Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:06,818
♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫
2
00:00:06,820 --> 00:00:12,820
♫ I can't see clearly in the fog ♫
3
00:00:12,820 --> 00:00:19,200
♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫
4
00:00:19,200 --> 00:00:26,320
♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,980
♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫
6
00:00:28,980 --> 00:00:30,220
♫ The rain washes away the dust ♫
7
00:00:30,220 --> 00:00:33,400
♫ Who is waiting for me ♫
8
00:00:33,400 --> 00:00:39,850
♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫
9
00:00:39,850 --> 00:00:43,100
♫ I come alone to look for you step by step ♫
10
00:00:43,100 --> 00:00:46,120
♫ Running into my blood through my breath ♫
11
00:00:46,120 --> 00:00:51,300
♫ Love is reborn by itself ♫
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
♫ I fall towards you ♫
13
00:00:55,100 --> 00:00:58,370
♫ Reading beautiful words that describe you ♫
14
00:00:58,370 --> 00:01:01,380
♫ The sadness crosses numerous miles ♫
15
00:01:01,380 --> 00:01:04,750
♫ Leaping over and getting out of the cold river♫
16
00:01:04,750 --> 00:01:07,740
♫ I fancy standing at the end of the world ♫
17
00:01:07,740 --> 00:01:11,320
♫ and enjoying the same moonlight with you ♫
18
00:01:11,320 --> 00:01:17,550
♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫
19
00:01:17,550 --> 00:01:25,600
♫ A drop of tear falls into the skyline ♫
20
00:01:25,600 --> 00:01:30,060
The Blue Whisper II
21
00:01:30,060 --> 00:01:33,120
Episode 12
22
00:01:33,120 --> 00:01:37,080
Well, I dreamed I was on a huge piece of ice.
23
00:01:37,080 --> 00:01:38,720
It was snowing around me.
24
00:01:38,720 --> 00:01:40,280
It was very cold.
25
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
And there was someone who kept holding me.
26
00:01:42,920 --> 00:01:45,240
I saw his face.
27
00:01:45,240 --> 00:01:49,320
He's not bad-looking.
28
00:01:49,320 --> 00:01:52,680
He has a huge tail that is long and bright.
29
00:01:55,720 --> 00:01:56,720
And?
30
00:01:56,720 --> 00:02:00,480
And he looked sad.
31
00:02:00,480 --> 00:02:02,720
A bead fell from his eye.
32
00:02:06,360 --> 00:02:07,760
Just like it.
33
00:02:14,480 --> 00:02:19,640
Master, you told me it was on me when you found me.
34
00:02:19,640 --> 00:02:21,600
What's it?
35
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
Is it the one that was in my dream?
36
00:02:25,760 --> 00:02:27,000
It's called pearl.
37
00:02:27,000 --> 00:02:29,800
There are thousands of
bright pearls in the vast world.
38
00:02:29,800 --> 00:02:30,920
It's an ordinary one.
39
00:02:31,680 --> 00:02:33,040
Just like your dream.
40
00:02:33,040 --> 00:02:35,320
It's also the most common one in thousands of dreams.
41
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
Don't think about it.
42
00:02:37,240 --> 00:02:38,760
Just so?
43
00:02:38,760 --> 00:02:42,080
I thought it had something to do with my past.
44
00:02:43,000 --> 00:02:44,440
Jade wine cakes.
45
00:02:44,440 --> 00:02:46,120
Master, you really brought them for me.
46
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Ji.
47
00:02:51,720 --> 00:02:53,400
I used to have a dream, too.
48
00:02:53,400 --> 00:02:56,628
There was someone I liked
and someone I hated in my dream.
49
00:02:57,480 --> 00:03:00,160
The one I liked wanted to leave.
50
00:03:00,160 --> 00:03:03,680
I wanted to keep her at all costs,
even at the cost of my life.
51
00:03:05,800 --> 00:03:07,280
But the one I hated told me
52
00:03:08,160 --> 00:03:11,200
there were so many things I have to do with my life.
53
00:03:11,880 --> 00:03:15,400
They were far more important than my life,
54
00:03:15,400 --> 00:03:17,600
my love and hatred.
55
00:03:18,680 --> 00:03:21,680
Master, I can't understand.
56
00:03:21,680 --> 00:03:22,960
Forget it.
57
00:03:22,960 --> 00:03:24,880
You will be happy if you can't understand, right?
58
00:03:24,880 --> 00:03:27,040
Let the dream stay in the dream.
59
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
Ji, remember.
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,360
Time flies year after year.
61
00:03:31,360 --> 00:03:33,000
You shouldn't go back.
62
00:03:33,000 --> 00:03:34,200
But, master...
63
00:03:34,200 --> 00:03:36,720
Are you going to practice?
Do you want to leave here?
64
00:03:36,720 --> 00:03:37,760
Of course.
65
00:03:37,760 --> 00:03:39,440
I'll practice Illusion Art hard.
66
00:03:39,440 --> 00:03:41,240
Master, you can't break your promise by then.
67
00:03:42,160 --> 00:03:44,480
I've waited this day for a long time.
68
00:04:33,960 --> 00:04:35,320
The antidote is almost made.
69
00:04:35,320 --> 00:04:37,542
Now we just need cold-resistant Herb Ji Bai.
70
00:04:37,542 --> 00:04:40,720
Donglian sent me a letter that he's got
a clue in the human world the other day.
71
00:04:40,720 --> 00:04:43,800
If he could take the herb back,
the antidote will be made.
72
00:04:43,800 --> 00:04:47,440
That's why you promised that
Ji could get out of here soon, right?
73
00:04:47,440 --> 00:04:52,114
All spiritual masters of Flower Valley
can be free when the antidote is made.
74
00:04:53,400 --> 00:04:56,440
By then, I'll find a good man for you.
75
00:05:06,480 --> 00:05:07,960
What about you, master?
76
00:05:07,960 --> 00:05:11,640
I'll travel around the world
with Ji to fulfill my wish.
77
00:05:15,720 --> 00:05:19,960
Master, I'm happy for you
that you can get what you want.
78
00:05:24,880 --> 00:05:26,720
General, you're drinking too much.
79
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
Too much?
80
00:05:35,320 --> 00:05:39,600
Qingyao is going to give up the North Abyss.
81
00:05:40,600 --> 00:05:41,960
I can't understand
82
00:05:42,680 --> 00:05:47,800
why she can't let that merman go.
83
00:05:50,440 --> 00:05:51,520
Qifeng.
84
00:05:54,560 --> 00:05:56,400
I'm here to take over your station.
85
00:05:56,400 --> 00:05:58,440
I heard your fox hole was pretty good.
86
00:05:59,400 --> 00:06:02,280
How about I take over there?
87
00:06:02,280 --> 00:06:04,360
Don't go too far.
88
00:06:05,520 --> 00:06:06,600
So what?
89
00:06:07,640 --> 00:06:10,840
You're just an errand man of Master.
90
00:06:10,840 --> 00:06:12,040
What makes you arrogant?
91
00:06:12,040 --> 00:06:15,440
Oh, yeah. Your cousin is
always clinging to Master.
92
00:06:15,440 --> 00:06:18,080
I don't think Master is interested in her.
93
00:06:19,720 --> 00:06:21,160
Let her be my woman.
94
00:06:33,960 --> 00:06:35,800
General, he's dead.
