All language subtitles for Bobs.Burgers.S03E20.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,785 --> 00:00:09,352 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:18,731 --> 00:00:20,815 Gene, you almost done 3 00:00:20,816 --> 00:00:22,734 scraping the gum off the bottom of the counter? 4 00:00:22,768 --> 00:00:24,803 Yeah! And I'm almost done with Gumhead. 5 00:00:24,804 --> 00:00:26,571 Here you go, Gumhead. 6 00:00:26,605 --> 00:00:28,473 Num, num, num, num, num, num! More gum! 7 00:00:28,507 --> 00:00:30,859 Gene, knock it off. I know you think you're helping, 8 00:00:30,893 --> 00:00:32,694 - but you're not. - I don't think I'm helping. 9 00:00:32,712 --> 00:00:34,028 All right, step right up. 10 00:00:34,029 --> 00:00:35,380 Which cup is the creamer under, Tina? 11 00:00:35,381 --> 00:00:37,132 Keep your eye on the creamer, little lady. 12 00:00:37,133 --> 00:00:39,250 - Where's it going? Where's it going? - Louise. 13 00:00:39,251 --> 00:00:41,419 - Yeah, Dad? Do you know where the cream is? - No. 14 00:00:41,420 --> 00:00:43,021 All right, then stay out of it. 15 00:00:43,022 --> 00:00:45,102 - Is it here? Is it this one? Is it that one? - Uh... 16 00:00:45,141 --> 00:00:46,274 Huh, huh, huh, huh. 17 00:00:46,342 --> 00:00:47,742 - This one? - Wrong! 18 00:00:47,743 --> 00:00:50,211 - Now you have to drink it. - Ugh. Okay. 19 00:00:50,246 --> 00:00:51,946 Tina, Louise, enough, and get back to work. 20 00:00:51,981 --> 00:00:54,349 This is a big weekend for us. It's Fleet Week! 21 00:00:54,383 --> 00:00:55,650 Yay! Feet Week! 22 00:00:55,685 --> 00:00:57,452 No. Fleet Week. 23 00:00:57,486 --> 00:00:59,354 Why would there be a Feet Week? I don't know. 24 00:00:59,355 --> 00:01:00,722 There's Arbor Day. Who needs that? 25 00:01:00,756 --> 00:01:02,424 Any minute now, sailors will be 26 00:01:02,425 --> 00:01:04,559 pouring through that door, wanting burgers and beer. 27 00:01:04,560 --> 00:01:06,528 Mostly beer, but still. 28 00:01:06,562 --> 00:01:08,880 Excuse me, sir, but I need to inspect your table for gum. 29 00:01:08,881 --> 00:01:10,315 Gene, get out of there. No! Gumhead needs lips! 30 00:01:10,316 --> 00:01:11,700 Give me the Gumhead. Mm, no! 31 00:01:11,701 --> 00:01:13,134 Give me your Gumhead! 32 00:01:13,169 --> 00:01:14,903 I'm sorry, sir. Gene! 33 00:01:14,904 --> 00:01:18,006 Give me back my son! I just need to breathe life into him! 34 00:01:18,007 --> 00:01:20,091 All right, Tina, new game, new game. 35 00:01:20,092 --> 00:01:21,342 Keep your eye on the cream. 36 00:01:21,377 --> 00:01:22,460 Try not to blink. 37 00:01:22,511 --> 00:01:24,429 Gene, don't hit your mother. Linda, don't kick him! 38 00:01:24,463 --> 00:01:26,331 You missed it! Wrong! Drink it! Drink it! 39 00:01:26,332 --> 00:01:28,216 Louise? Uh, check, please? 40 00:01:28,217 --> 00:01:29,851 - Gene? - Aah! 41 00:01:29,885 --> 00:01:31,653 Damn it! I cut my hand! 42 00:01:31,687 --> 00:01:33,388 Oh, somebody pee on it! 43 00:01:33,389 --> 00:01:35,423 I just went pee! This is a disaster! 44 00:01:35,458 --> 00:01:37,542 Oh. Never mind. It's okay. 45 00:01:37,543 --> 00:01:39,077 I'm not bleeding. False alarm. 46 00:01:39,111 --> 00:01:40,695 Phew! You had me worried there. 47 00:01:40,696 --> 00:01:42,497 You get so woozy when you bleed. 48 00:01:42,498 --> 00:01:43,932 Remember that time he flossed? 49 00:01:43,966 --> 00:01:45,550 He passed out right into the toilet. 50 00:01:45,551 --> 00:01:47,035 Oh, whoa, whoa. Wait. That's why I never floss. 51 00:01:47,036 --> 00:01:48,603 Blood is your teeth's way of saying, 52 00:01:48,604 --> 00:01:50,104 "Mind your own business!" 53 00:01:50,105 --> 00:01:51,790 - I only floss on my birthday... - Guys. 54 00:01:51,791 --> 00:01:53,608 ...so I can look back on the year and remember what I ate. 55 00:01:53,609 --> 00:01:54,876 Plus, he can't clot to save his life. 56 00:01:54,877 --> 00:01:56,411 He bleeds forever. It's gross. 57 00:01:56,412 --> 00:01:57,743 I'm act... I'm actually bleeding here. 58 00:01:57,763 --> 00:02:00,114 Bobby? 59 00:02:00,115 --> 00:02:02,600 You... okay? 60 00:02:02,601 --> 00:02:08,206 I'm fine. It's just a little bluh... 61 00:02:11,160 --> 00:02:13,211 What am I doing down here? 62 00:02:13,245 --> 00:02:15,346 - You passed out, Dad. - No, I didn't. 63 00:02:15,381 --> 00:02:16,481 Pretty sure you did. 64 00:02:16,482 --> 00:02:17,782 Maybe you took a little catnap. 65 00:02:17,817 --> 00:02:19,317 I didn't pass out, Tina. 66 00:02:19,318 --> 00:02:21,152 Aw, my little Wobbly Bobbly. 67 00:02:21,153 --> 00:02:23,404 Hmm. Oh, crap. All right. 68 00:02:23,439 --> 00:02:25,540 We got to finish prepping for the lunch rush. 69 00:02:25,541 --> 00:02:26,941 - Uh-uh. - No, I'll be fine, Lin. 70 00:02:26,976 --> 00:02:28,443 I don't know. 71 00:02:28,444 --> 00:02:29,928 You got cut right in the old finger crotch. 72 00:02:29,929 --> 00:02:32,363 Oh, no! Not the family finger crotch jewels! 73 00:02:32,398 --> 00:02:34,399 Guys, I said it's fine. It's not even... 74 00:02:34,400 --> 00:02:35,834 No. Oh, God. 75 00:02:35,835 --> 00:02:37,235 Okay, okay, let's go. 76 00:02:37,236 --> 00:02:38,803 You're not gonna stop bleeding. 77 00:02:38,804 --> 00:02:40,271 Okay, I-I might need a couple stitches. 78 00:02:40,272 --> 00:02:41,806 Linda, you have to stay for the lunch rush. 79 00:02:41,807 --> 00:02:43,241 I'll drive myself. 