All language subtitles for Adventures.Of.A.Taxi.Driver.1976.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,136 --> 00:00:14,932 Female singer: J“ my man's a taxi driver 2 00:00:15,057 --> 00:00:18,852 j“ my man's a taxi driver 3 00:00:19,186 --> 00:00:22,064 j“ I'd like to take a ride with you 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,901 j“ don't wanna be tied to you 5 00:00:26,902 --> 00:00:30,781 j“ I promise I 7! Try my very best 6 00:00:30,864 --> 00:00:34,284 j“ to please ya, darlin' 7 00:00:34,493 --> 00:00:37,246 j“ you know that fair's fair with me 8 00:00:38,330 --> 00:00:40,958 j“ there's things you can share with me 9 00:00:41,041 --> 00:00:44,545 j“ so take my tip and we could skip 10 00:00:44,753 --> 00:00:47,506 j“ formalities 11 00:00:47,631 --> 00:00:53,095 j“ won't you be my cruisin' Casanova? 12 00:00:53,220 --> 00:00:57,182 J“ click your fingers and I'll be over there 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,434 j“ smoothin' your hair 14 00:00:59,518 --> 00:01:02,646 j“ soothin' your cares away 15 00:01:02,771 --> 00:01:08,193 j“ there's no refusin' Casanova 16 00:01:08,318 --> 00:01:12,614 j“ stop the clock and workin' overtime 17 00:01:12,698 --> 00:01:16,159 j“ cruisin' Casanova, be mine 18 00:01:16,243 --> 00:01:19,871 j“ my man's a taxi driver 19 00:01:19,955 --> 00:01:23,083 j“ my man's a taxi driver j“ 20 00:01:35,554 --> 00:01:37,806 Narrator: Every major international city 21 00:01:37,889 --> 00:01:42,352 has that most popular means of transport, the taxi. 22 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 That unique brand of conveyance 23 00:01:44,896 --> 00:01:47,983 which combines efficiency with individuality. 24 00:01:48,150 --> 00:01:51,737 Perhaps most popular for the personal service it provides. 25 00:01:55,741 --> 00:01:59,578 Enthusiastic, hard-working, with never a moment's rest, 26 00:01:59,661 --> 00:02:02,581 probably the taxi driver's most lovable attribute 27 00:02:02,664 --> 00:02:06,460 is the warm welcome he is always eager to extend 28 00:02:06,501 --> 00:02:08,629 to foreign visitors. 29 00:02:10,047 --> 00:02:11,465 The moment you hail a taxi, 30 00:02:11,673 --> 00:02:15,135 you can be sure of being greeted by a friendly smile, 31 00:02:15,218 --> 00:02:17,095 a concern for your well-being, 32 00:02:17,179 --> 00:02:21,308 and someone at the wheel always ready to lend a helping hand. 33 00:02:38,992 --> 00:02:42,079 There are, at present, literally millions of taxis 34 00:02:42,162 --> 00:02:45,415 operating throughout the world on a 24-hour basis, 35 00:02:47,501 --> 00:02:51,421 ensuring that at any time, day or night, within seconds, 36 00:02:51,505 --> 00:02:55,801 you can be speeding happily away to the destination of your choice. 37 00:02:58,679 --> 00:03:01,473 Renowned for their total lack of prejudice, 38 00:03:01,556 --> 00:03:03,475 a taxi will stop for anybody, 39 00:03:03,558 --> 00:03:06,812 irrespective of colour, class, or creed. 40 00:03:13,068 --> 00:03:14,528 Adored by the public 41 00:03:14,611 --> 00:03:17,698 for their whimsical charm and delightful disposition, 42 00:03:17,781 --> 00:03:20,742 perhaps, more than any other form of public transport, 43 00:03:20,826 --> 00:03:25,580 the taxi driver holds a unique place in the hearts of the people. 44 00:03:25,706 --> 00:03:29,251 Not least his fellow road users, who appreciate to the full 45 00:03:29,418 --> 00:03:31,461 that quiet, courteous Patience, 46 00:03:31,545 --> 00:03:33,755 that affable, friendly manner, 47 00:03:33,880 --> 00:03:36,508 that consideration for his fellow motorists, 48 00:03:36,675 --> 00:03:38,885 with whom he is always ready to exchange 49 00:03:38,969 --> 00:03:42,180 a friendly wave and some merry little quip. 50 00:03:44,766 --> 00:03:47,769 But, possibly more than anything else to his credit, 51 00:03:47,853 --> 00:03:51,606 the taxi driver bears the distinction of being a driver of knowledge, 52 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 experience and efficiency, 53 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 reassuring all who drive with him 54 00:03:56,153 --> 00:03:59,489 that the taxi is not only the safest vehicle on the road, 55 00:03:59,614 --> 00:04:01,074 but holds the proud record 56 00:04:01,199 --> 00:04:04,369 for being involved in the least number of accidents. 57 00:04:11,877 --> 00:04:14,796 Without a doubt, we, the public, 58 00:04:14,921 --> 00:04:18,175 owe much to these gallant knights of the road, 59 00:04:18,300 --> 00:04:20,635 of whom it can truly be said, 60 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 "everything we feel for them, 61 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 "the y feel for us." 62 00:04:43,492 --> 00:04:46,369 That'll be seventy-five, guv. 63 00:04:46,453 --> 00:04:47,496 Thank you. 64 00:04:48,955 --> 00:04:50,373 Thank you. 65 00:04:51,833 --> 00:04:53,668 Thank you very much. 66 00:04:54,419 --> 00:04:55,670 Well, you try smiling 67 00:04:55,754 --> 00:04:58,357 when you've been lumbered with a miserable, tight-fisted git like him, 68 00:04:58,381 --> 00:05:00,151 after you've fought through all the bleedin' traffic 69 00:05:00,175 --> 00:05:03,512 and had him moanin' on at you, like it was all your fault. 70 00:05:07,432 --> 00:05:08,809 Sorry about that. 71 00:05:08,934 --> 00:05:11,436 Been a bit of a bad day, know what I mean? 72 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 By the way, my name's Joe. 73 00:05:13,563 --> 00:05:16,775 Well, with a name like that, I had to go in the cabbing business, didn't I? 74 00:05:16,900 --> 00:05:19,694 Been at it a year or so now. Got me own cab. 75 00:05:19,778 --> 00:05:22,823 Well, almost. Soon as I've finished paying for it. 76 00:05:22,989 --> 00:05:24,616 Yeah, it's not such a bad job, really. 77 00:05:24,699 --> 00:05:27,536 Hard work, but then so's anything these days. 78 00:05:27,661 --> 00:05:28,995 Not that I mind. 79 00:05:29,120 --> 00:05:31,873 Got me health and strength, know what I mean? 80 00:05:31,957 --> 00:05:34,459 Mind you, I'll be a lot happier when I get me own place. 81 00:05:34,584 --> 00:05:36,670 Trouble is, you see, I live at home. 82 00:05:36,795 --> 00:05:39,172 You need a bit of peace and quiet after doing this job. 83 00:05:39,256 --> 00:05:42,676 And iivin' at home? No joke, I can tell ya. 84 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Oh, yeah, makes a great start to the day. 85 00:05:46,096 --> 00:05:48,974 Joe: Oh, come on, mum, I'm late as it is. 86 00:05:49,057 --> 00:05:51,977 Well, it's your own fault. 87 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 Comin' in here last night, pissed as a newt, 88 00:05:54,855 --> 00:05:57,774 crashin' about all over the place and wakin' me up. 89 00:05:57,983 --> 00:06:00,569 Lay off, ma, will ya? Do us a favour. 90 00:06:01,069 --> 00:06:03,697 You're gettin' more like your father every day, you are. 91 00:06:03,780 --> 00:06:06,908 And you're gonna end up like him, Mark my words. 92 00:06:06,992 --> 00:06:08,660 And where were you last night? 93 00:06:08,743 --> 00:06:11,580 Out screwin' some poor, innocent little girl, I suppose. 94 00:06:11,997 --> 00:06:14,875 - Just like your father. - Don't make me laugh. 95 00:06:15,000 --> 00:06:17,335 You hardly knew him. You only met him once. 96 00:06:17,961 --> 00:06:20,672 Don't talk like that in front of the baby. 97 00:06:20,881 --> 00:06:25,093 You woke her up and all, didn't he, my dear little pet? 98 00:06:25,176 --> 00:06:27,053 Have more consideration. 99 00:06:27,178 --> 00:06:30,724 Anyway, it was twice I met him. Twice. 100 00:06:31,474 --> 00:06:32,559 Gimme 'em! 101 00:06:32,767 --> 00:06:36,021 Mummy'll give you somethin' nicer than that to play with, 102 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 there's a good little girl. 103 00:06:39,065 --> 00:06:41,276 Well, are you gonna sit staring at that all day, 104 00:06:41,359 --> 00:06:42,569 or are you gonna eat it? 105 00:06:42,652 --> 00:06:45,363 I don't feel like eating. Look, just give me a cup of tea, will ya? 106 00:06:45,447 --> 00:06:48,366 Mrs north: Oh, I don't know why I bother, I really don't. 107 00:06:48,533 --> 00:06:51,953 I mean, food is wasted just as though it cost nothing. 108 00:06:52,078 --> 00:06:53,955 Joe: All right, all right! Something's burning. 109 00:06:54,039 --> 00:06:56,124 Porridge, by the smell. 110 00:06:57,626 --> 00:07:00,045 Oh, it's all right, just at the bottom. 111 00:07:00,128 --> 00:07:01,963 The top's all right. 112 00:07:05,091 --> 00:07:08,011 - Don't like porridge! - Yes, you do. It's lovely. 113 00:07:08,094 --> 00:07:10,722 It's horrid! Horrid! Horrid! 114 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 - Shut up! - Mrs north: Oh! 115 00:07:12,390 --> 00:07:15,018 Mrs north: Now look what you've done. 116 00:07:15,143 --> 00:07:17,354 You know it makes her cry. 117 00:07:17,479 --> 00:07:20,815 All right, I give up. That's it. Bloody hell. I'm late as it is. 118 00:07:20,941 --> 00:07:24,194 - Look, where's me fares book? - Oh, in the cupboard. 119 00:07:28,698 --> 00:07:30,033 Oh, my god! 120 00:07:30,200 --> 00:07:32,285 That little tyke's been thievin' again, ain't he? 121 00:07:32,369 --> 00:07:36,122 Where is he? Peter! Come in here! Peter! 122 00:07:36,206 --> 00:07:38,833 And he's like his father and all. 123 00:07:38,917 --> 00:07:41,020 Wind up in the same cell with him, I shouldn't wonder, 124 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 the way he's carryin' on. 125 00:07:43,254 --> 00:07:44,089 Peter! 126 00:07:44,214 --> 00:07:46,424 How am I supposed to get to sleep with all this racket? 127 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 Yeah? So? Where's the fire, then? 128 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 Joe: Over here. Come here. 129 00:07:50,804 --> 00:07:53,098 Look, what have you got to say about all this lot, then? 130 00:07:53,181 --> 00:07:56,309 Good gear, innit? I mean, it's not rubbish, is it? 131 00:07:56,476 --> 00:07:58,895 Here, you said you got a properjob. 132 00:07:59,020 --> 00:07:59,854 Vveh, I have. 133 00:07:59,980 --> 00:08:01,815 I mean, I'm doin' it proper now, aren't I? 134 00:08:01,940 --> 00:08:03,817 Been working very hard at it and all. 135 00:08:03,900 --> 00:08:06,236 I've got a sharp little organisation together. 136 00:08:06,361 --> 00:08:08,130 You're gonna get us all into trouble one of these days. 137 00:08:08,154 --> 00:08:09,514 I mean, anyone could just walk in. 138 00:08:09,614 --> 00:08:11,783 Yeah, and all that lot iyin' there. 139 00:08:11,908 --> 00:08:14,536 Not to mention twenty cartons of hairspray 140 00:08:14,619 --> 00:08:15,996 I found hidden under me bed. 141 00:08:16,287 --> 00:08:18,127 Fell off the back of a lorry, didn't they, mum? 142 00:08:18,206 --> 00:08:20,476 You're gonna end up in the Nick with ten years ahead of you. 143 00:08:20,500 --> 00:08:24,045 Peter's goin' in the Nick! Peter's goin' in the Nick! 144 00:08:24,212 --> 00:08:25,839 Why can't you get an honest job for once? 145 00:08:26,089 --> 00:08:28,717 What? Like driving a cab? Leave off. 146 00:08:28,800 --> 00:08:30,778 Anyway, that's no more than bleedin' highway robbery, 147 00:08:30,802 --> 00:08:32,613 so what are you doin' tellin' me to go straight? 148 00:08:32,637 --> 00:08:34,597 Joe: Oh, choice. I like that. 149 00:08:36,891 --> 00:08:39,853 Just don't ask me to bail you out, that's all. 150 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 It's your funeral. 151 00:08:57,954 --> 00:09:00,540 What'd I tell ya, eh? It's always like that. 152 00:09:00,582 --> 00:09:03,293 Makes it a pleasure goin' to work of a mornin'. 153 00:09:09,007 --> 00:09:12,260 I tell you what'd cheer me up, be to pick up a nice bit of crumpet. 154 00:09:12,343 --> 00:09:14,345 Very handy for introductions, this motor. 155 00:09:25,565 --> 00:09:28,610 Female singer: J“ a man about town like you 156 00:09:29,194 --> 00:09:32,113 j“ you have better things to do 157 00:09:32,989 --> 00:09:34,908 j“ but spendin' the time 158 00:09:34,991 --> 00:09:38,119 j“ I'll see that it's worth your while 159 00:09:38,203 --> 00:09:40,246 j“ oh, baby 160 00:09:40,330 --> 00:09:44,209 j“ I know you've been runnin' free 161 00:09:44,334 --> 00:09:46,836 j“ I think you'd have fun with me 162 00:09:46,920 --> 00:09:48,963 j“ forget the rest 163 00:09:49,047 --> 00:09:53,259 j“ I'd like to test your drivin' style 164 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 j“ won't you be my 165 00:09:55,053 --> 00:09:58,807 j“ cruisin' Casanova? 166 00:09:59,015 --> 00:10:03,019 J“ click your fingers and I'll be over there 167 00:10:03,353 --> 00:10:05,063 j“ smoothin' your hair 168 00:10:05,188 --> 00:10:08,399 j“ soothin' your cares away 169 00:10:08,483 --> 00:10:13,613 j“ there's no refusin' Casanova 170 00:10:13,780 --> 00:10:17,951 j“ stop the clock and workin' overtime 171 00:10:18,118 --> 00:10:21,663 j“ cruisin' Casanova, be mine 172 00:10:21,788 --> 00:10:25,083 j“ my man's a taxi driver... j“ 173 00:10:30,588 --> 00:10:33,383 - Where to, darling? - Lambeth bridge, please. 174 00:10:33,508 --> 00:10:35,301 Right you are, then. 175 00:10:46,980 --> 00:10:50,024 Nice morning, innit? You off to work, then? 176 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 Yeah, I thought so. I can usually tell. 177 00:10:52,652 --> 00:10:55,488 Well, being in this job, you have to be a bit of a psychologist. 178 00:10:55,572 --> 00:10:57,657 What do you do for a living, eh? No, don't tell me. 179 00:10:57,699 --> 00:10:59,117 Let me guess. 180 00:10:59,159 --> 00:11:01,703 I'd say you're a secretary, right? 181 00:11:01,828 --> 00:11:05,165 Personal secretary to some oil magnate, eh? 182 00:11:05,290 --> 00:11:07,000 Really high-powered. 183 00:11:07,083 --> 00:11:09,002 Don't let appearances fool ya. 184 00:11:09,085 --> 00:11:11,504 Be a right little raver, this one, when it gets going. 