All language subtitles for YJCXS.2022.E39.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:06,170 ♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫ 2 00:00:06,820 --> 00:00:12,820 ♫ I can't see clearly in the fog ♫ 3 00:00:12,820 --> 00:00:19,200 ♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:26,320 ♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫ 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,980 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 6 00:00:28,980 --> 00:00:30,220 ♫ The rain washes away the dust ♫ 7 00:00:30,220 --> 00:00:33,400 ♫ Who is waiting for me ♫ 8 00:00:33,400 --> 00:00:39,850 ♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫ 9 00:00:39,850 --> 00:00:43,100 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 10 00:00:43,100 --> 00:00:46,120 ♫ Running into my blood through my breath ♫ 11 00:00:46,120 --> 00:00:51,300 ♫ Love is reborn by itself ♫ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,100 ♫ I fall towards you ♫ 13 00:00:55,100 --> 00:00:58,370 ♫ Reading beautiful words that describe you ♫ 14 00:00:58,370 --> 00:01:01,380 ♫ The sadness crosses numerous miles ♫ 15 00:01:01,380 --> 00:01:04,750 ♫ Leaping over and getting out of the cold river ♫ 16 00:01:04,750 --> 00:01:07,740 ♫ I fancy standing at the end of the world ♫ 17 00:01:07,740 --> 00:01:11,320 ♫ and enjoying the same moonlight with you ♫ 18 00:01:11,320 --> 00:01:17,550 ♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫ 19 00:01:17,550 --> 00:01:25,600 ♫ A drop of tear falls into the skyline ♫ 20 00:01:25,600 --> 00:01:30,060 The Blue Whisper II 21 00:01:30,060 --> 00:01:32,620 Episode 17 22 00:01:33,560 --> 00:01:35,800 Where did you hear that name? 23 00:01:37,400 --> 00:01:39,760 Qing told you it? 24 00:01:39,760 --> 00:01:41,240 In my dreams, 25 00:01:41,240 --> 00:01:43,280 Ning Xiyu told me by herself. 26 00:01:51,160 --> 00:01:52,520 Ji Yunhe, 27 00:01:52,520 --> 00:01:56,040 don't play games with me. 28 00:01:56,040 --> 00:01:57,760 Ning Xiyu likes wearing white clothes. 29 00:01:58,720 --> 00:02:01,800 She's free, easy and tender. 30 00:02:01,800 --> 00:02:03,520 She told me a lot of things. 31 00:02:03,520 --> 00:02:04,880 But there's one thing even 32 00:02:04,880 --> 00:02:06,880 Immortal Master didn't know. 33 00:02:06,880 --> 00:02:08,160 You want the whole world 34 00:02:08,160 --> 00:02:09,639 to be buried with her. 35 00:02:09,639 --> 00:02:12,880 But all she wanted was you. 36 00:02:12,880 --> 00:02:13,880 That's impossible! 37 00:02:14,680 --> 00:02:16,040 You can't have met her. 38 00:02:16,040 --> 00:02:17,520 For a thousand years, 39 00:02:17,520 --> 00:02:19,480 I never forgot her at all. 40 00:02:19,480 --> 00:02:21,800 But she never showed up in my dreams. 41 00:02:21,800 --> 00:02:24,120 Why did she go to see you? 42 00:02:25,440 --> 00:02:29,280 "Standing between heaven and earth, he's like fragrant snowflakes coming with a breeze." 43 00:02:29,280 --> 00:02:30,640 Therefore, you are 44 00:02:30,640 --> 00:02:32,200 called Ning Qing, which means a breeze. 45 00:02:35,120 --> 00:02:36,760 How did you know this poem? 46 00:02:38,440 --> 00:02:41,400 You wanna storm Immortal Master's Mansion. But all of you can't be 47 00:02:41,400 --> 00:02:43,040 a match for Ning Qing. 48 00:02:43,040 --> 00:02:44,400 I know. 49 00:02:44,400 --> 00:02:47,720 Besides, now Zhuyan's hiding in that ring. 50 00:02:47,720 --> 00:02:49,520 We can't even get close to Immortal Master, 51 00:02:49,520 --> 00:02:51,440 let alone force him to take off that ring. 52 00:02:51,440 --> 00:02:55,840 The only way is to attack his Achilles' heel and let him take it off of his own accord. 53 00:02:55,840 --> 00:02:57,200 Achilles' heel? 54 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 You mean... 55 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 Ms. Ning, 56 00:02:59,200 --> 00:03:01,880 the Achilles' heel of Immortal Master is you. 57 00:03:01,880 --> 00:03:05,040 I'll find a way to bring Immortal Master's spirit into my dreams 58 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 and trap it for about half an hour. 59 00:03:06,720 --> 00:03:08,920 The rest is up to you. 60 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 OK. 61 00:03:16,800 --> 00:03:18,280 Qing, 62 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 it's me. 63 00:03:21,680 --> 00:03:23,200 I wanna see you. 64 00:03:24,080 --> 00:03:25,240 Master? 65 00:03:51,080 --> 00:03:52,280 Ji Yunhe, 66 00:03:53,600 --> 00:03:54,920 what do you want to do? 67 00:04:03,920 --> 00:04:05,000 Master! 68 00:04:09,120 --> 00:04:10,680 Qing, 69 00:04:10,680 --> 00:04:12,200 how are you doing? 70 00:04:12,200 --> 00:04:13,640 Is it really you? 71 00:04:15,640 --> 00:04:17,839 I'll soon be able to help you get revenge. 72 00:04:17,839 --> 00:04:19,399 As to those people who hurt you, 73 00:04:19,399 --> 00:04:21,320 I've killed them one by one. 74 00:04:21,320 --> 00:04:25,360 This world that led to your death is about to end. 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,760 You're gonna see it for yourself. 76 00:04:27,760 --> 00:04:29,320 Qing, 77 00:04:29,320 --> 00:04:30,520 stop it. 78 00:04:35,360 --> 00:04:37,160 What are you talking about, master? 79 00:04:37,160 --> 00:04:39,160 You've done so many evil things. 