Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:11,402
[tense music]
2
00:00:11,533 --> 00:00:15,972
♪
3
00:00:16,103 --> 00:00:18,975
[indistinct chatter]
4
00:00:19,106 --> 00:00:20,933
- Yeah, let's get tickets!
5
00:00:21,064 --> 00:00:28,028
♪
6
00:00:39,082 --> 00:00:41,824
[helicopter rotors whirring]
7
00:00:41,954 --> 00:00:44,740
[brakes screeching]
8
00:00:52,922 --> 00:00:53,879
- [grunts]
9
00:00:55,446 --> 00:00:56,491
[creaking]
10
00:00:58,232 --> 00:01:02,062
[high-pitched ringing]
11
00:01:07,023 --> 00:01:09,112
[people shouting]
12
00:01:09,243 --> 00:01:11,071
- [grunts]
- Get up.
13
00:01:11,201 --> 00:01:14,770
♪
14
00:01:14,900 --> 00:01:16,076
Get up!
15
00:01:17,555 --> 00:01:19,340
- My partner, he's in the back.
16
00:01:19,470 --> 00:01:20,645
- All right.
Come on, open it up.
17
00:01:20,776 --> 00:01:22,691
♪
18
00:01:22,821 --> 00:01:23,605
Stay down, man.
We got help coming.
19
00:01:23,735 --> 00:01:24,649
You're gonna be fine.
20
00:01:24,780 --> 00:01:26,825
[gunshots]
- [groans]
21
00:01:26,956 --> 00:01:28,262
[gunshot]
[woman screams]
22
00:01:28,392 --> 00:01:35,269
♪
23
00:01:49,718 --> 00:01:53,374
[sirens wailing]
24
00:01:55,680 --> 00:02:02,644
♪
25
00:02:27,059 --> 00:02:29,236
- [speaking Diné]
26
00:02:29,366 --> 00:02:31,368
[goats bleating]
27
00:02:33,718 --> 00:02:36,547
[helicopter rotors whirring]
28
00:02:49,473 --> 00:02:52,302
[shovel scraping]
29
00:02:52,433 --> 00:02:59,353
♪
30
00:03:09,276 --> 00:03:11,495
- You don't have to do this,
you know?
31
00:03:11,626 --> 00:03:18,546
♪
32
00:03:22,898 --> 00:03:23,681
- That's enough.
33
00:03:23,812 --> 00:03:30,471
♪
34
00:03:30,601 --> 00:03:31,689
Open it.
35
00:03:33,561 --> 00:03:34,823
Slowly.
36
00:03:34,953 --> 00:03:41,482
♪
37
00:03:47,096 --> 00:03:48,619
Is that all of it?
38
00:03:48,750 --> 00:03:55,235
♪
39
00:03:55,365 --> 00:03:57,585
Put 'em back.
40
00:03:59,326 --> 00:04:01,328
[clattering]
41
00:04:11,338 --> 00:04:13,427
If I catch you
stealing artifacts again,
42
00:04:13,557 --> 00:04:16,821
the hole you'll be digging
will be a lot bigger.
43
00:04:16,952 --> 00:04:19,868
[thunder rumbling]
44
00:04:22,218 --> 00:04:25,003
[exciting music playing]
45
00:04:25,134 --> 00:04:30,313
♪
46
00:04:30,444 --> 00:04:33,534
[thunder rumbling]
47
00:04:33,664 --> 00:04:36,058
[knocking at door]
48
00:04:43,848 --> 00:04:46,460
- [coughing]
49
00:04:53,771 --> 00:04:55,033
- [speaking Diné]
50
00:04:55,164 --> 00:04:56,905
Are you the one I spoke to
on the telephone?
51
00:04:57,035 --> 00:04:58,602
- I'm Anna. Come in.
52
00:05:01,779 --> 00:05:04,695
- [speaking Diné]
53
00:05:04,826 --> 00:05:06,175
- [coughs]
54
00:05:06,306 --> 00:05:08,351
[speaking Diné]
55
00:05:27,370 --> 00:05:30,286
[thunder rumbling]
56
00:05:48,783 --> 00:05:50,828
- Did you bring a token?
57
00:05:50,959 --> 00:05:53,744
[tense music]
58
00:05:53,875 --> 00:06:00,838
♪
59
00:06:03,537 --> 00:06:05,669
[thunder rumbling]
60
00:06:13,373 --> 00:06:16,680
[moody guitar music]
61
00:06:16,811 --> 00:06:23,644
♪
62
00:06:57,286 --> 00:07:00,158
[rain pattering]
63
00:07:00,289 --> 00:07:03,161
[thunder rumbling]
64
00:07:03,292 --> 00:07:07,165
[dramatic music]
65
00:07:07,296 --> 00:07:13,650
♪
66
00:08:02,830 --> 00:08:04,658
[door creaking]
67
00:08:04,788 --> 00:08:07,617
[dark music]
68
00:08:07,748 --> 00:08:14,668
♪
69
00:08:39,040 --> 00:08:40,694
[clicking]
70
00:08:40,824 --> 00:08:47,744
♪
71
00:08:59,974 --> 00:09:02,150
[thunder rumbles]
72
00:09:02,280 --> 00:09:03,978
- [speaking Diné]
73
00:09:04,108 --> 00:09:05,980
Tribal Police.
74
00:09:06,110 --> 00:09:07,459
Hello?
75
00:09:10,462 --> 00:09:12,726
[items clattering]
76
00:09:12,856 --> 00:09:19,776
♪
77
00:09:43,060 --> 00:09:44,061
[whispers] Anna.
78
00:09:46,368 --> 00:09:47,978
[sighs]
79
00:09:48,109 --> 00:09:50,894
[thunder rumbling]
80
00:09:51,025 --> 00:09:56,117
♪
81
00:09:56,247 --> 00:09:58,075
[distant rooster crows]
82
00:10:06,562 --> 00:10:09,434
[indistinct chatter]
83
00:10:09,565 --> 00:10:11,088
- [speaking Diné]
84
00:10:12,699 --> 00:10:15,353
[heavy music]
85
00:10:15,484 --> 00:10:21,664
♪
86
00:10:23,710 --> 00:10:24,972
- [speaking Diné]
87
00:10:25,102 --> 00:10:26,190
[dog barking]
88
00:10:29,498 --> 00:10:30,978
- [speaking Diné]
[truck door slams]
89
00:10:34,155 --> 00:10:37,027
[chickens clucking]
90
00:10:40,161 --> 00:10:41,205
- [speaking Diné]
91
00:10:41,336 --> 00:10:43,599
- Got some nerve
showing up here.
92
00:10:43,730 --> 00:10:46,558
- [speaking Diné]
93
00:10:47,734 --> 00:10:49,083
- She's in shock.
94
00:10:54,479 --> 00:10:56,917
- Maybe we should talk inside.
