Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,429 --> 00:00:03,180
NARRATOR: Previously on X-MEN...
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,370
You try to escape,
the collars will be reactivated at once.
3
00:00:08,570 --> 00:00:12,640
If you try to remove your collar,
it will explode and destroy you.
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,320
Now, get to work!
5
00:00:14,509 --> 00:00:16,440
Now! Gambit! Jubilee!
6
00:00:17,850 --> 00:00:18,960
My powers!
7
00:00:19,149 --> 00:00:21,670
GYRICH: The collars you use
to control your mutants.
8
00:00:22,050 --> 00:00:24,539
They were invented by a scientist
in Scotland.
9
00:00:26,019 --> 00:00:27,250
It's him.
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,579
-GAMBIT: Who are you?
-The Wild Man of Borneo.
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,590
HODGE: His name is Cable.
12
00:00:32,829 --> 00:00:34,820
He was a mercenary
in the Leader's army,
13
00:00:35,130 --> 00:00:37,939
until he found out the Leader
wasn't the champion of democracy
14
00:00:38,369 --> 00:00:39,890
he claimed to be.
15
00:00:40,130 --> 00:00:42,179
So he threw his wages back
in the Leader's face
16
00:00:42,500 --> 00:00:44,780
and took to the hills
to start a revolution.
17
00:00:45,140 --> 00:00:46,310
See you around.
18
00:00:46,509 --> 00:00:50,350
GYRICH: How much is it worth to you
to have that man Cable eliminated?
19
00:00:51,549 --> 00:00:52,479
Uh-uh.
20
00:00:56,479 --> 00:00:59,439
LEADER: Cable lives by his code,
but he will not live long.
21
00:02:02,019 --> 00:02:03,750
(FOOTSTEPS APPROACHING)
22
00:02:06,849 --> 00:02:08,810
GISELA:
I should be frightened, Warren.
23
00:02:09,120 --> 00:02:10,229
What do you mean?
24
00:02:10,430 --> 00:02:13,389
They say you keep a mad scientist
up here.
25
00:02:13,830 --> 00:02:16,319
Dr. Frankenstein, perhaps?
26
00:02:16,699 --> 00:02:20,009
His name's Gottfried Adler.
He's an expert on genetics.
27
00:02:20,500 --> 00:02:23,960
But he's not here.
I sent him to Scotland to do research.
28
00:02:24,469 --> 00:02:27,310
-We're alone, then.
-I'd better take you home.
29
00:02:27,740 --> 00:02:30,169
Why must you always push me away?
30
00:02:30,550 --> 00:02:34,680
You wouldn't want to get close to me,
not if you knew what I was really like.
31
00:02:52,330 --> 00:02:53,879
Are you Adler?
32
00:02:54,139 --> 00:02:57,710
I'm Warren Worthington III!
Who are you?
33
00:03:04,680 --> 00:03:08,050
Next time you take a shot at somebody,
make sure you hit him.
34
00:03:08,550 --> 00:03:10,129
I'll remember that.
35
00:03:13,349 --> 00:03:14,639
(SCREAMING)
36
00:03:17,229 --> 00:03:19,860
-You got a short memory.
-GISELA: Warren?
37
00:03:24,270 --> 00:03:25,530
(GRUNTING)
38
00:03:27,969 --> 00:03:31,509
Pal, you picked the wrong chalet
to terrorize.
39
00:03:35,780 --> 00:03:39,090
What's going on?
Warren? Are you all right?
40
00:03:39,979 --> 00:03:40,909
(GISELA GASPS)
41
00:03:41,080 --> 00:03:44,069
-What? Where's Warren?
-He's all right.
42
00:03:44,520 --> 00:03:47,129
My weapon's set to stun.
Where's Adler?
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,800
He's... He's gone to Scotland.
44
00:03:50,159 --> 00:03:53,090
Scotland? You mean Muir Island.
45
00:03:53,530 --> 00:03:54,759
Get down!
46
00:04:04,539 --> 00:04:05,500
(GROANS)
47
00:04:05,669 --> 00:04:06,810
Warren!
48
00:04:17,050 --> 00:04:18,449
Warren's gone.
49
00:04:22,060 --> 00:04:22,990
(GASPS)
50
00:04:23,160 --> 00:04:24,449
Don't!
51
00:04:25,029 --> 00:04:27,610
No. I didn't mean to.