95
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
How dare you piss me off?
96
00:06:38,320 --> 00:06:39,560
Who do you think you are?
97
00:06:40,680 --> 00:06:43,120
What to do if the merman knows it?
98
00:06:43,760 --> 00:06:45,520
Why panic?
99
00:06:45,520 --> 00:06:47,560
We've already got a scapegoat.
100
00:06:51,400 --> 00:06:53,440
Master, something happened.
101
00:06:53,440 --> 00:06:54,320
What's up?
102
00:06:54,320 --> 00:06:56,640
A spiritual master called Lu Jinyan
103
00:06:56,640 --> 00:06:59,440
had a quarrel with Fu brothers
when they fought over the station.
104
00:06:59,440 --> 00:07:03,040
Lu Jinyan was so angry that
he killed Fu Heng by alcohol madness.
105
00:07:03,040 --> 00:07:04,320
Now the two groups are fighting.
106
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
Many guys are hurt.
107
00:07:08,040 --> 00:07:11,720
My brother had your waist tag
in his hand when he died.
108
00:07:11,720 --> 00:07:12,840
Don't try and deny it.
109
00:07:13,480 --> 00:07:15,000
I'm not trying to deny it.
110
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Let me tell you again.
111
00:07:16,680 --> 00:07:18,680
I fell asleep after I drank too much.
112
00:07:18,680 --> 00:07:20,840
And you framed me for murder when I woke up.
113
00:07:20,840 --> 00:07:22,920
I dare to act and dare to bear responsibility.
114
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
I didn't kill him.
115
00:07:25,640 --> 00:07:26,720
Enough!
116
00:07:26,720 --> 00:07:29,200
You're so noisy. How could Master make a judgment?
117
00:07:30,200 --> 00:07:34,520
Master, it's all over North Abyss.
And it's a pretty big event.
118
00:07:35,240 --> 00:07:36,600
He must be punished severely.
119
00:07:37,400 --> 00:07:40,080
Master, it was unexpected and strange.
120
00:07:40,080 --> 00:07:41,760
Why not let me look into it first?
121
00:07:41,760 --> 00:07:44,680
Why bother? I didn't kill him.
122
00:07:44,680 --> 00:07:47,680
Even if you want to do,
you should find out who planted me.
123
00:07:49,160 --> 00:07:51,920
I regret listening to Kong Ming's nonsense.
124
00:07:51,920 --> 00:07:53,360
I shouldn't have been here.
125
00:07:53,360 --> 00:07:56,400
Weren't you being arrogant on Ice Lake just now?
126
00:07:57,920 --> 00:07:59,800
Where did you catch them?
127
00:07:59,800 --> 00:08:03,960
Master, we chased him all the way to Ice Lake.
128
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
Lock they two up in No Desire Cave.
129
00:08:07,520 --> 00:08:08,760
Kill them another day.
130
00:08:08,760 --> 00:08:10,000
Master.
131
00:08:10,000 --> 00:08:12,240
Master, you... you kill him because he's guilty.
132
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
Why catch me?
133
00:08:13,240 --> 00:08:14,720
That's impressive.
134
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
- Master.
- I turn to you...
135
00:08:15,720 --> 00:08:17,640
- No. We haven't figured it out yet.
- Take them away.
136
00:08:17,640 --> 00:08:18,840
We can't just finish it.
137
00:08:18,840 --> 00:08:20,560
- What if someone else did?
- You!
138
00:08:20,560 --> 00:08:22,720
No disputes are allowed in North Abyss's law.
139
00:08:22,720 --> 00:08:25,240
Troublemakers must be killed without mercy.
140
00:08:25,240 --> 00:08:27,000
Stop interceding for him.
141
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Master.
142
00:08:34,480 --> 00:08:35,919
General, you're wise.
143
00:08:35,919 --> 00:08:39,520
Lu Jinyan and Fu Heng resented
each other in front of everybody.
144
00:08:39,520 --> 00:08:41,360
The living one is drunk and confused.
145
00:08:41,360 --> 00:08:43,280
He couldn't explain it and he's easily offended.
146
00:08:43,880 --> 00:08:47,320
No one will associate this matter with you.
147
00:08:47,320 --> 00:08:49,040
When Lu Jinyan is killed,
148
00:08:49,040 --> 00:08:50,920
it'll be completely finished.
149
00:08:51,920 --> 00:08:56,080
I was sort of anxious
when Qingyao interceded for him.
150
00:08:56,080 --> 00:09:01,960
Luckily, that merman had no reason
at all when it came to Ji Yunhe.
151
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
Thanks to your plan.
152
00:09:04,200 --> 00:09:06,680
You pushed Lu Jinyan to Ice Lake secretly,
153
00:09:06,680 --> 00:09:08,120
which pissed that merman off.
154
00:09:08,120 --> 00:09:11,880
After this, I don't think
those spiritual masters dare to show off.
155
00:09:15,800 --> 00:09:18,720
Master, you don't have a quick temper usually.
156
00:09:18,720 --> 00:09:20,360
What's wrong with you?
157
00:09:21,200 --> 00:09:22,720
Send someone to keep an eye on Qifeng.
158
00:09:24,920 --> 00:09:26,240
Qifeng?
159
00:09:26,240 --> 00:09:28,120
Shouldn't it be Lu Jinyan?
160
00:09:28,120 --> 00:09:29,840
Lu Jinyan has just come to North Abyss.
161
00:09:29,840 --> 00:09:32,880
His residence was from Young Lord Qingyao.
162
00:09:32,880 --> 00:09:37,542
How could he sneak into Fu Heng's place and kill him
when he was drunk?
163
00:09:37,542 --> 00:09:39,360
He's not as capable as they thought.
164
00:09:40,760 --> 00:09:43,120
Master, you've already made a judgment.
165
00:09:43,120 --> 00:09:44,720
Lu Jinyan isn't the murderer.
166
00:09:45,480 --> 00:09:47,600
But how are you sure that it's Qifeng?
167
00:09:47,600 --> 00:09:49,000
I'm not sure.
168
00:09:49,000 --> 00:09:50,400
I just think he's suspicious.
169
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
Since spiritual masters
of Flower Valley came to the North Abyss,
170
00:09:53,800 --> 00:09:56,320
his resentment is deeper.
171
00:09:56,320 --> 00:09:58,560
He's getting very offhand with business.
172
00:09:58,560 --> 00:10:00,680
He's never as active as today.
173
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
Besides, didn't you say
174
00:10:03,520 --> 00:10:07,920
Qifeng was there when
Lu Jinyan quarreled with Fu Brothers?
175
00:10:07,920 --> 00:10:09,880
He was upset, too.
176
00:10:12,120 --> 00:10:14,480
Master, you know it clearly.
177
00:10:14,480 --> 00:10:17,240
But why did you want to kill them?
178
00:10:17,240 --> 00:10:20,240
Is it because they broke into Ice Lake
179
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
and disturbed that one?
180
00:10:22,520 --> 00:10:24,760
I was pretending to punish them.
181
00:10:24,760 --> 00:10:29,120
Only in this way can Qifeng
take it lightly and show his slip.
182
00:10:29,120 --> 00:10:32,560
Anyway, they did break North Abyss's law.
183
00:10:32,560 --> 00:10:35,840
I should give them a lesson so that they'll learn.
