All language subtitles for YJCXS.2022.E34.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:06,818 ♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫ 2 00:00:06,820 --> 00:00:12,820 ♫ I can't see clearly in the fog ♫ 3 00:00:12,820 --> 00:00:19,200 ♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:26,320 ♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫ 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,980 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 6 00:00:28,980 --> 00:00:30,220 ♫ The rain washes away the dust ♫ 7 00:00:30,220 --> 00:00:33,400 ♫ Who is waiting for me ♫ 8 00:00:33,400 --> 00:00:39,850 ♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫ 9 00:00:39,850 --> 00:00:43,100 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 10 00:00:43,100 --> 00:00:46,120 ♫ Running into my blood through my breath ♫ 11 00:00:46,120 --> 00:00:51,300 ♫ Love is reborn by itself ♫ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,100 ♫ I fall towards you ♫ 13 00:00:55,100 --> 00:00:58,370 ♫ Reading beautiful words that describe you ♫ 14 00:00:58,370 --> 00:01:01,380 ♫ The sadness crosses numerous miles ♫ 15 00:01:01,380 --> 00:01:04,750 ♫ Leaping over and getting out of the cold river♫ 16 00:01:04,750 --> 00:01:07,740 ♫ I fancy standing at the end of the world ♫ 17 00:01:07,740 --> 00:01:11,320 ♫ and enjoying the same moonlight with you ♫ 18 00:01:11,320 --> 00:01:17,550 ♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫ 19 00:01:17,550 --> 00:01:25,600 ♫ A drop of tear falls into the skyline ♫ 20 00:01:25,600 --> 00:01:30,060 The Blue Whisper II 21 00:01:30,060 --> 00:01:33,120 Episode 12 22 00:01:33,120 --> 00:01:37,080 Well, I dreamed I was on a huge piece of ice. 23 00:01:37,080 --> 00:01:38,720 It was snowing around me. 24 00:01:38,720 --> 00:01:40,280 It was very cold. 25 00:01:40,280 --> 00:01:42,920 And there was someone who kept holding me. 26 00:01:42,920 --> 00:01:45,240 I saw his face. 27 00:01:45,240 --> 00:01:49,320 He's not bad-looking. 28 00:01:49,320 --> 00:01:52,680 He has a huge tail that is long and bright. 29 00:01:55,720 --> 00:01:56,720 And? 30 00:01:56,720 --> 00:02:00,480 And he looked sad. 31 00:02:00,480 --> 00:02:02,720 A bead fell from his eye. 32 00:02:06,360 --> 00:02:07,760 Just like it. 33 00:02:14,480 --> 00:02:19,640 Master, you told me it was on me when you found me. 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,600 What's it? 35 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 Is it the one that was in my dream? 36 00:02:25,760 --> 00:02:27,000 It's called pearl. 37 00:02:27,000 --> 00:02:29,800 There are thousands of bright pearls in the vast world. 38 00:02:29,800 --> 00:02:30,920 It's an ordinary one. 39 00:02:31,680 --> 00:02:33,040 Just like your dream. 40 00:02:33,040 --> 00:02:35,320 It's also the most common one in thousands of dreams. 41 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 Don't think about it. 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,760 Just so? 43 00:02:38,760 --> 00:02:42,080 I thought it had something to do with my past. 44 00:02:43,000 --> 00:02:44,440 Jade wine cakes. 45 00:02:44,440 --> 00:02:46,120 Master, you really brought them for me. 46 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 Ji. 47 00:02:51,720 --> 00:02:53,400 I used to have a dream, too. 48 00:02:53,400 --> 00:02:56,628 There was someone I liked and someone I hated in my dream. 49 00:02:57,480 --> 00:03:00,160 The one I liked wanted to leave. 50 00:03:00,160 --> 00:03:03,680 I wanted to keep her at all costs, even at the cost of my life. 51 00:03:05,800 --> 00:03:07,280 But the one I hated told me 52 00:03:08,160 --> 00:03:11,200 there were so many things I have to do with my life. 53 00:03:11,880 --> 00:03:15,400 They were far more important than my life, 54 00:03:15,400 --> 00:03:17,600 my love and hatred. 55 00:03:18,680 --> 00:03:21,680 Master, I can't understand. 56 00:03:21,680 --> 00:03:22,960 Forget it. 57 00:03:22,960 --> 00:03:24,880 You will be happy if you can't understand, right? 58 00:03:24,880 --> 00:03:27,040 Let the dream stay in the dream. 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,000 Ji, remember. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,360 Time flies year after year. 61 00:03:31,360 --> 00:03:33,000 You shouldn't go back. 62 00:03:33,000 --> 00:03:34,200 But, master... 63 00:03:34,200 --> 00:03:36,720 Are you going to practice? Do you want to leave here? 64 00:03:36,720 --> 00:03:37,760 Of course. 65 00:03:37,760 --> 00:03:39,440 I'll practice Illusion Art hard. 66 00:03:39,440 --> 00:03:41,240 Master, you can't break your promise by then. 67 00:03:42,160 --> 00:03:44,480 I've waited this day for a long time. 68 00:04:33,960 --> 00:04:35,320 The antidote is almost made. 69 00:04:35,320 --> 00:04:37,542 Now we just need cold-resistant Herb Ji Bai. 70 00:04:37,542 --> 00:04:40,720 Donglian sent me a letter that he's got a clue in the human world the other day. 71 00:04:40,720 --> 00:04:43,800 If he could take the herb back, the antidote will be made. 72 00:04:43,800 --> 00:04:47,440 That's why you promised that Ji could get out of here soon, right? 73 00:04:47,440 --> 00:04:52,114 All spiritual masters of Flower Valley can be free when the antidote is made. 74 00:04:53,400 --> 00:04:56,440 By then, I'll find a good man for you. 75 00:05:06,480 --> 00:05:07,960 What about you, master? 76 00:05:07,960 --> 00:05:11,640 I'll travel around the world with Ji to fulfill my wish. 77 00:05:15,720 --> 00:05:19,960 Master, I'm happy for you that you can get what you want. 78 00:05:24,880 --> 00:05:26,720 General, you're drinking too much. 79 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 Too much? 80 00:05:35,320 --> 00:05:39,600 Qingyao is going to give up the North Abyss. 81 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 I can't understand 82 00:05:42,680 --> 00:05:47,800 why she can't let that merman go. 83 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 Qifeng. 84 00:05:54,560 --> 00:05:56,400 I'm here to take over your station. 85 00:05:56,400 --> 00:05:58,440 I heard your fox hole was pretty good. 86 00:05:59,400 --> 00:06:02,280 How about I take over there? 87 00:06:02,280 --> 00:06:04,360 Don't go too far. 88 00:06:05,520 --> 00:06:06,600 So what? 89 00:06:07,640 --> 00:06:10,840 You're just an errand man of Master. 90 00:06:10,840 --> 00:06:12,040 What makes you arrogant? 