Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,785 --> 00:00:09,352
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:18,731 --> 00:00:20,815
Gene, you almost done
3
00:00:20,816 --> 00:00:22,734
scraping the gum off the bottom
of the counter?
4
00:00:22,768 --> 00:00:24,803
Yeah! And I'm almost done
with Gumhead.
5
00:00:24,804 --> 00:00:26,571
Here you go, Gumhead.
6
00:00:26,605 --> 00:00:28,473
Num, num, num, num, num, num!
More gum!
7
00:00:28,507 --> 00:00:30,859
Gene, knock it off. I know
you think you're helping,
8
00:00:30,893 --> 00:00:32,694
- but you're not.
- I don't think I'm helping.
9
00:00:32,712 --> 00:00:34,028
All right, step right up.
10
00:00:34,029 --> 00:00:35,380
Which cup is the
creamer under, Tina?
11
00:00:35,381 --> 00:00:37,132
Keep your eye on the
creamer, little lady.
12
00:00:37,133 --> 00:00:39,250
- Where's it going? Where's it going?
- Louise.
13
00:00:39,251 --> 00:00:41,419
- Yeah, Dad? Do you know where the cream is?
- No.
14
00:00:41,420 --> 00:00:43,021
All right, then stay out of it.
15
00:00:43,022 --> 00:00:45,102
- Is it here? Is it this one? Is it that one?
- Uh...
16
00:00:45,141 --> 00:00:46,274
Huh, huh, huh, huh.
17
00:00:46,342 --> 00:00:47,742
- This one?
- Wrong!
18
00:00:47,743 --> 00:00:50,211
- Now you have to drink it.
- Ugh. Okay.
19
00:00:50,246 --> 00:00:51,946
Tina, Louise, enough,
and get back to work.
20
00:00:51,981 --> 00:00:54,349
This is a big weekend for us.
It's Fleet Week!
21
00:00:54,383 --> 00:00:55,650
Yay! Feet Week!
22
00:00:55,685 --> 00:00:57,452
No. Fleet Week.
23
00:00:57,486 --> 00:00:59,354
Why would there be a Feet Week?
I don't know.
24
00:00:59,355 --> 00:01:00,722
There's Arbor Day.
Who needs that?
25
00:01:00,756 --> 00:01:02,424
Any minute now, sailors will be
26
00:01:02,425 --> 00:01:04,559
pouring through that door,
wanting burgers and beer.
27
00:01:04,560 --> 00:01:06,528
Mostly beer, but still.
28
00:01:06,562 --> 00:01:08,880
Excuse me, sir, but I need
to inspect your table for gum.
29
00:01:08,881 --> 00:01:10,315
Gene, get out of there.
No! Gumhead needs lips!
30
00:01:10,316 --> 00:01:11,700
Give me the Gumhead.
Mm, no!
31
00:01:11,701 --> 00:01:13,134
Give me your Gumhead!
32
00:01:13,169 --> 00:01:14,903
I'm sorry, sir. Gene!
33
00:01:14,904 --> 00:01:18,006
Give me back my son! I just need
to breathe life into him!
34
00:01:18,007 --> 00:01:20,091
All right, Tina,
new game, new game.
35
00:01:20,092 --> 00:01:21,342
Keep your eye on the cream.
36
00:01:21,377 --> 00:01:22,460
Try not to blink.
37
00:01:22,511 --> 00:01:24,429
Gene, don't hit your mother.
Linda, don't kick him!
38
00:01:24,463 --> 00:01:26,331
You missed it! Wrong!
Drink it! Drink it!
39
00:01:26,332 --> 00:01:28,216
Louise?
Uh, check, please?
40
00:01:28,217 --> 00:01:29,851
- Gene?
- Aah!
41
00:01:29,885 --> 00:01:31,653
Damn it! I cut my hand!
42
00:01:31,687 --> 00:01:33,388
Oh, somebody pee on it!
43
00:01:33,389 --> 00:01:35,423
I just went pee!
This is a disaster!
44
00:01:35,458 --> 00:01:37,542
Oh. Never mind. It's okay.
45
00:01:37,543 --> 00:01:39,077
I'm not bleeding.
False alarm.
46
00:01:39,111 --> 00:01:40,695
Phew! You had me worried there.
47
00:01:40,696 --> 00:01:42,497
You get so woozy when you bleed.
48
00:01:42,498 --> 00:01:43,932
Remember that time he flossed?
49
00:01:43,966 --> 00:01:45,550
He passed out right
into the toilet.
50
00:01:45,551 --> 00:01:47,035
Oh, whoa, whoa. Wait.
That's why I never floss.
51
00:01:47,036 --> 00:01:48,603
Blood is your teeth's
way of saying,
52
00:01:48,604 --> 00:01:50,104
"Mind your own business!"
53
00:01:50,105 --> 00:01:51,790
- I only floss on my birthday...
- Guys.
54
00:01:51,791 --> 00:01:53,608
...so I can look back on the
year and remember what I ate.
55
00:01:53,609 --> 00:01:54,876
Plus, he can't clot
to save his life.
56
00:01:54,877 --> 00:01:56,411
He bleeds forever.
It's gross.
57
00:01:56,412 --> 00:01:57,743
I'm act... I'm actually
bleeding here.
58
00:01:57,763 --> 00:02:00,114
Bobby?
59
00:02:00,115 --> 00:02:02,600
You... okay?
60
00:02:02,601 --> 00:02:08,206
I'm fine. It's just
a little bluh...
61
00:02:11,160 --> 00:02:13,211
What am I doing down here?
62
00:02:13,245 --> 00:02:15,346
- You passed out, Dad.
- No, I didn't.
63
00:02:15,381 --> 00:02:16,481
Pretty sure you did.
64
00:02:16,482 --> 00:02:17,782
Maybe you took a little catnap.
65
00:02:17,817 --> 00:02:19,317
I didn't pass out, Tina.
66
00:02:19,318 --> 00:02:21,152
Aw, my little Wobbly Bobbly.
67
00:02:21,153 --> 00:02:23,404
Hmm. Oh, crap.
All right.
68
00:02:23,439 --> 00:02:25,540
We got to finish prepping
for the lunch rush.
69
00:02:25,541 --> 00:02:26,941
- Uh-uh.
- No, I'll be fine, Lin.
70
00:02:26,976 --> 00:02:28,443
I don't know.
71
00:02:28,444 --> 00:02:29,928
You got cut right
in the old finger crotch.
72
00:02:29,929 --> 00:02:32,363
Oh, no! Not the family
finger crotch jewels!
73
00:02:32,398 --> 00:02:34,399
Guys, I said it's fine.
It's not even...
74
00:02:34,400 --> 00:02:35,834
No. Oh, God.
75
00:02:35,835 --> 00:02:37,235
Okay, okay, let's go.
76
00:02:37,236 --> 00:02:38,803
You're not gonna stop bleeding.
77
00:02:38,804 --> 00:02:40,271
Okay, I-I might need
a couple stitches.
78
00:02:40,272 --> 00:02:41,806
Linda, you have to stay
for the lunch rush.