80 00:02:43,242 --> 00:02:44,659 It's not gonna be a prob... 81 00:02:44,660 --> 00:02:46,094 Oh! Oh, you're not driving. 82 00:02:46,095 --> 00:02:47,462 Come on, give me the keys. 83 00:02:47,463 --> 00:02:48,863 We'll just have to close for lunch. 84 00:02:48,864 --> 00:02:50,265 We'll be back in a few hours. 85 00:02:50,266 --> 00:02:51,633 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 86 00:02:51,667 --> 00:02:53,501 We could run the restaurant. 87 00:02:53,536 --> 00:02:55,770 - No, no. - Yeah, we can do it. 88 00:02:55,805 --> 00:02:57,472 We'll just tell people that Dad's in the shower 89 00:02:57,473 --> 00:02:58,973 and Mom's on the toilet. 90 00:02:58,974 --> 00:03:00,708 Why do I have to be on the toilet? 91 00:03:00,709 --> 00:03:02,510 - Fine, you can both be on the toilet. - And Dad went out 92 00:03:02,545 --> 00:03:04,646 for a pack of smokes and never came back. 93 00:03:04,680 --> 00:03:06,314 No, no, no. We're closing the restaurant 94 00:03:06,315 --> 00:03:08,116 and we're going to the hospital, all right? 95 00:03:08,117 --> 00:03:09,484 Kids, upstairs. Tina, you're babysitting. 96 00:03:09,485 --> 00:03:11,609 Countdown to babysitting. 97 00:03:11,637 --> 00:03:13,238 Excitement begins now. 98 00:03:13,239 --> 00:03:16,758 100, 99, 98... 99 00:03:16,792 --> 00:03:19,199 Four, three, 100 00:03:19,228 --> 00:03:20,612 two, one. 101 00:03:20,613 --> 00:03:22,847 Who's ready for some fun? 102 00:03:22,848 --> 00:03:24,315 I can't hear you. 103 00:03:24,316 --> 00:03:26,467 I'd be open to fun. 104 00:03:26,502 --> 00:03:27,869 Let's see here. 105 00:03:27,870 --> 00:03:29,571 We can play Torpedo, Surgery Sam, 106 00:03:29,572 --> 00:03:32,040 or if we need to blow off some steam, 107 00:03:32,041 --> 00:03:34,008 we can make a get-well card for Dad. 108 00:03:34,009 --> 00:03:36,144 "Happy stitches, Dad. You deserve it." 109 00:03:36,145 --> 00:03:38,012 Or how about, "Stitch, please!" 110 00:03:38,047 --> 00:03:39,581 Ugh, I don't want to make cards. 111 00:03:39,582 --> 00:03:41,416 I want to make money! 112 00:03:41,417 --> 00:03:44,018 I say we go down there, and we open up for business. 113 00:03:44,053 --> 00:03:45,520 Yeah. 114 00:03:45,521 --> 00:03:47,055 But Mom and Dad will be home in an hour. 115 00:03:47,056 --> 00:03:49,490 Maybe we could play pretend restaurant? 116 00:03:49,525 --> 00:03:51,726 I'm restocking the napkin dispenser. 117 00:03:51,727 --> 00:03:54,329 Gene, you go clean the floors. 118 00:03:54,330 --> 00:03:56,231 If we're pretending, I'm... 119 00:03:56,232 --> 00:03:58,166 I'll make fresh mozzarella. 120 00:03:58,200 --> 00:04:01,069 We're not making money in this fake restaurant, Tina! 121 00:04:01,103 --> 00:04:03,744 Not yet, but we're building good pretend word of mouth. 122 00:04:03,772 --> 00:04:07,358 Oh! This is gonna be the longest hour of my life. 123 00:04:07,359 --> 00:04:09,794 Wait till childbirth, girlfriend. 124 00:04:09,828 --> 00:04:11,462 In and out, two stitches, five minutes. Here we go. 125 00:04:11,463 --> 00:04:12,847 We're doing it. 126 00:04:15,584 --> 00:04:17,535 - Whoa. - Ooh. 127 00:04:17,536 --> 00:04:19,170 Okay, Mom. The bad news is, 128 00:04:19,171 --> 00:04:21,762 Mom and Dad are gonna take longer than they expected. 129 00:04:21,774 --> 00:04:23,908 The good news is, now we have more time for activities. 130 00:04:23,909 --> 00:04:26,311 Like more pretending. 131 00:04:26,345 --> 00:04:28,977 Should we pretend we have a dog and give it medicine? 132 00:04:28,981 --> 00:04:31,015 I've got an activity for you. 133 00:04:31,016 --> 00:04:34,152 It's called... 134 00:04:34,153 --> 00:04:35,520 ...opening the restaurant. 135 00:04:35,521 --> 00:04:37,255 - Ah. - Whoa. 136 00:04:37,256 --> 00:04:39,857 The kids are running Bob's Burgers, and this time 137 00:04:39,892 --> 00:04:41,426 it's personal! 138 00:04:41,427 --> 00:04:42,961 I'm gonna personally run it into the ground! 139 00:04:42,962 --> 00:04:44,395 Wait. Why is that personal? 140 00:04:44,396 --> 00:04:46,748 - Tina, shush. - Okay. 141 00:04:48,812 --> 00:04:50,079 We finally get to run the restaurant. 142 00:04:50,114 --> 00:04:51,748 And we're gonna do it right. 143 00:04:51,749 --> 00:04:53,449 Let's see. 144 00:04:53,450 --> 00:04:56,319 We can blow that wall out, put the drive-thru there. 145 00:04:56,353 --> 00:04:57,787 No! We need 200 chickens. 146 00:04:57,788 --> 00:04:59,655 From now on, we only serve poultry! 147 00:04:59,656 --> 00:05:01,457 No, we only serve kale. 148 00:05:01,458 --> 00:05:03,593 And we should replace our chairs with treadmills. 149 00:05:03,594 --> 00:05:04,994 We'll be the healthiest restaurant in town. 150 00:05:04,995 --> 00:05:06,696 - People will leave hungry. - No, no. 151 00:05:06,697 --> 00:05:08,498 We want fat people who can't leave our restaurant. 152 00:05:08,499 --> 00:05:09,999 No, treadmills. Chicken! 153 00:05:10,000 --> 00:05:11,334 - Treadmills. - Chicken on a treadmill, last offer. 154 00:05:11,335 --> 00:05:13,035 Okay. 155 00:05:14,605 --> 00:05:16,873 Welcome to McChickies. What can I put in your beak? 156 00:05:16,874 --> 00:05:18,941 Uh... I'll have a cheeseburger and fries? 157 00:05:18,942 --> 00:05:20,610 Great, and for only two dollars more, 158 00:05:20,611 --> 00:05:22,979 you can have your burger chickenized. Ba-kok! 159 00:05:23,013 --> 00:05:25,348 No, I don't think I want that. 160 00:05:25,382 --> 00:05:26,616 I could offer you a kale-sserole. 