All language subtitles for Virgin.Forest.2022-tt21078728-WD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:42,603 --> 00:01:50,962 According to a study published in 2015, 15 billion trees are being cut each year. 3 00:01:51,154 --> 00:01:53,924 This means that since the beginning of human civilization, 4 00:01:54,204 --> 00:01:58,251 only 46 percent of the trees remain worldwide. 5 00:01:59,387 --> 00:02:00,989 In the past five decades, 6 00:02:01,014 --> 00:02:04,142 we’ve seen and felt the effects of deforestation 7 00:02:04,167 --> 00:02:06,250 in different parts of the Philippines. 8 00:02:06,275 --> 00:02:10,524 Putting us in the list of countries 9 00:02:10,549 --> 00:02:13,884 with serious forest degradation in Southeast Asia. 10 00:02:16,512 --> 00:02:18,723 Hon, look at that. 11 00:02:18,748 --> 00:02:23,520 - I have a deadline with my Lumad story. - It’s just interesting. I’m sorry. 12 00:03:24,924 --> 00:03:26,141 Clear! 13 00:03:57,563 --> 00:03:59,106 Whew! 14 00:03:59,252 --> 00:04:00,659 Attaboy! 15 00:04:58,181 --> 00:05:02,018 Roger, keep your eye on that one. Do your job right. 16 00:05:02,599 --> 00:05:08,337 Are our people in the woods doing okay? Is Minda treating our workers right? 17 00:05:08,808 --> 00:05:12,437 They’re doing fine, Mayor. 18 00:05:31,360 --> 00:05:34,828 Hon, I’m in the mayor’s office right now. 19 00:05:37,875 --> 00:05:41,467 I’m sorry hon, but did you see my article on the headline? 20 00:05:42,717 --> 00:05:45,720 I’ve read it, see? 21 00:05:46,414 --> 00:05:47,415 It’s impressive. 22 00:05:47,730 --> 00:05:48,734 Powerful. 23 00:05:49,431 --> 00:05:50,974 I’m so proud of you, congratulations. 24 00:05:50,999 --> 00:05:52,208 Thank you. 25 00:05:53,038 --> 00:05:54,314 How are the kids? 26 00:05:54,670 --> 00:05:56,088 Come here! 27 00:05:56,929 --> 00:05:58,443 Hi Daddy! 28 00:05:59,646 --> 00:06:02,273 Well, I’ll be going to the forest. 29 00:06:02,298 --> 00:06:04,384 There’s no signal there, I won’t be able to call you. 30 00:06:04,726 --> 00:06:08,021 Daddy, you’ll show me the flower? 31 00:06:08,134 --> 00:06:12,513 Of course, I’ll take pictures of the biggest flower in the world. 32 00:06:14,852 --> 00:06:16,812 Once I’m done… 33 00:06:16,837 --> 00:06:21,341 The moment I get a signal, I promise I’ll send you pictures. 34 00:06:22,087 --> 00:06:23,955 Okay? I love you. 35 00:06:25,299 --> 00:06:31,700 - Alright, then. - Bye, please take care. 36 00:06:31,725 --> 00:06:33,937 - Bye, hon! - Goodbye. 37 00:06:36,021 --> 00:06:38,774 Alright, I’ll call you when this is over. 38 00:06:40,668 --> 00:06:43,921 Mr. Francis, the mayor can talk to you now. 39 00:06:43,946 --> 00:06:44,953 Thank you. 40 00:06:49,582 --> 00:06:52,126 - Francis Imperial. - Sir! 41 00:06:52,513 --> 00:06:53,722 Congratulations. 42 00:06:53,747 --> 00:06:55,057 Very nice to meet you, sir. 43 00:06:55,082 --> 00:06:56,334 Same here. 44 00:06:56,570 --> 00:07:02,549 I’ve seen your work, you’re a great photojournalist. 45 00:07:02,646 --> 00:07:04,067 We have a project, 46 00:07:04,092 --> 00:07:11,054 and I’m commissioning you so you can promote our province. 47 00:07:11,079 --> 00:07:13,977 - Sure! - You want to see what it’s about? 48 00:07:14,095 --> 00:07:17,507 I’m excited about it. 49 00:07:17,532 --> 00:07:18,773 This is the Rafflesia. 50 00:07:19,069 --> 00:07:25,588 You know, this is one of a kind. 51 00:07:25,613 --> 00:07:28,908 And it’s the biggest flower in the world. 