79
00:02:41,807 --> 00:02:43,241
I'll drive myself.
80
00:02:43,242 --> 00:02:44,659
It's not gonna be
a prob...
81
00:02:44,660 --> 00:02:46,094
Oh!
Oh, you're not driving.
82
00:02:46,095 --> 00:02:47,462
Come on, give me the keys.
83
00:02:47,463 --> 00:02:48,863
We'll just have to close for lunch.
84
00:02:48,864 --> 00:02:50,265
We'll be back in a few hours.
85
00:02:50,266 --> 00:02:51,633
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
86
00:02:51,667 --> 00:02:53,501
We could run the restaurant.
87
00:02:53,536 --> 00:02:55,770
- No, no.
- Yeah, we can do it.
88
00:02:55,805 --> 00:02:57,472
We'll just tell people
that Dad's in the shower
89
00:02:57,473 --> 00:02:58,973
and Mom's on the toilet.
90
00:02:58,974 --> 00:03:00,708
Why do I have to be on the toilet?
91
00:03:00,709 --> 00:03:02,510
- Fine, you can both be on the toilet.
- And Dad went out
92
00:03:02,545 --> 00:03:04,646
for a pack of smokes
and never came back.
93
00:03:04,680 --> 00:03:06,314
No, no, no.
We're closing the restaurant
94
00:03:06,315 --> 00:03:08,116
and we're going to the hospital,
all right?
95
00:03:08,117 --> 00:03:09,484
Kids, upstairs.
Tina, you're babysitting.
96
00:03:09,485 --> 00:03:11,609
Countdown to babysitting.
97
00:03:11,637 --> 00:03:13,238
Excitement begins now.
98
00:03:13,239 --> 00:03:16,758
100, 99, 98...
99
00:03:16,792 --> 00:03:19,199
Four, three,
100
00:03:19,228 --> 00:03:20,612
two, one.
101
00:03:20,613 --> 00:03:22,847
Who's ready for some fun?
102
00:03:22,848 --> 00:03:24,315
I can't hear you.
103
00:03:24,316 --> 00:03:26,467
I'd be open to fun.
104
00:03:26,502 --> 00:03:27,869
Let's see here.
105
00:03:27,870 --> 00:03:29,571
We can play Torpedo, Surgery Sam,
106
00:03:29,572 --> 00:03:32,040
or if we need
to blow off some steam,
107
00:03:32,041 --> 00:03:34,008
we can make
a get-well card for Dad.
108
00:03:34,009 --> 00:03:36,144
"Happy stitches, Dad.
You deserve it."
109
00:03:36,145 --> 00:03:38,012
Or how about, "Stitch, please!"
110
00:03:38,047 --> 00:03:39,581
Ugh, I don't want to make cards.
111
00:03:39,582 --> 00:03:41,416
I want to make money!
112
00:03:41,417 --> 00:03:44,018
I say we go down there,
and we open up for business.
113
00:03:44,053 --> 00:03:45,520
Yeah.
114
00:03:45,521 --> 00:03:47,055
But Mom and Dad
will be home in an hour.
115
00:03:47,056 --> 00:03:49,490
Maybe we could play
pretend restaurant?
116
00:03:49,525 --> 00:03:51,726
I'm restocking
the napkin dispenser.
117
00:03:51,727 --> 00:03:54,329
Gene, you go clean the floors.
118
00:03:54,330 --> 00:03:56,231
If we're pretending, I'm...
119
00:03:56,232 --> 00:03:58,166
I'll make fresh mozzarella.
120
00:03:58,200 --> 00:04:01,069
We're not making money
in this fake restaurant, Tina!
121
00:04:01,103 --> 00:04:03,744
Not yet, but we're building
good pretend word of mouth.
122
00:04:03,772 --> 00:04:07,358
Oh! This is gonna be the
longest hour of my life.
123
00:04:07,359 --> 00:04:09,794
Wait till childbirth, girlfriend.
124
00:04:09,828 --> 00:04:11,462
In and out, two stitches,
five minutes. Here we go.
125
00:04:11,463 --> 00:04:12,847
We're doing it.
126
00:04:15,584 --> 00:04:17,535
- Whoa.
- Ooh.
127
00:04:17,536 --> 00:04:19,170
Okay, Mom.
The bad news is,
128
00:04:19,171 --> 00:04:21,762
Mom and Dad are gonna take
longer than they expected.
129
00:04:21,774 --> 00:04:23,908
The good news is, now we have
more time for activities.
130
00:04:23,909 --> 00:04:26,311
Like more pretending.
131
00:04:26,345 --> 00:04:28,977
Should we pretend we have a dog
and give it medicine?
132
00:04:28,981 --> 00:04:31,015
I've got an activity for you.
133
00:04:31,016 --> 00:04:34,152
It's called...
134
00:04:34,153 --> 00:04:35,520
...opening the restaurant.
135
00:04:35,521 --> 00:04:37,255
- Ah.
- Whoa.
136
00:04:37,256 --> 00:04:39,857
The kids are running
Bob's Burgers, and this time
137
00:04:39,892 --> 00:04:41,426
it's personal!
138
00:04:41,427 --> 00:04:42,961
I'm gonna personally
run it into the ground!
139
00:04:42,962 --> 00:04:44,395
Wait. Why is that personal?
140
00:04:44,396 --> 00:04:46,748
- Tina, shush.
- Okay.
141
00:04:48,812 --> 00:04:50,079
We finally get
to run the restaurant.
142
00:04:50,114 --> 00:04:51,748
And we're gonna do it right.
143
00:04:51,749 --> 00:04:53,449
Let's see.
144
00:04:53,450 --> 00:04:56,319
We can blow that wall out,
put the drive-thru there.
145
00:04:56,353 --> 00:04:57,787
No! We need 200 chickens.
146
00:04:57,788 --> 00:04:59,655
From now on, we only serve poultry!
147
00:04:59,656 --> 00:05:01,457
No, we only serve kale.
148
00:05:01,458 --> 00:05:03,593
And we should replace our
chairs with treadmills.
149
00:05:03,594 --> 00:05:04,994
We'll be the healthiest
restaurant in town.
150
00:05:04,995 --> 00:05:06,696
- People will leave hungry.
- No, no.
151
00:05:06,697 --> 00:05:08,498
We want fat people who
can't leave our restaurant.
152
00:05:08,499 --> 00:05:09,999
No, treadmills.
Chicken!
153
00:05:10,000 --> 00:05:11,334
- Treadmills.
- Chicken on a treadmill, last offer.
154
00:05:11,335 --> 00:05:13,035
Okay.
155
00:05:14,605 --> 00:05:16,873
Welcome to McChickies.
What can I put in your beak?
156
00:05:16,874 --> 00:05:18,941
Uh... I'll have a cheeseburger
and fries?
157
00:05:18,942 --> 00:05:20,610
Great, and for only
two dollars more,
158
00:05:20,611 --> 00:05:22,979
you can have your burger
chickenized. Ba-kok!
159
00:05:23,013 --> 00:05:25,348
No, I don't think I want that.
160
00:05:25,382 --> 00:05:26,616
I could offer you a kale-sserole.