184
00:10:35,840 --> 00:10:36,920
As for Ice Lake,
185
00:10:38,200 --> 00:10:40,560
no one is allowed to disturb its peace.
186
00:10:40,560 --> 00:10:43,160
Whoever breaks in by mistake
must also be punished.
187
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
I see.
188
00:10:56,200 --> 00:10:57,520
Sister Siyu.
189
00:10:57,520 --> 00:10:59,200
I've gained what my master asked me to practice.
190
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
Does his word still count?
191
00:11:23,800 --> 00:11:25,560
My father's cause is about to be done.
192
00:11:26,440 --> 00:11:28,360
Flower Valley will be free soon.
193
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
Master.
194
00:11:32,880 --> 00:11:36,240
Ji said she's got Illusion Art.
195
00:11:36,240 --> 00:11:40,960
And she asked if you still keep your promise
that she could leave here?
196
00:11:40,960 --> 00:11:42,320
She's so impatient.
197
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
Ask her to wait for me.
198
00:11:43,440 --> 00:11:44,920
Donglian has got Herb Ji Bai.
199
00:11:44,920 --> 00:11:46,160
They're on their way back.
200
00:11:49,760 --> 00:11:53,280
When we get the antidote
and cure everyone's frost mark seals,
201
00:11:53,280 --> 00:11:54,760
I'll leave here with Ji.
202
00:12:11,440 --> 00:12:13,520
It's you.
203
00:12:32,000 --> 00:12:33,880
- Where's Elder Donglian?
- He hasn't come back yet.
204
00:12:33,880 --> 00:12:35,760
Maybe something came up on the way.
205
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
Master.
206
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
It's broken.
207
00:13:19,120 --> 00:13:21,880
We can make the antidote again
when Elder Donglian comes back.
208
00:13:25,720 --> 00:13:29,760
Master, we're ambushed by Zhu Ling.
209
00:13:29,760 --> 00:13:33,040
I'm afraid I can't help you this time.
210
00:13:33,040 --> 00:13:35,640
You must take care of yourself.
211
00:13:38,057 --> 00:13:39,920
Take all of them to Immortal Master's Mansion.
212
00:14:08,320 --> 00:14:09,560
I'm to blame.
213
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
Master.
214
00:14:33,320 --> 00:14:35,440
Why hasn't master come back yet?
215
00:14:54,480 --> 00:14:55,800
Master.
216
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
It's after midnight.
217
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
Ji is still waiting for you.
218
00:14:59,200 --> 00:15:00,920
What to do?
219
00:15:00,920 --> 00:15:05,440
I must save Donglian and the other guys.
220
00:15:06,200 --> 00:15:08,560
Master, are you going to Immortal Master's Mansion?
221
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Master, you're finally here.
222
00:15:21,440 --> 00:15:23,440
I almost fell asleep.
223
00:15:23,440 --> 00:15:24,760
Where do you want to go?
224
00:15:24,760 --> 00:15:26,800
Go wherever there's good food and fun.
225
00:15:26,800 --> 00:15:29,160
It's rainy down the hill
and there are many snakes and insects.
226
00:15:29,160 --> 00:15:31,320
Though you have immortal arts,
you're not good at them.
227
00:15:31,320 --> 00:15:33,480
You should take some herbs
and magic weapons with you.
228
00:15:33,480 --> 00:15:34,720
Siyu.
229
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Here.
230
00:15:36,240 --> 00:15:38,360
You're going to leave here alone tomorrow.
231
00:15:39,120 --> 00:15:40,920
Why just me?
232
00:15:40,920 --> 00:15:43,200
I thought you'd go with me.
233
00:15:43,200 --> 00:15:44,840
I have something important to do.
234
00:15:44,840 --> 00:15:47,000
Could be a month,or six months.
235
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Can you wait?
236
00:15:48,960 --> 00:15:50,080
Six months?
237
00:15:50,960 --> 00:15:52,400
I know you're in a hurry.
238
00:15:52,400 --> 00:15:54,160
So I want you to go first.
239
00:15:54,160 --> 00:15:57,360
Master, you make it sound like
I only think about having fun.
240
00:15:57,360 --> 00:16:00,240
Some of my father's former
subordinates live in the south.
241
00:16:00,240 --> 00:16:02,160
I've written to them about leaving you with them.
242
00:16:02,160 --> 00:16:03,360
The map is in the package.
243
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
Just follow the map.
244
00:16:06,040 --> 00:16:08,720
Master, will you go to meet me after you're done?
245
00:16:08,720 --> 00:16:09,880
Of course.
246
00:16:09,880 --> 00:16:11,800
You'll pass through the human world along the way.
247
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
There'll be a lot of delicious food and fun.
248
00:16:13,680 --> 00:16:15,160
Explore the way for me.
249
00:16:15,160 --> 00:16:16,520
I'll be right there.
250
00:16:16,520 --> 00:16:18,960
Well, no problem.
251
00:16:29,760 --> 00:16:34,960
Master, you're afraid Shunde and Immortal Master
will get here and find Ji when you're out.
252
00:16:34,960 --> 00:16:37,040
That's why you send her away. Right?
253
00:16:38,920 --> 00:16:41,440
My life is no longer mine.
254
00:16:42,120 --> 00:16:44,920
Since I'm the master, I should do the job.
255
00:16:44,920 --> 00:16:46,560
Donglian is still waiting for me.
256
00:16:46,560 --> 00:16:49,240
Yes. I'll go to prepare my luggage now.
257
00:16:49,240 --> 00:16:50,800
- I'll go with you tomorrow.
- No need.
258
00:16:53,800 --> 00:16:56,240
This trip is dangerous. I'll go alone.
259
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
Siyu.
260
00:17:00,800 --> 00:17:02,400
You've been my attendant for 100 years.
261
00:17:03,400 --> 00:17:05,760
From now on, we're not connected.
262
00:17:05,760 --> 00:17:07,520
Go to the south with Ji tomorrow.
263
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Master.
264
00:17:13,400 --> 00:17:14,960
The way my father chose for me
265
00:17:16,599 --> 00:17:19,599
makes me live and die alone.
266
00:17:20,680 --> 00:17:23,640
It's enough for you to be with me until now.
267
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
No, I don't accept it.
268
00:17:32,080 --> 00:17:35,360
If you want to take care of Ji, do it by yourself.
269
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
No.
270
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
No.
271
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
No.
272
00:17:56,200 --> 00:18:00,640
I know the way you chose is extremely difficult.
273
00:18:00,640 --> 00:18:04,120
I want nothing more than to be your shadow
274
00:18:04,120 --> 00:18:05,880
and follow you everywhere you go.
275
00:18:05,880 --> 00:18:08,880
At least, you won't be too lonely all the way.
276
00:18:09,960 --> 00:18:14,280
Do you forget I said
I wanted to be with you forever,
277
00:18:14,960 --> 00:18:16,400
no matter if I'm alive or dead?
278
00:18:17,280 --> 00:18:18,600
Please fulfill my wish.
279
00:18:20,971 --> 00:18:24,480
I won't follow your order this time.
280
00:19:11,920 --> 00:19:14,960
Master, you should go to meet me when you're done.
281
00:19:14,960 --> 00:19:17,600
Master, would you accept a pinky swear?
282
00:19:19,480 --> 00:19:22,520
From today, you're free.