52
00:04:33,629 --> 00:04:34,939
I'm sorry.
53
00:04:38,839 --> 00:04:42,269
XAVIER: You created the Center
for Mutant Research, my dear Moira.
54
00:04:42,779 --> 00:04:45,500
Can't you demand
to review Dr. Adler's work?
55
00:04:45,910 --> 00:04:49,689
Aye, I would if I could.
But he's not really part of the Center.
56
00:04:50,250 --> 00:04:54,560
He pays me well for everything.
His one request was to be left alone.
57
00:04:55,189 --> 00:04:58,470
Then you don't know
if he really can reverse mutations.
58
00:04:58,959 --> 00:05:00,980
I only know what he tells me.
59
00:05:02,899 --> 00:05:05,360
Dr. Adler? It's Moira McTaggart.
60
00:05:05,730 --> 00:05:08,160
I've an old friend here
who's interested in your work.
61
00:05:08,540 --> 00:05:10,879
Professor Xavier from America.
62
00:05:11,240 --> 00:05:14,259
ADLER ON INTERCOM:
Visitors are verboten, not allowed.
63
00:05:14,709 --> 00:05:16,579
You promised no interference.
64
00:05:24,449 --> 00:05:25,379
(XAVIER GRUNTING)
65
00:05:25,550 --> 00:05:26,660
Xavier?
66
00:05:28,620 --> 00:05:33,069
I tried to probe his mind,
but some force came between us.
67
00:05:34,899 --> 00:05:37,120
Do you think Adler
could be a mutant himself?
68
00:05:37,470 --> 00:05:40,810
Well, now, that would explain
why he's after a cure.
69
00:05:41,300 --> 00:05:43,579
Don't say cure, Moira.
70
00:05:43,939 --> 00:05:47,660
Being a mutant isn't a disease.
It's something you're born with.
71
00:05:48,209 --> 00:05:50,959
It's as normal as being
a traditional Homo sapien.
72
00:05:51,379 --> 00:05:55,389
Not all mutants would agree with you.
What do your X-Men say?
73
00:05:55,980 --> 00:05:59,259
I don't know. I haven't told them
about Adler's discovery.
74
00:06:00,519 --> 00:06:02,129
But it's time I did.
75
00:06:06,660 --> 00:06:08,769
That old boy Juggernaut
sure made a mess,
76
00:06:09,100 --> 00:06:11,589
about like that Yankee general,
Sherman.
77
00:06:18,470 --> 00:06:21,490
Keep an eye on me, Gambit.
You might learn something.
78
00:06:25,879 --> 00:06:28,339
Let me put some nails in that
for you, Jean.
79
00:06:28,720 --> 00:06:31,060
I always did like
working with my hands.
80
00:06:31,420 --> 00:06:33,379
I like to work with my mind.
81
00:06:39,589 --> 00:06:42,610
That mortar looks a little thick, Storm.
Better add some water.
82
00:06:43,060 --> 00:06:46,100
Big expert. Always giving orders.
83
00:06:46,569 --> 00:06:49,000
Making up for your screw-ups, gumbo.
84
00:06:50,040 --> 00:06:51,970
Too bad you don't know
how to do anything
85
00:06:52,269 --> 00:06:54,990
but pick pockets and steal candy
from babies.
86
00:06:58,079 --> 00:06:59,009
(WOLVERINE GASPS)
87
00:06:59,180 --> 00:07:00,410
Look out!
88
00:07:01,350 --> 00:07:03,370
Gambit! What do you think
you're doing?
89
00:07:03,680 --> 00:07:06,430
He better be more careful
with his mouth.
90
00:07:06,850 --> 00:07:09,250
You better stop worrying
about my mouth
91
00:07:09,620 --> 00:07:12,019
and start worrying about these!
92
00:07:17,769 --> 00:07:21,610
-Why don't you boys calm down?
-You afraid I'm gonna hurt him?
93
00:07:22,170 --> 00:07:25,480
I always thought you had a soft spot
for that Cajun.
94
00:07:25,970 --> 00:07:28,079
About as soft as you, fat head.
95
00:07:28,410 --> 00:07:30,160
You gonna shut up,
or am I gonna have to help you?
96
00:07:30,439 --> 00:07:33,480
Hey, everybody!
Guess who wants to talk to us?