161
00:05:26,617 --> 00:05:28,084
Or a kale-sadilla.
162
00:05:28,118 --> 00:05:30,219
You know what?
I forgot to feed the meter.
163
00:05:30,254 --> 00:05:31,687
Didn't you just get off a boat?
164
00:05:31,688 --> 00:05:33,322
It's the... boat meter.
Got to go!
165
00:05:33,323 --> 00:05:34,791
Wait. I made a chicken hat.
166
00:05:34,825 --> 00:05:36,225
Did you not notice it?
167
00:05:36,226 --> 00:05:38,161
Okay, guys, bring it in. Ugh!
168
00:05:38,162 --> 00:05:40,363
Why did we ever think
a restaurant was a good idea?
169
00:05:40,364 --> 00:05:43,699
We've watched Mom and Dad fail
at it for years.
170
00:05:43,734 --> 00:05:46,202
They make failing look so
easy. How do they do it?!
171
00:05:46,236 --> 00:05:48,805
But what if there was a restaurant
172
00:05:48,806 --> 00:05:52,875
that didn't serve any food
and just served up gambling?
173
00:05:52,910 --> 00:05:54,377
I thought gambling was illegal.
174
00:05:54,411 --> 00:05:56,813
Not if no one sees you do it.
175
00:05:56,847 --> 00:05:58,648
No, I think it still is.
176
00:05:58,649 --> 00:06:00,316
But not if no one knows about it.
177
00:06:00,317 --> 00:06:01,751
I still think maybe we should...
178
00:06:01,752 --> 00:06:03,770
We're doing it, Tina!
179
00:06:05,272 --> 00:06:08,508
- Okay.
- Sorry.
180
00:06:08,542 --> 00:06:10,059
Hey, do you think this is broken?
181
00:06:10,060 --> 00:06:12,211
- Please, no.
- Look what I can do with it.
182
00:06:12,212 --> 00:06:13,696
I'm feeling light-headed.
183
00:06:13,697 --> 00:06:15,131
All right, moving seats! Go, go!
184
00:06:20,521 --> 00:06:22,188
There's nowhere to go.
185
00:06:22,189 --> 00:06:23,723
Oh, back to Cough Guy.
186
00:06:23,724 --> 00:06:25,158
No, not back there!
Oh.
187
00:06:25,159 --> 00:06:27,387
Welcome back.
188
00:06:30,731 --> 00:06:32,031
I can't take it anymore!
189
00:06:32,065 --> 00:06:33,432
I got to get out of here!
190
00:06:33,433 --> 00:06:34,867
Bob Belcher?
That's us!
191
00:06:34,868 --> 00:06:36,536
Party of two, coming through!
192
00:06:38,088 --> 00:06:41,257
Look at it, guys...
our very own underground casino.
193
00:06:41,258 --> 00:06:43,259
The Meatgrinder!
194
00:06:43,260 --> 00:06:45,928
Did you name it
after our meat grinder?
195
00:06:45,929 --> 00:06:48,698
Andy and Ollie will discreetly
spread the word around town.
196
00:06:48,699 --> 00:06:51,567
Secret casino!
Secret casino!
197
00:06:51,601 --> 00:06:54,520
Shh! Keep it quiet, though,
because it's a secret! Shh!
198
00:06:54,521 --> 00:06:56,355
We'll get Zeke to run the door.
199
00:06:56,356 --> 00:06:58,391
Play to win?
Come on in.
200
00:06:58,392 --> 00:07:00,259
You're a nerd?
Join the herd.
201
00:07:00,260 --> 00:07:02,528
And I've hired
the fourth grade mathletics geeks
202
00:07:02,529 --> 00:07:03,796
to be our dealers.
203
00:07:03,797 --> 00:07:05,798
Tina, you're in charge
of hospitality.
204
00:07:05,799 --> 00:07:07,200
Sodas, snacks, pats on the backs.
205
00:07:07,201 --> 00:07:08,534
- Okay.
- Gene,
206
00:07:08,569 --> 00:07:10,002
you're in charge
of the entertainment.
207
00:07:10,037 --> 00:07:11,604
I've got a great group.
208
00:07:11,605 --> 00:07:12,839
They'll be perfect...
209
00:07:12,840 --> 00:07:14,640
the Cutie Patooties.
The what?
210
00:07:14,641 --> 00:07:16,876
It's a girl group
I've been putting together.
211
00:07:16,910 --> 00:07:19,045
Hey, I found these
wigs in the trash.
212
00:07:19,079 --> 00:07:20,913
I say we start a girl group!
213
00:07:20,914 --> 00:07:22,798
We'll call 'em
the Cutie Patooties! Who's in?
214
00:07:22,799 --> 00:07:24,100
Oh, we got one!
215
00:07:24,101 --> 00:07:25,568
Oh, no, no, no.
I'm not interested.
216
00:07:25,569 --> 00:07:26,819
I'm just going to the bathroom.
217
00:07:26,820 --> 00:07:28,387
- Gross.
- I'll do it.
218
00:07:28,388 --> 00:07:30,256
Great! But you're gonna need
a stage name.
219
00:07:30,257 --> 00:07:31,324
What's your real name?
220
00:07:31,358 --> 00:07:32,391
Dottie Minerva.
221
00:07:32,426 --> 00:07:34,894
Well, now you're, hmm...
222
00:07:34,895 --> 00:07:36,896
Misty Gish.
I'll join, too.
223
00:07:36,897 --> 00:07:38,664
Great. Let's call you...
224
00:07:38,665 --> 00:07:40,366
Dottie Minerva.
225
00:07:40,400 --> 00:07:42,001
I want to do it, too.
We're out of names.
226
00:07:42,002 --> 00:07:43,803
So you'll have to be...
227
00:07:43,804 --> 00:07:45,104
Girl Number Three.
228
00:07:45,105 --> 00:07:46,706
Huh? Yeah.
229
00:07:46,740 --> 00:07:49,775
And I'll be the eye in the
sky, watching over everything.
230
00:07:49,810 --> 00:07:51,677
Especially the money.
231
00:07:51,678 --> 00:07:53,446
- But I'm still babysitting.
- Yeah, yeah, yeah.
232
00:07:53,447 --> 00:07:54,914
Don't you worry that pretty
little empty head.
233
00:07:54,915 --> 00:07:56,582
Just serve those drinks, huh?
Ow.
234
00:07:56,617 --> 00:07:58,000
Hey, how's it going?
235
00:07:58,001 --> 00:07:59,268
I'm Dr. Eigerman.
236
00:07:59,303 --> 00:08:00,603
Look at that face!
237
00:08:00,604 --> 00:08:01,871
So young!
238
00:08:01,872 --> 00:08:03,973
I want to breastfeed that face!
Thanks.
239
00:08:04,007 --> 00:08:06,108
Ah, ah, I think I just
need a few stitches.
240
00:08:06,109 --> 00:08:07,376
Stitches. Great.
241
00:08:07,377 --> 00:08:09,312
Those are no problem for a doctor.
242
00:08:10,347 --> 00:08:11,480
Hey! Finger crotch.
