All language subtitles for AA.NCIS.S18E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:10,177 ["Malanga Yara" by Sofia Kaifplaying, with singing in Pashto] 2 00:00:38,212 --> 00:00:40,082 Dr. Laura. [laughs] 3 00:00:46,785 --> 00:00:48,175 Hmm? 4 00:00:52,661 --> 00:00:55,061 ♪ 5 00:00:58,406 --> 00:01:00,096 [engine stops] 6 00:01:00,147 --> 00:01:02,147 [bird screeches] 7 00:01:21,864 --> 00:01:23,694 [groans] 8 00:01:25,781 --> 00:01:28,041 [flies buzzing] 9 00:01:50,197 --> 00:01:52,107 Tahir! 10 00:01:58,553 --> 00:02:00,603 ♪ 11 00:02:31,977 --> 00:02:34,017 Caught the bad guy hours ago. 12 00:02:35,024 --> 00:02:36,334 Hi. 13 00:02:36,373 --> 00:02:39,593 Usually, we go home after that. 14 00:02:40,943 --> 00:02:44,163 Well, my office has a nicer couch, so... 15 00:02:44,207 --> 00:02:45,857 I thought I'd have a post-bad guy drink. 16 00:02:45,904 --> 00:02:48,784 Would you care to join me? 17 00:02:48,820 --> 00:02:50,740 I'll take that as a yes. 18 00:02:50,779 --> 00:02:53,259 GIBBS: Costa Rica. 19 00:02:54,261 --> 00:02:55,441 Again. 20 00:02:58,265 --> 00:03:00,265 I wasn't kidding the other day. 21 00:03:01,311 --> 00:03:02,531 Mm-hmm. 22 00:03:02,573 --> 00:03:03,923 I'm serious. 23 00:03:03,966 --> 00:03:05,356 I need a change. 24 00:03:05,402 --> 00:03:08,192 I'm ready for sun and sand 25 00:03:08,231 --> 00:03:12,761 and not facing a new murder every single day. 26 00:03:14,237 --> 00:03:18,457 I actually found a place near the beach. 27 00:03:19,982 --> 00:03:22,162 Putting in an offer. 28 00:03:29,687 --> 00:03:31,647 Hello. Is anyone home? 29 00:03:31,689 --> 00:03:33,429 [chuckles] 30 00:03:33,474 --> 00:03:35,614 VANCE: Good. You're still here. 31 00:03:35,650 --> 00:03:37,610 Jack, the Bahrain office needs you in MTAC. 32 00:03:37,652 --> 00:03:40,312 Gibbs, you might as well come along. 33 00:03:42,178 --> 00:03:43,918 A school bus carrying 34 00:03:43,962 --> 00:03:46,102 four ten-year-old girls and their chaperone 35 00:03:46,138 --> 00:03:47,968 was hijacked in Helmand Province yesterday. 36 00:03:48,010 --> 00:03:49,620 VANCE: Bus driver was shot to death. 37 00:03:49,664 --> 00:03:51,624 The rest presumed kidnapped. 38 00:03:51,666 --> 00:03:53,966 Taliban.FREEMAN: Most likely. 39 00:03:54,016 --> 00:03:56,106 They're not big fansof girls going to school. 40 00:03:56,148 --> 00:03:58,758 Which is why the bus routes are usually kept secret. 41 00:03:58,803 --> 00:04:01,283 Somehow, the Taliban found out about this one. 42 00:04:01,328 --> 00:04:02,458 They staged an ambush. 43 00:04:02,503 --> 00:04:04,773 So, what does this have to do with me? 44 00:04:04,809 --> 00:04:06,509 We believe this was written 45 00:04:06,550 --> 00:04:08,940 by the girls' chaperone before they were all taken. 46 00:04:15,559 --> 00:04:16,599 Who's the chaperone? 47 00:04:16,647 --> 00:04:18,737 It's Darya, Jack. 48 00:04:22,392 --> 00:04:23,872 Somebody want to fill me in on this? 49 00:04:23,915 --> 00:04:27,875 When I was a hostage, uh, in Afghanistan, 50 00:04:27,919 --> 00:04:30,879 Darya was another captive. 51 00:04:30,922 --> 00:04:33,402 A local who they usedas a servant. 52 00:04:33,447 --> 00:04:35,187 She brought mefood, water. 53 00:04:35,231 --> 00:04:37,021 I wouldn't have made it without her. 54 00:04:37,059 --> 00:04:38,669 VANCE:When we pulled Jack out, 55 00:04:38,713 --> 00:04:41,323 Darya stayed behind to fight the fight. 56 00:04:41,368 --> 00:04:42,978 FREEMAN: All right, we've been told that she began 57 00:04:43,021 --> 00:04:45,071 working with a local nongovernmental organization, 58 00:04:45,110 --> 00:04:47,900 an aid group helping villages threatened by the Taliban. 59 00:04:47,939 --> 00:04:49,989 Is the NGO looking for her? 60 00:04:50,028 --> 00:04:51,728 For what it's worth, I'm not sure 61 00:04:51,769 --> 00:04:54,079 there's much anyone can do, but... 62 00:04:54,119 --> 00:04:56,299 we just thought you should at least know. 63 00:04:56,339 --> 00:04:57,599 Thank you. 64 00:05:00,256 --> 00:05:02,906 And there sure as hell is plenty we can do. 65 00:05:02,954 --> 00:05:04,834 Leon, I know it's not our jurisdiction... 66 00:05:04,869 --> 00:05:06,219 Jack, slow down. 67 00:05:06,262 --> 00:05:07,572 No, I'm not going to slow down. 68 00:05:07,611 --> 00:05:09,401 When Masahun tortured me, it was Darya 69 00:05:09,439 --> 00:05:10,829 who nursed me back to health. 70 00:05:10,875 --> 00:05:12,615 I'm not just gonna stand by... 71 00:05:12,660 --> 00:05:14,140 Jack, I already arranged for transport. 72 00:05:14,183 --> 00:05:15,713 Oh, okay. 73 00:05:15,750 --> 00:05:17,010 You're damn right we're not gonna stand by. 74 00:05:17,055 --> 00:05:18,005 I was there, too. 75 00:05:18,056 --> 00:05:19,316 You got us jurisdiction. 76 00:05:19,362 --> 00:05:20,582 SECNAV just approved it. 77 00:05:20,624 --> 00:05:21,934 Plane leaves in two hours. 78 00:05:21,973 --> 00:05:23,543 You two gotyour second COVID shots? 79 00:05:23,584 --> 00:05:24,634 Got it. Yes. 80 00:05:24,672 --> 00:05:26,542 All right. Stay safe. 81 00:05:37,424 --> 00:05:39,084 [elevator bell dings] 82 00:05:39,121 --> 00:05:40,991 So, Gibbs didn't say anything else? 83 00:05:41,036 --> 00:05:42,816 No, all he texted me was: "You got point." 84 00:05:42,864 --> 00:05:44,344 That's better than what I got from Sloane: 85 00:05:44,387 --> 00:05:45,737 "Make sure Torres feeds Carl." 86 00:05:45,780 --> 00:05:47,090 Who is Carl? 87 00:05:47,129 --> 00:05:49,569 Carl is a fish. 88 00:05:49,610 --> 00:05:52,000 Sloane dropped him off at my place last night. 89 00:05:52,047 --> 00:05:53,307 What's going on? 90 00:05:53,353 --> 00:05:54,753 Gibbs called about midnight. 91 00:05:54,789 --> 00:05:56,399 He said he didn't want to wake you. 92 00:05:56,443 --> 00:05:58,493 So... of course, I thought he was having a stroke. 93 00:05:58,532 --> 00:06:00,322 Or he was being thoughtful. 94 00:06:00,360 --> 00:06:01,800 McGee does have two kids. 95 00:06:01,839 --> 00:06:03,189 You hear yourself? 96 00:06:04,189 --> 00:06:05,279 "Thoughtful." 97 00:06:05,321 --> 00:06:07,021 Skip to the end. Why do I have point? 98 00:06:07,062 --> 00:06:09,332 Because Gibbs and Sloane are heading to Afghanistan. 99 00:06:09,369 --> 00:06:11,889 They're tracking down a school bus of missing girls. 100 00:06:11,936 --> 00:06:13,456 We believe it was the Taliban. 101 00:06:13,503 --> 00:06:15,643 Oh, that's rough.Anything we can do to help? 102 00:06:15,679 --> 00:06:18,289 Yes. The NSA picked up an e-mail containing 103 00:06:18,334 --> 00:06:21,214 the exact coordinates of where this bus was ambushed. 104 00:06:21,250 --> 00:06:22,470 Taliban was tipped off. 105 00:06:22,512 --> 00:06:24,342 NSA able to track the recipient? 106 00:06:24,384 --> 00:06:26,124 No, but we got the sender. 107 00:06:26,168 --> 00:06:28,608 And I'm sure he knows where he sent his e-mail to. 108 00:06:28,649 --> 00:06:31,039 Name's Albert Gorsch-- lives about an hour outside of D.C. 109 00:06:31,086 --> 00:06:33,346 BISHOP: So, an American sent the girls' location 110 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 to the Taliban? Why? 111 00:06:35,046 --> 00:06:36,266 Pick him up and find out? 112 00:06:36,308 --> 00:06:37,658 Be our pleasure. 113 00:06:42,402 --> 00:06:44,322 What's on your mind? 114 00:06:46,449 --> 00:06:48,409 Sloane gave Carl to Torres? 115 00:06:48,451 --> 00:06:50,851 She could be gone for a while. Someone's got to feed him. 116 00:06:50,888 --> 00:06:53,018 Except she's got an automatic fish feeder. 