80 00:04:39,160 --> 00:04:40,320 It's the time to stop that. 81 00:04:41,360 --> 00:04:42,440 Wrong? 82 00:04:43,680 --> 00:04:45,200 You said I was wrong? 83 00:04:45,200 --> 00:04:46,560 You killed Ruochu, 84 00:04:46,560 --> 00:04:47,960 repressed Qing, 85 00:04:47,960 --> 00:04:49,320 colluded with Zhuyan 86 00:04:49,320 --> 00:04:50,600 and started wars. 87 00:04:50,600 --> 00:04:52,800 Everything you did was wrong. 88 00:04:53,480 --> 00:04:55,120 I didn't leave you here 89 00:04:55,120 --> 00:04:58,120 to turn this world into purgatory. 90 00:04:58,120 --> 00:05:02,840 So you showed up today to stop me. 91 00:05:02,840 --> 00:05:04,800 I don't want you to repeat your mistakes. 92 00:05:06,680 --> 00:05:08,360 Repeat my mistakes? 93 00:05:09,720 --> 00:05:10,760 Then what about Ruochu? 94 00:05:11,440 --> 00:05:12,720 Why didn't you stop him from 95 00:05:12,720 --> 00:05:14,200 repeating his mistake? 96 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 But you interceded for him 97 00:05:16,720 --> 00:05:18,360 and lost your life because of him. 98 00:05:18,360 --> 00:05:20,480 Qing and Ruochu fell in love, 99 00:05:20,480 --> 00:05:22,200 but they didn't hurt anyone else. 100 00:05:22,200 --> 00:05:23,680 Their love was not allowed 101 00:05:23,680 --> 00:05:25,960 because the world misunderstood them. 102 00:05:25,960 --> 00:05:27,560 You're wrong. 103 00:05:27,560 --> 00:05:31,400 He ruined our lives for his love. 104 00:05:32,080 --> 00:05:33,400 Why? 105 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 Why did you protect them 106 00:05:36,800 --> 00:05:39,120 when everyone treated you badly? 107 00:05:39,120 --> 00:05:41,480 I'm the only one standing by you. 108 00:05:41,480 --> 00:05:43,000 But now you're trying to stop me. 109 00:05:43,640 --> 00:05:45,240 Why is everything in this world 110 00:05:45,240 --> 00:05:46,840 more important than me? 111 00:05:46,840 --> 00:05:48,720 Qing, be good. 112 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 No. 113 00:05:51,880 --> 00:05:54,640 I'm not the little beggar I used to be. 114 00:05:55,800 --> 00:05:59,760 Don't expect to let me give it up 115 00:06:00,480 --> 00:06:03,320 just because Ji Yunhe brought you back to me. 116 00:06:04,880 --> 00:06:06,720 You guys are so naive. 117 00:06:31,440 --> 00:06:34,040 Just a dream can't hold me. 118 00:06:34,040 --> 00:06:35,920 When I ruin the whole world, 119 00:06:35,920 --> 00:06:39,640 you'll see that I'm the only one 120 00:06:39,640 --> 00:06:41,480 who's ever been true to you. 121 00:06:42,200 --> 00:06:46,520 And then I'll find a way to bring you back. 122 00:06:46,520 --> 00:06:49,520 Are you still lying to yourself today? 123 00:06:49,520 --> 00:06:53,520 Everything happened because the affair between Ruochu and Qing was exposed. 124 00:06:53,520 --> 00:06:55,240 But their seclusion in Le You Mountain 125 00:06:55,240 --> 00:06:56,480 was extremely secret. 126 00:06:56,480 --> 00:06:58,720 How did Flower Valley find out about it? 127 00:06:58,720 --> 00:07:03,800 That's because they were unmindful and discovered by Family Lin. 128 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 Qing, 129 00:07:05,400 --> 00:07:07,280 it's time to remember everything. 130 00:07:25,720 --> 00:07:27,040 Elder Lin. 131 00:07:27,040 --> 00:07:28,320 There is a matter 132 00:07:28,320 --> 00:07:29,920 concerning the safety of Flower Valley. 133 00:07:30,600 --> 00:07:32,640 Ning Qing must personally report to you. 134 00:07:51,480 --> 00:07:53,280 No. 135 00:07:54,560 --> 00:07:56,920 How can I be the one to snitch? 136 00:07:56,920 --> 00:07:58,360 No, it's not me. 137 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 That's not me. 138 00:08:01,200 --> 00:08:03,440 Ruochu only told me and you, 139 00:08:03,440 --> 00:08:07,320 his most trusted junior, about his love with Qing. 140 00:08:07,320 --> 00:08:09,920 But you were afraid that if their affair was revealed 141 00:08:09,920 --> 00:08:12,160 our peaceful life would come to an end. 142 00:08:12,160 --> 00:08:16,360 You persuaded them for so long but to no avail, so you gave away their hiding place. 143 00:08:17,200 --> 00:08:20,280 You tried to force him to break up with Qing, 144 00:08:20,280 --> 00:08:22,920 but it just got out of hand. 145 00:08:22,920 --> 00:08:26,561 And you didn't expect that I would give up my position as Master of the valley to save them. 146 00:08:55,880 --> 00:08:57,440 No. 147 00:08:57,440 --> 00:08:59,400 I couldn't have done something like that. 148 00:08:59,400 --> 00:09:02,720 You used to be gentle and not violent. 149 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 But after we got kicked out of the valley 150 00:09:05,520 --> 00:09:07,880 you were filled with remorse. 151 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 You returned to Flower Valley to help me win honor. 152 00:09:10,560 --> 00:09:13,040 Your way of taming became more and more radical. 153 00:09:13,040 --> 00:09:14,640 You tried to make up for your mistake, 154 00:09:15,520 --> 00:09:17,000 but then you made more mistakes, 155 00:09:17,960 --> 00:09:22,280 killing all the beasts, and eventually getting their revenge. 156 00:09:22,280 --> 00:09:23,680 No. 157 00:09:23,680 --> 00:09:25,120 They were still aggressive. 