91 00:06:12,040 --> 00:06:15,440 Oh, yeah. Your cousin is always clinging to Master. 92 00:06:15,440 --> 00:06:18,080 I don't think Master is interested in her. 93 00:06:19,720 --> 00:06:21,160 Let her be my woman. 94 00:06:33,960 --> 00:06:35,800 General, he's dead. 95 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 How dare you piss me off? 96 00:06:38,320 --> 00:06:39,560 Who do you think you are? 97 00:06:40,680 --> 00:06:43,120 What to do if the merman knows it? 98 00:06:43,760 --> 00:06:45,520 Why panic? 99 00:06:45,520 --> 00:06:47,560 We've already got a scapegoat. 100 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Master, something happened. 101 00:06:53,440 --> 00:06:54,320 What's up? 102 00:06:54,320 --> 00:06:56,640 A spiritual master called Lu Jinyan 103 00:06:56,640 --> 00:06:59,440 had a quarrel with Fu brothers when they fought over the station. 104 00:06:59,440 --> 00:07:03,040 Lu Jinyan was so angry that he killed Fu Heng by alcohol madness. 105 00:07:03,040 --> 00:07:04,320 Now the two groups are fighting. 106 00:07:04,320 --> 00:07:05,360 Many guys are hurt. 107 00:07:08,040 --> 00:07:11,720 My brother had your waist tag in his hand when he died. 108 00:07:11,720 --> 00:07:12,840 Don't try and deny it. 109 00:07:13,480 --> 00:07:15,000 I'm not trying to deny it. 110 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Let me tell you again. 111 00:07:16,680 --> 00:07:18,680 I fell asleep after I drank too much. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,840 And you framed me for murder when I woke up. 113 00:07:20,840 --> 00:07:22,920 I dare to act and dare to bear responsibility. 114 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 I didn't kill him. 115 00:07:25,640 --> 00:07:26,720 Enough! 116 00:07:26,720 --> 00:07:29,200 You're so noisy. How could Master make a judgment? 117 00:07:30,200 --> 00:07:34,520 Master, it's all over North Abyss. And it's a pretty big event. 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,600 He must be punished severely. 119 00:07:37,400 --> 00:07:40,080 Master, it was unexpected and strange. 120 00:07:40,080 --> 00:07:41,760 Why not let me look into it first? 121 00:07:41,760 --> 00:07:44,680 Why bother? I didn't kill him. 122 00:07:44,680 --> 00:07:47,680 Even if you want to do, you should find out who planted me. 123 00:07:49,160 --> 00:07:51,920 I regret listening to Kong Ming's nonsense. 124 00:07:51,920 --> 00:07:53,360 I shouldn't have been here. 125 00:07:53,360 --> 00:07:56,400 Weren't you being arrogant on Ice Lake just now? 126 00:07:57,920 --> 00:07:59,800 Where did you catch them? 127 00:07:59,800 --> 00:08:03,960 Master, we chased him all the way to Ice Lake. 128 00:08:05,360 --> 00:08:07,520 Lock they two up in No Desire Cave. 129 00:08:07,520 --> 00:08:08,760 Kill them another day. 130 00:08:08,760 --> 00:08:10,000 Master. 131 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Master, you... you kill him because he's guilty. 132 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 Why catch me? 133 00:08:13,240 --> 00:08:14,720 That's impressive. 134 00:08:14,720 --> 00:08:15,720 - Master. - I turn to you... 135 00:08:15,720 --> 00:08:17,640 - No. We haven't figured it out yet. - Take them away. 136 00:08:17,640 --> 00:08:18,840 We can't just finish it. 137 00:08:18,840 --> 00:08:20,560 - What if someone else did? - You! 138 00:08:20,560 --> 00:08:22,720 No disputes are allowed in North Abyss's law. 139 00:08:22,720 --> 00:08:25,240 Troublemakers must be killed without mercy. 140 00:08:25,240 --> 00:08:27,000 Stop interceding for him. 141 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Master. 142 00:08:34,480 --> 00:08:35,919 General, you're wise. 143 00:08:35,919 --> 00:08:39,520 Lu Jinyan and Fu Heng resented each other in front of everybody. 144 00:08:39,520 --> 00:08:41,360 The living one is drunk and confused. 145 00:08:41,360 --> 00:08:43,280 He couldn't explain it and he's easily offended. 146 00:08:43,880 --> 00:08:47,320 No one will associate this matter with you. 147 00:08:47,320 --> 00:08:49,040 When Lu Jinyan is killed, 148 00:08:49,040 --> 00:08:50,920 it'll be completely finished. 149 00:08:51,920 --> 00:08:56,080 I was sort of anxious when Qingyao interceded for him. 150 00:08:56,080 --> 00:09:01,960 Luckily, that merman had no reason at all when it came to Ji Yunhe. 151 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 Thanks to your plan. 152 00:09:04,200 --> 00:09:06,680 You pushed Lu Jinyan to Ice Lake secretly, 153 00:09:06,680 --> 00:09:08,120 which pissed that merman off. 154 00:09:08,120 --> 00:09:11,880 After this, I don't think those spiritual masters dare to show off. 155 00:09:15,800 --> 00:09:18,720 Master, you don't have a quick temper usually. 156 00:09:18,720 --> 00:09:20,360 What's wrong with you? 157 00:09:21,200 --> 00:09:22,720 Send someone to keep an eye on Qifeng. 158 00:09:24,920 --> 00:09:26,240 Qifeng? 159 00:09:26,240 --> 00:09:28,120 Shouldn't it be Lu Jinyan? 160 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 Lu Jinyan has just come to North Abyss. 161 00:09:29,840 --> 00:09:32,880 His residence was from Young Lord Qingyao. 162 00:09:32,880 --> 00:09:37,542 How could he sneak into Fu Heng's place and kill him when he was drunk? 163 00:09:37,542 --> 00:09:39,360 He's not as capable as they thought. 164 00:09:40,760 --> 00:09:43,120 Master, you've already made a judgment. 165 00:09:43,120 --> 00:09:44,720 Lu Jinyan isn't the murderer. 166 00:09:45,480 --> 00:09:47,600 But how are you sure that it's Qifeng? 167 00:09:47,600 --> 00:09:49,000 I'm not sure. 168 00:09:49,000 --> 00:09:50,400 I just think he's suspicious. 169 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 Since spiritual masters of Flower Valley came to the North Abyss, 170 00:09:53,800 --> 00:09:56,320 his resentment is deeper. 171 00:09:56,320 --> 00:09:58,560 He's getting very offhand with business. 172 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 He's never as active as today. 173 00:10:00,680 --> 00:10:02,760 Besides, didn't you say 174 00:10:03,520 --> 00:10:07,920 Qifeng was there when Lu Jinyan quarreled with Fu Brothers? 175 00:10:07,920 --> 00:10:09,880 He was upset, too. 176 00:10:12,120 --> 00:10:14,480 Master, you know it clearly. 