117 00:06:53,064 --> 00:06:55,074 I helped her put it in. 118 00:06:57,460 --> 00:07:00,420 Exactly how dangerous is this situation? 119 00:07:02,639 --> 00:07:04,729 [indistinct announcement over P.A.] 120 00:07:09,124 --> 00:07:10,914 We will be at the village in two hours. 121 00:07:10,952 --> 00:07:12,742 Oh, no, take us to the bus first, please. 122 00:07:12,780 --> 00:07:14,830 No, no, no. Bad idea. 123 00:07:14,869 --> 00:07:16,869 We do not want to be on the road at night. 124 00:07:16,914 --> 00:07:18,534 Taliban. 125 00:07:18,568 --> 00:07:20,958 The bus-- first. 126 00:07:21,005 --> 00:07:22,745 The longer we wait, the harder it'll be 127 00:07:22,790 --> 00:07:24,270 to find those missing girls. 128 00:07:26,794 --> 00:07:28,844 Don't look at me. [chuckles] 129 00:07:29,884 --> 00:07:33,244 Wow. That's the most you've said in the last 12 hours. 130 00:07:33,278 --> 00:07:35,628 Don't worry. I know what you're doing. 131 00:07:35,672 --> 00:07:37,592 What am I doing? 132 00:07:37,631 --> 00:07:40,021 You think that if you don't push me 133 00:07:40,068 --> 00:07:42,938 I'll realize on my own that Costa Rica's a mistake 134 00:07:42,984 --> 00:07:44,204 and I'll change my mind. 135 00:07:44,246 --> 00:07:45,326 That what I think? 136 00:07:45,377 --> 00:07:47,767 Yep. 137 00:07:47,815 --> 00:07:50,555 I wasn't the only one not saying much on that plane. 138 00:07:50,600 --> 00:07:52,120 What were you thinking? 139 00:07:52,167 --> 00:07:53,947 I was thinking about Darya. 140 00:07:55,170 --> 00:07:56,910 You know, she was a teacher 141 00:07:56,954 --> 00:07:58,874 before the Taliban kidnapped her. 142 00:07:58,913 --> 00:08:01,223 What'd she do after? 143 00:08:01,263 --> 00:08:03,223 Uh, I don't know anything 144 00:08:03,265 --> 00:08:06,305 except for what that agent told us. 145 00:08:06,355 --> 00:08:10,615 I mean, she used to patch me up 146 00:08:10,664 --> 00:08:13,494 after Masahun would torture me. 147 00:08:13,536 --> 00:08:15,626 I'm sure she meant well, 148 00:08:15,669 --> 00:08:18,979 but they'd torture me all over again, so... 149 00:08:20,195 --> 00:08:21,935 We tried to keep in touch. 150 00:08:21,979 --> 00:08:24,369 E-mail and such, but it got too hard. 151 00:08:25,505 --> 00:08:28,155 You okay being back here again? 152 00:08:28,203 --> 00:08:30,813 Thanks. I'm okay. 153 00:08:30,858 --> 00:08:33,818 I made peace with this place. 154 00:08:33,861 --> 00:08:35,861 That being said, I wouldn't mind 155 00:08:35,906 --> 00:08:39,206 getting the hell out of here as fast as possible. 156 00:08:45,437 --> 00:08:47,657 What does a fish actually do? 157 00:08:47,701 --> 00:08:49,791 You can't pet it, right? You can't play fetch. 158 00:08:49,833 --> 00:08:51,663 Okay, can we stop talking about the fish? 159 00:08:51,705 --> 00:08:53,045 Oh, not a fan? 160 00:08:53,097 --> 00:08:54,657 Not since my mom flushed my goldfish 161 00:08:54,708 --> 00:08:56,358 down the toilet when I was six. 162 00:08:56,405 --> 00:08:58,665 Oh, so Goldie was your first dead body. 163 00:08:58,712 --> 00:09:01,632 No. Wait, how did you know her name? 164 00:09:01,671 --> 00:09:04,541 Because all six-year-olds name their first goldfish Goldie. 165 00:09:04,587 --> 00:09:07,197 [chuckles]Wait, you smell that? 166 00:09:07,242 --> 00:09:09,772 BISHOP: Uh, speaking of dead bodies... 167 00:09:20,255 --> 00:09:22,555 Well, somebody beat us here. 168 00:09:24,781 --> 00:09:27,311 Are we sure this is the right guy? 169 00:09:27,349 --> 00:09:29,439 I mean, look at these posters. 170 00:09:29,481 --> 00:09:32,141 "Save the Amazon." "The ocean." 171 00:09:32,180 --> 00:09:34,700 Doesn't exactly strike me as someone who'd be 172 00:09:34,748 --> 00:09:36,228 working with the Taliban. 173 00:09:36,271 --> 00:09:38,141 I don't know. You tell me. 174 00:09:38,186 --> 00:09:39,746 Does this look familiar? 175 00:09:39,796 --> 00:09:41,486 Yeah. I think those are 176 00:09:41,537 --> 00:09:43,537 the GPS coordinates of the bus route. 177 00:09:43,583 --> 00:09:45,503 Then we got the right guy. 178 00:09:57,074 --> 00:09:58,954 [jet engine roaring overhead] 179 00:10:01,165 --> 00:10:02,685 Agents Gibbs, Sloane. 180 00:10:02,732 --> 00:10:04,262 Yes. 181 00:10:04,299 --> 00:10:05,739 I'm Nabi. 182 00:10:05,779 --> 00:10:08,039 You with the NGO?Moroor Amen. Yes. 183 00:10:08,085 --> 00:10:11,995 Uh, I helped run the local camp with your friend Darya. 184 00:10:12,046 --> 00:10:14,656 As you can see, all that's left behind is 185 00:10:14,701 --> 00:10:17,311 the children's shoes and, uh, backpacks. 186 00:10:17,355 --> 00:10:18,965 And, of course... 187 00:10:23,579 --> 00:10:25,709 Darya knew that the government 188 00:10:25,755 --> 00:10:27,535 would not have the resources to help. 189 00:10:27,583 --> 00:10:31,333 The, uh, the NGO, Moroor Amen? 190 00:10:31,369 --> 00:10:33,809 That's Arabic for "safe passage." 191 00:10:33,850 --> 00:10:35,420 Is that what you do? 192 00:10:35,460 --> 00:10:37,680 Arrange safe passage for girls who want to go to school? 193 00:10:37,724 --> 00:10:40,734 As well as food, clothing, COVID vaccinations. 194 00:10:40,770 --> 00:10:42,250 But it is difficult. 195 00:10:42,293 --> 00:10:44,823 The villages are under constant threat by the Taliban. 196 00:10:44,861 --> 00:10:46,431 Yeah, got that. 197 00:10:46,471 --> 00:10:47,821 Our bus routes are kept secret. 198 00:10:47,864 --> 00:10:49,264 I cannot imagine who leaked this one. 199 00:10:49,300 --> 00:10:51,870 We might have an idea. Our team 200 00:10:51,912 --> 00:10:54,002 in D.C. sent us this photo an hour ago. 201 00:10:54,044 --> 00:10:55,394 You know him? 202 00:10:55,437 --> 00:10:57,437 Yes. Albert. Um... 203 00:10:57,482 --> 00:11:00,092 he helped design Moroor Amen's internal network. 204 00:11:01,312 --> 00:11:03,882 Are you saying that Albert hacked into our system 205 00:11:03,924 --> 00:11:05,714 and leaked this bus's route? 206 00:11:05,752 --> 00:11:06,842 Why? 207 00:11:06,883 --> 00:11:09,413 Can't ask him. He's dead. 208 00:11:10,757 --> 00:11:13,017 Then we shall never know who has taken the girls. 209 00:11:13,063 --> 00:11:14,413 GIBBS: Well, maybe not, 210 00:11:14,456 --> 00:11:16,366 but we know which way they went. 211 00:11:16,414 --> 00:11:17,554 How? 212 00:11:17,589 --> 00:11:20,639 Seen this before.The Taliban 213 00:11:20,680 --> 00:11:22,510 had them take off their shoes for a reason. 214 00:11:22,551 --> 00:11:24,681 Makes it harder for them to get away. 215 00:11:24,727 --> 00:11:26,767 But only if they were headed... 216 00:11:26,816 --> 00:11:28,986 into rough terrain. 217 00:11:29,036 --> 00:11:31,076 Mountains are this way. That's where we'll start. 218 00:11:31,125 --> 00:11:32,335 Not tonight. 219 00:11:32,387 --> 00:11:33,997 The Taliban soldiers like to shoot 220 00:11:34,041 --> 00:11:35,651 at passing vehicles at night for sport. 221 00:11:35,695 --> 00:11:37,125 We should go to the village. 222 00:11:37,174 --> 00:11:40,004 No, with all due respect, we should stop wasting time. 223 00:11:40,047 --> 00:11:41,437 GIBBS: Listen to him, Jack. 224 00:11:41,483 --> 00:11:43,053 He's right. 225 00:11:43,093 --> 00:11:47,053 Gibbs, you know every second those girls are missing... 226 00:11:47,097 --> 00:11:48,747 We can't help them if we're dead on the side of the road. 227 00:11:48,795 --> 00:11:50,575 We go to the village. We call Vance. 228 00:11:50,622 --> 00:11:53,062 We get backup. 229 00:11:53,103 --> 00:11:54,983 Take it from there, right? 