52 00:07:28,933 --> 00:07:32,178 I’ve also done research on it before I came here. 53 00:07:32,203 --> 00:07:33,203 Good, good! 54 00:07:33,475 --> 00:07:39,393 So let’s push through with the project. By the way, this is Roger. 55 00:07:39,418 --> 00:07:44,966 He’ll accompany you when you go to the mountains. 56 00:07:45,216 --> 00:07:49,789 Believe me, he knows every path and trail there. 57 00:07:50,846 --> 00:07:57,811 Here’s some money for your needs. 58 00:07:57,836 --> 00:07:59,790 Our budget, Mayor. Thank you. 59 00:08:01,165 --> 00:08:05,503 - Thank you, Mayor. - Thank you, too. 60 00:08:05,528 --> 00:08:07,696 - We’ll go ahead. - Alright. 61 00:08:07,721 --> 00:08:10,140 - Are you ready? - Let's go. 62 00:08:11,118 --> 00:08:15,247 - Do your best, okay? - Of course. Thank you, Mayor. 63 00:08:28,609 --> 00:08:32,530 Can we go to my house first, I just need to drop off something? 64 00:08:32,555 --> 00:08:33,890 No problem. Let’s go! 65 00:08:36,600 --> 00:08:38,018 Thank you. 66 00:08:58,097 --> 00:09:01,100 How do you know Mayor? 67 00:09:01,125 --> 00:09:04,336 Well, the Mayor’s office called my publishing company. 68 00:09:04,361 --> 00:09:06,030 I flew here immediately. 69 00:09:11,704 --> 00:09:16,115 You have giant trees here. You really protect your forests? 70 00:09:16,140 --> 00:09:19,351 Yes, no one’s allowed to cut trees here. 71 00:09:36,397 --> 00:09:37,996 I’ll be quick, boss. 72 00:09:46,834 --> 00:09:47,964 Where’s Mom? 73 00:09:51,977 --> 00:09:53,645 You’re angry, I think. 74 00:09:53,711 --> 00:09:56,005 - Yes, I have a reason to be angry. - Your son’s here. 75 00:09:56,176 --> 00:09:57,932 Dad, Mom. 76 00:09:58,616 --> 00:10:01,619 Your father’s wound is not healing. 77 00:10:01,644 --> 00:10:04,413 Dad, it looks drier now. 78 00:10:04,438 --> 00:10:07,916 - Hey! - Look how cranky he is! 79 00:10:07,941 --> 00:10:09,044 You’re so heavy handed. 80 00:10:09,069 --> 00:10:11,570 No, because you're in pain. 81 00:10:11,595 --> 00:10:15,474 Calm down, Mom. You keep arguing with Dad. 82 00:10:16,008 --> 00:10:18,135 Your mom is such a nag. 83 00:10:18,160 --> 00:10:19,787 Grandma. 84 00:10:21,483 --> 00:10:23,777 - Thank you, grandson. - Have you eaten? 85 00:10:23,802 --> 00:10:27,931 This is for you. For expenses. 86 00:10:29,829 --> 00:10:32,925 Manage it well. Don’t spend it all at once. 87 00:10:33,263 --> 00:10:36,991 You take care of everything. I’ll just go somewhere. 88 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 Does your son even have something to eat in the house? 89 00:11:10,531 --> 00:11:13,409 - Dad, mom. - Where are you off to now? 90 00:11:13,434 --> 00:11:15,561 I’ll go on a trip, but I’ll be back soon. 91 00:11:15,586 --> 00:11:17,755 Wait, Roger! 92 00:11:18,348 --> 00:11:22,533 It's good that you're here. 93 00:11:22,558 --> 00:11:23,892 Aunt. 94 00:11:25,922 --> 00:11:28,549 - How are you? - Not so good. 95 00:11:30,745 --> 00:11:31,984 Take this. 96 00:11:34,378 --> 00:11:37,256 - Here's your money. - Thank you so much Roger. 97 00:11:37,281 --> 00:11:41,660 Look how happy she is because she has money again. 98 00:11:50,185 --> 00:11:53,272 You take care of my grandkids. 99 00:11:53,297 --> 00:11:56,275 Yes, aunt. Don’t worry about them. 100 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 - Thank you. - Return as soon as you can. 101 00:11:58,827 --> 00:12:00,454 Yes, Mom. 102 00:12:01,257 --> 00:12:03,301 Hey! Roger! 103 00:12:03,326 --> 00:12:05,328 Where is my daughter? 104 00:12:05,451 --> 00:12:06,994 What? 105 00:12:07,019 --> 00:12:10,189 - This guy’s crazy! - What did you do with my daughter? 