Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
NARRATOR: Previously on X-MEN...
2
00:00:01,929 --> 00:00:03,360
ALL: Let's get out of here!
3
00:00:03,599 --> 00:00:05,089
(PEOPLE SCREAMING)
4
00:00:23,519 --> 00:00:24,780
(SCREAMING)
5
00:00:31,100 --> 00:00:32,649
(PEOPLE SCREAMING)
6
00:00:46,780 --> 00:00:48,390
You done nice, girlie.
7
00:00:48,649 --> 00:00:50,229
(VOLVERINE ROARING)
8
00:00:54,149 --> 00:00:56,549
Rogue! Get him to the infirmary. Fast!
9
00:02:10,199 --> 00:02:12,189
ROGUE: Watch your back, swamp rat.
10
00:02:17,770 --> 00:02:20,490
You're tangling with the wrong X-Man.
11
00:02:22,039 --> 00:02:23,439
(JEAN SHRIEKS)
12
00:02:24,180 --> 00:02:26,050
XAVIER ON PA:
Remember, this isn't a game.
13
00:02:26,340 --> 00:02:30,379
These dangers are patterned on those
X-Men might encounter in the field.
14
00:02:30,979 --> 00:02:33,169
Our continued training is crucial.
15
00:02:33,520 --> 00:02:37,909
As long as mankind fears
our mutant powers, we are in danger.
16
00:02:38,560 --> 00:02:40,699
Remember what happened to Morph.
17
00:02:41,030 --> 00:02:41,960
In the days ahead,
18
00:02:42,129 --> 00:02:45,349
we will have to depend on each other
for our very lives.
19
00:02:54,110 --> 00:02:56,099
Rogue, take out the wall blasters.
20
00:02:56,409 --> 00:02:58,930
Gambit, disable the targeting cameras.
21
00:03:08,300 --> 00:03:10,340
(GAMBIT EXCLAIMS) Mon Dieu!
22
00:03:11,120 --> 00:03:12,870
What're we going to do now, sugar?
23
00:03:13,159 --> 00:03:17,080
You three, stop the walls.
I shall slow the ceiling.
24
00:03:20,900 --> 00:03:22,569
That sucker's thick.
25
00:03:24,169 --> 00:03:25,689
(THUNDER RUMBLES)
26
00:03:26,610 --> 00:03:28,719
JUBILEE:
How do you fight a whole room?
27
00:03:29,039 --> 00:03:30,560
(STORM SCREAMING)
28
00:03:33,349 --> 00:03:35,080
STORM: Make it stop.
29
00:03:37,250 --> 00:03:39,060
-Storm.
-Stop!
30
00:03:40,650 --> 00:03:42,580
Make it stop, please.
31
00:03:44,219 --> 00:03:46,030
Make it stop.
32
00:03:46,319 --> 00:03:49,629
-Somebody get to her before...
-STORM: Please, make it stop.
33
00:03:51,430 --> 00:03:52,949
(X-MEN SCREAMING)
34
00:03:55,129 --> 00:03:56,240
JEAN: Storm.
35
00:03:59,740 --> 00:04:00,849
GAMBIT: Storm!
36
00:04:02,469 --> 00:04:04,020
(SCREAMING)
37
00:04:09,919 --> 00:04:12,319
JUBILEE: Storm. Are you okay?
38
00:04:12,680 --> 00:04:15,290
You're just saving your good moves
for next time.
39
00:04:18,389 --> 00:04:21,110
I do not desire to lead, Professor.
40
00:04:21,529 --> 00:04:23,699
My claustrophobia puts
the others at risk.
41
00:04:24,029 --> 00:04:27,459
When the time comes, Storm,
it may not be a matter of choice.
42
00:04:28,930 --> 00:04:31,680
JEAN: Wolverine.
You're supposed to be resting.
43
00:04:32,100 --> 00:04:34,240
Even you can't heal this fast.
44
00:04:35,209 --> 00:04:38,459
-Don't bet on it, Redd.
-Sabretooth nearly killed you.
45
00:04:38,939 --> 00:04:40,610
Someday I'll learn
not to let my guard down.
46
00:04:40,879 --> 00:04:41,810
(WOLVERINE GROANING)
47
00:04:41,980 --> 00:04:43,180
Oh, no.
48
00:04:45,050 --> 00:04:46,449
Jean...
49
00:04:46,689 --> 00:04:48,589
I've got to go...
50
00:04:50,389 --> 00:04:53,110
-Cyclops is waiting for me.
-So am I.
51
00:05:05,139 --> 00:05:07,040
Ground control to Cyclops.
