,414 If you don't give me that money, 111 die here! 582 00:38:18,394 --> 00:38:20,331 Let me go. 583 00:38:20,652 --> 00:38:21,810 You piece of trash. 584 00:38:25,966 --> 00:38:27,364 Leave before I call the police. 585 00:38:27,365 --> 00:38:29,442 I'm not giving it to you until I know it's clean. 586 00:38:29,443 --> 00:38:32,538 If not, I'll make an account under Yeon-ah and Si-ah's names. 587 00:38:32,796 --> 00:38:33,954 Come back for it when they grow up. 588 00:38:34,058 --> 00:38:36,534 Why is everyone doing this to me? 589 00:38:40,171 --> 00:38:41,728 Why is everyone so harsh on me? 590 00:38:41,769 --> 00:38:43,646 What have I done so wrong? 591 00:38:45,765 --> 00:38:48,941 Let me get a life. 592 00:39:15,313 --> 00:39:16,151 Look. 593 00:39:17,910 --> 00:39:18,828 Are you okay? 594 00:39:23,564 --> 00:39:26,061 Yong-mi. Yeon-ah's mom. 595 00:39:26,341 --> 00:39:29,137 If you need money, tell me. I mean it. 596 00:39:30,377 --> 00:39:32,761 Leave the kids to me, and unburden yourself. 597 00:39:34,535 --> 00:39:36,651 They're a burden if you can't manage. 598 00:40:06,360 --> 00:40:07,638 Why did you call me so late? 599 00:40:14,392 --> 00:40:14,970 What's wrong? 600 00:40:15,266 --> 00:40:16,603 There was an accident. 601 00:40:17,224 --> 00:40:18,961 I ran into a bicycle. 602 00:40:20,325 --> 00:40:22,162 Are you okay? Did you go to hospital? 603 00:40:22,723 --> 00:40:23,901 After the accident, 604 00:40:24,261 --> 00:40:26,778 I passed out for a while. 605 00:40:27,757 --> 00:40:29,734 Do you know the first thingthat came to my mind? 606 00:40:31,294 --> 00:40:32,851 "Oh, I'm alive." 607 00:40:33,860 --> 00:40:35,137 That wasn't it. 608 00:40:35,270 --> 00:40:36,748 I thought, "Thank goodness." 609 00:40:36,773 --> 00:40:37,990 "l can send my kids off to school tomorrow." 610 00:40:38,917 --> 00:40:40,555 Stand up. I'll take you to a hospital. 611 00:40:43,354 --> 00:40:45,370 I can probably treat this wound. 612 00:40:46,117 --> 00:40:47,055 But without me, 613 00:40:48,191 --> 00:40:50,508 no one will be there to send them off to school. 614 00:40:55,111 --> 00:40:56,868 Take the kids. 615 00:41:00,885 --> 00:41:02,082 I think that's right. 616 00:41:02,803 --> 00:41:04,260 No, that's only right. 617 00:41:06,139 --> 00:41:08,415 I tried to deny it, but... 618 00:41:16,728 --> 00:41:18,325 I have conditions. 619 00:41:18,646 --> 00:41:19,923 Quite a lot, at that. 620 00:41:21,123 --> 00:41:22,021 I'm listening. 621 00:41:22,660 --> 00:41:24,060 When I miss them, 622 00:41:25,205 --> 00:41:27,062 I'll run over to them at anytime. 623 00:41:27,760 --> 00:41:28,838 Stubbornly... 624 00:41:29,154 --> 00:41:30,911 and impolitely like someone crazy. 625 00:41:32,173 --> 00:41:33,750 Fine. What else? 626 00:41:34,522 --> 00:41:35,840 Let Si-ah take... 627 00:41:36,806 --> 00:41:38,523 the most expensive art classes. 628 00:41:40,505 --> 00:41:41,029 And? 629 00:41:42,800 --> 00:41:44,277 Si-ah's bed has to be... 630 00:41:45,614 --> 00:41:48,628 like that of a princess with lacy curtains. 