All language subtitles for Candy S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,701 --> 00:01:20,996 There once was a little tree growing in the forest. 2 00:01:22,831 --> 00:01:24,999 And this tree wanted so bad to grow up 3 00:01:25,000 --> 00:01:26,750 and be the best tree it could be, 4 00:01:26,751 --> 00:01:28,961 so it did everything 5 00:01:28,962 --> 00:01:32,006 good little trees have always done. 6 00:01:32,007 --> 00:01:35,801 It drank water through its roots, and it grew. 7 00:01:35,802 --> 00:01:40,056 It bathed in the sunlight, and it grew. 8 00:01:42,225 --> 00:01:44,977 It sheltered families of birds... 9 00:01:44,978 --> 00:01:48,397 Little animals, and it grew. 10 00:01:52,527 --> 00:01:56,989 And then one day, a woodcutter came along, 11 00:01:56,990 --> 00:02:01,327 and he said, "Well, I'm gonna cut you down." 12 00:02:01,328 --> 00:02:03,495 "Oh, no," said the little tree. 13 00:02:03,496 --> 00:02:07,124 "No, because I'm gonna grow big and tall." 14 00:02:07,125 --> 00:02:09,585 "And anytime anyone looks up towards me," 15 00:02:09,586 --> 00:02:11,795 "they're gonna think of heaven." 16 00:02:13,882 --> 00:02:17,009 But with one swoop of his axe... 17 00:02:17,010 --> 00:02:20,846 ooh, that woodcutter just chopped that tree right down. 18 00:02:23,892 --> 00:02:26,268 And that tree was so sad. 19 00:02:30,732 --> 00:02:34,985 But then it was cut into beams... 20 00:02:34,986 --> 00:02:37,238 and made into a cross. 21 00:02:39,449 --> 00:02:42,451 Jesus' cross. 22 00:02:42,452 --> 00:02:47,081 And now anytime anyone looks at that tree... 23 00:02:47,082 --> 00:02:49,041 they think of God. 24 00:02:54,172 --> 00:02:55,798 So next time you're sad 25 00:02:55,799 --> 00:02:59,802 because you didn't get what you want, 26 00:02:59,803 --> 00:03:02,472 you just wait. 27 00:03:04,641 --> 00:03:09,270 Because God has something even better for you. 28 00:03:20,407 --> 00:03:22,367 The kids are gonna love it. 29 00:04:38,234 --> 00:04:39,861 Oh, hi. 30 00:04:47,202 --> 00:04:48,577 Go, go, go, go, go. 31 00:04:48,578 --> 00:04:50,371 Go. 32 00:05:28,117 --> 00:05:31,037 I just didn't realize today was Friday, I guess. 33 00:05:39,712 --> 00:05:41,505 It's just, why do you have to go on the weekend? 34 00:05:41,506 --> 00:05:43,423 It's not right. 35 00:05:43,424 --> 00:05:46,009 Honey, it's 3M. 36 00:05:46,010 --> 00:05:48,346 It's our biggest account yet. 37 00:05:51,015 --> 00:05:54,017 I can't just ask them to shut down 38 00:05:54,018 --> 00:05:57,437 their entire phone system during business hours 39 00:05:57,438 --> 00:05:59,691 just to fix the system that we installed. 40 00:06:06,948 --> 00:06:08,782 Honey... 41 00:06:08,783 --> 00:06:11,285 I'm sorry. 42 00:06:11,286 --> 00:06:13,870 I just think my... 43 00:06:13,871 --> 00:06:17,708 my stomach is starting to act up again... 44 00:06:17,709 --> 00:06:19,835 You're getting yourself all worked up. 45 00:06:19,836 --> 00:06:21,045 I'm sorry. 46 00:06:28,511 --> 00:06:32,723 I know you hate it when I have to leave. 47 00:06:32,724 --> 00:06:35,225 Well, Christina will be back later. 48 00:06:35,226 --> 00:06:37,228 You can play with the puppy. 49 00:06:41,733 --> 00:06:43,901 I'm just so scared. 50 00:06:45,653 --> 00:06:47,529 If I'm pregnant again, 51 00:06:47,530 --> 00:06:49,615 there goes teaching next semester. 52 00:06:49,616 --> 00:06:50,866 Did you take the second pill? 53 00:06:50,867 --> 00:06:52,492 And the vacation is gonna be ruined. 54 00:06:52,493 --> 00:06:54,244 Betty, stop. 55 00:06:54,245 --> 00:06:55,330 Hey. 56 00:06:56,998 --> 00:07:00,000 I really don't think you're pregnant. 57 00:07:00,001 --> 00:07:02,086 Just take the second pill. 58 00:07:03,630 --> 00:07:06,090 You're torturing yourself for no reason. 59 00:07:08,551 --> 00:07:11,220 I don't like when you leave. 60 00:07:14,974 --> 00:07:17,267 It's just a few days. 61 00:07:17,268 --> 00:07:20,520 When I get back, we'll really get down to brass tacks. 62 00:07:20,521 --> 00:07:22,064 We'll make a list... 63 00:07:22,065 --> 00:07:23,649 All the things we did before 64 00:07:23,650 --> 00:07:27,736 and all the things we want to do that we missed. 65 00:07:27,737 --> 00:07:30,489 We'll practice our French. 66 00:07:30,490 --> 00:07:32,199 Ca va? 67 00:07:32,200 --> 00:07:34,952 Yes. 68 00:07:38,623 --> 00:07:41,083 Can we go back to the place where there were no sheets? 69 00:07:41,084 --> 00:07:43,043 Yeah. 70 00:07:43,044 --> 00:07:45,712 Maybe we can look and see if... if the spoon 71 00:07:45,713 --> 00:07:47,464 is still there that we hid 72 00:07:47,465 --> 00:07:48,632 under the rock next to the stream. 73 00:07:48,633 --> 00:07:50,008 It's been ten years, Betty. 74 00:07:50,009 --> 00:07:51,343 I don't know what came over me. 75 00:07:51,344 --> 00:07:54,513 I just... I just took it, and you... 76 00:07:54,514 --> 00:07:57,474 oh, you laughed and laughed. 77 00:07:57,475 --> 00:07:58,725 Said you didn't know 78 00:07:58,726 --> 00:08:01,061 that you had married an international thief. 79 00:08:01,062 --> 00:08:04,357 I should've suspected, the way you stole my heart. 80 00:08:31,217 --> 00:08:33,219 Everything's gonna be fine. 81 00:08:42,061 --> 00:08:45,231 Say, "Bye, Daddy." 82 00:08:54,282 --> 00:08:56,826 Okay. Okay. 83 00:09:03,833 --> 00:09:06,209 But it all went boom, remember? 