161 00:05:26,617 --> 00:05:28,084 Or a kale-sadilla. 162 00:05:28,118 --> 00:05:30,219 You know what? I forgot to feed the meter. 163 00:05:30,254 --> 00:05:31,687 Didn't you just get off a boat? 164 00:05:31,688 --> 00:05:33,322 It's the... boat meter. Got to go! 165 00:05:33,323 --> 00:05:34,791 Wait. I made a chicken hat. 166 00:05:34,825 --> 00:05:36,225 Did you not notice it? 167 00:05:36,226 --> 00:05:38,161 Okay, guys, bring it in. Ugh! 168 00:05:38,162 --> 00:05:40,363 Why did we ever think a restaurant was a good idea? 169 00:05:40,364 --> 00:05:43,699 We've watched Mom and Dad fail at it for years. 170 00:05:43,734 --> 00:05:46,202 They make failing look so easy. How do they do it?! 171 00:05:46,236 --> 00:05:48,805 But what if there was a restaurant 172 00:05:48,806 --> 00:05:52,875 that didn't serve any food and just served up gambling? 173 00:05:52,910 --> 00:05:54,377 I thought gambling was illegal. 174 00:05:54,411 --> 00:05:56,813 Not if no one sees you do it. 175 00:05:56,847 --> 00:05:58,648 No, I think it still is. 176 00:05:58,649 --> 00:06:00,316 But not if no one knows about it. 177 00:06:00,317 --> 00:06:01,751 I still think maybe we should... 178 00:06:01,752 --> 00:06:03,770 We're doing it, Tina! 179 00:06:05,272 --> 00:06:08,508 - Okay. - Sorry. 180 00:06:08,542 --> 00:06:10,059 Hey, do you think this is broken? 181 00:06:10,060 --> 00:06:12,211 - Please, no. - Look what I can do with it. 182 00:06:12,212 --> 00:06:13,696 I'm feeling light-headed. 183 00:06:13,697 --> 00:06:15,131 All right, moving seats! Go, go! 184 00:06:20,521 --> 00:06:22,188 There's nowhere to go. 185 00:06:22,189 --> 00:06:23,723 Oh, back to Cough Guy. 186 00:06:23,724 --> 00:06:25,158 No, not back there! Oh. 187 00:06:25,159 --> 00:06:27,387 Welcome back. 188 00:06:30,731 --> 00:06:32,031 I can't take it anymore! 189 00:06:32,065 --> 00:06:33,432 I got to get out of here! 190 00:06:33,433 --> 00:06:34,867 Bob Belcher? That's us! 191 00:06:34,868 --> 00:06:36,536 Party of two, coming through! 192 00:06:38,088 --> 00:06:41,257 Look at it, guys... our very own underground casino. 193 00:06:41,258 --> 00:06:43,259 The Meatgrinder! 194 00:06:43,260 --> 00:06:45,928 Did you name it after our meat grinder? 195 00:06:45,929 --> 00:06:48,698 Andy and Ollie will discreetly spread the word around town. 196 00:06:48,699 --> 00:06:51,567 Secret casino! Secret casino! 197 00:06:51,601 --> 00:06:54,520 Shh! Keep it quiet, though, because it's a secret! Shh! 198 00:06:54,521 --> 00:06:56,355 We'll get Zeke to run the door. 199 00:06:56,356 --> 00:06:58,391 Play to win? Come on in. 200 00:06:58,392 --> 00:07:00,259 You're a nerd? Join the herd. 201 00:07:00,260 --> 00:07:02,528 And I've hired the fourth grade mathletics geeks 202 00:07:02,529 --> 00:07:03,796 to be our dealers. 203 00:07:03,797 --> 00:07:05,798 Tina, you're in charge of hospitality. 204 00:07:05,799 --> 00:07:07,200 Sodas, snacks, pats on the backs. 205 00:07:07,201 --> 00:07:08,534 - Okay. - Gene, 206 00:07:08,569 --> 00:07:10,002 you're in charge of the entertainment. 207 00:07:10,037 --> 00:07:11,604 I've got a great group. 208 00:07:11,605 --> 00:07:12,839 They'll be perfect... 209 00:07:12,840 --> 00:07:14,640 the Cutie Patooties. The what? 210 00:07:14,641 --> 00:07:16,876 It's a girl group I've been putting together. 211 00:07:16,910 --> 00:07:19,045 Hey, I found these wigs in the trash. 212 00:07:19,079 --> 00:07:20,913 I say we start a girl group! 213 00:07:20,914 --> 00:07:22,798 We'll call 'em the Cutie Patooties! Who's in? 214 00:07:22,799 --> 00:07:24,100 Oh, we got one! 215 00:07:24,101 --> 00:07:25,568 Oh, no, no, no. I'm not interested. 216 00:07:25,569 --> 00:07:26,819 I'm just going to the bathroom. 217 00:07:26,820 --> 00:07:28,387 - Gross. - I'll do it. 218 00:07:28,388 --> 00:07:30,256 Great! But you're gonna need a stage name. 219 00:07:30,257 --> 00:07:31,324 What's your real name? 220 00:07:31,358 --> 00:07:32,391 Dottie Minerva. 221 00:07:32,426 --> 00:07:34,894 Well, now you're, hmm... 222 00:07:34,895 --> 00:07:36,896 Misty Gish. I'll join, too. 223 00:07:36,897 --> 00:07:38,664 Great. Let's call you... 224 00:07:38,665 --> 00:07:40,366 Dottie Minerva. 225 00:07:40,400 --> 00:07:42,001 I want to do it, too. We're out of names. 226 00:07:42,002 --> 00:07:43,803 So you'll have to be... 227 00:07:43,804 --> 00:07:45,104 Girl Number Three. 228 00:07:45,105 --> 00:07:46,706 Huh? Yeah. 229 00:07:46,740 --> 00:07:49,775 And I'll be the eye in the sky, watching over everything. 230 00:07:49,810 --> 00:07:51,677 Especially the money. 231 00:07:51,678 --> 00:07:53,446 - But I'm still babysitting. - Yeah, yeah, yeah. 232 00:07:53,447 --> 00:07:54,914 Don't you worry that pretty little empty head. 233 00:07:54,915 --> 00:07:56,582 Just serve those drinks, huh? Ow. 234 00:07:56,617 --> 00:07:58,000 Hey, how's it going? 235 00:07:58,001 --> 00:07:59,268 I'm Dr. Eigerman. 236 00:07:59,303 --> 00:08:00,603 Look at that face! 237 00:08:00,604 --> 00:08:01,871 So young! 238 00:08:01,872 --> 00:08:03,973 I want to breastfeed that face! Thanks. 239 00:08:04,007 --> 00:08:06,108 Ah, ah, I think I just need a few stitches. 240 00:08:06,109 --> 00:08:07,376 Stitches. Great. 