52
00:05:07,339 --> 00:05:09,560
-Huh? What did you say?
-What's with you?
53
00:05:09,910 --> 00:05:13,129
We finally get a night out together,
and you're a million miles away.
54
00:05:13,610 --> 00:05:17,529
You know, to me, being an X-Man is
the most important job in the world.
55
00:05:19,079 --> 00:05:21,860
That's why I can't bear the thought
of letting Professor Xavier down.
56
00:05:22,290 --> 00:05:25,100
And it's making you crazy.
You're doing the best you can,
57
00:05:25,519 --> 00:05:27,889
but you're no good to the Professor
when you're like this.
58
00:05:28,259 --> 00:05:31,279
Relax a little. For the good of the team.
59
00:05:36,670 --> 00:05:38,779
You're absolutely right.
60
00:05:39,100 --> 00:05:42,790
From this moment on
my mind is on nothing but you.
61
00:05:54,189 --> 00:05:55,560
MAN 1: Let go of my fruit.
62
00:05:55,790 --> 00:05:58,480
Hey. It's one of those mutants.
Somebody grab him.
63
00:05:58,889 --> 00:05:59,850
(WHIMPERING)
64
00:06:01,029 --> 00:06:03,370
-Help.
-What's he doing to us?
65
00:06:04,730 --> 00:06:06,189
MAN 2: Grab him quick.
66
00:06:07,399 --> 00:06:08,449
MAN 3: Don't let him get away.
67
00:06:08,629 --> 00:06:10,410
We've got to do something
before they hurt him.
68
00:06:10,699 --> 00:06:12,160
So much for our night off.
69
00:06:16,709 --> 00:06:18,319
(CROWD CLAMORING)
70
00:06:20,110 --> 00:06:22,860
We'll teach you to hunt us like animals.
71
00:06:23,279 --> 00:06:24,829
(PEOPLE SCREAMING)
72
00:06:41,430 --> 00:06:42,829
Who are they?
73
00:06:43,069 --> 00:06:44,589
(PEOPLE SCREAMING)
74
00:06:45,399 --> 00:06:49,029
-Must be mutants.
-Pay the price for attacking Morlocks.
75
00:06:50,579 --> 00:06:51,980
(MAN SCREAMING)
76
00:06:53,139 --> 00:06:56,980
They're dangerous. We're going to
have to protect the crowd from them.
77
00:06:58,220 --> 00:06:59,480
MAN: The train.
78
00:06:59,680 --> 00:07:01,110
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
79
00:07:14,970 --> 00:07:16,810
I don't think so, buddy.
80
00:07:23,410 --> 00:07:24,750
I better not try that again.
81
00:07:24,980 --> 00:07:28,290
Without my visor,
I can't control these things.
82
00:07:28,779 --> 00:07:32,620
Sleep. I need to sleep.
83
00:07:34,250 --> 00:07:37,240
Must sleep.
84
00:07:37,689 --> 00:07:39,149
-Sleep.
-ALL: Sleep.
85
00:07:39,389 --> 00:07:41,639
-I'm ready to sleep.
-ANNALEE: I need to sleep.
86
00:07:41,990 --> 00:07:45,529
-Must sleep.
-ALL: Must sleep.
87
00:07:46,060 --> 00:07:48,079
-I need to sleep.
-ALL: I need to sleep.
88
00:07:51,199 --> 00:07:53,569
Good work, Annalee.
You'll be rewarded.
89
00:07:53,939 --> 00:07:56,019
Sunder, take them below.
90
00:08:14,689 --> 00:08:16,500
ROGUE:
Where the heck are the lovebirds?
91
00:08:16,800 --> 00:08:19,410
Who cares?
Let them be alone for a change.
92
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
(GROWLING)
93
00:08:24,240 --> 00:08:25,470
(GROANING)
94
00:08:26,339 --> 00:08:28,649
Who dropped the house on me?
95
00:08:29,009 --> 00:08:31,669
Hey. Where am I?
96
00:08:32,779 --> 00:08:36,559
-Thanks for trying to help me up there.
-Who are you? My glasses.
97
00:08:37,850 --> 00:08:41,360
-What happened to my power?
-You help Leech, Leech help you.
98
00:08:41,889 --> 00:08:44,080
You see better now, for a while.
99
00:08:57,970 --> 00:08:59,110
CALLISTO: Welcome,
100
00:09:01,870 --> 00:09:04,970
pretty one. I am Callisto.
101
00:09:05,440 --> 00:09:07,779
You've already met some of my tribe.
