All language subtitles for Australopithecus and hair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 . 00:00:02,440 --> 00:00:05,320 I'm Andy and I work here at the National Museum 2. 00:00:05,320 --> 00:00:08,920 We've got dinosaurs and ice age beasts you should see them 3. 00:00:08,920 --> 00:00:11,960 Jenny's my assistant Mrs Pickles runs the show 4. 00:00:11,960 --> 00:00:14,480 Come on my adventures ready, steady, go 5. 00:00:14,480 --> 00:00:19,480 One, two, three, four Andy's Prehistoric Adventures 6. 00:00:19,480 --> 00:00:21,400 Hey, join the crew 7. 00:00:21,400 --> 00:00:25,160 Travel back in time and discover something new 8. 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 Yeah, you can come too 9. 00:00:26,960 --> 00:00:30,360 We'll see woolly mammoths dinosaurs, cavemen and more 10. 00:00:30,360 --> 00:00:33,320 When I jump into the old museum clock to explore 11. 00:00:33,320 --> 00:00:36,040 Take me off to prehistoric times, I say 12. 00:00:36,040 --> 00:00:39,520 Hold on tight, shut your eyes and then we fly away 13. 00:00:39,520 --> 00:00:44,720 One, two, three, four Andy's Prehistoric Adventures 14. 00:00:44,720 --> 00:00:46,560 Hey, join the crew 15. 00:00:46,560 --> 00:00:50,640 Travel back in time and discover something new 16. 00:00:50,640 --> 00:00:52,680 Yeah, you can come too 17. 00:00:52,680 --> 00:00:58,600 Andy's Prehistoric Adventures Andy's Prehistoric Adventures! 18. 00:01:10,760 --> 00:01:13,080 ANDY WHISTLES 19. 00:01:22,640 --> 00:01:25,960 Hi, I'm Andy. I'm in charge of the prehistoric gallery 20. 00:01:25,960 --> 00:01:27,760 here at the National Museum. 21. 00:01:27,760 --> 00:01:31,360 My assistant, Jen, and I are working on a brand-new display 22. 00:01:31,360 --> 00:01:34,960 showing one of our distant relatives. Come and have a look. 23. 00:01:38,960 --> 00:01:42,280 - Hi, Jen. How're you getting on? - Hi, Andy. Really good. 24. 00:01:42,280 --> 00:01:46,280 I'm just about to program the background. What would you like? 25. 00:01:46,280 --> 00:01:48,600 Oh, well, this is Australopithecus, 26. 00:01:48,600 --> 00:01:51,680 one of the first apes to ever walk upright. 27. 00:01:51,680 --> 00:01:54,920 They lived in Africa about three million years ago. 28. 00:01:54,920 --> 00:01:56,440 Ah, OK. 29. 00:01:56,440 --> 00:01:58,160 Africa. 30. 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 Three million years ago. 31. 00:01:59,960 --> 00:02:01,640 How's that? 32. 00:02:01,640 --> 00:02:03,280 That's fantastic. 33. 00:02:03,280 --> 00:02:05,680 It's amazing what you can do with that. 34. 00:02:05,680 --> 00:02:09,000 I did notice there's a bit of hair missing on the side. 35. 00:02:09,000 --> 00:02:12,200 I found it in the store room. It must have fallen off. 36. 00:02:12,200 --> 00:02:14,720 I'll just glue it back on. 37. 00:02:14,720 --> 00:02:15,760 Right. 38 . 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 There. 39. 00:02:22,400 --> 00:02:24,440 I'll just tidy him up a bit. 40. 00:02:28,120 --> 00:02:29,760 And...there. 41. 00:02:29,760 --> 00:02:33,040 Now, it's complete. That looks great. 42. 00:02:33,040 --> 00:02:35,440 - Hello, you two. - Oh. 43. 00:02:35,440 --> 00:02:37,240 - BOTH: - Evening, Mrs Pickles. 44. 00:02:37,240 --> 00:02:39,560 I was wondering how you're getting on 45. 