241 00:08:07,377 --> 00:08:09,312 Those are no problem for a doctor. 242 00:08:10,347 --> 00:08:11,480 Hey! Finger crotch. 243 00:08:11,515 --> 00:08:13,266 Why do people keep calling it that? 244 00:08:13,267 --> 00:08:14,634 Ah, because your fingers are like the legs 245 00:08:14,635 --> 00:08:15,835 and then in the middle, it... 246 00:08:15,836 --> 00:08:17,303 Don't do that. Stop. 247 00:08:17,304 --> 00:08:19,672 All right, let's stitch you right up, here. 248 00:08:20,807 --> 00:08:24,310 Ow! Oh, boy. Look at me, look at me. I'm gonna faint. 249 00:08:24,311 --> 00:08:25,544 Look at me. You'll be fine. 250 00:08:25,545 --> 00:08:26,779 Ah... He's a doctor. 251 00:08:26,780 --> 00:08:28,681 Remember that time, we were on vacation, 252 00:08:28,682 --> 00:08:31,617 and you were in the water, you're swimming around, right? 253 00:08:31,618 --> 00:08:33,719 Focus, focus! And you're having fun. 254 00:08:33,720 --> 00:08:35,354 Oh, you're having fun, right? 255 00:08:35,355 --> 00:08:36,622 - I don't remember that. - See? 256 00:08:36,623 --> 00:08:38,157 Wait, are you watching a video? 257 00:08:38,158 --> 00:08:39,558 Mm... yes. About what? 258 00:08:39,559 --> 00:08:41,294 How to give stitches... 259 00:08:41,295 --> 00:08:43,129 Of how to give stitches? Yeah. My... 260 00:08:43,130 --> 00:08:44,363 Oh, text here. 261 00:08:44,364 --> 00:08:45,665 - Coming in. - Who is it? 262 00:08:45,666 --> 00:08:47,133 - My mom. - Aw. 263 00:08:47,134 --> 00:08:49,001 Mommy must be proud of her little doctor. 264 00:08:49,036 --> 00:08:50,303 Yeah. We're celebrating tonight. 265 00:08:50,304 --> 00:08:51,537 It's my first day without 266 00:08:51,538 --> 00:08:52,838 the attending physician supervising me. 267 00:08:52,873 --> 00:08:54,106 - Wait. - First day? 268 00:08:54,107 --> 00:08:55,691 First patient! 269 00:08:55,692 --> 00:08:57,593 Oh, you want me to take a picture for your mommy? 270 00:08:57,594 --> 00:08:59,161 Uh... Bobby, you take a picture of us. 271 00:08:59,162 --> 00:09:00,429 Well, Lin, my... I kind of... 272 00:09:00,430 --> 00:09:01,831 Bob, take it. Take it. 273 00:09:01,832 --> 00:09:03,265 All right, fine. 274 00:09:03,266 --> 00:09:05,201 Stitches. Stitches. 275 00:09:07,871 --> 00:09:09,588 What's the password? 276 00:09:09,589 --> 00:09:11,510 Rhymes with "squid narcs." 277 00:09:11,525 --> 00:09:14,010 - Skid marks. - Okay. Get on in there. 278 00:09:16,246 --> 00:09:19,015 One water, one fizzazz... 279 00:09:19,016 --> 00:09:21,267 Hot towel? Hot towel, anyone? 280 00:09:21,268 --> 00:09:24,570 All right, Patooties, get your Cutie faces on. 281 00:09:24,571 --> 00:09:26,005 Misty, you're singing lead. 282 00:09:26,006 --> 00:09:27,406 And it's time for this star to shine. 283 00:09:27,407 --> 00:09:28,674 Just like we rehearsed. 284 00:09:28,709 --> 00:09:29,736 We didn't rehearse. 285 00:09:29,743 --> 00:09:31,544 Oh, my God, we didn't rehearse. 286 00:09:31,545 --> 00:09:33,706 All right, even better. It'll be fresher. Go out there. 287 00:09:33,730 --> 00:09:35,698 - Go, go, go, go, go. Go. What do I do? 288 00:09:35,732 --> 00:09:38,134 Girls being girls being girls 289 00:09:38,135 --> 00:09:39,568 being girls... girl group! 290 00:09:39,636 --> 00:09:41,137 Girls being girls being girls 291 00:09:41,138 --> 00:09:42,371 No, no, no, no. 292 00:09:42,372 --> 00:09:43,406 I whisper, you don't whisper. 293 00:09:43,407 --> 00:09:45,458 Oh. You-you sing it. 294 00:09:45,459 --> 00:09:47,360 ♪ Girls being girls being girls being girls... ♪ 295 00:09:47,361 --> 00:09:48,461 Come back, come back, come back. 296 00:09:48,462 --> 00:09:49,695 Not your night, not your night. 297 00:09:49,696 --> 00:09:51,130 Girl group! 298 00:09:51,131 --> 00:09:52,965 Uh, we're gonna take a quick fiver. 299 00:09:52,966 --> 00:09:54,417 Technical difficulties. 300 00:09:54,418 --> 00:09:57,053 In the meantime, Sammy Hagar, everybody. 301 00:09:57,054 --> 00:09:59,171 Come on, come on, keep those bets coming, people. 302 00:09:59,172 --> 00:10:02,058 Winner, winner, burger dinner! 303 00:10:03,477 --> 00:10:06,395 Louise, why are we in our underwear? 304 00:10:06,396 --> 00:10:08,497 So you don't steal any of that money you're counting. 305 00:10:08,498 --> 00:10:10,783 I stole a tomato. I'm sorry. 306 00:10:10,784 --> 00:10:13,102 Oh, it's all right. You didn't mean it. 307 00:10:13,103 --> 00:10:14,620 You were just hungry, huh, friend? 308 00:10:14,621 --> 00:10:16,272 Yeah. Saw a tomato and you were like, 309 00:10:16,273 --> 00:10:18,741 "Hey, I know where this goes... in my underwear." 310 00:10:18,742 --> 00:10:20,526 Yeah... Just count the money! 311 00:10:20,560 --> 00:10:22,428 F-9. 312 00:10:22,429 --> 00:10:23,796 You torpedoed my frigate. 313 00:10:23,797 --> 00:10:25,131 We've got a winner. 314 00:10:25,132 --> 00:10:27,133 All right. Congratulations. 315 00:10:27,134 --> 00:10:29,268 Well, I noticed that's your fourth win in a row. 316 00:10:29,269 --> 00:10:30,603 You're lucky... 317 00:10:30,604 --> 00:10:32,705 a little too lucky. Uh, thanks. 318 00:10:32,706 --> 00:10:34,173 I was just about to cash out. 319 00:10:34,174 --> 00:10:36,125 Ah, not so fast, forehead sweat. 320 00:10:36,126 --> 00:10:37,626 I also noticed your friend over there 321 00:10:37,627 --> 00:10:39,178 giving you hand signals. 