106 00:12:10,364 --> 00:12:15,369 - You son of a bitch! - I don’t know what you’re talking about. 107 00:12:25,159 --> 00:12:28,621 - What happened? - My son is innocent. 108 00:12:28,646 --> 00:12:32,066 - That’s not my problem! - You know what happened to her! 109 00:12:32,573 --> 00:12:34,205 I don’t know what you’re talking about! 110 00:12:34,229 --> 00:12:36,505 Bastard! Where's my daughter? 111 00:12:41,887 --> 00:12:46,308 Francis, I will show you what they’re doing to me. 112 00:12:49,812 --> 00:12:51,396 Enough of that! 113 00:12:51,421 --> 00:12:55,287 - You’ll be punished one day! - This isn’t your turf! 114 00:12:55,333 --> 00:12:58,712 That’s you and your wife’s problem, don’t drag me into it! 115 00:12:58,737 --> 00:13:01,006 Where did you take her? 116 00:13:01,031 --> 00:13:02,257 I know nothing about that! 117 00:13:02,282 --> 00:13:06,053 - I think he’s gone bonkers! - Fuck you! 118 00:13:06,078 --> 00:13:08,247 You try to blame me for your daughter’s actions. 119 00:13:08,382 --> 00:13:10,926 You fuck, you took her! 120 00:13:26,392 --> 00:13:29,603 What was that about? 121 00:13:30,285 --> 00:13:33,872 That’s nothing, don’t worry about it. He's crazy. 122 00:13:33,897 --> 00:13:36,609 I don’t even know what he’s accusing me of. 123 00:13:41,876 --> 00:13:44,254 The people there, they’re all your family? 124 00:13:44,543 --> 00:13:48,046 Yes. The people living in that compound are all my relatives. 125 00:13:48,797 --> 00:13:50,424 You’re the eldest? 126 00:13:50,596 --> 00:13:52,598 Yes. 127 00:13:52,833 --> 00:13:54,961 I have three siblings. 128 00:13:55,753 --> 00:13:57,088 Are they still in school? 129 00:13:58,575 --> 00:14:02,579 Our parents can't afford to send us to school. 130 00:14:04,917 --> 00:14:11,673 I have to find ways for my family to get by every day. 131 00:14:11,698 --> 00:14:14,701 My family rely on me to put food on the table. 132 00:14:25,352 --> 00:14:30,190 May I ask how long have you been doing this job? 133 00:14:31,722 --> 00:14:33,557 - My work? - Yes. 134 00:14:33,582 --> 00:14:36,209 I’ve been doing this my whole life. 135 00:14:36,234 --> 00:14:37,662 It used to be a hobby. 136 00:14:40,218 --> 00:14:43,930 But I started to get paid for what I do. 137 00:14:44,576 --> 00:14:47,120 I met my wife through this job. 138 00:14:47,262 --> 00:14:48,680 Awesome. 139 00:14:49,306 --> 00:14:54,645 Do you have kids, boss? 140 00:14:55,270 --> 00:14:58,273 I have two. Both girls. 141 00:17:24,169 --> 00:17:29,174 Francis, help us. 142 00:17:30,495 --> 00:17:32,122 Save us. 143 00:17:33,262 --> 00:17:39,685 Help us, Francis. 144 00:17:40,534 --> 00:17:42,536 Francis, save us. 145 00:17:46,441 --> 00:17:48,235 Save us. 146 00:17:49,728 --> 00:17:51,438 I’m sorry, boss. 147 00:17:52,760 --> 00:17:58,845 We’ll have to park here because the truck can’t go further in the woods. 148 00:17:58,870 --> 00:18:00,748 We’ll get off here? 149 00:18:02,003 --> 00:18:03,046 Let’s go. 150 00:18:05,435 --> 00:18:09,022 The women in my dream, messed with my mind. 151 00:18:09,047 --> 00:18:10,711 What women? 152 00:18:10,736 --> 00:18:13,552 Don’t tell me you have another girl? 153 00:18:13,577 --> 00:18:15,137 No. 154 00:18:20,032 --> 00:18:22,478 Let’s go. Just follow me. 155 00:18:37,989 --> 00:18:43,620 The view is nice there. I’m sure you'd like to take pictures. 156 00:18:57,721 --> 00:19:00,557 Roger wait, I’ll just take photos. 157 00:22:46,604 --> 00:22:48,327 Are you getting tired? 