Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,701 --> 00:01:20,996
There once was a little tree
growing in the forest.
2
00:01:22,831 --> 00:01:24,999
And this tree wanted so bad
to grow up
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,750
and be the best tree
it could be,
4
00:01:26,751 --> 00:01:28,961
so it did everything
5
00:01:28,962 --> 00:01:32,006
good little trees
have always done.
6
00:01:32,007 --> 00:01:35,801
It drank water
through its roots, and it grew.
7
00:01:35,802 --> 00:01:40,056
It bathed in the sunlight,
and it grew.
8
00:01:42,225 --> 00:01:44,977
It sheltered families
of birds...
9
00:01:44,978 --> 00:01:48,397
Little animals, and it grew.
10
00:01:52,527 --> 00:01:56,989
And then one day,
a woodcutter came along,
11
00:01:56,990 --> 00:02:01,327
and he said,
"Well, I'm gonna cut you down."
12
00:02:01,328 --> 00:02:03,495
"Oh, no," said the little tree.
13
00:02:03,496 --> 00:02:07,124
"No, because I'm gonna grow
big and tall."
14
00:02:07,125 --> 00:02:09,585
"And anytime anyone
looks up towards me,"
15
00:02:09,586 --> 00:02:11,795
"they're gonna think
of heaven."
16
00:02:13,882 --> 00:02:17,009
But with one swoop of his axe...
17
00:02:17,010 --> 00:02:20,846
ooh, that woodcutter just
chopped that tree right down.
18
00:02:23,892 --> 00:02:26,268
And that tree was so sad.
19
00:02:30,732 --> 00:02:34,985
But then it was cut
into beams...
20
00:02:34,986 --> 00:02:37,238
and made into a cross.
21
00:02:39,449 --> 00:02:42,451
Jesus' cross.
22
00:02:42,452 --> 00:02:47,081
And now anytime
anyone looks at that tree...
23
00:02:47,082 --> 00:02:49,041
they think of God.
24
00:02:54,172 --> 00:02:55,798
So next time you're sad
25
00:02:55,799 --> 00:02:59,802
because you didn't get
what you want,
26
00:02:59,803 --> 00:03:02,472
you just wait.
27
00:03:04,641 --> 00:03:09,270
Because God has something
even better for you.
28
00:03:20,407 --> 00:03:22,367
The kids are gonna love it.
29
00:04:38,234 --> 00:04:39,861
Oh, hi.
30
00:04:47,202 --> 00:04:48,577
Go, go, go, go, go.
31
00:04:48,578 --> 00:04:50,371
Go.
32
00:05:28,117 --> 00:05:31,037
I just didn't realize
today was Friday, I guess.
33
00:05:39,712 --> 00:05:41,505
It's just, why do you have
to go on the weekend?
34
00:05:41,506 --> 00:05:43,423
It's not right.
35
00:05:43,424 --> 00:05:46,009
Honey, it's 3M.
36
00:05:46,010 --> 00:05:48,346
It's our biggest account yet.
37
00:05:51,015 --> 00:05:54,017
I can't just ask them
to shut down
38
00:05:54,018 --> 00:05:57,437
their entire phone system
during business hours
39
00:05:57,438 --> 00:05:59,691
just to fix the system
that we installed.
40
00:06:06,948 --> 00:06:08,782
Honey...
41
00:06:08,783 --> 00:06:11,285
I'm sorry.
42
00:06:11,286 --> 00:06:13,870
I just think my...
43
00:06:13,871 --> 00:06:17,708
my stomach is starting
to act up again...
44
00:06:17,709 --> 00:06:19,835
You're getting yourself
all worked up.
45
00:06:19,836 --> 00:06:21,045
I'm sorry.
46
00:06:28,511 --> 00:06:32,723
I know you hate it
when I have to leave.
47
00:06:32,724 --> 00:06:35,225
Well, Christina will be
back later.
48
00:06:35,226 --> 00:06:37,228
You can play with the puppy.
49
00:06:41,733 --> 00:06:43,901
I'm just so scared.
50
00:06:45,653 --> 00:06:47,529
If I'm pregnant again,
51
00:06:47,530 --> 00:06:49,615
there goes teaching
next semester.
52
00:06:49,616 --> 00:06:50,866
Did you take the second pill?
53
00:06:50,867 --> 00:06:52,492
And the vacation
is gonna be ruined.
54
00:06:52,493 --> 00:06:54,244
Betty, stop.
55
00:06:54,245 --> 00:06:55,330
Hey.
56
00:06:56,998 --> 00:07:00,000
I really don't think
you're pregnant.
57
00:07:00,001 --> 00:07:02,086
Just take the second pill.
58
00:07:03,630 --> 00:07:06,090
You're torturing yourself
for no reason.
59
00:07:08,551 --> 00:07:11,220
I don't like when you leave.
60
00:07:14,974 --> 00:07:17,267
It's just a few days.
61
00:07:17,268 --> 00:07:20,520
When I get back, we'll really
get down to brass tacks.
62
00:07:20,521 --> 00:07:22,064
We'll make a list...
63
00:07:22,065 --> 00:07:23,649
All the things we did before
64
00:07:23,650 --> 00:07:27,736
and all the things
we want to do that we missed.
65
00:07:27,737 --> 00:07:30,489
We'll practice our French.
66
00:07:30,490 --> 00:07:32,199
Ca va?
67
00:07:32,200 --> 00:07:34,952
Yes.
68
00:07:38,623 --> 00:07:41,083
Can we go back to the place
where there were no sheets?
69
00:07:41,084 --> 00:07:43,043
Yeah.
70
00:07:43,044 --> 00:07:45,712
Maybe we can look
and see if... if the spoon
71
00:07:45,713 --> 00:07:47,464
is still there that we hid
72
00:07:47,465 --> 00:07:48,632
under the rock
next to the stream.
73
00:07:48,633 --> 00:07:50,008
It's been ten years, Betty.
74
00:07:50,009 --> 00:07:51,343
I don't know what came over me.
75
00:07:51,344 --> 00:07:54,513
I just... I just took it,
and you...
76
00:07:54,514 --> 00:07:57,474
oh, you laughed and laughed.
77
00:07:57,475 --> 00:07:58,725
Said you didn't know
78
00:07:58,726 --> 00:08:01,061
that you had married
an international thief.
79
00:08:01,062 --> 00:08:04,357
I should've suspected,
the way you stole my heart.
80
00:08:31,217 --> 00:08:33,219
Everything's gonna be fine.
81
00:08:42,061 --> 00:08:45,231
Say, "Bye, Daddy."
82
00:08:54,282 --> 00:08:56,826
Okay. Okay.
83
00:09:03,833 --> 00:09:06,209
But it all went boom, remember?
84
00:09:06,210 --> 00:09:08,086
Becky, glasses.
85
00:09:08,087 --> 00:09:10,798
When he dropped
the thing, it was like...
86
00:09:12,425 --> 00:09:14,968
Yeah, but Vader wasn't
on it, remember?