177 00:10:14,480 --> 00:10:17,240 But why did you want to kill them? 178 00:10:17,240 --> 00:10:20,240 Is it because they broke into Ice Lake 179 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 and disturbed that one? 180 00:10:22,520 --> 00:10:24,760 I was pretending to punish them. 181 00:10:24,760 --> 00:10:29,120 Only in this way can Qifeng take it lightly and show his slip. 182 00:10:29,120 --> 00:10:32,560 Anyway, they did break North Abyss's law. 183 00:10:32,560 --> 00:10:35,840 I should give them a lesson so that they'll learn. 184 00:10:35,840 --> 00:10:36,920 As for Ice Lake, 185 00:10:38,200 --> 00:10:40,560 no one is allowed to disturb its peace. 186 00:10:40,560 --> 00:10:43,160 Whoever breaks in by mistake must also be punished. 187 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 I see. 188 00:10:56,200 --> 00:10:57,520 Sister Siyu. 189 00:10:57,520 --> 00:10:59,200 I've gained what my master asked me to practice. 190 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 Does his word still count? 191 00:11:23,800 --> 00:11:25,560 My father's cause is about to be done. 192 00:11:26,440 --> 00:11:28,360 Flower Valley will be free soon. 193 00:11:30,240 --> 00:11:31,240 Master. 194 00:11:32,880 --> 00:11:36,240 Ji said she's got Illusion Art. 195 00:11:36,240 --> 00:11:40,960 And she asked if you still keep your promise that she could leave here? 196 00:11:40,960 --> 00:11:42,320 She's so impatient. 197 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 Ask her to wait for me. 198 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 Donglian has got Herb Ji Bai. 199 00:11:44,920 --> 00:11:46,160 They're on their way back. 200 00:11:49,760 --> 00:11:53,280 When we get the antidote and cure everyone's frost mark seals, 201 00:11:53,280 --> 00:11:54,760 I'll leave here with Ji. 202 00:12:11,440 --> 00:12:13,520 It's you. 203 00:12:32,000 --> 00:12:33,880 - Where's Elder Donglian? - He hasn't come back yet. 204 00:12:33,880 --> 00:12:35,760 Maybe something came up on the way. 205 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Master. 206 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 It's broken. 207 00:13:19,120 --> 00:13:21,880 We can make the antidote again when Elder Donglian comes back. 208 00:13:25,720 --> 00:13:29,760 Master, we're ambushed by Zhu Ling. 209 00:13:29,760 --> 00:13:33,040 I'm afraid I can't help you this time. 210 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 You must take care of yourself. 211 00:13:38,057 --> 00:13:39,920 Take all of them to Immortal Master's Mansion. 212 00:14:08,320 --> 00:14:09,560 I'm to blame. 213 00:14:10,680 --> 00:14:11,680 Master. 214 00:14:33,320 --> 00:14:35,440 Why hasn't master come back yet? 215 00:14:54,480 --> 00:14:55,800 Master. 216 00:14:55,800 --> 00:14:57,200 It's after midnight. 217 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 Ji is still waiting for you. 218 00:14:59,200 --> 00:15:00,920 What to do? 219 00:15:00,920 --> 00:15:05,440 I must save Donglian and the other guys. 220 00:15:06,200 --> 00:15:08,560 Master, are you going to Immortal Master's Mansion? 221 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Master, you're finally here. 222 00:15:21,440 --> 00:15:23,440 I almost fell asleep. 223 00:15:23,440 --> 00:15:24,760 Where do you want to go? 224 00:15:24,760 --> 00:15:26,800 Go wherever there's good food and fun. 225 00:15:26,800 --> 00:15:29,160 It's rainy down the hill and there are many snakes and insects. 226 00:15:29,160 --> 00:15:31,320 Though you have immortal arts, you're not good at them. 227 00:15:31,320 --> 00:15:33,480 You should take some herbs and magic weapons with you. 228 00:15:33,480 --> 00:15:34,720 Siyu. 229 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 Here. 230 00:15:36,240 --> 00:15:38,360 You're going to leave here alone tomorrow. 231 00:15:39,120 --> 00:15:40,920 Why just me? 232 00:15:40,920 --> 00:15:43,200 I thought you'd go with me. 233 00:15:43,200 --> 00:15:44,840 I have something important to do. 234 00:15:44,840 --> 00:15:47,000 Could be a month,or six months. 235 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Can you wait? 236 00:15:48,960 --> 00:15:50,080 Six months? 237 00:15:50,960 --> 00:15:52,400 I know you're in a hurry. 238 00:15:52,400 --> 00:15:54,160 So I want you to go first. 239 00:15:54,160 --> 00:15:57,360 Master, you make it sound like I only think about having fun. 240 00:15:57,360 --> 00:16:00,240 Some of my father's former subordinates live in the south. 241 00:16:00,240 --> 00:16:02,160 I've written to them about leaving you with them. 242 00:16:02,160 --> 00:16:03,360 The map is in the package. 243 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 Just follow the map. 244 00:16:06,040 --> 00:16:08,720 Master, will you go to meet me after you're done? 245 00:16:08,720 --> 00:16:09,880 Of course. 246 00:16:09,880 --> 00:16:11,800 You'll pass through the human world along the way. 247 00:16:11,800 --> 00:16:13,680 There'll be a lot of delicious food and fun. 248 00:16:13,680 --> 00:16:15,160 Explore the way for me. 249 00:16:15,160 --> 00:16:16,520 I'll be right there. 250 00:16:16,520 --> 00:16:18,960 Well, no problem. 251 00:16:29,760 --> 00:16:34,960 Master, you're afraid Shunde and Immortal Master will get here and find Ji when you're out. 252 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 That's why you send her away. Right? 253 00:16:38,920 --> 00:16:41,440 My life is no longer mine. 254 00:16:42,120 --> 00:16:44,920 Since I'm the master, I should do the job. 255 00:16:44,920 --> 00:16:46,560 Donglian is still waiting for me. 256 00:16:46,560 --> 00:16:49,240 Yes. I'll go to prepare my luggage now. 257 00:16:49,240 --> 00:16:50,800 - I'll go with you tomorrow. - No need. 258 00:16:53,800 --> 00:16:56,240 This trip is dangerous. I'll go alone. 259 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Siyu. 260 00:17:00,800 --> 00:17:02,400 You've been my attendant for 100 years. 261 00:17:03,400 --> 00:17:05,760 From now on, we're not connected. 262 00:17:05,760 --> 00:17:07,520 Go to the south with Ji tomorrow. 263 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 Master. 264 00:17:13,400 --> 00:17:14,960 The way my father chose for me 265 00:17:16,599 --> 00:17:19,599 makes me live and die alone. 266 00:17:20,680 --> 00:17:23,640 It's enough for you to be with me until now. 267 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 No, I don't accept it. 268 00:17:32,080 --> 00:17:35,360 If you want to take care of Ji, do it by yourself. 