All language subtitles for X-Men - 01x09 - The Cure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,429 --> 00:00:03,180 NARRATOR: Previously on X-MEN... 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,370 You try to escape, the collars will be reactivated at once. 3 00:00:08,570 --> 00:00:12,640 If you try to remove your collar, it will explode and destroy you. 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,320 Now, get to work! 5 00:00:14,509 --> 00:00:16,440 Now! Gambit! Jubilee! 6 00:00:17,850 --> 00:00:18,960 My powers! 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,670 GYRICH: The collars you use to control your mutants. 8 00:00:22,050 --> 00:00:24,539 They were invented by a scientist in Scotland. 9 00:00:26,019 --> 00:00:27,250 It's him. 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,579 -GAMBIT: Who are you? -The Wild Man of Borneo. 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,590 HODGE: His name is Cable. 12 00:00:32,829 --> 00:00:34,820 He was a mercenary in the Leader's army, 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,939 until he found out the Leader wasn't the champion of democracy 14 00:00:38,369 --> 00:00:39,890 he claimed to be. 15 00:00:40,130 --> 00:00:42,179 So he threw his wages back in the Leader's face 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,780 and took to the hills to start a revolution. 17 00:00:45,140 --> 00:00:46,310 See you around. 18 00:00:46,509 --> 00:00:50,350 GYRICH: How much is it worth to you to have that man Cable eliminated? 19 00:00:51,549 --> 00:00:52,479 Uh-uh. 20 00:00:56,479 --> 00:00:59,439 LEADER: Cable lives by his code, but he will not live long. 21 00:02:02,019 --> 00:02:03,750 (FOOTSTEPS APPROACHING) 22 00:02:06,849 --> 00:02:08,810 GISELA: I should be frightened, Warren. 23 00:02:09,120 --> 00:02:10,229 What do you mean? 24 00:02:10,430 --> 00:02:13,389 They say you keep a mad scientist up here. 25 00:02:13,830 --> 00:02:16,319 Dr. Frankenstein, perhaps? 26 00:02:16,699 --> 00:02:20,009 His name's Gottfried Adler. He's an expert on genetics. 27 00:02:20,500 --> 00:02:23,960 But he's not here. I sent him to Scotland to do research. 28 00:02:24,469 --> 00:02:27,310 -We're alone, then. -I'd better take you home. 29 00:02:27,740 --> 00:02:30,169 Why must you always push me away? 30 00:02:30,550 --> 00:02:34,680 You wouldn't want to get close to me, not if you knew what I was really like. 31 00:02:52,330 --> 00:02:53,879 Are you Adler? 32 00:02:54,139 --> 00:02:57,710 I'm Warren Worthington III! Who are you? 33 00:03:04,680 --> 00:03:08,050 Next time you take a shot at somebody, make sure you hit him. 34 00:03:08,550 --> 00:03:10,129 I'll remember that. 35 00:03:13,349 --> 00:03:14,639 (SCREAMING) 36 00:03:17,229 --> 00:03:19,860 -You got a short memory. -GISELA: Warren? 37 00:03:24,270 --> 00:03:25,530 (GRUNTING) 38 00:03:27,969 --> 00:03:31,509 Pal, you picked the wrong chalet to terrorize. 39 00:03:35,780 --> 00:03:39,090 What's going on? Warren? Are you all right? 40 00:03:39,979 --> 00:03:40,909 (GISELA GASPS) 41 00:03:41,080 --> 00:03:44,069 -What? Where's Warren? -He's all right. 42 00:03:44,520 --> 00:03:47,129 My weapon's set to stun. Where's Adler? 43 00:03:47,520 --> 00:03:49,800 He's... He's gone to Scotland. 44 00:03:50,159 --> 00:03:53,090 Scotland? You mean Muir Island. 