243
00:08:11,515 --> 00:08:13,266
Why do people keep calling it that?
244
00:08:13,267 --> 00:08:14,634
Ah, because your fingers
are like the legs
245
00:08:14,635 --> 00:08:15,835
and then in the middle, it...
246
00:08:15,836 --> 00:08:17,303
Don't do that.
Stop.
247
00:08:17,304 --> 00:08:19,672
All right, let's stitch
you right up, here.
248
00:08:20,807 --> 00:08:24,310
Ow! Oh, boy. Look at me, look at me.
I'm gonna faint.
249
00:08:24,311 --> 00:08:25,544
Look at me.
You'll be fine.
250
00:08:25,545 --> 00:08:26,779
Ah...
He's a doctor.
251
00:08:26,780 --> 00:08:28,681
Remember that time,
we were on vacation,
252
00:08:28,682 --> 00:08:31,617
and you were in the water,
you're swimming around, right?
253
00:08:31,618 --> 00:08:33,719
Focus, focus!
And you're having fun.
254
00:08:33,720 --> 00:08:35,354
Oh, you're having fun, right?
255
00:08:35,355 --> 00:08:36,622
- I don't remember that.
- See?
256
00:08:36,623 --> 00:08:38,157
Wait, are you watching a video?
257
00:08:38,158 --> 00:08:39,558
Mm... yes.
About what?
258
00:08:39,559 --> 00:08:41,294
How to give stitches...
259
00:08:41,295 --> 00:08:43,129
Of how to give stitches?
Yeah. My...
260
00:08:43,130 --> 00:08:44,363
Oh, text here.
261
00:08:44,364 --> 00:08:45,665
- Coming in.
- Who is it?
262
00:08:45,666 --> 00:08:47,133
- My mom.
- Aw.
263
00:08:47,134 --> 00:08:49,001
Mommy must be proud
of her little doctor.
264
00:08:49,036 --> 00:08:50,303
Yeah.
We're celebrating tonight.
265
00:08:50,304 --> 00:08:51,537
It's my first day without
266
00:08:51,538 --> 00:08:52,838
the attending physician
supervising me.
267
00:08:52,873 --> 00:08:54,106
- Wait.
- First day?
268
00:08:54,107 --> 00:08:55,691
First patient!
269
00:08:55,692 --> 00:08:57,593
Oh, you want me to take
a picture for your mommy?
270
00:08:57,594 --> 00:08:59,161
Uh...
Bobby, you take a picture of us.
271
00:08:59,162 --> 00:09:00,429
Well, Lin, my...
I kind of...
272
00:09:00,430 --> 00:09:01,831
Bob, take it.
Take it.
273
00:09:01,832 --> 00:09:03,265
All right, fine.
274
00:09:03,266 --> 00:09:05,201
Stitches.
Stitches.
275
00:09:07,871 --> 00:09:09,588
What's the password?
276
00:09:09,589 --> 00:09:11,510
Rhymes with "squid narcs."
277
00:09:11,525 --> 00:09:14,010
- Skid marks.
- Okay. Get on in there.
278
00:09:16,246 --> 00:09:19,015
One water, one fizzazz...
279
00:09:19,016 --> 00:09:21,267
Hot towel?
Hot towel, anyone?
280
00:09:21,268 --> 00:09:24,570
All right, Patooties,
get your Cutie faces on.
281
00:09:24,571 --> 00:09:26,005
Misty, you're singing lead.
282
00:09:26,006 --> 00:09:27,406
And it's time for
this star to shine.
283
00:09:27,407 --> 00:09:28,674
Just like we rehearsed.
284
00:09:28,709 --> 00:09:29,736
We didn't rehearse.
285
00:09:29,743 --> 00:09:31,544
Oh, my God, we didn't rehearse.
286
00:09:31,545 --> 00:09:33,706
All right, even better.
It'll be fresher. Go out there.
287
00:09:33,730 --> 00:09:35,698
- Go, go, go, go, go. Go.
What do I do?
288
00:09:35,732 --> 00:09:38,134
Girls being girls being girls
289
00:09:38,135 --> 00:09:39,568
being girls... girl group!
290
00:09:39,636 --> 00:09:41,137
Girls being girls being girls
291
00:09:41,138 --> 00:09:42,371
No, no, no, no.
292
00:09:42,372 --> 00:09:43,406
I whisper, you don't whisper.
293
00:09:43,407 --> 00:09:45,458
Oh.
You-you sing it.
294
00:09:45,459 --> 00:09:47,360
♪ Girls being girls
being girls being girls... ♪
295
00:09:47,361 --> 00:09:48,461
Come back, come back, come back.
296
00:09:48,462 --> 00:09:49,695
Not your night, not your night.
297
00:09:49,696 --> 00:09:51,130
Girl group!
298
00:09:51,131 --> 00:09:52,965
Uh, we're gonna take a quick fiver.
299
00:09:52,966 --> 00:09:54,417
Technical difficulties.
300
00:09:54,418 --> 00:09:57,053
In the meantime,
Sammy Hagar, everybody.
301
00:09:57,054 --> 00:09:59,171
Come on, come on,
keep those bets coming, people.
302
00:09:59,172 --> 00:10:02,058
Winner, winner, burger dinner!
303
00:10:03,477 --> 00:10:06,395
Louise, why are we
in our underwear?
304
00:10:06,396 --> 00:10:08,497
So you don't steal any
of that money you're counting.
305
00:10:08,498 --> 00:10:10,783
I stole a tomato.
I'm sorry.
306
00:10:10,784 --> 00:10:13,102
Oh, it's all right.
You didn't mean it.
307
00:10:13,103 --> 00:10:14,620
You were just hungry, huh, friend?
308
00:10:14,621 --> 00:10:16,272
Yeah.
Saw a tomato and you were like,
309
00:10:16,273 --> 00:10:18,741
"Hey, I know where this goes...
in my underwear."
310
00:10:18,742 --> 00:10:20,526
Yeah...
Just count the money!
311
00:10:20,560 --> 00:10:22,428
F-9.
312
00:10:22,429 --> 00:10:23,796
You torpedoed my frigate.
313
00:10:23,797 --> 00:10:25,131
We've got a winner.
314
00:10:25,132 --> 00:10:27,133
All right.
Congratulations.
315
00:10:27,134 --> 00:10:29,268
Well, I noticed that's
your fourth win in a row.
316
00:10:29,269 --> 00:10:30,603
You're lucky...
317
00:10:30,604 --> 00:10:32,705
a little too lucky.
Uh, thanks.
318
00:10:32,706 --> 00:10:34,173
I was just about to cash out.
319
00:10:34,174 --> 00:10:36,125
Ah, not so fast, forehead sweat.
320
00:10:36,126 --> 00:10:37,626
I also noticed
your friend over there
321
00:10:37,627 --> 00:10:39,178
giving you hand signals.
322
00:10:39,179 --> 00:10:41,497
Well, I'd like to introduce you
to my friend.
323
00:10:41,498 --> 00:10:42,765
Zeke.
324
00:10:42,766 --> 00:10:43,999
You know what a purple nurple is?