102
00:09:08,909 --> 00:09:12,690
We Morlocks are outcasts,
mutants too deformed and unsightly
103
00:09:13,250 --> 00:09:15,389
to pass for human on the surface world.
104
00:09:15,720 --> 00:09:18,710
Unlike you,
we have no choice but to dwell here,
105
00:09:19,190 --> 00:09:21,360
away from those who fear us.
106
00:09:21,690 --> 00:09:24,679
When I saw
your bravery and leadership,
107
00:09:25,129 --> 00:09:29,549
I knew it was my destiny to have
one such as you to rule beside me.
108
00:09:37,679 --> 00:09:41,279
That is why I sent this one into trouble
to help show you the way.
109
00:09:41,809 --> 00:09:44,529
Right. Where's Jean?
110
00:09:44,950 --> 00:09:49,049
-When you agree to stay.
-Sorry. Not interested.
111
00:09:49,649 --> 00:09:51,759
That wasn't a request.
112
00:09:52,090 --> 00:09:55,570
Sunlight fuels my power. I won't be
much good to you down here.
113
00:09:56,090 --> 00:09:58,399
Do I look like I need a protector?
114
00:09:59,629 --> 00:10:02,559
To serve my people,
I need a companion.
115
00:10:03,000 --> 00:10:06,220
Someone to provide me an heir.
116
00:10:06,700 --> 00:10:09,539
So take out an ad. Now where's Jean?
117
00:10:09,970 --> 00:10:11,169
Sunder.
118
00:10:12,409 --> 00:10:15,129
Does this help change your mind?
119
00:10:15,549 --> 00:10:18,679
-Jean.
-He refuses me. Destroy her.
120
00:10:21,320 --> 00:10:22,840
Forget it, lady.
121
00:10:23,090 --> 00:10:24,669
(MORLOCKS SCREAMING)
122
00:10:26,490 --> 00:10:27,950
Scott's my date.
123
00:10:32,360 --> 00:10:34,259
Guards. Restrain her.
124
00:10:35,200 --> 00:10:38,100
JEAN: Professor. We need you.
We've been captured.
125
00:10:38,539 --> 00:10:40,350
XAVIER: Jean, where are you?
126
00:10:41,309 --> 00:10:42,389
Jean.
127
00:10:44,940 --> 00:10:46,230
Let her go.
128
00:10:47,610 --> 00:10:49,830
That was very stupid.
129
00:10:50,750 --> 00:10:54,259
Stop it, you idiot. I need him alive.
130
00:11:02,360 --> 00:11:05,230
XAVIER: This is as close
as I can pinpoint their location.
131
00:11:12,000 --> 00:11:15,279
-ROGUE: Storm?
-I am fine. We must find them.
132
00:11:15,769 --> 00:11:17,639
Gal, it's tight down here.
133
00:11:18,809 --> 00:11:21,970
-If things get rough...
-Can it, Cajun. It's her call.
134
00:11:22,450 --> 00:11:24,230
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
135
00:11:25,350 --> 00:11:26,659
Which way?
136
00:11:37,230 --> 00:11:40,159
Scott and Jean pick
one strange romantic hideaway, non?
137
00:11:40,600 --> 00:11:43,669
Shut up. I'm getting a scent.
138
00:11:44,139 --> 00:11:46,360
Someone may be tracking us.
139
00:11:46,700 --> 00:11:47,870
Hold it.
140
00:11:50,980 --> 00:11:52,970
Roaches grow big down here.
141
00:12:00,049 --> 00:12:01,919
Sticky situation, mon ami.
142
00:12:03,590 --> 00:12:04,960
Not for long.
143
00:12:16,669 --> 00:12:18,190
(STORM GASPING)
144
00:12:20,610 --> 00:12:24,620
-Help her. She not going to make it.
-Let her ask.
145
00:12:37,120 --> 00:12:38,850
-Jean.
-Mommy?
146
00:12:39,860 --> 00:12:42,259
Who are these bad people?
147
00:12:42,629 --> 00:12:45,529
Leave me alone with my daughter.
148
00:12:45,960 --> 00:12:50,759
Make them go away. Please, Mommy.
149
00:12:51,470 --> 00:12:55,629
Lady, you picked
the wrong girl to adopt.
150
00:12:56,240 --> 00:13:00,629
Please. No. Covered with scorpions.
151
00:13:01,279 --> 00:13:03,559
-Covered with scorpions.
-No.
152
00:13:03,919 --> 00:13:07,759
Covered with scorpions.
Get them off me.
153
00:13:08,320 --> 00:13:10,370
What're you doing to my head?