84 00:09:06,210 --> 00:09:08,086 Becky, glasses. 85 00:09:08,087 --> 00:09:10,798 When he dropped the thing, it was like... 86 00:09:12,425 --> 00:09:14,968 Yeah, but Vader wasn't on it, remember? 87 00:09:14,969 --> 00:09:17,679 He was out chasing the good guys and Luke 88 00:09:17,680 --> 00:09:19,097 on his little ship. 89 00:09:19,098 --> 00:09:22,267 Oh, yeah. 90 00:09:22,268 --> 00:09:25,812 Oh, my gosh, that means Vader could be in this one. 91 00:09:25,813 --> 00:09:27,606 I don't know, maybe. 92 00:09:27,607 --> 00:09:29,608 Mom, can I have braids? 93 00:09:29,609 --> 00:09:31,568 Baby, I don't think your hair is long enough. 94 00:09:31,569 --> 00:09:35,322 Let's do earmuffs. Is that okay? 95 00:09:35,323 --> 00:09:38,700 Jason, only those on the Dark Side 96 00:09:38,701 --> 00:09:40,911 don't use their utensils. 97 00:09:40,912 --> 00:09:43,330 Leave him. He's eating. 98 00:09:43,331 --> 00:09:46,416 And can Christina come? She has to come. 99 00:09:46,417 --> 00:09:48,752 - Where? - New Star Wars. 100 00:09:48,753 --> 00:09:50,712 Okay, eat your breakfast. 101 00:09:50,713 --> 00:09:51,839 Pat. 102 00:09:58,054 --> 00:09:59,387 What you think? 103 00:09:59,388 --> 00:10:00,972 I don't have a problem with it, 104 00:10:00,973 --> 00:10:02,641 but do you really think Betty's gonna agree? 105 00:10:02,642 --> 00:10:04,100 I don't think Betty will have a problem 106 00:10:04,101 --> 00:10:05,560 with Christina staying another night. 107 00:10:05,561 --> 00:10:07,187 I mean, she's got her hands full with that baby. 108 00:10:07,188 --> 00:10:10,106 That's not what I meant, and you know it. 109 00:10:10,107 --> 00:10:12,651 If we don't take her, she will never see it, 110 00:10:12,652 --> 00:10:14,444 and it's not harmful. 111 00:10:14,445 --> 00:10:17,489 Betty is just an overprotective homebody. 112 00:10:17,490 --> 00:10:18,949 Poor thing. 113 00:10:18,950 --> 00:10:21,034 I don't really think she has any fun 114 00:10:21,035 --> 00:10:22,370 unless she's with us. 115 00:10:27,542 --> 00:10:30,418 Christina, how would you like to go see 116 00:10:30,419 --> 00:10:33,214 The Empire Strikes Back with us and stay another night? 117 00:10:35,383 --> 00:10:37,634 Well, I take it you've cleared your schedule. 118 00:10:37,635 --> 00:10:39,511 Yes. I just have swim today. 119 00:10:39,512 --> 00:10:41,388 Okay, I can take you there, hon. 120 00:10:41,389 --> 00:10:43,766 But I don't have my suit. 121 00:10:45,101 --> 00:10:47,102 Of course, I will swing by your house, 122 00:10:47,103 --> 00:10:48,353 and I will pick it up 123 00:10:48,354 --> 00:10:50,146 while the three of y'all are at bible school. 124 00:10:50,147 --> 00:10:51,232 Sound good? 125 00:10:53,109 --> 00:10:56,153 Jason, may the fork be with you. 126 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Hello? 127 00:11:10,126 --> 00:11:12,002 Oh, hi, Betty. It's Candy. 128 00:11:12,003 --> 00:11:14,337 Listen, the girls are just having so much fun 129 00:11:14,338 --> 00:11:16,214 and just begged for another night, 130 00:11:16,215 --> 00:11:17,966 and I know we never do two nights in a row, 131 00:11:17,967 --> 00:11:20,302 but I just figured you had your hands full 132 00:11:20,303 --> 00:11:22,178 with that darling baby and that you wouldn't mind. 133 00:11:22,179 --> 00:11:23,847 The thing is, I'm just gonna have to swing by 134 00:11:23,848 --> 00:11:26,558 and pick up Christina's bathing suit 135 00:11:26,559 --> 00:11:27,726 for the swim lesson, 136 00:11:27,727 --> 00:11:30,396 so is there a time that's good for you? 137 00:11:33,524 --> 00:11:36,651 Um, noon. Noon. 138 00:11:36,652 --> 00:11:39,446 Hmm, yeah, I suppose I could make that work. 139 00:11:39,447 --> 00:11:41,698 You know, so much to do. 140 00:11:41,699 --> 00:11:44,534 You... you'll also need peppermints 141 00:11:44,535 --> 00:11:47,204 because I give her one during the swim lesson 142 00:11:47,205 --> 00:11:49,122 - when she puts her head under. - Peachy. 143 00:11:49,123 --> 00:11:50,791 All right, see ya, hon. Bye. 144 00:11:52,835 --> 00:11:54,502 Oh, no. Not me! 145 00:11:54,503 --> 00:11:57,590 Okay, wait! Hold on! Yes, you! Yes, you! 146 00:13:14,667 --> 00:13:15,917 Totally! 147 00:13:15,918 --> 00:13:17,295 Can you please stop sitting on me? 148 00:13:18,629 --> 00:13:19,964 The sun is actually back. 149 00:13:24,468 --> 00:13:26,679 All right, y'all, let's go. 150 00:13:27,888 --> 00:13:30,348 Watch out. It's Friday the 13th. 151 00:13:30,349 --> 00:13:32,476 Extra bad luck. 152 00:13:34,228 --> 00:13:36,604 Morning, Candy! 153 00:13:36,605 --> 00:13:38,273 Hey, morning. 154 00:13:48,576 --> 00:13:51,661 Good morning, Ron. How are we today? 155 00:13:51,662 --> 00:13:53,538 - Reverend. - Reverend Ron. 156 00:13:53,539 --> 00:13:55,915 I'm so sorry. That old habit is a doozy. 157 00:13:55,916 --> 00:13:59,544 Mrs. Montgomery, you know, I prefer if you knock. 158 00:13:59,545 --> 00:14:02,088 You know, I just thought I'd pop in to see 159 00:14:02,089 --> 00:14:04,632 if maybe, possibly, you were gonna make an appearance today, 160 00:14:04,633 --> 00:14:07,177 because this is our last day and we haven't seen you yet. 161 00:14:07,178 --> 00:14:09,554 I think vacation bible school is best left to the mothers. 162 00:14:09,555 --> 00:14:11,264 Don't you? No, I do not. 163 00:14:11,265 --> 00:14:13,308 Jackie used to come and pray and sing... 164 00:14:13,309 --> 00:14:15,644 Reverend Ponder's no longer with this parish. 