158 00:24:37,452 --> 00:24:42,402 You silly thing, I know you miss me! 159 00:24:42,427 --> 00:24:44,448 - Gina. - What? 160 00:24:44,534 --> 00:24:46,711 - Hey, come here! - I don’t like you! 161 00:24:46,736 --> 00:24:51,216 - Come! - No! 162 00:24:51,241 --> 00:24:55,203 - Come here! - Help! 163 00:24:55,800 --> 00:24:59,604 - We’ll just play a game! - Let go of me! 164 00:25:07,440 --> 00:25:08,609 Be quiet! 165 00:25:08,900 --> 00:25:12,320 - Let go of me! - Stop shouting! 166 00:25:12,345 --> 00:25:13,805 - No! - It'll be quick. 167 00:25:13,830 --> 00:25:17,909 - We will just play! - Please, no! 168 00:25:47,526 --> 00:25:48,965 Fuck. 169 00:25:50,369 --> 00:25:55,488 - Help! - Gina! 170 00:25:55,513 --> 00:25:59,767 - Help me! - Fuck you, come back here! 171 00:26:04,628 --> 00:26:09,152 - Come here, you bitch! - Help me! 172 00:26:11,863 --> 00:26:16,729 Gina, we will just play here. 173 00:26:25,199 --> 00:26:27,576 Come here, you bitch! 174 00:26:29,253 --> 00:26:30,757 Gina! 175 00:27:34,357 --> 00:27:36,297 Roger, what's that? 176 00:27:36,322 --> 00:27:39,033 Maybe just some hunter. Let's move. 177 00:27:47,392 --> 00:27:48,518 Roger! 178 00:27:48,543 --> 00:27:54,382 - Roger, please help me! - Go away, you crazy bitch! 179 00:27:54,407 --> 00:27:56,909 You stink, bitch! 180 00:27:58,261 --> 00:28:00,221 What the fuck’s that about? 181 00:28:00,711 --> 00:28:02,265 Hey, Roger. 182 00:28:03,328 --> 00:28:05,580 See what you did to your girl? 183 00:28:05,674 --> 00:28:07,426 She’s wandering everywhere. 184 00:28:07,451 --> 00:28:11,195 She's not my girl. You don't know what you're saying. 185 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 Let’s go, boss. 186 00:28:21,046 --> 00:28:23,298 Roger, what was that? 187 00:28:23,469 --> 00:28:26,472 That girl, she just went batshit crazy. 188 00:28:26,497 --> 00:28:28,583 That guy, he’s a hunter. 189 00:28:31,002 --> 00:28:34,005 That girl is always wandering here in the forest. 190 00:28:34,030 --> 00:28:39,749 - That guy shouldn't even be hunting here. - I see. 191 00:29:15,621 --> 00:29:19,625 Whatever happens, you won’t leave me? 192 00:29:19,650 --> 00:29:22,069 I won’t abandon you. 193 00:29:22,094 --> 00:29:24,888 You promise to look after me even at work? 194 00:29:24,913 --> 00:29:27,916 Besides you'll like working there. 195 00:31:30,473 --> 00:31:33,976 We’ll cook Pinakbet. I washed them already. 196 00:31:34,108 --> 00:31:35,819 Okay, just put it over there. 197 00:31:35,844 --> 00:31:38,012 Make sure you do your job well, okay? 198 00:31:38,037 --> 00:31:44,210 - Don't let me down. - Of course, just visit me often. 199 00:31:44,235 --> 00:31:46,126 Of course, I'll visit you. 200 00:31:49,492 --> 00:31:52,119 - Madam Minda! - Hey, Roger. 201 00:31:56,040 --> 00:32:00,628 - That looks delicious. - We are cooking Pinakbet. 202 00:32:02,313 --> 00:32:05,107 This is Gina. The one I’ve been telling you about. 203 00:32:05,132 --> 00:32:06,157 Hello! 204 00:32:13,808 --> 00:32:17,899 - How old are you, dear? - Seventeen, ma’am, turning eighteen soon. 205 00:32:19,260 --> 00:32:22,471 You’re still young, and you’re pretty. 206 00:32:25,543 --> 00:32:27,712 Come, Roger. 207 00:32:39,141 --> 00:32:40,310 Here. 208 00:32:45,592 --> 00:32:47,052 Thank you. 209 00:32:48,859 --> 00:32:51,696 Gina, I must go now. 210 00:32:51,721 --> 00:32:54,932 - Madam Minda, please take care of her. - Alright. 