185 00:11:11,629 --> 00:11:13,464 Got a lovely little body on her, too. 186 00:11:13,631 --> 00:11:15,425 No mistake. 187 00:11:15,550 --> 00:11:17,510 Looks a bit miserable, though. 188 00:11:17,594 --> 00:11:19,804 I know what she needs, right? 189 00:11:19,888 --> 00:11:21,723 That's another thing I can tell. 190 00:11:21,806 --> 00:11:25,643 Whether a bird's had a good seein' to, or not, the night before. 191 00:11:25,727 --> 00:11:29,522 I reckon that one's had a right thin time of it lately, don't you? 192 00:11:29,814 --> 00:11:33,193 Born in London, were ya? No, don't tell me. Let me guess. 193 00:11:33,276 --> 00:11:34,903 I'd say, judging from your accent, 194 00:11:35,028 --> 00:11:37,405 that you're from somewhere up north, right? 195 00:11:37,488 --> 00:11:39,324 Yes, I can usually tell. 196 00:11:39,616 --> 00:11:42,744 Somewhere like, er... Liverpool, maybe? 197 00:11:42,869 --> 00:11:45,246 Yeah. Liverpool, I'd say. 198 00:11:45,330 --> 00:11:47,415 She's weakening. What'd I tell you, eh? 199 00:11:47,498 --> 00:11:51,669 Oh, yes, definitely softening up. Stands out a mile. 200 00:11:51,753 --> 00:11:53,463 Which side of the bridge, love? 201 00:11:53,588 --> 00:11:55,632 - The middle. - The middle? 202 00:11:55,757 --> 00:11:57,592 Right, then. Middle it is. 203 00:12:10,271 --> 00:12:12,565 That'll be, um... here, hang on! 204 00:12:12,690 --> 00:12:16,486 Hey! Hang on a minute, darling. What about my fare? 205 00:12:27,372 --> 00:12:30,041 Go away and leave me alone! Please. Just leave me alone. 206 00:12:30,124 --> 00:12:32,126 But I never laid a finger on ya. 207 00:12:32,210 --> 00:12:33,312 Look_. What's the matter with you? 208 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 Jesus Christ, I only want me bleedin' fare. 209 00:12:35,755 --> 00:12:37,524 Look, if you haven't got it, there's no need to panic. 210 00:12:37,548 --> 00:12:39,592 I mean it. Don't come any closer. 211 00:12:39,676 --> 00:12:42,011 All right. All right. I'm going. I'm going. 212 00:12:42,095 --> 00:12:43,721 You don't care, do you? 213 00:12:43,805 --> 00:12:45,431 - Nobody cares. - Eh? 214 00:12:45,515 --> 00:12:47,308 No-one will even notice I'm dead. 215 00:12:47,392 --> 00:12:49,519 All right, then, if that's the way it is, 216 00:12:49,602 --> 00:12:50,645 I'll jump now. 217 00:12:50,728 --> 00:12:52,689 - Oh, my god! - Don't try and stop me. 218 00:12:52,814 --> 00:12:54,899 It's too late. My mind's made up. 219 00:12:55,024 --> 00:12:57,110 No. Wait. Don't do it! 220 00:12:57,193 --> 00:13:01,864 The pain, the suffering, will only end when the icy waters close over me, 221 00:13:01,990 --> 00:13:03,241 carrying me away into oblivion. 222 00:13:03,366 --> 00:13:06,411 - Funny bird. - The dreamless sleep of eternity. 223 00:13:06,536 --> 00:13:07,972 Darlin', why don't you tell me about it? 224 00:13:07,996 --> 00:13:09,539 I mean, I don't pretend to understand. 225 00:13:09,580 --> 00:13:10,915 I've only just met you, haventl? 226 00:13:10,999 --> 00:13:12,184 But you know what they say, right? 227 00:13:12,208 --> 00:13:13,918 "A trouble shared is a trouble halved." 228 00:13:14,002 --> 00:13:16,838 And all can say is, well, it seems to me a terrible waste, 229 00:13:16,963 --> 00:13:19,340 beautiful girl like you tryin' to do away with herself. 230 00:13:19,424 --> 00:13:20,550 What do you say, eh? 231 00:13:20,758 --> 00:13:22,236 I mean, nothing's ever that bad, really. 232 00:13:22,260 --> 00:13:23,761 Not when you come down to it. 233 00:13:23,845 --> 00:13:25,722 It's too late for talking now. 234 00:13:25,805 --> 00:13:27,765 Oh, please, darlin'. Try, eh? 235 00:13:27,849 --> 00:13:29,684 I'm all alone in the world. 236 00:13:29,767 --> 00:13:32,395 No-one loves me. No-one cares. 237 00:13:32,478 --> 00:13:36,274 You don't know what it's like to be left alone, unloved, unwanted. 238 00:13:36,357 --> 00:13:38,109 Hold on. I don't believe it. 239 00:13:38,192 --> 00:13:40,570 Beautiful girl like you and no-one wants to know? 240 00:13:40,695 --> 00:13:42,488 Listen, [could love ya. 241 00:13:42,572 --> 00:13:44,657 I mean, the first time I saw ya, I said to meself, 242 00:13:44,699 --> 00:13:46,492 "now there's a girl I could really love." 243 00:13:46,576 --> 00:13:48,036 There was a man. 244 00:13:48,119 --> 00:13:49,412 Once. 245 00:13:49,495 --> 00:13:51,039 I thought he loved me. 246 00:13:51,122 --> 00:13:53,833 - Oh, Ronald, Ronald! - Watch yourself, you'll fall! 247 00:13:53,916 --> 00:13:55,043 He's never coming back. 248 00:13:55,126 --> 00:13:57,670 I'll never see him again. Never! I want to die. 249 00:13:57,754 --> 00:14:01,341 I can't face life without him. Oh, Ronald, Ronald! 250 00:14:04,886 --> 00:14:06,971 I can't even kill myself properly. 251 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 I'm a failure at everything. 252 00:14:08,723 --> 00:14:11,142 No, you just need cheerin' up, that's all. 253 00:14:11,267 --> 00:14:13,311 Look, you've had a nasty shock, right? 254 00:14:13,394 --> 00:14:15,730 Why don't I take you home, eh? Where do you live? 255 00:14:16,397 --> 00:14:18,649 Do you really think I'll ever be able to forget Ronald? 256 00:14:18,733 --> 00:14:20,985 'Course you will. With a bit of help. 257 00:14:21,110 --> 00:14:22,362 I need love, you see. 258 00:14:22,445 --> 00:14:24,739 That's what I need, lots of loving. 259 00:14:24,989 --> 00:14:26,532 Well, er... 260 00:14:26,616 --> 00:14:28,159 I did just save her life, didn't I? 261 00:14:28,242 --> 00:14:30,745 I mean, the way I look at it, it's an offer I can't refuse. 262 00:14:30,870 --> 00:14:33,456 And strong arms. Strong arms to hold me. 263 00:14:33,539 --> 00:14:36,876 Hold ya? It's like trying to undress a bloody octopus. 264 00:14:37,085 --> 00:14:39,087 I don't want you to think I'm promiscuous, 265 00:14:39,170 --> 00:14:40,647 just because you caught me at a weak moment. 266 00:14:40,671 --> 00:14:42,340 Oh, I don't. I don't. 267 00:14:42,465 --> 00:14:44,092 Look, just lift up a bit, will ya? 268 00:14:44,175 --> 00:14:46,636 It's just that without Ronald, I feel so helpless. 269 00:14:46,719 --> 00:14:48,405 Oh, I don't know, you seem to be doing all right. 270 00:14:48,429 --> 00:14:50,390 I wish he was here right now, so he could see. 271 00:14:50,473 --> 00:14:51,933 Oh, I don't! 272 00:14:54,060 --> 00:14:55,478 Man: Linda! 273 00:14:55,561 --> 00:14:57,605 - It's Ronald. - Ronald? 274 00:15:01,359 --> 00:15:03,486 - Oh! - You got it all wrong, mate. 275 00:15:03,569 --> 00:15:05,113 It's not like that at all. 276 00:15:05,238 --> 00:15:07,657 I've just brought her back in my cab, you see. 277 00:15:07,698 --> 00:15:09,659 And you're just collecting the fare, that right? 278 00:15:09,700 --> 00:15:11,119 Yeah. No! 279 00:15:11,202 --> 00:15:14,038 You mustn't... Mustn't get it wrong. Um... 280 00:15:14,288 --> 00:15:16,249 I didn't dare leave her. 281 00:15:16,332 --> 00:15:18,459 She was gonna do herself in. 282 00:15:18,501 --> 00:15:20,753 Throw herself off lambeth bridge. 283 00:15:20,837 --> 00:15:22,338 Well, that makes a change. 284 00:15:22,964 --> 00:15:25,758 Let's see, what's the score now? Westminster twice, 285 00:15:25,842 --> 00:15:28,010 blackfriars, London bridge, tower bridge, 286 00:15:28,094 --> 00:15:29,446 and that's only in the last few months. 287 00:15:29,470 --> 00:15:32,265 Well, how was I supposed to know? I mean, she was in a terrible state. 288 00:15:32,390 --> 00:15:34,100 - Said you'd left her. - And you did. 289 00:15:34,183 --> 00:15:35,828 You just walked out without saying goodbye, 290 00:15:35,852 --> 00:15:36,853 and you slammed the door. 291 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 - Cover yourself up, will you? - That's typical, that is. 292 00:15:39,272 --> 00:15:41,149 Most of the time you want me to uncover myself. 293 00:15:41,232 --> 00:15:42,668 That's different. That's when I'm with you. 294 00:15:42,692 --> 00:15:44,652 Well, you're with me now, so what's different? 295 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 Admit it, you only want me for my body. 296 00:15:46,779 --> 00:15:48,139 Oh, Linda, don't be so ridiculous. 297 00:15:48,197 --> 00:15:49,115 - I'm not being... - Er... excuse me... 298 00:15:49,198 --> 00:15:50,426 You think you can treat me how you like, 299 00:15:50,450 --> 00:15:51,659 as if I've got no feelings. 300 00:15:51,701 --> 00:15:54,871 - Now, you know that's not true. - Oh, calling me a liar, are you, now? 301 00:15:54,954 --> 00:15:57,474 Not content with only wanting me for my body, I'm a liar as well! 302 00:15:57,498 --> 00:15:59,542 - Ronald: I didn't say that! - Um... excuse me... 303 00:15:59,667 --> 00:16:02,420 I knew it. I just knew it. You don't love me any more. 304 00:16:02,503 --> 00:16:03,754 Of course I do! 305 00:16:03,838 --> 00:16:05,965 You wouldn't say such things if you did. 306 00:16:06,048 --> 00:16:07,276 Look, I don't want to interrupt anything... 307 00:16:07,300 --> 00:16:10,154 Look, if I didn't love you, how the hell could I have put up with you for so long? 308 00:16:10,178 --> 00:16:11,989 - I said, I don't want to interrupt... - Just mind your own business. 309 00:16:12,013 --> 00:16:13,198 Keep your nose out of this, mate. 310 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 I've got to go to work sometimes, you know, 311 00:16:15,183 --> 00:16:18,227 without you thinking I'm leaving you and threatening to commit suicide. 312 00:16:18,352 --> 00:16:20,396 You drive me to it. You're so... 313 00:16:20,480 --> 00:16:22,356 You're so cruel to me! Thank you. 314 00:16:22,440 --> 00:16:23,667 - Thank you. - Oh, don't be so stupid. 315 00:16:23,691 --> 00:16:25,318 You're sick, that's your trouble. 316 00:16:25,401 --> 00:16:27,487 Linda: Oh, yes, that's always your attitude. 317 00:16:27,612 --> 00:16:30,698 You never think. And you still haven't remembered. 318 00:16:30,740 --> 00:16:33,242 Ronald: Remembered what, for heaven's sake? 319 00:16:33,326 --> 00:16:34,702 Linda: It's my birthday! 320 00:16:34,827 --> 00:16:36,263 Ronald: So what's important about a birthday? 321 00:16:36,287 --> 00:16:38,056 - Linda: It's very important... - Ronald: You have one every year. 322 00:16:38,080 --> 00:16:43,127 - Come on, you can't have more than one. - Linda: It's very important to have a birthday! 323 00:16:52,261 --> 00:16:55,723 It's gonna be one of those days. I just know it. 324 00:16:58,267 --> 00:17:00,728 Peter: I'd like to take her out and push her under a bus. 325 00:17:00,853 --> 00:17:03,207 Mrs north: Don't you talk about your little sister like that. 326 00:17:03,231 --> 00:17:04,732 I won't have it! 327 00:17:04,815 --> 00:17:07,401 Sister? She's not even human. 328 00:17:07,485 --> 00:17:11,030 Look at that lot! A whole bleedin' ton of soap powder ruined. 329 00:17:11,113 --> 00:17:12,949 Do you know how much money she's lost me? 330 00:17:13,032 --> 00:17:16,536 And when I'd done a deal on it. Knocked myself out to set it up. 331 00:17:16,619 --> 00:17:18,680 Mrs north: Well, no-one asked you to bring it in here, did they? 332 00:17:18,704 --> 00:17:20,248 Clutterin' up my kitchen. 333 00:17:20,331 --> 00:17:23,000 Well, I want it out. Just get rid of it. 334 00:17:23,084 --> 00:17:24,877 - Do you hear me? - Oh, yeah? 335 00:17:24,961 --> 00:17:26,379 Now, what am I supposed to say? 336 00:17:26,462 --> 00:17:28,965 Like, er... "Listen, mate, about that soap powder, 337 00:17:29,048 --> 00:17:32,385 "I did have it, see, but it sort of vanished. Sorry about that." 338 00:17:32,510 --> 00:17:35,972 Or how about, "my little sister decided to decorate the house with it." 339 00:17:36,055 --> 00:17:38,766 Oh, they're gonna love that, after they've picked themselves up 340 00:17:38,849 --> 00:17:40,560 off the bloody floor laughing, of course. 341 00:17:40,643 --> 00:17:43,980 Joe, Joe, just tell him, will you? Just tell him to get rid of it. 342 00:17:44,021 --> 00:17:46,148 No. No. I... I've had as much as I can take. 343 00:17:46,232 --> 00:17:48,126 I wash my hands of the whole bleedin' lot of you. 344 00:17:48,150 --> 00:17:50,152 That's it, as far as I'm concerned. 345 00:17:51,320 --> 00:17:53,757 Mrs north: Why don't you get rid of the stuff you've already got 346 00:17:53,781 --> 00:17:55,408 before you bring more in? 347 00:17:55,491 --> 00:17:58,744 It's getting so that I can't even move around me own house. 348 00:17:58,869 --> 00:18:00,580 What's all that gear doin' in my bedroom? 349 00:18:00,621 --> 00:18:02,766 Peter: I'll wring her bloody little neck, so help me, I will. 350 00:18:02,790 --> 00:18:03,958 Joe: Peter! 351 00:18:04,041 --> 00:18:06,061 Peter: Little monster ought to have been put down at birth. 352 00:18:06,085 --> 00:18:07,211 What? 353 00:18:07,295 --> 00:18:08,421 - Peter! - Peter: What? 354 00:18:08,504 --> 00:18:11,299 I want to know what all that... 355 00:18:11,382 --> 00:18:13,926 Oh, never mind. Forget it. 356 00:18:14,010 --> 00:18:16,929 And where do you think you're going, sunny Jim? 357 00:18:17,013 --> 00:18:19,932 I've got a nice little job for you first. 358 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 - Dump it. - Peter: Oh, ma, where? 359 00:18:24,437 --> 00:18:27,148 Mrs north: That is your problem, not mine. 360 00:18:27,523 --> 00:18:30,401 And mind you bring that bucket back. 361 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 Where do you think you're going with that? 362 00:18:40,536 --> 00:18:41,829 I told you, I'm leaving. 363 00:18:41,912 --> 00:18:45,291 Oh, I see. Just walkin' out and ieavin' me to cope? 364 00:18:45,416 --> 00:18:48,210 A fine son you turned out to be. 365 00:18:48,294 --> 00:18:51,380 Just like your father, whoever he was. Here! 366 00:18:51,464 --> 00:18:54,216 What am I supposed to tell Carol when she comes? 