322 00:10:39,179 --> 00:10:41,497 Well, I'd like to introduce you to my friend. 323 00:10:41,498 --> 00:10:42,765 Zeke. 324 00:10:42,766 --> 00:10:43,999 You know what a purple nurple is? 325 00:10:44,034 --> 00:10:46,368 Yes. You can keep the money, friend. 326 00:10:46,369 --> 00:10:47,636 Or you can keep your nurple. 327 00:10:47,671 --> 00:10:50,289 But you can't keep both. Not my nurples! 328 00:10:50,323 --> 00:10:52,174 Now get out of here! Scram! 329 00:10:52,192 --> 00:10:54,443 Nothing to see here, folks! Tina! 330 00:10:54,478 --> 00:10:56,278 Drinks over here. On the house, whatever they want. 331 00:10:56,279 --> 00:10:57,747 What do you want? Why are you crying? 332 00:10:57,748 --> 00:10:58,964 I lost my allowance. 333 00:10:58,965 --> 00:11:00,966 No tears at the Meatgrinder... 334 00:11:00,967 --> 00:11:02,168 just fun! 335 00:11:02,169 --> 00:11:04,620 Well, well, well. 336 00:11:04,654 --> 00:11:06,956 I came in to use the bathroom, and what do I find? 337 00:11:06,957 --> 00:11:08,491 An underground casino. 338 00:11:08,492 --> 00:11:10,493 That's actually underground. 339 00:11:10,527 --> 00:11:11,994 Who owns this building? 340 00:11:11,995 --> 00:11:13,195 Oh, yes, that's right. 341 00:11:13,196 --> 00:11:14,463 I do. 342 00:11:15,532 --> 00:11:16,665 Who's in charge here? 343 00:11:16,700 --> 00:11:18,367 - Uh... - Uh... 344 00:11:18,368 --> 00:11:20,469 We are a group of entrepreneurs, 345 00:11:20,470 --> 00:11:22,872 but it was my idea. 346 00:11:22,873 --> 00:11:25,477 You are in very big trouble, young lady. 347 00:11:26,576 --> 00:11:28,878 Because I am a gambling man. 348 00:11:28,879 --> 00:11:31,881 One hundred dollars on Surgery Sam. 349 00:11:31,882 --> 00:11:34,016 Let's play. 350 00:11:34,017 --> 00:11:35,217 Yes! 351 00:11:35,218 --> 00:11:37,853 The Meatgrinder is about to grind up a whale. 352 00:11:39,295 --> 00:11:41,201 Hold up, I got to metal-detect you. 353 00:11:41,235 --> 00:11:42,703 Beepity-beep, beep, beep, beep-beep-beep. 354 00:11:42,704 --> 00:11:44,955 All right, you're good. Go on in. 355 00:11:44,989 --> 00:11:49,226 Look. I love Misty Gish, but she's not ready to sing lead. 356 00:11:49,227 --> 00:11:50,694 Dottie Minerva is a star, 357 00:11:50,695 --> 00:11:52,980 and it's time for that star to shine. 358 00:11:52,981 --> 00:11:56,016 ♪ Girls being girls being girls being girls... ♪ 359 00:11:56,017 --> 00:11:58,051 Oh, my God, oh, my God... you're even worse than Misty Gish. 360 00:11:58,052 --> 00:12:00,153 Gene, I could give it a try. 361 00:12:00,188 --> 00:12:01,588 Girl Number Three, you're a backup singer. 362 00:12:01,589 --> 00:12:03,190 You don't even have a name. 363 00:12:03,191 --> 00:12:05,342 But I guess you'll have to do for now... you're up. 364 00:12:05,343 --> 00:12:07,461 Cue the music. 365 00:12:09,597 --> 00:12:11,815 ♪ Girls being girls being 366 00:12:11,816 --> 00:12:13,692 ♪ Girls being girls... 367 00:12:13,735 --> 00:12:15,485 Wow, she's amazing. 368 00:12:15,486 --> 00:12:17,337 I'm gonna make that girl a star. 369 00:12:17,338 --> 00:12:18,505 And my wife. 370 00:12:18,506 --> 00:12:21,041 Girl Number Three Belcher. 371 00:12:21,042 --> 00:12:22,576 Oh, damn it. 372 00:12:22,577 --> 00:12:24,778 Sam, why would you eat a car? 373 00:12:24,779 --> 00:12:26,546 Well, another hundred dollars to the house. 374 00:12:26,547 --> 00:12:27,981 Oh, nice try, Mr. Fischoeder. 375 00:12:27,982 --> 00:12:29,116 You'll get 'em next time. 376 00:12:29,117 --> 00:12:31,118 You think? Yeah, oh, yeah. 377 00:12:31,119 --> 00:12:33,587 Eh, okay. - Your luck's got to change sometime, buddy. 378 00:12:33,588 --> 00:12:36,406 Ooh... Rock, Paper, Scissors. 379 00:12:36,441 --> 00:12:38,342 Or as it was known in ancient China... 380 00:12:38,343 --> 00:12:40,243 Huo-zhi tou. 381 00:12:40,244 --> 00:12:41,845 Oh, yeah, you like Rock, Paper, Scissors? 382 00:12:41,846 --> 00:12:42,913 You want to play that? 383 00:12:42,914 --> 00:12:44,214 Hundred dollar bet. Uh... 384 00:12:44,215 --> 00:12:46,166 Go ahead. American rules. 385 00:12:46,167 --> 00:12:48,101 - Throw on the four count... ready? - Mm. 386 00:12:48,102 --> 00:12:49,453 One, two... One, mm... 387 00:12:49,454 --> 00:12:50,570 - three... shoot! - three... 388 00:12:50,571 --> 00:12:52,105 I win... fantastic! 389 00:12:52,106 --> 00:12:53,457 Ah, it's no big deal. 390 00:12:53,458 --> 00:12:54,775 The house can lose a few, right? 391 00:12:54,776 --> 00:12:56,009 We're still way up. 392 00:12:56,010 --> 00:12:57,277 Let's keep this going. 393 00:12:57,278 --> 00:12:59,730 One, two, three... Two, three... 394 00:12:59,731 --> 00:13:00,731 - shoot. - shoot. 395 00:13:02,950 --> 00:13:04,951 Okay, okay, I'm jumping in here. 396 00:13:04,986 --> 00:13:06,586 New dealer, new hand... get out of here. 397 00:13:06,587 --> 00:13:08,121 What'd I do? 398 00:13:08,156 --> 00:13:10,457 - Well, that should do it. - Oh, my God. 399 00:13:10,458 --> 00:13:12,826 I think I passed out. What happened? 400 00:13:12,827 --> 00:13:16,029 Oh, I just, uh, fixed up the old finger crotch cut. 401 00:13:16,064 --> 00:13:17,831 Why is my whole arm bandaged? 402 00:13:17,832 --> 00:13:19,599 I thought I'd just kill the roll, you know? 403 00:13:19,600 --> 00:13:20,767 Did you shave my arm? 404 00:13:20,768 --> 00:13:22,069 Uh, yeah. 405 00:13:22,103 --> 00:13:23,236 Why did he shave my arm? 406 00:13:23,237 --> 00:13:24,337 He shaved your arm. 407 00:13:24,338 --> 00:13:25,972 Why did he shave my arm, Lin? 408 00:13:25,973 --> 00:13:27,941 Because he's a doctor. 