158 00:09:25,120 --> 00:09:26,640 That's why they attacked you. 159 00:09:26,640 --> 00:09:29,560 But those beasts were not atrocious. 160 00:09:29,560 --> 00:09:31,520 If you hadn't gone so far, 161 00:09:31,520 --> 00:09:34,480 killing their leader and leaving them nowhere to go, 162 00:09:34,480 --> 00:09:38,160 how could they have attacked you and me so desperately? 163 00:09:45,880 --> 00:09:46,920 No. 164 00:09:49,720 --> 00:09:51,360 Impossible! 165 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 Everything I've done... 166 00:09:56,520 --> 00:09:59,440 Everything I've done is for you! 167 00:10:00,520 --> 00:10:03,160 How could I possibly have done this to you? 168 00:10:03,160 --> 00:10:04,800 But that's the truth. 169 00:10:04,800 --> 00:10:08,560 You hate yourself too much to bear it. 170 00:10:08,560 --> 00:10:11,040 Therefore, you choose to escape and to forget. 171 00:10:11,800 --> 00:10:14,680 You threw all your hatred at someone else. 172 00:10:14,680 --> 00:10:18,720 It's the only way to keep the guilt from driving you crazy. 173 00:10:19,520 --> 00:10:20,720 That's not possible. 174 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 No. That's not true. 175 00:10:22,800 --> 00:10:25,000 You killed so many people. 176 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 Is it because you wanted to avenge me, 177 00:10:26,800 --> 00:10:30,800 or to erase all the past so that you would never remember it. 178 00:10:47,480 --> 00:10:49,880 You were just scared. 179 00:10:49,880 --> 00:10:53,360 You were afraid they would remind you of what you had done. 180 00:10:54,640 --> 00:10:57,240 But none of that made you feel better. 181 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Therefore, 182 00:10:58,240 --> 00:10:59,600 you hated more and more 183 00:10:59,600 --> 00:11:01,040 and made more and more mistakes, 184 00:11:01,040 --> 00:11:02,560 until you fell into the abyss. 185 00:11:02,560 --> 00:11:03,800 It's so hard to bring you back. 186 00:11:05,240 --> 00:11:07,080 In fact, from beginning to end, 187 00:11:07,080 --> 00:11:11,880 the one you can't forgive is yourself, not the world. 188 00:11:21,840 --> 00:11:23,080 No wonder... 189 00:11:24,520 --> 00:11:28,320 No wonder you never wanted to see me for millennia. 190 00:11:30,960 --> 00:11:32,400 It's so ridiculous. 191 00:11:34,360 --> 00:11:37,080 Ridiculously, I were always saying about revenge. 192 00:11:37,960 --> 00:11:39,480 In the end, 193 00:11:40,360 --> 00:11:45,600 I'm the one causing all the problems. 194 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 Come on. 195 00:12:19,360 --> 00:12:21,640 Come up to me. 196 00:12:21,640 --> 00:12:22,920 It's you? 197 00:12:22,920 --> 00:12:25,720 Are all the spiritual powers enough for you? 198 00:12:25,720 --> 00:12:27,480 Come with me. 199 00:12:27,480 --> 00:12:29,200 What are you up to? 200 00:12:29,200 --> 00:12:31,880 Ji Yunhe and the merman are here. 201 00:12:31,880 --> 00:12:33,960 They're trying to hurt your master. 202 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 Don't you want to take revenge? 203 00:12:35,400 --> 00:12:37,320 The opportunity is at your hand. 204 00:12:41,680 --> 00:12:43,400 Ji Yunhe is not dead yet? 205 00:12:44,120 --> 00:12:46,200 I've killed her so many times. 206 00:12:46,200 --> 00:12:48,120 Why is she still alive? 207 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 Is God also against me? 208 00:12:53,520 --> 00:12:54,880 Well. 209 00:12:56,560 --> 00:12:58,840 I'll do it myself this time. 210 00:12:58,840 --> 00:13:02,920 And I'll settle all the hatred and disgrace today. 211 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Ji Yunhe, 212 00:13:24,480 --> 00:13:26,080 you're still alive. 213 00:13:26,080 --> 00:13:27,920 What are you going to do to my master? 214 00:13:40,960 --> 00:13:42,120 Merman, 215 00:13:42,120 --> 00:13:43,800 you put out ground fire, 216 00:13:43,800 --> 00:13:45,960 then trapped my master with some formation. 217 00:13:45,960 --> 00:13:49,280 How much power do you have to fight me now? 218 00:13:49,280 --> 00:13:51,840 Now you even can't protect yourself. 219 00:13:51,840 --> 00:13:53,480 How can you protect her? 220 00:13:54,600 --> 00:13:55,760 I can! 221 00:14:03,240 --> 00:14:05,440 So what if you knew the truth? 222 00:14:05,440 --> 00:14:10,520 All the emotions, including love and hatred, are elusive. Chaos is the essence of everything. 223 00:14:10,520 --> 00:14:13,120 If no one understands you, 224 00:14:13,120 --> 00:14:15,280 just destroy them all! 225 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 Sorry, 226 00:14:19,160 --> 00:14:20,520 I can't turn back. 227 00:14:21,320 --> 00:14:23,520 If I do give up, 228 00:14:23,520 --> 00:14:27,320 all I've done for thousands of years is a joke. 229 00:14:27,320 --> 00:14:28,760 It means nothing. 230 00:14:31,120 --> 00:14:35,880 No one cares about me anymore, right? 231 00:14:35,880 --> 00:14:37,320 Don't you understand? 232 00:14:38,040 --> 00:14:39,840 I want to save the world, 233 00:14:39,840 --> 00:14:43,280 but the person I want to save the most is you. 234 00:14:44,360 --> 00:14:49,240 I'm as guilty as the world. 235 00:14:49,240 --> 00:14:52,520 Don't you hate me? 236 00:14:52,520 --> 00:14:54,320 The world has no mercy. 