97
00:07:34,819 --> 00:07:39,129
Dr. Adler claims his process
can reverse genetic mutations
98
00:07:39,750 --> 00:07:41,480
within each cell of the body.
99
00:07:41,759 --> 00:07:42,720
What?
100
00:07:42,889 --> 00:07:45,290
You mean steal our powers?
101
00:07:45,660 --> 00:07:47,649
It could be used
as a weapon against us,
102
00:07:47,959 --> 00:07:51,740
but some mutants might welcome
the chance to become normal.
103
00:07:52,300 --> 00:07:53,730
Yeah? Who?
104
00:07:53,970 --> 00:07:56,959
XAVIER: There's no right or wrong
in choosing to remain a mutant.
105
00:07:57,399 --> 00:07:59,649
You have taught us
to value our powers, Professor,
106
00:08:00,009 --> 00:08:03,050
not for their own sake,
but for what they can do for others.
107
00:08:03,509 --> 00:08:06,990
You tell'em, Storm.
No deserters in this crowd.
108
00:08:08,550 --> 00:08:11,300
XAVIER: Each of us will have
to make his own decision
109
00:08:12,420 --> 00:08:14,589
if Adler's process really works.
110
00:08:18,490 --> 00:08:20,540
I'm worried about Rogue, Cyclops.
111
00:08:20,860 --> 00:08:22,470
Rogue? Why?
112
00:08:22,730 --> 00:08:25,389
Because I know how she feels
when I touch your hand
113
00:08:25,800 --> 00:08:27,029
or when we kiss.
114
00:08:27,230 --> 00:08:29,040
Because I sense her pain.
115
00:08:30,300 --> 00:08:31,470
Vacation, huh?
116
00:08:33,409 --> 00:08:35,580
Muir Island's no good for you.
117
00:08:36,639 --> 00:08:39,009
How about we go to Paris instead?
118
00:08:39,379 --> 00:08:41,960
How about getting your butt
out of my car?
119
00:08:45,490 --> 00:08:46,389
(CHUCKLES)
120
00:08:55,299 --> 00:08:57,700
Let's have a kiss before you go, huh?
121
00:09:04,610 --> 00:09:06,009
What's wrong, chère?
122
00:09:06,240 --> 00:09:08,139
You know what happens
when I touch somebody!
123
00:09:08,440 --> 00:09:10,110
You wanna end up in the hospital?
124
00:09:10,379 --> 00:09:11,840
Maybe it's worth it, no?
125
00:09:12,080 --> 00:09:13,389
(EXCLAIMS ANGRILY)
126
00:09:15,950 --> 00:09:18,059
GAMBIT: Where you going, Rogue?
Where you going?
127
00:09:24,120 --> 00:09:25,460
What the...
128
00:09:54,759 --> 00:09:57,799
AVALANCHE: (SCOFFS)
Muir Island. What a dump.
129
00:09:59,990 --> 00:10:02,799
There ain't nothing to steal
on this worthless rock.
130
00:10:03,230 --> 00:10:07,570
This friend of yours better show up
soon, or I'm going back to jail,
131
00:10:08,200 --> 00:10:09,950
just for something to do.
132
00:10:10,240 --> 00:10:12,870
Are we becoming impatient, old stick?
133
00:10:13,269 --> 00:10:17,220
The name's Avalanche, limey,
and what we're becoming is broke.
134
00:10:20,110 --> 00:10:22,480
This scam of hers better pay off big.
135
00:10:26,590 --> 00:10:28,230
That could be Mystique now.
136
00:10:28,490 --> 00:10:32,120
What do you mean "could be"?
Don't you know what she looks like?
137
00:10:32,659 --> 00:10:36,320
She's a shape-changer, old man.
One can never be sure.
138
00:10:39,399 --> 00:10:41,129
Looking for me, love?
139
00:10:41,399 --> 00:10:44,879
I sincerely doubt it,
unless your name's Gottfried Adler.
140
00:10:45,409 --> 00:10:46,610
Alas, no.
141
00:10:47,740 --> 00:10:48,759
(MUTANT GASPS)
142
00:10:48,940 --> 00:10:51,629
(CHUCKLES) They call me Pyro.
143
00:10:52,049 --> 00:10:55,210
-In the mood for a hot date?
-In a bull's-eye.