165 00:14:17,563 --> 00:14:19,814 Yes. 166 00:14:19,815 --> 00:14:21,776 Oh, you know... 167 00:14:23,235 --> 00:14:26,446 Sherry Cleckler and I just started a decorating business... 168 00:14:26,447 --> 00:14:28,114 The Cover Girls. 169 00:14:28,115 --> 00:14:29,866 We could really help you out with all this. 170 00:14:29,867 --> 00:14:31,367 Oh, the one thing I do know is, 171 00:14:31,368 --> 00:14:34,914 I-I do not want a feminine touch. 172 00:14:37,166 --> 00:14:38,541 Okay. 173 00:14:38,542 --> 00:14:43,422 Well, if you change your mind, just give me a call. 174 00:14:46,300 --> 00:14:48,010 See you soon. 175 00:14:51,514 --> 00:14:52,556 Fetch. 176 00:15:52,449 --> 00:15:54,242 - Allan. - Yeah. 177 00:15:54,243 --> 00:15:56,703 Betty just called. 178 00:15:56,704 --> 00:15:59,080 To give me hell about sending you out in the field. 179 00:15:59,081 --> 00:16:01,583 I'm sorry. It's fine. 180 00:16:01,584 --> 00:16:04,085 It's all fine, really. She's just... 181 00:16:04,086 --> 00:16:06,754 She's a little emotional right now, but... I'm sorry. 182 00:16:06,755 --> 00:16:09,257 Go by Cossetta's on 7th while you're out there. 183 00:16:09,258 --> 00:16:12,093 Bring her back something sweet. I will. 184 00:16:12,094 --> 00:16:13,595 Thank you. I'm sorry. 185 00:16:13,596 --> 00:16:16,849 I told her not to do this anymore. 186 00:16:59,975 --> 00:17:01,935 So next time when you're feeling sad 187 00:17:01,936 --> 00:17:04,187 because you didn't get what you want, 188 00:17:04,188 --> 00:17:07,482 you just wait... 189 00:17:07,483 --> 00:17:11,320 'cause God has something even better for you. 190 00:17:22,414 --> 00:17:23,957 I have to call Sherry and tell her 191 00:17:23,958 --> 00:17:25,458 I can't drop off the card table. 192 00:17:25,459 --> 00:17:27,210 She can swing by the house and get it. 193 00:17:27,211 --> 00:17:29,337 But if I leave now to get Christina's bathing suit... 194 00:17:29,338 --> 00:17:30,672 Oh, Betty told me to come at noon, 195 00:17:30,673 --> 00:17:32,590 but now works better for me, when I think of it. 196 00:17:32,591 --> 00:17:34,550 Miss Betty... Jesus forgive me, 197 00:17:34,551 --> 00:17:36,552 but I can never tell if she loves children too much 198 00:17:36,553 --> 00:17:38,304 or not at all. 199 00:17:38,305 --> 00:17:40,098 Oh, she just needs to loosen up. 200 00:17:40,099 --> 00:17:41,099 Mm. 201 00:17:41,100 --> 00:17:43,393 No, besides, if I leave now, 202 00:17:43,394 --> 00:17:45,562 I might have time to stop at Target 203 00:17:45,563 --> 00:17:47,188 and pick up Father's Day cards 204 00:17:47,189 --> 00:17:49,190 for the kids on the way back, then pick up the kids, 205 00:17:49,191 --> 00:17:51,150 then home to change, then go to the pool, 206 00:17:51,151 --> 00:17:52,527 then back home to change again 207 00:17:52,528 --> 00:17:54,195 before we meet Pat for dinner and the movie. 208 00:17:54,196 --> 00:17:57,031 Lord, you make me tired just listening to you. 209 00:17:57,032 --> 00:17:59,409 But look at you... You can do it all, Miss Candy. 210 00:17:59,410 --> 00:18:02,036 Well, it's nothing if I can keep it all straight. 211 00:18:02,037 --> 00:18:04,372 Well, just mind you get back in time to see the pageant. 212 00:18:04,373 --> 00:18:06,124 Should be cute. 213 00:18:06,125 --> 00:18:08,501 Oh, I will be back for that. Should only be an hour or so. 214 00:18:08,502 --> 00:18:10,086 That's why I'm going to the Plano Target. 215 00:18:10,087 --> 00:18:11,379 Mm, smart. 216 00:18:11,380 --> 00:18:13,257 All right, well, I'm gonna git. 217 00:18:27,062 --> 00:18:28,397 Hey, y'all. 218 00:18:45,706 --> 00:18:47,707 Smile big. 219 00:18:47,708 --> 00:18:49,375 Yes, dear. 220 00:18:49,376 --> 00:18:51,210 Have you seen my mother? 221 00:18:51,211 --> 00:18:52,837 I know she had some things to do, 222 00:18:52,838 --> 00:18:54,672 but she said she'll be back. 223 00:18:54,673 --> 00:18:56,800 Okay, everyone, we're about to get started. 224 00:20:10,165 --> 00:20:14,585 Bears, cats, 225 00:20:14,586 --> 00:20:15,796 cows... 226 00:20:17,381 --> 00:20:19,048 - Aiden... - Lions... 227 00:20:21,468 --> 00:20:22,803 Penguins. 228 00:20:32,729 --> 00:20:35,857 Giraffes, dinosaurs. 229 00:20:44,241 --> 00:20:46,951 Bunnies... 230 00:20:46,952 --> 00:20:49,371 elephant. 231 00:21:12,186 --> 00:21:14,645 Christina! 232 00:21:44,968 --> 00:21:48,387 Candy, oh, my God, where have you been? 233 00:21:48,388 --> 00:21:51,098 Becky noticed that you missed the pageant. 234 00:21:51,099 --> 00:21:53,226 Not sure if little Jason did 'cause he was... 235 00:21:53,227 --> 00:21:55,478 Well, Betty and I got to talking, 236 00:21:55,479 --> 00:21:57,271 and then I went down to the Target in Plano, 237 00:21:57,272 --> 00:21:58,940 like I said, and you will not believe, 238 00:21:58,941 --> 00:22:01,567 when I got there, I realized my watch had stopped, 239 00:22:01,568 --> 00:22:03,319 and then I felt like I had been gone too long. 240 00:22:03,320 --> 00:22:05,571 So I didn't even go in. I just came right back here. 241 00:22:05,572 --> 00:22:07,990 And now I guess I'm just gonna have to make it up to 'em. 242 00:22:07,991 --> 00:22:10,826 Okay, well, calm down, now. Nobody's judging you. 243 00:22:10,827 --> 00:22:12,328 Can't be perfect all the time. 244 00:22:12,329 --> 00:22:15,456 Oh, aren't your little sneakers so darling? 