409 00:13:27,942 --> 00:13:29,793 What happened when I passed out? 410 00:13:29,794 --> 00:13:30,894 Bob, nothing. 411 00:13:30,895 --> 00:13:31,937 It's all on video. 412 00:13:31,963 --> 00:13:33,463 Wait, what's on video? 413 00:13:33,464 --> 00:13:35,499 We filmed it... it's his first patient. 414 00:13:35,500 --> 00:13:36,933 All right, I'm getting out of here. 415 00:13:36,934 --> 00:13:38,785 His mom wanted to see it. 416 00:13:38,786 --> 00:13:40,287 She-she really appreciates it. 417 00:13:40,288 --> 00:13:42,489 My other arm is shaved! Mm-hmm. 418 00:13:42,490 --> 00:13:43,824 Why'd you shave my body?! 419 00:13:43,825 --> 00:13:45,158 He's looking for other cuts. 420 00:13:45,193 --> 00:13:47,461 Lin, we're going. All right... bye. 421 00:13:47,495 --> 00:13:50,163 - One, two, three... - You're about to throw... 422 00:13:50,198 --> 00:13:52,499 - shoot! Aah! - rock! 423 00:13:52,500 --> 00:13:53,784 How did you know that? 424 00:13:53,785 --> 00:13:55,302 Get out of my head! 425 00:13:55,303 --> 00:13:56,503 Come on, give me some more. 426 00:13:56,504 --> 00:13:57,537 What do you got? 427 00:13:57,538 --> 00:13:58,905 Give it to me. 428 00:13:58,906 --> 00:14:00,690 We're out of money? 429 00:14:00,691 --> 00:14:03,009 - I take IOUs. - Great! 430 00:14:03,010 --> 00:14:04,594 - Play again? - Yes. 431 00:14:04,629 --> 00:14:05,862 All right, we're on in five. 432 00:14:05,863 --> 00:14:07,264 You know the drill. 433 00:14:07,265 --> 00:14:09,366 Girl Number Three, you're our new number one! 434 00:14:09,367 --> 00:14:12,152 Um, we were talking, Gene, and we've decided that 435 00:14:12,153 --> 00:14:14,237 the Cutie Patooties are breaking up. 436 00:14:14,238 --> 00:14:16,640 Breaking up? But this was just the beginning. 437 00:14:16,641 --> 00:14:19,409 I was gonna get you an MP3 deal and your own perfume. 438 00:14:19,410 --> 00:14:21,578 Patoot... smells like girl farts. 439 00:14:21,612 --> 00:14:23,380 Yeah, well, I'm leaving the business to focus 440 00:14:23,381 --> 00:14:25,048 on my glitter stickers. 441 00:14:25,049 --> 00:14:27,651 And I want to spend more time at home with my pets. 442 00:14:27,652 --> 00:14:29,419 And I'm learning how to French braid. 443 00:14:29,454 --> 00:14:31,799 When I met you, you were eating lunch at school. 444 00:14:31,800 --> 00:14:32,803 So? 445 00:14:32,804 --> 00:14:37,294 So, see you tomorrow at lunch at school. 446 00:14:37,295 --> 00:14:38,678 I don't need them. 447 00:14:38,679 --> 00:14:40,380 I can be a girl group all by myself. 448 00:14:40,381 --> 00:14:42,149 I certainly have the passion. 449 00:14:42,183 --> 00:14:44,217 Two, three, shoot. Two, three, shoot! 450 00:14:44,218 --> 00:14:45,986 Aah! 451 00:14:45,987 --> 00:14:47,387 Another win. 452 00:14:47,388 --> 00:14:49,022 I should gamble against children more often. 453 00:14:49,023 --> 00:14:51,208 Louise, I think we're losing a lot of money. 454 00:14:51,209 --> 00:14:52,625 Oh, really? 455 00:14:52,626 --> 00:14:54,344 I know we're losing a lot of money! 456 00:14:54,345 --> 00:14:55,812 I feel it! 457 00:14:55,847 --> 00:14:57,314 Hopefully we can still make it home 458 00:14:57,315 --> 00:14:58,598 for the dinner rush. 459 00:14:58,599 --> 00:15:01,184 Seems like blood shouldn't be able to get through all this. 460 00:15:01,185 --> 00:15:02,686 Stop messing with it, Bobby. 461 00:15:02,687 --> 00:15:04,738 This isn't... I know he didn't do it right. 462 00:15:04,739 --> 00:15:05,989 Leave it alone. 463 00:15:05,990 --> 00:15:07,190 I'm just gonna take a quick peek. 464 00:15:07,191 --> 00:15:08,103 Bobby, I said... aah! Ooh! 465 00:15:08,104 --> 00:15:09,142 Oh, my God! Aah, aah! 466 00:15:10,495 --> 00:15:12,145 Oh, my God! 467 00:15:12,163 --> 00:15:13,997 Oh, God, look at it! It went in my mouth! 468 00:15:13,998 --> 00:15:15,782 Oh, I swallowed your blood. 469 00:15:15,783 --> 00:15:17,317 I've swallowed your blood. 470 00:15:17,335 --> 00:15:20,103 Oh, I'm gonna faint. I'm gonna throw up. 471 00:15:20,137 --> 00:15:21,371 I'm gonna throw up. 472 00:15:21,422 --> 00:15:23,423 What? 473 00:15:23,424 --> 00:15:25,208 Oh, we need to go back to the hospital. 474 00:15:28,880 --> 00:15:30,330 No. Hey, it's you guys. 475 00:15:30,348 --> 00:15:31,848 Are there any other doctors here? 476 00:15:31,883 --> 00:15:33,083 I can't tell you that. 477 00:15:33,084 --> 00:15:34,551 It's doctor-doctor confidentiality. 478 00:15:34,585 --> 00:15:35,952 There's no such thing. 479 00:15:35,953 --> 00:15:37,654 I can't talk about it... but there is. 480 00:15:37,655 --> 00:15:38,855 No, there's not. 481 00:15:38,856 --> 00:15:39,923 I'll-I'll take a nurse. 482 00:15:39,957 --> 00:15:41,558 You want that for here or to go? 483 00:15:41,592 --> 00:15:43,593 I don't get it. 484 00:15:43,594 --> 00:15:45,729 Sorry, that... that usually kills. 485 00:15:45,730 --> 00:15:47,614 Okay, I'll go get the nurse. 486 00:15:47,615 --> 00:15:50,050 Just don't tell her I said that. 487 00:15:50,051 --> 00:15:52,953 ♪ Girls being girls being girls being girls ♪ 488 00:15:52,954 --> 00:15:54,387 ♪ Girl group, shut your mouth. 489 00:15:54,388 --> 00:15:55,989 Thank you, Meatgrinder. 