144
00:10:57,419 --> 00:10:59,970
How about trying that with me?
145
00:11:03,620 --> 00:11:06,309
Well, all right, hon,
since you asked me nice.
146
00:11:06,730 --> 00:11:08,370
(AVALANCHE SCREAMING)
147
00:11:23,080 --> 00:11:24,070
Pyro!
148
00:11:26,309 --> 00:11:27,649
Where'd he go?
149
00:11:33,090 --> 00:11:35,340
Hello? Dr. Adler?
150
00:11:35,690 --> 00:11:37,419
ADLER ON INTERCOM:
Visitors are verboten.
151
00:11:39,629 --> 00:11:43,259
I didn't fly across the whole danged
ocean to take no for an answer.
152
00:11:45,029 --> 00:11:46,200
What do you want?
153
00:11:46,399 --> 00:11:48,649
I hear you can change people, Doctor.
154
00:11:49,399 --> 00:11:51,679
Change them,
so they won't be mutants anymore.
155
00:11:52,039 --> 00:11:55,759
You make me like other people,
and you can name your own price.
156
00:11:56,309 --> 00:11:59,409
You have great strength
as well as great beauty.
157
00:11:59,879 --> 00:12:02,919
Why do you wish
to become merely normal?
158
00:12:03,379 --> 00:12:05,250
Because I don't wanna live
my whole life
159
00:12:05,549 --> 00:12:08,419
without knowing what it's like
to touch another human being.
160
00:12:08,860 --> 00:12:10,940
ADLER: I will consider your request.
161
00:12:12,360 --> 00:12:16,019
Come back in one hour.
I will have an answer for you then.
162
00:12:18,100 --> 00:12:19,409
Apocalypse!
163
00:12:20,370 --> 00:12:22,950
-You heard what she wanted?
-Yes.
164
00:12:24,269 --> 00:12:26,440
Like all people, she is a fool,
165
00:12:27,269 --> 00:12:29,289
but she has great powers.
166
00:12:30,740 --> 00:12:35,750
You will use the machine
and make her my slave.
167
00:12:43,860 --> 00:12:48,049
STORM: You have taught us to value
our powers. Value our powers.
168
00:12:48,659 --> 00:12:50,740
CODY: The moon sure is pretty tonight.
169
00:12:54,029 --> 00:12:55,730
You ever been kissed, girl?
170
00:12:56,000 --> 00:12:56,899
(CHUCKLES)
171
00:12:57,070 --> 00:12:58,799
I'm beginning to think I never will be,
172
00:12:59,070 --> 00:13:01,529
the way you keep going on
about the moon.
173
00:13:07,110 --> 00:13:08,509
(CODY GROANS)
174
00:13:08,750 --> 00:13:09,740
Cody!
175
00:13:11,350 --> 00:13:12,750
ROGUE: Cody. Cody...
176
00:13:20,659 --> 00:13:21,950
Avalanche!
177
00:13:23,659 --> 00:13:24,950
Avalanche!
178
00:13:28,669 --> 00:13:31,220
Hello. You aren't Avalanche.
179
00:13:31,610 --> 00:13:33,750
I'm looking for Gottfried Adler.
180
00:13:34,070 --> 00:13:38,230
Well, of course you are, old darling.
He's such a popular fellow.
181
00:13:46,490 --> 00:13:48,269
Don't call me "darling".
182
00:13:58,570 --> 00:14:01,789
-What did you do, fall in?
-Never mind.
183
00:14:03,299 --> 00:14:05,230
I've found our pot of gold.
184
00:14:06,240 --> 00:14:11,019
There seems to be a local scientist
who's in big demand these days.
185
00:14:11,710 --> 00:14:16,629
As soon as I've dried off
we shall arrange a disappearance.
186
00:14:17,350 --> 00:14:20,509
And my dear friend Mystique
need never know.
187
00:14:20,990 --> 00:14:23,980
Your whole life will change
after the treatment.
188
00:14:25,259 --> 00:14:26,600
Believe me.
189
00:14:27,289 --> 00:14:28,929
That's what I'm here for, Doc.
190
00:14:29,200 --> 00:14:33,389
It may be unpleasant at first,
but then you will feel nothing.
191
00:14:34,970 --> 00:14:35,929
(GASPS)
192
00:14:39,669 --> 00:14:41,309
Well done, old bean.