245 00:22:15,457 --> 00:22:17,542 I'm used to seeing your old beat-up shower shoes. 246 00:22:17,543 --> 00:22:20,878 Thank you. 247 00:22:20,879 --> 00:22:23,673 - Here you go, hon. - Thank you. 248 00:22:23,674 --> 00:22:25,091 Oh. 249 00:22:25,092 --> 00:22:28,010 - Mom. - Hi, baby. I am so sorry. 250 00:22:28,011 --> 00:22:29,637 I went to get Christina's bathing suit 251 00:22:29,638 --> 00:22:32,390 and then to the Target in Plano to get your Father's Day cards, 252 00:22:32,391 --> 00:22:34,642 but my watch stopped, and I lost track of time, 253 00:22:34,643 --> 00:22:36,894 and I got here as soon as I could. 254 00:22:36,895 --> 00:22:39,146 I wanted to pick out my own card. 255 00:22:39,147 --> 00:22:41,190 Oh, well, of course. 256 00:22:41,191 --> 00:22:44,151 Let's go do that after we're done eating, okay? 257 00:22:44,152 --> 00:22:45,571 Okay. 258 00:23:00,377 --> 00:23:03,629 - Ooh! Ooh! Mom? - Third world babies. 259 00:23:03,630 --> 00:23:05,631 Aw. 260 00:23:37,956 --> 00:23:40,959 Come on, let's get something sweet. 261 00:24:09,655 --> 00:24:13,199 Becky, help Christina get ready for swim. 262 00:24:34,012 --> 00:24:36,138 - Pat Montgomery. - Hi, hon. 263 00:24:36,139 --> 00:24:37,974 Oh, hi, hon. What's going on? 264 00:24:37,975 --> 00:24:40,810 Uh, Christina will be coming to the movie with us tonight 265 00:24:40,811 --> 00:24:42,645 and spending the night again, and I was wondering 266 00:24:42,646 --> 00:24:44,397 if you could go to the bank and get some more cash 267 00:24:44,398 --> 00:24:46,190 'cause I'm just not gonna have enough time, 268 00:24:46,191 --> 00:24:48,359 because I got to talking to Betty, and I just... 269 00:24:48,360 --> 00:24:49,527 I ran later than I thought, 270 00:24:49,528 --> 00:24:50,903 and then when I went down to Target 271 00:24:50,904 --> 00:24:53,280 and, when I got there, realized my watch had stopped, 272 00:24:53,281 --> 00:24:54,699 and I didn't even go in. 273 00:24:54,700 --> 00:24:56,075 I just went straight back to the church, 274 00:24:56,076 --> 00:24:57,368 and I missed the kids' pageant, 275 00:24:57,369 --> 00:24:59,370 but I did get Christina's bathing suit. 276 00:24:59,371 --> 00:25:01,664 And now we're back here at the house, and I'm just... 277 00:25:01,665 --> 00:25:03,666 Got to get these kids out to the pool. 278 00:25:03,667 --> 00:25:05,418 And then I got to find time to go get gas 279 00:25:05,419 --> 00:25:06,752 before we head down to see you, 280 00:25:06,753 --> 00:25:08,170 and then of course we're gonna come back 281 00:25:08,171 --> 00:25:09,755 to the house to change after the pool before, 282 00:25:09,756 --> 00:25:13,551 so do you think you could make it to the bank? 283 00:25:13,552 --> 00:25:14,927 Sure. That's a lot. 284 00:25:14,928 --> 00:25:17,972 You okay? I'm fine. I'm fine. 285 00:25:17,973 --> 00:25:20,433 Just some suburban car calculus. 286 00:25:20,434 --> 00:25:22,143 Yeah, we're living the dream. 287 00:25:22,144 --> 00:25:23,602 We are. 288 00:25:23,603 --> 00:25:25,814 Hey, do you know where Allan Gore's working today? 289 00:25:29,735 --> 00:25:30,861 No. Why? 290 00:25:32,654 --> 00:25:35,197 Never mind. Bye. 291 00:25:35,198 --> 00:25:36,616 Bye. 292 00:25:57,512 --> 00:25:59,930 Good afternoon, sir. How can I help you? 293 00:25:59,931 --> 00:26:02,099 Uh, I would like to buy some traveler's checks. 294 00:26:02,100 --> 00:26:03,100 Of course. 295 00:26:03,101 --> 00:26:04,477 How much would you like to spend 296 00:26:04,478 --> 00:26:05,686 and in which denomination? 297 00:26:05,687 --> 00:26:08,065 700 British pounds, please. 298 00:26:09,733 --> 00:26:11,025 Do you hold an account with us? 299 00:26:11,026 --> 00:26:13,068 Oh. 300 00:26:13,069 --> 00:26:15,447 Yes, of course. Here's my card. 301 00:26:17,991 --> 00:26:22,244 My wife is gonna be so pleased to get these check numbers. 302 00:26:22,245 --> 00:26:24,663 I think it's gonna make the trip more real for her, 303 00:26:24,664 --> 00:26:25,873 you know? 304 00:26:25,874 --> 00:26:28,000 Lovely. Going to England? 305 00:26:28,001 --> 00:26:32,004 No, Switzerland. Sort of a second honeymoon. 306 00:26:32,005 --> 00:26:34,757 We were there, uh, shortly after our wedding. 307 00:26:34,758 --> 00:26:38,094 I was, uh, on a work assignment. 308 00:26:38,095 --> 00:26:40,472 One of the happiest times of our life. 309 00:26:41,932 --> 00:26:43,557 Might as well go back, right? 310 00:26:43,558 --> 00:26:46,143 They say you can always go back. 311 00:26:46,144 --> 00:26:48,104 Do they? 312 00:26:48,105 --> 00:26:50,231 Yeah... yeah, where is that from? 313 00:26:50,232 --> 00:26:53,943 I don't know, but, uh, I've heard it. 314 00:26:53,944 --> 00:26:56,570 Yeah. Well, it works for me. 315 00:26:56,571 --> 00:26:58,781 Now, do make a note of the numbers on these checks. 316 00:26:58,782 --> 00:27:00,157 If they are lost or misplaced, 317 00:27:00,158 --> 00:27:01,826 they can be canceled and replaced. 318 00:27:01,827 --> 00:27:04,578 Yes, I am going to call my wife right now 319 00:27:04,579 --> 00:27:06,580 and give her these numbers. 