237 00:14:54,320 --> 00:14:55,920 But all beings have no faults. 238 00:14:56,960 --> 00:14:58,920 Without the mountains and rivers of this world, 239 00:14:59,680 --> 00:15:02,800 there would be no hate, and no love. 240 00:15:03,520 --> 00:15:05,840 There would be no parting of you and me, 241 00:15:05,840 --> 00:15:07,760 nor would there be our first encounter. 242 00:15:08,640 --> 00:15:12,880 Its existence is the meaning of you and me, isn't it? 243 00:15:14,600 --> 00:15:18,240 Qing, I wasn't there for you 244 00:15:18,240 --> 00:15:20,160 when you were in your worst moment. 245 00:15:21,160 --> 00:15:24,680 You've been alone for such a long time. 246 00:15:25,400 --> 00:15:27,200 I understand that what you want is nothing 247 00:15:28,080 --> 00:15:29,800 more than the home we had in the beginning. 248 00:15:31,320 --> 00:15:34,520 How about I take you home? 249 00:15:59,160 --> 00:16:00,400 Master! 250 00:16:00,400 --> 00:16:01,560 Are you okay? 251 00:16:01,560 --> 00:16:02,760 I'm fine. 252 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 I wonder how their conversation turned out. 253 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 Master, 254 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 kill them for me. 255 00:16:12,760 --> 00:16:15,160 I know what you are here for. 256 00:16:18,480 --> 00:16:20,400 I'll give it to you. 257 00:16:29,120 --> 00:16:32,280 Ning Qing! I can't believe you're trying to break the contract! 258 00:16:32,280 --> 00:16:34,560 Do you want to die? 259 00:16:34,560 --> 00:16:37,280 I've been wrong for so long. 260 00:16:37,280 --> 00:16:39,080 I need to pay the price. 261 00:16:39,080 --> 00:16:41,520 No. Master, don't go. 262 00:16:41,520 --> 00:16:42,720 I won't let you go. 263 00:16:48,560 --> 00:16:51,360 Isn't this the face you want? 264 00:16:51,360 --> 00:16:53,640 Look, it almost healed. 265 00:16:53,640 --> 00:16:56,640 Master, I can act as if nothing had happened. 266 00:16:56,640 --> 00:16:58,480 I want to be with you forever. 267 00:16:58,480 --> 00:16:59,600 Please, 268 00:16:59,600 --> 00:17:00,840 don't go. 269 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Master. 270 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 I'm sorry. 271 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 Why? 272 00:17:22,119 --> 00:17:23,400 Why? 273 00:17:44,040 --> 00:17:45,360 No, Master! 274 00:18:10,880 --> 00:18:16,320 Ji Yunhe, do what you need to do. 275 00:18:16,960 --> 00:18:21,200 Ning Qing, I can't believe you betray me! 276 00:18:26,000 --> 00:18:27,960 At this point, 277 00:18:27,960 --> 00:18:30,280 I have no scruples. 278 00:18:30,280 --> 00:18:33,600 I'm tired of hiding. 279 00:18:33,600 --> 00:18:38,760 You all have to die today. 280 00:18:40,040 --> 00:18:41,560 Be careful. 281 00:18:41,560 --> 00:18:44,920 Zhuyan was hurt badly by Qing, but he has accumulated power for millennia. 282 00:18:44,920 --> 00:18:46,000 We can't underestimate him. 283 00:18:47,680 --> 00:18:49,040 Wait for me here. 284 00:18:49,040 --> 00:18:50,120 What are you going to do? 285 00:18:57,440 --> 00:18:59,320 You're just a merman. 286 00:18:59,320 --> 00:19:01,040 What can you do to me? 287 00:19:12,800 --> 00:19:15,720 Making a sword by the blood of your heart? Chang Yi, are you crazy? 288 00:19:19,760 --> 00:19:23,520 How much blood do you have left for you to manipulate? 289 00:19:23,520 --> 00:19:26,920 If you kill me, you'll die, too. 290 00:19:29,080 --> 00:19:30,440 Let me off, 291 00:19:30,440 --> 00:19:32,360 then I will let you alive 292 00:19:32,360 --> 00:19:35,160 and be with your lover forever. 293 00:19:35,160 --> 00:19:36,560 As to the others, 294 00:19:36,560 --> 00:19:38,640 you can just leave them to die. 295 00:19:39,480 --> 00:19:43,320 Is it worth sacrificing your life for the world? 296 00:19:43,320 --> 00:19:46,640 You'll never know why the world exists. 297 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 No! 298 00:19:59,080 --> 00:20:00,240 Chang Yi. 299 00:20:00,240 --> 00:20:01,560 Chang Yi! 300 00:20:01,560 --> 00:20:02,600 Chang Yi, 301 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 are you OK? 302 00:20:31,440 --> 00:20:33,000 Thank you. 303 00:20:44,880 --> 00:20:48,320 It's time for me to leave. 304 00:21:03,960 --> 00:21:06,160 She absorbed the last of Zhuyan's power. 305 00:21:23,800 --> 00:21:27,080 None of you are leaving today, 306 00:21:27,080 --> 00:21:28,840 especially you. 307 00:21:41,200 --> 00:21:42,520 Go! 308 00:21:52,360 --> 00:21:53,520 Ru Ling, 309 00:21:54,320 --> 00:21:55,800 please stop. 310 00:22:00,720 --> 00:22:03,280 Isn't that ironic, Master? 311 00:22:03,280 --> 00:22:05,440 You used to be so condescending, 312 00:22:05,440 --> 00:22:07,840 but now you're prostrating yourself before me. 313 00:22:09,160 --> 00:22:11,360 But maybe you're wrong about one thing. 