230 00:12:04,636 --> 00:12:06,116 Jimmy, what do you got? 231 00:12:06,160 --> 00:12:08,420 Kidney failure. I mean, we-we don't 232 00:12:08,466 --> 00:12:09,686 have kidney failure. 233 00:12:09,729 --> 00:12:11,429 This guy's kidneys, though, are... [blows] 234 00:12:11,469 --> 00:12:13,599 Well, kidney failure didn't bash in this guy's door. 235 00:12:13,645 --> 00:12:15,075 [chuckles] That would be impressive. 236 00:12:15,125 --> 00:12:16,605 So, was this a murder or...? 237 00:12:16,648 --> 00:12:19,428 He appears to have died from prerenal kidney failure. 238 00:12:19,477 --> 00:12:21,437 His medical records show no history 239 00:12:21,479 --> 00:12:23,609 of any kidney problems, so... 240 00:12:23,655 --> 00:12:24,655 Which means? 241 00:12:24,700 --> 00:12:26,790 It's weird. 242 00:12:26,833 --> 00:12:28,443 That's your official report? 243 00:12:28,486 --> 00:12:31,446 That is all I have until Kasie gets back with blood results. 244 00:12:31,489 --> 00:12:33,269 I mean, if this was a murder, 245 00:12:33,317 --> 00:12:34,577 we don't even know what the motive was. 246 00:12:34,623 --> 00:12:36,063 It's got to be one of the four Ls, right? 247 00:12:36,103 --> 00:12:37,973 Like lust, love, loathing, loot. 248 00:12:38,018 --> 00:12:39,448 And still no clue who he e-mailed 249 00:12:39,497 --> 00:12:40,927 the kidnapped girls' bus route to. 250 00:12:40,977 --> 00:12:43,497 Didn't you get, like, a mountain of his computers? 251 00:12:43,545 --> 00:12:45,025 Can't you just trace his e-mail? 252 00:12:45,068 --> 00:12:47,288 We would, if I could get into the computers. 253 00:12:47,331 --> 00:12:49,121 I've never seen this kind of encryption before. 254 00:12:49,159 --> 00:12:50,549 Which means? 255 00:12:50,595 --> 00:12:51,945 It's weird. 256 00:12:58,603 --> 00:13:00,653 [engine turns off] 257 00:13:01,868 --> 00:13:03,828 [sheep bleating] 258 00:13:03,870 --> 00:13:06,000 [indistinct chatter] 259 00:13:07,003 --> 00:13:08,663 [rooster crowing][car door closes] 260 00:13:10,398 --> 00:13:12,098 [baby crying] 261 00:13:13,705 --> 00:13:14,835 These people have nothing. 262 00:13:14,881 --> 00:13:17,191 And to lose their kids, too... 263 00:13:18,623 --> 00:13:20,633 Moroor Amen operates out of here. 264 00:13:20,669 --> 00:13:22,849 You can contact your director inside. 265 00:13:22,889 --> 00:13:24,109 What's the perimeter? 266 00:13:24,151 --> 00:13:25,851 Uh, what? 267 00:13:25,892 --> 00:13:27,852 Security. What do you got? 268 00:13:27,894 --> 00:13:29,854 A few men patrol with rifles. 269 00:13:29,896 --> 00:13:32,716 We have some old land mines from an abandoned military post. 270 00:13:32,768 --> 00:13:34,548 We keep it in a shed. 271 00:13:34,596 --> 00:13:37,636 Well, I guess the shed's safe. 272 00:13:41,908 --> 00:13:43,948 Sitrep.GIBBS: We got a lead on the girls. 273 00:13:43,997 --> 00:13:46,347 Need satellite access for recon later. 274 00:13:46,390 --> 00:13:48,870 And troops to back us up if we find something. 275 00:13:48,915 --> 00:13:50,175 I'll do what I can. 276 00:13:50,220 --> 00:13:52,400 But with reduced U.S. presence in-country, 277 00:13:52,440 --> 00:13:53,960 I'll need to call in a few favors. 278 00:13:54,007 --> 00:13:56,657 Well, start calling, please.VANCE: In the meantime, 279 00:13:56,705 --> 00:13:58,485 you might want to consider...GIBBS: Trip wire perimeter 280 00:13:58,533 --> 00:14:00,623 on the road leading into town. 281 00:14:00,665 --> 00:14:02,275 Used some old blasting caps. 282 00:14:02,319 --> 00:14:04,889 I voted for the entire land mine, but whatever. 283 00:14:04,931 --> 00:14:07,891 Jack, you sure you're okay? 284 00:14:07,934 --> 00:14:10,984 I'm fine, Leon. I just wish everyone would stop 285 00:14:11,024 --> 00:14:12,374 expecting me to fall apart 286 00:14:12,416 --> 00:14:13,586 and let me do my...[explosions] 287 00:14:13,635 --> 00:14:15,155 [excited chatter]Lights! I got the door. 288 00:14:15,202 --> 00:14:16,812 Window. 289 00:14:27,954 --> 00:14:29,044 I got something. 290 00:14:29,085 --> 00:14:31,435 It's Tahir! Tahir! 291 00:14:31,479 --> 00:14:33,389 Stand down, Jack. 292 00:14:34,743 --> 00:14:36,533 Come on. 293 00:14:39,182 --> 00:14:41,142 [girl whimpering] 294 00:14:41,184 --> 00:14:42,534 This is Yazmin, 295 00:14:42,577 --> 00:14:43,967 one of the missing girls. 296 00:14:44,013 --> 00:14:46,193 Hey, Yazmin. 297 00:14:46,233 --> 00:14:48,063 It's okay, angel. It's okay. 298 00:14:49,758 --> 00:14:51,058 Drink, angel. 299 00:14:51,107 --> 00:14:53,237 [speaks Pashto] You're safe now. 300 00:14:53,283 --> 00:14:54,943 And you're a very brave girl 301 00:14:54,981 --> 00:14:57,201 for getting away from those men.No. 302 00:14:57,244 --> 00:15:01,074 [crying]: I-I not get away. 303 00:15:05,643 --> 00:15:07,563 They let me go. 304 00:15:07,602 --> 00:15:09,652 They let you go? 305 00:15:20,702 --> 00:15:22,832 ♪ 306 00:15:29,667 --> 00:15:30,627 WOMAN: Yazmin! 307 00:15:30,668 --> 00:15:31,928 YAZMIN: Mama! 308 00:15:42,289 --> 00:15:43,989 I don't get it. Why'd they let her go? 309 00:15:44,030 --> 00:15:47,080 They could be testing the perimeter. 310 00:15:48,338 --> 00:15:50,648 Or using her as a distraction. 311 00:15:50,688 --> 00:15:52,208 She found her way here. 312 00:15:52,255 --> 00:15:54,865 Which means she might know where the other girls are. 313 00:15:56,477 --> 00:15:58,997 You have a map? Thanks. 314 00:15:59,045 --> 00:16:00,475 Translate for me, please? 315 00:16:00,524 --> 00:16:02,054 Yes.Thank you. 316 00:16:02,091 --> 00:16:04,011 Hey, Yazmin. 317 00:16:04,050 --> 00:16:06,880 I'm Jack. I'm a friend.NABI: Yazmin. 318 00:16:09,229 --> 00:16:10,969 SLOANE: This is a map. 319 00:16:11,013 --> 00:16:12,713 This is where we are. 320 00:16:12,754 --> 00:16:14,894 Do you know where those men took you? 321 00:16:17,977 --> 00:16:19,627 [whimpering] 322 00:16:19,674 --> 00:16:21,204 It's okay. It's okay. 323 00:16:23,460 --> 00:16:25,330 Acute stress disorder, 324 00:16:25,375 --> 00:16:28,335 possible dissociative amnesia, would be my guess. 325 00:16:28,378 --> 00:16:29,768 Needs rest. 326 00:16:29,814 --> 00:16:31,994 I can't imagine what they might've done to her. 327 00:16:34,036 --> 00:16:36,646 Actually, I-I can. 328 00:16:36,691 --> 00:16:39,611 Listen, I can't wait until dawn to get back out there, Gibbs. 329 00:16:39,650 --> 00:16:41,090 We got to be smart.[laptop beeps] 330 00:16:41,130 --> 00:16:42,570 Agent Gibbs, Agent Sloane. 331 00:16:42,610 --> 00:16:44,480 Quickly.What is it? 332 00:16:44,525 --> 00:16:46,345 This just appeared online. 333 00:16:51,706 --> 00:16:53,486 They wear those dresses to school? 334 00:16:53,534 --> 00:16:54,584 No. 335 00:16:54,622 --> 00:16:55,842 [man speaks Pashto] 336 00:16:55,884 --> 00:16:57,024 [woman speaking Pashto] 337 00:17:01,281 --> 00:17:03,851 Gibbs, that's Darya. She's alive. 338 00:17:04,849 --> 00:17:06,239 GIBBS: Wait, what's she reading? 339 00:17:06,286 --> 00:17:07,936 NABI: A bank account number. 340 00:17:07,983 --> 00:17:09,513 It's an auction. 341 00:17:12,814 --> 00:17:14,514 The girls are for sale? 342 00:17:14,555 --> 00:17:16,685 Now I know why they let Yazmin go. 343 00:17:16,731 --> 00:17:18,081 Why? 344 00:17:18,124 --> 00:17:20,134 She has epilepsy. 345 00:17:21,257 --> 00:17:23,867 Many hold outdated superstitions about it. 346 00:17:23,912 --> 00:17:26,002 Some even consider it a curse. 347 00:17:26,045 --> 00:17:29,265 They did not think she was even worth selling. 