All language subtitles for X-Men - 01x05 - Captive Hearts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 NARRATOR: Previously on X-MEN... 2 00:00:01,929 --> 00:00:03,360 ALL: Let's get out of here! 3 00:00:03,599 --> 00:00:05,089 (PEOPLE SCREAMING) 4 00:00:23,519 --> 00:00:24,780 (SCREAMING) 5 00:00:31,100 --> 00:00:32,649 (PEOPLE SCREAMING) 6 00:00:46,780 --> 00:00:48,390 You done nice, girlie. 7 00:00:48,649 --> 00:00:50,229 (VOLVERINE ROARING) 8 00:00:54,149 --> 00:00:56,549 Rogue! Get him to the infirmary. Fast! 9 00:02:10,199 --> 00:02:12,189 ROGUE: Watch your back, swamp rat. 10 00:02:17,770 --> 00:02:20,490 You're tangling with the wrong X-Man. 11 00:02:22,039 --> 00:02:23,439 (JEAN SHRIEKS) 12 00:02:24,180 --> 00:02:26,050 XAVIER ON PA: Remember, this isn't a game. 13 00:02:26,340 --> 00:02:30,379 These dangers are patterned on those X-Men might encounter in the field. 14 00:02:30,979 --> 00:02:33,169 Our continued training is crucial. 15 00:02:33,520 --> 00:02:37,909 As long as mankind fears our mutant powers, we are in danger. 16 00:02:38,560 --> 00:02:40,699 Remember what happened to Morph. 17 00:02:41,030 --> 00:02:41,960 In the days ahead, 18 00:02:42,129 --> 00:02:45,349 we will have to depend on each other for our very lives. 19 00:02:54,110 --> 00:02:56,099 Rogue, take out the wall blasters. 20 00:02:56,409 --> 00:02:58,930 Gambit, disable the targeting cameras. 21 00:03:08,300 --> 00:03:10,340 (GAMBIT EXCLAIMS) Mon Dieu! 22 00:03:11,120 --> 00:03:12,870 What're we going to do now, sugar? 23 00:03:13,159 --> 00:03:17,080 You three, stop the walls. I shall slow the ceiling. 24 00:03:20,900 --> 00:03:22,569 That sucker's thick. 25 00:03:24,169 --> 00:03:25,689 (THUNDER RUMBLES) 26 00:03:26,610 --> 00:03:28,719 JUBILEE: How do you fight a whole room? 27 00:03:29,039 --> 00:03:30,560 (STORM SCREAMING) 28 00:03:33,349 --> 00:03:35,080 STORM: Make it stop. 29 00:03:37,250 --> 00:03:39,060 -Storm. -Stop! 30 00:03:40,650 --> 00:03:42,580 Make it stop, please. 31 00:03:44,219 --> 00:03:46,030 Make it stop. 32 00:03:46,319 --> 00:03:49,629 -Somebody get to her before... -STORM: Please, make it stop. 33 00:03:51,430 --> 00:03:52,949 (X-MEN SCREAMING) 34 00:03:55,129 --> 00:03:56,240 JEAN: Storm. 35 00:03:59,740 --> 00:04:00,849 GAMBIT: Storm! 36 00:04:02,469 --> 00:04:04,020 (SCREAMING) 37 00:04:09,919 --> 00:04:12,319 JUBILEE: Storm. Are you okay? 38 00:04:12,680 --> 00:04:15,290 You're just saving your good moves for next time. 39 00:04:18,389 --> 00:04:21,110 I do not desire to lead, Professor. 40 00:04:21,529 --> 00:04:23,699 My claustrophobia puts the others at risk. 41 00:04:24,029 --> 00:04:27,459 When the time comes, Storm, it may not be a matter of choice. 42 00:04:28,930 --> 00:04:31,680 JEAN: Wolverine. You're supposed to be resting. 43 00:04:32,100 --> 00:04:34,240 Even you can't heal this fast. 44 00:04:35,209 --> 00:04:38,459 -Don't bet on it, Redd. -Sabretooth nearly killed you. 45 00:04:38,939 --> 00:04:40,610 Someday I'll learn not to let my guard down. 46 00:04:40,879 --> 00:04:41,810 (WOLVERINE GROANING) 47 00:04:41,980 --> 00:04:43,180 Oh, no. 48 00:04:45,050 --> 00:04:46,449 Jean... 49 00:04:46,689 --> 00:04:48,589 I've got to go... 50 00:04:50,389 --> 00:04:53,110 -Cyclops is waiting for me. -So am I. 51 00:05:05,139 --> 00:05:07,040 Ground control to Cyclops. 