95
00:10:57,047 --> 00:10:59,006
- You arrest her?
For what?
96
00:10:59,136 --> 00:11:00,703
She ain't done nothing.
97
00:11:00,834 --> 00:11:03,140
- Guy, we should talk inside.
98
00:11:03,271 --> 00:11:06,666
- You think I'm gonna let you
set foot in my house?
99
00:11:06,796 --> 00:11:07,928
[goat bleats]
100
00:11:14,238 --> 00:11:17,067
- Anna was killed at
the Big Rock Motel last night.
101
00:11:18,460 --> 00:11:22,246
- [sobbing]
102
00:11:22,377 --> 00:11:23,813
- I'm sorry.
103
00:11:23,944 --> 00:11:25,510
- Damn you!
104
00:11:25,641 --> 00:11:27,295
- Oh, man, you all right?
105
00:11:27,425 --> 00:11:28,949
- [sobbing]
106
00:11:29,079 --> 00:11:30,690
- Guy, you okay?
107
00:11:30,820 --> 00:11:32,866
- Let me go, let me go!
108
00:11:36,434 --> 00:11:38,698
Now they're both dead!
109
00:11:38,828 --> 00:11:40,830
Are you happy?
110
00:11:40,961 --> 00:11:42,527
I said, are you happy?
111
00:11:44,486 --> 00:11:45,792
Traitor!
112
00:11:45,922 --> 00:11:47,445
[crying]
113
00:11:50,187 --> 00:11:52,450
[women weeping]
114
00:11:54,191 --> 00:11:55,453
- How?
115
00:11:57,629 --> 00:12:01,198
- I'm sending her body
to Flagstaff for an autopsy,
116
00:12:01,329 --> 00:12:03,940
but the scene...
117
00:12:04,071 --> 00:12:07,030
where I found her
suggests foul play.
118
00:12:07,161 --> 00:12:09,598
I'm afraid that's all
I can say right now, Helen.
119
00:12:10,860 --> 00:12:13,820
- Did you catch who did it?
- No, not yet.
120
00:12:13,950 --> 00:12:16,126
Homicide's a federal crime.
121
00:12:16,257 --> 00:12:19,739
The FBI has to take lead
on the investigation.
122
00:12:22,176 --> 00:12:23,960
- Since when did the FBI
123
00:12:24,091 --> 00:12:27,094
give a damn
about a dead Indian?
124
00:12:27,224 --> 00:12:30,053
You, of all people,
should know that.
125
00:12:30,184 --> 00:12:33,709
♪
126
00:12:33,840 --> 00:12:35,058
[sobs]
127
00:12:35,189 --> 00:12:42,109
♪
128
00:12:42,239 --> 00:12:45,068
[people wailing]
129
00:12:45,199 --> 00:12:48,724
♪
130
00:12:52,162 --> 00:12:55,339
[upbeat rock music]
131
00:12:55,470 --> 00:13:02,433
♪
132
00:13:06,873 --> 00:13:10,354
- ♪ You know there's going
to be a revolution ♪
133
00:13:10,485 --> 00:13:11,616
♪ You know we got
no solution ♪
134
00:13:11,747 --> 00:13:13,096
- Hey! Hey!
135
00:13:13,227 --> 00:13:14,837
- Hey!
136
00:13:14,968 --> 00:13:17,318
- ♪ We gotta stand up
and we gonna fight ♪
137
00:13:17,448 --> 00:13:20,582
♪ We gonna take up for
all our human rights ♪
138
00:13:20,712 --> 00:13:25,543
♪ Because we got rights
just like they do ♪
139
00:13:25,674 --> 00:13:27,458
♪
140
00:13:27,589 --> 00:13:29,678
♪ We're gonna stand up
141
00:13:29,809 --> 00:13:33,943
♪ And get back
what they took from you ♪
142
00:13:34,074 --> 00:13:36,119
♪ Know that they do
143
00:13:36,250 --> 00:13:38,730
♪
144
00:13:38,861 --> 00:13:42,430
♪ Long hair and short hair,
it don't go together ♪
145
00:13:42,560 --> 00:13:45,520
♪ Just like rain and snowy
kinda weather ♪
146
00:13:45,650 --> 00:13:49,176
♪ We're not gonna fight
and we're not gonna run ♪
147
00:13:49,306 --> 00:13:52,962
♪ We're not gonna shoot nobody
with a gun ♪
148
00:13:53,093 --> 00:13:57,532
♪ Because we got rights
just like they do ♪
149
00:13:57,662 --> 00:13:59,751
- You got a visitor,
Lieutenant.
150
00:13:59,882 --> 00:14:01,928
Jim Chee.
- Who?
151
00:14:02,058 --> 00:14:03,843
- He says you're expecting him.
152
00:14:07,759 --> 00:14:09,065
- I'll be right out.
153
00:14:11,851 --> 00:14:15,637
[indistinct radio chatter]
154
00:14:17,726 --> 00:14:19,162
- Lieutenant Leaphorn.
Sorry I'm late.
155
00:14:19,293 --> 00:14:21,295
Jim Chee.
156
00:14:21,425 --> 00:14:22,687
- Have we met?
157
00:14:22,818 --> 00:14:24,341
- Uh, they didn't call you?
158
00:14:24,472 --> 00:14:26,343
Somebody from Window Rock
was supposed to call you.
159
00:14:26,474 --> 00:14:28,389
I'm your new deputy.
160
00:14:28,519 --> 00:14:29,607
- You know about this?
161
00:14:32,480 --> 00:14:34,177
How long you been
with the Tribal Police?
162
00:14:34,308 --> 00:14:36,614
- Almost three months
working in Window Rock
163
00:14:36,745 --> 00:14:37,920
for Captain Largo
as his adjutant.
164
00:14:38,051 --> 00:14:38,921
- Hmm.
165
00:14:39,052 --> 00:14:40,183
Didn't know Captain Largo
166
00:14:40,314 --> 00:14:42,011
to have an adjutant.
167
00:14:42,142 --> 00:14:43,926
- Well, looks like you gus
could use the help.
168
00:14:44,057 --> 00:14:46,494
- Yeah,
a few of my men enlisted.
169
00:14:46,624 --> 00:14:48,409
Did you serve?
170
00:14:48,539 --> 00:14:50,802
- I went to college, sir.
171
00:14:50,933 --> 00:14:52,587
- Get out of 'Nam
for free card, huh?
172
00:14:52,717 --> 00:14:54,284
- [chuckles]
Wasn't cheap.
173
00:14:54,415 --> 00:14:56,243
- Yeah. Well, you picked
a hell of a morning to show up.
174
00:14:56,373 --> 00:14:57,635
I'm sorry,
what is your name again?
175
00:14:57,766 --> 00:15:01,074
- Chee.
- Chee, yeah. Hmm.
176
00:15:01,204 --> 00:15:02,902
Well, you caught me
in the middle of something.