314 00:22:12,000 --> 00:22:15,280 You don't get to tell me what to do now. 315 00:22:25,800 --> 00:22:28,720 Ji Yunhe and the merman were here to kill you. 316 00:22:29,400 --> 00:22:32,680 Why did you help them against me? 317 00:22:32,680 --> 00:22:34,320 Because they let you meet 318 00:22:34,320 --> 00:22:36,200 the person you want to see? 319 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 What about me? 320 00:22:39,880 --> 00:22:43,000 What about the hundreds of years I've been with you? 321 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 Master, 322 00:22:54,080 --> 00:22:58,160 I remember the good old days. 323 00:22:59,480 --> 00:23:01,560 I'll never forget 324 00:23:01,560 --> 00:23:03,440 the affection between you and me. 325 00:23:04,920 --> 00:23:10,080 I won't kill you as long as you do what I say. 326 00:23:12,680 --> 00:23:13,800 OK? 327 00:23:15,400 --> 00:23:17,120 Sorry, Ru Ling. 328 00:23:17,840 --> 00:23:20,120 I failed to teach you to be a good person. 329 00:23:20,120 --> 00:23:23,760 I forgot how to love my master. 330 00:23:24,920 --> 00:23:30,200 And I also forgot to teach you how to love someone. 331 00:23:30,200 --> 00:23:34,400 I turned you and myself into monsters. 332 00:23:37,160 --> 00:23:38,760 If you hate me, 333 00:23:39,520 --> 00:23:42,200 just kill me now. 334 00:23:42,200 --> 00:23:44,640 But don't hurt anyone else. 335 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 OK? 336 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 You want to die? 337 00:23:51,880 --> 00:23:55,320 You want to die just because she told you to. 338 00:23:56,320 --> 00:23:57,640 How dare you! 339 00:23:59,040 --> 00:24:00,400 I forbid it. 340 00:24:01,520 --> 00:24:02,600 In my whole life, 341 00:24:02,600 --> 00:24:05,400 I did all the things you asked me to do. 342 00:24:05,400 --> 00:24:07,840 Now it's your turn to do the same. 343 00:24:28,680 --> 00:24:30,600 Master. 344 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 Why? 345 00:24:34,640 --> 00:24:36,680 Why are you always looking at her? 346 00:24:36,680 --> 00:24:39,280 When could you have me in your eyes? 347 00:24:39,280 --> 00:24:40,840 Just one glance. 348 00:24:40,840 --> 00:24:42,800 Why? 349 00:25:06,400 --> 00:25:07,960 Qing, 350 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 remember the first spell you learned as a child? 351 00:25:34,920 --> 00:25:37,400 Standing between heaven and earth, 352 00:25:37,400 --> 00:25:40,320 he's like fragrant snowflakes coming with a breeze. 353 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 Master, 354 00:25:43,240 --> 00:25:45,200 Qing is back. 355 00:25:53,640 --> 00:25:56,160 Master. 356 00:26:43,720 --> 00:26:45,840 From birth to death, 357 00:26:45,840 --> 00:26:47,440 from the beginning to the end, 358 00:26:48,200 --> 00:26:53,960 I've never been as good as her in your eyes, right? 359 00:26:55,880 --> 00:26:57,320 Fine. 360 00:27:01,800 --> 00:27:04,400 Since she wants to protect the world, 361 00:27:05,280 --> 00:27:09,680 I'll destroy all her dreams and expectations. 362 00:27:09,680 --> 00:27:14,400 I'm going to make the world a chaotic place forever. 363 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 Li Shu. 364 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 Who are you? 365 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 Where's here? 366 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 The bell knows who I am, 367 00:28:59,200 --> 00:29:00,560 and you still can't recognize me? 368 00:29:02,160 --> 00:29:04,280 This is your dream. 369 00:29:04,280 --> 00:29:08,040 After I defeated Zhuyan with the former Emperor, 370 00:29:08,040 --> 00:29:09,560 my body was destroyed, 371 00:29:09,560 --> 00:29:13,000 and only a trace of my soul remained in the Lantern. 372 00:29:13,000 --> 00:29:17,680 I summoned you in while the gate of Infinite Mountain opened, 373 00:29:17,680 --> 00:29:19,000 so we could meet with each other. 374 00:29:21,240 --> 00:29:22,800 Li Shu. 375 00:29:22,800 --> 00:29:24,080 Li Shu. 376 00:29:24,080 --> 00:29:25,480 Wait a second. 377 00:29:25,480 --> 00:29:27,280 It seems that someone is calling me. 378 00:29:27,280 --> 00:29:28,720 It was your voice? 379 00:29:28,720 --> 00:29:30,200 The bell also belongs to you? 380 00:29:31,600 --> 00:29:34,000 Are you my grandfather who died in the war? 381 00:29:35,680 --> 00:29:37,360 The clan of Luwu is so lucky. 382 00:29:37,360 --> 00:29:39,000 I'm surprised you've lasted this long. 383 00:29:39,960 --> 00:29:43,120 You're here because you're worried about me, 384 00:29:43,120 --> 00:29:44,800 your grandson, right? 385 00:29:44,800 --> 00:29:45,920 Li Shu, 386 00:29:45,920 --> 00:29:48,480 the god seems to have made everything disorderly. 387 00:29:48,480 --> 00:29:50,200 But it has reasons. 388 00:29:50,200 --> 00:29:53,320 Do you know why we descendants of Luwu 389 00:29:53,320 --> 00:29:57,120 are different from others and have nine lives? 390 00:29:57,880 --> 00:30:00,680 You're here for the lantern. 391 00:30:00,680 --> 00:30:03,400 Do you know that the fire of the lantern 392 00:30:03,400 --> 00:30:05,600 is actually the Infinite Heavenly Fire 393 00:30:05,600 --> 00:30:07,440 from Ninefold Thunder Sea? 394 00:30:07,440 --> 00:30:12,360 Only the strongest of Luwu's descendants can cross the Thunder Sea 395 00:30:12,360 --> 00:30:16,440 and get the Heavenly Fire with nine lives that no one else has. 396 00:30:16,440 --> 00:30:21,160 But there is a limit even with a few more lives. 397 00:30:21,160 --> 00:30:25,440 Did you die because you lighted the lantern? 