52 00:05:07,339 --> 00:05:09,560 -Huh? What did you say? -What's with you? 53 00:05:09,910 --> 00:05:13,129 We finally get a night out together, and you're a million miles away. 54 00:05:13,610 --> 00:05:17,529 You know, to me, being an X-Man is the most important job in the world. 55 00:05:19,079 --> 00:05:21,860 That's why I can't bear the thought of letting Professor Xavier down. 56 00:05:22,290 --> 00:05:25,100 And it's making you crazy. You're doing the best you can, 57 00:05:25,519 --> 00:05:27,889 but you're no good to the Professor when you're like this. 58 00:05:28,259 --> 00:05:31,279 Relax a little. For the good of the team. 59 00:05:36,670 --> 00:05:38,779 You're absolutely right. 60 00:05:39,100 --> 00:05:42,790 From this moment on my mind is on nothing but you. 61 00:05:54,189 --> 00:05:55,560 MAN 1: Let go of my fruit. 62 00:05:55,790 --> 00:05:58,480 Hey. It's one of those mutants. Somebody grab him. 63 00:05:58,889 --> 00:05:59,850 (WHIMPERING) 64 00:06:01,029 --> 00:06:03,370 -Help. -What's he doing to us? 65 00:06:04,730 --> 00:06:06,189 MAN 2: Grab him quick. 66 00:06:07,399 --> 00:06:08,449 MAN 3: Don't let him get away. 67 00:06:08,629 --> 00:06:10,410 We've got to do something before they hurt him. 68 00:06:10,699 --> 00:06:12,160 So much for our night off. 69 00:06:16,709 --> 00:06:18,319 (CROWD CLAMORING) 70 00:06:20,110 --> 00:06:22,860 We'll teach you to hunt us like animals. 71 00:06:23,279 --> 00:06:24,829 (PEOPLE SCREAMING) 72 00:06:41,430 --> 00:06:42,829 Who are they? 73 00:06:43,069 --> 00:06:44,589 (PEOPLE SCREAMING) 74 00:06:45,399 --> 00:06:49,029 -Must be mutants. -Pay the price for attacking Morlocks. 75 00:06:50,579 --> 00:06:51,980 (MAN SCREAMING) 76 00:06:53,139 --> 00:06:56,980 They're dangerous. We're going to have to protect the crowd from them. 77 00:06:58,220 --> 00:06:59,480 MAN: The train. 78 00:06:59,680 --> 00:07:01,110 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 79 00:07:14,970 --> 00:07:16,810 I don't think so, buddy. 80 00:07:23,410 --> 00:07:24,750 I better not try that again. 81 00:07:24,980 --> 00:07:28,290 Without my visor, I can't control these things. 82 00:07:28,779 --> 00:07:32,620 Sleep. I need to sleep. 83 00:07:34,250 --> 00:07:37,240 Must sleep. 84 00:07:37,689 --> 00:07:39,149 -Sleep. -ALL: Sleep. 85 00:07:39,389 --> 00:07:41,639 -I'm ready to sleep. -ANNALEE: I need to sleep. 86 00:07:41,990 --> 00:07:45,529 -Must sleep. -ALL: Must sleep. 87 00:07:46,060 --> 00:07:48,079 -I need to sleep. -ALL: I need to sleep. 88 00:07:51,199 --> 00:07:53,569 Good work, Annalee. You'll be rewarded. 89 00:07:53,939 --> 00:07:56,019 Sunder, take them below. 90 00:08:14,689 --> 00:08:16,500 ROGUE: Where the heck are the lovebirds? 91 00:08:16,800 --> 00:08:19,410 Who cares? Let them be alone for a change. 92 00:08:20,100 --> 00:08:21,500 (GROWLING) 93 00:08:24,240 --> 00:08:25,470 (GROANING) 94 00:08:26,339 --> 00:08:28,649 Who dropped the house on me? 95 00:08:29,009 --> 00:08:31,669 Hey. Where am I? 96 00:08:32,779 --> 00:08:36,559 -Thanks for trying to help me up there. -Who are you? My glasses. 97 00:08:37,850 --> 00:08:41,360 -What happened to my power? -You help Leech, Leech help you. 98 00:08:41,889 --> 00:08:44,080 You see better now, for a while. 99 00:08:57,970 --> 00:08:59,110 CALLISTO: Welcome, 100 00:09:01,870 --> 00:09:04,970 pretty one. I am Callisto. 101 00:09:05,440 --> 00:09:07,779 You've already met some of my tribe. 102 00:09:08,909 --> 00:09:12,690 We Morlocks are outcasts, mutants too deformed and unsightly 103 00:09:13,250 --> 00:09:15,389 to pass for human on the surface world. 