177
00:15:03,032 --> 00:15:05,078
Sergeant Manuelito's
my number two.
178
00:15:05,208 --> 00:15:08,168
She'll show you the ropes.
You and I can talk later.
179
00:15:08,298 --> 00:15:10,910
Welcome aboard.
- Thank you, Lieutenant.
180
00:15:12,781 --> 00:15:14,826
- Mm, nice suit.
181
00:15:15,827 --> 00:15:17,873
You look like Pat Boone.
182
00:15:18,004 --> 00:15:19,483
- Thanks.
183
00:15:19,614 --> 00:15:21,659
- You got a uniform, Pat?
184
00:15:21,790 --> 00:15:23,487
- It's in the car.
185
00:15:23,618 --> 00:15:26,360
- Well, go get it.
186
00:15:27,578 --> 00:15:29,493
- Right, Sergeant.
187
00:15:29,624 --> 00:15:32,714
[police radio chatter]
188
00:15:34,237 --> 00:15:37,501
[indistinct PA announcement]
189
00:15:38,850 --> 00:15:42,419
- Oh, there we are.
190
00:15:43,420 --> 00:15:45,509
Okay.
191
00:15:45,640 --> 00:15:48,556
So sometimes late in pregnancy,
192
00:15:48,686 --> 00:15:50,253
as the fetus grows,
193
00:15:50,384 --> 00:15:52,125
there's less room
for it to move.
194
00:15:52,255 --> 00:15:54,866
That's most likely why you
haven't felt anything lately,
195
00:15:54,997 --> 00:15:56,912
but nothing to be
alarmed about.
196
00:15:57,043 --> 00:15:58,740
Everything sounds
perfectly normal.
197
00:15:58,870 --> 00:16:01,177
- [speaking Diné]
198
00:16:01,308 --> 00:16:03,527
- Were you planning to deliver
here at the clinic?
199
00:16:06,269 --> 00:16:07,575
- 'Cause I would like
to strongly discourage
200
00:16:07,705 --> 00:16:09,229
against a home birth.
201
00:16:09,359 --> 00:16:12,754
It's dangerous
for you and for your baby.
202
00:16:27,073 --> 00:16:29,989
- [speaking Diné]
203
00:16:38,780 --> 00:16:40,260
- She'll think about it.
204
00:16:40,390 --> 00:16:42,305
- Okay.
205
00:16:42,436 --> 00:16:43,915
Suit yourself.
206
00:16:44,046 --> 00:16:46,353
You're good here?
All right.
207
00:16:56,363 --> 00:16:59,192
[soft dramatic music]
208
00:16:59,322 --> 00:17:02,238
♪
209
00:17:08,244 --> 00:17:09,680
- I have to go.
210
00:17:18,385 --> 00:17:22,302
[soft, moody music]
211
00:17:22,432 --> 00:17:29,222
♪
212
00:17:44,672 --> 00:17:46,717
- Can I help you?
213
00:17:46,848 --> 00:17:48,980
- I'm looking
for Lieutenant Leaphorn.
214
00:17:49,111 --> 00:17:52,071
- You got him.
What can I do for you, Father?
215
00:17:54,725 --> 00:17:58,599
- I'm here about
my grandfather, Hosteen Tso.
216
00:17:59,904 --> 00:18:01,471
- I'm sorry for your loss.
217
00:18:01,602 --> 00:18:03,517
- The officer
in Window Rock said
218
00:18:03,647 --> 00:18:05,562
that you were handling
the case.
219
00:18:05,693 --> 00:18:07,216
- Well, homicide's
a federal crime.
220
00:18:07,347 --> 00:18:09,740
I'm required to turn over
all evidence to the FBI.
221
00:18:09,871 --> 00:18:12,265
- So no leads, no idea
who may have done such a...
222
00:18:12,395 --> 00:18:13,788
terrible thing?
223
00:18:13,918 --> 00:18:15,964
- Well, I'm afraid I can't
comment on that, Father.
224
00:18:16,095 --> 00:18:18,401
But I can put you in touch
with the Flagstaff field office
225
00:18:18,532 --> 00:18:20,751
if you let me know
how to get ahold of you.
226
00:18:20,882 --> 00:18:22,971
- I'm staying at
my grandfather's place
227
00:18:23,102 --> 00:18:24,886
until his services are seen to.
228
00:18:25,016 --> 00:18:27,323
- It's out by
Many Ruins Canyon, right?
229
00:18:27,454 --> 00:18:29,412
- Doesn't have a telephone,
unfortunately.
230
00:18:29,543 --> 00:18:31,371
- Yeah.
Do you have any other family
231
00:18:31,501 --> 00:18:33,677
that need to be notified?
- No.
232
00:18:33,808 --> 00:18:35,549
Well, I don't mean to take
233
00:18:35,679 --> 00:18:37,246
any more of your time,
Lieutenant.
234
00:18:40,206 --> 00:18:41,990
- Sorry, Father.
I didn't get your name.
235
00:18:42,121 --> 00:18:45,385
- It's Benjamin.
Benjamin Tso.
236
00:18:53,784 --> 00:18:55,134
- Huh.
237
00:18:56,265 --> 00:18:59,007
You don't see many Diné who
take the Jesus road anymore.
238
00:19:00,051 --> 00:19:02,967
- No, you don't, do you?
239
00:19:06,841 --> 00:19:08,712
- Hollow points?
240
00:19:08,843 --> 00:19:11,106
- Welcome to Kayenta.
241
00:19:11,237 --> 00:19:13,282
- Chee.
- Lieutenant.
242
00:19:15,023 --> 00:19:16,677
- Grab these boxes.
Let's take a ride.
243
00:19:16,807 --> 00:19:18,113
We'll talk on the way.
244
00:19:18,244 --> 00:19:20,420
- Where you going, Lieutenant?
- Morgue.
245
00:19:32,083 --> 00:19:35,478
[moody music]
246
00:19:35,609 --> 00:19:37,915
- On a good day,
we've got 50 tribal officers
247
00:19:38,046 --> 00:19:40,831
to patrol 27,000 square miles.
248
00:19:42,137 --> 00:19:45,009
If you break down out here,
you lose radio signal,
249
00:19:45,140 --> 00:19:46,446
it could be hours before
250
00:19:46,576 --> 00:19:48,535
somebody even notices
that you're missing.
251
00:19:48,665 --> 00:19:51,364
So carry a gallon of water
in your vehicle at all times.
252
00:19:51,494 --> 00:19:53,540
Do you smoke?
- No.
253
00:19:53,670 --> 00:19:55,542
- Buy a carton anyway.
254
00:19:55,672 --> 00:19:57,892
People around here will tell
you more for a pack of smokes
255
00:19:58,022 --> 00:20:00,286
than in an interrogation room.
256
00:20:00,416 --> 00:20:02,375
I read your file.