367 00:18:54,258 --> 00:18:56,218 Well, you can tell her to... 368 00:18:56,302 --> 00:18:58,429 - Hello, love. - Hello, love. 369 00:18:58,512 --> 00:19:02,683 Carol, me steady. Bit of a drag. Got wedding bells in her ears. 370 00:19:02,767 --> 00:19:06,103 - What you doin' with that, then? - He's clearin' off. 371 00:19:06,270 --> 00:19:09,815 Walkin' out on his responsibilities, that's what he's doin'. 372 00:19:09,899 --> 00:19:13,653 Oh, no! No, I'm sure Joe wouldn't do a thing like that without telling me. 373 00:19:13,736 --> 00:19:15,196 - Would you, Joe? - Yes, I would. 374 00:19:15,279 --> 00:19:18,783 I've had enough. I'm clearin' out. I've had enough. 375 00:19:19,241 --> 00:19:20,034 Ooh! 376 00:19:20,117 --> 00:19:23,287 Well, I expect I'll see you later, then? 377 00:19:23,371 --> 00:19:25,539 Joeljoe! 378 00:19:25,623 --> 00:19:28,459 Joe north! You come here. Come here. 379 00:19:28,542 --> 00:19:31,170 Do I comprehend the situation correctly? 380 00:19:31,295 --> 00:19:33,547 - Are you ieavin' home? - Dead right. 381 00:19:33,631 --> 00:19:36,717 Without a word to me or even a by-your-leave? 382 00:19:36,801 --> 00:19:38,302 It's got nothing to do with you. 383 00:19:38,427 --> 00:19:40,307 What do you mean it's got nothing to do with me? 384 00:19:40,388 --> 00:19:42,014 I happen to be your fiancée, 385 00:19:42,139 --> 00:19:44,600 and fiancées have a right to know these things. 386 00:19:44,684 --> 00:19:47,269 - So where are you going? - I don't know. 387 00:19:47,353 --> 00:19:50,564 - What do you mean, you don't know? - Well, I just told you, I don't know. 388 00:19:50,648 --> 00:19:52,793 You can't just leave home and not know where you're going. 389 00:19:52,817 --> 00:19:55,861 As soon as I find somewhere, I'll get in touch, all right? 390 00:19:55,945 --> 00:19:58,114 Well, when's that, then? 391 00:19:58,197 --> 00:20:01,075 How should I know? Tonight, tomorrow, as soon as I'm settled in. 392 00:20:01,158 --> 00:20:03,261 Well, does that mean you're not gonna take me out tonight? 393 00:20:03,285 --> 00:20:05,413 How can I? I don't know where I'll be. 394 00:20:05,538 --> 00:20:07,915 - Gone with the wind. - W hat? 395 00:20:07,998 --> 00:20:11,210 That's what you were supposed to take me to, gone with the wind. 396 00:20:11,293 --> 00:20:13,504 Oh, come on, now. You must have seen it ten times. 397 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Eleven. 398 00:20:14,797 --> 00:20:17,150 What with that and lady and the tramp every year at Christmas, 399 00:20:17,174 --> 00:20:18,734 it's enough to drive anyone up the wall. 400 00:20:18,801 --> 00:20:21,512 Well, you don't have to come. I mean, nobody's forcing you to. 401 00:20:21,595 --> 00:20:23,806 I mean, you don't have to care if I'm on my own, 402 00:20:23,889 --> 00:20:26,142 probably being molested in the back row. 403 00:20:26,267 --> 00:20:28,352 Oh, come on. Who's gonna molest you? 404 00:20:28,477 --> 00:20:30,688 Lots of people, if! Let 'em. 405 00:20:30,771 --> 00:20:32,523 Anyway, you always do. 406 00:20:32,690 --> 00:20:34,292 Yeah, well, I've gotta find something to do, haven't I? 407 00:20:34,316 --> 00:20:35,585 Gone with the wind, it's a long film. 408 00:20:35,609 --> 00:20:37,862 Well, if you won't take me to the pictures, 409 00:20:38,028 --> 00:20:40,298 why can't I come with you and help you find somewhere to stay? 410 00:20:40,322 --> 00:20:43,117 Carol, I'll be all right. 411 00:20:43,242 --> 00:20:45,953 Supposing you're movin' in with another woman? 412 00:20:46,036 --> 00:20:47,872 Oh, leave off, Carol. 413 00:20:47,955 --> 00:20:49,498 Well, how am I supposed to know? 414 00:20:49,582 --> 00:20:51,709 Look, I'll ring you, all right? 415 00:20:51,792 --> 00:20:54,503 You see, if you would have told me you were ieavin' home, 416 00:20:54,670 --> 00:20:56,046 I could have done the same, 417 00:20:56,130 --> 00:20:57,899 and then we could have moved in together, and... 418 00:20:57,923 --> 00:21:00,593 And got married before I originally planned. 419 00:21:00,676 --> 00:21:02,470 Yeah. Well, er... I'll ring you. 420 00:21:02,553 --> 00:21:04,513 See, if you wouldn't mind hangin' about for a bit, 421 00:21:04,555 --> 00:21:06,640 I could belt home and start packing straight away. 422 00:21:06,724 --> 00:21:07,892 Ah, no! Look, um... 423 00:21:07,975 --> 00:21:10,728 Twenty minutes, fifteen at the outside if you took me by cab. 424 00:21:10,811 --> 00:21:13,856 Carol, I haven't got time for all this. 425 00:21:17,860 --> 00:21:19,111 What is the matter? 426 00:21:19,195 --> 00:21:20,988 Do you not want to live with me anymore? 427 00:21:21,071 --> 00:21:23,282 'Course I do. It's nothing to do with that. 428 00:21:23,365 --> 00:21:25,868 Well, you wouldn't think so, the way you go on about it. 429 00:21:25,993 --> 00:21:28,305 You know, you'll have to get used to it once we're married. 430 00:21:28,329 --> 00:21:29,580 Look, what's up with you? 431 00:21:29,663 --> 00:21:31,081 Don't you trust me or something? 432 00:21:31,165 --> 00:21:32,958 Quite frankly, no. 433 00:21:33,083 --> 00:21:34,126 Charmin'. 434 00:21:34,210 --> 00:21:37,004 Well, it's just that I don't like to think of you being unfaithful. 435 00:21:37,087 --> 00:21:41,258 Especially as I spent all my savings last week buying my engagement ring. 436 00:21:41,383 --> 00:21:43,969 - Have I ever been unfaithful to you? - No. 437 00:21:44,053 --> 00:21:46,263 Have you ever caught me with another woman? 438 00:21:47,389 --> 00:21:49,767 Have you ever caught me, when I've been out with you, 439 00:21:49,850 --> 00:21:52,353 even looking at another woman? 440 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 - No. - Well, there you are, then. 441 00:21:54,355 --> 00:21:57,024 You've got nothing to worry about, have you? 442 00:21:57,525 --> 00:21:59,819 That is besides the point. 443 00:21:59,902 --> 00:22:04,615 Remember, a penny saved is a penny not spent. 444 00:22:04,990 --> 00:22:06,700 What are you goin' on about? 445 00:22:06,867 --> 00:22:10,287 Do not put all your balls in one basket. 446 00:22:10,371 --> 00:22:12,498 That is what I'm trying to say. 447 00:22:12,540 --> 00:22:17,169 You see, if I caught you reclining in the embrace of another woman, 448 00:22:17,419 --> 00:22:19,380 do you know what I would do? 449 00:22:19,463 --> 00:22:21,173 I would chop it off! 450 00:22:22,758 --> 00:22:23,968 Look, you can trust me. 451 00:22:24,051 --> 00:22:27,513 As soon as I find somewhere, I'll ring you, all right? 452 00:22:27,596 --> 00:22:29,640 But, I thought I was coming with you. 453 00:22:29,723 --> 00:22:32,393 - What? - Well, that's what we agreed. 454 00:22:32,518 --> 00:22:34,478 - Yeah. Well, look, um... you go home... - Yeah. 455 00:22:34,603 --> 00:22:36,063 - And pack your things. - Yeah. 456 00:22:36,188 --> 00:22:39,108 - And then as soon as I find somewhere... - Yeah. 457 00:22:39,191 --> 00:22:41,819 - I'll see ya later. - Right. 458 00:22:43,821 --> 00:22:45,781 I hadn't finished yet! 459 00:23:12,766 --> 00:23:15,895 Tom? Tom? You about? 460 00:23:15,978 --> 00:23:17,855 Tom: With you in a minute. 461 00:23:20,441 --> 00:23:23,319 - Joe, how are things? - Oh, not so bad. 462 00:23:23,402 --> 00:23:24,737 Mind if I carry on? 463 00:23:24,820 --> 00:23:27,448 - Busy, I see. - Oh, not bad. 464 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 Joe: Still got your picture gallery, then? 465 00:23:30,284 --> 00:23:32,953 You dirty old bastard. 466 00:23:33,037 --> 00:23:36,081 Make good dart boards. You should see how my aim's improved. 467 00:23:36,165 --> 00:23:38,792 Here, pass that grease gun, will ya? 468 00:23:42,630 --> 00:23:44,548 How's the cab business, then? 469 00:23:44,632 --> 00:23:46,508 Oh, mustn't grumble. 470 00:23:50,012 --> 00:23:51,931 Thing is, I, er... 471 00:23:52,556 --> 00:23:54,475 I did want to ask you a favour, mate. 472 00:23:55,434 --> 00:23:57,978 - Oh, yeah? - Yeah. Um... 473 00:23:58,854 --> 00:24:00,648 You know that flat you've got upstairs? 474 00:24:00,773 --> 00:24:02,733 Yeah? What about it? 475 00:24:02,816 --> 00:24:05,527 - Well, it's got two bedrooms, right? - Just about. Yeah. 476 00:24:05,611 --> 00:24:07,696 Yeah. Well, I've got this problem, see. 477 00:24:07,738 --> 00:24:10,324 Like, I've gotta find somewhere to live, and, er... 478 00:24:10,407 --> 00:24:12,660 Well, seeing as how we're mates... 479 00:24:12,743 --> 00:24:14,304 I mean, I'd help towards the rent and that. 480 00:24:14,328 --> 00:24:17,414 Listen, Joe, any time, you know that. 481 00:24:17,498 --> 00:24:19,249 Unfortunately, it's not that simple. 482 00:24:19,333 --> 00:24:21,394 I mean, if you'd asked me a couple of weeks ago, no problem. 483 00:24:21,418 --> 00:24:24,018 But, the trouble, is I've got a lady living with me at the moment. 484 00:24:24,046 --> 00:24:26,590 Don't tell me you need two beds. You must be slipping. 485 00:24:26,674 --> 00:24:29,051 No, no, no, it's not that. 486 00:24:29,635 --> 00:24:32,012 Look, Joe, I'll be straight with you. You know women. 487 00:24:32,096 --> 00:24:35,557 You never know how they'll react. I mean, well, Nikki's a nice lady, but... 488 00:24:35,641 --> 00:24:38,477 - Well, she does work odd hours. - Yeah? 489 00:24:38,560 --> 00:24:40,354 Has its advantages, I suppose. 490 00:24:40,437 --> 00:24:43,691 I wouldn't ask if I wasn't really desperate. 491 00:24:43,774 --> 00:24:45,526 Just till I get something else fixed up. 492 00:24:45,609 --> 00:24:47,778 All right, all right. Just for a couple of weeks, 493 00:24:47,820 --> 00:24:50,239 - till you find somewhere. - Yeah. 494 00:24:50,489 --> 00:24:52,574 Woman: Is this a private party or can anyone join in? 495 00:24:52,658 --> 00:24:55,452 Hello! Talk of the devil! 496 00:24:56,078 --> 00:24:58,956 I'll say this for Tom, he certainly knows how to pick 'em. 497 00:24:59,039 --> 00:25:00,499 Now, she's obviously a bit of class. 498 00:25:00,582 --> 00:25:02,435 Probably an air hostess, or something like that. 499 00:25:02,459 --> 00:25:05,254 Tom: This is Nikki. She's a stripper. 500 00:25:05,337 --> 00:25:07,548 Well, you can't always be right, can ya? 501 00:25:08,132 --> 00:25:10,259 Joe's comin' to stay with us for a while. 502 00:25:10,342 --> 00:25:14,054 - Oh, nice. When? - Joe: How about now? 503 00:25:14,138 --> 00:25:16,640 Nikki: You weren't kiddin', were you? 504 00:25:16,724 --> 00:25:19,164 Well, I don't believe in hanging about once me mind's made up. 505 00:25:19,268 --> 00:25:22,771 You, er... Plannin' on stayin' long, then? 506 00:25:22,855 --> 00:25:25,315 Well, just till I get meself sorted out, 507 00:25:25,399 --> 00:25:27,234 find a nice little place to live. 508 00:25:27,317 --> 00:25:29,111 Oh, if you hear of anywhere that's going, 509 00:25:29,194 --> 00:25:30,446 not too expensive. 510 00:25:30,529 --> 00:25:32,072 Oh, yeah. Sure. 511 00:25:32,156 --> 00:25:33,824 She fancies me. I can tell. 512 00:25:33,949 --> 00:25:37,119 I could pull this one. Dead easy. No problem. 513 00:25:37,494 --> 00:25:39,580 I expect you're like me. 514 00:25:39,663 --> 00:25:41,123 Work odd hours. 515 00:25:41,248 --> 00:25:43,375 Yeah, I do a bit. 516 00:25:43,459 --> 00:25:45,711 I suppose that means we won't... 517 00:25:45,794 --> 00:25:47,588 See a lot of each other, then. 518 00:25:47,713 --> 00:25:50,382 Do you fancy a quick one before I go? 519 00:25:52,259 --> 00:25:54,553 Oh! Er... no, thanks. 520 00:25:54,636 --> 00:25:56,346 Better get out and earn some money. 521 00:25:56,430 --> 00:25:59,099 - Like me to drop you off? - Oh yeah, great. 522 00:25:59,183 --> 00:26:01,477 Save me gettin' a cab. 523 00:26:01,977 --> 00:26:03,812 Yeah, I could definitely make it with her, 524 00:26:03,896 --> 00:26:05,898 but I think I'd better put in a bit of hard graft, 525 00:26:05,939 --> 00:26:07,149 earn meself some money. 526 00:26:07,274 --> 00:26:10,235 Yes, that's what I'm gonna concentrate on for a bit, money. 527 00:27:39,741 --> 00:27:40,909 Nikki! 528 00:27:40,993 --> 00:27:43,620 - Nikki! Nikki! - What? 529 00:27:43,829 --> 00:27:45,956 No, stand back, for god's sake. Stand back. 530 00:27:46,039 --> 00:27:48,333 Why? What's happened? 531 00:27:48,458 --> 00:27:50,878 It's a... in there. 532 00:27:53,130 --> 00:27:55,215 No, don't go any closer. 533 00:27:55,299 --> 00:27:58,719 Oh, don't be silly. 534 00:27:58,802 --> 00:28:02,264 - But it's a... - It's monty. 535 00:28:02,723 --> 00:28:04,099 Oh, don't touch it. 536 00:28:04,141 --> 00:28:07,019 They bite, you know. They're... they're poisonous! 537 00:28:07,144 --> 00:28:09,730 Monty is a python, 538 00:28:09,897 --> 00:28:12,024 and they don't bite. 539 00:28:12,524 --> 00:28:15,777 Anyway, he wouldn't hurt anyone, would you, monty? 540 00:28:15,819 --> 00:28:18,363 Are you trying to tell me... 541 00:28:18,447 --> 00:28:22,868 - Is that thing yours? - Well, of course it is. 542 00:28:22,951 --> 00:28:25,537 And don't shout. 543 00:28:25,579 --> 00:28:28,916 You'll upset him. He's very highly strung. 544 00:28:28,999 --> 00:28:31,919 Well, what's he doing in my bath? 545 00:28:32,002 --> 00:28:34,922 Where else could I put him? 546 00:28:35,005 --> 00:28:37,966 Anyway, he likes it in the bath. 547 00:28:38,050 --> 00:28:40,302 Keep that horrible thing away from me. 548 00:28:40,427 --> 00:28:42,387 I'm telling you, you'll have to get rid of it. 549 00:28:42,471 --> 00:28:45,641 It's not staying here. You'll have to get rid of it. 550 00:28:45,724 --> 00:28:47,643 Get rid of it? 551 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 I can't. 552 00:28:48,894 --> 00:28:51,563 And, even if I wanted to, which I don't, 553 00:28:51,647 --> 00:28:54,441 - he's part of my act. - Change your act. 554 00:28:54,524 --> 00:28:57,069 Change my act? 555 00:28:57,152 --> 00:29:01,782 Monty is a huge success and you don't replace that in a hurry. 