398 00:30:25,440 --> 00:30:26,760 Yes. 399 00:30:26,760 --> 00:30:28,680 It's your mission, too. 400 00:30:28,680 --> 00:30:31,600 The descendants of Luwu were born for the Heavenly Fire. 401 00:30:32,560 --> 00:30:34,800 You must carry on the duty of our clan, 402 00:30:34,800 --> 00:30:36,640 to retrieve the Heavenly Fire 403 00:30:36,640 --> 00:30:38,200 and rekindle the lantern. 404 00:30:38,200 --> 00:30:39,560 W-w-wait for a sec. 405 00:30:39,560 --> 00:30:40,920 What do you mean? 406 00:30:40,920 --> 00:30:42,040 Duty? 407 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 Mission? 408 00:30:43,040 --> 00:30:44,400 How can you send his grandson 409 00:30:44,400 --> 00:30:46,600 to his death when we just meet again? 410 00:30:46,600 --> 00:30:48,480 You're an honorable man 411 00:30:48,480 --> 00:30:50,560 and willing to sacrifice for the world. 412 00:30:50,560 --> 00:30:52,160 But I'm different. 413 00:30:52,160 --> 00:30:54,360 It took me a long time to get Sanyue back. 414 00:30:54,360 --> 00:30:56,440 Why did you tell me at this time 415 00:30:56,440 --> 00:30:58,720 that I had to leave her to save the world? 416 00:31:00,120 --> 00:31:01,560 Grandfather. 417 00:31:01,560 --> 00:31:02,560 Grandpa. 418 00:31:03,600 --> 00:31:06,400 There's got to be another way, right? 419 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 I haven't married Sanyue yet. 420 00:31:09,400 --> 00:31:10,880 Li Shu, 421 00:31:10,880 --> 00:31:14,000 the so-called mission is that after innumerable twists and turns 422 00:31:14,000 --> 00:31:16,760 you'll eventually return to the road you must take. 423 00:31:18,840 --> 00:31:21,320 Some day, you'll know it. 424 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 Li Shu. 425 00:31:27,640 --> 00:31:29,320 No. 426 00:31:29,320 --> 00:31:30,640 I don't understand. 427 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 I don't understand! 428 00:31:47,080 --> 00:31:48,160 Sanyue. 429 00:31:48,160 --> 00:31:49,480 Are you alright? 430 00:31:49,480 --> 00:31:51,880 The back of my neck hurts. 431 00:31:56,240 --> 00:31:57,360 Sanyue. 432 00:31:57,360 --> 00:31:58,720 Your frost mark disappeared. 433 00:32:07,680 --> 00:32:09,600 The frost mark has really gone. 434 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 What's going on? 435 00:32:11,080 --> 00:32:12,880 Frost mark came about because of Zhuyan. 436 00:32:12,880 --> 00:32:14,480 It suddenly disappeared at this time, 437 00:32:14,480 --> 00:32:16,920 is it because Zhuyan has been killed? 438 00:32:32,160 --> 00:32:33,360 It isn't good. 439 00:32:33,360 --> 00:32:34,720 Immortal Master is dead; 440 00:32:34,720 --> 00:32:36,200 Zhuyan has been killed. 441 00:32:36,200 --> 00:32:39,040 But a new devil suddenly appeared, 442 00:32:39,040 --> 00:32:40,600 devouring evil in the world. 443 00:32:40,600 --> 00:32:42,000 Its power is growing. 444 00:32:42,000 --> 00:32:43,560 If it went on like this, 445 00:32:43,560 --> 00:32:46,520 I'm afraid this devil's as powerful as Zhuyan. 446 00:32:46,520 --> 00:32:49,000 Was Chang Yi who killed Immortal Master and Zhuyan? 447 00:32:49,000 --> 00:32:51,880 But who's the new devil? 448 00:32:53,040 --> 00:32:54,080 I got it. 449 00:32:54,080 --> 00:32:57,640 Now that the Immortal Master is dead, the barrier he set probably doesn't exist anymore. 450 00:32:57,640 --> 00:32:59,080 We should get out of here, 451 00:32:59,080 --> 00:33:02,040 to kill the new devil while he was just born. 452 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 No. 453 00:33:04,480 --> 00:33:06,000 This devil is so weird. 454 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 The only thing in the world 455 00:33:07,160 --> 00:33:09,600 that can compete with this new devil is the lantern. 456 00:33:10,400 --> 00:33:13,040 But now some pieces of the lantern are still missing. 457 00:33:13,040 --> 00:33:15,280 Your Majesty, I suggest we act separately. 458 00:33:16,320 --> 00:33:19,800 Good idea. Commander Xue has just recovered from the frost mark and she's still weak. 459 00:33:19,800 --> 00:33:22,080 Li Shu, I want you to take her out to rest 460 00:33:22,080 --> 00:33:23,920 and find out what's going on out there. 461 00:33:23,920 --> 00:33:26,760 The two Masters and I will join you in North Abyss 462 00:33:26,760 --> 00:33:28,360 after repairing the lantern. 463 00:33:28,360 --> 00:33:30,760 Okay. We'll go right now. 464 00:33:30,760 --> 00:33:32,240 Li Shu, 465 00:33:32,240 --> 00:33:35,800 the so-called mission is that after innumerable twists and turns 466 00:33:35,800 --> 00:33:38,680 you'll eventually return to the road you must take. 467 00:33:38,680 --> 00:33:42,200 Some day, you'll know it. 468 00:33:42,200 --> 00:33:43,200 Li Shu? 469 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 Li Shu? 470 00:33:46,120 --> 00:33:47,120 Let's go. 471 00:33:58,440 --> 00:33:59,440 Ms. Ning. 472 00:34:01,760 --> 00:34:03,160 Ms. Ning, where are you? 473 00:34:04,640 --> 00:34:05,760 Ms. Ning! 474 00:34:09,960 --> 00:34:11,760 You don't have to meet me anymore. 475 00:34:11,760 --> 00:34:16,800 The little bit of spirit I left behind is now all gone. 476 00:34:16,800 --> 00:34:20,800 Shunde absorbed the power of Ning Qing and Zhuyan before they died. 477 00:34:20,800 --> 00:34:22,840 There's going to be a big fight. 478 00:34:23,600 --> 00:34:24,600 Sorry, 479 00:34:24,600 --> 00:34:26,560 I can't help you anymore. 