631 00:41:50,471 --> 00:41:52,049 Ones that rich girls use. 632 00:41:52,050 --> 00:41:53,307 That, and not anything else. 633 00:41:54,807 --> 00:41:56,004 All right. 634 00:41:56,605 --> 00:41:57,283 And? 635 00:42:01,519 --> 00:42:02,957 Yeon-ah... 636 00:42:04,316 --> 00:42:05,195 is going through her puberty. 637 00:42:08,971 --> 00:42:10,429 But she never got to be rebellious 638 00:42:11,029 --> 00:42:13,226 in case I would suffer. 639 00:42:13,826 --> 00:42:15,344 Don't make her walk on eggshells. 640 00:42:18,901 --> 00:42:19,739 And? 641 00:42:23,196 --> 00:42:24,893 Can you give me a hug? 642 00:42:38,260 --> 00:42:39,697 Yong-mi. I... 643 00:42:40,807 --> 00:42:41,695 Now you're all on edge. 644 00:42:43,730 --> 00:42:45,208 I said that to see if you'd fall for it. 645 00:42:45,233 --> 00:42:47,269 You're so lousy, Jin Sung-woo. 646 00:42:47,936 --> 00:42:49,394 Just a single drop of tear from me 647 00:42:49,528 --> 00:42:50,766 might be enough to sway you. 648 00:42:54,662 --> 00:42:55,820 I'll take you home. 649 00:42:57,040 --> 00:43:00,036 No, I want to enjoy the breeze. 650 00:43:00,916 --> 00:43:03,752 If you're too bothered, pay for my taxi. 651 00:43:04,092 --> 00:43:05,210 Like five million won. 652 00:43:08,168 --> 00:43:09,426 Yong-mi. 653 00:43:11,285 --> 00:43:14,041 I can get a studio apartment for you. 654 00:43:15,929 --> 00:43:16,827 Go home. 655 00:43:18,717 --> 00:43:19,894 Are you really going to go alone? 656 00:43:21,514 --> 00:43:23,410 I've come this far on my own. 657 00:43:24,727 --> 00:43:26,324 I've always been all alone. 658 00:44:02,789 --> 00:44:04,187 She's leaving the kids to us. 659 00:44:05,330 --> 00:44:06,947 Did their mom say that? 660 00:44:07,764 --> 00:44:08,562 Yes. 661 00:44:10,018 --> 00:44:12,683 Its good news, but you don't sound so happy. 662 00:44:13,362 --> 00:44:15,155 I don't know where to begin with. 663 00:44:15,800 --> 00:44:18,389 Just relax and take it slow. 664 00:44:19,203 --> 00:44:21,619 I'll help you so the kids won't feel uneasy. 665 00:44:22,732 --> 00:44:23,850 Thank you. 666 00:44:26,190 --> 00:44:28,647 Anyway, it must've been a difficult decision. 667 00:44:30,244 --> 00:44:32,381 I bet their mom's distressed. 668 00:44:32,721 --> 00:44:33,839 I guess so. 669 00:44:39,445 --> 00:44:41,442 Isn't it raining there? 670 00:44:42,034 --> 00:44:43,591 It's starting to rain here. 671 00:44:45,267 --> 00:44:46,565 I'll call you again later. 672 00:46:02,419 --> 00:46:03,756 "Jin Si-ah"? 673 00:46:19,067 --> 00:46:19,965 (New Message) 674 00:46:20,550 --> 00:46:21,728 What are you up to? 675 00:46:36,729 --> 00:46:38,406 I'm just looking at the stars. 676 00:46:55,988 --> 00:46:57,065 Where are you? 677 00:46:57,066 --> 00:46:58,204 I don't see any stars here. 678 00:46:59,364 --> 00:47:00,202 Really? 