556 00:29:01,907 --> 00:29:05,244 - Do you, darlin'? - Oh, will you stop doing that? 557 00:29:05,327 --> 00:29:08,830 Gives me the horrors, those beady little eyes starin' at me all the time. 558 00:29:08,956 --> 00:29:11,959 I don't know why you're making such a fuss. 559 00:29:12,084 --> 00:29:13,877 Give me his basket. 560 00:29:20,008 --> 00:29:22,511 I don't know how you'd feel if you found a snake in your bath. 561 00:29:22,594 --> 00:29:24,721 I mean, I almost had a heart attack. 562 00:29:24,805 --> 00:29:26,932 Are you sure that thing's gonna be safe in there? 563 00:29:27,015 --> 00:29:29,685 Yes, of course he is. 564 00:29:29,810 --> 00:29:32,771 Monty is very well behaved. 565 00:29:34,356 --> 00:29:37,401 In you go. There we are. 566 00:30:09,224 --> 00:30:11,768 - Hello, Gerry, bill. - Wotcha, Joe. 567 00:30:11,852 --> 00:30:14,313 - Pick any winners, did ya? - Nah. 568 00:30:14,396 --> 00:30:15,814 Oh, it's a mug's game, that. 569 00:30:15,897 --> 00:30:18,066 You wanna give it up, mate, save your money. 570 00:30:18,150 --> 00:30:19,735 Hello, sexy. 571 00:30:20,193 --> 00:30:23,071 It's my money. Might as well spend it on that as anything else. 572 00:30:23,155 --> 00:30:25,508 Better than throwing it away on ruddy women all the time, like you. 573 00:30:25,532 --> 00:30:27,284 What are you talking about? I make them pay. 574 00:30:27,367 --> 00:30:28,952 That's the secret, mate. 575 00:30:29,077 --> 00:30:30,829 Sex maniac, that's what you are. 576 00:30:30,912 --> 00:30:32,998 Nah, you're just too old, mate, that's your trouble. 577 00:30:33,081 --> 00:30:34,958 Can't get it up any more. 578 00:30:35,042 --> 00:30:36,978 From what I've heard, you can't get yours down, mate. 579 00:30:37,002 --> 00:30:38,879 All part of me worldly charm, innit? 580 00:30:38,962 --> 00:30:41,131 Oh, that's what they call it, is it? 581 00:30:41,214 --> 00:30:42,507 What's the matter with you, eh? 582 00:30:42,591 --> 00:30:44,718 You forgotten what it's like? 583 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 He thinks he invented sex. 584 00:30:46,803 --> 00:30:49,139 - Hello, Joe. - Hello, dora. 585 00:30:54,311 --> 00:30:56,897 - Haven't seen you for a while. - Been busy, ain't I? 586 00:30:56,938 --> 00:30:58,732 Dora: Two dog rolls, two teas. 587 00:30:58,815 --> 00:31:02,027 The way he carries on, I'm surprised it ain't dropped off by now. 588 00:31:02,152 --> 00:31:03,862 Go on. You're just jealous. 589 00:31:03,987 --> 00:31:07,282 Ah, like hell. You get to my age, you've done it all, ain't ya? 590 00:31:07,366 --> 00:31:09,242 I get to your age, I'll need to have done. 591 00:31:09,326 --> 00:31:11,244 Ah, get lost, mate. 592 00:31:11,328 --> 00:31:14,831 You reckon that's all there is to this job, don't you? Pulling birds. 593 00:31:14,956 --> 00:31:17,209 Joe: And what do you reckon it's all about, then? 594 00:31:17,292 --> 00:31:19,127 You're all the bloody same. 595 00:31:19,252 --> 00:31:22,089 Out on the road for a couple of years, think you know it all. 596 00:31:22,172 --> 00:31:24,132 - You'll find out. - Yeah? 597 00:31:24,216 --> 00:31:25,926 Dora: How's that dreadful brother of yours? 598 00:31:26,009 --> 00:31:27,219 What? Peter? 599 00:31:27,260 --> 00:31:28,595 Dreadful. 600 00:31:29,971 --> 00:31:32,391 - What do you fancy, then? - What do you think? 601 00:31:32,474 --> 00:31:34,893 - Give us a dog roll, will you? - One dog roll. 602 00:31:35,310 --> 00:31:36,978 He's gonna get done one of these days, 603 00:31:37,062 --> 00:31:38,062 the way he carries on. 604 00:31:38,146 --> 00:31:40,482 More than likely. Still, I shan't be there to see it. 605 00:31:40,565 --> 00:31:42,359 Moved out. Couldn't stand it any longer. 606 00:31:42,442 --> 00:31:43,693 Got me own place now. 607 00:31:43,777 --> 00:31:46,822 - Moved in with Carol, have you? - Not bloody likely. 608 00:31:46,947 --> 00:31:49,533 Yeah? When are you gonna invite me round, then? 609 00:31:49,616 --> 00:31:51,159 Any time you like, darlin'. 610 00:31:51,618 --> 00:31:53,161 Well, I'm free tonight. 611 00:31:53,245 --> 00:31:55,539 Funny you should say that. So am I. 612 00:31:55,580 --> 00:31:57,833 - Pick you up about seven, right? - Right. 613 00:32:13,807 --> 00:32:17,769 Joe, if I let you, you know... 614 00:32:17,853 --> 00:32:20,021 You wouldn't think me cheap, would you? 615 00:32:20,147 --> 00:32:21,273 Cheap? 616 00:32:21,356 --> 00:32:23,150 No, 'course not. 617 00:32:23,275 --> 00:32:25,777 Drinking double gins all evening. 618 00:32:26,695 --> 00:32:29,614 'Course not. It's being emotionally honest. 619 00:32:29,698 --> 00:32:31,116 What could be wrong with that? 620 00:32:31,241 --> 00:32:34,119 Besides, with a fabulous figure like you got, 621 00:32:34,202 --> 00:32:37,664 it'd be criminal to hide it away, now, wouldn't it? 622 00:32:40,459 --> 00:32:42,377 I'll tell you something, 623 00:32:42,419 --> 00:32:44,963 you've got the most beautiful breasts I've ever seen. 624 00:32:45,130 --> 00:32:46,923 Have I? 625 00:32:47,007 --> 00:32:50,177 - I have dreams about them. - You don't. Really? 626 00:33:00,103 --> 00:33:02,189 I'll tell you something else, too, 627 00:33:02,272 --> 00:33:03,982 they're even better with nothing on. 628 00:33:31,551 --> 00:33:33,428 Oh, Joe... 629 00:33:40,310 --> 00:33:42,771 Oh, oh... 630 00:33:48,860 --> 00:33:50,278 Oh, Joe... 631 00:33:50,987 --> 00:33:54,241 Oh, darling, you're fantastic. 632 00:33:55,867 --> 00:33:58,912 But I haven't even got me trousers off yet. 633 00:34:01,373 --> 00:34:02,916 Joe... 634 00:34:28,275 --> 00:34:30,569 What a scene that was last night! 635 00:34:31,319 --> 00:34:33,697 Makes you wonder whether it's all worthwhile, don't it? 636 00:34:33,738 --> 00:34:37,117 Just got to deliver this parcel. Should be fairly straightforward. 637 00:34:37,242 --> 00:34:40,370 Well, I don't think I could take any more excitement, not for a while. 638 00:34:50,130 --> 00:34:51,881 Mrs devere barker? 639 00:34:51,965 --> 00:34:53,508 Parcel for you. 640 00:34:53,967 --> 00:34:55,719 Oh. Mmm. 641 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 Bring it in, would you? 642 00:35:05,604 --> 00:35:09,274 Oh, if you'd just like to pop it down over there. 643 00:35:09,357 --> 00:35:11,776 I daren't touch it, you see. It's my nails. 644 00:35:11,818 --> 00:35:14,362 - It's your what, love? - Nails. 645 00:35:14,446 --> 00:35:17,657 Tropical green, number three. 646 00:35:17,741 --> 00:35:19,117 Very exotic. 647 00:35:19,200 --> 00:35:21,080 The second they're dry, I'll be able to pay you, 648 00:35:21,202 --> 00:35:23,830 only I just daren't touch anything while they're like this. 649 00:35:23,913 --> 00:35:26,458 No, it's all right, you just stand there and dry off. 650 00:35:26,499 --> 00:35:28,293 - I'm in no hurry. - Oh. 651 00:35:28,376 --> 00:35:30,657 You wouldn't like a drink while you're waiting, would you? 652 00:35:30,712 --> 00:35:33,214 No, thanks, I'm driving. But thanks, all the same. 653 00:35:33,298 --> 00:35:35,925 Oh, not even a cold beer, something like that? 654 00:35:36,009 --> 00:35:37,636 Well, iwouldn't mind a beer, actually. 655 00:35:37,719 --> 00:35:40,347 Oh, do help yourself. 656 00:35:45,352 --> 00:35:47,354 Actually, darling, you couldn't do me 657 00:35:47,437 --> 00:35:50,649 a large campari and soda, could you, while you're there? 658 00:35:50,732 --> 00:35:52,275 Yeah. 659 00:35:53,193 --> 00:35:55,320 - A large one? - Yes, please. 660 00:35:58,698 --> 00:36:00,533 - Say when. - I never do. 661 00:36:06,539 --> 00:36:11,086 Oh, be an angel, would you, and just slip it between my lips? 662 00:36:11,211 --> 00:36:13,546 Oh, the glass. Yes, of course. 663 00:36:15,715 --> 00:36:17,217 Mmm. 664 00:36:17,676 --> 00:36:19,969 Sorry to put you to all this inconvenience. 665 00:36:20,053 --> 00:36:21,096 Don't mention it. 666 00:36:21,137 --> 00:36:24,557 It's just I always seem to get caught out when someone arrives. 667 00:36:24,641 --> 00:36:27,811 Yesterday, it was the television repairman. 668 00:36:27,936 --> 00:36:29,562 The day before, it was the plumber, 669 00:36:29,646 --> 00:36:32,857 and, as for the window cleaner, well, every time he comes now, 670 00:36:32,899 --> 00:36:36,194 - I seem to be in the bath. - I see. 671 00:36:36,403 --> 00:36:39,280 Oh, you wouldn't be an angel, would you, and... 672 00:36:39,572 --> 00:36:41,032 Undo it for me? 673 00:36:42,075 --> 00:36:42,951 Mmm. 674 00:36:43,076 --> 00:36:45,161 It's for a dinner tonight. 675 00:36:45,245 --> 00:36:46,830 My husband's in cement. 676 00:36:46,913 --> 00:36:48,915 Oh? Must be uncomfortable for him. 677 00:36:48,998 --> 00:36:53,044 It's a presentation dinner, you see, so I thought I'd wear green 678 00:36:53,128 --> 00:36:55,296 to go with my nail varnish. 679 00:36:55,338 --> 00:36:56,756 - Very nice. - Mmm. 680 00:36:58,007 --> 00:37:01,720 Seems to be all right now. You're not in a rush, are you? 681 00:37:01,803 --> 00:37:05,807 It's just I'd like to try it on to make sure it fits. 682 00:37:05,890 --> 00:37:09,060 - No, no, of course not. - Oh. Good. 683 00:37:16,192 --> 00:37:18,111 Some gaff this, innit? 684 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Must cost a packet. 685 00:37:20,280 --> 00:37:21,948 I bet she does, and all. 686 00:37:22,615 --> 00:37:26,619 Make yourself at home, won't you? I shan't be long. 687 00:37:26,703 --> 00:37:28,329 What about her, then? 688 00:37:28,413 --> 00:37:30,123 Bit of all right. 689 00:37:30,874 --> 00:37:35,211 "Shan't be long. My husband's in cement." Bloody hell. 690 00:37:46,931 --> 00:37:49,642 Have you lost something? 691 00:37:50,518 --> 00:37:51,644 Balls. 692 00:37:51,728 --> 00:37:53,897 Er... they fell off. 693 00:37:53,938 --> 00:37:56,816 Oh. Never mind. 694 00:37:57,442 --> 00:37:59,652 You couldn't give me a hand with the zip, could you? 695 00:37:59,736 --> 00:38:03,364 It seems to be stuck, and I don't want to break a nail on it. 696 00:38:03,448 --> 00:38:05,492 These birds and their zips. 697 00:38:07,076 --> 00:38:08,536 Jesus. 698 00:38:08,578 --> 00:38:10,246 It's a bit stiff. 699 00:38:10,830 --> 00:38:13,500 It won't be the only thing if she carries on like this. 700 00:38:14,292 --> 00:38:16,920 Yeah, I see what you mean. It is stuck, isn't it? 701 00:38:17,003 --> 00:38:18,630 Maybe if you pull it? 702 00:38:18,713 --> 00:38:21,049 That had crossed my mind. 703 00:38:21,132 --> 00:38:23,343 - Have you done it? - Yeah, I think so. 704 00:38:23,468 --> 00:38:25,804 Oh. Seems a bit loose. 705 00:38:25,887 --> 00:38:28,056 Oh. Look at that. Just look at it. 706 00:38:28,097 --> 00:38:30,391 That's just so typical of today's workmanship. 707 00:38:30,475 --> 00:38:33,228 That's the last dress I shall buy from there. 708 00:38:34,062 --> 00:38:35,730 Yeah, disgraceful. 709 00:38:35,814 --> 00:38:37,649 Now, what shall I do? 710 00:38:44,030 --> 00:38:47,283 Well, it was the only thing I could think of, wasn't it? 711 00:39:42,714 --> 00:39:44,257 Another satisfied customer. 712 00:39:44,340 --> 00:39:46,634 And the dress did fit, after all. 713 00:39:47,302 --> 00:39:48,636 Six pou... 714 00:39:49,596 --> 00:39:52,599 I suppose I can't really ask her for me fare now. 715 00:40:14,037 --> 00:40:16,372 I promised that Nikki I'd pick her up from the club. 716 00:40:16,456 --> 00:40:19,834 Mustn't be late, in case she sets that snake on to me. 717 00:40:19,918 --> 00:40:22,003 This is the one, I think. 718 00:40:46,653 --> 00:40:48,154 How about it, then, guv? 719 00:40:48,237 --> 00:40:50,782 Twelve beautiful girls, do everything. 720 00:40:50,907 --> 00:40:53,660 All naked and they dance. 721 00:40:53,910 --> 00:40:56,537 - Hey, where do you think you're going? - Inside. 722 00:40:56,579 --> 00:40:58,081 Not without paying, you're not. 723 00:40:58,164 --> 00:40:59,804 Oh, I'm not goin' in, not to see the show. 724 00:40:59,832 --> 00:41:01,709 I'm just pickin' up Nikki, that's all. 725 00:41:01,793 --> 00:41:03,628 Yeah. You and a few others. 726 00:41:03,711 --> 00:41:06,965 No, honest. I'm a cab driver. Look, me cab's just outside. 727 00:41:07,048 --> 00:41:09,050 Nah, could be anyone's. 728 00:41:09,175 --> 00:41:11,779 Look, if you think you're gonna gain admittance here without paying, 729 00:41:11,803 --> 00:41:12,947 you've got another think coming to ya. 730 00:41:12,971 --> 00:41:15,223 I'm telling you, I'm only here to collect Nikki. 731 00:41:15,390 --> 00:41:18,285 I mean, do us a favour, mate. I'll give you me licence number if you like. 732 00:41:18,309 --> 00:41:19,852 You can check it. 733 00:41:19,936 --> 00:41:22,772 I know all the taxi drivers round here, mate. I don't know yourface. 734 00:41:22,855 --> 00:41:24,792 Well, that's 'cause I don't normally do this patch. 735 00:41:24,816 --> 00:41:28,778 I'm only here to collect Nikki. I live in the same flat as her, see? 736 00:41:30,113 --> 00:41:33,116 You're not the one who went to bed with monty? 737 00:41:33,199 --> 00:41:35,618 Oh, god! 738 00:41:35,660 --> 00:41:39,706 What, by accident, was it? Or did you need the help? 739 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 Go on. Get down. 740 00:41:58,683 --> 00:41:59,934 Sorry, mate. 741 00:42:31,549 --> 00:42:33,676 Joe, would you mind hangin' on just a minute? 742 00:42:33,760 --> 00:42:35,428 I've just gotta nip back and get monty. 743 00:42:35,511 --> 00:42:37,138 - No rush. - Okay. 744 00:43:13,049 --> 00:43:14,967 - Okay? - W hat? 745 00:43:15,051 --> 00:43:16,594 You comin' or not? 746 00:43:16,677 --> 00:43:18,930 Well, if you're not quite ready, I don't mind. 747 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 - That's Helga. - Oh? 748 00:43:30,775 --> 00:43:35,071 You can put your eyeballs back in. I've invited her for supper tonight. 749 00:43:35,154 --> 00:43:36,906 Foreign, is she? 750 00:43:38,699 --> 00:43:40,743 She's a nun from scunthorpe. 751 00:43:40,868 --> 00:43:42,161 Come on. 752 00:43:48,167 --> 00:43:49,794 - That was lovely, Nikki. - Mmm. 753 00:43:49,877 --> 00:43:51,420 Oh, it was nothing special. 