320 00:27:06,581 --> 00:27:07,749 Thank you. 321 00:28:18,194 --> 00:28:19,403 Hey, y'all. 322 00:28:19,404 --> 00:28:21,030 - Hey. - Hi, hon. 323 00:28:21,031 --> 00:28:22,698 You know, I was thinking about it, 324 00:28:22,699 --> 00:28:24,825 and I think we're meant to hate 325 00:28:24,826 --> 00:28:26,827 Kristen's Ewing Oil condo, but I don't know. 326 00:28:26,828 --> 00:28:28,370 I mean, I know that it's dated, 327 00:28:28,371 --> 00:28:30,205 but what's so wrong with... with old things? 328 00:28:30,206 --> 00:28:32,291 I mean, people thought they were beautiful at one point. 329 00:28:32,292 --> 00:28:35,085 But besides that, that whole affair is just... hoo! 330 00:28:35,086 --> 00:28:38,505 Sometimes I think even I could go for a-a strong, bad man 331 00:28:38,506 --> 00:28:39,924 who goes after what he wants, 332 00:28:39,925 --> 00:28:41,550 even if it is his wife's evil sister. 333 00:28:41,551 --> 00:28:43,260 And that mother of theirs... 334 00:28:43,261 --> 00:28:46,347 So overbearing, sweet Jesus. 335 00:28:46,348 --> 00:28:48,600 My, my, what is wrong? 336 00:28:49,768 --> 00:28:50,809 - Nothing. - What? 337 00:28:50,810 --> 00:28:52,436 No, come on now, miss girly-girl. 338 00:28:52,437 --> 00:28:55,189 You tell me everything. 339 00:28:55,190 --> 00:28:57,524 Just too much coffee, I suppose. 340 00:28:57,525 --> 00:28:59,401 Well, I'm not buying that, hon. 341 00:28:59,402 --> 00:29:01,946 All right, look, let me get the in-laws out of the house, 342 00:29:01,947 --> 00:29:04,114 and then when I come back and return the table, 343 00:29:04,115 --> 00:29:06,617 we'll have a nice long gab about whatever this is. 344 00:29:06,618 --> 00:29:09,579 - I'm fine. - All right, kisses. 345 00:29:27,097 --> 00:29:29,515 Final boarding for flight 892, 346 00:29:29,516 --> 00:29:32,351 Minneapolis, Saint Paul... Gate B13. 347 00:29:48,994 --> 00:29:51,662 Hey. Hey. Hey! 348 00:29:51,663 --> 00:29:54,540 Remember that guy who was roller-skating down the hall, 349 00:29:54,541 --> 00:29:56,291 and he turned around, and he went like this... 350 00:29:56,292 --> 00:29:58,585 Mom, he's doing it again. 351 00:29:58,586 --> 00:29:59,962 What does that mean? 352 00:29:59,963 --> 00:30:02,506 It's bad, and he's not supposed to be doing it. 353 00:30:02,507 --> 00:30:03,924 Mom. 354 00:30:03,925 --> 00:30:05,467 I'm gonna do it to baby Valerie. 355 00:30:05,468 --> 00:30:07,220 All she does is cry. 356 00:30:27,657 --> 00:30:28,824 You getting a quick nap? 357 00:30:28,825 --> 00:30:30,075 - Daddy! - Yeah. 358 00:30:30,076 --> 00:30:31,410 Oh, ew. 359 00:30:31,411 --> 00:30:32,870 I didn't think the kids would be here. 360 00:30:32,871 --> 00:30:34,204 No! 361 00:30:34,205 --> 00:30:36,415 We're going to see Star Wars, remember? 362 00:30:36,416 --> 00:30:37,791 We said that this morning. 363 00:30:37,792 --> 00:30:40,252 I know. I'm joking, sport. 364 00:30:40,253 --> 00:30:42,171 Hey, 5:15 hasn't started yet, 365 00:30:42,172 --> 00:30:43,589 and there are still tickets left. 366 00:30:43,590 --> 00:30:45,424 Why don't we go see the movie now and eat afterwards? 367 00:30:45,425 --> 00:30:47,009 Yeah? All right. 368 00:30:47,010 --> 00:30:48,469 - Come on! - Okay, let's go. 369 00:30:48,470 --> 00:30:49,845 I'm sorry I'm taking so long. 370 00:30:49,846 --> 00:30:51,764 - Let's go. - Climb on out here, buddy. 371 00:30:51,765 --> 00:30:53,307 Oh, you guys, you're so excited. 372 00:30:53,308 --> 00:30:55,768 - You got your lightsaber? - Come on! 373 00:30:55,769 --> 00:30:57,102 All right, be careful with that. 374 00:30:57,103 --> 00:30:59,481 - Wait for me, Becky! - Come on! 375 00:31:02,901 --> 00:31:04,778 All right, perfect. Thank you. 376 00:31:06,488 --> 00:31:08,947 Hey, you mind if we wait on dinner? 377 00:31:08,948 --> 00:31:11,158 I got to get a jog in. I brought my Tigers. 378 00:31:11,159 --> 00:31:12,534 They got reflectors in the back, 379 00:31:12,535 --> 00:31:14,328 in case it gets dark. 380 00:31:14,329 --> 00:31:16,580 You're welcome to join. No, that's all right. 381 00:31:16,581 --> 00:31:18,665 I'm gonna head upstairs, try Betty again, 382 00:31:18,666 --> 00:31:21,001 but just give me a call when you're ready to eat, yeah? 383 00:31:21,002 --> 00:31:23,129 Yeah, okay. 384 00:31:38,353 --> 00:31:40,062 Hello, Operator? 385 00:31:40,063 --> 00:31:41,814 I'm wondering if you could help me place a call. 386 00:31:41,815 --> 00:31:45,109 I'm having a bit of a hard time getting through. 387 00:31:45,110 --> 00:31:47,528 Wylie, Texas. 388 00:31:47,529 --> 00:31:50,906 Allan Gore residence. 389 00:31:50,907 --> 00:31:52,241 Thank you. 390 00:32:04,546 --> 00:32:07,381 Oh, um... no, thank you. 391 00:32:07,382 --> 00:32:10,092 I-I'll just try back later. 392 00:32:10,093 --> 00:32:11,385 All right. 393 00:32:24,440 --> 00:32:27,067 But Dad, is Han dead? 394 00:32:27,068 --> 00:32:29,444 No, they wouldn't do that. 395 00:32:29,445 --> 00:32:33,032 - I cut off your hand! - No! 396 00:32:34,325 --> 00:32:36,994 Why does Princess Leia hate him so much? 397 00:32:36,995 --> 00:32:38,871 I don't think she hates him. 398 00:32:38,872 --> 00:32:40,873 I think she might love him. 399 00:32:40,874 --> 00:32:42,375 No, I don't want the love stuff. 400 00:32:43,543 --> 00:32:45,169 Jason, I am your father, 401 00:32:45,170 --> 00:32:46,545 and I love you. 402 00:32:46,546 --> 00:32:48,964 No! 403 00:32:48,965 --> 00:32:50,883 You okay? You look like you're limping. 404 00:32:50,884 --> 00:32:54,261 Oh, uh, I cut my toe on the storm door earlier. 