679 00:47:00,950 --> 00:47:03,107 There are a lot of stars in my eyes. 680 00:47:04,079 --> 00:47:06,315 The stars can't discriminate people, can they? 681 00:47:11,409 --> 00:47:13,066 Didn't you lose anything? 682 00:47:13,527 --> 00:47:14,844 I'm not sure. 683 00:47:15,167 --> 00:47:17,763 I lose so many things in life. 684 00:47:17,764 --> 00:47:19,182 I guess this doesn't mean much to you. 685 00:47:19,408 --> 00:47:21,372 I called because I thought otherwise. 686 00:47:22,801 --> 00:47:24,931 I picked something that belongs to you. 687 00:47:24,956 --> 00:47:26,873 Why don't we meet up and see the stars together? 688 00:47:28,355 --> 00:47:29,294 Well, 689 00:47:29,702 --> 00:47:31,749 I'm sorry. I'm now... 690 00:47:31,999 --> 00:47:33,928 All right, I'll give it to you later. 691 00:47:36,306 --> 00:47:37,644 Did you get the job done properly? 692 00:47:40,080 --> 00:47:40,548 Yes. 693 00:47:44,007 --> 00:47:45,784 Good, I'll stop disturbing you now. 694 00:47:45,894 --> 00:47:46,791 Bye. 695 00:48:38,810 --> 00:48:41,746 Where are you keeping the phone I found? 696 00:48:42,481 --> 00:48:44,150 I've never gotten to take a look at it properly. 697 00:48:44,175 --> 00:48:45,293 Well... 698 00:48:45,909 --> 00:48:49,305 Can I lie down in your bed? 699 00:48:50,744 --> 00:48:52,761 Ahn ln-kyung, what's with you? 700 00:48:54,480 --> 00:48:56,038 The person you have called cannot be reached. 701 00:48:56,358 --> 00:48:57,676 You will be directed to voicemail. 702 00:48:57,717 --> 00:49:00,033 Extra fees will be charged after the beep. 703 00:49:01,053 --> 00:49:02,491 Why aren't you coming? 704 00:49:03,311 --> 00:49:05,308 Why did you take Yoon Tae-kyung's phone? 705 00:49:05,982 --> 00:49:07,026 What's gotten into you? 706 00:49:07,586 --> 00:49:09,104 The doors are opening. 707 00:49:16,157 --> 00:49:17,495 -Whatever. -Gosh. 708 00:49:17,815 --> 00:49:19,033 -Sorry. -What is it? 709 00:49:19,353 --> 00:49:20,351 What's wrong with her? 710 00:49:20,352 --> 00:49:21,750 Gosh. I'm so full. 711 00:49:23,309 --> 00:49:24,447 -Soo-ja. -What is it? 712 00:49:24,472 --> 00:49:26,884 Have you talked to ln-kyung yesterday or today? 713 00:49:26,885 --> 00:49:28,083 What about her? 714 00:49:28,404 --> 00:49:30,401 This brat turned her phone off too. 715 00:49:31,341 --> 00:49:33,997 She took Yoon Tae-kyung's phone. 716 00:49:34,022 --> 00:49:34,621 Why? 717 00:49:35,596 --> 00:49:37,034 In-kyung's in the fourth floor... 718 00:49:38,773 --> 00:49:39,691 This crazy brat. 719 00:49:39,772 --> 00:49:40,849 Why? Where are you going? 720 00:49:43,488 --> 00:49:44,485 What... Geez! 721 00:50:28,459 --> 00:50:29,557 (Lee Young-shin) 722 00:50:29,598 --> 00:50:31,115 (Wait until the captain speaks.) 723 00:50:35,821 --> 00:50:37,618 You can leave now. 724 00:50:38,289 --> 00:50:42,084 Are you sure Yong-mi and I are safe now? 725 00:50:43,203 --> 00:50:46,539 Of course. You'll be safe. You can leave now. 726 00:50:49,157 --> 00:50:52,193 (Audit Team Manager Geum Jan-di) 727 00:50:56,789 --> 00:50:57,947 In-kyung. 728 00:51:01,064 --> 00:51:02,162 Give me the phone. 