211 00:32:55,599 --> 00:32:57,434 Work hard. 212 00:32:59,270 --> 00:33:03,524 Roger, don't leave me, I’ll come with you. 213 00:33:03,549 --> 00:33:06,134 Don't be stupid. You’re here already. 214 00:33:06,161 --> 00:33:07,913 Attend to your job. 215 00:33:07,938 --> 00:33:09,648 Go on, Roger. You can leave now. 216 00:33:09,673 --> 00:33:12,259 It’ll be dark soon. Take care, okay? 217 00:33:13,409 --> 00:33:15,244 - Be safe. - Goodbye. 218 00:33:17,478 --> 00:33:19,188 Do you know how to cook? 219 00:33:19,213 --> 00:33:21,799 - Yes. - That’s Pinakbet, okay? 220 00:33:22,444 --> 00:33:24,404 Just cut the string beans. 221 00:33:24,871 --> 00:33:27,832 After that, chop this one. Put it here, when you’re done. 222 00:33:31,469 --> 00:33:33,679 Put it here. 223 00:36:07,625 --> 00:36:11,670 Whatever happens, you won’t abandon me? 224 00:36:11,695 --> 00:36:18,160 I promise, I will never leave you. 225 00:36:27,189 --> 00:36:31,485 Just take a bath, you’ll be fine. 226 00:36:34,044 --> 00:36:35,879 I was like you once. 227 00:38:31,157 --> 00:38:32,164 Boss. 228 00:38:33,759 --> 00:38:35,189 Let’s stop here for a while. 229 00:38:36,254 --> 00:38:37,775 I’m also tired walking. 230 00:38:43,238 --> 00:38:46,617 Maybe we can rest here tonight. 231 00:38:46,642 --> 00:38:48,310 - Here? - Yes. 232 00:38:48,655 --> 00:38:49,865 Okay. 233 00:40:05,005 --> 00:40:08,549 Here are your clothes, leave now! 234 00:40:08,574 --> 00:40:11,243 You’re useless! 235 00:40:13,311 --> 00:40:15,055 You stink so bad! 236 00:40:15,080 --> 00:40:19,543 Take a bath! You stink! How will men want you? 237 00:40:19,568 --> 00:40:22,344 Go away now! 238 00:40:24,834 --> 00:40:27,545 Go! Take all your stuff! 239 00:40:27,742 --> 00:40:29,887 You're disgusting! Take a bath! 240 00:40:34,349 --> 00:40:39,633 - You’re useless! - I have nowhere to go. 241 00:40:44,401 --> 00:40:46,570 Let go of me! I'm going to kill you! 242 00:40:47,125 --> 00:40:49,448 You traitor, you abandoned me! 243 00:40:49,448 --> 00:40:52,034 You turned your back on me! 244 00:40:53,660 --> 00:40:57,873 Fuck you, why won't you won’t leave us alone? 245 00:40:57,873 --> 00:41:00,667 - Roger, don't! - Fuck you! 246 00:41:00,959 --> 00:41:03,962 - Idiot! - Asshole! 247 00:41:04,463 --> 00:41:06,465 - I'll kill you! - I will stab you! 248 00:41:07,341 --> 00:41:10,177 - You won’t you leave us alone? Go away! - I hope you die! 249 00:41:10,202 --> 00:41:12,663 - I hope you die! - Sorry about that. 250 00:41:13,404 --> 00:41:15,030 She’s raving mad. 251 00:41:15,289 --> 00:41:16,796 Lucky you stopped her. 252 00:41:17,189 --> 00:41:19,774 Fuck it, man, what’s really happening here? 253 00:41:20,058 --> 00:41:22,644 Don’t mind it, boss, she’s just insane. 254 00:41:24,031 --> 00:41:26,283 - What? - She’s crazy. 255 00:41:27,778 --> 00:41:29,405 Fuck that. 256 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 Let’s rest now. I’m really sorry. 257 00:41:32,843 --> 00:41:33,891 Thank you. 258 00:41:36,786 --> 00:41:40,498 You stopped her just in time. 259 00:41:42,474 --> 00:41:46,937 - Are you sure she's not coming back? - I'm okay here, don't worry about me. 260 00:41:47,086 --> 00:41:51,282 - You can sleep here. - I’m alright, go ahead. 261 00:41:52,367 --> 00:41:53,414 Sleep here. 262 00:41:57,497 --> 00:41:58,707 Thank you. 263 00:42:00,654 --> 00:42:02,196 Are you sure? 264 00:45:20,969 --> 00:45:27,225 Francis, save us. 265 00:46:12,646 --> 00:46:19,402 Francis, help us. 266 00:46:29,704 --> 00:46:31,665 Save us. 267 00:46:43,009 --> 00:46:44,469 Help us. 268 00:46:45,262 --> 00:46:51,560 Francis, please save us. 269 00:46:57,065 --> 00:47:02,404 Francis, please help us. 270 00:48:01,759 --> 00:48:04,428 Roger? 