193
00:14:43,340 --> 00:14:46,529
-Y'all looking for a rematch?
-PYRO: Perhaps another time.
194
00:14:47,009 --> 00:14:48,470
(ROGUE GROANS)
195
00:14:48,720 --> 00:14:50,740
-Bag the good doctor.
-Right.
196
00:14:52,590 --> 00:14:54,759
You are making a terrible mistake.
197
00:14:55,090 --> 00:14:56,700
(MUFFLED SCREAMING)
198
00:15:04,330 --> 00:15:05,409
Adler.
199
00:15:12,509 --> 00:15:14,759
Those boys are making me mad.
200
00:15:16,679 --> 00:15:17,730
MOlRA: Dr. Adler!
201
00:15:17,909 --> 00:15:20,600
I heard a loud crash, Moira.
What's going on?
202
00:15:21,009 --> 00:15:21,970
I do not know.
203
00:15:31,659 --> 00:15:34,289
How about you carrying him
for a while?
204
00:15:35,330 --> 00:15:37,549
Shall we make him walk?
205
00:15:37,899 --> 00:15:40,389
Listen, old man... Blimey!
206
00:15:40,769 --> 00:15:42,259
He's a woman.
207
00:15:42,500 --> 00:15:44,080
He's Mystique.
208
00:15:44,340 --> 00:15:47,850
And you're a fool, Pyro.
I asked you to come here
209
00:15:48,379 --> 00:15:51,509
because I thought Apocalypse
might find some use for you.
210
00:15:52,610 --> 00:15:55,679
-Who's Apocalypse?
-Haven't the foggiest.
211
00:15:56,149 --> 00:15:57,669
He's my master,
212
00:15:57,919 --> 00:16:01,730
and he'll crush you like an insect
if you interfere again!
213
00:16:02,289 --> 00:16:05,250
So your machine doesn't cure mutants.
214
00:16:06,159 --> 00:16:09,029
It turns them into slaves of Apocalypse.
215
00:16:09,460 --> 00:16:12,559
You mean you just made up
this guy Adler?
216
00:16:13,029 --> 00:16:16,629
He was real enough
until he met Apocalypse.
217
00:16:17,169 --> 00:16:19,889
Personally, I find this
frightfully confusing.
218
00:16:20,309 --> 00:16:23,350
-ROGUE: Y'all get away from him...
-It gets worse.
219
00:16:23,809 --> 00:16:25,889
...or you'll need a doctor sure enough.
220
00:16:26,210 --> 00:16:28,379
I never could say no to a woman.
221
00:16:31,690 --> 00:16:34,470
Back off, firefly. I need that guy.
222
00:16:36,490 --> 00:16:38,419
(PYRO AND AVALANCHE GRUNTING)
223
00:16:40,960 --> 00:16:42,190
Dr. Adler?
224
00:16:45,029 --> 00:16:47,549
Dr. Adler, I presume.
225
00:16:49,240 --> 00:16:51,139
MOIRA: What the devil
could have happened here?
226
00:16:51,440 --> 00:16:54,340
It appears that Dr. Adler
has been kidnapped.
227
00:16:54,779 --> 00:16:56,210
CYCLOPS: Professor Xavier.
228
00:16:56,440 --> 00:16:58,720
XAVIER: Cyclops, Jean,
what are you doing here?
229
00:16:59,080 --> 00:17:00,509
Rogue's disappeared, Professor.
230
00:17:00,750 --> 00:17:04,089
I believe she has come here to see
Dr. Adler to undergo his treatment.
231
00:17:04,579 --> 00:17:08,559
If she has, she may be in danger
of losing more than her mutant powers.
232
00:17:09,690 --> 00:17:10,589
(GRUNTS)
233
00:17:11,859 --> 00:17:14,079
PYRO: Listen, old girl, must we do this?
234
00:17:16,529 --> 00:17:20,190
I think we're
all making a terrible mistake!
235
00:17:21,029 --> 00:17:22,730
(PYRO EXCLAIMING)
236
00:17:26,769 --> 00:17:28,059
Dr. Adler?
237
00:17:33,480 --> 00:17:34,740
Who are you?
238
00:17:35,349 --> 00:17:39,099
The name's Cable.
Last known address, Genosha.
239
00:17:39,650 --> 00:17:42,579
They used to turn mutants
into slaves down there.