754 00:43:51,546 --> 00:43:53,089 Oh, I enjoyed it. 755 00:43:53,631 --> 00:43:54,549 Now, what? 756 00:43:54,632 --> 00:43:56,151 Oh, I've got some yoghurt in the fridge. 757 00:43:56,175 --> 00:43:58,469 - No, I meant what shall we do now? - You decide. 758 00:43:58,553 --> 00:44:01,139 Why don't we play a game? Hmm? 759 00:44:01,222 --> 00:44:02,890 What about strip poker? 760 00:44:06,727 --> 00:44:10,022 Oh, come on, it might be fun. What do you say, Tom? 761 00:44:10,148 --> 00:44:11,899 No. He doesn't want to play. 762 00:44:11,983 --> 00:44:14,068 Oh, come on. Just for a giggle. 763 00:44:14,152 --> 00:44:17,989 - Got any cards? - Cards? Er... no. 764 00:44:19,782 --> 00:44:23,077 Well, how about spinning the bottle instead? Hmm? 765 00:44:25,872 --> 00:44:27,039 Okay. 766 00:44:29,125 --> 00:44:31,460 Well, I think I'll read my book. 767 00:44:32,962 --> 00:44:35,162 We could always play strip ouija board, if you'd prefer? 768 00:44:35,214 --> 00:44:37,592 Ouija board? What ouija board? 769 00:44:37,675 --> 00:44:39,886 No, let's spin the bottle. 770 00:46:09,183 --> 00:46:11,352 Um... I'll get it. 771 00:46:19,819 --> 00:46:21,862 Where's Joe? I came to see him. 772 00:46:21,988 --> 00:46:24,365 Oh. Er... he's not in. He's out. 773 00:46:24,448 --> 00:46:26,617 No. His taxi's here. 774 00:46:26,659 --> 00:46:28,911 It's all right. He is expecting me. 775 00:46:37,295 --> 00:46:39,130 Hello. I'm Carol. 776 00:46:39,213 --> 00:46:41,590 Carol hotchkiss. Joe's fiancée. 777 00:46:41,799 --> 00:46:45,553 I expect he's spoken of me. Which is his room? That one? 778 00:46:45,636 --> 00:46:47,513 Thank you, dear. 779 00:46:53,311 --> 00:46:56,022 Carol! Listen, I can explain. 780 00:47:02,361 --> 00:47:05,906 It's the third house along, on the right. Number 42. 781 00:47:06,032 --> 00:47:07,700 Joe: Right you are. 782 00:47:08,367 --> 00:47:09,660 Do you want a hand with those? 783 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 Would you? Oh, thank you. 784 00:47:35,603 --> 00:47:37,021 You can just put them down here. 785 00:47:37,188 --> 00:47:39,291 Joe: Oh, that's all right. I don't mind carrying them in for ya. 786 00:47:39,315 --> 00:47:41,359 That's very kind of you. 787 00:47:49,408 --> 00:47:52,119 - I can't find my key. - Are you sure? 788 00:47:52,203 --> 00:47:54,538 Perhaps it's in your bag, loose? 789 00:47:54,622 --> 00:47:55,956 I'll try. 790 00:48:02,963 --> 00:48:04,423 It's not there. 791 00:48:05,841 --> 00:48:08,511 - What about pockets? - I haven't got any. 792 00:48:08,969 --> 00:48:10,429 What am I going to do? 793 00:48:10,513 --> 00:48:13,391 Perhaps you could go to a neighbour's till your husband gets home. 794 00:48:13,474 --> 00:48:17,395 He's away. On a business trip. I can't even get hold of him. 795 00:48:18,312 --> 00:48:19,688 Don't you have a spare somewhere? 796 00:48:19,772 --> 00:48:21,315 - Yes, of course. - Oh, well, then. 797 00:48:21,399 --> 00:48:22,733 It's inside. 798 00:48:22,817 --> 00:48:25,361 I thought you might have one under a flower pot or something. 799 00:48:25,444 --> 00:48:27,405 Harold, that's my husband, 800 00:48:27,488 --> 00:48:29,990 Harold's nervous about burglars getting in. 801 00:48:30,074 --> 00:48:32,576 All very well, but how do [get in? 802 00:48:32,660 --> 00:48:35,037 I could try to climb in, isuppose. 803 00:48:35,121 --> 00:48:37,790 But you'll have to help me. You will, won't you? 804 00:48:38,666 --> 00:48:41,043 Icantleave a lady in distress, can I? 805 00:48:43,254 --> 00:48:45,256 Let's see if there's a window open somewhere. 806 00:48:45,297 --> 00:48:47,216 Oh, there won't be one of those. 807 00:49:37,516 --> 00:49:39,018 Thank you. 808 00:49:41,270 --> 00:49:43,230 You will be careful, won't you? 809 00:49:43,355 --> 00:49:45,357 Safe as houses, darlin'. 810 00:49:56,285 --> 00:49:57,953 Are you all right? 811 00:49:58,871 --> 00:49:59,997 What's happened? 812 00:50:00,498 --> 00:50:01,832 Are you all right? 813 00:50:02,708 --> 00:50:04,835 Say something, please. 814 00:50:06,837 --> 00:50:08,756 What's happening up there? 815 00:50:12,218 --> 00:50:13,969 I didn't know what had happened to you. 816 00:50:14,053 --> 00:50:16,430 I called and called, but you didn't answer. 817 00:50:16,680 --> 00:50:19,183 - Are you all right? - Yeah, I think so. 818 00:50:19,308 --> 00:50:21,519 Look, you go down and I'll open the front door. 819 00:50:21,685 --> 00:50:24,146 I can't. I'm stuck. 820 00:50:24,230 --> 00:50:26,690 What do you mean, stuck? Just go back down the way you came. 821 00:50:26,774 --> 00:50:28,943 I can't. I daren't look down. 822 00:50:29,068 --> 00:50:31,070 I'll fall. I'm frightened of heights. 823 00:50:31,195 --> 00:50:32,571 Look, it's quite simple. 824 00:50:32,655 --> 00:50:35,032 If you can't go down, you'd better come on up. 825 00:50:35,115 --> 00:50:36,659 I can't move. I'm scared. 826 00:50:36,742 --> 00:50:39,036 All right, then, go back down the way you came. 827 00:50:39,495 --> 00:50:40,746 Help me. 828 00:50:40,996 --> 00:50:42,498 All right. Now, don't panic. 829 00:50:42,623 --> 00:50:45,376 You're quite safe. Just do as I say. Okay? 830 00:50:45,417 --> 00:50:48,212 Now, put one hand on the next rung up. 831 00:50:48,295 --> 00:50:49,380 Go on, one more. 832 00:50:49,463 --> 00:50:51,382 Now the other one. 833 00:50:51,507 --> 00:50:52,841 Keep going. You're okay. 834 00:50:52,925 --> 00:50:56,637 I'm watchin' ya. Up a bit. No, down, just a little. 835 00:50:56,720 --> 00:50:57,763 Now, in. 836 00:50:57,846 --> 00:50:59,682 Towards the wall, that's it. 837 00:50:59,765 --> 00:51:01,976 Go on, you're doing fine. Come on. 838 00:51:03,561 --> 00:51:05,854 It's all right, you're nearly there. 839 00:51:05,896 --> 00:51:08,190 That's it. Now, give me your hand. 840 00:51:08,399 --> 00:51:09,316 Lovely. 841 00:51:09,400 --> 00:51:12,861 - I can't put my feet... - Oh, you're doing wonderful. 842 00:51:13,821 --> 00:51:16,782 There ya 90. You're there 843 00:51:16,907 --> 00:51:21,161 - through the window... - Oh. Oh. 844 00:51:21,245 --> 00:51:23,956 Oh! Oh, you're all wet. 845 00:51:25,833 --> 00:51:27,126 I should have warned you. 846 00:51:27,209 --> 00:51:29,587 - Oh, I'm sorry. I completely forgot. - Yeah, well. 847 00:51:29,670 --> 00:51:31,314 And, of course, that's why I left the window open, 848 00:51:31,338 --> 00:51:33,007 to let the smell of paint out. 849 00:51:33,799 --> 00:51:35,134 Oh, and look at your clothes. 850 00:51:35,217 --> 00:51:36,927 They're covered in it. 851 00:51:37,011 --> 00:51:38,530 Oh, you have to let me wash them for you. 852 00:51:38,554 --> 00:51:39,614 You can't go out like that. 853 00:51:39,638 --> 00:51:41,640 Oh, well, that's, er... Very nice of you to offer. 854 00:51:41,724 --> 00:51:43,785 Well, I think the least I can do is clean your clothes 855 00:51:43,809 --> 00:51:46,186 and give you a bath, don't you? 856 00:51:51,609 --> 00:51:54,486 I do like huge bubbly ones, don't you? 857 00:51:54,570 --> 00:51:55,738 Yeah. 858 00:51:56,905 --> 00:51:58,699 That's about right, now. 859 00:52:00,534 --> 00:52:03,537 - Oh, I can't wait to get in. - Neither can I. 860 00:52:04,121 --> 00:52:06,373 Bubbles make me go all tingly all over. 861 00:52:06,707 --> 00:52:08,417 You as well? 862 00:52:13,922 --> 00:52:17,426 Ooh, it feels all lovely. All tingly. 863 00:52:17,509 --> 00:52:18,969 What a way to go! 864 00:52:31,982 --> 00:52:33,442 Marion? 865 00:52:53,837 --> 00:52:55,506 Marion! 866 00:53:01,345 --> 00:53:03,639 Marion, where are you? 867 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 - Hide! - Marion, you in the bath? 868 00:53:07,059 --> 00:53:09,186 Ah, there you are. Didn't you hear me shouting? 869 00:53:09,269 --> 00:53:13,107 Oh, darling, what a lovely surprise. I wasn't expecting you. 870 00:53:13,190 --> 00:53:15,734 Harold: What a complete shambles. The whole trip. 871 00:53:15,818 --> 00:53:18,278 Oh, you poor love. Why don't you go downstairs, 872 00:53:18,362 --> 00:53:20,698 put your feet up, and pour yourself out a nice long drink, 873 00:53:20,781 --> 00:53:23,158 and I'll join you, and you can tell me all about it. 874 00:53:23,283 --> 00:53:24,785 Well, there's nothing to tell. 875 00:53:24,868 --> 00:53:27,496 The entire fiasco was predictable from start to finish, 876 00:53:27,621 --> 00:53:29,057 and you know who's responsible, don't you? 877 00:53:29,081 --> 00:53:32,251 - Well, I told 'em, I warned 'em. - Yes, you did. 878 00:53:32,418 --> 00:53:34,753 "You put Peters in as acting managing director, 879 00:53:34,837 --> 00:53:37,548 "and you've got nothing but trouble on your hands," I said. 880 00:53:37,631 --> 00:53:40,342 "He can't cope with responsibility, 881 00:53:40,467 --> 00:53:42,261 "he's got no initiative, 882 00:53:42,386 --> 00:53:44,138 "runs a Ford anglia, and doesn't play golf. 883 00:53:44,221 --> 00:53:45,889 "You Mark my words." 884 00:53:46,014 --> 00:53:48,225 Well, I've been proved right yet again. 885 00:53:48,350 --> 00:53:50,269 Oh, that's wonderful. 886 00:53:50,352 --> 00:53:51,912 Now, why don't you just go downstairs... 887 00:53:51,937 --> 00:53:53,439 Harold: "Wonderful"? 888 00:53:53,522 --> 00:53:56,275 It's frustrating. Well, it's... it's insulting. 889 00:53:56,358 --> 00:53:58,235 Oh, I quite agree. 890 00:53:58,318 --> 00:54:00,118 Now, why don't you just let me finish my bath, 891 00:54:00,195 --> 00:54:02,197 and I'll be straight with you? 892 00:54:02,948 --> 00:54:05,325 Yes, I... I could do with a drink. 893 00:54:09,079 --> 00:54:10,748 - What was that? - Nothing. 894 00:54:10,831 --> 00:54:12,875 Just knocked the plug, that's all. 895 00:54:16,545 --> 00:54:18,881 Oh, darling, um... Can I get you anything? 896 00:54:18,964 --> 00:54:20,299 - What? - To drink. 897 00:54:20,382 --> 00:54:23,761 - No, just go downstairs and I'll be... - Marion, is it really necessary 898 00:54:23,844 --> 00:54:26,305 to use all that much bubble bath? 899 00:54:26,805 --> 00:54:29,242 You only bought this last week and you've already finished it. 900 00:54:29,266 --> 00:54:31,685 You really must be more careful in future. 901 00:54:31,769 --> 00:54:34,146 I can't afford extravagance of this sort. 902 00:54:34,229 --> 00:54:37,065 I mean, how you expect me to raise your housekeeping allowance 903 00:54:37,149 --> 00:54:41,195 in the face of such flagrant wastage, I really don't know. 904 00:54:41,695 --> 00:54:43,697 Really must pull yourself together, you know. 905 00:54:43,739 --> 00:54:45,741 You're getting very careless lately. 906 00:54:45,908 --> 00:54:48,702 Won't do, you know. No, won't do. 907 00:54:49,745 --> 00:54:51,580 It's all right. 908 00:54:53,081 --> 00:54:54,750 Marion, I meant to ask you, 909 00:54:54,833 --> 00:54:57,252 what on earth have you been doing in the bedroom? 910 00:54:57,377 --> 00:55:00,214 There's paint all over the place. It's a terrible mess. 911 00:55:00,297 --> 00:55:03,258 It's the decorators. It was meant to be a surprise. 912 00:55:03,425 --> 00:55:07,054 Surprise? I should think the only surprise I'd get would be the bill. 913 00:55:07,137 --> 00:55:09,257 Don't suppose you've thought to get an estimate first? 914 00:55:09,306 --> 00:55:13,268 - Oh, Harold... - Never mind. Don't upset yourself. 915 00:55:13,352 --> 00:55:16,063 I mean... no, I expect you... 916 00:55:16,480 --> 00:55:18,982 You meant well, yes, like Peters. 917 00:55:19,107 --> 00:55:21,777 He meant well, I expect, incompetent clodhopper. 918 00:55:21,902 --> 00:55:23,737 But the board, listen? Would they listen? 919 00:55:23,821 --> 00:55:27,032 Please, Harold, the water's getting cold. 920 00:55:27,115 --> 00:55:29,576 Oh. Ah. Yes. Well, er... 921 00:55:29,868 --> 00:55:32,120 Yes, well, you have your bath and, um... 922 00:55:32,496 --> 00:55:34,540 Don't you worry about a thing. 923 00:55:34,665 --> 00:55:37,167 No, it was a... A lovely surprise 924 00:55:37,251 --> 00:55:39,586 to find paint all over the bedroom. 925 00:55:40,045 --> 00:55:42,297 Yes, I think I do need a drink. 926 00:55:42,506 --> 00:55:45,300 It's all right now. It's all right now. 927 00:55:45,843 --> 00:55:47,427 Come on, quick! 928 00:55:56,770 --> 00:56:00,357 Harold: I brought you a drink, darling. I thought you might like one. 929 00:56:00,774 --> 00:56:03,819 Oh, you mustn't stand about like that, not with the window open. 930 00:56:03,902 --> 00:56:06,697 Oh, no, no. Catch your death. 931 00:57:12,262 --> 00:57:13,805 Sorry, mate, I'm not, um... 932 00:57:13,889 --> 00:57:15,807 St Mary's convent, upton road. 933 00:57:15,891 --> 00:57:17,434 Yeah, but... 934 00:57:29,988 --> 00:57:31,531 Of all the rotten luck. 935 00:57:31,615 --> 00:57:33,575 Anyone else but a nun. 936 00:57:33,617 --> 00:57:36,912 I couldn't very well tell her to eff off, now, could I? 937 00:57:46,922 --> 00:57:50,258 I wonder if I could trouble you to help me with my cases? 938 00:58:37,347 --> 00:58:38,890 Oh, I thought I heard you come in. 939 00:58:39,016 --> 00:58:41,143 It's costin' me a bloody fortune in jeans, this job. 940 00:58:41,309 --> 00:58:43,687 - How come? - I keep losin' 'em. 941 00:58:43,770 --> 00:58:45,999 Oh, by the way, your brother phoned up while you were out. 942 00:58:46,023 --> 00:58:47,524 - What, Peter? - Yeah. 943 00:58:47,649 --> 00:58:49,877 He said something about having a whole lot of television sets. 944 00:58:49,901 --> 00:58:52,696 - Did we need one? - Bloody hell! 945 00:58:53,071 --> 00:58:54,614 Why? What's the matter? 946 00:58:54,656 --> 00:58:57,159 Look, if he phones up again, tell him, er... 947 00:58:57,242 --> 00:58:59,578 I don't know, tell him I've left the country, anything. 948 00:58:59,661 --> 00:59:01,180 Why? You don't want to speak to him, then? 949 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 Not if I can avoid it. 950 00:59:02,998 --> 00:59:04,434 I've got enough problems in me own life 951 00:59:04,458 --> 00:59:06,960 without getting lumbered with him and his thieving. 