00:02:39,560 --> 00:02:43,680 - with the new Australopithecus display. - Great. We're almost done. 46. 00:02:43,680 --> 00:02:47,160 Excellent. This is a very important display. 47. 00:02:47,160 --> 00:02:49,840 Australopithecus is a missing link 48. 00:02:49,840 --> 00:02:52,480 in the evolution of our very own species. 49. 00:02:52,480 --> 00:02:56,440 M-hm. Do you know, Jen, if you were to go back three million years 50. 00:02:56,440 --> 00:02:59,920 to see your ancestors, they'd probably look like that? 51. 00:02:59,920 --> 00:03:01,560 Well, I'll let you get on. 52. 00:03:01,560 --> 00:03:05,120 See you in the morning for the grand opening. 53. 00:03:05,120 --> 00:03:08,600 - BOTH: - Goodnight, Mrs Pickles. - See you in the morning. 54. 00:03:08,600 --> 00:03:11,160 Right, Jen. We've got a few things to do 55. 00:03:11,160 --> 00:03:13,600 - and then we can go home. - Great. 56. 00:03:13,600 --> 00:03:17,040 - Huh? - His hair's gone missing again. 57. 00:03:17,040 --> 00:03:20,640 - I only stuck it on a moment ago. Where's it gone? - Erm... 58. 00:03:20,640 --> 00:03:24,560 We can't open the display like this. What would Mrs Pickles say? 59. 00:03:24,560 --> 00:03:27,520 I don't suppose they used to wear hats, did they? 60. 00:03:27,520 --> 00:03:28,800 No, I'm afraid not. 61. 00:03:28,800 --> 00:03:31,760 Maybe we could replace it with some other hair. 62. 00:03:31,760 --> 00:03:36,040 No, it's too late at this hour. There's just not enough time. 63. 00:03:36,040 --> 00:03:38,120 CLOCK CHIMES 64. 00:03:40,120 --> 00:03:42,000 PTERANODON SQUAWKS 65. 00:03:43,520 --> 00:03:45,720 Time. 66. 00:03:45,720 --> 00:03:47,040 That's it. 67. 00:03:47,040 --> 00:03:51,120 Jen, you stay here, I'll go get some more Australopithecus hair. 68. 00:03:51,120 --> 00:03:53,920 Time to go on a prehistoric adventure. 69. 00:03:53,920 --> 00:03:57,160 Erm... But, Andy, where are you going to find... 70. 00:03:57,160 --> 00:04:00,920 Australopithecus...hair? 71. 00:04:11,440 --> 00:04:13,280 Waistcoat, hat, 72. 00:04:13,280 --> 00:04:14,680 backpack, gizmo. 73. 00:04:25,120 --> 00:04:27,520 To the time of Australopithecus. 74. 00:04:59,000 --> 00:05:01,200 I've made it. 75. 00:05:01,200 --> 00:05:04,240 I've travelled back in time three million years 76. 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 to the time of Australopithecus. 77. 00:05:06,400 --> 00:05:09,760 ROARING What was that? 78. 00:05:09,760 --> 00:05:11,640 Deinotherium. 79. 00:05:13,640 --> 00:05:16,400 The prehistoric relative to the elephant. 80. 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 I better keep an eye on it. 81. 00:05:18,000 --> 00:05:19,440 They can get pretty... 82. 00:05:20,880 --> 00:05:23,560 DEINOTHERIUM TRUMPETS 83. 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 ..bad-tempered. 84. 00:05:25,560 --> 00:05:26,600 Whoa! 85. 00:05:42,160 --> 00:05:43,880 Oh! Oh! 86. 00:05:43,880 --> 00:05:45, 160 Phew! 87. 00:05:45,160 --> 00:05:47,600 I should be safe in these trees. 88. 00:05:48,880 --> 00:05:51,840 This is also the perfect place to spot... 89. 00:05:53,200 --> 00:05:54,880 ..Australopithecus. 90. 00:05:56,080 --> 00:05:57,120 Yes! 91. 00:06:11,040 --> 00:06:14,200 It's a small group of Australopithecus. 92. 00:06:14,200 --> 00:06:17,000 They're just relaxing in the forest. 