You graduated from Berkeley.
257
00:20:02,505 --> 00:20:04,115
Did you grow up here?
258
00:20:04,246 --> 00:20:06,030
- Shiprock.
259
00:20:06,161 --> 00:20:07,858
- How long were you gone?
260
00:20:07,989 --> 00:20:09,730
- Nine years.
261
00:20:15,910 --> 00:20:18,913
- You know, most Diné your age
would've jumped at the chance
262
00:20:19,043 --> 00:20:21,263
to get off the rez
and get a college degree,
263
00:20:21,394 --> 00:20:23,961
but you came back.
264
00:20:24,092 --> 00:20:25,441
You still have family
in Shiprock?
265
00:20:28,139 --> 00:20:31,230
- No, when my mom died,
I kinda lost touch.
266
00:20:32,883 --> 00:20:35,495
- Well, you are back now.
267
00:20:39,934 --> 00:20:46,854
♪
268
00:20:49,291 --> 00:20:51,250
- Who buys this crap anyway?
269
00:20:52,686 --> 00:20:54,383
- Tourists, mostly.
270
00:20:54,514 --> 00:20:56,516
Assholes looking
for something to show off
271
00:20:56,646 --> 00:21:00,607
when they head back
to Kansas or Missouri.
272
00:21:02,043 --> 00:21:03,740
People like you.
273
00:21:03,871 --> 00:21:05,089
- I'm from Nebraska.
274
00:21:05,220 --> 00:21:06,482
- Oh.
275
00:21:07,614 --> 00:21:09,006
That's for protection.
276
00:21:09,137 --> 00:21:11,270
- Yeah? From what?
277
00:21:11,400 --> 00:21:13,576
- Dark energies,
278
00:21:13,707 --> 00:21:15,361
evil beings,
279
00:21:15,491 --> 00:21:18,059
shape shifters,
and skin walkers and such.
280
00:21:18,189 --> 00:21:21,410
- And you believe that?
- Mm.
281
00:21:21,541 --> 00:21:23,325
You spend as much time
on this reservation
282
00:21:23,456 --> 00:21:25,806
around people who believe it,
you start to believe it too.
283
00:21:27,286 --> 00:21:29,244
- Don't make it real.
- Ha.
284
00:21:29,375 --> 00:21:32,203
Real is in the eye
of the beholder.
285
00:21:32,334 --> 00:21:34,249
The mind's a powerful thing.
286
00:21:37,252 --> 00:21:39,298
- Hey, Lester,
what about these here?
287
00:21:39,428 --> 00:21:42,388
- Oh, my wife's taken up
a new hobby.
288
00:21:42,518 --> 00:21:46,348
I think they're ugly as sin,
but white people have no taste.
289
00:21:46,479 --> 00:21:49,003
I sold six last week.
I'll cut you a deal.
290
00:21:49,133 --> 00:21:51,484
Why pay more
when you could pay less?
291
00:21:51,614 --> 00:21:54,269
[bell jingles]
292
00:21:54,400 --> 00:21:56,053
- You're late.
293
00:21:56,184 --> 00:21:57,228
- Well, it's good to see you
too, High Pockets.
294
00:21:57,359 --> 00:21:59,013
Lester.
- Hey.
295
00:21:59,143 --> 00:22:01,189
- What did I tell you
about calling me that?
296
00:22:01,320 --> 00:22:04,105
- This is my new deputy,
Jim Chee.
297
00:22:04,235 --> 00:22:06,237
- Well, this
is Special Agent Springer.
298
00:22:06,368 --> 00:22:08,849
- Oh, Low Pockets.
299
00:22:11,982 --> 00:22:13,462
- Let's get on with it.
300
00:22:13,593 --> 00:22:15,203
I don't wanna spend
my whole damn day here.
301
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
- Yep.
302
00:22:24,386 --> 00:22:25,996
- Wow.
303
00:22:26,127 --> 00:22:28,303
- Y-you kidding me here?
304
00:22:31,393 --> 00:22:33,264
Why'd you put the bodies
in an ice box?
305
00:22:39,096 --> 00:22:41,447
- Why go to the trouble
of staging the scene
306
00:22:41,577 --> 00:22:43,187
like a damn bear
is in the room?
307
00:22:43,318 --> 00:22:45,364
- I don't know.
Mess with the FBI, I guess.
308
00:22:45,494 --> 00:22:48,279
It's the same reason the killer
took the man's liver and eyes.
309
00:22:48,410 --> 00:22:49,411
- [groans]
310
00:22:49,542 --> 00:22:51,979
- Spooks people around here.
311
00:22:52,109 --> 00:22:53,328
- You think it's just
some kind of witchcraft?
312
00:22:53,459 --> 00:22:55,243
- No.
313
00:22:55,374 --> 00:22:57,419
See, the Diné believe
that talking about witchcraft
314
00:22:57,550 --> 00:23:00,204
or even speaking the name of
the dead invites more death.
315
00:23:00,335 --> 00:23:01,728
When word spreads
about what happened,
316
00:23:01,858 --> 00:23:04,078
even if people know something,
317
00:23:04,208 --> 00:23:06,472
they're not likely to say.
318
00:23:06,602 --> 00:23:08,256
Smart, actually.
319
00:23:08,387 --> 00:23:09,866
- You wanna introduce me?
320
00:23:09,997 --> 00:23:12,434
- Hosteen Tso, age 60.
321
00:23:12,565 --> 00:23:13,783
Address on his ID card
322
00:23:13,914 --> 00:23:16,395
puts him out
by Many Ruins Canyon.
323
00:23:16,525 --> 00:23:18,135
It's Canyon De Chelly.
324
00:23:19,267 --> 00:23:20,616
- All right, let's have
a look at the other one.
325
00:23:21,443 --> 00:23:24,403
[ominous music]
326
00:23:24,533 --> 00:23:27,406
- Anna Atcitty, age 19.
327
00:23:27,536 --> 00:23:29,669
- What's the...cause of death?
328
00:23:29,799 --> 00:23:31,627
- I was hoping
you could tell me.
329
00:23:31,758 --> 00:23:33,629
Couldn't find a bruise
or a broken fingernail.
330
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
- OD?
- Considered it.
331
00:23:36,371 --> 00:23:38,155
Can't find
any needle marks though.
332
00:23:38,286 --> 00:23:39,461
You guys can do a tox screen
333
00:23:39,592 --> 00:23:41,071
when you get her back
to Flagstaff.
334
00:23:41,202 --> 00:23:43,117
- Canyon De Chelly
to Monument Valley
335
00:23:43,247 --> 00:23:45,336
is a hell of a long drive
for a lay.
336
00:23:45,467 --> 00:23:48,688
- She's not a prostitute.
Have some respect.
337
00:23:48,818 --> 00:23:50,646
- Well, what in the hell
was she doing
338
00:23:50,777 --> 00:23:52,256
in a motel room with the ma,
having a sewing circle?