283
00:19:22,520 --> 00:19:24,680
You can go wherever and do whatever you want.
284
00:19:26,080 --> 00:19:29,200
You don't have to find me if I don't go to meet you.
285
00:19:29,200 --> 00:19:30,520
No way.
286
00:19:30,520 --> 00:19:32,760
How could you break your promise so soon?
287
00:19:32,760 --> 00:19:34,640
No. You should go with me.
288
00:19:34,640 --> 00:19:36,440
Okay, I promise you.
289
00:19:36,440 --> 00:19:37,714
I'll go to see you soon.
290
00:19:37,714 --> 00:19:41,200
You can punish me as you want if I'm late. How?
291
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
Really?
292
00:19:42,720 --> 00:19:45,760
Then I should think about how to punish you.
293
00:19:46,520 --> 00:19:49,280
Actually, besides eating and having fun,
294
00:19:49,280 --> 00:19:51,240
I didn't think about what I wanted to do.
295
00:19:51,240 --> 00:19:55,320
You'll know what you want to do
and where you want to go someday.
296
00:19:56,200 --> 00:19:59,800
But you should remember what you promised me.
297
00:19:59,800 --> 00:20:02,000
Don't go to Lu Tai Mountain. Don't show who I am.
298
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Never go to North Abyss.
299
00:20:05,000 --> 00:20:06,520
Send more letters to Flower Valley.
300
00:20:06,520 --> 00:20:07,720
I will send letters every day.
301
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Go.
302
00:20:19,080 --> 00:20:22,080
Master, I'll follow this route.
303
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
By then...
304
00:20:27,640 --> 00:20:29,480
I'm going to leave.
305
00:20:29,480 --> 00:20:31,680
Remember to meet me soon.
306
00:20:47,440 --> 00:20:48,520
Ji.
307
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
Remember.
308
00:20:51,680 --> 00:20:52,720
Don't go back.
309
00:21:05,520 --> 00:21:07,920
I used to think there was so much fun
around the human world.
310
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
But why does it look so boring now?
311
00:21:27,000 --> 00:21:29,142
[Gui Lai Hotel]
312
00:21:29,142 --> 00:21:31,920
You should be careful
in this trip of the human world.
313
00:21:31,920 --> 00:21:36,240
If you meet fugitive spiritual masters,
bring the seriously injured ones to Mr. Kong Ming.
314
00:21:36,240 --> 00:21:38,320
And send others to North Abyss.
315
00:21:38,320 --> 00:21:39,680
- Okay.
- It'll protect them.
316
00:21:40,360 --> 00:21:41,360
Okay.
317
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Qu Xiaoxing.
318
00:21:45,760 --> 00:21:47,360
Friend. She's my friend.
319
00:21:48,640 --> 00:21:50,440
Luo Luo, what are you doing here?
320
00:21:51,240 --> 00:21:52,160
I...
321
00:21:52,160 --> 00:21:53,720
You must be here to see Mr. Kong Ming.
322
00:21:53,720 --> 00:21:55,000
He's healing someone upstairs.
323
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
He'll be right down.
324
00:21:57,160 --> 00:21:59,080
I'm not here to see him.
325
00:21:59,080 --> 00:22:02,880
I'm just hanging out and looking for a good man.
326
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
What?
327
00:22:08,480 --> 00:22:09,720
Why are you laughing?
328
00:22:10,400 --> 00:22:11,920
Nothing.
329
00:22:11,920 --> 00:22:15,880
I just felt it might be a little hard for you
330
00:22:15,880 --> 00:22:18,880
to find a good husband with your look.
331
00:22:19,560 --> 00:22:20,920
Yeah. Right.
332
00:22:20,920 --> 00:22:23,640
I just have some freckles.
333
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
I'll be beautiful after some spiritual practice.
334
00:22:25,640 --> 00:22:27,760
Why can't I look for a better man?
335
00:22:27,760 --> 00:22:28,800
Well.
336
00:22:32,720 --> 00:22:34,080
Luo Luo, what are you going to do?
337
00:22:34,080 --> 00:22:36,600
Show them I'll be pretty after spiritual practice.
338
00:22:37,400 --> 00:22:38,760
I don't think it's appropriate.
339
00:22:38,760 --> 00:22:42,120
You're my friend. I can't do that to you.
340
00:22:42,840 --> 00:22:43,920
Don't worry.
341
00:22:43,920 --> 00:22:45,920
I'll be responsible for you after that.
342
00:22:51,760 --> 00:22:54,000
How many people are you going to be responsible for?
343
00:22:57,040 --> 00:22:59,760
Mr. Kong Ming, I can explain it.
344
00:23:01,360 --> 00:23:02,640
What are you explaining?
345
00:23:03,360 --> 00:23:05,040
They laughed at me.
346
00:23:05,040 --> 00:23:07,360
Should I be laughed at without doing anything?
347
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
Go with me.
348
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
Come in.
349
00:23:21,560 --> 00:23:25,480
Luo Jinsang, didn't you tell me
you wanted to live on Immortal Island?
350
00:23:25,480 --> 00:23:27,040
There's nothing for me to do. Okay?
351
00:23:27,040 --> 00:23:28,360
Leave me alone.
352
00:23:29,240 --> 00:23:30,440
I'm here to drink.
353
00:23:35,120 --> 00:23:36,240
Drink.
354
00:23:36,240 --> 00:23:38,171
And then you'll sleep with someone else?
355
00:23:41,240 --> 00:23:42,720
You left me.
356
00:23:42,720 --> 00:23:44,400
You hated me.
357
00:23:44,400 --> 00:23:47,240
There are a lot of men who are better than you.
358
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
Give it to me.
359
00:23:50,080 --> 00:23:51,542
Let me tell you.
360
00:23:51,542 --> 00:23:53,000
No matter how many men there are,
361
00:23:53,000 --> 00:23:54,840
you can only be responsible for me.
362
00:23:54,840 --> 00:23:56,480
I can do that.
363
00:23:56,480 --> 00:23:57,520
But do you accept me?
364
00:23:57,520 --> 00:23:58,920
You avoid me when I get close to you.
365
00:23:58,920 --> 00:24:01,120
Get away from me if you hate me like that.
366
00:24:01,120 --> 00:24:02,480
I don't want you at all.
367
00:24:02,480 --> 00:24:04,840
I'll find a handsome man
who's a thousand times better than you.
368
00:24:04,840 --> 00:24:06,840
I'll let you know there's someone who loves me.
369
00:25:00,240 --> 00:25:01,560
My freckles have gone.
370
00:25:07,040 --> 00:25:08,320
Do I look beautiful?
371
00:25:10,560 --> 00:25:14,000
Yes. You're always pretty.
372
00:25:15,560 --> 00:25:16,880
You're lying.
373
00:25:16,880 --> 00:25:19,400
No, I'm not lying to you.
374
00:25:19,400 --> 00:25:23,680
And I never judge a girl by her look.
375
00:25:23,680 --> 00:25:25,040
I value a beautiful heart.
376
00:25:25,040 --> 00:25:26,360
You...
377
00:25:26,360 --> 00:25:28,520
have a beautiful heart.
378
00:25:29,640 --> 00:25:31,120
Then why do you always hate me?
379
00:25:31,120 --> 00:25:33,400
I've never despised you.
380
00:25:34,480 --> 00:25:38,000
Well, at first,
381
00:25:38,000 --> 00:25:44,040
I sensed that there were some
complicated and strange feelings.