87
00:09:14,969 --> 00:09:17,679
He was out chasing
the good guys and Luke
88
00:09:17,680 --> 00:09:19,097
on his little ship.
89
00:09:19,098 --> 00:09:22,267
Oh, yeah.
90
00:09:22,268 --> 00:09:25,812
Oh, my gosh, that means
Vader could be in this one.
91
00:09:25,813 --> 00:09:27,606
I don't know, maybe.
92
00:09:27,607 --> 00:09:29,608
Mom, can I have braids?
93
00:09:29,609 --> 00:09:31,568
Baby, I don't think
your hair is long enough.
94
00:09:31,569 --> 00:09:35,322
Let's do earmuffs.
Is that okay?
95
00:09:35,323 --> 00:09:38,700
Jason,
only those on the Dark Side
96
00:09:38,701 --> 00:09:40,911
don't use their utensils.
97
00:09:40,912 --> 00:09:43,330
Leave him. He's eating.
98
00:09:43,331 --> 00:09:46,416
And can Christina come?
She has to come.
99
00:09:46,417 --> 00:09:48,752
- Where?
- New Star Wars.
100
00:09:48,753 --> 00:09:50,712
Okay, eat your breakfast.
101
00:09:50,713 --> 00:09:51,839
Pat.
102
00:09:58,054 --> 00:09:59,387
What you think?
103
00:09:59,388 --> 00:10:00,972
I don't have a problem with it,
104
00:10:00,973 --> 00:10:02,641
but do you really think
Betty's gonna agree?
105
00:10:02,642 --> 00:10:04,100
I don't think Betty
will have a problem
106
00:10:04,101 --> 00:10:05,560
with Christina
staying another night.
107
00:10:05,561 --> 00:10:07,187
I mean, she's got her hands
full with that baby.
108
00:10:07,188 --> 00:10:10,106
That's not what I meant,
and you know it.
109
00:10:10,107 --> 00:10:12,651
If we don't take her,
she will never see it,
110
00:10:12,652 --> 00:10:14,444
and it's not harmful.
111
00:10:14,445 --> 00:10:17,489
Betty is just
an overprotective homebody.
112
00:10:17,490 --> 00:10:18,949
Poor thing.
113
00:10:18,950 --> 00:10:21,034
I don't really think
she has any fun
114
00:10:21,035 --> 00:10:22,370
unless she's with us.
115
00:10:27,542 --> 00:10:30,418
Christina, how would you
like to go see
116
00:10:30,419 --> 00:10:33,214
The Empire Strikes Back
with us and stay another night?
117
00:10:35,383 --> 00:10:37,634
Well, I take it
you've cleared your schedule.
118
00:10:37,635 --> 00:10:39,511
Yes. I just have swim today.
119
00:10:39,512 --> 00:10:41,388
Okay, I can take you there, hon.
120
00:10:41,389 --> 00:10:43,766
But I don't have my suit.
121
00:10:45,101 --> 00:10:47,102
Of course,
I will swing by your house,
122
00:10:47,103 --> 00:10:48,353
and I will pick it up
123
00:10:48,354 --> 00:10:50,146
while the three of y'all are
at bible school.
124
00:10:50,147 --> 00:10:51,232
Sound good?
125
00:10:53,109 --> 00:10:56,153
Jason, may the fork be with you.
126
00:11:09,125 --> 00:11:10,125
Hello?
127
00:11:10,126 --> 00:11:12,002
Oh, hi, Betty. It's Candy.
128
00:11:12,003 --> 00:11:14,337
Listen, the girls are
just having so much fun
129
00:11:14,338 --> 00:11:16,214
and just begged
for another night,
130
00:11:16,215 --> 00:11:17,966
and I know we never do
two nights in a row,
131
00:11:17,967 --> 00:11:20,302
but I just figured
you had your hands full
132
00:11:20,303 --> 00:11:22,178
with that darling baby
and that you wouldn't mind.
133
00:11:22,179 --> 00:11:23,847
The thing is, I'm just gonna
have to swing by
134
00:11:23,848 --> 00:11:26,558
and pick up
Christina's bathing suit
135
00:11:26,559 --> 00:11:27,726
for the swim lesson,
136
00:11:27,727 --> 00:11:30,396
so is there a time
that's good for you?
137
00:11:33,524 --> 00:11:36,651
Um, noon.
Noon.
138
00:11:36,652 --> 00:11:39,446
Hmm, yeah, I suppose
I could make that work.
139
00:11:39,447 --> 00:11:41,698
You know, so much to do.
140
00:11:41,699 --> 00:11:44,534
You... you'll also need
peppermints
141
00:11:44,535 --> 00:11:47,204
because I give her one
during the swim lesson
142
00:11:47,205 --> 00:11:49,122
- when she puts her head under.
- Peachy.
143
00:11:49,123 --> 00:11:50,791
All right, see ya, hon.
Bye.
144
00:11:52,835 --> 00:11:54,502
Oh, no. Not me!
145
00:11:54,503 --> 00:11:57,590
Okay, wait! Hold on!
Yes, you! Yes, you!
146
00:13:14,667 --> 00:13:15,917
Totally!
147
00:13:15,918 --> 00:13:17,295
Can you please
stop sitting on me?
148
00:13:18,629 --> 00:13:19,964
The sun is actually back.
149
00:13:24,468 --> 00:13:26,679
All right, y'all, let's go.
150
00:13:27,888 --> 00:13:30,348
Watch out.
It's Friday the 13th.
151
00:13:30,349 --> 00:13:32,476
Extra bad luck.
152
00:13:34,228 --> 00:13:36,604
Morning, Candy!
153
00:13:36,605 --> 00:13:38,273
Hey, morning.
154
00:13:48,576 --> 00:13:51,661
Good morning, Ron.
How are we today?
155
00:13:51,662 --> 00:13:53,538
- Reverend.
- Reverend Ron.
156
00:13:53,539 --> 00:13:55,915
I'm so sorry.
That old habit is a doozy.
157
00:13:55,916 --> 00:13:59,544
Mrs. Montgomery, you know,
I prefer if you knock.
158
00:13:59,545 --> 00:14:02,088
You know, I just thought
I'd pop in to see
159
00:14:02,089 --> 00:14:04,632
if maybe, possibly, you were
gonna make an appearance today,
160
00:14:04,633 --> 00:14:07,177
because this is our last day
and we haven't seen you yet.
161
00:14:07,178 --> 00:14:09,554
I think vacation bible school
is best left to the mothers.
162
00:14:09,555 --> 00:14:11,264
Don't you?
No, I do not.
163
00:14:11,265 --> 00:14:13,308
Jackie used to come
and pray and sing...
164
00:14:13,309 --> 00:14:15,644
Reverend Ponder's
no longer with this parish.
165
00:14:17,563 --> 00:14:19,814
Yes.
166
00:14:19,815 --> 00:14:21,776
Oh, you know...
167
00:14:23,235 --> 00:14:26,446
Sherry Cleckler and I just
started a decorating business...
168
00:14:26,447 --> 00:14:28,114
The Cover Girls.