729 00:51:02,483 --> 00:51:05,119 Yong-mi. She said shell save us. 730 00:51:11,353 --> 00:51:12,451 Give it to me. 731 00:51:15,409 --> 00:51:16,387 What are you doing? 732 00:51:16,428 --> 00:51:18,385 Soo-ja. Take it from her! 733 00:51:23,580 --> 00:51:25,697 In-kyung. Take the project phone. 734 00:51:25,698 --> 00:51:27,455 Give me the phone now. Now! 735 00:51:27,736 --> 00:51:29,872 Oh, I don't know. 736 00:51:30,153 --> 00:51:31,371 You idiot! 737 00:51:31,372 --> 00:51:33,189 She's with them! 738 00:51:33,289 --> 00:51:34,367 -What? -What? 739 00:51:35,128 --> 00:51:36,965 -Let me go! -Soo-ja. 740 00:51:37,006 --> 00:51:38,483 Take the phone and leave. 741 00:51:38,524 --> 00:51:39,642 Okay. 742 00:51:42,880 --> 00:51:44,137 Seriously! Let me go! 743 00:51:45,556 --> 00:51:47,413 I'm reporting you all to police! 744 00:51:47,454 --> 00:51:48,932 Go ahead. 745 00:51:48,973 --> 00:51:51,050 Let's see whose life will be more ruined. 746 00:51:54,966 --> 00:51:55,804 Follow me, In-kyung. 747 00:51:59,362 --> 00:52:00,479 No! 748 00:52:06,993 --> 00:52:08,191 -Did you take the phone? -Yes. 749 00:52:08,900 --> 00:52:10,078 Explain what's going on. 750 00:52:10,170 --> 00:52:11,448 I need an explanation too. 751 00:52:11,768 --> 00:52:13,925 Just as I said. 752 00:52:14,246 --> 00:52:16,322 She's a member of that meeting. 753 00:52:16,803 --> 00:52:17,601 What? 754 00:52:17,701 --> 00:52:19,715 She works with them too. 755 00:52:19,740 --> 00:52:21,237 She leaks audit information in advance. 756 00:52:21,278 --> 00:52:23,115 She protected Yoon Taekyung's transaction. 757 00:52:23,156 --> 00:52:24,514 She knows who I am. 758 00:52:25,454 --> 00:52:26,971 You sly wench. 759 00:52:27,230 --> 00:52:28,947 Why are you telling me that now? 760 00:52:29,649 --> 00:52:31,166 Did you lie to us? 761 00:52:31,487 --> 00:52:33,364 -I never lied. -My goodness. 762 00:52:33,725 --> 00:52:34,962 In-kyung. 763 00:52:35,583 --> 00:52:38,578 Listen to me, will you? 764 00:52:44,933 --> 00:52:47,049 I'm sorry I didn't tell you. 765 00:52:47,650 --> 00:52:49,607 But I thought... 766 00:52:50,267 --> 00:52:52,084 it'd make you worry. 767 00:52:52,904 --> 00:52:54,182 I know it sounds like a lame excuse, 768 00:52:54,223 --> 00:52:55,480 but it was for your own good. 769 00:52:55,481 --> 00:52:57,099 It was for your own sake. 770 00:52:57,100 --> 00:52:59,616 Because if I find that out, I'd want to stop. 771 00:53:00,176 --> 00:53:01,222 Let me ask you again. 772 00:53:01,655 --> 00:53:03,172 Before you made that decision, 773 00:53:03,213 --> 00:53:04,770 did you think about us sincerely? 774 00:53:04,771 --> 00:53:06,480 We weren't part of that decision. 775 00:53:06,505 --> 00:53:08,726 It was just you, Yeon-ah and Si-ah. 776 00:53:08,727 --> 00:53:10,854 Wait a minute. If you're a mom, 777 00:53:10,879 --> 00:53:12,576 you'd be too embarrassed to do that. 778 00:53:16,399 --> 00:53:19,834 Fine. It was all for my own sake. 779 00:53:19,835 --> 00:53:21,213 Even if you get caught... 