45 00:03:53,530 --> 00:03:54,759 Get down! 46 00:04:04,539 --> 00:04:05,500 (GROANS) 47 00:04:05,669 --> 00:04:06,810 Warren! 48 00:04:17,050 --> 00:04:18,449 Warren's gone. 49 00:04:22,060 --> 00:04:22,990 (GASPS) 50 00:04:23,160 --> 00:04:24,449 Don't! 51 00:04:25,029 --> 00:04:27,610 No. I didn't mean to. 52 00:04:33,629 --> 00:04:34,939 I'm sorry. 53 00:04:38,839 --> 00:04:42,269 XAVIER: You created the Center for Mutant Research, my dear Moira. 54 00:04:42,779 --> 00:04:45,500 Can't you demand to review Dr. Adler's work? 55 00:04:45,910 --> 00:04:49,689 Aye, I would if I could. But he's not really part of the Center. 56 00:04:50,250 --> 00:04:54,560 He pays me well for everything. His one request was to be left alone. 57 00:04:55,189 --> 00:04:58,470 Then you don't know if he really can reverse mutations. 58 00:04:58,959 --> 00:05:00,980 I only know what he tells me. 59 00:05:02,899 --> 00:05:05,360 Dr. Adler? It's Moira McTaggart. 60 00:05:05,730 --> 00:05:08,160 I've an old friend here who's interested in your work. 61 00:05:08,540 --> 00:05:10,879 Professor Xavier from America. 62 00:05:11,240 --> 00:05:14,259 ADLER ON INTERCOM: Visitors are verboten, not allowed. 63 00:05:14,709 --> 00:05:16,579 You promised no interference. 64 00:05:24,449 --> 00:05:25,379 (XAVIER GRUNTING) 65 00:05:25,550 --> 00:05:26,660 Xavier? 66 00:05:28,620 --> 00:05:33,069 I tried to probe his mind, but some force came between us. 67 00:05:34,899 --> 00:05:37,120 Do you think Adler could be a mutant himself? 68 00:05:37,470 --> 00:05:40,810 Well, now, that would explain why he's after a cure. 69 00:05:41,300 --> 00:05:43,579 Don't say cure, Moira. 70 00:05:43,939 --> 00:05:47,660 Being a mutant isn't a disease. It's something you're born with. 71 00:05:48,209 --> 00:05:50,959 It's as normal as being a traditional Homo sapien. 72 00:05:51,379 --> 00:05:55,389 Not all mutants would agree with you. What do your X-Men say? 73 00:05:55,980 --> 00:05:59,259 I don't know. I haven't told them about Adler's discovery. 74 00:06:00,519 --> 00:06:02,129 But it's time I did. 75 00:06:06,660 --> 00:06:08,769 That old boy Juggernaut sure made a mess, 76 00:06:09,100 --> 00:06:11,589 about like that Yankee general, Sherman. 77 00:06:18,470 --> 00:06:21,490 Keep an eye on me, Gambit. You might learn something. 78 00:06:25,879 --> 00:06:28,339 Let me put some nails in that for you, Jean. 79 00:06:28,720 --> 00:06:31,060 I always did like working with my hands. 80 00:06:31,420 --> 00:06:33,379 I like to work with my mind. 81 00:06:39,589 --> 00:06:42,610 That mortar looks a little thick, Storm. Better add some water. 82 00:06:43,060 --> 00:06:46,100 Big expert. Always giving orders. 83 00:06:46,569 --> 00:06:49,000 Making up for your screw-ups, gumbo. 84 00:06:50,040 --> 00:06:51,970 Too bad you don't know how to do anything 85 00:06:52,269 --> 00:06:54,990 but pick pockets and steal candy from babies. 86 00:06:58,079 --> 00:06:59,009 (WOLVERINE GASPS) 87 00:06:59,180 --> 00:07:00,410 Look out! 88 00:07:01,350 --> 00:07:03,370 Gambit! What do you think you're doing? 89 00:07:03,680 --> 00:07:06,430 He better be more careful with his mouth. 90 00:07:06,850 --> 00:07:09,250 You better stop worrying about my mouth 91 00:07:09,620 --> 00:07:12,019 and start worrying about these! 92 00:07:17,769 --> 00:07:21,610 -Why don't you boys calm down? -You afraid I'm gonna hurt him? 93 00:07:22,170 --> 00:07:25,480 I always thought you had a soft spot for that Cajun. 