325
00:10:44,034 --> 00:10:46,368
Yes.
You can keep the money, friend.
326
00:10:46,369 --> 00:10:47,636
Or you can keep your nurple.
327
00:10:47,671 --> 00:10:50,289
But you can't keep both.
Not my nurples!
328
00:10:50,323 --> 00:10:52,174
Now get out of here! Scram!
329
00:10:52,192 --> 00:10:54,443
Nothing to see here, folks!
Tina!
330
00:10:54,478 --> 00:10:56,278
Drinks over here. On the house,
whatever they want.
331
00:10:56,279 --> 00:10:57,747
What do you want?
Why are you crying?
332
00:10:57,748 --> 00:10:58,964
I lost my allowance.
333
00:10:58,965 --> 00:11:00,966
No tears at the Meatgrinder...
334
00:11:00,967 --> 00:11:02,168
just fun!
335
00:11:02,169 --> 00:11:04,620
Well, well, well.
336
00:11:04,654 --> 00:11:06,956
I came in to use the bathroom,
and what do I find?
337
00:11:06,957 --> 00:11:08,491
An underground casino.
338
00:11:08,492 --> 00:11:10,493
That's actually underground.
339
00:11:10,527 --> 00:11:11,994
Who owns this building?
340
00:11:11,995 --> 00:11:13,195
Oh, yes, that's right.
341
00:11:13,196 --> 00:11:14,463
I do.
342
00:11:15,532 --> 00:11:16,665
Who's in charge here?
343
00:11:16,700 --> 00:11:18,367
- Uh...
- Uh...
344
00:11:18,368 --> 00:11:20,469
We are a group of entrepreneurs,
345
00:11:20,470 --> 00:11:22,872
but it was my idea.
346
00:11:22,873 --> 00:11:25,477
You are in very big trouble,
young lady.
347
00:11:26,576 --> 00:11:28,878
Because I am a gambling man.
348
00:11:28,879 --> 00:11:31,881
One hundred dollars
on Surgery Sam.
349
00:11:31,882 --> 00:11:34,016
Let's play.
350
00:11:34,017 --> 00:11:35,217
Yes!
351
00:11:35,218 --> 00:11:37,853
The Meatgrinder is about
to grind up a whale.
352
00:11:39,295 --> 00:11:41,201
Hold up, I got to metal-detect you.
353
00:11:41,235 --> 00:11:42,703
Beepity-beep, beep,
beep, beep-beep-beep.
354
00:11:42,704 --> 00:11:44,955
All right, you're good.
Go on in.
355
00:11:44,989 --> 00:11:49,226
Look. I love Misty Gish,
but she's not ready to sing lead.
356
00:11:49,227 --> 00:11:50,694
Dottie Minerva is a star,
357
00:11:50,695 --> 00:11:52,980
and it's time for
that star to shine.
358
00:11:52,981 --> 00:11:56,016
♪ Girls being girls
being girls being girls... ♪
359
00:11:56,017 --> 00:11:58,051
Oh, my God, oh, my God... you're
even worse than Misty Gish.
360
00:11:58,052 --> 00:12:00,153
Gene, I could give it a try.
361
00:12:00,188 --> 00:12:01,588
Girl Number Three,
you're a backup singer.
362
00:12:01,589 --> 00:12:03,190
You don't even have a name.
363
00:12:03,191 --> 00:12:05,342
But I guess you'll have to do
for now... you're up.
364
00:12:05,343 --> 00:12:07,461
Cue the music.
365
00:12:09,597 --> 00:12:11,815
♪ Girls being girls being
366
00:12:11,816 --> 00:12:13,692
♪ Girls being girls...
367
00:12:13,735 --> 00:12:15,485
Wow, she's amazing.
368
00:12:15,486 --> 00:12:17,337
I'm gonna make that girl a star.
369
00:12:17,338 --> 00:12:18,505
And my wife.
370
00:12:18,506 --> 00:12:21,041
Girl Number Three Belcher.
371
00:12:21,042 --> 00:12:22,576
Oh, damn it.
372
00:12:22,577 --> 00:12:24,778
Sam, why would you eat a car?
373
00:12:24,779 --> 00:12:26,546
Well, another hundred dollars
to the house.
374
00:12:26,547 --> 00:12:27,981
Oh, nice try, Mr. Fischoeder.
375
00:12:27,982 --> 00:12:29,116
You'll get 'em next time.
376
00:12:29,117 --> 00:12:31,118
You think?
Yeah, oh, yeah.
377
00:12:31,119 --> 00:12:33,587
Eh, okay.
- Your luck's got to change sometime, buddy.
378
00:12:33,588 --> 00:12:36,406
Ooh... Rock, Paper, Scissors.
379
00:12:36,441 --> 00:12:38,342
Or as it was known
in ancient China...
380
00:12:38,343 --> 00:12:40,243
Huo-zhi tou.
381
00:12:40,244 --> 00:12:41,845
Oh, yeah, you like
Rock, Paper, Scissors?
382
00:12:41,846 --> 00:12:42,913
You want to play that?
383
00:12:42,914 --> 00:12:44,214
Hundred dollar bet.
Uh...
384
00:12:44,215 --> 00:12:46,166
Go ahead.
American rules.
385
00:12:46,167 --> 00:12:48,101
- Throw on the four count... ready?
- Mm.
386
00:12:48,102 --> 00:12:49,453
One, two...
One, mm...
387
00:12:49,454 --> 00:12:50,570
- three... shoot!
- three...
388
00:12:50,571 --> 00:12:52,105
I win... fantastic!
389
00:12:52,106 --> 00:12:53,457
Ah, it's no big deal.
390
00:12:53,458 --> 00:12:54,775
The house can lose a few, right?
391
00:12:54,776 --> 00:12:56,009
We're still way up.
392
00:12:56,010 --> 00:12:57,277
Let's keep this going.
393
00:12:57,278 --> 00:12:59,730
One, two, three...
Two, three...
394
00:12:59,731 --> 00:13:00,731
- shoot.
- shoot.
395
00:13:02,950 --> 00:13:04,951
Okay, okay, I'm jumping in here.
396
00:13:04,986 --> 00:13:06,586
New dealer, new hand...
get out of here.
397
00:13:06,587 --> 00:13:08,121
What'd I do?
398
00:13:08,156 --> 00:13:10,457
- Well, that should do it.
- Oh, my God.
399
00:13:10,458 --> 00:13:12,826
I think I passed out.
What happened?
400
00:13:12,827 --> 00:13:16,029
Oh, I just, uh, fixed up
the old finger crotch cut.
401
00:13:16,064 --> 00:13:17,831
Why is my whole arm bandaged?
402
00:13:17,832 --> 00:13:19,599
I thought I'd just kill
the roll, you know?
403
00:13:19,600 --> 00:13:20,767
Did you shave my arm?
404
00:13:20,768 --> 00:13:22,069
Uh, yeah.
405
00:13:22,103 --> 00:13:23,236
Why did he shave my arm?
406
00:13:23,237 --> 00:13:24,337
He shaved your arm.