271 00:48:04,925 --> 00:48:07,260 Roger! 272 00:48:08,029 --> 00:48:09,113 Boss? 273 00:48:10,374 --> 00:48:12,585 Was this here last night? 274 00:48:23,777 --> 00:48:27,364 I don’t know, boss. This wasn’t here last night. 275 00:48:27,561 --> 00:48:29,604 We had a bonfire there, right? 276 00:48:37,511 --> 00:48:39,388 Any idea where we are? 277 00:48:39,443 --> 00:48:40,528 No. 278 00:48:41,845 --> 00:48:45,595 - I think this place is enchanted. - Oh, fuck it. 279 00:48:49,048 --> 00:48:52,051 - I don’t know. - What’s happening here? 280 00:48:52,931 --> 00:48:55,934 - Are you getting us lost on purpose? - No. 281 00:48:55,959 --> 00:48:59,437 We both slept in the tent. I know nothing about this. 282 00:49:08,085 --> 00:49:09,311 What do we do now? 283 00:49:10,156 --> 00:49:12,993 Let’s leave, we are being toyed with. 284 00:49:35,814 --> 00:49:37,483 Oh fuck. 285 00:49:38,687 --> 00:49:40,105 Boss! 286 00:49:50,238 --> 00:49:52,157 He’s the guy yesterday? 287 00:49:52,282 --> 00:49:56,119 Maybe a hunter’s stray bullet got him. 288 00:49:58,868 --> 00:50:01,454 Let’s go, let’s just keep going. 289 00:50:03,126 --> 00:50:05,170 Just like that? 290 00:50:06,451 --> 00:50:08,203 Are we still far? 291 00:50:08,277 --> 00:50:10,487 Let’s just go home! 292 00:50:10,678 --> 00:50:15,077 You want turn back when we've already come this far. 293 00:50:18,461 --> 00:50:21,047 Come on, let’s keep going! 294 00:50:24,671 --> 00:50:25,928 Hurry up! 295 00:50:36,523 --> 00:50:37,647 Look at that. 296 00:50:37,944 --> 00:50:40,965 - This is awesome. - Great, isn’t it? 297 00:50:51,424 --> 00:50:54,010 - I think I’ve seen this place before. - Where? 298 00:50:54,153 --> 00:50:56,572 I thought you haven’t been here before. 299 00:50:57,555 --> 00:51:00,850 - You want to go for a swim? - Sure. 300 00:51:15,584 --> 00:51:17,585 It’s beautiful! 301 00:51:36,067 --> 00:51:37,485 It’s deep here. 302 00:51:51,655 --> 00:51:56,406 Is it still far? How many hours until we get there? 303 00:51:59,123 --> 00:52:01,042 We should be close to it by now. 304 00:52:01,067 --> 00:52:04,987 If we hadn't taken our time, we would have been there already. 305 00:52:08,097 --> 00:52:09,515 Are you sure you know the way? 306 00:52:15,841 --> 00:52:19,177 Yes, I know the way. Don't worry. 307 00:52:41,826 --> 00:52:43,578 Clear! 308 00:52:45,608 --> 00:52:46,734 Attaboy! 309 00:53:34,712 --> 00:53:36,339 Why are there cows here? 310 00:53:36,673 --> 00:53:38,091 Where did they come from? 311 00:53:41,052 --> 00:53:44,055 Those are just wild cows. 312 00:53:44,188 --> 00:53:46,933 Sometimes they’ll just appear before you. 313 00:53:47,717 --> 00:53:49,343 What's that sound? 314 00:53:52,709 --> 00:53:56,891 - What? - Don't you hear it? 315 00:53:57,269 --> 00:54:00,063 Don't mind them. Let's just go. 316 00:54:00,088 --> 00:54:02,924 - I’ll just take photos of it. - What? 317 00:54:03,685 --> 00:54:04,692 Come on. 318 00:54:04,717 --> 00:54:07,720 I thought your forest was protected, why are there loggers here? 319 00:54:07,745 --> 00:54:11,791 They're not illegal, they are just trimming the branches. 320 00:54:12,500 --> 00:54:14,669 Let’s go. 321 00:54:14,694 --> 00:54:17,155 - I'm still taking pictures. - It's getting late. 322 00:54:17,351 --> 00:54:18,477 Who are you? 323 00:54:19,334 --> 00:54:21,044 Go away! 324 00:54:23,653 --> 00:54:25,613 - Come on. - Hey! 325 00:54:25,638 --> 00:54:28,308 - What are you doing? - He’s with me! 326 00:54:28,333 --> 00:54:30,125 Why did you bring someone here with a camera? 