339
00:23:52,387 --> 00:23:54,781
- He was there for a sing.
- A what now?
340
00:23:54,911 --> 00:23:57,261
- Male victim appears
to have been in poor health.
341
00:23:57,392 --> 00:23:59,046
Looks like he was there
to get a healing.
342
00:23:59,176 --> 00:24:01,004
- There's no token here.
343
00:24:05,400 --> 00:24:08,490
It's supposed to sit in
the center of the sing cloth.
344
00:24:08,621 --> 00:24:13,060
All the other pieces are here,
but the token is missing.
345
00:24:14,670 --> 00:24:16,367
- Hey, Springer,
load these bodies up.
346
00:24:16,498 --> 00:24:18,718
I wanna get back
to Flagstaff before dark.
347
00:24:18,848 --> 00:24:25,725
♪
348
00:24:28,205 --> 00:24:30,686
- Give Low Pockets a hand
with the bodies.
349
00:24:30,817 --> 00:24:34,255
- Special Agent Springer,
asshole.
350
00:24:52,969 --> 00:24:54,275
- You'll get back to me
351
00:24:54,405 --> 00:24:56,930
on the cause of death
of the Atcitty girl?
352
00:24:57,060 --> 00:24:59,498
- Do you know that gal
or somethin'?
353
00:24:59,628 --> 00:25:02,022
Why you got such a burr
in your saddle about her?
354
00:25:04,241 --> 00:25:07,331
- Two people were murdered.
Isn't that reason enough?
355
00:25:07,462 --> 00:25:09,464
There's a witness, by the way.
356
00:25:09,595 --> 00:25:11,118
- Oh, yeah?
357
00:25:11,248 --> 00:25:14,382
- It's the girl's grandmother,
Margaret Cigaret.
358
00:25:14,513 --> 00:25:16,776
She was in the room
at the time of the murders,
359
00:25:16,906 --> 00:25:18,647
but they left her unharmed.
360
00:25:18,778 --> 00:25:20,519
Probably 'cause
she can't ID 'em.
361
00:25:20,649 --> 00:25:23,173
- Why's that?
- She's blind.
362
00:25:25,175 --> 00:25:27,482
- Well, did she hear anything?
363
00:25:27,613 --> 00:25:29,223
- Don't know.
She wouldn't talk.
364
00:25:29,353 --> 00:25:30,529
She was in shock at the time.
365
00:25:32,269 --> 00:25:36,360
- A blind, mute witness.
366
00:25:36,491 --> 00:25:38,406
That ought to look
just great in my report.
367
00:25:38,537 --> 00:25:40,277
- Well, I think you should
question her again.
368
00:25:40,408 --> 00:25:43,063
Maybe she recognized a voice,
heard a name.
369
00:25:43,193 --> 00:25:44,325
I'll go with you if you'd like.
370
00:25:48,111 --> 00:25:50,984
- You hear about this armored
car robbery down in Gallup?
371
00:25:51,114 --> 00:25:52,855
The one they used
the helicopter for?
372
00:25:52,986 --> 00:25:54,901
- Thought we're talking
about a double homicide.
373
00:25:55,031 --> 00:25:57,381
- We're talkin' about both.
374
00:25:57,512 --> 00:26:00,384
One hand washes the other,
Kemosabe.
375
00:26:00,515 --> 00:26:02,778
I got five eyewitnesses
place that hijacked chopper
376
00:26:02,909 --> 00:26:05,955
headed north
into Navajo country.
377
00:26:06,086 --> 00:26:08,871
- If you have something to say,
I wish you would say it.
378
00:26:10,046 --> 00:26:11,570
- I think I just did.
379
00:26:13,789 --> 00:26:15,574
- You know,
my people have a saying
380
00:26:15,704 --> 00:26:18,577
for white folks that
steal from white banks.
381
00:26:18,707 --> 00:26:21,754
[speaking Diné]
382
00:26:21,884 --> 00:26:23,973
- Okay, what's that mean?
383
00:26:24,104 --> 00:26:25,888
- White people's problems.
384
00:26:28,630 --> 00:26:30,327
- Well, who said
they was white?
385
00:26:30,458 --> 00:26:33,330
[heavy music]
386
00:26:33,461 --> 00:26:36,769
♪
387
00:26:36,899 --> 00:26:38,945
- Tell you what, High Pockets,
388
00:26:39,075 --> 00:26:42,035
I will pretend that
your bank robbers are Navajo
389
00:26:42,165 --> 00:26:44,951
if you pretend my two
murder victims are white.
390
00:26:45,081 --> 00:26:48,389
Let's see which one of us
does our job quicker, huh?
391
00:26:52,567 --> 00:26:54,221
[car door opens, closes]
392
00:26:54,351 --> 00:26:56,136
[engine turns]
393
00:26:58,660 --> 00:27:00,575
[car engine rumbling]
394
00:27:12,631 --> 00:27:14,241
- [sighs]
395
00:27:14,371 --> 00:27:17,331
[insects chirping]
396
00:28:09,818 --> 00:28:12,516
- Where'd you get that?
397
00:28:12,647 --> 00:28:16,172
- The Big Rock.
She was wearing it.
398
00:28:16,303 --> 00:28:18,827
- What's it doing here?
- Em, it's just a jacket.
399
00:28:18,958 --> 00:28:20,176
- You need to get rid of it.
400
00:28:20,307 --> 00:28:22,396
Promise me.
- Yeah.
401
00:28:22,526 --> 00:28:24,398
I'll get rid of it, I promise.
402
00:28:24,528 --> 00:28:27,444
The killings are bad enough,
but...
403
00:28:27,575 --> 00:28:28,837
out of all the girls
on the rez,
404
00:28:28,968 --> 00:28:31,753
why'd it have to be her?
405
00:28:31,884 --> 00:28:34,538
The feds are gonna screw this
up, too, I know it.
406
00:28:34,669 --> 00:28:36,932
There's not a damn thing
I can do about it.
407
00:28:38,978 --> 00:28:39,848
- [sighs]
408
00:28:46,376 --> 00:28:49,684
I got something you can do.
409
00:28:49,815 --> 00:28:51,773
- What's this?
410
00:28:51,904 --> 00:28:53,122
- It's an address.
411
00:28:53,253 --> 00:28:55,168
- Well, I see that. Whose?
412
00:28:55,298 --> 00:28:56,778
- Dick Cavett's.
413
00:28:56,909 --> 00:28:58,519
He wants to have you on
tomorrow night
414
00:28:58,649 --> 00:29:02,001
so you can charm America
with your pleasant disposition.
415
00:29:02,131 --> 00:29:03,350
- Well, I can't.
416
00:29:03,480 --> 00:29:05,526
I'm doing Carson
tomorrow night.
417
00:29:05,656 --> 00:29:07,441
What's this about?