407
00:13:24,338 --> 00:13:25,972
Why did he shave my arm, Lin?
408
00:13:25,973 --> 00:13:27,941
Because he's a doctor.
409
00:13:27,942 --> 00:13:29,793
What happened when I passed out?
410
00:13:29,794 --> 00:13:30,894
Bob, nothing.
411
00:13:30,895 --> 00:13:31,937
It's all on video.
412
00:13:31,963 --> 00:13:33,463
Wait, what's on video?
413
00:13:33,464 --> 00:13:35,499
We filmed it...
it's his first patient.
414
00:13:35,500 --> 00:13:36,933
All right, I'm getting out of here.
415
00:13:36,934 --> 00:13:38,785
His mom wanted to see it.
416
00:13:38,786 --> 00:13:40,287
She-she really appreciates it.
417
00:13:40,288 --> 00:13:42,489
My other arm is shaved!
Mm-hmm.
418
00:13:42,490 --> 00:13:43,824
Why'd you shave my body?!
419
00:13:43,825 --> 00:13:45,158
He's looking for other cuts.
420
00:13:45,193 --> 00:13:47,461
Lin, we're going.
All right... bye.
421
00:13:47,495 --> 00:13:50,163
- One, two, three...
- You're about to throw...
422
00:13:50,198 --> 00:13:52,499
- shoot! Aah!
- rock!
423
00:13:52,500 --> 00:13:53,784
How did you know that?
424
00:13:53,785 --> 00:13:55,302
Get out of my head!
425
00:13:55,303 --> 00:13:56,503
Come on, give me some more.
426
00:13:56,504 --> 00:13:57,537
What do you got?
427
00:13:57,538 --> 00:13:58,905
Give it to me.
428
00:13:58,906 --> 00:14:00,690
We're out of money?
429
00:14:00,691 --> 00:14:03,009
- I take IOUs.
- Great!
430
00:14:03,010 --> 00:14:04,594
- Play again?
- Yes.
431
00:14:04,629 --> 00:14:05,862
All right, we're on in five.
432
00:14:05,863 --> 00:14:07,264
You know the drill.
433
00:14:07,265 --> 00:14:09,366
Girl Number Three,
you're our new number one!
434
00:14:09,367 --> 00:14:12,152
Um, we were talking, Gene,
and we've decided that
435
00:14:12,153 --> 00:14:14,237
the Cutie Patooties
are breaking up.
436
00:14:14,238 --> 00:14:16,640
Breaking up? But this was
just the beginning.
437
00:14:16,641 --> 00:14:19,409
I was gonna get you an MP3 deal
and your own perfume.
438
00:14:19,410 --> 00:14:21,578
Patoot... smells like girl farts.
439
00:14:21,612 --> 00:14:23,380
Yeah, well, I'm leaving
the business to focus
440
00:14:23,381 --> 00:14:25,048
on my glitter stickers.
441
00:14:25,049 --> 00:14:27,651
And I want to spend more time
at home with my pets.
442
00:14:27,652 --> 00:14:29,419
And I'm learning how
to French braid.
443
00:14:29,454 --> 00:14:31,799
When I met you, you were
eating lunch at school.
444
00:14:31,800 --> 00:14:32,803
So?
445
00:14:32,804 --> 00:14:37,294
So, see you tomorrow
at lunch at school.
446
00:14:37,295 --> 00:14:38,678
I don't need them.
447
00:14:38,679 --> 00:14:40,380
I can be a girl group
all by myself.
448
00:14:40,381 --> 00:14:42,149
I certainly have the passion.
449
00:14:42,183 --> 00:14:44,217
Two, three, shoot.
Two, three, shoot!
450
00:14:44,218 --> 00:14:45,986
Aah!
451
00:14:45,987 --> 00:14:47,387
Another win.
452
00:14:47,388 --> 00:14:49,022
I should gamble
against children more often.
453
00:14:49,023 --> 00:14:51,208
Louise, I think we're
losing a lot of money.
454
00:14:51,209 --> 00:14:52,625
Oh, really?
455
00:14:52,626 --> 00:14:54,344
I know we're losing a lot of money!
456
00:14:54,345 --> 00:14:55,812
I feel it!
457
00:14:55,847 --> 00:14:57,314
Hopefully we
can still make it home
458
00:14:57,315 --> 00:14:58,598
for the dinner rush.
459
00:14:58,599 --> 00:15:01,184
Seems like blood shouldn't be
able to get through all this.
460
00:15:01,185 --> 00:15:02,686
Stop messing with it, Bobby.
461
00:15:02,687 --> 00:15:04,738
This isn't...
I know he didn't do it right.
462
00:15:04,739 --> 00:15:05,989
Leave it alone.
463
00:15:05,990 --> 00:15:07,190
I'm just gonna take a quick peek.
464
00:15:07,191 --> 00:15:08,103
Bobby, I said... aah!
Ooh!
465
00:15:08,104 --> 00:15:09,142
Oh, my God!
Aah, aah!
466
00:15:10,495 --> 00:15:12,145
Oh, my God!
467
00:15:12,163 --> 00:15:13,997
Oh, God, look at it!
It went in my mouth!
468
00:15:13,998 --> 00:15:15,782
Oh, I swallowed your blood.
469
00:15:15,783 --> 00:15:17,317
I've swallowed your blood.
470
00:15:17,335 --> 00:15:20,103
Oh, I'm gonna faint.
I'm gonna throw up.
471
00:15:20,137 --> 00:15:21,371
I'm gonna throw up.
472
00:15:21,422 --> 00:15:23,423
What?
473
00:15:23,424 --> 00:15:25,208
Oh, we need to go back
to the hospital.
474
00:15:28,880 --> 00:15:30,330
No.
Hey, it's you guys.
475
00:15:30,348 --> 00:15:31,848
Are there any other doctors here?
476
00:15:31,883 --> 00:15:33,083
I can't tell you that.
477
00:15:33,084 --> 00:15:34,551
It's doctor-doctor confidentiality.
478
00:15:34,585 --> 00:15:35,952
There's no such thing.
479
00:15:35,953 --> 00:15:37,654
I can't talk about it...
but there is.
480
00:15:37,655 --> 00:15:38,855
No, there's not.
481
00:15:38,856 --> 00:15:39,923
I'll-I'll take a nurse.
482
00:15:39,957 --> 00:15:41,558
You want that for here or to go?
483
00:15:41,592 --> 00:15:43,593
I don't get it.
484
00:15:43,594 --> 00:15:45,729
Sorry, that...
that usually kills.
485
00:15:45,730 --> 00:15:47,614
Okay, I'll go get the nurse.
486
00:15:47,615 --> 00:15:50,050
Just don't tell her I said that.
487
00:15:50,051 --> 00:15:52,953
♪ Girls being girls being
girls being girls ♪
488
00:15:52,954 --> 00:15:54,387
♪ Girl group, shut your mouth.
489
00:15:54,388 --> 00:15:55,989
Thank you, Meatgrinder.
490
00:15:55,990 --> 00:15:57,557
Tip your waitress...
I'm friends with her dad.
491
00:15:57,558 --> 00:15:58,925
Hmm.