104 00:09:15,720 --> 00:09:18,710 Unlike you, we have no choice but to dwell here, 105 00:09:19,190 --> 00:09:21,360 away from those who fear us. 106 00:09:21,690 --> 00:09:24,679 When I saw your bravery and leadership, 107 00:09:25,129 --> 00:09:29,549 I knew it was my destiny to have one such as you to rule beside me. 108 00:09:37,679 --> 00:09:41,279 That is why I sent this one into trouble to help show you the way. 109 00:09:41,809 --> 00:09:44,529 Right. Where's Jean? 110 00:09:44,950 --> 00:09:49,049 -When you agree to stay. -Sorry. Not interested. 111 00:09:49,649 --> 00:09:51,759 That wasn't a request. 112 00:09:52,090 --> 00:09:55,570 Sunlight fuels my power. I won't be much good to you down here. 113 00:09:56,090 --> 00:09:58,399 Do I look like I need a protector? 114 00:09:59,629 --> 00:10:02,559 To serve my people, I need a companion. 115 00:10:03,000 --> 00:10:06,220 Someone to provide me an heir. 116 00:10:06,700 --> 00:10:09,539 So take out an ad. Now where's Jean? 117 00:10:09,970 --> 00:10:11,169 Sunder. 118 00:10:12,409 --> 00:10:15,129 Does this help change your mind? 119 00:10:15,549 --> 00:10:18,679 -Jean. -He refuses me. Destroy her. 120 00:10:21,320 --> 00:10:22,840 Forget it, lady. 121 00:10:23,090 --> 00:10:24,669 (MORLOCKS SCREAMING) 122 00:10:26,490 --> 00:10:27,950 Scott's my date. 123 00:10:32,360 --> 00:10:34,259 Guards. Restrain her. 124 00:10:35,200 --> 00:10:38,100 JEAN: Professor. We need you. We've been captured. 125 00:10:38,539 --> 00:10:40,350 XAVIER: Jean, where are you? 126 00:10:41,309 --> 00:10:42,389 Jean. 127 00:10:44,940 --> 00:10:46,230 Let her go. 128 00:10:47,610 --> 00:10:49,830 That was very stupid. 129 00:10:50,750 --> 00:10:54,259 Stop it, you idiot. I need him alive. 130 00:11:02,360 --> 00:11:05,230 XAVIER: This is as close as I can pinpoint their location. 131 00:11:12,000 --> 00:11:15,279 -ROGUE: Storm? -I am fine. We must find them. 132 00:11:15,769 --> 00:11:17,639 Gal, it's tight down here. 133 00:11:18,809 --> 00:11:21,970 -If things get rough... -Can it, Cajun. It's her call. 134 00:11:22,450 --> 00:11:24,230 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 135 00:11:25,350 --> 00:11:26,659 Which way? 136 00:11:37,230 --> 00:11:40,159 Scott and Jean pick one strange romantic hideaway, non? 137 00:11:40,600 --> 00:11:43,669 Shut up. I'm getting a scent. 138 00:11:44,139 --> 00:11:46,360 Someone may be tracking us. 139 00:11:46,700 --> 00:11:47,870 Hold it. 140 00:11:50,980 --> 00:11:52,970 Roaches grow big down here. 141 00:12:00,049 --> 00:12:01,919 Sticky situation, mon ami. 142 00:12:03,590 --> 00:12:04,960 Not for long. 143 00:12:16,669 --> 00:12:18,190 (STORM GASPING) 144 00:12:20,610 --> 00:12:24,620 -Help her. She not going to make it. -Let her ask. 145 00:12:37,120 --> 00:12:38,850 -Jean. -Mommy? 146 00:12:39,860 --> 00:12:42,259 Who are these bad people? 147 00:12:42,629 --> 00:12:45,529 Leave me alone with my daughter. 148 00:12:45,960 --> 00:12:50,759 Make them go away. Please, Mommy. 149 00:12:51,470 --> 00:12:55,629 Lady, you picked the wrong girl to adopt. 150 00:12:56,240 --> 00:13:00,629 Please. No. Covered with scorpions. 151 00:13:01,279 --> 00:13:03,559 -Covered with scorpions. -No. 152 00:13:03,919 --> 00:13:07,759 Covered with scorpions. Get them off me. 153 00:13:08,320 --> 00:13:10,370 What're you doing to my head? 154 00:13:11,190 --> 00:13:12,620 (ROARING) 155 00:13:17,360 --> 00:13:21,080 Jean. You okay? Don't worry. I'm here. 156 00:13:22,230 --> 00:13:26,149 Where am I? What's... Cyclops. 