94 00:07:25,970 --> 00:07:28,079 About as soft as you, fat head. 95 00:07:28,410 --> 00:07:30,160 You gonna shut up, or am I gonna have to help you? 96 00:07:30,439 --> 00:07:33,480 Hey, everybody! Guess who wants to talk to us? 97 00:07:34,819 --> 00:07:39,129 Dr. Adler claims his process can reverse genetic mutations 98 00:07:39,750 --> 00:07:41,480 within each cell of the body. 99 00:07:41,759 --> 00:07:42,720 What? 100 00:07:42,889 --> 00:07:45,290 You mean steal our powers? 101 00:07:45,660 --> 00:07:47,649 It could be used as a weapon against us, 102 00:07:47,959 --> 00:07:51,740 but some mutants might welcome the chance to become normal. 103 00:07:52,300 --> 00:07:53,730 Yeah? Who? 104 00:07:53,970 --> 00:07:56,959 XAVIER: There's no right or wrong in choosing to remain a mutant. 105 00:07:57,399 --> 00:07:59,649 You have taught us to value our powers, Professor, 106 00:08:00,009 --> 00:08:03,050 not for their own sake, but for what they can do for others. 107 00:08:03,509 --> 00:08:06,990 You tell'em, Storm. No deserters in this crowd. 108 00:08:08,550 --> 00:08:11,300 XAVIER: Each of us will have to make his own decision 109 00:08:12,420 --> 00:08:14,589 if Adler's process really works. 110 00:08:18,490 --> 00:08:20,540 I'm worried about Rogue, Cyclops. 111 00:08:20,860 --> 00:08:22,470 Rogue? Why? 112 00:08:22,730 --> 00:08:25,389 Because I know how she feels when I touch your hand 113 00:08:25,800 --> 00:08:27,029 or when we kiss. 114 00:08:27,230 --> 00:08:29,040 Because I sense her pain. 115 00:08:30,300 --> 00:08:31,470 Vacation, huh? 116 00:08:33,409 --> 00:08:35,580 Muir Island's no good for you. 117 00:08:36,639 --> 00:08:39,009 How about we go to Paris instead? 118 00:08:39,379 --> 00:08:41,960 How about getting your butt out of my car? 119 00:08:45,490 --> 00:08:46,389 (CHUCKLES) 120 00:08:55,299 --> 00:08:57,700 Let's have a kiss before you go, huh? 121 00:09:04,610 --> 00:09:06,009 What's wrong, chère? 122 00:09:06,240 --> 00:09:08,139 You know what happens when I touch somebody! 123 00:09:08,440 --> 00:09:10,110 You wanna end up in the hospital? 124 00:09:10,379 --> 00:09:11,840 Maybe it's worth it, no? 125 00:09:12,080 --> 00:09:13,389 (EXCLAIMS ANGRILY) 126 00:09:15,950 --> 00:09:18,059 GAMBIT: Where you going, Rogue? Where you going? 127 00:09:24,120 --> 00:09:25,460 What the... 128 00:09:54,759 --> 00:09:57,799 AVALANCHE: (SCOFFS) Muir Island. What a dump. 129 00:09:59,990 --> 00:10:02,799 There ain't nothing to steal on this worthless rock. 130 00:10:03,230 --> 00:10:07,570 This friend of yours better show up soon, or I'm going back to jail, 131 00:10:08,200 --> 00:10:09,950 just for something to do. 132 00:10:10,240 --> 00:10:12,870 Are we becoming impatient, old stick? 133 00:10:13,269 --> 00:10:17,220 The name's Avalanche, limey, and what we're becoming is broke. 134 00:10:20,110 --> 00:10:22,480 This scam of hers better pay off big. 135 00:10:26,590 --> 00:10:28,230 That could be Mystique now. 136 00:10:28,490 --> 00:10:32,120 What do you mean "could be"? Don't you know what she looks like? 137 00:10:32,659 --> 00:10:36,320 She's a shape-changer, old man. One can never be sure. 138 00:10:39,399 --> 00:10:41,129 Looking for me, love? 139 00:10:41,399 --> 00:10:44,879 I sincerely doubt it, unless your name's Gottfried Adler. 