492
00:15:58,926 --> 00:16:01,940
One, two, three...
One, two, three...
493
00:16:01,941 --> 00:16:02,942
- shoot!
- shoot!
494
00:16:02,943 --> 00:16:04,598
- Yes!
- No!
495
00:16:04,599 --> 00:16:06,433
Kids, we're home!
496
00:16:06,434 --> 00:16:07,700
Look at your father's arms.
497
00:16:07,701 --> 00:16:08,752
They shaved me.
498
00:16:08,753 --> 00:16:09,886
He looks like a turkey.
499
00:16:09,887 --> 00:16:11,421
Lin, wash your face, please.
500
00:16:11,422 --> 00:16:13,340
I'm gonna faint again.
Oh, come on.
501
00:16:13,341 --> 00:16:14,975
Look at me... blah!
502
00:16:14,976 --> 00:16:16,409
- Oh, my God.
- Kids!
503
00:16:16,410 --> 00:16:17,644
Come look at my bloody face.
504
00:16:17,645 --> 00:16:18,645
Tina?
505
00:16:18,679 --> 00:16:20,113
Gene?
506
00:16:20,114 --> 00:16:21,448
Louise?
Anybody here?
507
00:16:21,482 --> 00:16:22,782
Underground casino?
508
00:16:22,783 --> 00:16:23,783
Coat off.
509
00:16:23,818 --> 00:16:25,151
Game on.
510
00:16:25,152 --> 00:16:26,453
Well...
511
00:16:26,487 --> 00:16:27,988
I think it's time to cash out.
512
00:16:27,989 --> 00:16:30,924
Where should I, uh,
to whom do I, uh...?
513
00:16:30,925 --> 00:16:33,059
Just one more game.
No...
514
00:16:33,094 --> 00:16:34,844
- Come on!
- If there's one thing I learned
515
00:16:34,845 --> 00:16:38,231
from that week I was married,
it's when to walk away.
516
00:16:38,266 --> 00:16:40,100
What the hell is going on here?
517
00:16:40,101 --> 00:16:42,118
Yeah, what is going on here?
518
00:16:42,119 --> 00:16:43,670
- Uh-oh.
- Louise,
519
00:16:43,671 --> 00:16:44,955
these two snuck in somehow.
520
00:16:44,956 --> 00:16:46,256
Like some kind of ninjas.
521
00:16:46,290 --> 00:16:47,924
Hi, Mom and Dad, whoa, you're back.
522
00:16:47,925 --> 00:16:49,859
- Bob.
- Mr. Fischoeder?
523
00:16:49,860 --> 00:16:52,495
Perfect timing.
I was just about to, uh,
524
00:16:52,530 --> 00:16:53,805
collect my winnings.
Your winnings?
525
00:16:53,831 --> 00:16:55,865
Yes, the house owes me some money.
526
00:16:55,866 --> 00:16:57,467
And I believe you are the house.
527
00:16:57,501 --> 00:16:59,035
Oh, my God.
528
00:16:59,036 --> 00:17:00,270
Uh, how much does
"the house" owe you?
529
00:17:00,304 --> 00:17:01,438
$5,000.
530
00:17:01,472 --> 00:17:02,956
What?!
531
00:17:02,990 --> 00:17:04,624
Congratulations, sir.
532
00:17:04,625 --> 00:17:05,992
Sorry, Dad, it's my job.
533
00:17:06,027 --> 00:17:08,486
Oh, hey, Marshmallow.
534
00:17:10,077 --> 00:17:11,678
What is this?
Wha-What's going on here?
535
00:17:11,679 --> 00:17:13,046
Well, it's an underground casino.
536
00:17:13,080 --> 00:17:15,031
You kids are supposed
to be upstairs.
537
00:17:15,032 --> 00:17:17,267
Well, there's no room
for a casino upstairs.
538
00:17:17,268 --> 00:17:19,269
What are you doing
with Mommy's crackers?
539
00:17:19,270 --> 00:17:20,720
Got to keep the players happy.
540
00:17:20,721 --> 00:17:22,022
Flirt a little, wink a little.
541
00:17:23,457 --> 00:17:25,091
Sorry to interrupt,
Belcher family, but, um,
542
00:17:25,092 --> 00:17:28,395
there seems to be a certain
unresolved matter of my $5,000.
543
00:17:28,396 --> 00:17:30,163
Mr. Fischoeder, you can't
expect me to pay you.
544
00:17:30,164 --> 00:17:33,099
I mean, they're just kids
playing pretend casino.
545
00:17:33,100 --> 00:17:34,968
Why can't you play
like normal kids?
546
00:17:34,969 --> 00:17:36,970
Why can't you bleed
like a normal dad?
547
00:17:36,971 --> 00:17:39,039
A bet is a bet, Bob.
548
00:17:39,040 --> 00:17:41,708
I once lost $30,000 on a horse.
549
00:17:41,709 --> 00:17:43,143
She just ran off with it.
550
00:17:43,177 --> 00:17:45,645
Listen, I-I can't afford
this, Mr. Fischoeder.
551
00:17:45,646 --> 00:17:47,814
Well, I'll just raise your
rent by a thousand dollars
552
00:17:47,815 --> 00:17:49,282
a month for five months.
553
00:17:49,316 --> 00:17:51,251
Dad, a word...
in private?
554
00:17:51,252 --> 00:17:52,986
No.
Family meeting, huh?
555
00:17:52,987 --> 00:17:54,087
Mom, family meeting?
556
00:17:54,088 --> 00:17:56,489
No.
Ooh, family meeting.
557
00:17:56,490 --> 00:17:58,324
Excuse us a second, Mr. Fischoeder.
558
00:17:58,325 --> 00:17:59,726
Certainly.
559
00:17:59,727 --> 00:18:01,261
We could play him
double or nothing.
560
00:18:01,262 --> 00:18:02,262
What? No.
561
00:18:02,263 --> 00:18:03,496
We're already in the hole.
562
00:18:03,497 --> 00:18:05,365
I'm not gonna owe him $10,000.
563
00:18:05,366 --> 00:18:07,484
Dad, I can't beat him, but you can.
564
00:18:07,485 --> 00:18:08,785
With that.
565
00:18:08,819 --> 00:18:10,770
This... why would
I play him with this?
566
00:18:10,771 --> 00:18:11,938
My hand's stitched.
567
00:18:11,939 --> 00:18:13,306
Plus, I'm not even left-handed.
568
00:18:13,307 --> 00:18:15,842
Exactly... if you use that hand,
569
00:18:15,843 --> 00:18:17,510
he'll think you can't
throw scissors.
570
00:18:17,511 --> 00:18:19,479
And that's why you're
gonna throw scissors.
571
00:18:19,513 --> 00:18:21,014
But I really can't.
572
00:18:21,015 --> 00:18:22,549
My fingers won't separate.
573
00:18:22,583 --> 00:18:23,850
Yeah, keep saying that.
574
00:18:23,851 --> 00:18:25,118
We need him
to think you think that.
575
00:18:25,152 --> 00:18:27,103
No, Louise, I can't actually do it.