157 00:13:27,409 --> 00:13:29,960 -We've got to help him. -CALLISTO: You're too late, X-Men. 158 00:13:30,370 --> 00:13:32,620 No one can help him now. 159 00:13:35,210 --> 00:13:38,639 Cyclops. Oh, no. 160 00:13:39,149 --> 00:13:40,639 (JEAN SOBBING) 161 00:13:41,889 --> 00:13:43,200 (GROWLING) 162 00:13:45,320 --> 00:13:49,039 Your leader was a great warrior. We mourn his loss. 163 00:13:49,590 --> 00:13:53,019 My Morlocks will provide safe passage to the surface world. 164 00:13:55,399 --> 00:13:57,179 Great warrior, eh? 165 00:13:58,340 --> 00:14:01,000 How about we take him back in pieces? 166 00:14:01,440 --> 00:14:03,250 Wolverine, no, don't. 167 00:14:03,539 --> 00:14:05,090 (SCREAMING) 168 00:14:08,779 --> 00:14:13,169 Cyke has his problems, but he don't smell like a Morlock. 169 00:14:13,820 --> 00:14:17,190 Looks like we're going to have to persuade them to give him back. 170 00:14:17,690 --> 00:14:20,529 Fools. You can't fight us here. 171 00:14:29,730 --> 00:14:32,360 You all need to brush up on your hospitality. 172 00:14:33,299 --> 00:14:35,879 STORM: Stay together. Do not let them divide us. 173 00:14:38,240 --> 00:14:39,230 (STORM GASPS) 174 00:14:45,279 --> 00:14:48,590 Here is mud in your eyes, mes subterranean frères. 175 00:14:49,090 --> 00:14:51,370 SUNDER: Come down here and fight me fair. 176 00:14:51,720 --> 00:14:52,740 (SUNDER GRUNTS) 177 00:14:52,919 --> 00:14:54,440 ROGUE: That fair enough? 178 00:14:56,490 --> 00:14:58,009 Come on, lady... 179 00:15:00,129 --> 00:15:01,389 (SCREAMS) 180 00:15:01,600 --> 00:15:03,470 You can do better than... 181 00:15:04,399 --> 00:15:06,679 That's more like it. Huh? 182 00:15:08,840 --> 00:15:11,269 I love it when they play hard to get. 183 00:15:22,990 --> 00:15:24,389 Nice shooting. 184 00:15:24,990 --> 00:15:25,889 Huh? 185 00:15:26,059 --> 00:15:29,309 -Where'd she go? -Don't tell me you missed me? 186 00:15:29,789 --> 00:15:33,659 -Hey. Get off of me. -Sure, sugar. 187 00:15:35,970 --> 00:15:37,200 (GROANING) 188 00:15:39,500 --> 00:15:42,159 Stay back, old woman. You going to get hurt. 189 00:15:42,570 --> 00:15:45,759 I'm feeling fine, dearie. 190 00:15:46,240 --> 00:15:48,429 But you don't look so good. What's wrong? 191 00:15:48,779 --> 00:15:50,860 Got a touch of the plague? 192 00:15:52,879 --> 00:15:54,809 Quickly. Get her off of him. 193 00:15:58,460 --> 00:15:59,799 (GROANING) 194 00:16:00,889 --> 00:16:02,200 The fever... 195 00:16:03,529 --> 00:16:06,309 That old gal got you bad. Storm. 196 00:16:06,730 --> 00:16:08,750 Get him back to the mansion immediately. 197 00:16:09,070 --> 00:16:10,360 ROGUE: You got it. 198 00:16:14,409 --> 00:16:15,429 Jean. 199 00:16:17,480 --> 00:16:18,970 Put me down. 200 00:16:20,210 --> 00:16:21,470 (SCREAMS) 201 00:16:26,320 --> 00:16:29,720 Run all you like, lady. I like to hunt. 202 00:16:32,960 --> 00:16:34,100 (SNIFFING) 203 00:16:34,289 --> 00:16:35,460 Cyclops. 204 00:16:36,529 --> 00:16:38,110 (WOLVERINE ROARING) 205 00:16:39,429 --> 00:16:42,889 I could make a couple of women real sad right now, 206 00:16:43,399 --> 00:16:46,830 but if there's one thing I can't stand, it's seeing Jean cry. 207 00:16:53,610 --> 00:16:57,799 So he loves the woman. You know what to do. 208 00:16:59,149 --> 00:17:01,490 See if you can contact Wolverine telepathically. 