780 00:53:21,493 --> 00:53:24,549 and go to the police. I didn't care. 781 00:53:24,784 --> 00:53:26,647 I only thought about my money. Happy now? 782 00:53:27,567 --> 00:53:29,484 What? Is it over like that? 783 00:53:29,765 --> 00:53:33,320 If you just leave, I won't see you again! 784 00:53:34,719 --> 00:53:38,354 Geez. I shouldn't have said the last part. 785 00:53:38,355 --> 00:53:40,832 Good job. You can say that. 786 00:53:41,589 --> 00:53:43,240 Is she crazy? 787 00:53:43,290 --> 00:53:44,987 How can she hide something that huge? 788 00:53:45,028 --> 00:53:46,965 Do you understand her? 789 00:53:47,885 --> 00:53:50,561 If I hadn't known the situation she was in, 790 00:53:50,562 --> 00:53:52,579 I would've kicked her. 791 00:53:53,499 --> 00:53:57,993 But who wouldn't steal after starving for days? 792 00:53:58,314 --> 00:54:00,331 Yong-mi isn't starving. 793 00:54:01,251 --> 00:54:02,728 You never raised a child before. 794 00:54:02,729 --> 00:54:04,246 I'm not even married. 795 00:54:04,627 --> 00:54:05,785 Then don't even get me started. 796 00:54:06,365 --> 00:54:08,162 My precious children. 797 00:54:09,302 --> 00:54:11,559 I'd have a detergent if I have to, 798 00:54:11,799 --> 00:54:14,236 but I want to feed my children Korean beef. 799 00:54:14,516 --> 00:54:16,633 It may not be as fancy as others, 800 00:54:16,634 --> 00:54:19,031 but any mom would want to get their children a tutor. 801 00:54:19,871 --> 00:54:22,407 Geez. That's the starvation. 802 00:54:22,408 --> 00:54:25,244 Not in your stomach, but in your heart. 803 00:54:25,565 --> 00:54:27,841 So? What? 804 00:54:27,942 --> 00:54:29,619 When I first heard about her. 805 00:54:29,620 --> 00:54:31,736 I wasn't sure what to do with her, 806 00:54:32,477 --> 00:54:33,915 but now that I think about it, 807 00:54:33,916 --> 00:54:36,312 if I'd gotten involved with the Audit Team Manager, 808 00:54:36,313 --> 00:54:38,530 I'd do the same thing. 809 00:54:38,531 --> 00:54:42,386 My goodness. What is wrong with everyone? 810 00:54:42,427 --> 00:54:45,083 Money has seized your conscience and morality? 811 00:54:47,401 --> 00:54:51,056 Two people from this company alone are invovled. 812 00:54:51,417 --> 00:54:52,874 If you investigate the whole company, 813 00:54:53,135 --> 00:54:54,552 at least one third would be doing this. 814 00:54:55,153 --> 00:54:55,791 So? 815 00:54:55,792 --> 00:54:57,110 I'm just saying. 816 00:54:57,750 --> 00:55:00,166 Whatever. I'm never doing this again. 817 00:55:03,444 --> 00:55:05,820 You think it's that easy? 818 00:55:06,181 --> 00:55:07,059 You've already had the taste of money. 819 00:55:19,087 --> 00:55:21,324 Geez. Seriously. 820 00:55:26,819 --> 00:55:27,857 What about the phone? 821 00:55:29,896 --> 00:55:31,153 I'm looking into it. 822 00:55:33,512 --> 00:55:35,049 Maybe we should call Song. 823 00:55:36,712 --> 00:55:40,483 Song Woo-chang is actually planning to cut you off. 824 00:55:40,844 --> 00:55:43,140 What? Is that what he said? 825 00:55:43,741 --> 00:55:45,478 I made so much contribution in that team. 826 00:55:45,479 --> 00:55:48,554 Calm down. I won't let that happen. 