348 00:17:31,267 --> 00:17:32,877 [man speaks Pashto][Darya speaking Pashto] 349 00:17:32,921 --> 00:17:34,581 BISHOP: Those aren't traditional bank account numbers. 350 00:17:34,618 --> 00:17:36,838 They're for a cryptocurrency wallet. 351 00:17:36,881 --> 00:17:38,671 That means we can't trace the owner. 352 00:17:38,709 --> 00:17:40,059 Can we block the bank account? 353 00:17:40,102 --> 00:17:41,022 Buy Vance some time 354 00:17:41,060 --> 00:17:42,280 to get Gibbs that backup. 355 00:17:42,322 --> 00:17:43,582 Backup for what? I mean, we still don't know 356 00:17:43,627 --> 00:17:44,667 where the girls are being held. 357 00:17:44,715 --> 00:17:45,885 I'm working on it. 358 00:17:45,934 --> 00:17:47,074 Come on, McGee. Even my grandma 359 00:17:47,109 --> 00:17:48,239 would've figured it out by now. 360 00:17:48,284 --> 00:17:50,244 Who did Albert send that e-mail to? 361 00:17:50,286 --> 00:17:53,766 Yeah? Your grandmother can crack 512-bit custom-built encryption? 362 00:17:53,811 --> 00:17:55,941 If she can't, I know who might. 363 00:17:55,987 --> 00:17:58,557 Turns out Albo had a business partner, a guy named 364 00:17:58,599 --> 00:18:02,079 Ben Mitchell. They ran some animal nonprofit together. 365 00:18:03,430 --> 00:18:04,820 Ben was the IT guy? 366 00:18:04,866 --> 00:18:07,476 Until he ended up in jail for hacking. 367 00:18:07,521 --> 00:18:08,961 We should talk to this guy. 368 00:18:09,000 --> 00:18:10,650 Which jail?He's out now. 369 00:18:10,698 --> 00:18:12,698 Runs a pet store. I'll send you the address. 370 00:18:12,743 --> 00:18:14,183 Oh, maybe he can help us with Carl. 371 00:18:14,223 --> 00:18:16,663 You know, he-he's barely moving inside his little bowl. 372 00:18:16,704 --> 00:18:17,924 I think he's depressed. 373 00:18:19,228 --> 00:18:21,138 Eh, he looks fine. 374 00:18:21,187 --> 00:18:22,277 Oh, easy for you to say. 375 00:18:22,318 --> 00:18:24,188 If Sloane comes back to a dead Carl, 376 00:18:24,233 --> 00:18:26,283 I'm next. 377 00:18:30,021 --> 00:18:31,721 Look, the nonprofit was just a cover. 378 00:18:31,762 --> 00:18:33,592 Officially, if you saw an animal being abused, 379 00:18:33,634 --> 00:18:35,114 you could use our app to report them. 380 00:18:35,157 --> 00:18:36,547 Unofficially, we'd hack the living crap 381 00:18:36,593 --> 00:18:38,073 out of whoever was doing the abuse. 382 00:18:38,117 --> 00:18:39,807 Felt nice, but... 383 00:18:39,857 --> 00:18:41,207 I ended up doing some time. 384 00:18:41,250 --> 00:18:42,820 Turns out I am not a fan. 385 00:18:42,860 --> 00:18:45,080 And when I got out, I went legit. 386 00:18:45,124 --> 00:18:46,604 What about Albert? 387 00:18:50,041 --> 00:18:52,001 Look, you're not gonna get the guy in trouble. 388 00:18:52,043 --> 00:18:53,263 He's dead. 389 00:18:53,306 --> 00:18:55,176 You want to help us figure out why? 390 00:18:55,221 --> 00:18:57,141 And help us find some missing girls? 391 00:19:05,535 --> 00:19:06,875 While I was locked up, 392 00:19:06,928 --> 00:19:09,538 Albie jumped from animals to fighting corruption. 393 00:19:09,583 --> 00:19:11,673 Started going by the name Albatross. At least, 394 00:19:11,715 --> 00:19:13,195 that's what his groupies called him.Wait, wait. 395 00:19:13,239 --> 00:19:16,069 You-You're saying that Albert Gorsch was the Albatross? 396 00:19:16,111 --> 00:19:19,511 Who's that?He's, like, the most famous hacktivist of all time. 397 00:19:19,549 --> 00:19:21,859 No wonder I can't get into this guy's system. 398 00:19:21,899 --> 00:19:24,029 Oh, and you're excited because that explains 399 00:19:24,075 --> 00:19:25,335 why you're failing?Hey. 400 00:19:25,381 --> 00:19:27,301 The NSA's been after this guy for years, okay? 401 00:19:27,340 --> 00:19:30,300 For hacki, uh... visiting? 402 00:19:30,343 --> 00:19:32,353 Look, a hacktivist is a hacker 403 00:19:32,388 --> 00:19:34,828 who uses his skills for the purposes of good. 404 00:19:34,869 --> 00:19:36,219 Yeah. In Albie's case, 405 00:19:36,262 --> 00:19:38,052 he started helping government whistleblowers. 406 00:19:38,089 --> 00:19:39,479 And pissed off a lot of people. 407 00:19:39,526 --> 00:19:41,046 Yeah. Thing I don't get, though, is 408 00:19:41,092 --> 00:19:43,362 hacktivists live by a code, 409 00:19:43,399 --> 00:19:45,529 and that definitely doesn't include child abduction. 410 00:19:45,575 --> 00:19:47,965 He'd been getting more and more extreme lately. 411 00:19:48,012 --> 00:19:49,322 9/11 truther, 412 00:19:49,362 --> 00:19:50,412 COVID truther. 413 00:19:50,450 --> 00:19:51,930 I'm kind of not shocked to hear 414 00:19:51,973 --> 00:19:53,673 he hooked up with some really bad apples. 415 00:19:53,714 --> 00:19:55,194 So, you're gonna help us get into his system? 416 00:19:55,237 --> 00:19:56,667 Find those girls? 417 00:19:56,717 --> 00:19:59,067 Yeah. Of course I'll help. 418 00:20:00,286 --> 00:20:02,286 You're not gonna believe who our dead guy is. 419 00:20:02,331 --> 00:20:03,851 Didn't we ID this guy already? 420 00:20:03,898 --> 00:20:04,858 He's the Albatross. 421 00:20:04,899 --> 00:20:06,509 No!Yeah. 422 00:20:06,553 --> 00:20:08,213 I'm just kidding. I don't know who that is. 423 00:20:08,250 --> 00:20:10,170 He's the most famous hacktivist of all time. 424 00:20:10,209 --> 00:20:13,339 Oh! Yeah, sorry. No, I still don't know. 425 00:20:13,386 --> 00:20:15,686 But don't hacktivists, like, live by a code 426 00:20:15,736 --> 00:20:18,086 that does not involve child abduction? 427 00:20:18,129 --> 00:20:19,699 Yeah, well, Albatross's ex-partner 428 00:20:19,740 --> 00:20:21,350 says that he changed his tune. 429 00:20:21,394 --> 00:20:23,744 Does this ex-partner happen to have the encryption keys 430 00:20:23,787 --> 00:20:26,917 to Albatross's server,by any chance?He did. 431 00:20:26,964 --> 00:20:30,054 [chuckles]: Oh! Well, that makes my news super anticlimactic. 432 00:20:30,098 --> 00:20:32,058 All I did was ID the cause of death 433 00:20:32,100 --> 00:20:35,540 for our newly turned evil hacktivist, and it's not pretty. 434 00:20:35,582 --> 00:20:38,242 He was killed by ketchup?What was in the ketchup. 435 00:20:38,280 --> 00:20:40,280 Someone spiked itwith acetic acid.Hmm. 436 00:20:40,326 --> 00:20:41,806 That's what caused the kidney failure. 437 00:20:41,849 --> 00:20:43,549 Nice work. Did you, uh... 438 00:20:43,590 --> 00:20:45,070 Check for prints, already find two sets, 439 00:20:45,113 --> 00:20:47,513 and have already ID'd one as belonging to our victim? 440 00:20:47,550 --> 00:20:49,380 Mm-hmm.How about the other set? 441 00:20:49,422 --> 00:20:50,682 Ooh, I was just about to run them 442 00:20:50,727 --> 00:20:52,377 and catch a murderer, but... 443 00:20:52,425 --> 00:20:54,335 I bet I can ID this second set of prints 444 00:20:54,383 --> 00:20:55,733 before you can hack 445 00:20:55,776 --> 00:20:57,726 into that server.You're on. 446 00:20:57,778 --> 00:20:58,998 [chuckles]: Okay. 447 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 Ready?Mm-hmm. 448 00:21:00,563 --> 00:21:02,093 On "three."Uh-huh. 449 00:21:02,130 --> 00:21:03,960 Three.What? [exhales] 450 00:21:09,398 --> 00:21:10,398 In. 451 00:21:10,443 --> 00:21:11,443 Already? 452 00:21:11,487 --> 00:21:13,317 Yeah. Just need to execute 453 00:21:13,359 --> 00:21:15,879 the encryption override. 