169
00:14:28,115 --> 00:14:29,866
We could really help you out
with all this.
170
00:14:29,867 --> 00:14:31,367
Oh, the one thing I do know is,
171
00:14:31,368 --> 00:14:34,914
I-I do not want
a feminine touch.
172
00:14:37,166 --> 00:14:38,541
Okay.
173
00:14:38,542 --> 00:14:43,422
Well, if you change your mind,
just give me a call.
174
00:14:46,300 --> 00:14:48,010
See you soon.
175
00:14:51,514 --> 00:14:52,556
Fetch.
176
00:15:52,449 --> 00:15:54,242
- Allan.
- Yeah.
177
00:15:54,243 --> 00:15:56,703
Betty just called.
178
00:15:56,704 --> 00:15:59,080
To give me hell about
sending you out in the field.
179
00:15:59,081 --> 00:16:01,583
I'm sorry. It's fine.
180
00:16:01,584 --> 00:16:04,085
It's all fine, really.
She's just...
181
00:16:04,086 --> 00:16:06,754
She's a little emotional
right now, but... I'm sorry.
182
00:16:06,755 --> 00:16:09,257
Go by Cossetta's on 7th
while you're out there.
183
00:16:09,258 --> 00:16:12,093
Bring her back something sweet.
I will.
184
00:16:12,094 --> 00:16:13,595
Thank you.
I'm sorry.
185
00:16:13,596 --> 00:16:16,849
I told her
not to do this anymore.
186
00:16:59,975 --> 00:17:01,935
So next time
when you're feeling sad
187
00:17:01,936 --> 00:17:04,187
because you didn't get
what you want,
188
00:17:04,188 --> 00:17:07,482
you just wait...
189
00:17:07,483 --> 00:17:11,320
'cause God has something
even better for you.
190
00:17:22,414 --> 00:17:23,957
I have to call Sherry
and tell her
191
00:17:23,958 --> 00:17:25,458
I can't drop off the card table.
192
00:17:25,459 --> 00:17:27,210
She can swing by the house
and get it.
193
00:17:27,211 --> 00:17:29,337
But if I leave now to get
Christina's bathing suit...
194
00:17:29,338 --> 00:17:30,672
Oh, Betty told me
to come at noon,
195
00:17:30,673 --> 00:17:32,590
but now works better for me,
when I think of it.
196
00:17:32,591 --> 00:17:34,550
Miss Betty... Jesus forgive me,
197
00:17:34,551 --> 00:17:36,552
but I can never tell
if she loves children too much
198
00:17:36,553 --> 00:17:38,304
or not at all.
199
00:17:38,305 --> 00:17:40,098
Oh, she just needs to loosen up.
200
00:17:40,099 --> 00:17:41,099
Mm.
201
00:17:41,100 --> 00:17:43,393
No, besides, if I leave now,
202
00:17:43,394 --> 00:17:45,562
I might have time
to stop at Target
203
00:17:45,563 --> 00:17:47,188
and pick up Father's Day cards
204
00:17:47,189 --> 00:17:49,190
for the kids on the way back,
then pick up the kids,
205
00:17:49,191 --> 00:17:51,150
then home to change,
then go to the pool,
206
00:17:51,151 --> 00:17:52,527
then back home to change again
207
00:17:52,528 --> 00:17:54,195
before we meet Pat for dinner
and the movie.
208
00:17:54,196 --> 00:17:57,031
Lord, you make me tired
just listening to you.
209
00:17:57,032 --> 00:17:59,409
But look at you...
You can do it all, Miss Candy.
210
00:17:59,410 --> 00:18:02,036
Well, it's nothing
if I can keep it all straight.
211
00:18:02,037 --> 00:18:04,372
Well, just mind you get back
in time to see the pageant.
212
00:18:04,373 --> 00:18:06,124
Should be cute.
213
00:18:06,125 --> 00:18:08,501
Oh, I will be back for that.
Should only be an hour or so.
214
00:18:08,502 --> 00:18:10,086
That's why I'm going
to the Plano Target.
215
00:18:10,087 --> 00:18:11,379
Mm, smart.
216
00:18:11,380 --> 00:18:13,257
All right, well, I'm gonna git.
217
00:18:27,062 --> 00:18:28,397
Hey, y'all.
218
00:18:45,706 --> 00:18:47,707
Smile big.
219
00:18:47,708 --> 00:18:49,375
Yes, dear.
220
00:18:49,376 --> 00:18:51,210
Have you seen my mother?
221
00:18:51,211 --> 00:18:52,837
I know she had
some things to do,
222
00:18:52,838 --> 00:18:54,672
but she said she'll be back.
223
00:18:54,673 --> 00:18:56,800
Okay, everyone,
we're about to get started.
224
00:20:10,165 --> 00:20:14,585
Bears, cats,
225
00:20:14,586 --> 00:20:15,796
cows...
226
00:20:17,381 --> 00:20:19,048
- Aiden...
- Lions...
227
00:20:21,468 --> 00:20:22,803
Penguins.
228
00:20:32,729 --> 00:20:35,857
Giraffes, dinosaurs.
229
00:20:44,241 --> 00:20:46,951
Bunnies...
230
00:20:46,952 --> 00:20:49,371
elephant.
231
00:21:12,186 --> 00:21:14,645
Christina!
232
00:21:44,968 --> 00:21:48,387
Candy, oh, my God,
where have you been?
233
00:21:48,388 --> 00:21:51,098
Becky noticed
that you missed the pageant.
234
00:21:51,099 --> 00:21:53,226
Not sure if little Jason did
'cause he was...
235
00:21:53,227 --> 00:21:55,478
Well, Betty and I
got to talking,
236
00:21:55,479 --> 00:21:57,271
and then I went down
to the Target in Plano,
237
00:21:57,272 --> 00:21:58,940
like I said,
and you will not believe,
238
00:21:58,941 --> 00:22:01,567
when I got there, I realized
my watch had stopped,
239
00:22:01,568 --> 00:22:03,319
and then I felt like
I had been gone too long.
240
00:22:03,320 --> 00:22:05,571
So I didn't even go in.
I just came right back here.
241
00:22:05,572 --> 00:22:07,990
And now I guess I'm just gonna
have to make it up to 'em.
242
00:22:07,991 --> 00:22:10,826
Okay, well, calm down, now.
Nobody's judging you.
243
00:22:10,827 --> 00:22:12,328
Can't be perfect all the time.
244
00:22:12,329 --> 00:22:15,456
Oh, aren't your little
sneakers so darling?
245
00:22:15,457 --> 00:22:17,542
I'm used to seeing
your old beat-up shower shoes.
246
00:22:17,543 --> 00:22:20,878
Thank you.
247
00:22:20,879 --> 00:22:23,673
- Here you go, hon.
- Thank you.
248
00:22:23,674 --> 00:22:25,091
Oh.
249
00:22:25,092 --> 00:22:28,010
- Mom.
- Hi, baby. I am so sorry.