327 00:54:30,149 --> 00:54:31,544 He’s taking pictures. 328 00:54:31,828 --> 00:54:33,955 - Let's go. - I’ll delete it. 329 00:54:33,980 --> 00:54:37,817 - Want me to blow your brains out? - I’ll delete it now. 330 00:54:38,265 --> 00:54:39,809 Let’s go. 331 00:54:40,886 --> 00:54:42,305 We’ll get off track. 332 00:54:46,132 --> 00:54:48,134 It’s just Roger. 333 00:54:59,088 --> 00:55:01,051 Roger, do you really know where we are going? 334 00:55:02,310 --> 00:55:03,311 Why? 335 00:55:03,788 --> 00:55:04,894 What’s the matter? 336 00:55:05,207 --> 00:55:10,558 If you don’t know, just tell me. 337 00:55:10,912 --> 00:55:14,749 Let’s not waste time because I'm getting delayed here. 338 00:55:16,704 --> 00:55:18,125 We’ve been here two days, 339 00:55:18,150 --> 00:55:20,669 and you told me there are no loggers 340 00:55:20,694 --> 00:55:23,094 and suddenly one points a gun at me! 341 00:55:23,157 --> 00:55:25,076 Why are there loggers? 342 00:55:26,024 --> 00:55:27,859 You’re obviously messing with me now, Roger. 343 00:55:29,686 --> 00:55:31,313 How? 344 00:55:31,724 --> 00:55:34,518 I almost got shot and you expect me to be okay? 345 00:55:34,543 --> 00:55:40,174 - I know that guy, he won't shoot. - We've been walking all day. 346 00:55:56,335 --> 00:55:57,753 What now! 347 00:55:58,590 --> 00:56:01,067 Tell it to me straight! Fuck it! 348 00:56:35,030 --> 00:56:38,033 What the hell, Angela’s missing. 349 00:56:38,333 --> 00:56:40,418 You saw nothing? 350 00:56:40,846 --> 00:56:43,891 You like morenas? You like mestizas? What do you like? 351 00:57:09,382 --> 00:57:11,051 Damn it, Roger. 352 00:57:14,671 --> 00:57:18,467 We’ve been walking for hours. 353 00:57:18,492 --> 00:57:20,494 We’re getting near. 354 00:57:22,205 --> 00:57:27,043 I think… we took the wrong trail earlier. 355 00:57:27,764 --> 00:57:31,184 Looks like we’re lost. I think we’ve gone off-track. 356 00:57:31,358 --> 00:57:32,449 Are you serious? 357 00:57:34,318 --> 00:57:37,613 Let’s just keep walking, follow me. 358 00:57:41,599 --> 00:57:42,725 Fuck, Roger. 359 00:57:45,758 --> 00:57:47,299 Can you still go on? 360 00:57:49,275 --> 00:57:52,754 - We’ll get there. Don't worry. - We’re going in circles, fuck it. 361 00:57:52,779 --> 00:57:55,014 We're almost there. Stop nagging. 362 00:58:26,729 --> 00:58:29,216 How’s it going, Madam? 363 00:58:29,507 --> 00:58:31,717 John, I need your help. 364 00:58:31,965 --> 00:58:37,181 - You’re stressed again. - Angela disappeared, find her. 365 00:58:37,532 --> 00:58:41,118 - That’s alright, she got nowhere to go. - Help me find her. 366 00:58:41,143 --> 00:58:45,690 - She can’t go far. - But you better find her now. 367 00:58:45,715 --> 00:58:50,136 - Hurry up, let’s find Angela. - She must be nearby. 368 00:58:56,213 --> 00:58:59,466 You'll be punished for this. 369 00:59:01,330 --> 00:59:03,749 You’ll answer to me if she’s not found! 370 00:59:05,751 --> 00:59:07,753 What! 371 00:59:15,052 --> 00:59:16,721 Fuck that bitch. 372 00:59:19,724 --> 00:59:22,018 - Hurry up. - Damn it. 373 00:59:22,043 --> 00:59:23,669 Don’t worry about it. 374 00:59:25,804 --> 00:59:27,389 It’s nearly evening. 375 00:59:27,655 --> 00:59:31,409 She got nowhere to go. 376 01:00:05,119 --> 01:00:07,413 - Help me, Roger! - You dumbass. 377 01:00:07,438 --> 01:00:09,749 - Have pity on me! - Does Madam Minda know you’re here? 378 01:00:09,774 --> 01:00:13,855 - You promised us a decent job. - I didn't. 379 01:00:13,880 --> 01:00:16,007 Roger, what’s happening? 