240
00:17:43,019 --> 00:17:44,279
I have never heard of it.
241
00:17:44,490 --> 00:17:47,799
They did it with collars
that suppressed mutant powers.
242
00:17:48,299 --> 00:17:50,230
Collars you made.
243
00:17:51,029 --> 00:17:53,109
That makes you a dangerous man.
244
00:17:54,500 --> 00:17:56,400
Too dangerous to live.
245
00:17:56,700 --> 00:18:00,009
ROGUE: Get away from that man!
What do you think you're doing?
246
00:18:00,509 --> 00:18:02,789
Making the world safer for mutants.
247
00:18:13,190 --> 00:18:14,089
(GRUNTS)
248
00:18:14,890 --> 00:18:16,289
Plasma grenade.
249
00:18:17,920 --> 00:18:20,319
You are making a terrible mistake.
250
00:18:20,690 --> 00:18:22,970
Dr. Adler is already dead.
251
00:18:23,859 --> 00:18:26,700
That's kind of hard to believe
coming from you.
252
00:18:28,869 --> 00:18:30,569
Do you believe me now?
253
00:18:39,380 --> 00:18:40,750
There's Adler.
254
00:18:44,950 --> 00:18:46,380
Drop the weapon.
255
00:18:46,619 --> 00:18:47,640
No.
256
00:18:52,559 --> 00:18:54,170
Look out, y'all!
257
00:18:59,500 --> 00:19:00,869
(JEAN SCREAMS)
258
00:19:02,069 --> 00:19:03,880
-No!
-ROGUE: Jean!
259
00:19:06,670 --> 00:19:07,750
You all right, hon?
260
00:19:07,940 --> 00:19:11,190
Just bruised, thanks to you.
What about him?
261
00:19:11,680 --> 00:19:14,369
Whoever he was,
it's too late to help him now.
262
00:19:14,779 --> 00:19:17,390
A most extraordinary young woman.
263
00:19:17,779 --> 00:19:18,799
Thank you, Rogue.
264
00:19:18,990 --> 00:19:21,480
You don't know
how much this means to me.
265
00:19:24,119 --> 00:19:26,289
But I thought you wanted to be cured.
266
00:19:26,630 --> 00:19:30,670
That's what I thought, too, Doc.
But there ain't no cure for who you are.
267
00:19:31,259 --> 00:19:35,619
Then you must live forever
in the prison of your mutant powers.
268
00:19:36,769 --> 00:19:39,549
I am my powers,
and the good they can do
269
00:19:39,970 --> 00:19:42,339
for my friends and for the whole world.
270
00:19:42,710 --> 00:19:45,200
I reckon
maybe I can live with that after all.
271
00:19:45,579 --> 00:19:47,160
Thanks anyway, Doc.
272
00:19:49,349 --> 00:19:51,490
-Look out!
-Look out yourself!
273
00:19:51,819 --> 00:19:53,839
How do you fly without wings?
274
00:19:54,150 --> 00:19:56,609
-I don't know. I just do.
-You're lucky.
275
00:19:57,990 --> 00:19:59,299
Yeah. Lucky.
276
00:20:02,400 --> 00:20:04,359
-ARCHANGEL: Dr. Adler.
-Herr Worthington!
277
00:20:04,660 --> 00:20:08,119
I came here to warn you, Doctor.
But it looks like I'm too late.
278
00:20:08,640 --> 00:20:10,750
Why did you not tell me
you are a mutant?
279
00:20:11,069 --> 00:20:13,180
Why do you think
I've supported your research?
280
00:20:13,509 --> 00:20:16,549
-You wish to be changed?
-Is the treatment ready?
281
00:20:17,940 --> 00:20:19,200
ADLER: Apocalypse.
282
00:20:20,150 --> 00:20:21,440
Apocalypse!
283
00:20:23,319 --> 00:20:26,099
I've found another mutant
to become your slave.
284
00:20:26,519 --> 00:20:29,680
The millionaire, Warren Worthington,
285
00:20:31,259 --> 00:20:33,660
with the wings of an angel.
286
00:20:34,029 --> 00:20:35,990
How did you know he was a mutant?
287
00:20:36,299 --> 00:20:40,960
I know more of this world
than you have even dreamed.
288
00:20:41,640 --> 00:20:44,980
That is why I must destroy it.
21631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.