827 00:55:48,828 --> 00:55:50,565 So trust me and wait. 828 00:55:51,013 --> 00:55:53,229 If he finds out you lost the project phone, 829 00:55:53,270 --> 00:55:54,868 I can't help you anymore. 830 00:56:17,165 --> 00:56:19,761 Yeon-ah. 831 00:56:21,820 --> 00:56:23,317 It's for Mom. 832 00:56:24,830 --> 00:56:27,189 She wants to abandon us? 833 00:56:27,214 --> 00:56:29,351 You know that's not true. 834 00:56:29,392 --> 00:56:32,108 She wants you to study in a good environment. 835 00:56:32,828 --> 00:56:35,124 Living with her is the good environment. 836 00:56:35,295 --> 00:56:36,932 Will you give me a chance? 837 00:56:41,199 --> 00:56:43,555 Have you seen her hands? 838 00:56:44,835 --> 00:56:46,512 It's always wet, 839 00:56:46,513 --> 00:56:49,149 grazed, and flaky because of all the chemicals. 840 00:56:50,629 --> 00:56:52,626 Lets give her a break. Okay? 841 00:57:16,061 --> 00:57:17,879 Next buses are... 842 00:57:18,239 --> 00:57:19,037 Number 761, Number 2711. 843 00:57:19,078 --> 00:57:21,235 Number 761, Number 2711, 844 00:57:21,875 --> 00:57:25,670 Number 7792. Number 603... 845 00:57:31,165 --> 00:57:32,723 (Ex) 846 00:57:37,696 --> 00:57:38,416 What? 847 00:57:39,228 --> 00:57:40,925 Are you feeling any better? 848 00:57:41,594 --> 00:57:42,992 Why did you call? 849 00:57:44,171 --> 00:57:46,668 I told Yeon-ah today. 850 00:57:47,028 --> 00:57:48,685 Why did you do that? 851 00:57:49,046 --> 00:57:50,683 I said I'll tell her. 852 00:57:50,964 --> 00:57:53,920 I thought it'd be hard for you to tell her. 853 00:57:54,280 --> 00:57:55,438 Whatever. I'm hanging up. 854 00:57:56,278 --> 00:57:59,714 Geez. He's never helpful. 855 00:58:15,384 --> 00:58:18,220 Yeon-ah. Do you want to see what I drew? 856 00:58:18,399 --> 00:58:20,256 Be quiet. Get lost. 857 00:58:20,452 --> 00:58:22,969 If you say any bad words, I'm telling Mom. 858 00:58:27,325 --> 00:58:28,443 Si-ah. Did you draw? 859 00:58:30,002 --> 00:58:33,317 Si-ah, Mom needs to talk to Yeon-ah. 860 00:58:33,318 --> 00:58:34,716 Will you wait in Mom's room? 861 00:58:34,997 --> 00:58:37,952 Okay. I'll be in your room. 862 00:58:42,928 --> 00:58:45,444 Yeon-ah didn't say any bad words. 863 00:58:45,965 --> 00:58:47,043 Okay. 864 00:58:55,549 --> 00:58:56,726 Do you want to talk? 865 00:58:56,996 --> 00:58:58,673 I'm tired. I'm going to sleep. 866 00:59:00,591 --> 00:59:02,129 Yeon-ah. 867 00:59:03,926 --> 00:59:06,901 -Yeon-ah. -Will you just leave? 868 00:59:24,768 --> 00:59:26,405 Who's she talking to? 869 00:59:31,216 --> 00:59:33,972 Si-ah. You can't touch that. 870 00:59:34,762 --> 00:59:37,259 Why did you touch my things without permission? 871 00:59:37,689 --> 00:59:39,486 But it was ringing. 872 00:59:39,767 --> 00:59:40,625 What did you tell him? 873 00:59:40,859 --> 00:59:42,896 Nothing. 