269 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 No. 270 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 No. 271 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 No. 272 00:17:56,200 --> 00:18:00,640 I know the way you chose is extremely difficult. 273 00:18:00,640 --> 00:18:04,120 I want nothing more than to be your shadow 274 00:18:04,120 --> 00:18:05,880 and follow you everywhere you go. 275 00:18:05,880 --> 00:18:08,880 At least, you won't be too lonely all the way. 276 00:18:09,960 --> 00:18:14,280 Do you forget I said I wanted to be with you forever, 277 00:18:14,960 --> 00:18:16,400 no matter if I'm alive or dead? 278 00:18:17,280 --> 00:18:18,600 Please fulfill my wish. 279 00:18:20,971 --> 00:18:24,480 I won't follow your order this time. 280 00:19:11,920 --> 00:19:14,960 Master, you should go to meet me when you're done. 281 00:19:14,960 --> 00:19:17,600 Master, would you accept a pinky swear? 282 00:19:19,480 --> 00:19:22,520 From today, you're free. 283 00:19:22,520 --> 00:19:24,680 You can go wherever and do whatever you want. 284 00:19:26,080 --> 00:19:29,200 You don't have to find me if I don't go to meet you. 285 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 No way. 286 00:19:30,520 --> 00:19:32,760 How could you break your promise so soon? 287 00:19:32,760 --> 00:19:34,640 No. You should go with me. 288 00:19:34,640 --> 00:19:36,440 Okay, I promise you. 289 00:19:36,440 --> 00:19:37,714 I'll go to see you soon. 290 00:19:37,714 --> 00:19:41,200 You can punish me as you want if I'm late. How? 291 00:19:41,200 --> 00:19:42,200 Really? 292 00:19:42,720 --> 00:19:45,760 Then I should think about how to punish you. 293 00:19:46,520 --> 00:19:49,280 Actually, besides eating and having fun, 294 00:19:49,280 --> 00:19:51,240 I didn't think about what I wanted to do. 295 00:19:51,240 --> 00:19:55,320 You'll know what you want to do and where you want to go someday. 296 00:19:56,200 --> 00:19:59,800 But you should remember what you promised me. 297 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 Don't go to Lu Tai Mountain. Don't show who I am. 298 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Never go to North Abyss. 299 00:20:05,000 --> 00:20:06,520 Send more letters to Flower Valley. 300 00:20:06,520 --> 00:20:07,720 I will send letters every day. 301 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 Go. 302 00:20:19,080 --> 00:20:22,080 Master, I'll follow this route. 303 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 By then... 304 00:20:27,640 --> 00:20:29,480 I'm going to leave. 305 00:20:29,480 --> 00:20:31,680 Remember to meet me soon. 306 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 Ji. 307 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 Remember. 308 00:20:51,680 --> 00:20:52,720 Don't go back. 309 00:21:05,520 --> 00:21:07,920 I used to think there was so much fun around the human world. 310 00:21:08,840 --> 00:21:11,360 But why does it look so boring now? 311 00:21:27,000 --> 00:21:29,142 [Gui Lai Hotel] 312 00:21:29,142 --> 00:21:31,920 You should be careful in this trip of the human world. 313 00:21:31,920 --> 00:21:36,240 If you meet fugitive spiritual masters, bring the seriously injured ones to Mr. Kong Ming. 314 00:21:36,240 --> 00:21:38,320 And send others to North Abyss. 315 00:21:38,320 --> 00:21:39,680 - Okay. - It'll protect them. 316 00:21:40,360 --> 00:21:41,360 Okay. 317 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Qu Xiaoxing. 318 00:21:45,760 --> 00:21:47,360 Friend. She's my friend. 319 00:21:48,640 --> 00:21:50,440 Luo Luo, what are you doing here? 320 00:21:51,240 --> 00:21:52,160 I... 321 00:21:52,160 --> 00:21:53,720 You must be here to see Mr. Kong Ming. 322 00:21:53,720 --> 00:21:55,000 He's healing someone upstairs. 323 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 He'll be right down. 324 00:21:57,160 --> 00:21:59,080 I'm not here to see him. 325 00:21:59,080 --> 00:22:02,880 I'm just hanging out and looking for a good man. 326 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 What? 327 00:22:08,480 --> 00:22:09,720 Why are you laughing? 328 00:22:10,400 --> 00:22:11,920 Nothing. 329 00:22:11,920 --> 00:22:15,880 I just felt it might be a little hard for you 330 00:22:15,880 --> 00:22:18,880 to find a good husband with your look. 331 00:22:19,560 --> 00:22:20,920 Yeah. Right. 332 00:22:20,920 --> 00:22:23,640 I just have some freckles. 333 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 I'll be beautiful after some spiritual practice. 334 00:22:25,640 --> 00:22:27,760 Why can't I look for a better man? 335 00:22:27,760 --> 00:22:28,800 Well. 336 00:22:32,720 --> 00:22:34,080 Luo Luo, what are you going to do? 337 00:22:34,080 --> 00:22:36,600 Show them I'll be pretty after spiritual practice. 338 00:22:37,400 --> 00:22:38,760 I don't think it's appropriate. 339 00:22:38,760 --> 00:22:42,120 You're my friend. I can't do that to you. 340 00:22:42,840 --> 00:22:43,920 Don't worry. 341 00:22:43,920 --> 00:22:45,920 I'll be responsible for you after that. 342 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 How many people are you going to be responsible for? 343 00:22:57,040 --> 00:22:59,760 Mr. Kong Ming, I can explain it. 344 00:23:01,360 --> 00:23:02,640 What are you explaining? 345 00:23:03,360 --> 00:23:05,040 They laughed at me. 346 00:23:05,040 --> 00:23:07,360 Should I be laughed at without doing anything? 347 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 Go with me. 348 00:23:17,240 --> 00:23:18,240 Come in. 349 00:23:21,560 --> 00:23:25,480 Luo Jinsang, didn't you tell me you wanted to live on Immortal Island? 350 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 There's nothing for me to do. Okay? 351 00:23:27,040 --> 00:23:28,360 Leave me alone. 352 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 I'm here to drink. 353 00:23:35,120 --> 00:23:36,240 Drink. 