250
00:22:28,011 --> 00:22:29,637
I went to get
Christina's bathing suit
251
00:22:29,638 --> 00:22:32,390
and then to the Target in Plano
to get your Father's Day cards,
252
00:22:32,391 --> 00:22:34,642
but my watch stopped,
and I lost track of time,
253
00:22:34,643 --> 00:22:36,894
and I got here
as soon as I could.
254
00:22:36,895 --> 00:22:39,146
I wanted to pick out
my own card.
255
00:22:39,147 --> 00:22:41,190
Oh, well, of course.
256
00:22:41,191 --> 00:22:44,151
Let's go do that
after we're done eating, okay?
257
00:22:44,152 --> 00:22:45,571
Okay.
258
00:23:00,377 --> 00:23:03,629
- Ooh! Ooh! Mom?
- Third world babies.
259
00:23:03,630 --> 00:23:05,631
Aw.
260
00:23:37,956 --> 00:23:40,959
Come on,
let's get something sweet.
261
00:24:09,655 --> 00:24:13,199
Becky, help Christina
get ready for swim.
262
00:24:34,012 --> 00:24:36,138
- Pat Montgomery.
- Hi, hon.
263
00:24:36,139 --> 00:24:37,974
Oh, hi, hon.
What's going on?
264
00:24:37,975 --> 00:24:40,810
Uh, Christina will be coming
to the movie with us tonight
265
00:24:40,811 --> 00:24:42,645
and spending the night again,
and I was wondering
266
00:24:42,646 --> 00:24:44,397
if you could go to the bank
and get some more cash
267
00:24:44,398 --> 00:24:46,190
'cause I'm just not gonna
have enough time,
268
00:24:46,191 --> 00:24:48,359
because I got to talking
to Betty, and I just...
269
00:24:48,360 --> 00:24:49,527
I ran later than I thought,
270
00:24:49,528 --> 00:24:50,903
and then when I went
down to Target
271
00:24:50,904 --> 00:24:53,280
and, when I got there,
realized my watch had stopped,
272
00:24:53,281 --> 00:24:54,699
and I didn't even go in.
273
00:24:54,700 --> 00:24:56,075
I just went straight back
to the church,
274
00:24:56,076 --> 00:24:57,368
and I missed the kids' pageant,
275
00:24:57,369 --> 00:24:59,370
but I did get
Christina's bathing suit.
276
00:24:59,371 --> 00:25:01,664
And now we're back here
at the house, and I'm just...
277
00:25:01,665 --> 00:25:03,666
Got to get these kids
out to the pool.
278
00:25:03,667 --> 00:25:05,418
And then I got to find time
to go get gas
279
00:25:05,419 --> 00:25:06,752
before we head down to see you,
280
00:25:06,753 --> 00:25:08,170
and then of course
we're gonna come back
281
00:25:08,171 --> 00:25:09,755
to the house to change
after the pool before,
282
00:25:09,756 --> 00:25:13,551
so do you think you could
make it to the bank?
283
00:25:13,552 --> 00:25:14,927
Sure.
That's a lot.
284
00:25:14,928 --> 00:25:17,972
You okay?
I'm fine. I'm fine.
285
00:25:17,973 --> 00:25:20,433
Just some suburban car calculus.
286
00:25:20,434 --> 00:25:22,143
Yeah, we're living the dream.
287
00:25:22,144 --> 00:25:23,602
We are.
288
00:25:23,603 --> 00:25:25,814
Hey, do you know where
Allan Gore's working today?
289
00:25:29,735 --> 00:25:30,861
No.
Why?
290
00:25:32,654 --> 00:25:35,197
Never mind.
Bye.
291
00:25:35,198 --> 00:25:36,616
Bye.
292
00:25:57,512 --> 00:25:59,930
Good afternoon, sir.
How can I help you?
293
00:25:59,931 --> 00:26:02,099
Uh, I would like to buy
some traveler's checks.
294
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
Of course.
295
00:26:03,101 --> 00:26:04,477
How much would you like to spend
296
00:26:04,478 --> 00:26:05,686
and in which denomination?
297
00:26:05,687 --> 00:26:08,065
700 British pounds, please.
298
00:26:09,733 --> 00:26:11,025
Do you hold an account with us?
299
00:26:11,026 --> 00:26:13,068
Oh.
300
00:26:13,069 --> 00:26:15,447
Yes, of course.
Here's my card.
301
00:26:17,991 --> 00:26:22,244
My wife is gonna be so pleased
to get these check numbers.
302
00:26:22,245 --> 00:26:24,663
I think it's gonna make
the trip more real for her,
303
00:26:24,664 --> 00:26:25,873
you know?
304
00:26:25,874 --> 00:26:28,000
Lovely.
Going to England?
305
00:26:28,001 --> 00:26:32,004
No, Switzerland.
Sort of a second honeymoon.
306
00:26:32,005 --> 00:26:34,757
We were there, uh,
shortly after our wedding.
307
00:26:34,758 --> 00:26:38,094
I was, uh, on a work assignment.
308
00:26:38,095 --> 00:26:40,472
One of the happiest times
of our life.
309
00:26:41,932 --> 00:26:43,557
Might as well go back, right?
310
00:26:43,558 --> 00:26:46,143
They say you can always go back.
311
00:26:46,144 --> 00:26:48,104
Do they?
312
00:26:48,105 --> 00:26:50,231
Yeah... yeah, where is that from?
313
00:26:50,232 --> 00:26:53,943
I don't know,
but, uh, I've heard it.
314
00:26:53,944 --> 00:26:56,570
Yeah. Well, it works for me.
315
00:26:56,571 --> 00:26:58,781
Now, do make a note
of the numbers on these checks.
316
00:26:58,782 --> 00:27:00,157
If they are lost or misplaced,
317
00:27:00,158 --> 00:27:01,826
they can be canceled
and replaced.
318
00:27:01,827 --> 00:27:04,578
Yes, I am going
to call my wife right now
319
00:27:04,579 --> 00:27:06,580
and give her these numbers.
320
00:27:06,581 --> 00:27:07,749
Thank you.
321
00:28:18,194 --> 00:28:19,403
Hey, y'all.
322
00:28:19,404 --> 00:28:21,030
- Hey.
- Hi, hon.
323
00:28:21,031 --> 00:28:22,698
You know, I was thinking
about it,
324
00:28:22,699 --> 00:28:24,825
and I think we're meant to hate
325
00:28:24,826 --> 00:28:26,827
Kristen's Ewing Oil condo,
but I don't know.
326
00:28:26,828 --> 00:28:28,370
I mean, I know that it's dated,
327
00:28:28,371 --> 00:28:30,205
but what's so wrong
with... with old things?
328
00:28:30,206 --> 00:28:32,291
I mean, people thought they
were beautiful at one point.
329
00:28:32,292 --> 00:28:35,085
But besides that,
that whole affair is just... hoo!
330
00:28:35,086 --> 00:28:38,505
Sometimes I think even I could
go for a-a strong, bad man
331
00:28:38,506 --> 00:28:39,924
who goes after what he wants,
332
00:28:39,925 --> 00:28:41,550
even if it is
his wife's evil sister.