154
00:13:11,190 --> 00:13:12,620
(ROARING)
155
00:13:17,360 --> 00:13:21,080
Jean. You okay? Don't worry. I'm here.
156
00:13:22,230 --> 00:13:26,149
Where am I? What's... Cyclops.
157
00:13:27,409 --> 00:13:29,960
-We've got to help him.
-CALLISTO: You're too late, X-Men.
158
00:13:30,370 --> 00:13:32,620
No one can help him now.
159
00:13:35,210 --> 00:13:38,639
Cyclops. Oh, no.
160
00:13:39,149 --> 00:13:40,639
(JEAN SOBBING)
161
00:13:41,889 --> 00:13:43,200
(GROWLING)
162
00:13:45,320 --> 00:13:49,039
Your leader was a great warrior.
We mourn his loss.
163
00:13:49,590 --> 00:13:53,019
My Morlocks will provide safe passage
to the surface world.
164
00:13:55,399 --> 00:13:57,179
Great warrior, eh?
165
00:13:58,340 --> 00:14:01,000
How about we take him back in pieces?
166
00:14:01,440 --> 00:14:03,250
Wolverine, no, don't.
167
00:14:03,539 --> 00:14:05,090
(SCREAMING)
168
00:14:08,779 --> 00:14:13,169
Cyke has his problems,
but he don't smell like a Morlock.
169
00:14:13,820 --> 00:14:17,190
Looks like we're going to have to
persuade them to give him back.
170
00:14:17,690 --> 00:14:20,529
Fools. You can't fight us here.
171
00:14:29,730 --> 00:14:32,360
You all need to brush up
on your hospitality.
172
00:14:33,299 --> 00:14:35,879
STORM: Stay together.
Do not let them divide us.
173
00:14:38,240 --> 00:14:39,230
(STORM GASPS)
174
00:14:45,279 --> 00:14:48,590
Here is mud in your eyes,
mes subterranean frères.
175
00:14:49,090 --> 00:14:51,370
SUNDER:
Come down here and fight me fair.
176
00:14:51,720 --> 00:14:52,740
(SUNDER GRUNTS)
177
00:14:52,919 --> 00:14:54,440
ROGUE: That fair enough?
178
00:14:56,490 --> 00:14:58,009
Come on, lady...
179
00:15:00,129 --> 00:15:01,389
(SCREAMS)
180
00:15:01,600 --> 00:15:03,470
You can do better than...
181
00:15:04,399 --> 00:15:06,679
That's more like it. Huh?
182
00:15:08,840 --> 00:15:11,269
I love it when they play hard to get.
183
00:15:22,990 --> 00:15:24,389
Nice shooting.
184
00:15:24,990 --> 00:15:25,889
Huh?
185
00:15:26,059 --> 00:15:29,309
-Where'd she go?
-Don't tell me you missed me?
186
00:15:29,789 --> 00:15:33,659
-Hey. Get off of me.
-Sure, sugar.
187
00:15:35,970 --> 00:15:37,200
(GROANING)
188
00:15:39,500 --> 00:15:42,159
Stay back, old woman.
You going to get hurt.
189
00:15:42,570 --> 00:15:45,759
I'm feeling fine, dearie.
190
00:15:46,240 --> 00:15:48,429
But you don't look so good.
What's wrong?
191
00:15:48,779 --> 00:15:50,860
Got a touch of the plague?
192
00:15:52,879 --> 00:15:54,809
Quickly. Get her off of him.
193
00:15:58,460 --> 00:15:59,799
(GROANING)
194
00:16:00,889 --> 00:16:02,200
The fever...
195
00:16:03,529 --> 00:16:06,309
That old gal got you bad. Storm.
196
00:16:06,730 --> 00:16:08,750
Get him back
to the mansion immediately.
197
00:16:09,070 --> 00:16:10,360
ROGUE: You got it.
198
00:16:14,409 --> 00:16:15,429
Jean.
199
00:16:17,480 --> 00:16:18,970
Put me down.
200
00:16:20,210 --> 00:16:21,470
(SCREAMS)
201
00:16:26,320 --> 00:16:29,720
Run all you like, lady. I like to hunt.
202
00:16:32,960 --> 00:16:34,100
(SNIFFING)
203
00:16:34,289 --> 00:16:35,460
Cyclops.
204
00:16:36,529 --> 00:16:38,110
(WOLVERINE ROARING)
205
00:16:39,429 --> 00:16:42,889
I could make a couple of women
real sad right now,
206
00:16:43,399 --> 00:16:46,830
but if there's one thing I can't stand,
it's seeing Jean cry.