354 00:23:36,240 --> 00:23:38,171 And then you'll sleep with someone else? 355 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 You left me. 356 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 You hated me. 357 00:23:44,400 --> 00:23:47,240 There are a lot of men who are better than you. 358 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 Give it to me. 359 00:23:50,080 --> 00:23:51,542 Let me tell you. 360 00:23:51,542 --> 00:23:53,000 No matter how many men there are, 361 00:23:53,000 --> 00:23:54,840 you can only be responsible for me. 362 00:23:54,840 --> 00:23:56,480 I can do that. 363 00:23:56,480 --> 00:23:57,520 But do you accept me? 364 00:23:57,520 --> 00:23:58,920 You avoid me when I get close to you. 365 00:23:58,920 --> 00:24:01,120 Get away from me if you hate me like that. 366 00:24:01,120 --> 00:24:02,480 I don't want you at all. 367 00:24:02,480 --> 00:24:04,840 I'll find a handsome man who's a thousand times better than you. 368 00:24:04,840 --> 00:24:06,840 I'll let you know there's someone who loves me. 369 00:25:00,240 --> 00:25:01,560 My freckles have gone. 370 00:25:07,040 --> 00:25:08,320 Do I look beautiful? 371 00:25:10,560 --> 00:25:14,000 Yes. You're always pretty. 372 00:25:15,560 --> 00:25:16,880 You're lying. 373 00:25:16,880 --> 00:25:19,400 No, I'm not lying to you. 374 00:25:19,400 --> 00:25:23,680 And I never judge a girl by her look. 375 00:25:23,680 --> 00:25:25,040 I value a beautiful heart. 376 00:25:25,040 --> 00:25:26,360 You... 377 00:25:26,360 --> 00:25:28,520 have a beautiful heart. 378 00:25:29,640 --> 00:25:31,120 Then why do you always hate me? 379 00:25:31,120 --> 00:25:33,400 I've never despised you. 380 00:25:34,480 --> 00:25:38,000 Well, at first, 381 00:25:38,000 --> 00:25:44,040 I sensed that there were some complicated and strange feelings. 382 00:25:44,040 --> 00:25:48,560 Every time I see you, there are butterflies in my stomach. 383 00:25:48,560 --> 00:25:50,920 But when I can't see you, I felt... 384 00:25:51,640 --> 00:25:54,880 Well... That feeling, do you know? 385 00:25:54,880 --> 00:25:57,360 I don't know when I became like this. 386 00:25:58,040 --> 00:26:01,320 Until Yunhe was dead. 387 00:26:02,200 --> 00:26:03,320 I'm sorry, Luo Luo. 388 00:26:06,320 --> 00:26:08,400 Actually, I don't blame you for Yunhe's death. 389 00:26:09,040 --> 00:26:11,760 She's just relentless. 390 00:26:11,760 --> 00:26:13,040 No one can stop her. 391 00:26:13,680 --> 00:26:14,920 I was just... 392 00:26:14,920 --> 00:26:16,480 I was just sad. 393 00:26:16,480 --> 00:26:18,680 I only wanted to blame someone. 394 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Luo Luo. 395 00:26:20,520 --> 00:26:23,720 Put anything on me. 396 00:26:24,760 --> 00:26:27,880 Beat and scold me as you like. Okay? 397 00:26:27,880 --> 00:26:30,200 Mr. Kong Ming, you're so good. 398 00:26:30,200 --> 00:26:32,160 Do you really fall for me? 399 00:26:32,160 --> 00:26:34,920 Come on. What do you mean? 400 00:26:34,920 --> 00:26:36,440 No. Just a thought. 401 00:26:36,440 --> 00:26:38,120 - Just a thought? - No. 402 00:26:38,120 --> 00:26:39,320 What about you? 403 00:26:39,320 --> 00:26:40,840 Others are not as fun as you. 404 00:26:40,840 --> 00:26:42,160 Fun? 405 00:26:42,160 --> 00:26:43,480 - No. - You. 406 00:26:43,480 --> 00:26:44,693 I don't mean that. 407 00:26:45,360 --> 00:26:46,798 I... 408 00:26:46,800 --> 00:26:49,920 Anyway, I did think you were annoying. 409 00:26:49,920 --> 00:26:51,880 I haven't seen you for a while. 410 00:26:51,880 --> 00:26:56,320 I found I really missed you. 411 00:26:56,320 --> 00:27:00,120 But the thought that you dislike me makes me sad. 412 00:27:00,120 --> 00:27:03,240 Anyway, the drink is not good without you. 413 00:27:03,240 --> 00:27:05,600 And it's getting boring outside. 414 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Let me ask you. 415 00:27:11,560 --> 00:27:15,640 Is it because you want a good man to have fun with you 416 00:27:16,600 --> 00:27:19,520 or because you like me? 417 00:27:23,080 --> 00:27:25,920 Mr. Kong Ming, why are you more foolish than me? 418 00:27:26,960 --> 00:27:28,040 I want you. 419 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 I only want you. 420 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 Do you hear me? 421 00:28:18,640 --> 00:28:21,760 Master, I've arrived in the human world. 422 00:28:21,760 --> 00:28:24,640 It's my first time here alone. 423 00:28:24,640 --> 00:28:26,280 But I'm not afraid of it at all. 424 00:28:26,280 --> 00:28:28,360 I'm so awesome. 425 00:28:28,360 --> 00:28:30,920 I used to think Immortal Realm was pretty good. 426 00:28:30,920 --> 00:28:33,520 Now I finally know how big the world is. 427 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 Immortal Realm is noble. 428 00:28:35,320 --> 00:28:37,960 While the human world is bustling. 429 00:28:38,960 --> 00:28:41,840 Master, I guess you're right. 430 00:28:41,840 --> 00:28:46,040 I'll get where I want to go and know what I want to do. 431 00:28:53,720 --> 00:28:55,440 Gui Lai Hotel. 432 00:29:01,440 --> 00:29:04,000 It's my first time here. 433 00:29:04,000 --> 00:29:06,640 Why do I feel like I've been here? 434 00:29:06,640 --> 00:29:09,800 Could it be related to that big-tailed fish in my dream again? 435 00:29:11,480 --> 00:29:14,040 Master doesn't like me to mention the dream. 436 00:29:15,320 --> 00:29:16,440 I shall wipe it. 437 00:29:28,000 --> 00:29:30,160 I bought so many colors. 438 00:29:30,160 --> 00:29:31,920 Which one should I try first? 439 00:29:36,480 --> 00:29:38,320 Someone is using spiritual power outside. 440 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 Maybe master is coming. 441 00:29:48,200 --> 00:29:49,640 It's not master. 442 00:30:04,360 --> 00:30:07,760 A lackey of Immortal Master's Mansion. Where are you going? 443 00:30:07,760 --> 00:30:09,440 Immortal Master's Mansion? 444 00:30:09,440 --> 00:30:11,280 Immortal Master's Mansion on Lu Tai Mountain? 445 00:30:11,280 --> 00:30:12,640 I'm forced. 446 00:30:12,640 --> 00:30:14,760 It's Fairy Shunde's order. I have to come. 447 00:30:14,760 --> 00:30:16,120 But... but I didn't hurt anyone. 448 00:30:16,800 --> 00:30:18,840 You're just the same. How dare you deny it? 449 00:30:18,840 --> 00:30:22,240 You should know this day would come since you collude with Immortal Master and Shunde. 450 00:30:29,240 --> 00:30:31,400 Come on. You're ganging up on him. 451 00:30:32,480 --> 00:30:35,840 Oh, it's a fox. 452 00:30:35,840 --> 00:30:37,960 I warn you to get out of here. 453 00:30:37,960 --> 00:30:39,600 How could I get out of here? 454 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 It's a matter of life and death. 455 00:30:41,600 --> 00:30:43,720 He told you he was forced. 456 00:30:43,720 --> 00:30:45,760 Why must you kill him? 457 00:30:45,760 --> 00:30:47,880 When they killed other spiritual masters, 458 00:30:50,040 --> 00:30:52,040 they didn't show any mercy, either. 