454 00:21:18,929 --> 00:21:21,799 ♪ 455 00:21:21,845 --> 00:21:24,195 DISTORTED VOICE: You've been a bad, bad boy. 456 00:21:24,239 --> 00:21:26,109 Uh-oh. 457 00:21:26,154 --> 00:21:28,374 You've been a bad, bad boy. 458 00:21:28,417 --> 00:21:30,327 Uh-oh. 459 00:21:30,376 --> 00:21:31,766 [overlapping] You've been a bad, bad boy. 460 00:21:31,812 --> 00:21:33,812 I think I might have triggered 461 00:21:33,857 --> 00:21:36,427 some kind of security protocol here. 462 00:21:36,469 --> 00:21:39,079 [alarm blaring] 463 00:21:40,081 --> 00:21:42,081 [phone ringing] 464 00:21:43,693 --> 00:21:46,833 Special Agent McGee. 465 00:21:46,870 --> 00:21:50,050 Really? Uh, all over? Okay. 466 00:21:50,091 --> 00:21:51,961 Yeah, I'll, uh, I'll be right up. 467 00:21:52,006 --> 00:21:54,656 Um, the whole network is down. 468 00:21:54,704 --> 00:21:57,324 "Whole" as in...The entire building. 469 00:21:57,359 --> 00:22:00,359 Yeah, so I'm gonna go fix that, um, before Gibbs flies back 470 00:22:00,406 --> 00:22:02,226 from Afghanistan and kills me himself. 471 00:22:04,279 --> 00:22:06,149 Oh, he dead. 472 00:22:06,194 --> 00:22:08,114 [speaking indistinctly] 473 00:22:08,152 --> 00:22:10,022 SLOANE: You're doing great. 474 00:22:13,201 --> 00:22:16,161 So, the girls were walked for a half hour. 475 00:22:16,204 --> 00:22:17,814 Then they were put on a truck and, uh, 476 00:22:17,858 --> 00:22:20,078 driven another hour to a house. 477 00:22:20,121 --> 00:22:21,601 That's a pretty wide radius. 478 00:22:21,644 --> 00:22:23,344 She doesn't remember how she got home. 479 00:22:23,385 --> 00:22:25,995 I'm still working on it.Yeah. 480 00:22:27,868 --> 00:22:28,998 [line ringing] 481 00:22:29,043 --> 00:22:30,653 Hey, Leon, 482 00:22:30,697 --> 00:22:32,127 where's that satellite recon? 483 00:22:32,176 --> 00:22:33,476 Waiting on an answer, Gibbs, 484 00:22:33,526 --> 00:22:36,176 but I got a hard no on any troop support. 485 00:22:36,224 --> 00:22:37,924 We still got three girls out there. 486 00:22:37,965 --> 00:22:39,915 I know. But the rules of engagement 487 00:22:39,967 --> 00:22:41,267 the Pentagon agreed to forbid... 488 00:22:41,316 --> 00:22:44,486 Rules? This is the Taliban, Leon. 489 00:22:44,537 --> 00:22:46,147 They don't have rules. 490 00:22:46,190 --> 00:22:48,190 If you and Sloane try to mount a rescue, 491 00:22:48,236 --> 00:22:51,366 you will be on your own, which is I why I expressly forbid... 492 00:22:51,413 --> 00:22:52,813 Expressly what? 493 00:22:52,849 --> 00:22:54,159 You're breaking up, Leon. 494 00:22:54,198 --> 00:22:56,068 No, Gibbs, I most certainly am not. 495 00:22:56,113 --> 00:22:57,943 Can't hear you. 496 00:22:57,985 --> 00:22:59,635 I want you and Sloane... 497 00:23:02,468 --> 00:23:03,988 You got a location? 498 00:23:04,034 --> 00:23:05,254 Yazmin just told us something. 499 00:23:05,296 --> 00:23:06,986 Well, what'd she say? 500 00:23:07,037 --> 00:23:08,557 That halfway to school, Darya told the bus driver 501 00:23:08,604 --> 00:23:10,134 to take a new route. 502 00:23:10,171 --> 00:23:11,871 Well, they change routes all the time. 503 00:23:11,912 --> 00:23:13,442 You read the NGO report.Yes. 504 00:23:13,479 --> 00:23:14,869 But look at it again. 505 00:23:14,915 --> 00:23:16,605 The route Darya had the driver take 506 00:23:16,656 --> 00:23:18,306 was never on the network. 507 00:23:18,353 --> 00:23:20,013 So how did Albatross get it? 508 00:23:23,010 --> 00:23:24,580 Can't hack something that's not there. 509 00:23:24,620 --> 00:23:26,410 Darya was the only person who knew 510 00:23:26,448 --> 00:23:28,058 where that school bus would be. 511 00:23:28,102 --> 00:23:31,242 Which means the only way the hacker knew it as well... 512 00:23:31,279 --> 00:23:32,669 Is if she told him. 513 00:23:46,468 --> 00:23:47,768 Tracks end here. 514 00:23:47,817 --> 00:23:49,117 Yeah. 515 00:23:51,081 --> 00:23:52,521 Truck must have picked them up. 516 00:23:52,561 --> 00:23:54,521 So which way did they go? 517 00:23:54,563 --> 00:23:56,653 I can't tell if that fork 518 00:23:56,696 --> 00:23:59,386 is a dead end or crosses a river. 519 00:24:07,141 --> 00:24:09,711 She didn't do it, Gibbs. 520 00:24:09,752 --> 00:24:11,362 Darya. 521 00:24:13,364 --> 00:24:16,934 She would never have leaked that bus route. 522 00:24:16,977 --> 00:24:18,627 She risked everything to help me. 523 00:24:18,674 --> 00:24:20,634 She would never sell out her own people. 524 00:24:20,676 --> 00:24:22,976 I know her. 525 00:24:23,026 --> 00:24:24,546 I got something, Jack. 526 00:24:25,768 --> 00:24:26,938 Wait... 527 00:24:26,987 --> 00:24:29,377 That's Darya's. 528 00:24:29,424 --> 00:24:32,564 She-she had it when we were held-held captive. 529 00:24:32,601 --> 00:24:36,341 She must have left it for me, s-- to-to show me the way. 530 00:24:36,387 --> 00:24:38,257 Maybe. 531 00:24:38,302 --> 00:24:40,042 Maybe what? 532 00:24:40,087 --> 00:24:41,917 [sighs] 533 00:24:41,958 --> 00:24:43,658 Just wondering what kind of prisoner 534 00:24:43,699 --> 00:24:45,959 gets to keep their jewelry. 535 00:24:46,006 --> 00:24:47,696 So, w-what? You think it's a... 536 00:24:47,747 --> 00:24:49,967 i-it's a trick to send us the wrong way? 537 00:24:50,010 --> 00:24:51,580 It's the oldest play in the book. 538 00:24:51,620 --> 00:24:53,230 Got a captive that doesn't talk, 539 00:24:53,274 --> 00:24:55,934 stick in a buddy in there, soften them up. 540 00:24:58,671 --> 00:25:01,371 Masahun did it to Vance with that fake CIA agent. 541 00:25:01,412 --> 00:25:04,852 Jack, this whole thing may be one big trap. 542 00:25:04,894 --> 00:25:07,244 Your name on the bus. 543 00:25:07,288 --> 00:25:08,418 Masahun... 544 00:25:08,463 --> 00:25:10,033 still got family in the area. 545 00:25:10,073 --> 00:25:12,213 I-I got to tell you, 546 00:25:12,249 --> 00:25:14,599 Costa Rica's looking better by the second. 547 00:25:14,643 --> 00:25:19,083 Your friend dropped the necklace going that way, Jack. 548 00:25:19,126 --> 00:25:21,036 Which way are we going? 549 00:25:27,787 --> 00:25:29,087 TORRES: Damn, Tim, I don't get it. 550 00:25:29,136 --> 00:25:30,266 You're supposed to be the computer guy. 551 00:25:30,311 --> 00:25:31,751 How did this guy out-hack you? 552 00:25:31,791 --> 00:25:33,101 You know what? This guy was, like, one of the best 553 00:25:33,140 --> 00:25:34,880 ten hackers in the world, okay? 554 00:25:34,924 --> 00:25:36,454 KASIE: You think you got problems? 555 00:25:36,491 --> 00:25:39,711 Try checking murder ketchup fingerprints by hand. 556 00:25:39,755 --> 00:25:41,405 I'm like Amish Columbo down there. 557 00:25:41,452 --> 00:25:43,282 McGEE: All right, that should isolate every computer 558 00:25:43,324 --> 00:25:45,334 that came in contact with Albatross's virus. 559 00:25:46,588 --> 00:25:47,938 Oh... Ah. 560 00:25:47,981 --> 00:25:50,591 McGee in the building.Nice. 561 00:25:52,725 --> 00:25:53,765 What's going on? 562 00:25:58,078 --> 00:26:00,298 Those are not flattering pictures. 563 00:26:00,341 --> 00:26:01,861 Why is this happening? Wh... 564 00:26:01,908 --> 00:26:03,688 I isolated Albatross's server. 565 00:26:03,736 --> 00:26:05,516 Seriously, why is this still happening? 566 00:26:05,564 --> 00:26:07,354 Because the attack isn't coming from Albatross's server. 567 00:26:07,391 --> 00:26:10,701 It's coming from outside the building. Here, take a look. 568 00:26:10,743 --> 00:26:13,053 When McGee broke into Albatross's system, 569 00:26:13,093 --> 00:26:14,623 he didn't just trigger a virus. 570 00:26:14,660 --> 00:26:16,310 I triggered a warning beacon. 571 00:26:16,357 --> 00:26:18,527 To who?All of Albatross's hacker groupies. 572 00:26:18,577 --> 00:26:21,577 Mm-hmm. It was letting them know his system was compromised. 