382
00:25:44,040 --> 00:25:48,560
Every time I see you,
there are butterflies in my stomach.
383
00:25:48,560 --> 00:25:50,920
But when I can't see you, I felt...
384
00:25:51,640 --> 00:25:54,880
Well... That feeling, do you know?
385
00:25:54,880 --> 00:25:57,360
I don't know when I became like this.
386
00:25:58,040 --> 00:26:01,320
Until Yunhe was dead.
387
00:26:02,200 --> 00:26:03,320
I'm sorry, Luo Luo.
388
00:26:06,320 --> 00:26:08,400
Actually, I don't blame you for Yunhe's death.
389
00:26:09,040 --> 00:26:11,760
She's just relentless.
390
00:26:11,760 --> 00:26:13,040
No one can stop her.
391
00:26:13,680 --> 00:26:14,920
I was just...
392
00:26:14,920 --> 00:26:16,480
I was just sad.
393
00:26:16,480 --> 00:26:18,680
I only wanted to blame someone.
394
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
Luo Luo.
395
00:26:20,520 --> 00:26:23,720
Put anything on me.
396
00:26:24,760 --> 00:26:27,880
Beat and scold me as you like. Okay?
397
00:26:27,880 --> 00:26:30,200
Mr. Kong Ming, you're so good.
398
00:26:30,200 --> 00:26:32,160
Do you really fall for me?
399
00:26:32,160 --> 00:26:34,920
Come on. What do you mean?
400
00:26:34,920 --> 00:26:36,440
No. Just a thought.
401
00:26:36,440 --> 00:26:38,120
- Just a thought?
- No.
402
00:26:38,120 --> 00:26:39,320
What about you?
403
00:26:39,320 --> 00:26:40,840
Others are not as fun as you.
404
00:26:40,840 --> 00:26:42,160
Fun?
405
00:26:42,160 --> 00:26:43,480
- No.
- You.
406
00:26:43,480 --> 00:26:44,693
I don't mean that.
407
00:26:45,360 --> 00:26:46,798
I...
408
00:26:46,800 --> 00:26:49,920
Anyway, I did think you were annoying.
409
00:26:49,920 --> 00:26:51,880
I haven't seen you for a while.
410
00:26:51,880 --> 00:26:56,320
I found I really missed you.
411
00:26:56,320 --> 00:27:00,120
But the thought that you dislike me makes me sad.
412
00:27:00,120 --> 00:27:03,240
Anyway, the drink is not good without you.
413
00:27:03,240 --> 00:27:05,600
And it's getting boring outside.
414
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Let me ask you.
415
00:27:11,560 --> 00:27:15,640
Is it because you want
a good man to have fun with you
416
00:27:16,600 --> 00:27:19,520
or because you like me?
417
00:27:23,080 --> 00:27:25,920
Mr. Kong Ming, why are you more foolish than me?
418
00:27:26,960 --> 00:27:28,040
I want you.
419
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
I only want you.
420
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
Do you hear me?
421
00:28:18,640 --> 00:28:21,760
Master, I've arrived in the human world.
422
00:28:21,760 --> 00:28:24,640
It's my first time here alone.
423
00:28:24,640 --> 00:28:26,280
But I'm not afraid of it at all.
424
00:28:26,280 --> 00:28:28,360
I'm so awesome.
425
00:28:28,360 --> 00:28:30,920
I used to think Immortal Realm was pretty good.
426
00:28:30,920 --> 00:28:33,520
Now I finally know how big the world is.
427
00:28:33,520 --> 00:28:35,320
Immortal Realm is noble.
428
00:28:35,320 --> 00:28:37,960
While the human world is bustling.
429
00:28:38,960 --> 00:28:41,840
Master, I guess you're right.
430
00:28:41,840 --> 00:28:46,040
I'll get where I want to go and know what I want to do.
431
00:28:53,720 --> 00:28:55,440
Gui Lai Hotel.
432
00:29:01,440 --> 00:29:04,000
It's my first time here.
433
00:29:04,000 --> 00:29:06,640
Why do I feel like I've been here?
434
00:29:06,640 --> 00:29:09,800
Could it be related to that
big-tailed fish in my dream again?
435
00:29:11,480 --> 00:29:14,040
Master doesn't like me to mention the dream.
436
00:29:15,320 --> 00:29:16,440
I shall wipe it.
437
00:29:28,000 --> 00:29:30,160
I bought so many colors.
438
00:29:30,160 --> 00:29:31,920
Which one should I try first?
439
00:29:36,480 --> 00:29:38,320
Someone is using spiritual power outside.
440
00:29:38,320 --> 00:29:39,680
Maybe master is coming.
441
00:29:48,200 --> 00:29:49,640
It's not master.
442
00:30:04,360 --> 00:30:07,760
A lackey of Immortal Master's Mansion.
Where are you going?
443
00:30:07,760 --> 00:30:09,440
Immortal Master's Mansion?
444
00:30:09,440 --> 00:30:11,280
Immortal Master's Mansion on Lu Tai Mountain?
445
00:30:11,280 --> 00:30:12,640
I'm forced.
446
00:30:12,640 --> 00:30:14,760
It's Fairy Shunde's order. I have to come.
447
00:30:14,760 --> 00:30:16,120
But... but I didn't hurt anyone.
448
00:30:16,800 --> 00:30:18,840
You're just the same. How dare you deny it?
449
00:30:18,840 --> 00:30:22,240
You should know this day would come
since you collude with Immortal Master and Shunde.
450
00:30:29,240 --> 00:30:31,400
Come on. You're ganging up on him.
451
00:30:32,480 --> 00:30:35,840
Oh, it's a fox.
452
00:30:35,840 --> 00:30:37,960
I warn you to get out of here.
453
00:30:37,960 --> 00:30:39,600
How could I get out of here?
454
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
It's a matter of life and death.
455
00:30:41,600 --> 00:30:43,720
He told you he was forced.
456
00:30:43,720 --> 00:30:45,760
Why must you kill him?
457
00:30:45,760 --> 00:30:47,880
When they killed other spiritual masters,
458
00:30:50,040 --> 00:30:52,040
they didn't show any mercy, either.
459
00:30:52,040 --> 00:30:53,040
Miss Luo.
460
00:30:53,720 --> 00:30:55,320
I didn't kill anyone.
461
00:30:55,320 --> 00:30:58,960
Kong Ming and Qu Xiaoxing
are rounding up your fellows nearby.
462
00:30:58,960 --> 00:30:59,958
They'll be right here.
463
00:30:59,960 --> 00:31:02,320
Miss Luo, this fox seems to be with him.
464
00:31:02,320 --> 00:31:03,920
Why not we catch him as well?
465
00:31:04,920 --> 00:31:06,560
Don't being so judgmental.
466
00:31:06,560 --> 00:31:07,760
I don't know him.
467
00:31:07,760 --> 00:31:09,280
I'm not with him.
468
00:31:09,280 --> 00:31:10,760
You're implicated by me.
469
00:31:10,760 --> 00:31:12,240
I'll hold them off and you can run.
470
00:31:13,280 --> 00:31:16,880
Just for that, I know you're not a bad guy.
471
00:31:16,880 --> 00:31:17,998
Don't worry.
472
00:31:18,000 --> 00:31:20,640
Heroes in the script won't run away at this time.