459 00:30:52,040 --> 00:30:53,040 Miss Luo. 460 00:30:53,720 --> 00:30:55,320 I didn't kill anyone. 461 00:30:55,320 --> 00:30:58,960 Kong Ming and Qu Xiaoxing are rounding up your fellows nearby. 462 00:30:58,960 --> 00:30:59,958 They'll be right here. 463 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 Miss Luo, this fox seems to be with him. 464 00:31:02,320 --> 00:31:03,920 Why not we catch him as well? 465 00:31:04,920 --> 00:31:06,560 Don't being so judgmental. 466 00:31:06,560 --> 00:31:07,760 I don't know him. 467 00:31:07,760 --> 00:31:09,280 I'm not with him. 468 00:31:09,280 --> 00:31:10,760 You're implicated by me. 469 00:31:10,760 --> 00:31:12,240 I'll hold them off and you can run. 470 00:31:13,280 --> 00:31:16,880 Just for that, I know you're not a bad guy. 471 00:31:16,880 --> 00:31:17,998 Don't worry. 472 00:31:18,000 --> 00:31:20,640 Heroes in the script won't run away at this time. 473 00:31:21,320 --> 00:31:23,720 Heroes in the script don't look like you. 474 00:31:23,720 --> 00:31:25,160 Catch them and take them to North Abyss. 475 00:31:25,160 --> 00:31:27,880 North Abyss? Isn't it the place that master asked me not to go to? 476 00:31:27,880 --> 00:31:29,600 All of them are frightening. 477 00:31:29,600 --> 00:31:32,120 The script says, to cut off the head of the snake. 478 00:31:44,240 --> 00:31:45,240 Let me go. 479 00:31:45,240 --> 00:31:46,600 You shit fox. 480 00:31:46,600 --> 00:31:48,080 Do you know who I am? 481 00:31:48,080 --> 00:31:51,428 People of North Abyss won't be easy on you if you dare touch me. 482 00:31:54,160 --> 00:31:54,960 You. 483 00:31:54,960 --> 00:31:57,560 So many spiritual stones. I guess you took them from others. 484 00:31:57,560 --> 00:31:59,400 Are you people of North Abyss so rich? 485 00:31:59,400 --> 00:32:00,760 Give them to me. 486 00:32:00,760 --> 00:32:03,040 I managed to save them with Yunhe. 487 00:32:04,040 --> 00:32:05,520 Shut up. 488 00:32:05,520 --> 00:32:08,480 Immortal, I don't think it's right to do that. 489 00:32:08,480 --> 00:32:10,520 Come on. She took them from others. 490 00:32:10,520 --> 00:32:11,560 Why should I give them up? 491 00:32:12,680 --> 00:32:15,880 I saved you, but you're lecturing me. 492 00:32:15,880 --> 00:32:16,880 Take it. 493 00:32:18,480 --> 00:32:20,880 I'm Ji Ning. Thank you for saving me. 494 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 May... may I ask your name? 495 00:32:22,720 --> 00:32:24,360 Call me Ji. 496 00:32:24,360 --> 00:32:25,360 Oh yeah, 497 00:32:25,360 --> 00:32:29,120 they seemed to say, people of Immortal Master's Mansion were not good. 498 00:32:29,120 --> 00:32:30,920 I think you're quite good. 499 00:32:30,920 --> 00:32:32,840 You're kind. That's why I saved you. 500 00:32:32,840 --> 00:32:34,600 Don't be with them anymore. 501 00:32:34,600 --> 00:32:37,480 In fact, people of Immortal Master's Mansion are not all bad. 502 00:32:37,480 --> 00:32:40,760 Many of my fellows are forced to follow the orders. 503 00:32:43,480 --> 00:32:45,040 Why "huh"? 504 00:32:45,040 --> 00:32:46,800 After all, he tried to rescue me. 505 00:32:46,800 --> 00:32:49,800 But you catch people indiscriminately. 506 00:32:49,800 --> 00:32:52,880 In my opinion, you people of North Abyss are bad. 507 00:32:53,880 --> 00:32:56,720 However, it's hard for me to catch you. 508 00:32:57,760 --> 00:32:59,800 What should I do to you? 509 00:33:01,480 --> 00:33:03,880 Shall I see what else you have? 510 00:33:05,520 --> 00:33:06,360 Brother Ji. 511 00:33:06,360 --> 00:33:08,440 Well. I don't think it's right for you to touch her. 512 00:33:09,040 --> 00:33:10,560 What are you talking about? 513 00:33:10,560 --> 00:33:12,760 She did something bad. I should give her a lesson. 514 00:33:12,760 --> 00:33:14,760 Look, you're such a beautiful girl. 515 00:33:14,760 --> 00:33:16,440 Why are you always being fierce? 516 00:33:18,800 --> 00:33:20,360 Are you afraid? 517 00:33:20,360 --> 00:33:24,200 Let me see where I should touch. 518 00:33:31,320 --> 00:33:32,320 I'll let you go. 519 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 Luo Luo. 520 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 Are you okay? 521 00:33:41,920 --> 00:33:43,520 - Kong Ming. - It's okay. 522 00:33:43,520 --> 00:33:44,480 Luo Luo. 523 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 Did this fox dally with you? 524 00:33:47,542 --> 00:33:50,040 No, he failed. 525 00:33:50,040 --> 00:33:51,040 He failed. 526 00:33:51,680 --> 00:33:55,360 Sir, this man of Immortal Master's Mansion seems to be with this fox. 527 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 What to do with them? 528 00:33:58,800 --> 00:34:00,360 He's a junior fellow of Cheng Yu. 529 00:34:01,720 --> 00:34:03,720 Take them into custody in North Abyss. 530 00:34:03,720 --> 00:34:04,880 - Xiaoxing. - Yes. 531 00:34:04,880 --> 00:34:06,360 - Go back with Luo Luo. - Go. 532 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Yes. 533 00:34:08,000 --> 00:34:10,159 Why? You're driving me away again? 534 00:34:11,600 --> 00:34:13,840 Absolutely not. 535 00:34:13,840 --> 00:34:17,639 Qingyao sent me a message that there was a case in North Abyss. 536 00:34:17,639 --> 00:34:19,080 An offender broke into Ice Lake. 537 00:34:19,080 --> 00:34:22,280 Chang Yi sentenced that guy to death without investigating it. 538 00:34:22,280 --> 00:34:25,000 Now more and more people are disagreeing with him. 539 00:34:25,000 --> 00:34:26,040 I'm worried about him. 540 00:34:26,920 --> 00:34:30,360 No matter how confused he is, he can't punish people like that. 541 00:34:30,360 --> 00:34:32,199 Chang Yi wouldn't act so recklessly. 542 00:34:33,000 --> 00:34:35,040 He must have another plan. 543 00:34:35,040 --> 00:34:38,520 Luo Luo, I haven't solved the problem of spiritual masters yet. 544 00:34:38,520 --> 00:34:39,679 I really can't go. 545 00:34:42,040 --> 00:34:43,040 Xiaoxing. 546 00:34:43,400 --> 00:34:45,239 Take care of her for me when you get there. 547 00:34:47,080 --> 00:34:49,239 You want to leave me alone in North Abyss again. 548 00:34:49,239 --> 00:34:50,600 I'm here with you. 549 00:34:50,600 --> 00:34:52,040 You're not Kong Ming. 550 00:34:53,679 --> 00:34:54,679 Alright. 551 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Be good. 552 00:34:56,480 --> 00:34:58,360 As soon as I heal these spiritual masters, 553 00:34:58,360 --> 00:35:01,440 I'll go back to meet you, okay? 554 00:35:29,160 --> 00:35:30,880 Do you get anything of Immortal Master? 