573 00:26:21,623 --> 00:26:23,103 Looks like one of them went on the offensive. 574 00:26:23,146 --> 00:26:25,016 And see? 575 00:26:25,061 --> 00:26:27,631 Y'all made fun of me for keeping my webcam unplugged. 576 00:26:27,673 --> 00:26:29,543 We got to find them and stop them. 577 00:26:29,588 --> 00:26:30,938 That is not gonna be easy. 578 00:26:30,980 --> 00:26:33,070 These people are pros at staying hidden. 579 00:26:33,113 --> 00:26:34,423 Then we make them come to us. 580 00:26:34,462 --> 00:26:36,252 How? Stand outside with a hard drive 581 00:26:36,290 --> 00:26:37,990 going, "Here, hacker, hacker?" 582 00:26:38,031 --> 00:26:39,291 TORRES: No, but Albatross and his buddies 583 00:26:39,336 --> 00:26:42,726 are into helping, uh, whistleblowers, right? 584 00:26:42,775 --> 00:26:44,425 Well, we dangle one in front of them as bait. 585 00:26:44,472 --> 00:26:46,342 Yeah, but who? I mean, all of our pictures are plastered 586 00:26:46,387 --> 00:26:49,387 on the Internet with a "do not trust" sign stamped across them. 587 00:26:49,433 --> 00:26:52,003 You guys, you guys, I don't want to be alarmist here, 588 00:26:52,045 --> 00:26:53,565 but my coolers just went out, 589 00:26:53,612 --> 00:26:56,442 and we are gonna be in a world of hurt if y-you... 590 00:26:58,399 --> 00:26:59,529 What? 591 00:26:59,574 --> 00:27:01,054 [stammers softly] 592 00:27:02,621 --> 00:27:04,231 TORRES: Jimmy, my man, 593 00:27:04,274 --> 00:27:05,674 you got to calm down. 594 00:27:05,711 --> 00:27:06,931 Literally the least calming thing 595 00:27:06,973 --> 00:27:08,543 you could say to a person. 596 00:27:08,583 --> 00:27:10,673 BISHOP: Okay, maybe we should go over this again. 597 00:27:10,716 --> 00:27:13,676 You're a janitor who wants to expose an NCIS cover-up. 598 00:27:13,719 --> 00:27:15,809 Right. And I piggybacked 599 00:27:15,851 --> 00:27:17,771 onto Albatross's beacon to make contact. 600 00:27:17,810 --> 00:27:20,030 Now I have a USB drive with the dirt. 601 00:27:20,073 --> 00:27:21,863 Put the USB drive down. 602 00:27:21,901 --> 00:27:24,771 Yeah-- Sorry. I'm really nervous, okay? 603 00:27:24,817 --> 00:27:27,037 And somehow simultaneously extremely bored. 604 00:27:27,080 --> 00:27:29,870 This is really what you guys do on stakeouts? 605 00:27:29,909 --> 00:27:32,299 Terrible for circulation. 606 00:27:32,346 --> 00:27:34,166 Not to mention I'm really hungry. 607 00:27:34,217 --> 00:27:36,347 McGEE: You know, maybe this was a bad idea. 608 00:27:36,393 --> 00:27:37,573 If our guy makes Jimmy, 609 00:27:37,612 --> 00:27:39,012 we're not gonna get a second chance here. 610 00:27:39,048 --> 00:27:40,788 And not for nothing, but I think 611 00:27:40,833 --> 00:27:43,143 I have eyes on our hacktivist. 612 00:27:43,183 --> 00:27:44,713 Check out the mom pushing the stroller. 613 00:27:44,750 --> 00:27:47,400 BISHOP: No way. Who brings a baby to an intel drop? 614 00:27:47,448 --> 00:27:49,838 Who walks a baby without a diaper bag? 615 00:27:49,885 --> 00:27:53,055 Plus, that mom hasn't looked down in her stroller once. 616 00:27:53,106 --> 00:27:54,886 So?So if you were pushing around 617 00:27:54,934 --> 00:27:56,854 the cutest living organism on Planet Earth, 618 00:27:56,892 --> 00:27:59,772 wouldn't you stare at it every chance you got? 619 00:27:59,808 --> 00:28:01,508 TORRES: Mm-hmm. Like Baby Yoda. 620 00:28:01,549 --> 00:28:03,249 Now you're getting it. 621 00:28:03,290 --> 00:28:04,250 Move in, Bishop. 622 00:28:04,291 --> 00:28:05,421 Yep. I got it. 623 00:28:05,466 --> 00:28:06,726 Hey. NCIS. 624 00:28:06,772 --> 00:28:07,772 Hey. 625 00:28:07,816 --> 00:28:09,336 NCIS! 626 00:28:10,297 --> 00:28:11,857 TORRES: Freeze! 627 00:28:11,907 --> 00:28:13,127 Do I-- do I...? 628 00:28:17,783 --> 00:28:19,093 [squeaks] 629 00:28:19,132 --> 00:28:21,262 You're welcome. 630 00:28:21,308 --> 00:28:22,918 So... 631 00:28:22,962 --> 00:28:24,442 you got hacked, huh? 632 00:28:24,485 --> 00:28:26,175 What's that got to do with me? 633 00:28:26,226 --> 00:28:28,266 I think we both know the answer to that. 634 00:28:28,315 --> 00:28:29,615 Good luck proving it. 635 00:28:29,664 --> 00:28:32,194 I'm trying to solve your friend's murder. 636 00:28:32,232 --> 00:28:35,842 Should I find it suspicious that you don't want to help? 637 00:28:37,150 --> 00:28:38,590 His murder. 638 00:28:40,327 --> 00:28:41,847 Right. Sure. 639 00:28:43,243 --> 00:28:45,943 Was this before or after he collaborated with the Taliban? 640 00:28:45,985 --> 00:28:47,065 After. 641 00:28:48,204 --> 00:28:49,684 [laughs] 642 00:28:50,685 --> 00:28:52,115 You guys got to get better game. 643 00:28:52,165 --> 00:28:53,685 I don't know what you got on Albatross, 644 00:28:53,732 --> 00:28:56,522 but no way was he collaborating with terrorists. 645 00:28:56,560 --> 00:28:58,650 He's one of the good guys. 646 00:28:58,693 --> 00:29:00,783 And we are?The Man. 647 00:29:00,826 --> 00:29:02,086 Deep state. 648 00:29:02,131 --> 00:29:04,261 And I'm not buying what you're selling. 649 00:29:04,307 --> 00:29:06,347 Far as I'm concerned, there was 650 00:29:06,396 --> 00:29:08,356 no murder, no kidnapping 651 00:29:08,398 --> 00:29:11,138 and Albatross is sitting in some black site with... 652 00:29:11,184 --> 00:29:12,534 Three little girls. 653 00:29:12,576 --> 00:29:16,446 Three little girls being auctioned off like cattle. 654 00:29:17,930 --> 00:29:19,800 Here's your buddy. 655 00:29:19,845 --> 00:29:21,585 This one we can go see in person 656 00:29:21,629 --> 00:29:23,759 if you want to take a quick little field trip. 657 00:29:23,805 --> 00:29:26,765 I don't really give a rat's ass who killed that guy. 658 00:29:26,808 --> 00:29:28,678 Because he sold those little girls out 659 00:29:28,723 --> 00:29:30,073 on their way to school. 660 00:29:30,116 --> 00:29:32,376 And those girls are out there, scared and hurt, 661 00:29:32,422 --> 00:29:35,252 and the only way to find them is by tracing an e-mail locked 662 00:29:35,295 --> 00:29:36,555 inside of Albatross' system. 663 00:29:36,600 --> 00:29:38,650 Which we can't access because of your virus. 664 00:29:40,300 --> 00:29:42,740 You said you're one of the good guys. Prove it. 665 00:29:45,522 --> 00:29:46,702 Okay. 666 00:29:46,741 --> 00:29:48,611 I'll show you how to unlock your system. 667 00:29:48,656 --> 00:29:50,656 But one thing-- you said 668 00:29:50,701 --> 00:29:52,491 that the NSA flagged his e-mail? 669 00:29:52,529 --> 00:29:53,529 Yeah, that's right. 670 00:29:53,574 --> 00:29:55,364 That I don't believe. 671 00:29:55,402 --> 00:29:57,142 He's been evading them for years. 672 00:29:58,361 --> 00:30:00,671 He's being set up. 673 00:30:10,504 --> 00:30:12,074 [shuts off engine]Yeah. 674 00:30:12,114 --> 00:30:14,774 No. We're losing the light, so we headed back. 675 00:30:14,813 --> 00:30:16,253 Thanks for the heads-up, McGee. 676 00:30:16,292 --> 00:30:17,822 They track that e-mail yet? 677 00:30:17,859 --> 00:30:19,949 Uh, no. But, uh, 678 00:30:19,992 --> 00:30:23,262 McGee was able to block the kidnappers' bank account. 679 00:30:23,299 --> 00:30:25,079 Bought us some time before they're sold. 680 00:30:25,127 --> 00:30:27,087 Yeah.NABI: Agent Gibbs! Agent Sloane! 681 00:30:27,129 --> 00:30:28,999 [shouting] 682 00:30:29,044 --> 00:30:30,524 Wait, something's wrong, Gibbs. 683 00:30:30,567 --> 00:30:33,397 [wailing, shouting] 684 00:30:33,440 --> 00:30:35,010 Oh, my God. 685 00:30:35,050 --> 00:30:36,180 Oh, my God! 686 00:30:39,185 --> 00:30:40,745 Oh, my God. Darya. 