207
00:16:53,610 --> 00:16:57,799
So he loves the woman.
You know what to do.
208
00:16:59,149 --> 00:17:01,490
See if you can contact
Wolverine telepathically.
209
00:17:01,849 --> 00:17:05,420
Don't bother. Blow those slugs off,
and let's bust out of this puke hole.
210
00:17:05,990 --> 00:17:10,410
So close, so tight. So tight...
211
00:17:11,059 --> 00:17:13,230
CALLISTO: Now for the animal.
212
00:17:13,559 --> 00:17:17,539
You. Keeping me from what is mine.
213
00:17:18,140 --> 00:17:21,160
You. Keeping me from what's mine.
214
00:17:22,670 --> 00:17:23,980
Wolverine.
215
00:17:26,210 --> 00:17:27,849
Fight it, Wolverine.
216
00:17:30,349 --> 00:17:34,480
She's making you love her.
Making you weaker.
217
00:17:35,089 --> 00:17:38,549
No. I can't.
218
00:17:42,029 --> 00:17:43,259
(SCREAMS)
219
00:17:46,700 --> 00:17:49,599
Anyone moves, and Cyclops is gone.
220
00:17:50,029 --> 00:17:52,990
At my order, destroy the X-Men
221
00:17:53,799 --> 00:17:58,250
one at a time,
until their leader agrees to my terms.
222
00:17:58,910 --> 00:18:01,630
Now we shall decide it, Callisto.
223
00:18:02,049 --> 00:18:04,359
You and I. Now.
224
00:18:04,720 --> 00:18:08,230
For Cyclops and for the leadership
of the Morlocks.
225
00:18:08,750 --> 00:18:10,680
Storm, are you nuts?
226
00:18:10,990 --> 00:18:15,500
Refuse me and lose
the respect of your tribe. Well?
227
00:18:16,160 --> 00:18:18,680
Use your mutant powers in any way,
228
00:18:19,059 --> 00:18:21,200
a crack of thunder,
the slightest breeze,
229
00:18:21,529 --> 00:18:23,900
and my Morlocks will kill your people.
230
00:18:25,440 --> 00:18:26,609
Agreed.
231
00:18:32,680 --> 00:18:33,609
(STORM GRUNTS)
232
00:18:33,779 --> 00:18:37,470
You're slow, Storm.
Surface life make you soft?
233
00:18:43,119 --> 00:18:44,759
Keep your head, lady.
234
00:18:56,730 --> 00:18:59,690
-You've lost.
-Callisto.
235
00:19:00,140 --> 00:19:01,980
But you shall not die.
236
00:19:03,269 --> 00:19:05,700
Killing is not the X-Men's way.
237
00:19:06,779 --> 00:19:11,029
Morlocks, you no longer need
to live in darkness.
238
00:19:12,450 --> 00:19:17,779
As your leader, I offer you safe haven
at the mansion with the X-Men.
239
00:19:18,559 --> 00:19:20,730
You are outcasts no more.
240
00:19:21,730 --> 00:19:26,559
Our place is down here.
We can't live among normal humans.
241
00:19:27,259 --> 00:19:31,710
When humanity accepts mutantkind,
then we will come to the surface.
242
00:19:32,839 --> 00:19:36,910
When such acceptance is achieved,
I shall return to you.
243
00:19:37,509 --> 00:19:40,119
Until then
Callisto will rule in my place.
244
00:19:47,690 --> 00:19:48,890
(GROANS)
245
00:19:49,950 --> 00:19:53,019
Jean? Did I miss something?
246
00:19:54,119 --> 00:19:55,460
Nothing much...
247
00:19:55,690 --> 00:19:58,470
I never dreamed you had
such beautiful eyes.
248
00:20:04,539 --> 00:20:07,819
CYCLOPS: How's Gambit doing?
XAVIER: Recuperating nicely.
249
00:20:08,309 --> 00:20:11,269
It's almost as miraculous
as your return from the dead.
250
00:20:11,710 --> 00:20:15,579
I take it your date was
sufficiently memorable.
251
00:20:16,150 --> 00:20:18,809
Yeah. Now all we need is a vacation.
252
00:20:19,220 --> 00:20:22,259
Jean tells me you acquitted yourself
well as field commander.
253
00:20:22,720 --> 00:20:24,890
The entire team nearly perished.
254
00:20:25,220 --> 00:20:28,759
But they didn't,
and I think I have you to thank for that.
255
00:20:30,930 --> 00:20:33,970
Wolverine? Jean and I wanted
to thank you for...
256
00:20:36,630 --> 00:20:37,920
He's gone.
18493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.