952 00:59:07,044 --> 00:59:08,938 I may, er... get into a few scrapes now and again, 953 00:59:08,962 --> 00:59:11,082 but that's one thing I've always stayed well clear of, 954 00:59:11,131 --> 00:59:12,674 crime and all that. 955 00:59:34,071 --> 00:59:37,282 You know what this is, buddy? It's a gun. 956 00:59:41,536 --> 00:59:42,662 Just keep your mouth shut. 957 00:59:42,788 --> 00:59:44,388 Do as you're told and you won't get hurt. 958 00:59:44,414 --> 00:59:47,501 - Yeah, but... - I said, "shut up and get going!" 959 00:59:48,210 --> 00:59:52,506 Now, make one wrong move, and you're dead. Understand? 960 00:59:53,882 --> 00:59:56,843 Just stick to the driving, keep your eyes on the road, 961 00:59:56,968 --> 00:59:59,721 and you and me'll get along just fine. 962 00:59:59,805 --> 01:00:03,725 Now, drive south, and no funny business. 963 01:00:03,809 --> 01:00:05,685 I know this town like I know my own face. 964 01:00:05,769 --> 01:00:07,997 If you ask me, we should have rubbed her out there and then. 965 01:00:08,021 --> 01:00:09,648 Don't get no troubles with a stiff. 966 01:00:09,731 --> 01:00:12,067 Nobody's askin' ya, so shut up! 967 01:00:12,234 --> 01:00:14,152 Supposin' her old man wants to talk to her? 968 01:00:14,236 --> 01:00:17,739 Ain't nobody going to pay no ransom for a stiff, dumb-head. 969 01:00:17,823 --> 01:00:21,451 We got to keep her alive to get the dough. Do you get it? 970 01:00:21,535 --> 01:00:22,911 Yeah. 971 01:00:22,994 --> 01:00:25,634 Yeah, but she's already seen us, so why bother with all this stuff? 972 01:00:25,789 --> 01:00:27,457 So when we call up her old man, 973 01:00:27,499 --> 01:00:29,417 you want her to tell him where we stashed her? 974 01:00:29,501 --> 01:00:32,045 Oh, get it through that thick skull of yours, dumb-head. 975 01:00:32,129 --> 01:00:35,465 What she don't know, she can't tell. Okay? 976 01:00:36,299 --> 01:00:37,717 Then we rub her out. 977 01:00:37,843 --> 01:00:40,554 Just stick to the road, pal, like I told ya. 978 01:00:40,637 --> 01:00:43,515 - Why don't we rub her out? - Shut that moron up, will ya? 979 01:00:43,598 --> 01:00:45,642 Do a right... now! 980 01:00:48,311 --> 01:00:52,482 Listen, birdbrain, we don't snuff her unless there's no other way. 981 01:00:52,566 --> 01:00:54,025 What if something goes wrong? 982 01:00:54,109 --> 01:00:56,403 So long as you follow orders, nothing will. 983 01:00:56,486 --> 01:00:58,697 Now, take the next turning on the left. 984 01:00:58,780 --> 01:01:01,533 And keep it real cool and steady. 985 01:01:02,367 --> 01:01:05,120 I am gonna do something. Soon as I get the chance. 986 01:01:05,245 --> 01:01:07,325 Bit difficult with a gun pointing at my head, though. 987 01:01:12,836 --> 01:01:16,047 Okay, buddy, turn left, through those gates. 988 01:01:23,680 --> 01:01:24,931 Keep goin'. 989 01:01:28,059 --> 01:01:29,644 Fudhen 990 01:01:29,728 --> 01:01:31,897 ah, that's it. Now, pull up! 991 01:01:34,065 --> 01:01:36,067 Get that broad out of the cab. 992 01:01:36,151 --> 01:01:38,153 Here, didn't we ought to rub him out, too? 993 01:01:38,236 --> 01:01:40,697 I mean, what's to stop him shooting his mouth off? 994 01:01:40,822 --> 01:01:44,951 Okay, buddy. Out of the cab. Nice and easy, now. 995 01:01:45,493 --> 01:01:47,787 No sudden moves, or this baby goes off. 996 01:01:48,705 --> 01:01:52,459 All right, buddy. Out of the cab. Now, keep it cool. 997 01:01:52,542 --> 01:01:55,837 Put your hands on your head. Now, turn around. 998 01:01:55,921 --> 01:01:57,380 Come on, turn around! 999 01:01:57,505 --> 01:01:59,674 Now, get movin'. Turn around. 1000 01:02:13,480 --> 01:02:14,814 Get up. 1001 01:02:27,535 --> 01:02:29,496 Come on, hands against the wall. 1002 01:02:37,337 --> 01:02:39,339 Look. Come on, you can relax now. 1003 01:02:39,422 --> 01:02:41,925 Look at him, he fell for it! 1004 01:02:42,592 --> 01:02:44,970 I don't believe it! Look at his face. 1005 01:02:46,805 --> 01:02:50,058 I'm sorry if we scared ya. The whole thing was a joke. 1006 01:02:50,141 --> 01:02:51,434 Everything. 1007 01:02:51,518 --> 01:02:53,853 You see, we were at this party... 1008 01:02:53,937 --> 01:02:55,272 And someone suggested 1009 01:02:55,355 --> 01:02:56,958 that we wouldn't dare try it in the street. 1010 01:02:56,982 --> 01:02:58,858 And that no cabbie would believe it. 1011 01:02:58,942 --> 01:03:00,902 So they bet us twenty quid to do it. 1012 01:03:01,027 --> 01:03:03,238 - No hard feelings? - No hard feelings? 1013 01:03:03,321 --> 01:03:06,199 I've been losin' fares while you've been doing all this. 1014 01:03:11,121 --> 01:03:13,081 Oh, don't forget to get the paper signed. 1015 01:03:13,164 --> 01:03:15,041 Oh, yes. I almost forgot about that. 1016 01:03:15,125 --> 01:03:18,211 We had to bring back some kind of proof that we actually did it. 1017 01:03:18,295 --> 01:03:21,506 Look, do you think you'd mind signing your name to this bit of paper? 1018 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 And, if you could add your cab number, that would be great. 1019 01:03:33,351 --> 01:03:34,686 Thanks, mate. 1020 01:03:45,155 --> 01:03:47,198 Male singer: J“ oh, yeah! 1021 01:03:48,491 --> 01:03:50,577 J“ I can see 1022 01:03:51,077 --> 01:03:53,663 j“ ain't much use in bein' out 1023 01:03:53,747 --> 01:03:55,582 j“ bein' so good 1024 01:03:55,915 --> 01:03:58,001 j“ I'm free 1025 01:03:58,793 --> 01:04:00,920 j“ ain't no love gonna knock me 1026 01:04:01,004 --> 01:04:02,922 j“ out of my wood 1027 01:04:04,799 --> 01:04:06,885 j“ I can stay 1028 01:04:07,635 --> 01:04:10,472 j“ all you gotta say now 1029 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 j“ tonight 1030 01:04:13,224 --> 01:04:16,686 j“ we're gonna have a good time 1031 01:04:16,978 --> 01:04:20,857 j“ we're gonna have a good time 1032 01:04:21,399 --> 01:04:23,485 j“ it's true 1033 01:04:24,235 --> 01:04:25,987 j“ 'cause this roof is gonna leak 1034 01:04:26,154 --> 01:04:28,406 j“ get me down off this roof 1035 01:04:28,698 --> 01:04:30,825 j“ it's a lie 1036 01:04:31,534 --> 01:04:33,119 j“ I just can't live 1037 01:04:33,203 --> 01:04:36,122 j“ right up in the sky now 1038 01:04:37,540 --> 01:04:39,667 j“ I wanna say 1039 01:04:40,293 --> 01:04:43,296 j“ to everyone here today 1040 01:04:43,338 --> 01:04:44,964 j“ it's true 1041 01:04:46,132 --> 01:04:49,761 j“ we're gonna have a good time 1042 01:04:49,844 --> 01:04:53,181 j“ we're gonna have a good time j“ 1043 01:04:57,310 --> 01:04:59,687 - hello, maisie. - Hello, Joe. 1044 01:05:00,688 --> 01:05:04,067 Well, come on, love. Don't be nervous, I won't bite it off. 1045 01:05:07,946 --> 01:05:09,739 - Where to, darlin'? - Oh, the usual, love. 1046 01:05:09,864 --> 01:05:11,584 - What, round the block? - Yeah, that'll do. 1047 01:05:11,616 --> 01:05:13,844 Just keep on drivin'. I'll give you a yell when I'm finished. 1048 01:05:13,868 --> 01:05:16,388 - Right! - Here, you heard about glenda, didn't you? 1049 01:05:17,497 --> 01:05:19,874 Oh, sorry, love. Be with you in a minute. 1050 01:05:19,958 --> 01:05:21,793 - Glenda? - Yeah. 1051 01:05:21,876 --> 01:05:23,878 She married an arab she picked up. 1052 01:05:24,003 --> 01:05:27,298 - I thought I hadn't seen her around. - Yeah. An arab. 1053 01:05:27,382 --> 01:05:29,676 - With oil Wells and everything. - No! 1054 01:05:29,759 --> 01:05:33,138 Mind you, it was only a matter of time before she hooked some old geezer. 1055 01:05:33,221 --> 01:05:35,116 Joe: Funny, I'd never have thought that about her. 1056 01:05:35,140 --> 01:05:36,450 - Maisie: What, getting married? - Joe: Yeah. 1057 01:05:36,474 --> 01:05:38,017 What, glenda? You're joking. 1058 01:05:38,101 --> 01:05:41,062 Every time she opened her mouth a wedding bell popped out. 1059 01:05:43,356 --> 01:05:44,691 So how's business with you? 1060 01:05:44,774 --> 01:05:48,027 Oh, well, it's quietened down a bit now the tourist season's over, 1061 01:05:48,111 --> 01:05:50,697 but I don't do so bad. 1062 01:05:50,738 --> 01:05:53,700 Tell you what, love, you get it out and start practising, 1063 01:05:53,825 --> 01:05:55,660 and I'll join you in a minute. 1064 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 Here, Joe, could I have this one on credit? 1065 01:05:58,538 --> 01:06:00,748 You know, I've just had the electricity bill in... 1066 01:06:00,832 --> 01:06:02,208 Yeah, that's okay. 1067 01:06:02,292 --> 01:06:05,587 Oh, you are lovely. I'll make it up next time, I promise. 1068 01:06:05,712 --> 01:06:08,256 Nah, don't worry about it. It's my pleasure. 1069 01:06:08,298 --> 01:06:10,925 I'll tell you what, I didn't half get a fright the other week. 1070 01:06:11,009 --> 01:06:13,136 I thought I'd caught a dose, didn't I? 1071 01:06:13,219 --> 01:06:18,224 All right. Don't worry. You have a very nasty cough there. 1072 01:06:18,308 --> 01:06:21,561 You should get it seen to. It might be serious. 1073 01:06:21,644 --> 01:06:23,706 That's the fourth one I've had this week with a cold. 1074 01:06:23,730 --> 01:06:26,065 I only hope to god I don't go down with it. 1075 01:06:26,149 --> 01:06:27,317 That's my trouble, you know. 1076 01:06:27,442 --> 01:06:29,861 Anything that's goin' the rounds, I seem to pick up. 1077 01:06:29,986 --> 01:06:31,571 Yeah, I had noticed. 1078 01:06:31,654 --> 01:06:33,990 Anyway, love, can't sit here chatting all day. 1079 01:06:34,073 --> 01:06:36,075 I've got to get back to work. 1080 01:06:50,673 --> 01:06:51,716 Ah! 1081 01:06:52,509 --> 01:06:54,719 Oh, my god. 1082 01:07:28,670 --> 01:07:31,464 Something tells me this could be my lucky night. 1083 01:07:31,548 --> 01:07:34,676 - Number 24, you said? - Twenty-four. Yes. 1084 01:07:35,051 --> 01:07:37,262 Oh, a right little sex bomb, this one. 1085 01:07:37,387 --> 01:07:39,722 I mean, you can tell from that voice, can't ya, eh? 1086 01:07:39,806 --> 01:07:42,350 All husky and sexy. 1087 01:07:42,559 --> 01:07:45,895 I reckon this one'll need the smooth, suave James Bond type chat-up. 1088 01:07:46,187 --> 01:07:47,939 You, er... 1089 01:07:48,064 --> 01:07:50,108 You in the movies, then? 1090 01:07:50,233 --> 01:07:51,526 Sorry? 1091 01:07:51,609 --> 01:07:54,737 No, it's just that I thought I recognised your face from somewhere. 1092 01:07:54,821 --> 01:07:58,116 I'd swear I'd seen you on the telly or the pictures, somewhere like that. 1093 01:07:58,199 --> 01:08:00,201 - Possibly. - I knew it. 1094 01:08:00,285 --> 01:08:05,081 I knew you were in show business. Are you famous, then? 1095 01:08:05,164 --> 01:08:08,751 Well, if I was, you'd know who I am, wouldn't you? 1096 01:08:08,835 --> 01:08:10,169 Yeah, well, I do. It's just that 1097 01:08:10,253 --> 01:08:12,672 your name escapes me for the moment. That's all. 1098 01:08:12,797 --> 01:08:14,007 Bunny McQueen. 1099 01:08:14,090 --> 01:08:18,720 Bunny McQueen! Of course. How could I ever forget that? 1100 01:08:19,429 --> 01:08:22,056 Bunny McQueen? Oh, I get it. 1101 01:08:22,140 --> 01:08:24,976 "Bunny." must work at that playboy club. 1102 01:08:25,059 --> 01:08:27,020 One of those birds with long, floppy ears, 1103 01:08:27,103 --> 01:08:28,980 all dressed up like rabbits. 1104 01:08:29,772 --> 01:08:32,317 Yeah, probably been in that playboy magazine. 1105 01:08:32,442 --> 01:08:35,737 You know, playmate of the month? 1106 01:08:36,154 --> 01:08:39,490 I bet if! Looked, I'd find a picture of you on Tom's garage wall. 1107 01:08:39,574 --> 01:08:42,452 - Who's Tom? - Oh, he's a guy I live with. 1108 01:08:42,535 --> 01:08:44,829 - Oh, is he nice? - Yeah, he's all right. 1109 01:08:44,912 --> 01:08:47,582 He's not as nice as you, though. 1110 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 She fancies me, don't she? 1111 01:08:50,084 --> 01:08:52,670 Oh, I'm in here if I play me cards right. 1112 01:09:03,056 --> 01:09:06,309 Make yourself at home. 1113 01:09:11,731 --> 01:09:14,025 Sit down. Relax. 1114 01:09:14,359 --> 01:09:18,071 I should sit over there if I were you. It's more comfortable. 1115 01:09:21,574 --> 01:09:24,327 I'll just, er... get the wine. 1116 01:09:26,537 --> 01:09:31,250 - There we are. - Well, here we are, then. 1117 01:09:31,918 --> 01:09:34,295 - Have you been together long? - What? 1118 01:09:34,379 --> 01:09:37,757 - This boy you live with. - Oh, Tom. No, just a few weeks. 1119 01:09:37,840 --> 01:09:39,902 Well, we've known each other for a couple of years now. 1120 01:09:39,926 --> 01:09:41,846 But we've only been living together a short time. 1121 01:09:41,928 --> 01:09:45,264 Well, he's not going to getjealous, if he comes back and finds me here? 1122 01:09:45,348 --> 01:09:48,935 No, probably fancy you himself. 1123 01:09:49,644 --> 01:09:51,187 Oh, let me. 1124 01:09:55,233 --> 01:09:57,068 Oh, must need a new flint. 1125 01:09:57,151 --> 01:09:59,570 Hang on, I've got some matches somewhere. 1126 01:10:06,119 --> 01:10:08,079 Sorry about that. 1127 01:10:21,008 --> 01:10:23,028 I think that's a really great outfit you're wearin'. 1128 01:10:23,052 --> 01:10:26,973 Oh, do you like it? I design all my own clothes. 1129 01:10:27,056 --> 01:10:29,016 Yeah, well, it looks terrific. 1130 01:10:29,058 --> 01:10:31,102 I suppose I shouldn't really be wearing it now, 1131 01:10:31,227 --> 01:10:33,354 but after I finish work I just want to get away. 1132 01:10:33,479 --> 01:10:35,356 I can't be bothered to change. 1133 01:10:35,440 --> 01:10:38,067 Oh, no, you mustn't change. I mean, you look great as you are. 1134 01:10:38,151 --> 01:10:42,822 A real turn-on. Honest. It's a tough one, this. 1135 01:10:43,448 --> 01:10:44,741 Oh, do you want me to do it? 1136 01:10:44,866 --> 01:10:47,535 No, no. It's all right. I'll get it out in a minute. 