490 00:15:55,990 --> 00:15:57,557 Tip your waitress... I'm friends with her dad. 491 00:15:57,558 --> 00:15:58,925 Hmm. 492 00:15:58,926 --> 00:16:01,940 One, two, three... One, two, three... 493 00:16:01,941 --> 00:16:02,942 - shoot! - shoot! 494 00:16:02,943 --> 00:16:04,598 - Yes! - No! 495 00:16:04,599 --> 00:16:06,433 Kids, we're home! 496 00:16:06,434 --> 00:16:07,700 Look at your father's arms. 497 00:16:07,701 --> 00:16:08,752 They shaved me. 498 00:16:08,753 --> 00:16:09,886 He looks like a turkey. 499 00:16:09,887 --> 00:16:11,421 Lin, wash your face, please. 500 00:16:11,422 --> 00:16:13,340 I'm gonna faint again. Oh, come on. 501 00:16:13,341 --> 00:16:14,975 Look at me... blah! 502 00:16:14,976 --> 00:16:16,409 - Oh, my God. - Kids! 503 00:16:16,410 --> 00:16:17,644 Come look at my bloody face. 504 00:16:17,645 --> 00:16:18,645 Tina? 505 00:16:18,679 --> 00:16:20,113 Gene? 506 00:16:20,114 --> 00:16:21,448 Louise? Anybody here? 507 00:16:21,482 --> 00:16:22,782 Underground casino? 508 00:16:22,783 --> 00:16:23,783 Coat off. 509 00:16:23,818 --> 00:16:25,151 Game on. 510 00:16:25,152 --> 00:16:26,453 Well... 511 00:16:26,487 --> 00:16:27,988 I think it's time to cash out. 512 00:16:27,989 --> 00:16:30,924 Where should I, uh, to whom do I, uh...? 513 00:16:30,925 --> 00:16:33,059 Just one more game. No... 514 00:16:33,094 --> 00:16:34,844 - Come on! - If there's one thing I learned 515 00:16:34,845 --> 00:16:38,231 from that week I was married, it's when to walk away. 516 00:16:38,266 --> 00:16:40,100 What the hell is going on here? 517 00:16:40,101 --> 00:16:42,118 Yeah, what is going on here? 518 00:16:42,119 --> 00:16:43,670 - Uh-oh. - Louise, 519 00:16:43,671 --> 00:16:44,955 these two snuck in somehow. 520 00:16:44,956 --> 00:16:46,256 Like some kind of ninjas. 521 00:16:46,290 --> 00:16:47,924 Hi, Mom and Dad, whoa, you're back. 522 00:16:47,925 --> 00:16:49,859 - Bob. - Mr. Fischoeder? 523 00:16:49,860 --> 00:16:52,495 Perfect timing. I was just about to, uh, 524 00:16:52,530 --> 00:16:53,805 collect my winnings. Your winnings? 525 00:16:53,831 --> 00:16:55,865 Yes, the house owes me some money. 526 00:16:55,866 --> 00:16:57,467 And I believe you are the house. 527 00:16:57,501 --> 00:16:59,035 Oh, my God. 528 00:16:59,036 --> 00:17:00,270 Uh, how much does "the house" owe you? 529 00:17:00,304 --> 00:17:01,438 $5,000. 530 00:17:01,472 --> 00:17:02,956 What?! 531 00:17:02,990 --> 00:17:04,624 Congratulations, sir. 532 00:17:04,625 --> 00:17:05,992 Sorry, Dad, it's my job. 533 00:17:06,027 --> 00:17:08,486 Oh, hey, Marshmallow. 534 00:17:10,077 --> 00:17:11,678 What is this? Wha-What's going on here? 535 00:17:11,679 --> 00:17:13,046 Well, it's an underground casino. 536 00:17:13,080 --> 00:17:15,031 You kids are supposed to be upstairs. 537 00:17:15,032 --> 00:17:17,267 Well, there's no room for a casino upstairs. 538 00:17:17,268 --> 00:17:19,269 What are you doing with Mommy's crackers? 539 00:17:19,270 --> 00:17:20,720 Got to keep the players happy. 540 00:17:20,721 --> 00:17:22,022 Flirt a little, wink a little. 541 00:17:23,457 --> 00:17:25,091 Sorry to interrupt, Belcher family, but, um, 542 00:17:25,092 --> 00:17:28,395 there seems to be a certain unresolved matter of my $5,000. 543 00:17:28,396 --> 00:17:30,163 Mr. Fischoeder, you can't expect me to pay you. 544 00:17:30,164 --> 00:17:33,099 I mean, they're just kids playing pretend casino. 545 00:17:33,100 --> 00:17:34,968 Why can't you play like normal kids? 546 00:17:34,969 --> 00:17:36,970 Why can't you bleed like a normal dad? 547 00:17:36,971 --> 00:17:39,039 A bet is a bet, Bob. 548 00:17:39,040 --> 00:17:41,708 I once lost $30,000 on a horse. 549 00:17:41,709 --> 00:17:43,143 She just ran off with it. 550 00:17:43,177 --> 00:17:45,645 Listen, I-I can't afford this, Mr. Fischoeder. 551 00:17:45,646 --> 00:17:47,814 Well, I'll just raise your rent by a thousand dollars 552 00:17:47,815 --> 00:17:49,282 a month for five months. 553 00:17:49,316 --> 00:17:51,251 Dad, a word... in private? 554 00:17:51,252 --> 00:17:52,986 No. Family meeting, huh? 555 00:17:52,987 --> 00:17:54,087 Mom, family meeting? 556 00:17:54,088 --> 00:17:56,489 No. Ooh, family meeting. 557 00:17:56,490 --> 00:17:58,324 Excuse us a second, Mr. Fischoeder. 558 00:17:58,325 --> 00:17:59,726 Certainly. 559 00:17:59,727 --> 00:18:01,261 We could play him double or nothing. 560 00:18:01,262 --> 00:18:02,262 What? No. 561 00:18:02,263 --> 00:18:03,496 We're already in the hole. 562 00:18:03,497 --> 00:18:05,365 I'm not gonna owe him $10,000. 563 00:18:05,366 --> 00:18:07,484 Dad, I can't beat him, but you can. 564 00:18:07,485 --> 00:18:08,785 With that. 565 00:18:08,819 --> 00:18:10,770 This... why would I play him with this? 566 00:18:10,771 --> 00:18:11,938 My hand's stitched. 567 00:18:11,939 --> 00:18:13,306 Plus, I'm not even left-handed. 568 00:18:13,307 --> 00:18:15,842 Exactly... if you use that hand, 569 00:18:15,843 --> 00:18:17,510 he'll think you can't throw scissors. 570 00:18:17,511 --> 00:18:19,479 And that's why you're gonna throw scissors. 571 00:18:19,513 --> 00:18:21,014 But I really can't. 572 00:18:21,015 --> 00:18:22,549 My fingers won't separate. 