405 00:32:54,262 --> 00:32:55,846 You know, the one I asked you to fix? 406 00:32:55,847 --> 00:32:57,848 Oh, you did. I'm sorry. 407 00:32:57,849 --> 00:32:59,808 This weekend, I promise. Okay. 408 00:32:59,809 --> 00:33:02,186 Hey, I forget. Does anybody like tacos? 409 00:33:02,187 --> 00:33:03,896 Tacos, tacos, tacos! 410 00:33:03,897 --> 00:33:05,397 All right, I'll pick 'em up. I'll meet you at home. 411 00:33:05,398 --> 00:33:07,191 - Okay. - I want to come. 412 00:33:07,192 --> 00:33:08,859 Yeah, I'll take him. You take the girls. 413 00:33:08,860 --> 00:33:10,444 Yep. 414 00:33:10,445 --> 00:33:11,904 Are you okay? 415 00:33:11,905 --> 00:33:13,990 I'm fine. I'll see you at home. 416 00:33:16,784 --> 00:33:20,329 Mom, when we get home, can we play dress-up? 417 00:33:20,330 --> 00:33:21,580 Mm-hmm. 418 00:33:23,708 --> 00:33:25,250 Can you do my makeup? 419 00:33:25,251 --> 00:33:26,752 Yeah, I'm good at it. 420 00:33:26,753 --> 00:33:29,463 My mom says ladies pinch their cheeks. 421 00:33:29,464 --> 00:33:30,715 They don't use rouge. 422 00:33:31,966 --> 00:33:33,550 That's ridiculous. 423 00:33:59,953 --> 00:34:01,495 Four miles. 424 00:34:01,496 --> 00:34:03,372 I'm really getting my conditioning up. 425 00:34:03,373 --> 00:34:05,291 - Proud of you, baby. - Thank you. 426 00:34:14,842 --> 00:34:18,053 - Hello? - Hey, Candy, it's Allan. 427 00:34:18,054 --> 00:34:19,930 Oh. 428 00:34:19,931 --> 00:34:21,265 Well, hi, Allan. 429 00:34:21,266 --> 00:34:23,433 W-where are you? 430 00:34:23,434 --> 00:34:25,644 Oh, I'm in, um... I'm in Saint Paul. 431 00:34:25,645 --> 00:34:29,398 Hey, have you seen Betty at all today? 432 00:34:29,399 --> 00:34:31,149 Uh, well, I did see her this morning 433 00:34:31,150 --> 00:34:32,818 when I went to get Christina's bathing suit. 434 00:34:32,819 --> 00:34:34,903 She's here with us, staying another night. 435 00:34:34,904 --> 00:34:36,155 I... 436 00:34:37,991 --> 00:34:39,534 Did she seem all right? 437 00:34:41,077 --> 00:34:42,996 Well, yeah, she seemed fine. 438 00:34:44,872 --> 00:34:47,207 Christina's here with us, staying another night. 439 00:34:47,208 --> 00:34:48,709 Would you like to speak to her? 440 00:34:48,710 --> 00:34:52,671 Um... yes. Thanks. 441 00:34:52,672 --> 00:34:54,381 Christina, your daddy's on the phone. 442 00:34:54,382 --> 00:34:56,050 Come say hi. 443 00:35:00,013 --> 00:35:01,764 Just a sec. 444 00:35:04,350 --> 00:35:06,435 Yep. 445 00:35:06,436 --> 00:35:09,646 ♪ It's tearing me apart ♪ 446 00:35:09,647 --> 00:35:12,608 - Hi, Daddy. - Hey, sweetheart. 447 00:35:12,609 --> 00:35:15,193 - Are you having fun? - Yes. Candy... 448 00:35:15,194 --> 00:35:16,278 Miss Candy. 449 00:35:16,279 --> 00:35:18,238 Miss Candy took me to swimming, 450 00:35:18,239 --> 00:35:20,032 and then I went under and had a mint. 451 00:35:20,033 --> 00:35:21,825 Well, I hope you had some dinner, too. 452 00:35:21,826 --> 00:35:24,662 - Yes, we had tacos. - Good. 453 00:35:29,125 --> 00:35:31,710 Well... 454 00:35:31,711 --> 00:35:32,836 night-night. 455 00:35:32,837 --> 00:35:34,797 Okay, love you. 456 00:35:36,174 --> 00:35:37,799 - Hey, Allan. - Hey. 457 00:35:37,800 --> 00:35:41,345 - Is everything all right? - I'm sure it is. 458 00:35:41,346 --> 00:35:44,181 Betty's not answering the phone. 459 00:35:44,182 --> 00:35:46,600 Oh. 460 00:35:46,601 --> 00:35:48,810 Would you like me to go over there? 461 00:35:48,811 --> 00:35:52,189 No, I'm sure everything's fine. 462 00:35:52,190 --> 00:35:53,899 I'll have a neighbor do that, though. 463 00:35:53,900 --> 00:35:56,109 Well, okay. 464 00:35:56,110 --> 00:35:57,361 If you change your mind... 465 00:35:57,362 --> 00:35:59,655 Oh, I'm sure everything's fine. 466 00:36:01,991 --> 00:36:04,326 Thanks, Candy. 467 00:36:04,327 --> 00:36:06,495 Oh, you're welcome. 468 00:36:06,496 --> 00:36:08,664 - Bye. - Okay, bye. 469 00:36:12,085 --> 00:36:14,086 What was that all about? 470 00:36:14,087 --> 00:36:16,296 He just said Betty wasn't answering the phone. 471 00:36:16,297 --> 00:36:18,590 I mean, she seemed fine when I saw her this morning, 472 00:36:18,591 --> 00:36:20,342 but then I went to Target, and I realized 473 00:36:20,343 --> 00:36:21,676 my watch had stopped. 474 00:36:21,677 --> 00:36:23,637 I didn't even go in. I just... 475 00:36:23,638 --> 00:36:27,391 Just went right back to the church to get the kids. 476 00:36:27,392 --> 00:36:29,060 You said that before. 477 00:36:30,436 --> 00:36:32,020 Did I? 478 00:36:32,021 --> 00:36:33,022 Hmm. 479 00:36:37,068 --> 00:36:39,277 Hello, I'm... I'm looking for a phone number 480 00:36:39,278 --> 00:36:42,240 for Richard Parker in Wylie, Texas. 481 00:36:44,117 --> 00:36:46,868 Oh, sorry. Hang on one second. 482 00:36:46,869 --> 00:36:49,037 Yeah, go ahead. 483 00:36:49,038 --> 00:36:51,164 Okay. 484 00:36:51,165 --> 00:36:52,917 Perfect. Thank you so much. 485 00:37:06,889 --> 00:37:07,973 Hello? 486 00:37:07,974 --> 00:37:10,058 Hey, Richard, this is Allan Gore 487 00:37:10,059 --> 00:37:11,726 from, uh, across the street. 488 00:37:11,727 --> 00:37:13,395 Uh, hey, Allan. 489 00:37:13,396 --> 00:37:15,355 Hey, I'm really glad you're home. 490 00:37:15,356 --> 00:37:17,023 Could I ask you for a favor? 