333
00:28:41,551 --> 00:28:43,260
And that mother of theirs...
334
00:28:43,261 --> 00:28:46,347
So overbearing, sweet Jesus.
335
00:28:46,348 --> 00:28:48,600
My, my, what is wrong?
336
00:28:49,768 --> 00:28:50,809
- Nothing.
- What?
337
00:28:50,810 --> 00:28:52,436
No, come on now,
miss girly-girl.
338
00:28:52,437 --> 00:28:55,189
You tell me everything.
339
00:28:55,190 --> 00:28:57,524
Just too much coffee, I suppose.
340
00:28:57,525 --> 00:28:59,401
Well, I'm not buying that, hon.
341
00:28:59,402 --> 00:29:01,946
All right, look, let me get
the in-laws out of the house,
342
00:29:01,947 --> 00:29:04,114
and then when I come back
and return the table,
343
00:29:04,115 --> 00:29:06,617
we'll have a nice long gab
about whatever this is.
344
00:29:06,618 --> 00:29:09,579
- I'm fine.
- All right, kisses.
345
00:29:27,097 --> 00:29:29,515
Final boarding for flight 892,
346
00:29:29,516 --> 00:29:32,351
Minneapolis, Saint Paul...
Gate B13.
347
00:29:48,994 --> 00:29:51,662
Hey. Hey. Hey!
348
00:29:51,663 --> 00:29:54,540
Remember that guy who was
roller-skating down the hall,
349
00:29:54,541 --> 00:29:56,291
and he turned around,
and he went like this...
350
00:29:56,292 --> 00:29:58,585
Mom, he's doing it again.
351
00:29:58,586 --> 00:29:59,962
What does that mean?
352
00:29:59,963 --> 00:30:02,506
It's bad, and he's not
supposed to be doing it.
353
00:30:02,507 --> 00:30:03,924
Mom.
354
00:30:03,925 --> 00:30:05,467
I'm gonna do it to baby Valerie.
355
00:30:05,468 --> 00:30:07,220
All she does is cry.
356
00:30:27,657 --> 00:30:28,824
You getting a quick nap?
357
00:30:28,825 --> 00:30:30,075
- Daddy!
- Yeah.
358
00:30:30,076 --> 00:30:31,410
Oh, ew.
359
00:30:31,411 --> 00:30:32,870
I didn't think
the kids would be here.
360
00:30:32,871 --> 00:30:34,204
No!
361
00:30:34,205 --> 00:30:36,415
We're going to see
Star Wars, remember?
362
00:30:36,416 --> 00:30:37,791
We said that this morning.
363
00:30:37,792 --> 00:30:40,252
I know. I'm joking, sport.
364
00:30:40,253 --> 00:30:42,171
Hey, 5:15 hasn't started yet,
365
00:30:42,172 --> 00:30:43,589
and there are
still tickets left.
366
00:30:43,590 --> 00:30:45,424
Why don't we go see the movie
now and eat afterwards?
367
00:30:45,425 --> 00:30:47,009
Yeah? All right.
368
00:30:47,010 --> 00:30:48,469
- Come on!
- Okay, let's go.
369
00:30:48,470 --> 00:30:49,845
I'm sorry I'm taking so long.
370
00:30:49,846 --> 00:30:51,764
- Let's go.
- Climb on out here, buddy.
371
00:30:51,765 --> 00:30:53,307
Oh, you guys, you're so excited.
372
00:30:53,308 --> 00:30:55,768
- You got your lightsaber?
- Come on!
373
00:30:55,769 --> 00:30:57,102
All right, be careful with that.
374
00:30:57,103 --> 00:30:59,481
- Wait for me, Becky!
- Come on!
375
00:31:02,901 --> 00:31:04,778
All right, perfect.
Thank you.
376
00:31:06,488 --> 00:31:08,947
Hey, you mind
if we wait on dinner?
377
00:31:08,948 --> 00:31:11,158
I got to get a jog in.
I brought my Tigers.
378
00:31:11,159 --> 00:31:12,534
They got reflectors in the back,
379
00:31:12,535 --> 00:31:14,328
in case it gets dark.
380
00:31:14,329 --> 00:31:16,580
You're welcome to join.
No, that's all right.
381
00:31:16,581 --> 00:31:18,665
I'm gonna head upstairs,
try Betty again,
382
00:31:18,666 --> 00:31:21,001
but just give me a call
when you're ready to eat, yeah?
383
00:31:21,002 --> 00:31:23,129
Yeah, okay.
384
00:31:38,353 --> 00:31:40,062
Hello, Operator?
385
00:31:40,063 --> 00:31:41,814
I'm wondering if you could
help me place a call.
386
00:31:41,815 --> 00:31:45,109
I'm having a bit of a hard time
getting through.
387
00:31:45,110 --> 00:31:47,528
Wylie, Texas.
388
00:31:47,529 --> 00:31:50,906
Allan Gore residence.
389
00:31:50,907 --> 00:31:52,241
Thank you.
390
00:32:04,546 --> 00:32:07,381
Oh, um... no, thank you.
391
00:32:07,382 --> 00:32:10,092
I-I'll just try back later.
392
00:32:10,093 --> 00:32:11,385
All right.
393
00:32:24,440 --> 00:32:27,067
But Dad, is Han dead?
394
00:32:27,068 --> 00:32:29,444
No, they wouldn't do that.
395
00:32:29,445 --> 00:32:33,032
- I cut off your hand!
- No!
396
00:32:34,325 --> 00:32:36,994
Why does Princess Leia
hate him so much?
397
00:32:36,995 --> 00:32:38,871
I don't think she hates him.
398
00:32:38,872 --> 00:32:40,873
I think she might love him.
399
00:32:40,874 --> 00:32:42,375
No, I don't want the love stuff.
400
00:32:43,543 --> 00:32:45,169
Jason, I am your father,
401
00:32:45,170 --> 00:32:46,545
and I love you.
402
00:32:46,546 --> 00:32:48,964
No!
403
00:32:48,965 --> 00:32:50,883
You okay?
You look like you're limping.
404
00:32:50,884 --> 00:32:54,261
Oh, uh, I cut my toe
on the storm door earlier.
405
00:32:54,262 --> 00:32:55,846
You know, the one
I asked you to fix?
406
00:32:55,847 --> 00:32:57,848
Oh, you did.
I'm sorry.
407
00:32:57,849 --> 00:32:59,808
This weekend, I promise.
Okay.
408
00:32:59,809 --> 00:33:02,186
Hey, I forget.
Does anybody like tacos?
409
00:33:02,187 --> 00:33:03,896
Tacos, tacos, tacos!
410
00:33:03,897 --> 00:33:05,397
All right, I'll pick 'em up.
I'll meet you at home.
411
00:33:05,398 --> 00:33:07,191
- Okay.
- I want to come.
412
00:33:07,192 --> 00:33:08,859
Yeah, I'll take him.
You take the girls.