473
00:31:21,320 --> 00:31:23,720
Heroes in the script don't look like you.
474
00:31:23,720 --> 00:31:25,160
Catch them and take them to North Abyss.
475
00:31:25,160 --> 00:31:27,880
North Abyss? Isn't it the place
that master asked me not to go to?
476
00:31:27,880 --> 00:31:29,600
All of them are frightening.
477
00:31:29,600 --> 00:31:32,120
The script says, to cut off the head of the snake.
478
00:31:44,240 --> 00:31:45,240
Let me go.
479
00:31:45,240 --> 00:31:46,600
You shit fox.
480
00:31:46,600 --> 00:31:48,080
Do you know who I am?
481
00:31:48,080 --> 00:31:51,428
People of North Abyss won't be
easy on you if you dare touch me.
482
00:31:54,160 --> 00:31:54,960
You.
483
00:31:54,960 --> 00:31:57,560
So many spiritual stones.
I guess you took them from others.
484
00:31:57,560 --> 00:31:59,400
Are you people of North Abyss so rich?
485
00:31:59,400 --> 00:32:00,760
Give them to me.
486
00:32:00,760 --> 00:32:03,040
I managed to save them with Yunhe.
487
00:32:04,040 --> 00:32:05,520
Shut up.
488
00:32:05,520 --> 00:32:08,480
Immortal, I don't think it's right to do that.
489
00:32:08,480 --> 00:32:10,520
Come on. She took them from others.
490
00:32:10,520 --> 00:32:11,560
Why should I give them up?
491
00:32:12,680 --> 00:32:15,880
I saved you, but you're lecturing me.
492
00:32:15,880 --> 00:32:16,880
Take it.
493
00:32:18,480 --> 00:32:20,880
I'm Ji Ning. Thank you for saving me.
494
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
May... may I ask your name?
495
00:32:22,720 --> 00:32:24,360
Call me Ji.
496
00:32:24,360 --> 00:32:25,360
Oh yeah,
497
00:32:25,360 --> 00:32:29,120
they seemed to say, people of
Immortal Master's Mansion were not good.
498
00:32:29,120 --> 00:32:30,920
I think you're quite good.
499
00:32:30,920 --> 00:32:32,840
You're kind. That's why I saved you.
500
00:32:32,840 --> 00:32:34,600
Don't be with them anymore.
501
00:32:34,600 --> 00:32:37,480
In fact, people of Immortal Master's Mansion are not all bad.
502
00:32:37,480 --> 00:32:40,760
Many of my fellows are forced to follow the orders.
503
00:32:43,480 --> 00:32:45,040
Why "huh"?
504
00:32:45,040 --> 00:32:46,800
After all, he tried to rescue me.
505
00:32:46,800 --> 00:32:49,800
But you catch people indiscriminately.
506
00:32:49,800 --> 00:32:52,880
In my opinion, you people of North Abyss are bad.
507
00:32:53,880 --> 00:32:56,720
However, it's hard for me to catch you.
508
00:32:57,760 --> 00:32:59,800
What should I do to you?
509
00:33:01,480 --> 00:33:03,880
Shall I see what else you have?
510
00:33:05,520 --> 00:33:06,360
Brother Ji.
511
00:33:06,360 --> 00:33:08,440
Well. I don't think it's right for you to touch her.
512
00:33:09,040 --> 00:33:10,560
What are you talking about?
513
00:33:10,560 --> 00:33:12,760
She did something bad. I should give her a lesson.
514
00:33:12,760 --> 00:33:14,760
Look, you're such a beautiful girl.
515
00:33:14,760 --> 00:33:16,440
Why are you always being fierce?
516
00:33:18,800 --> 00:33:20,360
Are you afraid?
517
00:33:20,360 --> 00:33:24,200
Let me see where I should touch.
518
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
I'll let you go.
519
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
Luo Luo.
520
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
Are you okay?
521
00:33:41,920 --> 00:33:43,520
- Kong Ming.
- It's okay.
522
00:33:43,520 --> 00:33:44,480
Luo Luo.
523
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
Did this fox dally with you?
524
00:33:47,542 --> 00:33:50,040
No, he failed.
525
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
He failed.
526
00:33:51,680 --> 00:33:55,360
Sir, this man of Immortal Master's Mansion
seems to be with this fox.
527
00:33:55,360 --> 00:33:56,360
What to do with them?
528
00:33:58,800 --> 00:34:00,360
He's a junior fellow of Cheng Yu.
529
00:34:01,720 --> 00:34:03,720
Take them into custody in North Abyss.
530
00:34:03,720 --> 00:34:04,880
- Xiaoxing.
- Yes.
531
00:34:04,880 --> 00:34:06,360
- Go back with Luo Luo.
- Go.
532
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Yes.
533
00:34:08,000 --> 00:34:10,159
Why? You're driving me away again?
534
00:34:11,600 --> 00:34:13,840
Absolutely not.
535
00:34:13,840 --> 00:34:17,639
Qingyao sent me a message
that there was a case in North Abyss.
536
00:34:17,639 --> 00:34:19,080
An offender broke into Ice Lake.
537
00:34:19,080 --> 00:34:22,280
Chang Yi sentenced that guy
to death without investigating it.
538
00:34:22,280 --> 00:34:25,000
Now more and more people
are disagreeing with him.
539
00:34:25,000 --> 00:34:26,040
I'm worried about him.
540
00:34:26,920 --> 00:34:30,360
No matter how confused he is,
he can't punish people like that.
541
00:34:30,360 --> 00:34:32,199
Chang Yi wouldn't act so recklessly.
542
00:34:33,000 --> 00:34:35,040
He must have another plan.
543
00:34:35,040 --> 00:34:38,520
Luo Luo, I haven't solved
the problem of spiritual masters yet.
544
00:34:38,520 --> 00:34:39,679
I really can't go.
545
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
Xiaoxing.
546
00:34:43,400 --> 00:34:45,239
Take care of her for me when you get there.
547
00:34:47,080 --> 00:34:49,239
You want to leave me alone in North Abyss again.
548
00:34:49,239 --> 00:34:50,600
I'm here with you.
549
00:34:50,600 --> 00:34:52,040
You're not Kong Ming.
550
00:34:53,679 --> 00:34:54,679
Alright.
551
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Be good.
552
00:34:56,480 --> 00:34:58,360
As soon as I heal these spiritual masters,
553
00:34:58,360 --> 00:35:01,440
I'll go back to meet you, okay?
554
00:35:29,160 --> 00:35:30,880
Do you get anything of Immortal Master?
555
00:35:31,760 --> 00:35:33,960
Heavenly King went to Water Room to look into it.
556
00:35:34,640 --> 00:35:37,320
Li Shu and Xue Sanyue are still in the human world.
557
00:35:37,320 --> 00:35:40,200
For now, Immortal Master has no other moves.
558
00:35:42,560 --> 00:35:43,920
He's quite patient.
559
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
Never mind.
560
00:35:46,320 --> 00:35:48,200
I've been waiting for 1000 years.
561
00:35:48,200 --> 00:35:49,440
I'm not in a hurry.
562
00:35:50,360 --> 00:35:53,560
Well, how is North Abyss going?
563
00:35:53,560 --> 00:35:56,680
I heard there was trouble there.
564
00:35:56,680 --> 00:35:58,720
Qifeng is a man of no patience.