418
00:29:07,571 --> 00:29:10,096
- Young pregnant girl
came into the clinic today.
419
00:29:10,226 --> 00:29:11,445
I just wanna make sure
420
00:29:11,575 --> 00:29:13,186
she's not in any trouble
is all.
421
00:29:13,316 --> 00:29:14,883
It's just a feeling I have.
422
00:29:15,014 --> 00:29:16,755
- Why's it every time
that you get a feeling,
423
00:29:16,885 --> 00:29:19,018
it always ends up being
more work for me?
424
00:29:24,153 --> 00:29:25,459
I'm sorry.
425
00:29:26,547 --> 00:29:28,767
I'm just in a hell
of a mood tonight.
426
00:29:38,298 --> 00:29:39,473
Hey.
427
00:29:41,518 --> 00:29:42,737
[whispers] I love you.
428
00:29:48,308 --> 00:29:50,223
- [speaking Diné]
429
00:29:54,575 --> 00:29:58,492
[rock music]
430
00:29:58,622 --> 00:30:00,537
- Can you pour me a cup?
431
00:30:00,668 --> 00:30:03,192
Another cup
in the glove box for you.
432
00:30:05,107 --> 00:30:07,066
- Oh, thanks.
433
00:30:07,196 --> 00:30:08,937
- You know, the other day
at Short Mountain,
434
00:30:09,068 --> 00:30:12,114
you noticed the token
was missing from the ceremony.
435
00:30:13,768 --> 00:30:15,378
It was a good catch.
436
00:30:15,509 --> 00:30:18,120
- Yeah, my grandfather
was a medicine man.
437
00:30:18,251 --> 00:30:20,122
You know,
he'd let me hang around
438
00:30:20,253 --> 00:30:21,820
and help out with some of te
ceremonies when I was a kid.
439
00:30:21,950 --> 00:30:23,386
We were close.
440
00:30:23,517 --> 00:30:26,825
[indistinct singing
over radio]
441
00:30:26,955 --> 00:30:29,262
♪
442
00:30:29,392 --> 00:30:31,612
- You know, it could've been
the killer who took it.
443
00:30:31,742 --> 00:30:33,919
The token.
444
00:30:34,049 --> 00:30:35,442
- Maybe it was
something valuable?
445
00:30:35,572 --> 00:30:37,531
- Well, they didn't bother
with the money
446
00:30:37,661 --> 00:30:39,838
or the girl's jewelry so...
447
00:30:41,491 --> 00:30:43,450
- What if it was
something personal?
448
00:30:43,580 --> 00:30:47,236
- Or something he thought
might tell who he is.
449
00:30:48,107 --> 00:30:49,935
- What is this?
450
00:30:50,065 --> 00:30:53,068
- Knife was found
on Navajo land.
451
00:30:53,199 --> 00:30:54,896
It's got copper deposits
on the blade.
452
00:30:55,027 --> 00:30:56,855
That's why it's yellow.
453
00:30:56,985 --> 00:30:59,858
Mineral composition like that
isn't native to this area.
454
00:30:59,988 --> 00:31:02,208
Wrote my thesis
on the interconnectedness
455
00:31:02,338 --> 00:31:05,037
of the Northern and Southern
Athabasken peoples.
456
00:31:05,167 --> 00:31:07,213
- Wait, so you went to college.
457
00:31:07,343 --> 00:31:09,737
- Arizona State.
458
00:31:11,347 --> 00:31:13,697
What, you thought
you're the only tribal officer
459
00:31:13,828 --> 00:31:15,917
with a college degree?
460
00:31:16,048 --> 00:31:18,528
- If you consider ASU
a college.
461
00:31:19,747 --> 00:31:21,183
- [laughs]
462
00:31:31,628 --> 00:31:34,283
[indistinct chatter]
463
00:31:34,414 --> 00:31:37,156
[distant chanting]
464
00:31:39,462 --> 00:31:41,551
How's your Diné?
465
00:31:41,682 --> 00:31:44,032
- It's been awhile.
466
00:31:44,163 --> 00:31:48,384
- [speaking Diné]
467
00:31:48,515 --> 00:31:50,386
- [speaking Diné]
468
00:31:53,694 --> 00:31:55,739
- How's he holding up?
469
00:31:59,265 --> 00:32:02,181
How long's he been up there?
- Since yesterday.
470
00:32:03,573 --> 00:32:05,706
- Should we go and talk to him?
471
00:32:05,836 --> 00:32:08,491
- You can talk to him
till you're blue in the face.
472
00:32:08,622 --> 00:32:10,711
He's not gonna hear
a word you say.
473
00:32:10,841 --> 00:32:12,713
Leave him be.
474
00:32:15,324 --> 00:32:18,414
[chanting in Diné continues]
475
00:32:18,545 --> 00:32:21,722
[flies buzzing]
476
00:32:32,080 --> 00:32:33,952
- Has she spoken at all?
477
00:32:35,605 --> 00:32:37,172
- You're welcome to try.
478
00:32:38,434 --> 00:32:39,914
[horse neighs]
479
00:33:03,677 --> 00:33:05,548
Was Anna seeing anyone?
480
00:33:05,679 --> 00:33:07,246
Anybody you know
that could've done this?
481
00:33:08,638 --> 00:33:10,814
- No one since...
482
00:33:19,693 --> 00:33:22,609
- If you think of anything--
anything--
483
00:33:22,739 --> 00:33:24,741
you send for me.
484
00:33:24,872 --> 00:33:27,918
Otherwise, I'll be by in a day
or two to check on her.
485
00:33:28,049 --> 00:33:30,356
Hopefully she'll be better
by then, hmm?
486
00:33:30,486 --> 00:33:32,314
[flies buzzing]
487
00:33:32,445 --> 00:33:33,750
- Wait.
488
00:33:37,972 --> 00:33:40,975
I found this in Anna's things.
489
00:33:41,106 --> 00:33:43,934
[somber music]
490
00:33:44,065 --> 00:33:46,241
♪
491
00:33:46,372 --> 00:33:48,417
I figured you and Emma
might want to have it.
492
00:33:48,548 --> 00:33:55,555
♪
493
00:33:55,685 --> 00:33:57,557
- Take care of yourself,
sister.
494
00:33:57,687 --> 00:34:00,429
[speaking Diné]
495
00:34:04,346 --> 00:34:06,131
- Lieutenant, everything okay?
496
00:34:06,261 --> 00:34:07,958
- I have to check on something.
497
00:34:08,089 --> 00:34:10,048
I'll radio Sergeant Manuelio
to pick you up.
498
00:34:10,178 --> 00:34:12,572
She's doing a welfare check
out by Medicine Hat.
499
00:34:12,702 --> 00:34:14,313
Just ride along with her.
500
00:34:14,443 --> 00:34:16,010
- So, what, you're just
leaving me here?