1137 01:10:47,577 --> 01:10:49,370 Come on. Why don't you let me try? 1138 01:10:49,454 --> 01:10:51,873 No, you'll never do it. 1139 01:10:55,376 --> 01:10:58,796 - Have you got the glasses ready? - What? Oh, yeah. 1140 01:11:02,049 --> 01:11:05,136 Sorry, we're a bit, er... Short on glasses. 1141 01:11:10,683 --> 01:11:13,186 Well, this is very nice. 1142 01:11:13,936 --> 01:11:16,230 Thank you. 1143 01:11:16,647 --> 01:11:18,733 I think you're very nice. 1144 01:11:18,816 --> 01:11:20,359 You, er... 1145 01:11:20,443 --> 01:11:21,694 Comfortable, are you? 1146 01:11:21,778 --> 01:11:23,780 Mmm. Thank you. 1147 01:11:24,113 --> 01:11:26,324 I think you're really something. 1148 01:11:26,407 --> 01:11:27,742 Really, I do. 1149 01:11:29,452 --> 01:11:32,330 I hope you won't mind if I say this, but, er... 1150 01:11:33,039 --> 01:11:36,167 I think you've got the most beautifully-shaped breasts I've ever seen. 1151 01:11:36,292 --> 01:11:40,505 - Really beautiful. - Yes. Yes, they're much better now. 1152 01:11:40,588 --> 01:11:42,673 Mind you, they cost me a fortune. 1153 01:11:42,757 --> 01:11:47,595 So, um... why don't we give them a little air to breathe, eh? 1154 01:11:52,225 --> 01:11:54,435 You've got lovely legs and all. 1155 01:11:54,519 --> 01:11:55,645 Really lovely. 1156 01:11:55,728 --> 01:11:57,939 Bunny: I have to shave them, of course. 1157 01:12:00,775 --> 01:12:02,151 Bloody hell! 1158 01:12:02,235 --> 01:12:04,153 - What's the matter? - You! 1159 01:12:04,278 --> 01:12:06,656 - You're a fella! - But of course I am. 1160 01:12:06,739 --> 01:12:09,116 What did you think I was? 1161 01:12:09,200 --> 01:12:12,036 Wonder if I could have him under the trades descriptions act? 1162 01:12:55,079 --> 01:12:57,290 - Christ almighty! - Get going, mister, fast. 1163 01:12:57,415 --> 01:13:00,042 - Where to? - Never mind now, just drive. 1164 01:13:00,126 --> 01:13:01,669 Help! Help, I've been robbed! 1165 01:13:07,758 --> 01:13:10,761 Must have gone to the same party. Still, tenner a time, I should care. 1166 01:13:10,845 --> 01:13:13,014 - I'll play the game. - Look, can't you go any faster? 1167 01:13:13,055 --> 01:13:15,701 I'm doing my best, guv, but watch out for the law. I don't want to get done. 1168 01:13:15,725 --> 01:13:17,605 Yeah, we'll take care of that. Just drive. Left. 1169 01:13:18,769 --> 01:13:21,731 Christ almighty, you might give me some warning. 1170 01:13:21,814 --> 01:13:24,334 Police radio: All cars, all cars west. A robbery in praed street. 1171 01:13:24,358 --> 01:13:26,861 Your attention is called to a black London taxi, 1172 01:13:26,986 --> 01:13:30,573 believed to contain suspects. Roger 1505, thank you, over. 1173 01:13:30,656 --> 01:13:32,450 What do we do, stop them all? 1174 01:13:33,034 --> 01:13:34,577 Turn right. Just where that Van is. 1175 01:13:34,660 --> 01:13:36,597 Wouldn't it be easier if you told me where we're making for? 1176 01:13:36,621 --> 01:13:38,432 I mean, we're gonna have an accident at this rate. 1177 01:13:38,456 --> 01:13:40,041 Look, I'm givin' the orders round here, 1178 01:13:40,124 --> 01:13:42,376 so shut up and keep drivin'. 1179 01:13:42,835 --> 01:13:44,479 Oh, well, I suppose they've got to come on heavy, 1180 01:13:44,503 --> 01:13:45,755 otherwise it wouldn't count. 1181 01:13:45,838 --> 01:13:48,215 I wonder when they get round to the bit about doing me in? 1182 01:13:48,257 --> 01:13:51,385 Not as good as the last lot. Nah, much more realistic, they were. 1183 01:13:52,720 --> 01:13:54,597 Are we being followed? 1184 01:13:57,475 --> 01:13:59,560 - Don't think so. - That's all right. 1185 01:13:59,644 --> 01:14:02,021 Going in the opposite direction. 1186 01:14:02,146 --> 01:14:04,082 It's all clear. He could drop us off at the end here. 1187 01:14:04,106 --> 01:14:05,650 Are you kidding? He's coming with us. 1188 01:14:05,733 --> 01:14:07,193 We may need a hostage. 1189 01:14:07,276 --> 01:14:09,922 Look, mate, why don't I just drop you here, like your mate suggested, eh? 1190 01:14:09,946 --> 01:14:12,007 Then I can sign your paper and you can be on your way. 1191 01:14:12,031 --> 01:14:13,491 Paper? 1192 01:14:13,574 --> 01:14:15,552 I just think it'd save us all a lot of time, that's all. 1193 01:14:15,576 --> 01:14:18,013 - What paper? What are you talkin' about? - You know, for your mates. 1194 01:14:18,037 --> 01:14:20,641 "I hereby declare I've done the dreadful deed" and all that rubbish. 1195 01:14:20,665 --> 01:14:22,291 I won't tell 'em I cottoned on. 1196 01:14:22,375 --> 01:14:25,211 Listen. Just shut up and keep driving. 1197 01:14:25,294 --> 01:14:27,505 Oh, come on, now, don't let's get carried away. 1198 01:14:27,630 --> 01:14:30,192 I mean, a joke's a joke, but I keep losing business doing this lark. 1199 01:14:30,216 --> 01:14:32,569 Yeah, that won't be the only thing you'll lose if you don't belt up. 1200 01:14:32,593 --> 01:14:34,428 Look, fair's fair, but you go too far. 1201 01:14:34,553 --> 01:14:37,240 I'm not gonna to sign your paper, I'm warning you, so just watch your step. 1202 01:14:37,264 --> 01:14:39,642 - Now, see here... - Left. Sharp left! 1203 01:14:41,769 --> 01:14:44,438 Joe: Hang about. What's all this, then? 1204 01:14:44,522 --> 01:14:47,441 Man: Go right down the end to the garage, drive right in. 1205 01:14:47,525 --> 01:14:51,237 - Oh, I get it, I get it. - You will if you don't belt up. 1206 01:14:51,320 --> 01:14:53,114 It's bleedin' Tom, innit? 1207 01:14:53,197 --> 01:14:56,492 I mean, I told him about the other kidnap, and he thought... 1208 01:14:56,575 --> 01:14:58,119 Very funny! 1209 01:15:16,470 --> 01:15:18,681 - What are you doin' here? - You should know. 1210 01:15:18,764 --> 01:15:22,184 What a bloody prank. Look, it's costing me money, this game. 1211 01:15:22,309 --> 01:15:24,520 - You know him? - 'Course he bloody knows me. 1212 01:15:24,645 --> 01:15:28,816 - I live here, don't I? - Er... what happened? Where's the car? 1213 01:15:29,025 --> 01:15:30,825 Parked on a double yellow line, didn't he, eh? 1214 01:15:30,901 --> 01:15:33,571 We do the job, come rushing out with the stuff, 1215 01:15:33,654 --> 01:15:35,740 there's our getaway car being done for parking. 1216 01:15:35,906 --> 01:15:37,575 Had to come back by cab. 1217 01:15:37,658 --> 01:15:40,411 And of all the cabs in London, you had to pick... 1218 01:15:40,494 --> 01:15:43,789 Oh, no! 1219 01:15:48,169 --> 01:15:49,837 I still say we can't trust him. 1220 01:15:49,920 --> 01:15:52,465 And, I'm telling you, he's a mate. He's not gonna shop us. 1221 01:15:52,548 --> 01:15:54,651 - I won't. I won't. - And I say we shouldn't chance it. 1222 01:15:54,675 --> 01:15:57,011 Look, I'm not gonna say anything. As far as I'm concerned, 1223 01:15:57,094 --> 01:15:58,822 itneverhappened. I don't know nothing about it. 1224 01:15:58,846 --> 01:16:01,098 See? Now, I'll guarantee him. Now, don't worry. 1225 01:16:01,182 --> 01:16:04,393 - Don't worry? - How much do you think I'm worth? 1226 01:16:04,477 --> 01:16:06,538 Now look, Nikki, we haven't got time for all that, love. 1227 01:16:06,562 --> 01:16:07,562 Take 'em off, please? 1228 01:16:07,605 --> 01:16:09,440 I knew I'd look good in expensive things. 1229 01:16:09,523 --> 01:16:12,276 Yeah, you look lovely. Now get 'em off. 1230 01:16:12,359 --> 01:16:14,403 Right, well, er... If you've all finished with me, 1231 01:16:14,487 --> 01:16:15,547 I think I'd better get back to work. 1232 01:16:15,571 --> 01:16:17,615 Sit down. You ain't going anywhere. 1233 01:16:17,740 --> 01:16:19,540 - Yeah, well, I just thought... - Well, don't. 1234 01:16:21,994 --> 01:16:24,663 - You expecting anyone? - It's all right. It's not the law. 1235 01:16:26,916 --> 01:16:29,335 And I thought taxi driving was a strain. 1236 01:16:29,376 --> 01:16:31,170 Right, let's get this stuff away somewhere. 1237 01:16:31,253 --> 01:16:32,856 It's making me nervous lying around the place. 1238 01:16:32,880 --> 01:16:34,298 Yeah, where are you gonna put it? 1239 01:16:34,465 --> 01:16:36,842 I know a place where no-one'll look. Nikki? 1240 01:16:37,009 --> 01:16:39,053 Oh, come here, monty. 1241 01:16:42,932 --> 01:16:46,477 - Christ almighty! - Hello, what are you doing here? 1242 01:16:46,560 --> 01:16:50,314 - You two know each other? - Yeah, he's my brother, isn't he? 1243 01:16:53,317 --> 01:16:55,736 Bloody hell, what's that? 1244 01:16:55,820 --> 01:16:57,947 A hippopotamus. 1245 01:16:58,030 --> 01:16:59,841 What the hell are you doing mixed up in all this? 1246 01:16:59,865 --> 01:17:01,826 Well, I'm in the big time now, aren't I? 1247 01:17:01,909 --> 01:17:04,286 I don't believe it. I just don't believe it. 1248 01:17:04,411 --> 01:17:06,831 Peter: I was drivin' the getaway car, wasn't I? 1249 01:17:06,914 --> 01:17:08,749 Oh, yeah, parked on a double yellow line. 1250 01:17:08,874 --> 01:17:10,435 Peter: I've done it before and never got nicked. 1251 01:17:10,459 --> 01:17:11,836 So tell us what happened. 1252 01:17:11,919 --> 01:17:14,088 Nothin' happened. I got a bollockin'. 1253 01:17:14,171 --> 01:17:16,590 You lot came running out of the shop with the stuff. 1254 01:17:16,674 --> 01:17:18,968 Well, the copper, he forgot about me, so I drove off. 1255 01:17:19,093 --> 01:17:20,886 Yeah. We should have been with ya. 1256 01:17:20,970 --> 01:17:23,848 Well, it looks like you managed to pick up a cab all right, don't it? 1257 01:17:23,931 --> 01:17:25,599 Little bleeder. I ought to do you. 1258 01:17:25,683 --> 01:17:29,228 I saw what happened. Didn't know it was Joe driving it, though. 1259 01:17:29,311 --> 01:17:30,688 How much did he charge ya? 1260 01:17:30,813 --> 01:17:32,940 You think you're very funny, don't you, eh? 1261 01:17:33,065 --> 01:17:34,233 Come on, Harry, lay off. 1262 01:17:34,316 --> 01:17:36,002 Yeah, but how do we know he wasn't followed? 1263 01:17:36,026 --> 01:17:37,695 Bloody amateur, coming straight back here. 1264 01:17:37,820 --> 01:17:40,781 So what else was I supposed to do? It wasn't me they were following. 1265 01:17:40,906 --> 01:17:42,968 Yeah, well, any more cheek and I'll lay one on you so hard 1266 01:17:42,992 --> 01:17:44,511 my fist'll come out the back of your head. 1267 01:17:44,535 --> 01:17:45,661 Take it easy, Harry, yeah? 1268 01:17:45,786 --> 01:17:48,414 The kid didn't mean nothing. Just let it rest, okay? 1269 01:17:48,497 --> 01:17:51,125 Yeah, trouble is, my friends, what do we do now? 1270 01:17:51,208 --> 01:17:54,170 I mean, for all we know, they might have taken Joe's number. 1271 01:17:54,253 --> 01:17:56,690 For all we know, they might be on the way round here right now. 1272 01:17:56,714 --> 01:17:58,215 Taken my number? 1273 01:17:58,299 --> 01:18:00,634 Oh, that's great, that is. That's really landed me in it. 1274 01:18:00,718 --> 01:18:02,696 Tom's right. We ought to split before they get on to us. 1275 01:18:02,720 --> 01:18:04,847 Yeah, we'll meet up tomorrow like we planned. 1276 01:18:06,348 --> 01:18:08,642 Too late, they're here. 1277 01:18:10,311 --> 01:18:12,938 - Can't see anyone. - Well, it's not ringing on its own. 1278 01:18:13,063 --> 01:18:14,398 Who is it? 1279 01:18:14,481 --> 01:18:18,235 Nikki: If nobody makes a sound, perhaps they'll go away. 1280 01:18:18,319 --> 01:18:21,071 Look, maybe you'd better go and see who it is. 1281 01:18:21,155 --> 01:18:23,157 - What? - Do you want me to go? 1282 01:18:23,240 --> 01:18:26,452 You stay right where you are. Yeah. Go on. 1283 01:18:29,079 --> 01:18:31,957 Carol: It's no use hiding. I know you're in there, Joe north. 1284 01:18:32,041 --> 01:18:34,084 Bloody hell, that's all I need. 1285 01:18:34,168 --> 01:18:36,837 Answer this door or I'll scream the place down. 1286 01:18:36,921 --> 01:18:38,839 You let me in or, I'm warning you, 1287 01:18:38,923 --> 01:18:41,467 I'll get the police to knock the door in. 1288 01:18:42,051 --> 01:18:45,971 - Oh, Carol. - You took your time, didn't ya? 1289 01:18:46,055 --> 01:18:48,224 - Where is he? - Who? 1290 01:18:48,307 --> 01:18:50,434 Oh, Joe. 1291 01:18:50,517 --> 01:18:53,229 Who did you think I meant? Mickey mouse? 1292 01:18:53,479 --> 01:18:55,940 He's out. Working. 1293 01:18:56,065 --> 01:18:57,983 What? When his taxi's here? 1294 01:18:58,192 --> 01:19:00,319 What's he driving? Horse and cart? 1295 01:19:00,444 --> 01:19:03,781 His taxi's not here. He's out in it. 1296 01:19:03,906 --> 01:19:07,576 Really. Well, I have just bumped into the tall lady from number 3, 1297 01:19:07,701 --> 01:19:10,079 with the toy poodle and the blue rinse. 1298 01:19:10,162 --> 01:19:11,830 And, according to her, 1299 01:19:11,914 --> 01:19:15,292 Joe's taxi drove into your garage ten minutes ago. 1300 01:19:15,376 --> 01:19:19,964 So, unless it's gone straight through your back wall, it's still here, innit? 1301 01:19:20,506 --> 01:19:23,300 Well, you see, I wouldn't know about that, 'cause, er... 1302 01:19:23,425 --> 01:19:24,635 I was asleep. 1303 01:19:26,971 --> 01:19:28,806 He's up there, isn't he? 1304 01:19:28,889 --> 01:19:31,100 He's up there with another bloody bird! 1305 01:19:31,225 --> 01:19:32,393 Oh! 1306 01:19:32,935 --> 01:19:35,145 Joe, get rid of her. 1307 01:19:35,229 --> 01:19:37,207 - What am I supposed to do? - Carol: Joe north, I'm coming up, 1308 01:19:37,231 --> 01:19:40,526 and if I find you in a compromising position with your knickers down, I'll... 1309 01:19:43,946 --> 01:19:47,574 - Didn't know you had company. - Hello, Carol. 1310 01:19:47,658 --> 01:19:50,869 I just came to tell you that I've forgiven you. 1311 01:19:51,036 --> 01:19:53,080 For what you was doing last time I saw you. 1312 01:19:53,163 --> 01:19:55,416 - Oh, er... thank you. - Yes. 1313 01:19:55,541 --> 01:19:59,545 I've thought it over very carefully and I decided that what you did 1314 01:19:59,628 --> 01:20:02,172 was a moment of weakness on your behalf, 1315 01:20:02,256 --> 01:20:04,258 so I have forgiven you. 1316 01:20:04,341 --> 01:20:06,510 - Great. - I thought you'd be pleased. 1317 01:20:06,593 --> 01:20:08,595 Yeah. Great. 