413
00:33:08,860 --> 00:33:10,444
Yep.
414
00:33:10,445 --> 00:33:11,904
Are you okay?
415
00:33:11,905 --> 00:33:13,990
I'm fine.
I'll see you at home.
416
00:33:16,784 --> 00:33:20,329
Mom, when we get home,
can we play dress-up?
417
00:33:20,330 --> 00:33:21,580
Mm-hmm.
418
00:33:23,708 --> 00:33:25,250
Can you do my makeup?
419
00:33:25,251 --> 00:33:26,752
Yeah, I'm good at it.
420
00:33:26,753 --> 00:33:29,463
My mom says
ladies pinch their cheeks.
421
00:33:29,464 --> 00:33:30,715
They don't use rouge.
422
00:33:31,966 --> 00:33:33,550
That's ridiculous.
423
00:33:59,953 --> 00:34:01,495
Four miles.
424
00:34:01,496 --> 00:34:03,372
I'm really getting
my conditioning up.
425
00:34:03,373 --> 00:34:05,291
- Proud of you, baby.
- Thank you.
426
00:34:14,842 --> 00:34:18,053
- Hello?
- Hey, Candy, it's Allan.
427
00:34:18,054 --> 00:34:19,930
Oh.
428
00:34:19,931 --> 00:34:21,265
Well, hi, Allan.
429
00:34:21,266 --> 00:34:23,433
W-where are you?
430
00:34:23,434 --> 00:34:25,644
Oh, I'm in, um...
I'm in Saint Paul.
431
00:34:25,645 --> 00:34:29,398
Hey, have you seen Betty
at all today?
432
00:34:29,399 --> 00:34:31,149
Uh, well, I did see her
this morning
433
00:34:31,150 --> 00:34:32,818
when I went to get
Christina's bathing suit.
434
00:34:32,819 --> 00:34:34,903
She's here with us,
staying another night.
435
00:34:34,904 --> 00:34:36,155
I...
436
00:34:37,991 --> 00:34:39,534
Did she seem all right?
437
00:34:41,077 --> 00:34:42,996
Well, yeah, she seemed fine.
438
00:34:44,872 --> 00:34:47,207
Christina's here with us,
staying another night.
439
00:34:47,208 --> 00:34:48,709
Would you like to speak to her?
440
00:34:48,710 --> 00:34:52,671
Um... yes.
Thanks.
441
00:34:52,672 --> 00:34:54,381
Christina,
your daddy's on the phone.
442
00:34:54,382 --> 00:34:56,050
Come say hi.
443
00:35:00,013 --> 00:35:01,764
Just a sec.
444
00:35:04,350 --> 00:35:06,435
Yep.
445
00:35:06,436 --> 00:35:09,646
♪ It's tearing me apart ♪
446
00:35:09,647 --> 00:35:12,608
- Hi, Daddy.
- Hey, sweetheart.
447
00:35:12,609 --> 00:35:15,193
- Are you having fun?
- Yes. Candy...
448
00:35:15,194 --> 00:35:16,278
Miss Candy.
449
00:35:16,279 --> 00:35:18,238
Miss Candy took me to swimming,
450
00:35:18,239 --> 00:35:20,032
and then I went under
and had a mint.
451
00:35:20,033 --> 00:35:21,825
Well, I hope you had
some dinner, too.
452
00:35:21,826 --> 00:35:24,662
- Yes, we had tacos.
- Good.
453
00:35:29,125 --> 00:35:31,710
Well...
454
00:35:31,711 --> 00:35:32,836
night-night.
455
00:35:32,837 --> 00:35:34,797
Okay, love you.
456
00:35:36,174 --> 00:35:37,799
- Hey, Allan.
- Hey.
457
00:35:37,800 --> 00:35:41,345
- Is everything all right?
- I'm sure it is.
458
00:35:41,346 --> 00:35:44,181
Betty's not answering the phone.
459
00:35:44,182 --> 00:35:46,600
Oh.
460
00:35:46,601 --> 00:35:48,810
Would you like me
to go over there?
461
00:35:48,811 --> 00:35:52,189
No, I'm sure everything's fine.
462
00:35:52,190 --> 00:35:53,899
I'll have a neighbor
do that, though.
463
00:35:53,900 --> 00:35:56,109
Well, okay.
464
00:35:56,110 --> 00:35:57,361
If you change your mind...
465
00:35:57,362 --> 00:35:59,655
Oh, I'm sure everything's fine.
466
00:36:01,991 --> 00:36:04,326
Thanks, Candy.
467
00:36:04,327 --> 00:36:06,495
Oh, you're welcome.
468
00:36:06,496 --> 00:36:08,664
- Bye.
- Okay, bye.
469
00:36:12,085 --> 00:36:14,086
What was that all about?
470
00:36:14,087 --> 00:36:16,296
He just said Betty wasn't
answering the phone.
471
00:36:16,297 --> 00:36:18,590
I mean, she seemed fine
when I saw her this morning,
472
00:36:18,591 --> 00:36:20,342
but then I went to Target,
and I realized
473
00:36:20,343 --> 00:36:21,676
my watch had stopped.
474
00:36:21,677 --> 00:36:23,637
I didn't even go in. I just...
475
00:36:23,638 --> 00:36:27,391
Just went right back
to the church to get the kids.
476
00:36:27,392 --> 00:36:29,060
You said that before.
477
00:36:30,436 --> 00:36:32,020
Did I?
478
00:36:32,021 --> 00:36:33,022
Hmm.
479
00:36:37,068 --> 00:36:39,277
Hello, I'm... I'm looking
for a phone number
480
00:36:39,278 --> 00:36:42,240
for Richard Parker
in Wylie, Texas.
481
00:36:44,117 --> 00:36:46,868
Oh, sorry.
Hang on one second.
482
00:36:46,869 --> 00:36:49,037
Yeah, go ahead.
483
00:36:49,038 --> 00:36:51,164
Okay.
484
00:36:51,165 --> 00:36:52,917
Perfect.
Thank you so much.
485
00:37:06,889 --> 00:37:07,973
Hello?
486
00:37:07,974 --> 00:37:10,058
Hey, Richard, this is Allan Gore
487
00:37:10,059 --> 00:37:11,726
from, uh, across the street.
488
00:37:11,727 --> 00:37:13,395
Uh, hey, Allan.
489
00:37:13,396 --> 00:37:15,355
Hey, I'm really glad
you're home.
490
00:37:15,356 --> 00:37:17,023
Could I ask you for a favor?
491
00:37:17,024 --> 00:37:19,651
I was wondering if you
wouldn't mind just popping
492
00:37:19,652 --> 00:37:21,403
across the street
and checking on Betty for me.
493
00:37:21,404 --> 00:37:22,821
- Uh...
- She's not answering
494
00:37:22,822 --> 00:37:26,116
the phone, and, um...
I'm a little worried about it.
495
00:37:26,117 --> 00:37:28,660
Yeah, uh, I got
the kids here, Allan.