140 00:10:45,409 --> 00:10:46,610 Alas, no. 141 00:10:47,740 --> 00:10:48,759 (MUTANT GASPS) 142 00:10:48,940 --> 00:10:51,629 (CHUCKLES) They call me Pyro. 143 00:10:52,049 --> 00:10:55,210 -In the mood for a hot date? -In a bull's-eye. 144 00:10:57,419 --> 00:10:59,970 How about trying that with me? 145 00:11:03,620 --> 00:11:06,309 Well, all right, hon, since you asked me nice. 146 00:11:06,730 --> 00:11:08,370 (AVALANCHE SCREAMING) 147 00:11:23,080 --> 00:11:24,070 Pyro! 148 00:11:26,309 --> 00:11:27,649 Where'd he go? 149 00:11:33,090 --> 00:11:35,340 Hello? Dr. Adler? 150 00:11:35,690 --> 00:11:37,419 ADLER ON INTERCOM: Visitors are verboten. 151 00:11:39,629 --> 00:11:43,259 I didn't fly across the whole danged ocean to take no for an answer. 152 00:11:45,029 --> 00:11:46,200 What do you want? 153 00:11:46,399 --> 00:11:48,649 I hear you can change people, Doctor. 154 00:11:49,399 --> 00:11:51,679 Change them, so they won't be mutants anymore. 155 00:11:52,039 --> 00:11:55,759 You make me like other people, and you can name your own price. 156 00:11:56,309 --> 00:11:59,409 You have great strength as well as great beauty. 157 00:11:59,879 --> 00:12:02,919 Why do you wish to become merely normal? 158 00:12:03,379 --> 00:12:05,250 Because I don't wanna live my whole life 159 00:12:05,549 --> 00:12:08,419 without knowing what it's like to touch another human being. 160 00:12:08,860 --> 00:12:10,940 ADLER: I will consider your request. 161 00:12:12,360 --> 00:12:16,019 Come back in one hour. I will have an answer for you then. 162 00:12:18,100 --> 00:12:19,409 Apocalypse! 163 00:12:20,370 --> 00:12:22,950 -You heard what she wanted? -Yes. 164 00:12:24,269 --> 00:12:26,440 Like all people, she is a fool, 165 00:12:27,269 --> 00:12:29,289 but she has great powers. 166 00:12:30,740 --> 00:12:35,750 You will use the machine and make her my slave. 167 00:12:43,860 --> 00:12:48,049 STORM: You have taught us to value our powers. Value our powers. 168 00:12:48,659 --> 00:12:50,740 CODY: The moon sure is pretty tonight. 169 00:12:54,029 --> 00:12:55,730 You ever been kissed, girl? 170 00:12:56,000 --> 00:12:56,899 (CHUCKLES) 171 00:12:57,070 --> 00:12:58,799 I'm beginning to think I never will be, 172 00:12:59,070 --> 00:13:01,529 the way you keep going on about the moon. 173 00:13:07,110 --> 00:13:08,509 (CODY GROANS) 174 00:13:08,750 --> 00:13:09,740 Cody! 175 00:13:11,350 --> 00:13:12,750 ROGUE: Cody. Cody... 176 00:13:20,659 --> 00:13:21,950 Avalanche! 177 00:13:23,659 --> 00:13:24,950 Avalanche! 178 00:13:28,669 --> 00:13:31,220 Hello. You aren't Avalanche. 179 00:13:31,610 --> 00:13:33,750 I'm looking for Gottfried Adler. 180 00:13:34,070 --> 00:13:38,230 Well, of course you are, old darling. He's such a popular fellow. 181 00:13:46,490 --> 00:13:48,269 Don't call me "darling". 182 00:13:58,570 --> 00:14:01,789 -What did you do, fall in? -Never mind. 183 00:14:03,299 --> 00:14:05,230 I've found our pot of gold. 184 00:14:06,240 --> 00:14:11,019 There seems to be a local scientist who's in big demand these days. 185 00:14:11,710 --> 00:14:16,629 As soon as I've dried off we shall arrange a disappearance. 186 00:14:17,350 --> 00:14:20,509 And my dear friend Mystique need never know. 187 00:14:20,990 --> 00:14:23,980 Your whole life will change after the treatment. 188 00:14:25,259 --> 00:14:26,600 Believe me. 189 00:14:27,289 --> 00:14:28,929 That's what I'm here for, Doc. 190 00:14:29,200 --> 00:14:33,389 It may be unpleasant at first, but then you will feel nothing. 