555 00:35:31,760 --> 00:35:33,960 Heavenly King went to Water Room to look into it. 556 00:35:34,640 --> 00:35:37,320 Li Shu and Xue Sanyue are still in the human world. 557 00:35:37,320 --> 00:35:40,200 For now, Immortal Master has no other moves. 558 00:35:42,560 --> 00:35:43,920 He's quite patient. 559 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 Never mind. 560 00:35:46,320 --> 00:35:48,200 I've been waiting for 1000 years. 561 00:35:48,200 --> 00:35:49,440 I'm not in a hurry. 562 00:35:50,360 --> 00:35:53,560 Well, how is North Abyss going? 563 00:35:53,560 --> 00:35:56,680 I heard there was trouble there. 564 00:35:56,680 --> 00:35:58,720 Qifeng is a man of no patience. 565 00:35:59,640 --> 00:36:03,880 He'll mess up and show his slip if given enough time. 566 00:36:04,840 --> 00:36:05,960 By then, I'll punish him. 567 00:36:07,120 --> 00:36:11,280 Now, you're becoming more like a fisherman. 568 00:36:15,520 --> 00:36:16,800 It's been so long. 569 00:36:17,840 --> 00:36:19,480 Now you can hold your alcohol better. 570 00:36:21,640 --> 00:36:23,400 Every time I drink with you, 571 00:36:23,400 --> 00:36:26,440 you don't say anything else but business. 572 00:36:27,120 --> 00:36:28,120 You're so boring. 573 00:36:31,160 --> 00:36:35,360 I can't sleep until I drink when I'm in a blue mood. 574 00:36:36,760 --> 00:36:42,160 Do you drink to compose yourself or to meet the old friend in the dream? 575 00:36:45,120 --> 00:36:48,960 I drank as much as you did when I was in Ten Directions Formation. 576 00:36:50,400 --> 00:36:53,720 How would I not know your feelings? 577 00:36:53,720 --> 00:36:57,400 You're trying to ask me to let it go. 578 00:37:00,240 --> 00:37:02,640 I never let it go. 579 00:37:02,640 --> 00:37:03,840 Why do I bother? 580 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 Alright. I've asked what I have to ask. 581 00:37:07,440 --> 00:37:08,760 I should go. 582 00:37:08,760 --> 00:37:10,160 Return to Le You Mountain? 583 00:37:10,160 --> 00:37:11,480 Or what? 584 00:37:11,480 --> 00:37:14,480 I'm out to stretch my legs and get some fresh air. 585 00:37:14,480 --> 00:37:16,200 Of course I should go back. 586 00:37:16,200 --> 00:37:17,720 That's where I belong. 587 00:37:19,760 --> 00:37:22,240 Only by enjoying the alcohol can you be an Immortal of Alcohol. 588 00:37:22,440 --> 00:37:26,240 Otherwise, it'll make you a dumb drunk. 589 00:37:26,240 --> 00:37:27,480 Chang Yi. 590 00:37:27,480 --> 00:37:29,360 If Ji Yunhe is still alive, 591 00:37:29,360 --> 00:37:32,960 do you think she wants to see you dead on the inside? 592 00:37:40,120 --> 00:37:41,120 It's okay. 593 00:37:41,880 --> 00:37:45,200 As long as I can see her again in the dream. 594 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 Where's here? 595 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 Why are they fighting? 596 00:37:56,360 --> 00:37:57,800 What's that guy doing? 597 00:37:57,800 --> 00:37:58,760 Yunhe. 598 00:37:58,760 --> 00:37:59,840 Brother Ji. 599 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Brother Ji. 600 00:38:02,520 --> 00:38:03,520 Brother Ji. 601 00:38:09,200 --> 00:38:10,160 It hurts. 602 00:38:10,160 --> 00:38:11,958 Where's here? 603 00:38:11,960 --> 00:38:14,640 Here's No Desire Cave of Lingshuang Pavilion in North Abyss. 604 00:38:14,640 --> 00:38:16,000 We were caught here. 605 00:38:16,000 --> 00:38:17,160 Where? 606 00:38:17,160 --> 00:38:18,760 North... North Abyss? 607 00:38:19,760 --> 00:38:21,200 Oh, no. 608 00:38:21,200 --> 00:38:22,920 Master will be angry with me. 609 00:38:24,040 --> 00:38:27,240 Damn, people of North Abyss catch men indiscriminately. 610 00:38:27,240 --> 00:38:28,240 They're real bastards. 611 00:38:29,960 --> 00:38:32,200 You're right. 612 00:38:32,200 --> 00:38:35,400 No one of North Abyss is good. 613 00:38:36,640 --> 00:38:38,040 You were caught, too? 614 00:38:38,760 --> 00:38:40,920 You're a bit silly. 615 00:38:40,920 --> 00:38:44,280 Do you think I volunteered to go to this shit place? 616 00:38:44,280 --> 00:38:46,120 I'm just asking. Why are you mad at me? 617 00:38:46,880 --> 00:38:48,040 Young man. 618 00:38:48,040 --> 00:38:50,200 He's going to be executed by the merman soon. 619 00:38:50,920 --> 00:38:52,680 Just let him be arrogant for a few more days. 620 00:38:52,680 --> 00:38:53,760 Shut up! 621 00:38:55,560 --> 00:38:57,480 What... what are you saying? 622 00:38:57,480 --> 00:38:58,880 Here's the jail? 623 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Oh, no. 624 00:39:02,600 --> 00:39:03,800 I'm over. 625 00:39:04,720 --> 00:39:06,400 I should have listened to master. 626 00:39:07,080 --> 00:39:09,480 I'm going to die here. 627 00:39:09,480 --> 00:39:11,200 I can't keep my life. 628 00:39:13,880 --> 00:39:17,520 The merman you just mentioned is in charge of here, right? 629 00:39:17,520 --> 00:39:18,800 Is he agreeable? 630 00:39:18,800 --> 00:39:21,320 I'm treated like that. What do you think? 631 00:39:21,320 --> 00:39:24,120 Why did they arrest you? What's your crime? 632 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 I killed someone out of spite. 633 00:39:28,560 --> 00:39:30,200 Look at you. 634 00:39:30,200 --> 00:39:31,360 Let me tell you. 635 00:39:31,360 --> 00:39:33,160 I was framed. 636 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 No matter how bad my temper is, I won't kill innocent people. 637 00:39:36,240 --> 00:39:37,880 Alright. Enough. 638 00:39:37,880 --> 00:39:39,840 You said you were wronged. 639 00:39:39,840 --> 00:39:41,520 It's more unfair to me. 640 00:39:41,520 --> 00:39:43,440 Isn't it because of Ji Yunhe? 641 00:39:43,440 --> 00:39:47,000 Why must she persuade 3000 spiritual masters to surrender before the battle? 642 00:39:47,000 --> 00:39:49,760 If I knew that merman was so cruel and heartless, 643 00:39:49,760 --> 00:39:52,360 I'd rather be killed by Immortal Master and Shunde. 644 00:39:53,680 --> 00:39:56,440 Brother Ji, we're not really going to die here. 645 00:39:57,880 --> 00:39:58,960 No way. 646 00:39:59,920 --> 00:40:02,200 My master will go to meet me. 647 00:40:02,200 --> 00:40:03,480 I have to survive. 648 00:40:11,680 --> 00:40:14,520 It's useless. I've tried many times. 649 00:40:14,520 --> 00:40:15,560 We can't get out of here. 650 00:40:15,560 --> 00:40:19,640 This place is not different from Cong Ji Jail of Immortal Master's Mansion. 