565
00:35:59,640 --> 00:36:03,880
He'll mess up and show his slip if given enough time.
566
00:36:04,840 --> 00:36:05,960
By then, I'll punish him.
567
00:36:07,120 --> 00:36:11,280
Now, you're becoming more like a fisherman.
568
00:36:15,520 --> 00:36:16,800
It's been so long.
569
00:36:17,840 --> 00:36:19,480
Now you can hold your alcohol better.
570
00:36:21,640 --> 00:36:23,400
Every time I drink with you,
571
00:36:23,400 --> 00:36:26,440
you don't say anything else but business.
572
00:36:27,120 --> 00:36:28,120
You're so boring.
573
00:36:31,160 --> 00:36:35,360
I can't sleep until I drink when I'm in a blue mood.
574
00:36:36,760 --> 00:36:42,160
Do you drink to compose yourself
or to meet the old friend in the dream?
575
00:36:45,120 --> 00:36:48,960
I drank as much as you did
when I was in Ten Directions Formation.
576
00:36:50,400 --> 00:36:53,720
How would I not know your feelings?
577
00:36:53,720 --> 00:36:57,400
You're trying to ask me to let it go.
578
00:37:00,240 --> 00:37:02,640
I never let it go.
579
00:37:02,640 --> 00:37:03,840
Why do I bother?
580
00:37:04,480 --> 00:37:07,440
Alright. I've asked what I have to ask.
581
00:37:07,440 --> 00:37:08,760
I should go.
582
00:37:08,760 --> 00:37:10,160
Return to Le You Mountain?
583
00:37:10,160 --> 00:37:11,480
Or what?
584
00:37:11,480 --> 00:37:14,480
I'm out to stretch my legs and get some fresh air.
585
00:37:14,480 --> 00:37:16,200
Of course I should go back.
586
00:37:16,200 --> 00:37:17,720
That's where I belong.
587
00:37:19,760 --> 00:37:22,240
Only by enjoying the alcohol can you
be an Immortal of Alcohol.
588
00:37:22,440 --> 00:37:26,240
Otherwise, it'll make you a dumb drunk.
589
00:37:26,240 --> 00:37:27,480
Chang Yi.
590
00:37:27,480 --> 00:37:29,360
If Ji Yunhe is still alive,
591
00:37:29,360 --> 00:37:32,960
do you think she wants to see you dead on the inside?
592
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
It's okay.
593
00:37:41,880 --> 00:37:45,200
As long as I can see her again in the dream.
594
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Where's here?
595
00:37:53,480 --> 00:37:55,160
Why are they fighting?
596
00:37:56,360 --> 00:37:57,800
What's that guy doing?
597
00:37:57,800 --> 00:37:58,760
Yunhe.
598
00:37:58,760 --> 00:37:59,840
Brother Ji.
599
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Brother Ji.
600
00:38:02,520 --> 00:38:03,520
Brother Ji.
601
00:38:09,200 --> 00:38:10,160
It hurts.
602
00:38:10,160 --> 00:38:11,958
Where's here?
603
00:38:11,960 --> 00:38:14,640
Here's No Desire Cave of
Lingshuang Pavilion in North Abyss.
604
00:38:14,640 --> 00:38:16,000
We were caught here.
605
00:38:16,000 --> 00:38:17,160
Where?
606
00:38:17,160 --> 00:38:18,760
North... North Abyss?
607
00:38:19,760 --> 00:38:21,200
Oh, no.
608
00:38:21,200 --> 00:38:22,920
Master will be angry with me.
609
00:38:24,040 --> 00:38:27,240
Damn, people of North Abyss
catch men indiscriminately.
610
00:38:27,240 --> 00:38:28,240
They're real bastards.
611
00:38:29,960 --> 00:38:32,200
You're right.
612
00:38:32,200 --> 00:38:35,400
No one of North Abyss is good.
613
00:38:36,640 --> 00:38:38,040
You were caught, too?
614
00:38:38,760 --> 00:38:40,920
You're a bit silly.
615
00:38:40,920 --> 00:38:44,280
Do you think I volunteered to go to this shit place?
616
00:38:44,280 --> 00:38:46,120
I'm just asking. Why are you mad at me?
617
00:38:46,880 --> 00:38:48,040
Young man.
618
00:38:48,040 --> 00:38:50,200
He's going to be executed by the merman soon.
619
00:38:50,920 --> 00:38:52,680
Just let him be arrogant for a few more days.
620
00:38:52,680 --> 00:38:53,760
Shut up!
621
00:38:55,560 --> 00:38:57,480
What... what are you saying?
622
00:38:57,480 --> 00:38:58,880
Here's the jail?
623
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Oh, no.
624
00:39:02,600 --> 00:39:03,800
I'm over.
625
00:39:04,720 --> 00:39:06,400
I should have listened to master.
626
00:39:07,080 --> 00:39:09,480
I'm going to die here.
627
00:39:09,480 --> 00:39:11,200
I can't keep my life.
628
00:39:13,880 --> 00:39:17,520
The merman you just mentioned
is in charge of here, right?
629
00:39:17,520 --> 00:39:18,800
Is he agreeable?
630
00:39:18,800 --> 00:39:21,320
I'm treated like that. What do you think?
631
00:39:21,320 --> 00:39:24,120
Why did they arrest you? What's your crime?
632
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
I killed someone out of spite.
633
00:39:28,560 --> 00:39:30,200
Look at you.
634
00:39:30,200 --> 00:39:31,360
Let me tell you.
635
00:39:31,360 --> 00:39:33,160
I was framed.
636
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
No matter how bad my temper is,
I won't kill innocent people.
637
00:39:36,240 --> 00:39:37,880
Alright. Enough.
638
00:39:37,880 --> 00:39:39,840
You said you were wronged.
639
00:39:39,840 --> 00:39:41,520
It's more unfair to me.
640
00:39:41,520 --> 00:39:43,440
Isn't it because of Ji Yunhe?
641
00:39:43,440 --> 00:39:47,000
Why must she persuade 3000 spiritual masters
to surrender before the battle?
642
00:39:47,000 --> 00:39:49,760
If I knew that merman was so cruel and heartless,
643
00:39:49,760 --> 00:39:52,360
I'd rather be killed by Immortal Master and Shunde.
644
00:39:53,680 --> 00:39:56,440
Brother Ji, we're not really going to die here.
645
00:39:57,880 --> 00:39:58,960
No way.
646
00:39:59,920 --> 00:40:02,200
My master will go to meet me.
647
00:40:02,200 --> 00:40:03,480
I have to survive.
648
00:40:11,680 --> 00:40:14,520
It's useless. I've tried many times.
649
00:40:14,520 --> 00:40:15,560
We can't get out of here.
650
00:40:15,560 --> 00:40:19,640
This place is not different from
Cong Ji Jail of Immortal Master's Mansion.
651
00:40:30,240 --> 00:40:31,240
You're a snake, right?
652
00:40:51,280 --> 00:40:52,280
Yunhe.
653
00:40:53,720 --> 00:40:58,120
You haven't even shown up in my dream for so long.
654
00:40:59,800 --> 00:41:01,360
Do you hate me like that?
655
00:41:02,800 --> 00:41:04,840
You don't want to see me again?
656
00:41:12,200 --> 00:41:13,720
Oh, no.