1318 01:20:08,679 --> 01:20:11,849 Well, aren't you going to introduce me? 1319 01:20:13,600 --> 01:20:14,852 To your friends? 1320 01:20:14,935 --> 01:20:17,646 Oh. Yes, um... this is Peter. 1321 01:20:17,730 --> 01:20:20,899 Yes, I know Peter, and Tom, and that Nikki as well. 1322 01:20:21,025 --> 01:20:24,153 And, um... this is, er... Jeremy? 1323 01:20:24,236 --> 01:20:25,529 Terribly pleased to meet you. 1324 01:20:25,612 --> 01:20:28,574 - And Rupert. - Very pleased to meet you. 1325 01:20:28,741 --> 01:20:31,368 I'm Joe's fiancée. Carol hotchkiss. 1326 01:20:31,452 --> 01:20:34,955 Actually, Harry... Bernard and Jim were just about to leave. 1327 01:20:35,080 --> 01:20:36,915 Er... yeah, yeah. 1328 01:20:36,999 --> 01:20:38,709 - Yeah, we're going. - Yeah. 1329 01:20:38,834 --> 01:20:40,210 Yeah. 1330 01:20:40,294 --> 01:20:41,962 - Yeah. - Bye, Rupert. 1331 01:20:42,046 --> 01:20:44,548 Nice to have met you. 1332 01:20:45,966 --> 01:20:47,402 What did you say they do for a living? 1333 01:20:47,426 --> 01:20:48,510 - Insurance. - Antiques. 1334 01:20:48,594 --> 01:20:49,970 - Banking. - Computers. 1335 01:20:52,890 --> 01:20:54,475 What's goin' on? 1336 01:20:54,558 --> 01:20:56,935 What do you mean? Nothing. Why? 1337 01:20:57,853 --> 01:21:01,106 Is there something I'm not supposed to know about? 1338 01:21:01,231 --> 01:21:04,360 It's just that I get the impression... 1339 01:21:04,443 --> 01:21:06,362 I mean, what's he doing here for a start? 1340 01:21:06,445 --> 01:21:08,530 Peter: Just come to see my brother, haven't I? 1341 01:21:10,616 --> 01:21:12,409 You've got someone here, haven't you? 1342 01:21:12,493 --> 01:21:16,205 Another woman. Another naked tart in the bedroom. 1343 01:21:16,288 --> 01:21:18,916 Oh, for god's sake. Look, there's no-one here but us, that's all. 1344 01:21:18,999 --> 01:21:21,811 - How am I supposed to know that? - Well, you've just got a suspicious mind. 1345 01:21:21,835 --> 01:21:24,713 That's your trouble. You're worse than the CIA, into everything. 1346 01:21:24,797 --> 01:21:27,007 If I caught you with another woman, Joe north, 1347 01:21:27,091 --> 01:21:28,842 so help me, I would kill you, I would. 1348 01:21:28,926 --> 01:21:32,763 Especially after I've forgiven you for your misdemeanour. 1349 01:21:32,846 --> 01:21:36,100 Listen, darlin', you know you're the only girl in the world for me. 1350 01:21:36,225 --> 01:21:39,186 It's just that, um... I've learned my lesson. 1351 01:21:39,269 --> 01:21:41,647 Come on, let's go down the pub and have a drink, eh? 1352 01:21:41,772 --> 01:21:44,900 - Do you really mean that? - Yes, I'm thirsty. I could do with one. 1353 01:21:45,067 --> 01:21:47,861 No. About me being the only girl in the world. 1354 01:21:47,986 --> 01:21:49,738 'Course I do. Come on. 1355 01:21:49,863 --> 01:21:53,075 Oh, well, don't push me, all right? I mean, the pubs aren't even open yet. 1356 01:21:53,158 --> 01:21:55,238 - So? We can wait. - Which one did you want to go to? 1357 01:21:55,285 --> 01:21:56,995 Oh, any one... 1358 01:21:59,665 --> 01:22:01,375 Thank god for that. 1359 01:22:03,585 --> 01:22:08,424 Good day, sir. Madam. Going somewhere, were we? 1360 01:22:08,507 --> 01:22:11,593 - Who are you? - Do you mind if we step inside, sir? 1361 01:22:11,677 --> 01:22:14,721 - Carol: What did you want? - If you don't mind, sir? 1362 01:22:19,226 --> 01:22:21,395 Carol: No, you see, we were just on our way out. 1363 01:22:21,478 --> 01:22:22,479 Yes, I had noticed. 1364 01:22:22,604 --> 01:22:25,065 Yes, we were waiting till the pubs opened. 1365 01:22:25,774 --> 01:22:28,527 Inspector Rogers, cid. 1366 01:22:28,610 --> 01:22:31,655 - And this is sergeant jeeves. - Afternoon, all. 1367 01:22:31,697 --> 01:22:35,075 I rather thought you might be able to help us with our enquiries. 1368 01:22:35,159 --> 01:22:37,995 Oh, what's been happening? 1369 01:22:38,620 --> 01:22:40,581 Oi! You got a search warrant? 1370 01:22:40,706 --> 01:22:43,250 Why? You hiding something? 1371 01:22:44,376 --> 01:22:48,881 You were with him. And you were with him. 1372 01:22:48,964 --> 01:22:50,507 Right? 1373 01:22:51,925 --> 01:22:54,219 So, who were you with? 1374 01:22:54,344 --> 01:22:55,679 Myself. 1375 01:22:55,762 --> 01:22:57,639 Joe, what's this all about? 1376 01:22:57,723 --> 01:23:00,100 You're a bit young to be in this sort of league, aren't you? 1377 01:23:00,267 --> 01:23:01,768 I didn't know there was an age limit. 1378 01:23:01,852 --> 01:23:04,313 Look, what are we supposed to be helping his enquiries with? 1379 01:23:04,438 --> 01:23:05,939 Carol, love. 1380 01:23:06,064 --> 01:23:08,692 It's to do with sex, isn't it? 1381 01:23:08,775 --> 01:23:10,503 You've been having orgies up here, haven't you? 1382 01:23:10,527 --> 01:23:11,653 That's what it is, isn't it? 1383 01:23:11,737 --> 01:23:13,655 - Orgies. - Rogers: No, ma'am. 1384 01:23:13,780 --> 01:23:15,365 Well, it must be something like that. 1385 01:23:15,449 --> 01:23:17,993 I mean, if Joe's anything to do with it, it must be sexy. 1386 01:23:18,076 --> 01:23:20,078 You've got a one-track mind, you have. 1387 01:23:20,162 --> 01:23:22,372 All right, if it's not orgies, what is it, then? 1388 01:23:22,456 --> 01:23:25,375 You might say it's a little treasure hunt. 1389 01:23:26,043 --> 01:23:28,212 Joe, what have you got yourself mixed up with now? 1390 01:23:28,295 --> 01:23:30,005 - Nothing. - I bet you have. 1391 01:23:30,088 --> 01:23:32,716 Especially if there's a woman involved. 1392 01:23:32,799 --> 01:23:36,470 - Listen, there's nothing up here. - Not according to your two friends. 1393 01:23:36,553 --> 01:23:37,930 We've got 'em outside. 1394 01:23:38,013 --> 01:23:40,432 - Picked 'em up a few minutes ago. - What two friends? 1395 01:23:40,516 --> 01:23:43,894 We know all about your little caper at the jewellers. 1396 01:23:43,936 --> 01:23:46,271 I'm sorry, I really don't know what you're talking about. 1397 01:23:46,355 --> 01:23:49,858 Why don't you just come clean? Your friends have. 1398 01:23:51,443 --> 01:23:53,237 Found any little trinkets yet? 1399 01:23:53,320 --> 01:23:54,363 Not yet, sir. 1400 01:23:54,488 --> 01:23:56,288 Tom: You're not gonna find anything, you know. 1401 01:23:56,323 --> 01:23:59,535 We'll see. Life's full of little surprises, isn't it? 1402 01:23:59,660 --> 01:24:01,078 Jesus Christ! 1403 01:24:01,161 --> 01:24:02,514 I'm sorry, sir, I didn't mean to shout. 1404 01:24:02,538 --> 01:24:04,248 It's just there's a bloody snake in there. 1405 01:24:04,331 --> 01:24:06,208 That is monty. 1406 01:24:06,291 --> 01:24:09,336 He is my speciality and he's very highly strung. 1407 01:24:09,419 --> 01:24:12,756 Please don't upset him. He's got a performance tonight. 1408 01:24:12,839 --> 01:24:15,300 - There's nothing there, sir. - Told ya. 1409 01:24:15,425 --> 01:24:20,180 Here, I've just realised. You're looking for stolen property. 1410 01:24:20,305 --> 01:24:22,432 Carol, why don't you belt up? 1411 01:24:22,516 --> 01:24:24,643 But the cheek of it. I mean, comin' in here 1412 01:24:24,726 --> 01:24:26,704 and searching this place like we were all criminals. 1413 01:24:26,728 --> 01:24:29,147 No, you tell him, Joe. Go on, tell him. 1414 01:24:29,231 --> 01:24:31,441 Carol, Carol, will you shut up, Carol? 1415 01:24:31,525 --> 01:24:32,985 Go on. Go on, tell him. 1416 01:24:33,110 --> 01:24:36,321 Ask to see his search warrant. Go on. Ask. Ask. 1417 01:24:36,405 --> 01:24:37,906 Go on. Go on. 1418 01:24:37,990 --> 01:24:40,117 If you don't ask, I shall never speak to you again, 1419 01:24:40,242 --> 01:24:42,953 even though I have forgiven you. 1420 01:24:43,996 --> 01:24:45,789 Have you got something to say, then? 1421 01:24:45,872 --> 01:24:48,417 - Well, um, inspector... - Go on, go on, tell him to get out. 1422 01:24:48,584 --> 01:24:49,668 Yes, um... 1423 01:24:49,793 --> 01:24:52,379 And tell him to apologise. Tell him you know your rights. 1424 01:24:52,504 --> 01:24:55,340 Tell him you'll sue him for libel if he don't apologise. 1425 01:24:55,465 --> 01:24:56,717 She'll get me jailed for life. 1426 01:24:56,800 --> 01:25:00,012 Well, go on, Joe, tell him. Joe is my fiancé. 1427 01:25:00,095 --> 01:25:03,390 Well, um, inspector, as you don't appear to have found anything... 1428 01:25:03,515 --> 01:25:05,475 That's right. Really lay it on him. 1429 01:25:05,559 --> 01:25:08,395 I suggest we, um, call it a day. 1430 01:25:08,562 --> 01:25:11,356 - Don't you? - That's a bit pathetic, innit? 1431 01:25:11,440 --> 01:25:13,483 - Carol! - Well, I mean, he's just called us 1432 01:25:13,567 --> 01:25:15,485 a bunch of criminals. We could sue him for that. 1433 01:25:15,569 --> 01:25:19,156 Excuse me, ma'am, I haven't called any of you criminals. 1434 01:25:20,157 --> 01:25:21,366 Yet. 1435 01:25:21,450 --> 01:25:22,760 Carol: Oh, yes, you did. I heard you. 1436 01:25:22,784 --> 01:25:24,786 You said we had stolen goods. 1437 01:25:24,870 --> 01:25:26,455 What sort of people do you think we are? 1438 01:25:26,538 --> 01:25:28,081 Accusing us of being criminals. 1439 01:25:28,165 --> 01:25:29,934 - We are respectable, we are. - Nikki! 1440 01:25:29,958 --> 01:25:32,461 Carol: I have never done anything criminal in my life. 1441 01:25:32,586 --> 01:25:34,755 - I work in a supermarket. - Nikki! 1442 01:25:34,838 --> 01:25:36,882 And as for Joe, well, he's a taxi driver. 1443 01:25:36,965 --> 01:25:39,676 And Peter is, well... 1444 01:25:39,801 --> 01:25:43,430 And as for Tom, well, you could hardly call him a criminal. He's a mechanic. 1445 01:25:43,513 --> 01:25:44,765 - Nikki... - And Nikki, 1446 01:25:44,890 --> 01:25:47,100 - well, she's respectable. She's a stripper. - Nikki! 1447 01:25:47,225 --> 01:25:49,561 And so the last thing you could ever find in this place 1448 01:25:49,645 --> 01:25:51,647 would be stolen property. 1449 01:26:35,315 --> 01:26:37,567 Just been visiting Tom. Poor bastard. 1450 01:26:37,651 --> 01:26:39,695 Got five years. Him and his mates. 1451 01:26:39,736 --> 01:26:41,863 I thought I was gonna go down meself at one point. 1452 01:26:41,947 --> 01:26:45,075 But, as I explained to them, I was a victim of the circumstances. 1453 01:26:45,158 --> 01:26:46,827 And they let me off with a caution. 1454 01:26:46,910 --> 01:26:48,888 Mind you, I think they were glad to see the back of me, 1455 01:26:48,912 --> 01:26:51,540 'cause Carol was pestering the life out of them. 1456 01:26:51,665 --> 01:26:53,291 Nikki got out of it all right. 1457 01:26:53,375 --> 01:26:55,252 Probation. First offence. 1458 01:26:55,335 --> 01:26:57,337 Tom's asked me to keep an eye on her for him. 1459 01:26:57,421 --> 01:27:00,090 That's a favour I shan't mind doing. 1460 01:27:00,173 --> 01:27:02,843 Lost me a lot of time, though, all this business with the law. 1461 01:27:02,926 --> 01:27:06,847 Lost me a place to live and all. Guess where I've ended up? 1462 01:27:07,264 --> 01:27:09,474 Mrs north: Nothing like home cookin', is there? 1463 01:27:09,558 --> 01:27:11,768 Not like your home cooking, there isn't. 1464 01:27:11,852 --> 01:27:14,563 Carol rang up. Said she'd be round at six. 1465 01:27:14,646 --> 01:27:16,857 - You were taking her out. - Oh, yeah. 1466 01:27:16,940 --> 01:27:18,859 That's really lumbered me in it, that has. 1467 01:27:18,984 --> 01:27:21,087 I suppose the only good thing that's come out of this is you 1468 01:27:21,111 --> 01:27:22,362 getting off on probation. 1469 01:27:22,446 --> 01:27:24,206 Really shook you up, that brush with the law. 1470 01:27:24,239 --> 01:27:27,451 Good thing, too. Turned over a new leaf, you have. 1471 01:27:27,534 --> 01:27:30,537 You still eat anything that lies still on a plate though, don't ya? 1472 01:27:30,620 --> 01:27:33,206 Still, you've learned your lesson. I'm glad to see it. 1473 01:27:33,331 --> 01:27:35,417 Good to see you going straight. 1474 01:27:35,584 --> 01:27:38,503 Well, I'm off. Where's me fares book? 1475 01:27:42,007 --> 01:27:43,425 Bloody hell! 1476 01:27:43,508 --> 01:27:46,887 Mrs north: Here, don't you bloody swear in front of the baby. 1477 01:27:47,053 --> 01:27:49,431 Teaches her bad habits. 1478 01:27:56,938 --> 01:28:00,567 Female singer: J“ I know you've been runnin' free 1479 01:28:00,650 --> 01:28:03,445 j“ I think you'll have fun with me 1480 01:28:03,528 --> 01:28:06,656 j“ forget the rest, I'd like to test 1481 01:28:06,740 --> 01:28:09,534 j“ your drivin' style 1482 01:28:09,618 --> 01:28:14,706 j“ won't you be my cruisin' Casanova? 1483 01:28:14,998 --> 01:28:19,336 J“ click your fingers and I'll be over there 1484 01:28:19,419 --> 01:28:21,546 j“ smoothin' your hair 1485 01:28:21,630 --> 01:28:24,257 j“ soothin' your cares away j“ 1486 01:28:24,341 --> 01:28:27,177 hello, darlin'. Which bridge do you want this time? 1487 01:28:27,385 --> 01:28:29,095 Post office tower, please. 1488 01:28:30,305 --> 01:28:34,351 J“ stop the clock and workin' overtime 1489 01:28:34,559 --> 01:28:37,813 j“ cruisin' Casanova, be mine 1490 01:28:37,854 --> 01:28:40,941 j“ my man's a taxi driver 1491 01:28:41,441 --> 01:28:44,694 j“ my man's a taxi driver 1492 01:28:45,237 --> 01:28:52,494 -j' my man's a taxi driver... j“ -j' won't you be my cruisin' Casanova? 1493 01:28:52,786 --> 01:28:56,832 J“ click your fingers and I'll be over there 1494 01:28:56,915 --> 01:28:58,750 j“ smoothin' your hair 1495 01:28:58,834 --> 01:29:01,837 j“ soothin' your cares away 1496 01:29:01,920 --> 01:29:07,050 j“ there's no refusin' Casanova 1497 01:29:07,467 --> 01:29:11,638 j“ stop your clock and workin' overtime 1498 01:29:11,721 --> 01:29:16,643 j“ cruisin' Casanova, be mine 1499 01:29:16,935 --> 01:29:20,355 -j' Casanova, be mine j“ -j' cruisin' j“ 1500 01:29:20,564 --> 01:29:23,441 j“ Casanova, be mine... j“ 1501 01:29:23,775 --> 01:29:31,775 subtitles by powerhouse films ltd 112897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.