576
00:18:27,104 --> 00:18:28,304
Great, so you know
what you have to do.
577
00:18:28,305 --> 00:18:29,305
Oh, my God.
578
00:18:29,306 --> 00:18:30,340
That's my girl.
579
00:18:30,341 --> 00:18:31,875
That's my little mind-gamer.
580
00:18:31,876 --> 00:18:33,009
My little "Amarosa."
581
00:18:33,010 --> 00:18:34,144
But what if Mr. Fischoeder knows
582
00:18:34,178 --> 00:18:37,480
that we think that he thinks
that Dad can't throw scissors?
583
00:18:37,481 --> 00:18:39,315
Or what if he thinks that we
know that he thinks that?
584
00:18:39,316 --> 00:18:40,683
Or what if he thinks...?
585
00:18:40,684 --> 00:18:43,019
Any outcome is possible,
Tina, life is chaos!
586
00:18:43,020 --> 00:18:44,454
Gene,
why are you wearing that?
587
00:18:44,488 --> 00:18:46,823
I'm just a girl with
a dream who got tired
588
00:18:46,824 --> 00:18:48,391
of hearing the word no!
589
00:18:48,392 --> 00:18:51,044
Uh, hello, Belchers...
time is money,
590
00:18:51,045 --> 00:18:54,814
- and I believe it's pay me o'clock.
- I'm gonna play him.
591
00:18:54,849 --> 00:18:56,216
Bobby, are you sure?
592
00:18:56,217 --> 00:18:57,417
That's a lot of money.
593
00:18:57,451 --> 00:18:59,018
We don't have
any other choice, Lin.
594
00:18:59,019 --> 00:19:00,553
He's gonna raise the rent...
I have to.
595
00:19:00,588 --> 00:19:04,057
Bobby, your finger
crotch looks like a '70s porno.
596
00:19:04,091 --> 00:19:06,609
Mr. Fischoeder,
we have a proposition.
597
00:19:06,610 --> 00:19:07,610
Wonderful.
598
00:19:07,611 --> 00:19:09,079
- You and me...
- Hmm.
599
00:19:09,080 --> 00:19:11,648
Rock, Paper, Scissors,
Double or nothing.
600
00:19:11,682 --> 00:19:13,933
Oh, I like this.
601
00:19:13,934 --> 00:19:15,985
One match for all the beans.
602
00:19:16,020 --> 00:19:17,270
If I lose, you owe me nothing.
603
00:19:17,271 --> 00:19:19,422
If I win, you pay me $10,000.
604
00:19:19,423 --> 00:19:22,125
Double or nothing, that's also
my approach to underpants.
605
00:19:22,159 --> 00:19:23,726
Shall we dance?
606
00:19:23,727 --> 00:19:27,363
Rock, Paper, Scissors.
607
00:19:27,364 --> 00:19:28,698
Rock, Paper, Scissors.
608
00:19:28,699 --> 00:19:31,167
Rock, Paper, Scissors.
609
00:19:31,168 --> 00:19:33,036
- One...
- Rock, Paper, Scissors.
610
00:19:33,070 --> 00:19:35,038
- two...
- Rock, Paper, Scissors.
611
00:19:35,039 --> 00:19:36,873
- three...
- Rock, Paper, Scissors.
612
00:19:36,874 --> 00:19:39,175
shoot!
613
00:19:54,775 --> 00:19:56,810
No!
614
00:20:01,482 --> 00:20:03,566
Oh, you did it, Bobby!
615
00:20:03,601 --> 00:20:05,135
I misread you, Bob.
616
00:20:05,136 --> 00:20:06,970
Didn't think could throw
scissors with that hand.
617
00:20:06,971 --> 00:20:09,038
I thought you were
a little bit of a...
618
00:20:09,039 --> 00:20:10,390
- a wussy.
- Told you, Dad.
619
00:20:10,391 --> 00:20:11,541
I got you out of this.
620
00:20:11,542 --> 00:20:13,176
No, you got me into this.
621
00:20:13,177 --> 00:20:14,210
And out of it.
622
00:20:14,211 --> 00:20:15,845
- In, in, in, in,
- Out, out, out, out,
623
00:20:15,846 --> 00:20:16,880
- in, in, in.
- out, out, out.
624
00:20:16,881 --> 00:20:17,881
- Stop.
- Out.
625
00:20:17,915 --> 00:20:19,282
Well, I guess we're even.
626
00:20:19,283 --> 00:20:21,985
Or we run it back...
double the double.
627
00:20:21,986 --> 00:20:24,220
- 20 grand, one throw... let's do this.
- I'm game.
628
00:20:24,255 --> 00:20:25,622
You've got a hot hand, Dad, use it.
629
00:20:25,623 --> 00:20:27,690
Yeah, keep the luck
going, Meryl Streak.
630
00:20:27,725 --> 00:20:28,908
No, no, this is over.
631
00:20:28,909 --> 00:20:30,143
No more gambling.
632
00:20:30,144 --> 00:20:31,377
So we're not in trouble anymore?
633
00:20:31,412 --> 00:20:33,263
Of course you're in trouble.
634
00:20:33,297 --> 00:20:35,431
Could you point that
in another direction?
635
00:20:35,432 --> 00:20:37,233
Sorry.
Eh, it's all right.
636
00:20:37,268 --> 00:20:38,801
That's... crazy stream of blood.
637
00:20:38,802 --> 00:20:40,570
That's a lot of blood...
638
00:20:40,604 --> 00:20:43,089
Pass out if we're not in trouble.
639
00:20:43,123 --> 00:20:45,391
You're not in trouble... mmm.
640
00:20:45,392 --> 00:20:46,392
Yay!
641
00:20:46,393 --> 00:20:48,628
All right, kids, help
me get him in the car.
642
00:20:48,629 --> 00:20:49,829
We're going back to the hospital.
643
00:20:49,830 --> 00:20:50,897
Yay!
644
00:20:50,931 --> 00:20:52,465
Hit it.
645
00:20:52,466 --> 00:20:54,434
Oh, he did.
646
00:20:55,603 --> 00:20:57,036
♪ When Bob sees blood
647
00:20:57,037 --> 00:20:58,671
♪ And screams and passes out
648
00:20:58,672 --> 00:21:01,307
♪ Then Mr. Fisch checks in
and cashes out ♪
649
00:21:01,308 --> 00:21:03,710
♪ What more do you want
650
00:21:03,711 --> 00:21:06,596
♪ When kids run
the restaurant? ♪
651
00:21:06,597 --> 00:21:08,264
Hey, sailor.
652
00:21:08,265 --> 00:21:10,300
Ooh, nice pants.
653
00:21:10,301 --> 00:21:13,203
♪ Marshmallow played a game
of Surgery Sam ♪
654
00:21:13,204 --> 00:21:16,239
♪ And all this
'cause Bob cut his hand ♪
655
00:21:16,240 --> 00:21:18,308
♪ What more do you want
656
00:21:18,309 --> 00:21:21,010
♪ When kids run
the restaurant? ♪
657
00:21:21,011 --> 00:21:23,947
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
46481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.