874 00:59:43,044 --> 00:59:44,701 Really? You didn't say anything? 875 00:59:46,999 --> 00:59:48,617 I'm sorry, Mom. 876 00:59:52,513 --> 00:59:54,730 No, it's okay. 877 00:59:54,971 --> 00:59:57,727 It's my fault. I didn't turn it off. 878 01:00:02,483 --> 01:00:03,041 It's okay. 879 01:00:20,883 --> 01:00:23,579 Have you seen her hands? 880 01:00:23,960 --> 01:00:25,477 It's always wet, 881 01:00:25,478 --> 01:00:28,274 grazed, and flaky because of all the chemicals. 882 01:00:29,234 --> 01:00:31,590 Let's give her a break. Okay? 883 01:00:45,836 --> 01:00:47,793 (Vested Investment and Securities) 884 01:00:56,804 --> 01:00:57,742 Yes? 885 01:00:58,882 --> 01:01:00,160 What? 886 01:01:07,003 --> 01:01:08,161 What do you mean? 887 01:01:08,592 --> 01:01:10,249 It's as I said on the phone. 888 01:01:11,489 --> 01:01:12,966 Give me the details. 889 01:01:13,566 --> 01:01:16,043 I checked with the Korea Exchange, 890 01:01:16,423 --> 01:01:18,920 and it turns out the borrowed-name account... 891 01:01:19,240 --> 01:01:22,596 found in our company was created by Yoon Tae-kyung. 892 01:01:23,316 --> 01:01:26,432 And he was in charge of Optic. 893 01:01:26,732 --> 01:01:28,489 It was insider trading. 894 01:01:28,690 --> 01:01:32,365 So our Audit Team is talking with the Financial Supervisory Service. 895 01:01:33,305 --> 01:01:34,463 Yoon Tae-kyung. 896 01:01:34,784 --> 01:01:36,381 He won't end with just a demotion. 897 01:01:37,001 --> 01:01:37,879 And the evidence? 898 01:01:38,200 --> 01:01:39,358 It's still circumstantial, 899 01:01:39,359 --> 01:01:41,116 but its only a matter of time. 900 01:01:54,648 --> 01:01:55,966 This town hardly changes. 901 01:01:56,960 --> 01:02:00,655 I started a new home here 20 years ago. 902 01:02:00,771 --> 01:02:02,269 But gosh, it's still the same. 903 01:02:02,833 --> 01:02:03,911 Right? 904 01:02:03,912 --> 01:02:06,229 I wouldn't know. It's my first time here. 905 01:02:06,909 --> 01:02:07,847 I see. 906 01:02:16,159 --> 01:02:17,077 We're here. 907 01:02:17,358 --> 01:02:18,516 -Are we? -Yes. 908 01:02:18,734 --> 01:02:20,314 -Thank you. -No problem. 909 01:02:21,965 --> 01:02:23,143 Goodbye. 910 01:02:23,771 --> 01:02:24,649 Bye. 911 01:03:01,091 --> 01:03:04,786 Hey, you stubborn-looking middle school girl! 912 01:03:06,109 --> 01:03:07,267 You're embarrassing. 913 01:03:07,524 --> 01:03:08,802 Just ignore me. 914 01:03:08,803 --> 01:03:10,580 I'm not in the mood to talk to you. 915 01:03:11,500 --> 01:03:13,154 You've got no choice even if you're embarrassed. 916 01:03:13,977 --> 01:03:16,054 Gosh, what a long day. 917 01:03:16,574 --> 01:03:18,311 Help me. 918 01:03:20,070 --> 01:03:21,768 See? I'm beat. 919 01:03:24,945 --> 01:03:26,583 Pretend like you don't know me now. 920 01:03:28,182 --> 01:03:31,238 Can't you walk slower? 丨 can't keep up. 921 01:03:31,798 --> 01:03:33,495 Didn't you hear what I said? 922 01:03:45,303 --> 01:03:47,240 I want to live with Dad. 923 01:03:48,999 --> 01:03:50,737 Is that your decision? 