93. 00:06:17,000 --> 00:06:19,800 Oh, they're grooming each other, 94. 00:06:19,800 --> 00:06:22,640 checking for bugs and nits. 95. 00:06:22,640 --> 00:06:25,080 That one looks like the leader. 96. 00:06:26,320 --> 00:06:30,080 I'll just go and ask him if they've got any hair for my display. 97. 00:06:31,440 --> 00:06:33,120 Ahem. Hello. 98. 00:06:34,680 --> 00:06:38,520 I'm Andy. I was wondering if you... AUSTRALOPITHECUS SCREAMS 99. 00:06:38,520 --> 00:06:40,160 Whoa. Sorry. 100. 00:06:42,040 --> 00:06:45,000 I'm sorry to bother you, I'm going now. 101. 00:06:48,080 --> 00:06:51,040 There's got to be another way I can get that hair. 102. 00:07:02,720 --> 00:07:07,280 I'm trying to keep my distance, so I don't scare them again. 103. 00:07:08,320 --> 00:07:11,560 I think they might be searching for food. 104. 00:07:14,440 --> 00:07:19,120 Although they better be careful that they're not somebody else's dinner. 105. 00:07:19,120 --> 00:07:21,680 Look! It's a Dinofelis. 106. 00:07:21,680 --> 00:07:25,320 Oh, a very dangerous predator. 107. 00:07:25,320 --> 00:07:27,280 AUSTRALOPITHECUS SCREAMS 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 I think they've spotted her. Ah, good. 109. 00:07:34,000 --> 00:07:35,760 Phew! I think she's gone. 110. 00:07:37,040 --> 00:07:39,280 Right. I'm going to try and catch up, 111. 00:07:39,280 --> 00:07:42,480 see if I can make friends with them. Come on. 112. 00:08:01,000 --> 00:08:05,120 They're grooming each other again. This is one of the things they do 113. 00:08:05,120 --> 00:08:07,920 to make friends and stay together as a group. 114. 00:08:07,920 --> 00:08:09,520 CRUNCHING 115. 00:08:09,520 --> 00:08:11,640 What was that? 116. 00:08:11,640 --> 00:08:15,560 Oh, no. It's the Dinofelis. And they haven't seen her! 117. 00:08:15,560 --> 00:08:16,800 Quick! 118. 00:08:23,240 --> 00:08:24,360 Look out! 119. 00:08:24,360 --> 00:08:27,000 It's the Dinofelis. Run! 120. 00:08:27,000 --> 00:08:29,160 AUSTRALOPITHECUS SCREAMS 00:08:40,480 --> 00:08:42,920 Shoo, Dinofelis. Shoo! 122. 00:08:44,040 --> 00:08:45,320 Shoo! 123. 00:08:50,000 --> 00:08:51,160 Oh, look. 124. 00:08:51,160 --> 00:08:54,840 They're working as a team to scare the Dinofelis off. 125. 00:08:54,840 --> 00:08:57,000 THE AUSTRALOPITHECUS SCREAM 126. 00:09:07,280 --> 00:09:11,520 Good teamwork, Australopithecus. 127. 00:09:13,760 --> 00:09:18,520 Oh, and now that I've helped them scare the Dinofelis away, 128. 00:09:18,520 --> 00:09:22,440 it looks like the leader has accepted me into their group. 129. 00:09:25,200 --> 00:09:29,240 I think they want me to join in with what they're doing. 130. 00:09:29,240 --> 00:09:32,560 Erm... I've never really done this before. 131. 00:09:39,040 --> 00:09:40,080 Ah. Erm. 132. 00:09:41,840 --> 00:09:43,920 Huh. Huh-huh. 133. 00:09:43,920 --> 00:09:45,800 Erm... Maybe I'll use my comb. 134. 00:09:50,000 --> 00:09:51,040 There we go. 135. 00:09:52,520 --> 00:09:57,240 Ah, It's a real honour being accepted into the group like this. 00:10:00,320 --> 00:10:03,200 Andy-lopithecus! 00:10:06,080 --> 00:10:07,800 Look! 00:10:07,800 --> 00:10:12,240 I've finally got the hair that I need to finish my display. 139. 00:10:14,640 --> 00:10:18,320 CLOCK CHIMES The clock! 140. 