501
00:34:18,360 --> 00:34:19,622
Why can't I ride with you?
502
00:34:19,753 --> 00:34:26,673
♪
503
00:34:45,474 --> 00:34:47,259
- [sniffles]
504
00:34:54,353 --> 00:34:55,702
[sighs]
505
00:35:07,540 --> 00:35:08,889
[horn honks]
506
00:35:23,773 --> 00:35:25,775
- [speaking Diné]
507
00:35:29,779 --> 00:35:31,259
- I don't understand.
508
00:36:01,420 --> 00:36:02,986
[bird cawing]
509
00:36:08,731 --> 00:36:11,125
- [speaking Diné]
510
00:36:11,256 --> 00:36:12,561
Tribal Police.
511
00:36:18,959 --> 00:36:20,874
Have a look around back.
512
00:36:36,585 --> 00:36:38,500
Anyone home?
513
00:36:40,198 --> 00:36:41,590
[knocking on door]
514
00:36:44,898 --> 00:36:48,118
Hello? Tribal Police.
515
00:36:49,163 --> 00:36:51,209
[speaking Diné]
516
00:36:54,995 --> 00:36:59,217
[wood creaking]
517
00:36:59,347 --> 00:37:02,785
[flies buzzing]
518
00:37:15,668 --> 00:37:17,365
- What do you want?
519
00:37:17,496 --> 00:37:19,193
- I'm officer Manuelita
with the Tribal Police.
520
00:37:19,324 --> 00:37:20,673
- What do you want?
521
00:37:20,803 --> 00:37:21,891
- Does Sally Growing Thunder
live here?
522
00:37:22,022 --> 00:37:23,241
- No.
523
00:37:27,201 --> 00:37:30,596
[both speaking Diné]
524
00:37:30,726 --> 00:37:31,597
- Are you Sally?
525
00:37:31,727 --> 00:37:32,946
- She's my daughter.
526
00:37:34,991 --> 00:37:38,081
- Any particular reason
you lied to me just now?
527
00:37:38,212 --> 00:37:40,170
Is it just the two of you
living here?
528
00:37:40,301 --> 00:37:41,389
- Yes.
529
00:37:41,520 --> 00:37:43,870
What is this about?
530
00:37:44,000 --> 00:37:45,175
- What do you want with her?
531
00:37:45,306 --> 00:37:46,568
She hasn't done anything--
532
00:37:46,699 --> 00:37:49,441
- I need to speak
to your daughter alone.
533
00:37:49,571 --> 00:37:50,442
I could do it here
or I can take her
534
00:37:50,572 --> 00:37:51,660
down to the sub station.
535
00:37:51,791 --> 00:37:53,096
You choose.
536
00:38:00,626 --> 00:38:03,498
- [labored breathing]
537
00:38:22,909 --> 00:38:23,910
- He doesn't live with us.
538
00:38:24,040 --> 00:38:25,390
He just comes by sometimes.
539
00:38:27,609 --> 00:38:29,132
- Do I have to tell you?
540
00:38:31,787 --> 00:38:33,441
- Can I go now?
541
00:38:33,572 --> 00:38:34,877
- Hey.
542
00:38:38,054 --> 00:38:39,578
Are you okay here?
543
00:38:40,753 --> 00:38:42,015
I mean...
544
00:38:46,454 --> 00:38:47,629
But don't look at her.
545
00:38:56,246 --> 00:38:58,074
- I'm fine, Officer.
546
00:38:58,205 --> 00:39:00,033
[thudding]
547
00:39:00,163 --> 00:39:01,774
[uneasy music]
548
00:39:01,904 --> 00:39:03,079
- [snaps fingers]
- What was that?
549
00:39:03,210 --> 00:39:04,951
Hey.
550
00:39:05,778 --> 00:39:06,648
- Hey, you said
it was just a...
551
00:39:06,779 --> 00:39:09,651
[bird cawing]
552
00:39:09,782 --> 00:39:12,132
♪
553
00:39:12,262 --> 00:39:14,134
[birds cawing]
554
00:39:14,264 --> 00:39:15,962
- Would you like
to come inside?
555
00:39:16,092 --> 00:39:18,530
[overlapping, echoing whispers]
556
00:39:18,660 --> 00:39:20,488
- [panting]
557
00:39:23,361 --> 00:39:26,842
- Walk in beauty, Officer.
558
00:39:26,973 --> 00:39:29,845
[dark music]
559
00:39:29,976 --> 00:39:36,939
♪
560
00:39:53,042 --> 00:39:54,522
- Chee!
561
00:39:54,653 --> 00:39:56,350
Let's go.
562
00:40:09,319 --> 00:40:12,714
[engine rumbling]
563
00:40:24,639 --> 00:40:25,901
- What are we doing here,
Sergeant?
564
00:40:30,253 --> 00:40:33,909
- [speaking Diné]
565
00:40:34,040 --> 00:40:34,910
- What are you doing?
566
00:40:35,041 --> 00:40:38,087
- [speaking Diné]
567
00:40:42,483 --> 00:40:45,399
[breathing deeply]
568
00:40:52,580 --> 00:40:54,756
Got a medicine bundle
with you?
569
00:40:54,887 --> 00:40:57,803
Well, if you don't,
570
00:40:57,933 --> 00:41:00,458
at least get you a pouch
of juniper ash and corn pollen.
571
00:41:00,588 --> 00:41:02,198
Keep it with you
while on patrol.
572
00:41:04,070 --> 00:41:06,115
Out here,
573
00:41:06,246 --> 00:41:09,771
sometimes the best protection
isn't your .38,
574
00:41:09,902 --> 00:41:11,164
but your medicine.
575
00:41:11,294 --> 00:41:12,992
[tense music]
576
00:41:13,122 --> 00:41:14,863
- I'll keep that in mind.
577
00:41:14,994 --> 00:41:17,779
[thunder rumbling]
578
00:41:17,910 --> 00:41:20,216
♪
579
00:41:20,347 --> 00:41:22,871
- Let's go before
these roads turn to mud.
580
00:41:23,002 --> 00:41:26,962
♪
581
00:41:27,093 --> 00:41:29,965
[birds cawing]
582
00:41:30,096 --> 00:41:31,793
Let's go.
583
00:41:35,667 --> 00:41:38,757
[upbeat rock music]
584
00:41:38,887 --> 00:41:43,631
♪
585
00:41:56,383 --> 00:41:58,559
- What's up with you Navajos
and being late?
586
00:41:58,690 --> 00:42:00,126
- It's 'cause
we're on Indian time.
587
00:42:00,256 --> 00:42:02,476
- Hmm.
588
00:42:02,607 --> 00:42:04,522
You want a beer?
589
00:42:04,652 --> 00:42:06,219
- What the hell
am I doing here?