480 00:34:26,560 --> 00:34:29,679 You are on your own in the future. 481 00:34:44,280 --> 00:34:45,280 Yunhe! 482 00:34:53,400 --> 00:34:55,120 Yunhe, you're finally awake! 483 00:34:55,120 --> 00:34:56,440 You're finally back. 484 00:34:56,440 --> 00:34:58,320 You have no idea how much I miss you. 485 00:35:02,200 --> 00:35:04,760 How are you feeling? Are you alright? 486 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 No. 487 00:35:08,720 --> 00:35:09,720 Luo Luo. 488 00:35:10,760 --> 00:35:11,960 I haven't seen you in a while. 489 00:35:14,800 --> 00:35:17,080 You mustn't leave me anymore. 490 00:35:17,080 --> 00:35:18,440 You know, 491 00:35:18,440 --> 00:35:20,800 you didn't even tell us about your attack 492 00:35:20,800 --> 00:35:22,240 on Immortal Master and Zhuyan. 493 00:35:22,240 --> 00:35:23,440 We were on our way to help 494 00:35:23,440 --> 00:35:25,480 when we saw you and Chang Yi lying on the Lingshuang Pavilion. 495 00:35:25,480 --> 00:35:26,600 It freaked me out. 496 00:35:27,560 --> 00:35:29,040 Now you're back. 497 00:35:29,040 --> 00:35:31,520 I haven't said a word to you. 498 00:35:31,520 --> 00:35:34,560 What would I do if you died? 499 00:35:34,560 --> 00:35:36,240 It was an emergency. 500 00:35:36,240 --> 00:35:40,560 We weren't a hundred percent sure that we can win. That's why we don't want you involved. 501 00:35:40,560 --> 00:35:42,560 I'll tell you next time. 502 00:35:42,560 --> 00:35:43,840 You can't run away. 503 00:35:44,560 --> 00:35:46,440 Let me turn into a puppy if I were to run away. 504 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 Where is Chang Yi? 505 00:35:52,480 --> 00:35:54,160 He's in Kong Ming's room. 506 00:35:54,160 --> 00:35:57,440 Kong Ming locked him up after we returned to Lingshuang Pavilion. 507 00:35:57,440 --> 00:35:59,040 I don't know what they're doing. 508 00:36:32,440 --> 00:36:34,000 You don't have to try again. 509 00:36:34,000 --> 00:36:36,920 You're wasting your power. 510 00:36:36,920 --> 00:36:41,080 It's my business to treat your injury. Not yours. 511 00:36:41,080 --> 00:36:42,360 There is no hope for me. 512 00:36:43,120 --> 00:36:46,040 Zhuyan is the eternal ice. 513 00:36:46,040 --> 00:36:47,680 I made a sword by the blood of my heart 514 00:36:47,680 --> 00:36:49,160 to destroy his residual body. 515 00:36:49,160 --> 00:36:50,880 It, in turn, would definitely hurt me. 516 00:36:50,880 --> 00:36:52,520 It can't be cured. 517 00:36:52,520 --> 00:36:53,840 Nobody can save me. 518 00:37:00,640 --> 00:37:03,120 So you knew it would kill you. 519 00:37:03,120 --> 00:37:05,720 Then why did you do that? 520 00:37:05,720 --> 00:37:08,800 Why didn't you talk to me first? 521 00:37:10,400 --> 00:37:12,120 Just give me the slightest hint, 522 00:37:12,920 --> 00:37:17,600 and I'll do everything I can do to find another way to kill him. 523 00:37:17,600 --> 00:37:20,360 It could have been different. 524 00:37:20,360 --> 00:37:23,200 If you were there, would you hesitate? 525 00:37:34,360 --> 00:37:39,640 It's better than me watching you do it alone. 526 00:37:40,760 --> 00:37:42,240 Chang Yi, 527 00:37:42,240 --> 00:37:44,080 you and I have known each other for so long, 528 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 am I not worthy of your trust, 529 00:37:47,600 --> 00:37:50,520 not worthy of fighting side by side with you? 530 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Kong Ming, 531 00:37:56,480 --> 00:37:58,680 if we all take this risk, North Abyss will be in danger. 532 00:37:59,440 --> 00:38:01,040 Someone has to be in front, 533 00:38:02,040 --> 00:38:04,080 and someone has to guard the rear. 534 00:38:04,080 --> 00:38:06,960 Besides, I'm your chance to fight against Immortal Master. 535 00:38:07,880 --> 00:38:09,480 People who pursue the Tao 536 00:38:09,480 --> 00:38:12,280 are supposed to give up something, right? 537 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 What the hell is that "chance"? 538 00:38:14,360 --> 00:38:17,200 Don't mention that to me again. 539 00:38:17,200 --> 00:38:21,160 Haven't you and I been friends and confidants 540 00:38:22,960 --> 00:38:24,520 for a long time? 541 00:38:25,720 --> 00:38:29,760 I'd rather die than get my friend in trouble. 542 00:38:30,960 --> 00:38:36,480 But now I can't even save my best friend. 543 00:38:46,120 --> 00:38:47,400 Yunhe, 544 00:38:47,400 --> 00:38:48,400 you're awake. 545 00:38:49,760 --> 00:38:50,760 Sir, 546 00:38:52,160 --> 00:38:55,840 how is Chang Yi's health now? 547 00:38:55,840 --> 00:38:56,800 Yunhe. 548 00:38:56,800 --> 00:38:58,040 Don't worry. 549 00:38:58,040 --> 00:38:59,720 I've been through a lot of hardships, 550 00:39:00,400 --> 00:39:02,200 and I can handle it no matter what happens. 551 00:39:03,240 --> 00:39:04,600 I just want to know the truth. 552 00:39:05,920 --> 00:39:08,880 He was eroded by Zhuyan's cold aura. 553 00:39:08,880 --> 00:39:10,380 All of his bones and blood... 554 00:39:10,380 --> 00:39:14,280 will be frozen. 555 00:39:20,480 --> 00:39:21,480 He'll die? 556 00:39:22,360 --> 00:39:28,600 He'll be frozen in the ice lifelessly and forever. 