491 00:37:17,024 --> 00:37:19,651 I was wondering if you wouldn't mind just popping 492 00:37:19,652 --> 00:37:21,403 across the street and checking on Betty for me. 493 00:37:21,404 --> 00:37:22,821 - Uh... - She's not answering 494 00:37:22,822 --> 00:37:26,116 the phone, and, um... I'm a little worried about it. 495 00:37:26,117 --> 00:37:28,660 Yeah, uh, I got the kids here, Allan. 496 00:37:28,661 --> 00:37:31,246 I promise I wouldn't ask if it wasn't important. 497 00:37:31,247 --> 00:37:33,165 It's the wife's bridge night, so... 498 00:37:33,166 --> 00:37:34,541 I get it. 499 00:37:34,542 --> 00:37:36,376 Richard, I'm in Saint Paul on business, 500 00:37:36,377 --> 00:37:38,128 and, you know, I've been calling her all day. 501 00:37:38,129 --> 00:37:41,548 She always answers the phone, and, um, she's not. 502 00:37:41,549 --> 00:37:44,801 So I could really use your help, Richard, 503 00:37:44,802 --> 00:37:47,095 if you don't mind. 504 00:37:47,096 --> 00:37:50,182 Uh, yeah. Okay. 505 00:37:50,183 --> 00:37:51,558 Okay. 506 00:37:51,559 --> 00:37:54,936 I can't, uh... I can't do it just right yet, Allan, 507 00:37:54,937 --> 00:37:56,564 but, uh, I will. 508 00:38:20,463 --> 00:38:22,340 Hello? 509 00:38:23,883 --> 00:38:25,675 Sid. 510 00:38:25,676 --> 00:38:28,346 Yeah. Yeah, of course. I'll be right down. 511 00:38:34,894 --> 00:38:36,812 - Hey. - Hey. 512 00:38:36,813 --> 00:38:38,355 You ready? I called. 513 00:38:38,356 --> 00:38:39,898 The restaurant's still serving. 514 00:38:39,899 --> 00:38:43,818 Hi. Uh, Allan Gore, room 217. 515 00:38:43,819 --> 00:38:46,279 I'm wondering if you could have any calls that come in for me 516 00:38:46,280 --> 00:38:48,532 just forwarded to the restaurant. 517 00:38:48,533 --> 00:38:50,617 - Yes, sir. - Thank you. 518 00:38:50,618 --> 00:38:52,828 Man... 519 00:38:52,829 --> 00:38:54,246 I really worked up an appetite. 520 00:38:54,247 --> 00:38:56,998 Oh. Yeah. Yep. 521 00:38:56,999 --> 00:39:00,544 Good evening, gentlemen. What can I bring you? 522 00:39:00,545 --> 00:39:02,088 Uh, I'm Allan Gore. 523 00:39:04,006 --> 00:39:05,840 Just in case a phone call comes in. 524 00:39:05,841 --> 00:39:07,801 Has a phone call come in for me? 525 00:39:07,802 --> 00:39:09,052 Not that I know of, 526 00:39:09,053 --> 00:39:11,096 but we'll keep an ear out for you. 527 00:39:11,097 --> 00:39:12,973 Can I get you something to eat? 528 00:39:12,974 --> 00:39:16,268 Yeah, um, it's not on the menu, 529 00:39:16,269 --> 00:39:18,520 but could I possibly just have 530 00:39:18,521 --> 00:39:21,022 some steamed chicken... Just, like, a half chicken. 531 00:39:21,023 --> 00:39:22,524 - Okay. - Vegetables. 532 00:39:22,525 --> 00:39:24,901 Or baked... baked is fine, but steamed, if you can. 533 00:39:24,902 --> 00:39:27,070 Uh, I'll go check and come back. 534 00:39:27,071 --> 00:39:28,781 I'm sure we can work something out. 535 00:39:37,957 --> 00:39:40,125 And for you, sir? 536 00:39:40,126 --> 00:39:41,668 Oh. 537 00:39:41,669 --> 00:39:44,504 I'm... I'm not really that hungry right now, 538 00:39:44,505 --> 00:39:46,506 but maybe... 539 00:39:46,507 --> 00:39:48,466 Maybe just a slice of cheesecake. 540 00:39:48,467 --> 00:39:52,430 All right, that is my kind of dinner. 541 00:39:54,390 --> 00:39:56,308 Cheesecake. 542 00:39:56,309 --> 00:39:58,101 Man, I wish I could eat like that, 543 00:39:58,102 --> 00:39:59,394 but those 15 pounds, they're not gonna 544 00:39:59,395 --> 00:40:00,854 keep themselves off, you know? 545 00:40:00,855 --> 00:40:03,565 - Uh, you look great. - Thanks, buddy. 546 00:40:03,566 --> 00:40:05,318 You know, it makes the soreness worth it. 547 00:40:09,363 --> 00:40:10,530 You try her friends? 548 00:40:10,531 --> 00:40:13,366 Oh, she doesn't really have any friends. 549 00:40:13,367 --> 00:40:15,368 She never leaves the house at night, so... 550 00:40:15,369 --> 00:40:16,953 Uh, Mr. Gore, the front desk said 551 00:40:16,954 --> 00:40:18,496 a Richard Parker called for you. 552 00:40:18,497 --> 00:40:20,206 Said to call back when you can. Thank you. 553 00:40:20,207 --> 00:40:23,084 Uh, I'm gonna... I'm gonna go. 554 00:40:23,085 --> 00:40:24,628 What about your cake? 555 00:40:24,629 --> 00:40:25,962 You can just have them, 556 00:40:25,963 --> 00:40:27,380 uh, send it up to the room, I guess. 557 00:40:27,381 --> 00:40:28,799 Thank you. 558 00:40:44,398 --> 00:40:46,149 - Hey, Allan. - Hey, Richard. 559 00:40:46,150 --> 00:40:47,609 - Hey. - Hey. 560 00:40:47,610 --> 00:40:49,819 Uh, yeah, I, uh, knocked real hard there 561 00:40:49,820 --> 00:40:51,446 a couple times, and, uh... Okay, and? 562 00:40:51,447 --> 00:40:54,991 Nothing, uh, but your small car is gone, though, 563 00:40:54,992 --> 00:40:57,536 so she must be out. 564 00:40:59,538 --> 00:41:02,916 Um... do you have a phone book... 565 00:41:02,917 --> 00:41:04,292 Nearby? 566 00:41:04,293 --> 00:41:06,252 Would you mind just flipping through 567 00:41:06,253 --> 00:41:07,462 and giving me a couple numbers? 568 00:41:07,463 --> 00:41:09,714 Give me the number for Medical City 569 00:41:09,715 --> 00:41:11,925 and, uh... 570 00:41:11,926 --> 00:41:14,135 maybe the Wylie Police? 571 00:41:14,136 --> 00:41:15,805 Just a sec. 572 00:42:04,562 --> 00:42:06,438 Hello? 573 00:42:06,439 --> 00:42:07,814 Candy. 574 00:42:07,815 --> 00:42:09,816 Allan, is everything all right? 575 00:42:09,817 --> 00:42:11,276 Did you find Betty? 