496
00:37:28,661 --> 00:37:31,246
I promise I wouldn't ask
if it wasn't important.
497
00:37:31,247 --> 00:37:33,165
It's the wife's
bridge night, so...
498
00:37:33,166 --> 00:37:34,541
I get it.
499
00:37:34,542 --> 00:37:36,376
Richard, I'm in Saint Paul
on business,
500
00:37:36,377 --> 00:37:38,128
and, you know,
I've been calling her all day.
501
00:37:38,129 --> 00:37:41,548
She always answers the phone,
and, um, she's not.
502
00:37:41,549 --> 00:37:44,801
So I could really use
your help, Richard,
503
00:37:44,802 --> 00:37:47,095
if you don't mind.
504
00:37:47,096 --> 00:37:50,182
Uh, yeah.
Okay.
505
00:37:50,183 --> 00:37:51,558
Okay.
506
00:37:51,559 --> 00:37:54,936
I can't, uh... I can't do it
just right yet, Allan,
507
00:37:54,937 --> 00:37:56,564
but, uh, I will.
508
00:38:20,463 --> 00:38:22,340
Hello?
509
00:38:23,883 --> 00:38:25,675
Sid.
510
00:38:25,676 --> 00:38:28,346
Yeah. Yeah, of course.
I'll be right down.
511
00:38:34,894 --> 00:38:36,812
- Hey.
- Hey.
512
00:38:36,813 --> 00:38:38,355
You ready? I called.
513
00:38:38,356 --> 00:38:39,898
The restaurant's still serving.
514
00:38:39,899 --> 00:38:43,818
Hi. Uh, Allan Gore, room 217.
515
00:38:43,819 --> 00:38:46,279
I'm wondering if you could have
any calls that come in for me
516
00:38:46,280 --> 00:38:48,532
just forwarded
to the restaurant.
517
00:38:48,533 --> 00:38:50,617
- Yes, sir.
- Thank you.
518
00:38:50,618 --> 00:38:52,828
Man...
519
00:38:52,829 --> 00:38:54,246
I really worked up an appetite.
520
00:38:54,247 --> 00:38:56,998
Oh. Yeah.
Yep.
521
00:38:56,999 --> 00:39:00,544
Good evening, gentlemen.
What can I bring you?
522
00:39:00,545 --> 00:39:02,088
Uh, I'm Allan Gore.
523
00:39:04,006 --> 00:39:05,840
Just in case
a phone call comes in.
524
00:39:05,841 --> 00:39:07,801
Has a phone call come in for me?
525
00:39:07,802 --> 00:39:09,052
Not that I know of,
526
00:39:09,053 --> 00:39:11,096
but we'll keep
an ear out for you.
527
00:39:11,097 --> 00:39:12,973
Can I get you something to eat?
528
00:39:12,974 --> 00:39:16,268
Yeah, um, it's not on the menu,
529
00:39:16,269 --> 00:39:18,520
but could I possibly just have
530
00:39:18,521 --> 00:39:21,022
some steamed chicken...
Just, like, a half chicken.
531
00:39:21,023 --> 00:39:22,524
- Okay.
- Vegetables.
532
00:39:22,525 --> 00:39:24,901
Or baked... baked is fine,
but steamed, if you can.
533
00:39:24,902 --> 00:39:27,070
Uh, I'll go check and come back.
534
00:39:27,071 --> 00:39:28,781
I'm sure we can
work something out.
535
00:39:37,957 --> 00:39:40,125
And for you, sir?
536
00:39:40,126 --> 00:39:41,668
Oh.
537
00:39:41,669 --> 00:39:44,504
I'm... I'm not really
that hungry right now,
538
00:39:44,505 --> 00:39:46,506
but maybe...
539
00:39:46,507 --> 00:39:48,466
Maybe just a slice
of cheesecake.
540
00:39:48,467 --> 00:39:52,430
All right,
that is my kind of dinner.
541
00:39:54,390 --> 00:39:56,308
Cheesecake.
542
00:39:56,309 --> 00:39:58,101
Man, I wish
I could eat like that,
543
00:39:58,102 --> 00:39:59,394
but those 15 pounds,
they're not gonna
544
00:39:59,395 --> 00:40:00,854
keep themselves off, you know?
545
00:40:00,855 --> 00:40:03,565
- Uh, you look great.
- Thanks, buddy.
546
00:40:03,566 --> 00:40:05,318
You know, it makes
the soreness worth it.
547
00:40:09,363 --> 00:40:10,530
You try her friends?
548
00:40:10,531 --> 00:40:13,366
Oh, she doesn't really
have any friends.
549
00:40:13,367 --> 00:40:15,368
She never leaves
the house at night, so...
550
00:40:15,369 --> 00:40:16,953
Uh, Mr. Gore,
the front desk said
551
00:40:16,954 --> 00:40:18,496
a Richard Parker called for you.
552
00:40:18,497 --> 00:40:20,206
Said to call back when you can.
Thank you.
553
00:40:20,207 --> 00:40:23,084
Uh, I'm gonna... I'm gonna go.
554
00:40:23,085 --> 00:40:24,628
What about your cake?
555
00:40:24,629 --> 00:40:25,962
You can just have them,
556
00:40:25,963 --> 00:40:27,380
uh, send it up to the room,
I guess.
557
00:40:27,381 --> 00:40:28,799
Thank you.
558
00:40:44,398 --> 00:40:46,149
- Hey, Allan.
- Hey, Richard.
559
00:40:46,150 --> 00:40:47,609
- Hey.
- Hey.
560
00:40:47,610 --> 00:40:49,819
Uh, yeah,
I, uh, knocked real hard there
561
00:40:49,820 --> 00:40:51,446
a couple times, and, uh...
Okay, and?
562
00:40:51,447 --> 00:40:54,991
Nothing, uh, but your
small car is gone, though,
563
00:40:54,992 --> 00:40:57,536
so she must be out.
564
00:40:59,538 --> 00:41:02,916
Um...
do you have a phone book...
565
00:41:02,917 --> 00:41:04,292
Nearby?
566
00:41:04,293 --> 00:41:06,252
Would you mind
just flipping through
567
00:41:06,253 --> 00:41:07,462
and giving me a couple numbers?
568
00:41:07,463 --> 00:41:09,714
Give me the number
for Medical City
569
00:41:09,715 --> 00:41:11,925
and, uh...
570
00:41:11,926 --> 00:41:14,135
maybe the Wylie Police?
571
00:41:14,136 --> 00:41:15,805
Just a sec.
572
00:42:04,562 --> 00:42:06,438
Hello?
573
00:42:06,439 --> 00:42:07,814
Candy.
574
00:42:07,815 --> 00:42:09,816
Allan, is everything all right?
575
00:42:09,817 --> 00:42:11,276
Did you find Betty?
576
00:42:11,277 --> 00:42:13,738
No, I, uh...
577
00:42:15,281 --> 00:42:18,408
I called the hospital
and I called the police,
578
00:42:18,409 --> 00:42:21,077
and neither of them know
where she is,
579
00:42:21,078 --> 00:42:23,456
or the baby.