687 00:30:40,795 --> 00:30:43,705 They-they threw her from a truck. 688 00:30:43,754 --> 00:30:45,284 They didn'teven slow down.Darya. 689 00:30:45,321 --> 00:30:46,931 Did you recognize anyone?[crying] 690 00:30:46,975 --> 00:30:50,275 No. But this was pinned to her coat. 691 00:30:57,986 --> 00:31:01,376 "Go home or there will be more blood." 692 00:31:03,687 --> 00:31:05,037 It's in English. 693 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 It's to us. 694 00:31:06,647 --> 00:31:08,517 So much for this being a trap. 695 00:31:08,562 --> 00:31:10,262 She wasn't in on it, Gibbs! 696 00:31:10,303 --> 00:31:11,573 Where you going? 697 00:31:11,608 --> 00:31:12,568 I'm done. 698 00:31:12,609 --> 00:31:14,219 What do you mean you're done?! 699 00:31:14,263 --> 00:31:17,353 This is why I want out. 700 00:31:17,397 --> 00:31:18,787 This. 701 00:31:18,833 --> 00:31:20,533 We chase bad guys. 702 00:31:20,574 --> 00:31:22,014 We put them away. 703 00:31:22,054 --> 00:31:23,754 And nothing ever changes. 704 00:31:23,794 --> 00:31:25,104 Except for us. 705 00:31:25,144 --> 00:31:28,974 Darya risked her life to help me, 706 00:31:29,017 --> 00:31:31,237 and-and we're all so twisted 707 00:31:31,280 --> 00:31:34,850 we couldn't see that basic act of humanity for what it was. 708 00:31:36,503 --> 00:31:38,113 So call it what you want. 709 00:31:38,157 --> 00:31:40,157 Quitting. Running. I don't care. 710 00:31:40,202 --> 00:31:41,992 [sobs] I'm out. 711 00:31:42,030 --> 00:31:43,470 I'm done! 712 00:31:43,510 --> 00:31:44,470 [sniffles] 713 00:31:44,511 --> 00:31:46,561 ♪ 714 00:31:53,868 --> 00:31:55,698 [bird whistling] 715 00:31:55,739 --> 00:31:57,829 ♪ 716 00:32:23,071 --> 00:32:26,511 Might as well go out in a blaze of glory, right? 717 00:32:28,076 --> 00:32:29,766 A local thought he recognized 718 00:32:29,817 --> 00:32:31,687 the truck that dumped Darya's body. 719 00:32:31,732 --> 00:32:34,002 Said it came from that village. 720 00:32:34,039 --> 00:32:36,039 I thought I'd do a little recon. 721 00:32:36,084 --> 00:32:38,744 Alone? By yourself? 722 00:32:40,349 --> 00:32:42,529 Are you wanting to get yourself killed? 723 00:32:45,485 --> 00:32:47,135 Seriously? 724 00:32:48,270 --> 00:32:51,100 Why is it when Leroy Jethro Gibbs 725 00:32:51,143 --> 00:32:53,623 wants to charge in with guns blazing, 726 00:32:53,667 --> 00:32:55,357 it's heroic, 727 00:32:55,408 --> 00:32:57,668 but when I want to do it, I have a death wish? 728 00:32:57,714 --> 00:32:59,024 I don't talk like I want to die. 729 00:32:59,064 --> 00:33:00,074 So pick one! 730 00:33:00,108 --> 00:33:01,148 You can't have it both ways, Gibbs. 731 00:33:01,196 --> 00:33:02,326 What am I picking? 732 00:33:02,371 --> 00:33:03,851 You can't tell me I'm a fighter 733 00:33:03,894 --> 00:33:05,814 and that fighters never quit, 734 00:33:05,853 --> 00:33:08,733 and then try to ground me when you don't like my plan. 735 00:33:08,769 --> 00:33:10,639 I can if I want you to be around. 736 00:33:10,684 --> 00:33:12,164 At NCIS or on the planet? 737 00:33:12,207 --> 00:33:14,077 Both! 738 00:33:16,907 --> 00:33:19,347 Jack, every truck out there looks the same. 739 00:33:19,388 --> 00:33:21,828 You go charging into the wrong village 740 00:33:21,869 --> 00:33:23,179 with your ass all on fire, 741 00:33:23,218 --> 00:33:25,788 we will never see these girls again. 742 00:33:27,744 --> 00:33:29,494 Do you have a better idea? 743 00:33:29,529 --> 00:33:31,049 We call Vance. 744 00:33:31,096 --> 00:33:33,046 We see where he is on the satellite recon. 745 00:33:33,098 --> 00:33:35,968 If he's nowhere, then we go check out 746 00:33:36,014 --> 00:33:37,454 the village ourselves.Fine. 747 00:33:37,493 --> 00:33:38,893 But... 748 00:33:38,929 --> 00:33:41,149 we do that together. 749 00:33:43,499 --> 00:33:44,979 We need to hurry. 750 00:33:45,023 --> 00:33:46,293 I just spoke to Vance. 751 00:33:46,328 --> 00:33:48,068 He just spoke to Gibbs and Sloane. 752 00:33:48,113 --> 00:33:49,553 What's up?Well, it sounds like 753 00:33:49,592 --> 00:33:51,382 they're about to do something very... 754 00:33:51,420 --> 00:33:52,990 Gibbsian and Sloansian. 755 00:33:53,031 --> 00:33:54,821 Okay. So what can we do? 756 00:33:54,858 --> 00:33:56,638 Get intel on whatever they're about to walk into. 757 00:33:56,686 --> 00:33:58,776 All right. Albatross's laptop. 758 00:33:58,819 --> 00:34:00,429 Did you find out who he sent that bus route to? 759 00:34:00,473 --> 00:34:03,433 I didn't have any better luck tracing his e-mail than the NSA. 760 00:34:03,476 --> 00:34:05,826 That's assuming he was really the one who sent the e-mail. 761 00:34:05,869 --> 00:34:08,789 Well, Baby Yoda's mom 762 00:34:08,829 --> 00:34:11,009 seems to think that Albatross was being set up. 763 00:34:11,049 --> 00:34:13,139 Setup or not, someone kidnapped those girls. 764 00:34:13,181 --> 00:34:15,141 What about focusing on the murder case? 765 00:34:15,183 --> 00:34:16,533 Shake something loose. 766 00:34:16,576 --> 00:34:19,136 We still don't have motive, let alone a solid lead. 767 00:34:19,187 --> 00:34:21,277 KASIE: Did someone order solid? 768 00:34:21,320 --> 00:34:23,450 'Cause I have got some solid gold. 769 00:34:23,496 --> 00:34:26,186 My computers are back up-- thank you, Secret Agent Palmer. 770 00:34:26,238 --> 00:34:27,848 And I managed to ID the prints 771 00:34:27,891 --> 00:34:29,151 on the murder ketchup. 772 00:34:29,197 --> 00:34:30,197 And? 773 00:34:30,242 --> 00:34:32,642 And our murderer is... 774 00:34:32,679 --> 00:34:35,599 MCGEE: You're about as good at getting away with murder 775 00:34:35,638 --> 00:34:37,028 as you were at hacking. 776 00:34:37,075 --> 00:34:38,685 And we know where hacking got you. 777 00:34:38,728 --> 00:34:41,378 I try to help you guys and this is the thanks I get? 778 00:34:41,427 --> 00:34:43,337 Yeah, this is why people hate you. 779 00:34:43,385 --> 00:34:45,865 Nobody hates me. Does anyone hate you, Nick? 780 00:34:45,909 --> 00:34:47,909 Oh, well, I mean, 781 00:34:47,955 --> 00:34:49,165 I did go undercover for, like, ten years, 782 00:34:49,217 --> 00:34:50,217 so yeah, maybe. 783 00:34:50,262 --> 00:34:51,222 Okay, this isn't funny. 784 00:34:51,263 --> 00:34:52,613 No. You're right. 785 00:34:52,655 --> 00:34:54,565 Nothing about this is funny, actually. 786 00:34:57,921 --> 00:34:59,621 Your prints on the murder weapon... 787 00:34:59,662 --> 00:35:00,622 Not funny. 788 00:35:00,663 --> 00:35:01,883 The bottle of poison 789 00:35:01,925 --> 00:35:03,535 that we found in your trash... 790 00:35:03,579 --> 00:35:04,799 Not funny. 791 00:35:06,104 --> 00:35:07,414 You're done. 792 00:35:07,453 --> 00:35:09,933 We know that you killed your ex-partner. 793 00:35:09,977 --> 00:35:11,497 And the jury's gonna know it, too. 794 00:35:11,544 --> 00:35:12,814 We just want to know why. 795 00:35:12,849 --> 00:35:14,329 Because he was a sellout. 796 00:35:15,504 --> 00:35:17,074 You know, he was supposed to be our hero. 797 00:35:17,115 --> 00:35:18,505 Fighting the good fight 798 00:35:18,551 --> 00:35:20,731 when things got a little too hot for the rest of us. 799 00:35:20,770 --> 00:35:22,080 You were right. 800 00:35:23,121 --> 00:35:24,691 Hacktivists live by a code, 801 00:35:24,731 --> 00:35:27,561 and it does not include selling information to terrorists. 