557 00:39:35,680 --> 00:39:38,440 Sir, is there any way to save him? 558 00:39:38,440 --> 00:39:40,800 I'm willing to try no matter how little hope there is. 559 00:39:46,000 --> 00:39:47,080 Yunhe, 560 00:39:47,080 --> 00:39:50,240 he has tried everything he can think of. 561 00:39:59,440 --> 00:40:01,120 This is about the safety of North Abyss. 562 00:40:02,240 --> 00:40:04,120 Don't let anyone know about it for now. 563 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Chang Yi, let's go back. 564 00:40:09,880 --> 00:40:11,440 I need to talk to you. 565 00:40:11,440 --> 00:40:12,600 Don't follow us. 566 00:40:19,120 --> 00:40:20,240 What happened to them? 567 00:40:24,520 --> 00:40:25,680 What happened to you? 568 00:40:38,200 --> 00:40:39,200 Yunhe. 569 00:40:40,120 --> 00:40:41,240 Chang Yi, 570 00:40:41,240 --> 00:40:42,240 please marry me. 571 00:40:58,160 --> 00:40:59,160 No. 572 00:41:00,320 --> 00:41:02,080 You gave me the Merman Mark. 573 00:41:02,080 --> 00:41:03,840 You're already married to me 574 00:41:03,840 --> 00:41:05,840 according to the rule of Merman Clan. 575 00:41:05,840 --> 00:41:08,000 A merman love only one person in your life. 576 00:41:08,000 --> 00:41:09,680 Are you going to kick me away? 577 00:41:10,400 --> 00:41:11,440 I can't hold you up. 578 00:41:14,160 --> 00:41:16,640 Don't you think it's a little late for that? 579 00:41:16,640 --> 00:41:19,280 The whole world knows we're a couple. 580 00:41:19,280 --> 00:41:21,400 No one else would dare to marry me. 581 00:41:24,040 --> 00:41:25,200 I don't think that's okay. 582 00:41:26,440 --> 00:41:27,640 Fine. 583 00:41:27,640 --> 00:41:29,840 Then I'll keep asking you 584 00:41:29,840 --> 00:41:31,680 until you say yes. 585 00:41:31,680 --> 00:41:34,440 Yunhe, don't be mischievous, 586 00:41:34,440 --> 00:41:37,440 I'll promise you anything but this. 587 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 I'm not mischievous. 588 00:41:38,600 --> 00:41:40,920 If I was going to die, 589 00:41:40,920 --> 00:41:42,560 would you marry me? 590 00:41:42,560 --> 00:41:44,840 Would you feel like you're holding me up? 591 00:41:44,840 --> 00:41:47,440 You have a thousand, even ten thousand reasons to refuse me. 592 00:41:47,440 --> 00:41:49,840 But can you listen to my reasons? 593 00:41:49,840 --> 00:41:52,080 I know what it's like to be at the end of life. 594 00:41:52,080 --> 00:41:55,680 I know what I will regret at the last moment. 595 00:41:57,040 --> 00:41:59,200 I don't want to waste my time any more. 596 00:41:59,200 --> 00:42:00,680 I want to be your wife; 597 00:42:01,600 --> 00:42:04,240 I want a proof that you have ever existed in my life. 598 00:42:05,240 --> 00:42:07,000 Even if one day you leave, 599 00:42:07,680 --> 00:42:10,920 it will tell me that we were together. 600 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 Chang Yi, 601 00:42:14,000 --> 00:42:17,320 you're not holding me up, but making my dream come true. 602 00:42:23,020 --> 00:42:25,540 ♫ The wind blows off the petals ♫ 603 00:42:25,540 --> 00:42:27,500 ♫ The rain washes away the sand ♫ 604 00:42:27,500 --> 00:42:32,780 ♫ I think you're singing happily somewhere else ♫ 605 00:42:32,780 --> 00:42:36,680 ♫ Don't think of the past about me ♫ 606 00:42:36,680 --> 00:42:37,760 Big-tailed Fish, 607 00:42:40,240 --> 00:42:41,560 please help me. 608 00:42:42,220 --> 00:42:47,550 ♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫ 609 00:42:48,720 --> 00:42:52,320 But it's you who helps me achieve my aims. 610 00:42:53,060 --> 00:42:59,920 ♫ Can you see if this world is as you expect ♫ 611 00:43:20,460 --> 00:43:30,740 ♫ If you were not you and I were not me ♫ 612 00:43:30,740 --> 00:43:36,860 ♫ How I wish ♫ 613 00:43:40,820 --> 00:43:45,060 ♫ Where are you going ♫ 614 00:43:45,060 --> 00:43:47,740 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 615 00:43:47,740 --> 00:43:50,980 ♫ the light he can't keep ♫ 616 00:43:50,980 --> 00:43:58,140 ♫ Let it wander ♫ 617 00:44:01,020 --> 00:44:03,180 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 618 00:44:03,180 --> 00:44:05,460 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 619 00:44:05,460 --> 00:44:08,460 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 620 00:44:08,460 --> 00:44:10,620 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 621 00:44:10,620 --> 00:44:13,060 ♫ Forget our life ♫ 622 00:44:13,060 --> 00:44:18,900 ♫ to stop the regret ♫ 623 00:44:20,100 --> 00:44:23,620 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 624 00:44:23,620 --> 00:44:25,460 ♫ You can live a plain life ♫ 625 00:44:25,460 --> 00:44:28,620 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 626 00:44:28,620 --> 00:44:30,860 ♫ The light I can't capture ♫ 627 00:44:30,860 --> 00:44:38,140 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 628 00:44:41,300 --> 00:44:43,820 ♫ The wind blows off the petals ♫ 629 00:44:43,820 --> 00:44:45,780 ♫ The rain washes away the sand ♫ 630 00:44:45,780 --> 00:44:51,060 ♫ I think you're singing happily somewhere else ♫ 631 00:44:51,060 --> 00:44:58,340 ♫ Don't think of the past about me ♫ 632 00:45:00,340 --> 00:45:05,900 ♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫ 633 00:45:05,900 --> 00:45:09,060 ♫ Tens of thousands of light years have passed ♫ 634 00:45:09,060 --> 00:45:20,060 ♫ Can you see if this world is as you expect ♫ 41646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.