573 00:18:22,583 --> 00:18:23,850 Yeah, keep saying that. 574 00:18:23,851 --> 00:18:25,118 We need him to think you think that. 575 00:18:25,152 --> 00:18:27,103 No, Louise, I can't actually do it. 576 00:18:27,104 --> 00:18:28,304 Great, so you know what you have to do. 577 00:18:28,305 --> 00:18:29,305 Oh, my God. 578 00:18:29,306 --> 00:18:30,340 That's my girl. 579 00:18:30,341 --> 00:18:31,875 That's my little mind-gamer. 580 00:18:31,876 --> 00:18:33,009 My little "Amarosa." 581 00:18:33,010 --> 00:18:34,144 But what if Mr. Fischoeder knows 582 00:18:34,178 --> 00:18:37,480 that we think that he thinks that Dad can't throw scissors? 583 00:18:37,481 --> 00:18:39,315 Or what if he thinks that we know that he thinks that? 584 00:18:39,316 --> 00:18:40,683 Or what if he thinks...? 585 00:18:40,684 --> 00:18:43,019 Any outcome is possible, Tina, life is chaos! 586 00:18:43,020 --> 00:18:44,454 Gene, why are you wearing that? 587 00:18:44,488 --> 00:18:46,823 I'm just a girl with a dream who got tired 588 00:18:46,824 --> 00:18:48,391 of hearing the word no! 589 00:18:48,392 --> 00:18:51,044 Uh, hello, Belchers... time is money, 590 00:18:51,045 --> 00:18:54,814 - and I believe it's pay me o'clock. - I'm gonna play him. 591 00:18:54,849 --> 00:18:56,216 Bobby, are you sure? 592 00:18:56,217 --> 00:18:57,417 That's a lot of money. 593 00:18:57,451 --> 00:18:59,018 We don't have any other choice, Lin. 594 00:18:59,019 --> 00:19:00,553 He's gonna raise the rent... I have to. 595 00:19:00,588 --> 00:19:04,057 Bobby, your finger crotch looks like a '70s porno. 596 00:19:04,091 --> 00:19:06,609 Mr. Fischoeder, we have a proposition. 597 00:19:06,610 --> 00:19:07,610 Wonderful. 598 00:19:07,611 --> 00:19:09,079 - You and me... - Hmm. 599 00:19:09,080 --> 00:19:11,648 Rock, Paper, Scissors, Double or nothing. 600 00:19:11,682 --> 00:19:13,933 Oh, I like this. 601 00:19:13,934 --> 00:19:15,985 One match for all the beans. 602 00:19:16,020 --> 00:19:17,270 If I lose, you owe me nothing. 603 00:19:17,271 --> 00:19:19,422 If I win, you pay me $10,000. 604 00:19:19,423 --> 00:19:22,125 Double or nothing, that's also my approach to underpants. 605 00:19:22,159 --> 00:19:23,726 Shall we dance? 606 00:19:23,727 --> 00:19:27,363 Rock, Paper, Scissors. 607 00:19:27,364 --> 00:19:28,698 Rock, Paper, Scissors. 608 00:19:28,699 --> 00:19:31,167 Rock, Paper, Scissors. 609 00:19:31,168 --> 00:19:33,036 - One... - Rock, Paper, Scissors. 610 00:19:33,070 --> 00:19:35,038 - two... - Rock, Paper, Scissors. 611 00:19:35,039 --> 00:19:36,873 - three... - Rock, Paper, Scissors. 612 00:19:36,874 --> 00:19:39,175 shoot! 613 00:19:54,775 --> 00:19:56,810 No! 614 00:20:01,482 --> 00:20:03,566 Oh, you did it, Bobby! 615 00:20:03,601 --> 00:20:05,135 I misread you, Bob. 616 00:20:05,136 --> 00:20:06,970 Didn't think could throw scissors with that hand. 617 00:20:06,971 --> 00:20:09,038 I thought you were a little bit of a... 618 00:20:09,039 --> 00:20:10,390 - a wussy. - Told you, Dad. 619 00:20:10,391 --> 00:20:11,541 I got you out of this. 620 00:20:11,542 --> 00:20:13,176 No, you got me into this. 621 00:20:13,177 --> 00:20:14,210 And out of it. 622 00:20:14,211 --> 00:20:15,845 - In, in, in, in, - Out, out, out, out, 623 00:20:15,846 --> 00:20:16,880 - in, in, in. - out, out, out. 624 00:20:16,881 --> 00:20:17,881 - Stop. - Out. 625 00:20:17,915 --> 00:20:19,282 Well, I guess we're even. 626 00:20:19,283 --> 00:20:21,985 Or we run it back... double the double. 627 00:20:21,986 --> 00:20:24,220 - 20 grand, one throw... let's do this. - I'm game. 628 00:20:24,255 --> 00:20:25,622 You've got a hot hand, Dad, use it. 629 00:20:25,623 --> 00:20:27,690 Yeah, keep the luck going, Meryl Streak. 630 00:20:27,725 --> 00:20:28,908 No, no, this is over. 631 00:20:28,909 --> 00:20:30,143 No more gambling. 632 00:20:30,144 --> 00:20:31,377 So we're not in trouble anymore? 633 00:20:31,412 --> 00:20:33,263 Of course you're in trouble. 634 00:20:33,297 --> 00:20:35,431 Could you point that in another direction? 635 00:20:35,432 --> 00:20:37,233 Sorry. Eh, it's all right. 636 00:20:37,268 --> 00:20:38,801 That's... crazy stream of blood. 637 00:20:38,802 --> 00:20:40,570 That's a lot of blood... 638 00:20:40,604 --> 00:20:43,089 Pass out if we're not in trouble. 639 00:20:43,123 --> 00:20:45,391 You're not in trouble... mmm. 640 00:20:45,392 --> 00:20:46,392 Yay! 641 00:20:46,393 --> 00:20:48,628 All right, kids, help me get him in the car. 642 00:20:48,629 --> 00:20:49,829 We're going back to the hospital. 643 00:20:49,830 --> 00:20:50,897 Yay! 644 00:20:50,931 --> 00:20:52,465 Hit it. 645 00:20:52,466 --> 00:20:54,434 Oh, he did. 646 00:20:55,603 --> 00:20:57,036 ♪ When Bob sees blood 647 00:20:57,037 --> 00:20:58,671 ♪ And screams and passes out 648 00:20:58,672 --> 00:21:01,307 ♪ Then Mr. Fisch checks in and cashes out ♪ 649 00:21:01,308 --> 00:21:03,710 ♪ What more do you want 650 00:21:03,711 --> 00:21:06,596 ♪ When kids run the restaurant? ♪ 651 00:21:06,597 --> 00:21:08,264 Hey, sailor. 652 00:21:08,265 --> 00:21:10,300 Ooh, nice pants. 653 00:21:10,301 --> 00:21:13,203 ♪ Marshmallow played a game of Surgery Sam ♪ 654 00:21:13,204 --> 00:21:16,239 ♪ And all this 'cause Bob cut his hand ♪ 655 00:21:16,240 --> 00:21:18,308 ♪ What more do you want 656 00:21:18,309 --> 00:21:21,010 ♪ When kids run the restaurant? ♪ 657 00:21:21,011 --> 00:21:23,947 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 46481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.