657
00:41:13,720 --> 00:41:14,720
What happened?
658
00:41:15,798 --> 00:41:16,558
Go check.
659
00:41:16,560 --> 00:41:18,440
That snake is digging a hole. He's going to run.
660
00:41:18,440 --> 00:41:19,720
- What? Digging a hole?
- Yeah.
661
00:41:19,720 --> 00:41:21,360
- Go.
- Go check.
662
00:41:22,880 --> 00:41:23,880
Come on.
663
00:41:25,320 --> 00:41:26,440
Really.
664
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
Well.
665
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
Where's he?
666
00:41:36,320 --> 00:41:37,560
Where's he going?
667
00:41:37,560 --> 00:41:39,000
Where? Where's he going?
668
00:41:40,480 --> 00:41:42,680
He's here. He's coming.
669
00:41:42,680 --> 00:41:43,680
Hurry up.
670
00:41:51,760 --> 00:41:53,200
Where's the snake going?
671
00:41:54,800 --> 00:41:56,720
Can't you see him? He's here.
672
00:41:56,720 --> 00:41:58,800
- Where?
- Come on. Over there.
673
00:41:58,800 --> 00:42:00,760
Is it a hole? He's over there. Come on.
674
00:42:00,760 --> 00:42:02,240
- No.
- On the small hole.
675
00:42:02,960 --> 00:42:04,840
He slipped inside like an earthworm.
676
00:42:04,840 --> 00:42:05,840
No.
677
00:42:09,960 --> 00:42:11,680
Amazing. Young man.
678
00:42:11,680 --> 00:42:12,640
Brother Ji.
679
00:42:12,640 --> 00:42:14,160
There must be a lot of guards outside.
680
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
Are we able to get out of here?
681
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
Anyway, we were caught.
682
00:42:18,600 --> 00:42:20,480
Just try it. I've always been lectured by my master.
683
00:42:20,480 --> 00:42:22,240
I finally got a chance to lecture others.
684
00:42:22,240 --> 00:42:24,120
Yeah. Try it.
685
00:42:24,560 --> 00:42:25,580
Go. We must hurry.
686
00:42:25,580 --> 00:42:27,480
- Are you waiting for the merman?
- Okay.
687
00:42:28,520 --> 00:42:29,520
Go.
688
00:42:37,880 --> 00:42:38,880
Oh my god.
689
00:42:39,200 --> 00:42:40,360
They're not going after us?
690
00:42:42,320 --> 00:42:44,880
Look, Ji. You're capable.
691
00:42:44,880 --> 00:42:46,560
You have a secret special skill.
692
00:42:46,560 --> 00:42:47,480
You know what?
693
00:42:47,480 --> 00:42:50,760
Now that you're capable of it,
why not you go to Lingshuang Pavilion
694
00:42:50,760 --> 00:42:52,160
to kick that merman's ass, right?
695
00:42:52,160 --> 00:42:55,120
And then you take over North Abyss, isn't it good?
696
00:42:55,120 --> 00:42:59,080
If that happens, I'll keep my promise to stay here
697
00:42:59,800 --> 00:43:01,960
and try my best to help you.
698
00:43:01,960 --> 00:43:03,320
Think about it.
699
00:43:03,320 --> 00:43:05,560
Lingshuang Pavilion sounds as cold as ice.
700
00:43:05,560 --> 00:43:07,720
And that merman is horrible.
701
00:43:07,720 --> 00:43:08,920
I'm trying to avoid him.
702
00:43:10,280 --> 00:43:13,960
Do you two want to split up or keep fighting?
703
00:43:13,960 --> 00:43:14,640
Well.
704
00:43:14,640 --> 00:43:16,880
Look, you're lucky today.
705
00:43:16,880 --> 00:43:19,240
You won't be so lucky the next time I see you.
706
00:43:20,120 --> 00:43:21,920
Buddy Ji, I'm going to leave.
707
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
Go.
708
00:43:24,840 --> 00:43:26,120
You devil.
709
00:43:26,120 --> 00:43:27,440
Alright, Buddy Ji.
710
00:43:27,440 --> 00:43:29,120
You're a good friend.
711
00:43:29,120 --> 00:43:30,200
We're connected.
712
00:43:30,200 --> 00:43:31,960
I hope to see you around.
713
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
I'm leaving.
714
00:43:37,120 --> 00:43:38,440
Brother Ji.
715
00:43:38,440 --> 00:43:39,800
Where are you going?
716
00:43:39,800 --> 00:43:42,960
I'll listen to my master and go to the south first.
717
00:43:42,960 --> 00:43:44,680
Leave the North Abyss with me.
718
00:43:44,680 --> 00:43:47,400
Or they would bully you if you stay here.
719
00:43:47,400 --> 00:43:50,040
Maybe the whole Lingshuang Pavilion is going after us.
720
00:43:50,040 --> 00:43:52,120
We have to know the directions first.
721
00:43:52,120 --> 00:43:53,200
To avoid those pursuers.
722
00:43:57,680 --> 00:43:58,440
Well.
723
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
Brother Ji.
724
00:43:59,440 --> 00:44:01,120
Do you really know the way?
725
00:44:04,200 --> 00:44:05,600
It's lighting up.
726
00:44:28,300 --> 00:44:38,220
♫ If you were not you and I were not me ♫
727
00:44:38,220 --> 00:44:44,320
♫ How I wish ♫
728
00:44:48,290 --> 00:44:52,540
♫ Where are you going ♫
729
00:44:52,540 --> 00:44:55,200
♫ The one who loves more only can look up and wait ♫
730
00:44:55,200 --> 00:44:58,440
♫ the light he can't keep ♫
731
00:44:58,440 --> 00:45:05,590
♫ Let it wander ♫
732
00:45:08,490 --> 00:45:10,640
♫ Hope your wishes will come true ♫
733
00:45:10,640 --> 00:45:12,940
♫ Go for a beautiful destination ♫
734
00:45:12,940 --> 00:45:15,940
♫ If you leave me, you'll live without pain ♫
735
00:45:15,940 --> 00:45:18,070
♫ There will be no more unrealistic dreams ♫
736
00:45:18,070 --> 00:45:20,540
♫ Forget our life ♫
737
00:45:20,540 --> 00:45:26,370
♫ to stop the regret ♫
738
00:45:27,570 --> 00:45:31,070
♫ Hope you won't scare anything ♫
739
00:45:31,070 --> 00:45:32,940
♫ You can live a plain life ♫
740
00:45:32,940 --> 00:45:36,090
♫ Like fireflies pursuing waves ♫
741
00:45:36,090 --> 00:45:38,340
♫ The light I can't capture ♫
742
00:45:38,340 --> 00:45:45,620
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
743
00:45:48,770 --> 00:45:51,290
♫ The wind blows off the petals ♫
744
00:45:51,290 --> 00:45:53,240
♫ The rain washes away the sand ♫
745
00:45:53,240 --> 00:45:58,520
♫ I think you're singing happily somewhere else ♫
746
00:45:58,520 --> 00:46:05,820
♫ Don't think of the past about me ♫
747
00:46:07,820 --> 00:46:13,370
♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫
748
00:46:13,370 --> 00:46:16,540
♫ Tens of thousands of light years have passed ♫
749
00:46:16,540 --> 00:46:27,520
♫ Can you see if this world is as you expect ♫
50179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.