651 00:40:30,240 --> 00:40:31,240 You're a snake, right? 652 00:40:51,280 --> 00:40:52,280 Yunhe. 653 00:40:53,720 --> 00:40:58,120 You haven't even shown up in my dream for so long. 654 00:40:59,800 --> 00:41:01,360 Do you hate me like that? 655 00:41:02,800 --> 00:41:04,840 You don't want to see me again? 656 00:41:12,200 --> 00:41:13,720 Oh, no. 657 00:41:13,720 --> 00:41:14,720 What happened? 658 00:41:15,798 --> 00:41:16,558 Go check. 659 00:41:16,560 --> 00:41:18,440 That snake is digging a hole. He's going to run. 660 00:41:18,440 --> 00:41:19,720 - What? Digging a hole? - Yeah. 661 00:41:19,720 --> 00:41:21,360 - Go. - Go check. 662 00:41:22,880 --> 00:41:23,880 Come on. 663 00:41:25,320 --> 00:41:26,440 Really. 664 00:41:26,440 --> 00:41:27,440 Well. 665 00:41:27,800 --> 00:41:28,800 Where's he? 666 00:41:36,320 --> 00:41:37,560 Where's he going? 667 00:41:37,560 --> 00:41:39,000 Where? Where's he going? 668 00:41:40,480 --> 00:41:42,680 He's here. He's coming. 669 00:41:42,680 --> 00:41:43,680 Hurry up. 670 00:41:51,760 --> 00:41:53,200 Where's the snake going? 671 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 Can't you see him? He's here. 672 00:41:56,720 --> 00:41:58,800 - Where? - Come on. Over there. 673 00:41:58,800 --> 00:42:00,760 Is it a hole? He's over there. Come on. 674 00:42:00,760 --> 00:42:02,240 - No. - On the small hole. 675 00:42:02,960 --> 00:42:04,840 He slipped inside like an earthworm. 676 00:42:04,840 --> 00:42:05,840 No. 677 00:42:09,960 --> 00:42:11,680 Amazing. Young man. 678 00:42:11,680 --> 00:42:12,640 Brother Ji. 679 00:42:12,640 --> 00:42:14,160 There must be a lot of guards outside. 680 00:42:15,120 --> 00:42:17,600 Are we able to get out of here? 681 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 Anyway, we were caught. 682 00:42:18,600 --> 00:42:20,480 Just try it. I've always been lectured by my master. 683 00:42:20,480 --> 00:42:22,240 I finally got a chance to lecture others. 684 00:42:22,240 --> 00:42:24,120 Yeah. Try it. 685 00:42:24,560 --> 00:42:25,580 Go. We must hurry. 686 00:42:25,580 --> 00:42:27,480 - Are you waiting for the merman? - Okay. 687 00:42:28,520 --> 00:42:29,520 Go. 688 00:42:37,880 --> 00:42:38,880 Oh my god. 689 00:42:39,200 --> 00:42:40,360 They're not going after us? 690 00:42:42,320 --> 00:42:44,880 Look, Ji. You're capable. 691 00:42:44,880 --> 00:42:46,560 You have a secret special skill. 692 00:42:46,560 --> 00:42:47,480 You know what? 693 00:42:47,480 --> 00:42:50,760 Now that you're capable of it, why not you go to Lingshuang Pavilion 694 00:42:50,760 --> 00:42:52,160 to kick that merman's ass, right? 695 00:42:52,160 --> 00:42:55,120 And then you take over North Abyss, isn't it good? 696 00:42:55,120 --> 00:42:59,080 If that happens, I'll keep my promise to stay here 697 00:42:59,800 --> 00:43:01,960 and try my best to help you. 698 00:43:01,960 --> 00:43:03,320 Think about it. 699 00:43:03,320 --> 00:43:05,560 Lingshuang Pavilion sounds as cold as ice. 700 00:43:05,560 --> 00:43:07,720 And that merman is horrible. 701 00:43:07,720 --> 00:43:08,920 I'm trying to avoid him. 702 00:43:10,280 --> 00:43:13,960 Do you two want to split up or keep fighting? 703 00:43:13,960 --> 00:43:14,640 Well. 704 00:43:14,640 --> 00:43:16,880 Look, you're lucky today. 705 00:43:16,880 --> 00:43:19,240 You won't be so lucky the next time I see you. 706 00:43:20,120 --> 00:43:21,920 Buddy Ji, I'm going to leave. 707 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 Go. 708 00:43:24,840 --> 00:43:26,120 You devil. 709 00:43:26,120 --> 00:43:27,440 Alright, Buddy Ji. 710 00:43:27,440 --> 00:43:29,120 You're a good friend. 711 00:43:29,120 --> 00:43:30,200 We're connected. 712 00:43:30,200 --> 00:43:31,960 I hope to see you around. 713 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 I'm leaving. 714 00:43:37,120 --> 00:43:38,440 Brother Ji. 715 00:43:38,440 --> 00:43:39,800 Where are you going? 716 00:43:39,800 --> 00:43:42,960 I'll listen to my master and go to the south first. 717 00:43:42,960 --> 00:43:44,680 Leave the North Abyss with me. 718 00:43:44,680 --> 00:43:47,400 Or they would bully you if you stay here. 719 00:43:47,400 --> 00:43:50,040 Maybe the whole Lingshuang Pavilion is going after us. 720 00:43:50,040 --> 00:43:52,120 We have to know the directions first. 721 00:43:52,120 --> 00:43:53,200 To avoid those pursuers. 722 00:43:57,680 --> 00:43:58,440 Well. 723 00:43:58,440 --> 00:43:59,440 Brother Ji. 724 00:43:59,440 --> 00:44:01,120 Do you really know the way? 725 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 It's lighting up. 726 00:44:28,300 --> 00:44:38,220 ♫ If you were not you and I were not me ♫ 727 00:44:38,220 --> 00:44:44,320 ♫ How I wish ♫ 728 00:44:48,290 --> 00:44:52,540 ♫ Where are you going ♫ 729 00:44:52,540 --> 00:44:55,200 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 730 00:44:55,200 --> 00:44:58,440 ♫ the light he can't keep ♫ 731 00:44:58,440 --> 00:45:05,590 ♫ Let it wander ♫ 732 00:45:08,490 --> 00:45:10,640 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 733 00:45:10,640 --> 00:45:12,940 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 734 00:45:12,940 --> 00:45:15,940 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 735 00:45:15,940 --> 00:45:18,070 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 736 00:45:18,070 --> 00:45:20,540 ♫ Forget our life ♫ 737 00:45:20,540 --> 00:45:26,370 ♫ to stop the regret ♫ 738 00:45:27,570 --> 00:45:31,070 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 739 00:45:31,070 --> 00:45:32,940 ♫ You can live a plain life ♫ 740 00:45:32,940 --> 00:45:36,090 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 741 00:45:36,090 --> 00:45:38,340 ♫ The light I can't capture ♫ 742 00:45:38,340 --> 00:45:45,620 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 743 00:45:48,770 --> 00:45:51,290 ♫ The wind blows off the petals ♫ 744 00:45:51,290 --> 00:45:53,240 ♫ The rain washes away the sand ♫ 745 00:45:53,240 --> 00:45:58,520 ♫ I think you're singing happily somewhere else ♫ 746 00:45:58,520 --> 00:46:05,820 ♫ Don't think of the past about me ♫ 747 00:46:07,820 --> 00:46:13,370 ♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫ 748 00:46:13,370 --> 00:46:16,540 ♫ Tens of thousands of light years have passed ♫ 749 00:46:16,540 --> 00:46:27,520 ♫ Can you see if this world is as you expect ♫ 50179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.