209 00:17:01,849 --> 00:17:05,420 Don't bother. Blow those slugs off, and let's bust out of this puke hole. 210 00:17:05,990 --> 00:17:10,410 So close, so tight. So tight... 211 00:17:11,059 --> 00:17:13,230 CALLISTO: Now for the animal. 212 00:17:13,559 --> 00:17:17,539 You. Keeping me from what is mine. 213 00:17:18,140 --> 00:17:21,160 You. Keeping me from what's mine. 214 00:17:22,670 --> 00:17:23,980 Wolverine. 215 00:17:26,210 --> 00:17:27,849 Fight it, Wolverine. 216 00:17:30,349 --> 00:17:34,480 She's making you love her. Making you weaker. 217 00:17:35,089 --> 00:17:38,549 No. I can't. 218 00:17:42,029 --> 00:17:43,259 (SCREAMS) 219 00:17:46,700 --> 00:17:49,599 Anyone moves, and Cyclops is gone. 220 00:17:50,029 --> 00:17:52,990 At my order, destroy the X-Men 221 00:17:53,799 --> 00:17:58,250 one at a time, until their leader agrees to my terms. 222 00:17:58,910 --> 00:18:01,630 Now we shall decide it, Callisto. 223 00:18:02,049 --> 00:18:04,359 You and I. Now. 224 00:18:04,720 --> 00:18:08,230 For Cyclops and for the leadership of the Morlocks. 225 00:18:08,750 --> 00:18:10,680 Storm, are you nuts? 226 00:18:10,990 --> 00:18:15,500 Refuse me and lose the respect of your tribe. Well? 227 00:18:16,160 --> 00:18:18,680 Use your mutant powers in any way, 228 00:18:19,059 --> 00:18:21,200 a crack of thunder, the slightest breeze, 229 00:18:21,529 --> 00:18:23,900 and my Morlocks will kill your people. 230 00:18:25,440 --> 00:18:26,609 Agreed. 231 00:18:32,680 --> 00:18:33,609 (STORM GRUNTS) 232 00:18:33,779 --> 00:18:37,470 You're slow, Storm. Surface life make you soft? 233 00:18:43,119 --> 00:18:44,759 Keep your head, lady. 234 00:18:56,730 --> 00:18:59,690 -You've lost. -Callisto. 235 00:19:00,140 --> 00:19:01,980 But you shall not die. 236 00:19:03,269 --> 00:19:05,700 Killing is not the X-Men's way. 237 00:19:06,779 --> 00:19:11,029 Morlocks, you no longer need to live in darkness. 238 00:19:12,450 --> 00:19:17,779 As your leader, I offer you safe haven at the mansion with the X-Men. 239 00:19:18,559 --> 00:19:20,730 You are outcasts no more. 240 00:19:21,730 --> 00:19:26,559 Our place is down here. We can't live among normal humans. 241 00:19:27,259 --> 00:19:31,710 When humanity accepts mutantkind, then we will come to the surface. 242 00:19:32,839 --> 00:19:36,910 When such acceptance is achieved, I shall return to you. 243 00:19:37,509 --> 00:19:40,119 Until then Callisto will rule in my place. 244 00:19:47,690 --> 00:19:48,890 (GROANS) 245 00:19:49,950 --> 00:19:53,019 Jean? Did I miss something? 246 00:19:54,119 --> 00:19:55,460 Nothing much... 247 00:19:55,690 --> 00:19:58,470 I never dreamed you had such beautiful eyes. 248 00:20:04,539 --> 00:20:07,819 CYCLOPS: How's Gambit doing? XAVIER: Recuperating nicely. 249 00:20:08,309 --> 00:20:11,269 It's almost as miraculous as your return from the dead. 250 00:20:11,710 --> 00:20:15,579 I take it your date was sufficiently memorable. 251 00:20:16,150 --> 00:20:18,809 Yeah. Now all we need is a vacation. 252 00:20:19,220 --> 00:20:22,259 Jean tells me you acquitted yourself well as field commander. 253 00:20:22,720 --> 00:20:24,890 The entire team nearly perished. 254 00:20:25,220 --> 00:20:28,759 But they didn't, and I think I have you to thank for that. 255 00:20:30,930 --> 00:20:33,970 Wolverine? Jean and I wanted to thank you for... 256 00:20:36,630 --> 00:20:37,920 He's gone. 18493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.