590
00:42:06,349 --> 00:42:07,699
- Well, I thought
you might enjoy
591
00:42:07,829 --> 00:42:09,265
seeing a little piece
of film history.
592
00:42:09,396 --> 00:42:11,790
This is where all the big stars
used to stay in their day
593
00:42:11,920 --> 00:42:13,052
when they were making
those great westerns
594
00:42:13,182 --> 00:42:14,619
in the '40s and '50s.
595
00:42:14,749 --> 00:42:16,316
They even put their pictures
on the door
596
00:42:16,446 --> 00:42:17,970
so you can see
which room they slept in.
597
00:42:18,100 --> 00:42:20,712
My wife and I, we stayed
in the Tyrone Power suite
598
00:42:20,842 --> 00:42:22,365
for our anniversary one year.
599
00:42:22,496 --> 00:42:24,716
- Where did the Indians sleep?
600
00:42:24,846 --> 00:42:27,806
- What Indians?
- Exactly.
601
00:42:27,936 --> 00:42:30,765
I mean the rez.
What am I doing here?
602
00:42:30,896 --> 00:42:33,855
- Oh, is your homecoming
off to a bumpy start, Chee?
603
00:42:33,986 --> 00:42:36,379
All right, look,
604
00:42:36,510 --> 00:42:38,207
now, I'm assuming
you heard about them old boys
605
00:42:38,338 --> 00:42:40,166
took down that armored car
up in Gallup?
606
00:42:40,296 --> 00:42:42,429
- Just what was in the paper.
Why?
607
00:42:42,560 --> 00:42:44,474
- Well, here's something
that wasn't in the paper.
608
00:42:44,605 --> 00:42:48,217
That helicopter was last sen
headed into Canyon De Chelly.
609
00:42:48,348 --> 00:42:50,219
- So you think that
the bank robbers are Navajo?
610
00:42:50,350 --> 00:42:53,788
- Not just Navajo. Radicals.
- AIM?
611
00:42:53,919 --> 00:42:57,270
- Ripping off armored cars
doesn't seem like their M.O.
612
00:42:57,400 --> 00:42:59,707
But your old friends...
613
00:42:59,838 --> 00:43:01,840
Buffalo Society.
614
00:43:01,970 --> 00:43:05,060
- Why would the Buffalo Society
be here?
615
00:43:05,191 --> 00:43:07,106
- Well, it's the largest
Indian reservation
616
00:43:07,236 --> 00:43:08,629
in the goddamn world.
617
00:43:08,760 --> 00:43:10,239
Not a bad place to hide out
618
00:43:10,370 --> 00:43:12,372
if you're a bad Indian
doing bad shit.
619
00:43:12,502 --> 00:43:14,374
- So what exactly
do you want me to do?
620
00:43:14,504 --> 00:43:17,246
Search 27,000 square miles
by myself?
621
00:43:17,377 --> 00:43:18,726
They could be anywhere.
622
00:43:18,857 --> 00:43:20,685
- Navajo land
is the tribe's jurisdiction,
623
00:43:20,815 --> 00:43:23,601
but if the FBI found
a tangible lead,
624
00:43:23,731 --> 00:43:25,907
like a positive ID
or a location,
625
00:43:26,038 --> 00:43:27,517
we could go to the tribe
626
00:43:27,648 --> 00:43:31,043
and negotiate
a joint task force.
627
00:43:31,173 --> 00:43:34,655
Ergo, I had to get creative.
628
00:43:37,266 --> 00:43:40,095
- Why does Leaphorn call you
High Pockets anyway?
629
00:43:45,274 --> 00:43:48,364
- You report directly to me
and only to me.
630
00:43:48,495 --> 00:43:50,540
Understood?
631
00:43:50,671 --> 00:43:52,673
- And what about
the two homicides?
632
00:43:52,804 --> 00:43:54,457
- What, the Indians
at the motel?
633
00:43:54,588 --> 00:43:58,113
I put you here
to find that helicopter, okay?
634
00:43:58,244 --> 00:44:00,289
You are the one that
can help me bring this home.
635
00:44:00,420 --> 00:44:01,987
And when you do,
636
00:44:02,117 --> 00:44:04,163
we get to write
our own ticket out of here.
637
00:44:04,293 --> 00:44:06,905
Organized crime? Bank robbery?
638
00:44:07,035 --> 00:44:10,256
DC, Chicago, New York--
whatever you want, Chee.
639
00:44:10,386 --> 00:44:11,823
[lighter clicks]
It's yours.
640
00:44:19,787 --> 00:44:23,008
Just don't go forgetting
which tribe you belong to,
641
00:44:23,138 --> 00:44:26,054
Special Agent Chee.
642
00:44:26,185 --> 00:44:29,275
[uneasy music]
643
00:44:29,405 --> 00:44:32,670
♪
644
00:44:40,286 --> 00:44:43,637
[dog barking]
645
00:44:43,768 --> 00:44:45,683
- Hey, buddy.
646
00:44:45,813 --> 00:44:47,467
How are you?
647
00:44:50,383 --> 00:44:51,689
Come here.
648
00:44:51,819 --> 00:44:54,692
[dog whimpering]
649
00:45:05,833 --> 00:45:07,182
Father?
650
00:45:27,333 --> 00:45:30,684
[soft music]
651
00:45:30,815 --> 00:45:37,735
♪
652
00:45:45,612 --> 00:45:47,309
Father Tso!
653
00:45:47,440 --> 00:45:48,441
[echoing]
Father Tso, Father Tso...
654
00:46:01,236 --> 00:46:04,152
[flies buzzing]
655
00:46:43,626 --> 00:46:47,543
[suspenseful music]
656
00:46:47,674 --> 00:46:54,594
♪
657
00:47:43,251 --> 00:47:46,341
[dramatic music]
658
00:47:46,472 --> 00:47:53,435
♪
659
00:48:19,287 --> 00:48:20,810
This season
on "Dark Winds"...
660
00:48:20,941 --> 00:48:22,160
Leaphorn:
I saw something last night.
661
00:48:22,290 --> 00:48:24,858
C'mon man, this is all
bogeyman stuff.
662
00:48:24,989 --> 00:48:27,905
Frank Nakai,
ring a bell?
663
00:48:28,035 --> 00:48:30,777
That is Federal
jurisdiction.
664
00:48:30,908 --> 00:48:32,997
That's my life
on the line.
665
00:48:33,127 --> 00:48:35,216
Girl: You're scared
of my mother aren't you?
666
00:48:35,347 --> 00:48:38,872
She's not the one
you should be afraid of.
667
00:48:39,003 --> 00:48:40,221
Get down!
668
00:48:42,310 --> 00:48:45,313
Think we should
call for backup?
What backup?
669
00:48:45,444 --> 00:48:47,620
♪♪
670
00:48:49,491 --> 00:48:52,320
[dramatic music]
671
00:48:52,451 --> 00:48:59,414
♪
41902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.