924 01:03:51,577 --> 01:03:52,455 Yes. 925 01:03:53,574 --> 01:03:54,932 Your house sucks. 926 01:03:55,592 --> 01:03:56,690 Geez. 927 01:03:57,031 --> 01:03:59,028 I raised you for nothing. 928 01:04:02,785 --> 01:04:05,121 When will you tell Si-ah? 929 01:04:09,597 --> 01:04:11,155 Should I do it instead? 930 01:04:12,354 --> 01:04:13,552 No. 931 01:04:13,833 --> 01:04:15,310 I'll tell her. 932 01:04:15,671 --> 01:04:17,108 I should be the one. 933 01:04:18,004 --> 01:04:19,562 Earn lots, okay? 934 01:04:19,587 --> 01:04:21,384 If you want to live with Si-ah and me. 935 01:04:22,558 --> 01:04:24,036 Nobody told you to be poor. 936 01:04:24,336 --> 01:04:26,073 Gosh, what a spoiled brat. 937 01:04:26,754 --> 01:04:28,890 Will you even come back to me if I do? 938 01:04:29,511 --> 01:04:30,708 That depends on you. 939 01:04:33,546 --> 01:04:35,903 Yeon-ah, wait for me. 940 01:04:36,951 --> 01:04:38,748 Come on, Yeon-ah. 941 01:04:40,719 --> 01:04:43,155 Jin Yeon-ah, daughter of Eo Yong-mi! 942 01:04:43,156 --> 01:04:45,473 Do you want the whole world to know that? 943 01:04:46,273 --> 01:04:47,990 What's gotten into her? 944 01:04:48,950 --> 01:04:50,387 Jin Yeon-ah. 945 01:04:50,788 --> 01:04:52,026 Jin Yeon-ah! 946 01:04:52,066 --> 01:04:53,724 Stop it. 947 01:04:55,551 --> 01:04:56,469 What is it? 948 01:04:57,168 --> 01:04:58,785 Head inside first. 949 01:04:58,810 --> 01:05:00,847 I forgot to buy sugar. 950 01:05:00,888 --> 01:05:02,026 Got it. 951 01:05:08,640 --> 01:05:10,437 (Lee Young-shin) 952 01:05:12,955 --> 01:05:14,433 (Decline) 953 01:05:16,112 --> 01:05:17,389 Lee Young-shin. 954 01:05:18,349 --> 01:05:20,386 I have bigger fish to fry right now. 955 01:05:21,386 --> 01:05:22,664 Let's take it easy. 956 01:06:19,703 --> 01:06:22,519 =Cleaning Up= 957 01:06:22,560 --> 01:06:24,058 You live in Cheongdam-dong. right? 958 01:06:24,338 --> 01:06:25,536 Invite me some time. 959 01:06:26,556 --> 01:06:27,534 Why are you at our house? 960 01:06:27,795 --> 01:06:28,713 Eo Yong-mi? 961 01:06:29,233 --> 01:06:32,449 Uncle Du-young, do you like Auntie ln-kyung? 962 01:06:32,450 --> 01:06:33,847 I bought some hangover helper. 963 01:06:34,059 --> 01:06:34,917 You're cute. 964 01:06:37,065 --> 01:06:37,623 Mom! 965 01:06:37,830 --> 01:06:39,869 I'll pay you back, so don't show up in front of my kids! 966 01:06:39,894 --> 01:06:41,619 Or I'll kill myself. 967 01:06:41,620 --> 01:06:43,337 Who is Jin Yeon-ah? 968 01:06:43,338 --> 01:06:46,314 Why are you asking your partner to me? 969 01:06:46,674 --> 01:06:47,732 Let's meet that lady Jin Yeon-ah. 970 01:06:48,013 --> 01:06:50,449 I can't go right now. 971 01:06:52,748 --> 01:06:54,125 A social mask. 972 01:06:54,711 --> 01:06:56,063 Do you have one? 973 01:07:00,850 --> 01:07:02,530 Subtitles by K-Plus Asia 974 01:07:02,617 --> 01:07:04,884 Transcribed and synced by Team D&O 66283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.