191 00:14:34,970 --> 00:14:35,929 (GASPS) 192 00:14:39,669 --> 00:14:41,309 Well done, old bean. 193 00:14:43,340 --> 00:14:46,529 -Y'all looking for a rematch? -PYRO: Perhaps another time. 194 00:14:47,009 --> 00:14:48,470 (ROGUE GROANS) 195 00:14:48,720 --> 00:14:50,740 -Bag the good doctor. -Right. 196 00:14:52,590 --> 00:14:54,759 You are making a terrible mistake. 197 00:14:55,090 --> 00:14:56,700 (MUFFLED SCREAMING) 198 00:15:04,330 --> 00:15:05,409 Adler. 199 00:15:12,509 --> 00:15:14,759 Those boys are making me mad. 200 00:15:16,679 --> 00:15:17,730 MOlRA: Dr. Adler! 201 00:15:17,909 --> 00:15:20,600 I heard a loud crash, Moira. What's going on? 202 00:15:21,009 --> 00:15:21,970 I do not know. 203 00:15:31,659 --> 00:15:34,289 How about you carrying him for a while? 204 00:15:35,330 --> 00:15:37,549 Shall we make him walk? 205 00:15:37,899 --> 00:15:40,389 Listen, old man... Blimey! 206 00:15:40,769 --> 00:15:42,259 He's a woman. 207 00:15:42,500 --> 00:15:44,080 He's Mystique. 208 00:15:44,340 --> 00:15:47,850 And you're a fool, Pyro. I asked you to come here 209 00:15:48,379 --> 00:15:51,509 because I thought Apocalypse might find some use for you. 210 00:15:52,610 --> 00:15:55,679 -Who's Apocalypse? -Haven't the foggiest. 211 00:15:56,149 --> 00:15:57,669 He's my master, 212 00:15:57,919 --> 00:16:01,730 and he'll crush you like an insect if you interfere again! 213 00:16:02,289 --> 00:16:05,250 So your machine doesn't cure mutants. 214 00:16:06,159 --> 00:16:09,029 It turns them into slaves of Apocalypse. 215 00:16:09,460 --> 00:16:12,559 You mean you just made up this guy Adler? 216 00:16:13,029 --> 00:16:16,629 He was real enough until he met Apocalypse. 217 00:16:17,169 --> 00:16:19,889 Personally, I find this frightfully confusing. 218 00:16:20,309 --> 00:16:23,350 -ROGUE: Y'all get away from him... -It gets worse. 219 00:16:23,809 --> 00:16:25,889 ...or you'll need a doctor sure enough. 220 00:16:26,210 --> 00:16:28,379 I never could say no to a woman. 221 00:16:31,690 --> 00:16:34,470 Back off, firefly. I need that guy. 222 00:16:36,490 --> 00:16:38,419 (PYRO AND AVALANCHE GRUNTING) 223 00:16:40,960 --> 00:16:42,190 Dr. Adler? 224 00:16:45,029 --> 00:16:47,549 Dr. Adler, I presume. 225 00:16:49,240 --> 00:16:51,139 MOIRA: What the devil could have happened here? 226 00:16:51,440 --> 00:16:54,340 It appears that Dr. Adler has been kidnapped. 227 00:16:54,779 --> 00:16:56,210 CYCLOPS: Professor Xavier. 228 00:16:56,440 --> 00:16:58,720 XAVIER: Cyclops, Jean, what are you doing here? 229 00:16:59,080 --> 00:17:00,509 Rogue's disappeared, Professor. 230 00:17:00,750 --> 00:17:04,089 I believe she has come here to see Dr. Adler to undergo his treatment. 231 00:17:04,579 --> 00:17:08,559 If she has, she may be in danger of losing more than her mutant powers. 232 00:17:09,690 --> 00:17:10,589 (GRUNTS) 233 00:17:11,859 --> 00:17:14,079 PYRO: Listen, old girl, must we do this? 234 00:17:16,529 --> 00:17:20,190 I think we're all making a terrible mistake! 235 00:17:21,029 --> 00:17:22,730 (PYRO EXCLAIMING) 236 00:17:26,769 --> 00:17:28,059 Dr. Adler? 237 00:17:33,480 --> 00:17:34,740 Who are you? 238 00:17:35,349 --> 00:17:39,099 The name's Cable. Last known address, Genosha. 239 00:17:39,650 --> 00:17:42,579 They used to turn mutants into slaves down there. 