580
00:42:25,416 --> 00:42:27,042
I should go over there.
581
00:42:27,043 --> 00:42:30,295
Do you want me to go over there?
582
00:42:30,296 --> 00:42:33,799
No, I'm gonna have
a neighbor go again.
583
00:42:36,594 --> 00:42:39,555
Oh, Allan.
584
00:42:41,974 --> 00:42:45,060
Thanks, Candy.
585
00:42:45,061 --> 00:42:47,270
Good night.
586
00:42:47,271 --> 00:42:49,022
Good night.
587
00:43:31,023 --> 00:43:32,315
Hello?
588
00:43:32,316 --> 00:43:35,568
Hey, it's me again.
I'm so sorry, Richard.
589
00:43:35,569 --> 00:43:37,946
Would you mind just going
over there one more time?
590
00:43:37,947 --> 00:43:39,531
Maybe she fell.
591
00:43:39,532 --> 00:43:41,283
And just check all the doors?
592
00:43:42,910 --> 00:43:45,578
Please?
593
00:43:45,579 --> 00:43:48,039
Yeah.
All right.
594
00:43:48,040 --> 00:43:50,459
Um, just hold on.
Thank you.
595
00:44:26,912 --> 00:44:28,997
Hey, Allan?
Yeah.
596
00:44:28,998 --> 00:44:32,250
Uh, her car is there.
I just hadn't seen it before.
597
00:44:32,251 --> 00:44:34,127
It was pulled all the way up.
598
00:44:34,128 --> 00:44:35,670
Now, the lights are on,
599
00:44:35,671 --> 00:44:38,047
but it doesn't seem
like anyone's home.
600
00:44:38,048 --> 00:44:41,676
I need you to get
into that house, Richard.
601
00:44:41,677 --> 00:44:43,636
I don't care how you do it.
602
00:44:43,637 --> 00:44:45,555
Uh, okay.
Yeah.
603
00:44:45,556 --> 00:44:48,600
Um, you know, I might still
have my, uh, realtor's key.
604
00:44:48,601 --> 00:44:51,519
Break a goddamn window
if you have to.
605
00:44:51,520 --> 00:44:53,772
Just get into that house.
606
00:45:08,996 --> 00:45:11,414
Richard?
607
00:45:11,415 --> 00:45:13,833
Christ, Jerry,
what are you doing here?
608
00:45:13,834 --> 00:45:16,586
Allan called, asked me
to check out the house.
609
00:45:16,587 --> 00:45:17,588
Same here.
610
00:45:19,924 --> 00:45:22,425
I don't know about this.
611
00:45:22,426 --> 00:45:23,802
I feel it too.
612
00:45:27,014 --> 00:45:29,807
Ruth insisted I bring it.
613
00:45:29,808 --> 00:45:31,185
Good.
614
00:46:07,221 --> 00:46:08,805
Whoa, whoa, it's me, Lester.
615
00:46:08,806 --> 00:46:11,683
What are you doing here?
616
00:46:11,684 --> 00:46:14,435
Ruth called. She was worried.
Asked me to come back you up.
617
00:46:14,436 --> 00:46:15,937
What's going on here?
618
00:46:15,938 --> 00:46:18,272
Trying to find out.
It's weird.
619
00:46:18,273 --> 00:46:20,984
Allan can't get ahold of Betty,
but the car is here
620
00:46:20,985 --> 00:46:23,111
and the lights are on,
and no one's opening the door.
621
00:46:23,112 --> 00:46:26,489
I got my key ring.
I'll see if one of these works.
622
00:46:26,490 --> 00:46:27,740
How about you two go out back
623
00:46:27,741 --> 00:46:29,701
and see if there's a window
or something?
624
00:46:43,215 --> 00:46:44,466
Watch your step.
625
00:47:10,451 --> 00:47:13,328
Jerry! Lester!
626
00:47:19,001 --> 00:47:21,252
The door was unlocked.
627
00:47:27,301 --> 00:47:28,718
Betty?
628
00:47:50,824 --> 00:47:52,450
Hey, Richard.
629
00:48:04,338 --> 00:48:06,130
Oh, my God.
630
00:48:06,131 --> 00:48:08,633
Baby, come here.
Oh, get her out of here.
631
00:48:08,634 --> 00:48:11,928
Oh, Jesus.
Oh, no.
632
00:48:11,929 --> 00:48:14,388
Oh, poor thing.
633
00:48:14,389 --> 00:48:17,935
I got you.
I got you, baby.
634
00:48:26,401 --> 00:48:28,653
Honey, take her.
635
00:48:28,654 --> 00:48:31,155
- Lord, what's going on?
- Just see to her, all right?
636
00:48:31,156 --> 00:48:33,658
Call the police, and you
send 'em to the Gores' house.
637
00:48:33,659 --> 00:48:36,494
Oh, what...
What are you getting that for?
638
00:48:36,495 --> 00:48:37,995
Stay inside
with the doors locked
639
00:48:37,996 --> 00:48:39,080
till I come back, you hear?
640
00:48:39,081 --> 00:48:40,456
Tell me what's going on, baby.
641
00:48:40,457 --> 00:48:42,291
Just lock the door behind me.
642
00:49:41,852 --> 00:49:45,104
Oh, my God. Jeez.
643
00:49:45,105 --> 00:49:46,397
What is it, Lester?
644
00:49:55,491 --> 00:49:57,326
Good God almighty.
645
00:50:09,129 --> 00:50:10,588
Hello?
646
00:50:10,589 --> 00:50:13,382
Hello?
This is Allan.
647
00:50:13,383 --> 00:50:14,593
Allan.
648
00:50:21,475 --> 00:50:25,895
Allan, Jerry here.
649
00:50:25,896 --> 00:50:27,271
Hey, Jerry.
650
00:50:27,272 --> 00:50:29,106
Listen...
651
00:50:29,107 --> 00:50:31,901
it's not good.
652
00:50:31,902 --> 00:50:33,737
But the baby's okay.
653
00:50:37,783 --> 00:50:39,701
What about Betty?
654
00:50:41,036 --> 00:50:44,206
I'm sorry, Allan.
It looks like she's been shot.
655
00:50:48,210 --> 00:50:49,503
Shot?
656
00:50:56,093 --> 00:50:58,387
We don't even own a gun.
657
00:51:38,385 --> 00:51:39,927
Hello?
658
00:51:39,928 --> 00:51:42,555
Candy.
659
00:51:42,556 --> 00:51:44,307
Allan.
660
00:51:44,308 --> 00:51:45,976
It's Betty.
661
00:51:48,437 --> 00:51:50,188
She's dead.
662
00:51:53,609 --> 00:51:55,735
She's been shot.
663
00:51:59,906 --> 00:52:01,324
Wait, shot?
664
00:52:03,410 --> 00:52:05,161
W-with a gun?
665
00:52:05,162 --> 00:52:06,621
Yeah.
666
00:52:13,712 --> 00:52:15,714
Everything's gonna be all right.
46473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.