00:10:18,320 --> 00:10:22,000 Mrs Pickles is going to arrive at the museum any moment now. 141. 00:10:22,000 --> 00:10:26,080 Ah! How am I going to get back to the clock in time? It's miles away. 142. 00:10:26,080 --> 00:10:27,600 Erm... My backpack. 143. 00:10:27,600 --> 00:10:30,880 It's always full of useful things. 144. 00:10:30,880 --> 00:10:32,600 Huh? Where did I put it? 145. 00:10:32,600 --> 00:10:33,640 Oh, yes. 146. 00:10:33,640 --> 00:10:35,520 I left it over... 147. 00:10:35,520 --> 00:10:36,560 there. 148. 00:10:38,640 --> 00:10:39,920 Oh, no! 149. 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 Vultures. 150. 00:10:45,840 --> 00:10:48,520 Oh, no! My backpack! 151. 00:10:48,520 --> 00:10:49,560 Oh! 152. 00:10:53,840 --> 00:10:55,640 AUSTRALOPITHECUS SCREAMS 00:10:55,640 --> 00:10:58,600 Look! The leader's running in to scare them off. 154. 00:10:58,600 --> 00:10:59,880 Yes! 155. 00:11:04,680 --> 00:11:08,600 Brilliant! Thanks, Australopithecus. 156. 00:11:08,600 --> 00:11:12,560 Right, I need to find something that's going to get me 157. 00:11:12,560 --> 00:11:14,760 back to the clock quicker. Erm... 158. 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 Flare? 159. 00:11:17,640 --> 00:11:18,680 No. 160. 00:11:20,600 --> 00:11:21,640 Rope. 161. 00:11:24,200 --> 00:11:25,320 Dog biscuits? 162. 00:11:27,800 --> 00:11:30,760 Oh! So, that's what the vultures were after. 163. 00:11:30,760 --> 00:11:33,840 It's not going to help me now though, is it? 164. 00:11:35,600 --> 00:11:36,880 Unless... 165. 00:11:38,760 --> 00:11:40,120 METAL CLINKS 166. 00:11:40,120 --> 00:11:41,160 Huh! 167. 00:11:42,560 --> 00:11:44,280 Huh! Ha-ha! 168. 00:11:49,520 --> 00:11:50,680 Here we go. 169. 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 VULTURE CRUNCHES BISCUIT Yes! 170 00:12:00,800 --> 00:12:03,720 Whoa! 171 00:12:03,720 --> 00:12:08,200 Who-oaa! 172. 00:12:08,200 --> 00:12:10,320 Time to head back! 173. 00:12:22,800 --> 00:12:24,560 Mrs Pickles! Quick! 174. 00:12:36,680 --> 00:12:39,560 - Good morning, Mrs Pickles. - Good morning, Jen. 175. 00:12:43,800 --> 00:12:47,560 I've just got time to visit the new Australopithecus display 176. 00:12:47,560 --> 00:12:49,800 - before the museum opens. - Ah! 177. 00:12:55,320 --> 00:12:56,360 Oh! 178. 00:12:58,200 --> 00:13:00,640 I was just wondering, Mrs Pickles, 179. 00:13:00,640 --> 00:13:04,240 have you ever heard of a bald Australopithecus? 180. 00:13:04,240 --> 00:13:05,800 Bald? 181. 00:13:05,800 --> 00:13:07,680 Oh, I don't think so, Jen. 182. 00:13:07,680 --> 00:13:09,040 Why do you ask? 183. 00:13:09,040 --> 00:13:11,480 Oh, no reason, Mrs Pickles. 184. 00:13:16,560 --> 00:13:20,000 Oh, marvellous. 185. 00:13:20,000 --> 00:13:22,320 Australopithecus. 00:13:22,320 --> 00:13:24,560 Our ancient ancestor. 187. 00:13:24,560 --> 00:13:27,280 What a fantastic display. 188. 00:13:27,280 --> 00:13:31,440 And you've got his hair just right, very neat and tidy. 189. 00:13:32,920 --> 00:13:37,840 You may want to get a shave before the museum opens though, Andy. 190. 00:13:42,240 --> 00:13:43,880 See you next time. 191. 00:13:56,520 --> 00:13:58,160 One, two, three, four 192. 00:13:58,160 --> 00:14:04,120 Andy's Prehistoric Adventures Andy's Prehistoric Adventures! 13445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.