576 00:42:11,277 --> 00:42:13,738 No, I, uh... 577 00:42:15,281 --> 00:42:18,408 I called the hospital and I called the police, 578 00:42:18,409 --> 00:42:21,077 and neither of them know where she is, 579 00:42:21,078 --> 00:42:23,456 or the baby. 580 00:42:25,416 --> 00:42:27,042 I should go over there. 581 00:42:27,043 --> 00:42:30,295 Do you want me to go over there? 582 00:42:30,296 --> 00:42:33,799 No, I'm gonna have a neighbor go again. 583 00:42:36,594 --> 00:42:39,555 Oh, Allan. 584 00:42:41,974 --> 00:42:45,060 Thanks, Candy. 585 00:42:45,061 --> 00:42:47,270 Good night. 586 00:42:47,271 --> 00:42:49,022 Good night. 587 00:43:31,023 --> 00:43:32,315 Hello? 588 00:43:32,316 --> 00:43:35,568 Hey, it's me again. I'm so sorry, Richard. 589 00:43:35,569 --> 00:43:37,946 Would you mind just going over there one more time? 590 00:43:37,947 --> 00:43:39,531 Maybe she fell. 591 00:43:39,532 --> 00:43:41,283 And just check all the doors? 592 00:43:42,910 --> 00:43:45,578 Please? 593 00:43:45,579 --> 00:43:48,039 Yeah. All right. 594 00:43:48,040 --> 00:43:50,459 Um, just hold on. Thank you. 595 00:44:26,912 --> 00:44:28,997 Hey, Allan? Yeah. 596 00:44:28,998 --> 00:44:32,250 Uh, her car is there. I just hadn't seen it before. 597 00:44:32,251 --> 00:44:34,127 It was pulled all the way up. 598 00:44:34,128 --> 00:44:35,670 Now, the lights are on, 599 00:44:35,671 --> 00:44:38,047 but it doesn't seem like anyone's home. 600 00:44:38,048 --> 00:44:41,676 I need you to get into that house, Richard. 601 00:44:41,677 --> 00:44:43,636 I don't care how you do it. 602 00:44:43,637 --> 00:44:45,555 Uh, okay. Yeah. 603 00:44:45,556 --> 00:44:48,600 Um, you know, I might still have my, uh, realtor's key. 604 00:44:48,601 --> 00:44:51,519 Break a goddamn window if you have to. 605 00:44:51,520 --> 00:44:53,772 Just get into that house. 606 00:45:08,996 --> 00:45:11,414 Richard? 607 00:45:11,415 --> 00:45:13,833 Christ, Jerry, what are you doing here? 608 00:45:13,834 --> 00:45:16,586 Allan called, asked me to check out the house. 609 00:45:16,587 --> 00:45:17,588 Same here. 610 00:45:19,924 --> 00:45:22,425 I don't know about this. 611 00:45:22,426 --> 00:45:23,802 I feel it too. 612 00:45:27,014 --> 00:45:29,807 Ruth insisted I bring it. 613 00:45:29,808 --> 00:45:31,185 Good. 614 00:46:07,221 --> 00:46:08,805 Whoa, whoa, it's me, Lester. 615 00:46:08,806 --> 00:46:11,683 What are you doing here? 616 00:46:11,684 --> 00:46:14,435 Ruth called. She was worried. Asked me to come back you up. 617 00:46:14,436 --> 00:46:15,937 What's going on here? 618 00:46:15,938 --> 00:46:18,272 Trying to find out. It's weird. 619 00:46:18,273 --> 00:46:20,984 Allan can't get ahold of Betty, but the car is here 620 00:46:20,985 --> 00:46:23,111 and the lights are on, and no one's opening the door. 621 00:46:23,112 --> 00:46:26,489 I got my key ring. I'll see if one of these works. 622 00:46:26,490 --> 00:46:27,740 How about you two go out back 623 00:46:27,741 --> 00:46:29,701 and see if there's a window or something? 624 00:46:43,215 --> 00:46:44,466 Watch your step. 625 00:47:10,451 --> 00:47:13,328 Jerry! Lester! 626 00:47:19,001 --> 00:47:21,252 The door was unlocked. 627 00:47:27,301 --> 00:47:28,718 Betty? 628 00:47:50,824 --> 00:47:52,450 Hey, Richard. 629 00:48:04,338 --> 00:48:06,130 Oh, my God. 630 00:48:06,131 --> 00:48:08,633 Baby, come here. Oh, get her out of here. 631 00:48:08,634 --> 00:48:11,928 Oh, Jesus. Oh, no. 632 00:48:11,929 --> 00:48:14,388 Oh, poor thing. 633 00:48:14,389 --> 00:48:17,935 I got you. I got you, baby. 634 00:48:26,401 --> 00:48:28,653 Honey, take her. 635 00:48:28,654 --> 00:48:31,155 - Lord, what's going on? - Just see to her, all right? 636 00:48:31,156 --> 00:48:33,658 Call the police, and you send 'em to the Gores' house. 637 00:48:33,659 --> 00:48:36,494 Oh, what... What are you getting that for? 638 00:48:36,495 --> 00:48:37,995 Stay inside with the doors locked 639 00:48:37,996 --> 00:48:39,080 till I come back, you hear? 640 00:48:39,081 --> 00:48:40,456 Tell me what's going on, baby. 641 00:48:40,457 --> 00:48:42,291 Just lock the door behind me. 642 00:49:41,852 --> 00:49:45,104 Oh, my God. Jeez. 643 00:49:45,105 --> 00:49:46,397 What is it, Lester? 644 00:49:55,491 --> 00:49:57,326 Good God almighty. 645 00:50:09,129 --> 00:50:10,588 Hello? 646 00:50:10,589 --> 00:50:13,382 Hello? This is Allan. 647 00:50:13,383 --> 00:50:14,593 Allan. 648 00:50:21,475 --> 00:50:25,895 Allan, Jerry here. 649 00:50:25,896 --> 00:50:27,271 Hey, Jerry. 650 00:50:27,272 --> 00:50:29,106 Listen... 651 00:50:29,107 --> 00:50:31,901 it's not good. 652 00:50:31,902 --> 00:50:33,737 But the baby's okay. 653 00:50:37,783 --> 00:50:39,701 What about Betty? 654 00:50:41,036 --> 00:50:44,206 I'm sorry, Allan. It looks like she's been shot. 655 00:50:48,210 --> 00:50:49,503 Shot? 656 00:50:56,093 --> 00:50:58,387 We don't even own a gun. 657 00:51:38,385 --> 00:51:39,927 Hello? 658 00:51:39,928 --> 00:51:42,555 Candy. 659 00:51:42,556 --> 00:51:44,307 Allan. 660 00:51:44,308 --> 00:51:45,976 It's Betty. 661 00:51:48,437 --> 00:51:50,188 She's dead. 662 00:51:53,609 --> 00:51:55,735 She's been shot. 663 00:51:59,906 --> 00:52:01,324 Wait, shot? 664 00:52:03,410 --> 00:52:05,161 W-with a gun? 665 00:52:05,162 --> 00:52:06,621 Yeah. 666 00:52:13,712 --> 00:52:15,714 Everything's gonna be all right. 46473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.