802 00:35:27,603 --> 00:35:29,343 Albie started working for the mob, 803 00:35:29,388 --> 00:35:31,388 dealers, 804 00:35:31,433 --> 00:35:33,173 anyone who would pay. 805 00:35:33,218 --> 00:35:34,388 So you killed him. 806 00:35:34,436 --> 00:35:36,346 No, I-- It was an accident, okay? 807 00:35:36,395 --> 00:35:38,175 That-that was just supposed to send him to the hospital, 808 00:35:38,223 --> 00:35:39,623 give me time to access his system 809 00:35:39,659 --> 00:35:41,099 while I unhashed that e-mail he sent. 810 00:35:41,139 --> 00:35:42,139 What? 811 00:35:43,053 --> 00:35:44,713 You're the one that set him up. 812 00:35:44,751 --> 00:35:46,321 You unhashed that encryption 813 00:35:46,361 --> 00:35:47,971 so that NSA would flag his e-mail. 814 00:35:48,015 --> 00:35:52,185 I... I wanted people to see what he'd become. 815 00:35:52,237 --> 00:35:54,197 I-I didn't want to kill anybody. 816 00:35:54,239 --> 00:35:56,069 I mean, who eats that much ketchup in a week? 817 00:35:56,110 --> 00:35:57,810 And what about the girls? 818 00:35:57,851 --> 00:35:59,941 Did you even think about them? 819 00:35:59,983 --> 00:36:01,383 I got his e-mail flagged! 820 00:36:01,420 --> 00:36:02,640 It's not my fault you idiots couldn't track the thing 821 00:36:02,682 --> 00:36:04,072 to the other side.Hey. 822 00:36:04,118 --> 00:36:06,208 You want to help us, tell us everything you know 823 00:36:06,251 --> 00:36:07,341 about the kidnappers. 824 00:36:07,382 --> 00:36:09,692 I don't know anything you don't. 825 00:36:09,732 --> 00:36:13,352 Except maybe who gave Albie that bus route in the first place. 826 00:36:13,388 --> 00:36:14,688 That we know. 827 00:36:14,737 --> 00:36:17,037 It was Darya, the woman in charge of the NGO. 828 00:36:17,087 --> 00:36:18,867 Who? 829 00:36:18,915 --> 00:36:20,395 No, it wasn't a woman. 830 00:36:21,353 --> 00:36:23,013 Then who was it? 831 00:36:23,050 --> 00:36:25,100 [speaking Pashto] 832 00:36:30,405 --> 00:36:32,225 Agent Gibbs, any news? 833 00:36:32,277 --> 00:36:33,707 Beat it. 834 00:36:36,498 --> 00:36:37,628 Is there a problem? 835 00:36:37,673 --> 00:36:39,413 Where are the girls?Excuse me? 836 00:36:39,458 --> 00:36:41,368 Darya isn't the one who sold them out. 837 00:36:41,416 --> 00:36:42,546 You are. SLOANE: She changed 838 00:36:42,591 --> 00:36:43,941 the bus route at the last minute. 839 00:36:43,984 --> 00:36:45,124 Didn't tell anyone... 840 00:36:45,159 --> 00:36:46,249 ...except you. 841 00:36:46,291 --> 00:36:48,341 SLOANE: And then 842 00:36:48,380 --> 00:36:50,250 you told him. 843 00:36:53,123 --> 00:36:54,733 This is absurd. 844 00:36:54,777 --> 00:36:57,257 I'm gonna ask you one more time where the girls are. 845 00:36:57,302 --> 00:36:58,782 And then I'm gonna leave you alone with her. 846 00:37:01,306 --> 00:37:03,256 You are an American federal agent. 847 00:37:03,308 --> 00:37:05,088 You won't hurt me. 848 00:37:05,135 --> 00:37:06,875 Me? 849 00:37:06,920 --> 00:37:09,270 I'm going to Costa Rica, baby. 850 00:37:09,314 --> 00:37:11,794 And you killed my friend. 851 00:37:11,838 --> 00:37:14,668 Darya was like a cancer! 852 00:37:16,190 --> 00:37:20,110 Moroor Amen was only supposed to supply food and shelter. 853 00:37:20,150 --> 00:37:23,630 Darya wanted to destroy our entire way of life. 854 00:37:23,676 --> 00:37:27,936 She wanted these girls to learn English. Math. 855 00:37:27,984 --> 00:37:30,124 It was not right. 856 00:37:31,161 --> 00:37:33,771 You sold those girls into slavery 857 00:37:33,816 --> 00:37:35,206 so they couldn't learn math? 858 00:37:35,253 --> 00:37:37,433 [cries out] 859 00:37:38,995 --> 00:37:40,905 That was not supposed to happen. 860 00:37:40,954 --> 00:37:42,354 They were supposed to be married off 861 00:37:42,390 --> 00:37:44,090 to good husbands, not sold. 862 00:37:45,306 --> 00:37:47,786 But it is a holy war. It is what it is. 863 00:37:50,006 --> 00:37:51,966 Wait. Where are you going? 864 00:37:52,008 --> 00:37:53,578 She can take it from here. 865 00:37:53,619 --> 00:37:55,709 She is a crazy woman! She will kill me! 866 00:38:00,974 --> 00:38:03,064 It is what it is. 867 00:38:03,106 --> 00:38:04,536 What? No! 868 00:38:04,586 --> 00:38:08,016 Unless you tell us where those girls are being held. 869 00:38:13,595 --> 00:38:15,245 Hey! [grunts] 870 00:38:15,293 --> 00:38:17,993 [shouting in Pashto] 871 00:38:21,342 --> 00:38:22,692 [cries out] 872 00:38:25,694 --> 00:38:27,004 [whimpering] 873 00:38:27,043 --> 00:38:28,223 SOLDIER: Building secure! 874 00:38:31,265 --> 00:38:33,485 [Sloane speaking Pashto] 875 00:38:40,274 --> 00:38:42,324 It's okay. [speaking Pashto] 876 00:38:48,978 --> 00:38:51,018 [chatter in Pashto] 877 00:38:56,856 --> 00:38:58,466 Hey. 878 00:38:58,510 --> 00:39:00,030 Come on. 879 00:39:05,255 --> 00:39:07,295 [chatter, laughter] 880 00:39:08,433 --> 00:39:10,443 Okay, that feels good. 881 00:39:10,478 --> 00:39:12,218 Yeah. 882 00:39:19,269 --> 00:39:21,399 Sir. Ma'am. 883 00:39:21,446 --> 00:39:22,926 Since the CO had to, uh, 884 00:39:22,969 --> 00:39:25,579 creatively interpret a few rules to okay this mission, 885 00:39:25,624 --> 00:39:27,064 we need to return to base ASAP. 886 00:39:27,103 --> 00:39:29,583 Please thank your CO for us. And thank you. 887 00:39:31,151 --> 00:39:32,721 That's all the thanks I need. 888 00:39:32,761 --> 00:39:35,721 Besides, when the director of NCIS makes a direct call... 889 00:39:35,764 --> 00:39:38,294 Can always count on a Marine. Oorah. 890 00:39:38,332 --> 00:39:40,512 Can we give you two a lift back to base? 891 00:39:41,814 --> 00:39:44,124 Uh... gonna need a minute. 892 00:39:48,951 --> 00:39:50,521 So? 893 00:39:51,519 --> 00:39:52,829 Jack? 894 00:39:54,130 --> 00:39:57,050 I think you probably already know. 895 00:39:58,091 --> 00:40:00,011 You were never going to Costa Rica. 896 00:40:00,049 --> 00:40:03,529 And you know I'm not going back with you, either. 897 00:40:05,533 --> 00:40:09,933 Moroor Amen, uh, they're down a leader. 898 00:40:09,972 --> 00:40:13,022 The town's still vulnerable to Taliban attacks. 899 00:40:17,110 --> 00:40:20,070 And, hey, I did say I needed a change... 900 00:40:20,113 --> 00:40:21,943 Not exactly the beach. 901 00:40:21,984 --> 00:40:24,254 But there is sun. Sand. 902 00:40:24,291 --> 00:40:26,471 Sand. [laughs] Lots of sand. 903 00:40:26,511 --> 00:40:27,731 [both laugh] 904 00:40:27,773 --> 00:40:28,823 Yeah. 905 00:40:30,776 --> 00:40:34,646 [choked up]: I have loved my time at NCIS. 906 00:40:34,693 --> 00:40:36,963 [sniffles] Been a really good path. 907 00:40:36,999 --> 00:40:39,309 But, um... 908 00:40:39,349 --> 00:40:41,739 you don't need me anymore. 909 00:40:43,223 --> 00:40:44,793 I'm not sure about that. 910 00:40:44,833 --> 00:40:46,973 Come on. 911 00:40:47,009 --> 00:40:49,059 I don't belong behind a desk. 912 00:40:49,098 --> 00:40:50,878 I never did. 913 00:40:54,234 --> 00:40:55,894 And you're right. I was running. 914 00:40:55,931 --> 00:40:58,371 But I don't want to do that anymore. 915 00:40:59,587 --> 00:41:02,017 I think I can make a difference here. 916 00:41:02,068 --> 00:41:04,548 I want to make a difference here. 917 00:41:04,592 --> 00:41:06,812 And I know you understand that. 918 00:41:08,857 --> 00:41:11,817 I'll call everybody, when I'm ready. 919 00:41:11,860 --> 00:41:13,170 [soft chuckle] 920 00:41:13,209 --> 00:41:15,339 And as for you... 921 00:41:17,866 --> 00:41:20,646 If you ever want to visit... 922 00:41:29,704 --> 00:41:32,364 Bye, Jack. 923 00:41:32,402 --> 00:41:34,102 [sniffles] Bye, Gibbs. 61323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.