240 00:17:43,019 --> 00:17:44,279 I have never heard of it. 241 00:17:44,490 --> 00:17:47,799 They did it with collars that suppressed mutant powers. 242 00:17:48,299 --> 00:17:50,230 Collars you made. 243 00:17:51,029 --> 00:17:53,109 That makes you a dangerous man. 244 00:17:54,500 --> 00:17:56,400 Too dangerous to live. 245 00:17:56,700 --> 00:18:00,009 ROGUE: Get away from that man! What do you think you're doing? 246 00:18:00,509 --> 00:18:02,789 Making the world safer for mutants. 247 00:18:13,190 --> 00:18:14,089 (GRUNTS) 248 00:18:14,890 --> 00:18:16,289 Plasma grenade. 249 00:18:17,920 --> 00:18:20,319 You are making a terrible mistake. 250 00:18:20,690 --> 00:18:22,970 Dr. Adler is already dead. 251 00:18:23,859 --> 00:18:26,700 That's kind of hard to believe coming from you. 252 00:18:28,869 --> 00:18:30,569 Do you believe me now? 253 00:18:39,380 --> 00:18:40,750 There's Adler. 254 00:18:44,950 --> 00:18:46,380 Drop the weapon. 255 00:18:46,619 --> 00:18:47,640 No. 256 00:18:52,559 --> 00:18:54,170 Look out, y'all! 257 00:18:59,500 --> 00:19:00,869 (JEAN SCREAMS) 258 00:19:02,069 --> 00:19:03,880 -No! -ROGUE: Jean! 259 00:19:06,670 --> 00:19:07,750 You all right, hon? 260 00:19:07,940 --> 00:19:11,190 Just bruised, thanks to you. What about him? 261 00:19:11,680 --> 00:19:14,369 Whoever he was, it's too late to help him now. 262 00:19:14,779 --> 00:19:17,390 A most extraordinary young woman. 263 00:19:17,779 --> 00:19:18,799 Thank you, Rogue. 264 00:19:18,990 --> 00:19:21,480 You don't know how much this means to me. 265 00:19:24,119 --> 00:19:26,289 But I thought you wanted to be cured. 266 00:19:26,630 --> 00:19:30,670 That's what I thought, too, Doc. But there ain't no cure for who you are. 267 00:19:31,259 --> 00:19:35,619 Then you must live forever in the prison of your mutant powers. 268 00:19:36,769 --> 00:19:39,549 I am my powers, and the good they can do 269 00:19:39,970 --> 00:19:42,339 for my friends and for the whole world. 270 00:19:42,710 --> 00:19:45,200 I reckon maybe I can live with that after all. 271 00:19:45,579 --> 00:19:47,160 Thanks anyway, Doc. 272 00:19:49,349 --> 00:19:51,490 -Look out! -Look out yourself! 273 00:19:51,819 --> 00:19:53,839 How do you fly without wings? 274 00:19:54,150 --> 00:19:56,609 -I don't know. I just do. -You're lucky. 275 00:19:57,990 --> 00:19:59,299 Yeah. Lucky. 276 00:20:02,400 --> 00:20:04,359 -ARCHANGEL: Dr. Adler. -Herr Worthington! 277 00:20:04,660 --> 00:20:08,119 I came here to warn you, Doctor. But it looks like I'm too late. 278 00:20:08,640 --> 00:20:10,750 Why did you not tell me you are a mutant? 279 00:20:11,069 --> 00:20:13,180 Why do you think I've supported your research? 280 00:20:13,509 --> 00:20:16,549 -You wish to be changed? -Is the treatment ready? 281 00:20:17,940 --> 00:20:19,200 ADLER: Apocalypse. 282 00:20:20,150 --> 00:20:21,440 Apocalypse! 283 00:20:23,319 --> 00:20:26,099 I've found another mutant to become your slave. 284 00:20:26,519 --> 00:20:29,680 The millionaire, Warren Worthington, 285 00:20:31,259 --> 00:20:33,660 with the wings of an angel. 286 00:20:34,029 --> 00:20:35,990 How did you know he was a mutant? 287 00:20:36,299 --> 00:20:40,960 I know more of this world than you have even dreamed. 288 00:20:41,640 --> 00:20:44,980 That is why I must destroy it. 21631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.