380 01:00:16,032 --> 01:00:17,882 - It’s nothing, really… - Sir, help us! 381 01:00:17,907 --> 01:00:21,510 - What’s happening? - My sister. 382 01:00:21,535 --> 01:00:25,181 - My sister is still there. Please help me. - Where? 383 01:00:25,206 --> 01:00:28,582 - Don’t interfere with this. - Roger, what’s happening now? 384 01:00:28,607 --> 01:00:30,753 - This is my problem. - Fuck! 385 01:00:30,778 --> 01:00:38,494 Do you want to die? What if we both get in trouble? 386 01:00:39,135 --> 01:00:41,697 You bitch! Why are you running away? 387 01:00:41,722 --> 01:00:45,893 - Stay out of this! - Roger, hey! 388 01:00:45,918 --> 01:00:49,255 - What's happening? - This is none of your business! 389 01:00:53,901 --> 01:01:00,324 - We’re supposed to find the flower, right? - Go there by yourself! 390 01:01:04,187 --> 01:01:05,564 Roger! 391 01:01:05,830 --> 01:01:08,457 Hurry up, move! 392 01:01:09,041 --> 01:01:11,585 You fool. Hurry, stand up! 393 01:01:13,921 --> 01:01:16,257 I’ll split your head. 394 01:01:18,008 --> 01:01:21,429 Roger! Wait for me! 395 01:01:26,181 --> 01:01:28,809 You’re tough, aren’t you? 396 01:01:30,646 --> 01:01:35,735 Why are you trying to escape? Are you planning something? 397 01:01:51,434 --> 01:01:59,525 Don’t worry, Minda, she will turn up. 398 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 She’s a pain in the ass! 399 01:02:23,745 --> 01:02:25,372 Hurry up! 400 01:02:26,027 --> 01:02:27,236 Madam Minda. 401 01:02:30,639 --> 01:02:34,685 You fucking bitch! 402 01:02:34,710 --> 01:02:39,215 Good thing Roger found you! 403 01:02:39,331 --> 01:02:42,051 They looked for you everywhere! 404 01:02:43,203 --> 01:02:48,208 Lucky you’ve been found! 405 01:02:49,016 --> 01:02:53,354 You gave me a big headache! 406 01:02:53,410 --> 01:02:57,833 Told you she’ll be back, right? 407 01:02:57,858 --> 01:03:03,072 Wait. And who’s this guy? 408 01:03:04,740 --> 01:03:06,075 That’s Francis. 409 01:03:06,944 --> 01:03:09,656 I told him not to follow me. He works for the mayor. 410 01:03:09,815 --> 01:03:14,016 He's supposed to take photos of a flower. A flower, right? 411 01:03:14,041 --> 01:03:16,210 - Yes. - Says he’s a photographer. 412 01:03:16,235 --> 01:03:18,237 What flower? A photographer? 413 01:03:18,262 --> 01:03:19,797 I’ve seen him before. 414 01:03:20,297 --> 01:03:22,591 You’re the one who took pictures of us earlier. 415 01:03:22,801 --> 01:03:26,512 But I deleted it. Right, Roger? 416 01:03:28,871 --> 01:03:35,449 - You’re making me furious. Go inside! - Have pity, please! 417 01:03:35,520 --> 01:03:36,520 Francis. 418 01:03:39,400 --> 01:03:44,363 - Please no! - Go inside! Stay there! 419 01:03:48,133 --> 01:03:50,177 You can't be here. 420 01:03:50,202 --> 01:03:52,012 How am I supposed to go back? 421 01:03:52,037 --> 01:03:54,652 I don’t know, that's not my problem. 422 01:03:54,787 --> 01:04:02,785 I told you to go back. Go on find the flowers on your own! 423 01:04:03,328 --> 01:04:05,497 What are we going to do with him? 424 01:04:05,522 --> 01:04:10,410 Let’s just lock him up with Angela. 425 01:04:10,435 --> 01:04:11,636 - Do it! - Roger! 426 01:04:11,668 --> 01:04:16,353 - That’s not my problem anymore. - Talk to the mayor first! 427 01:04:18,439 --> 01:04:20,107 Your friend, Roger. 428 01:04:20,132 --> 01:04:21,400 Francis? 429 01:04:22,272 --> 01:04:24,004 Come here! He’s calling you. 430 01:04:32,119 --> 01:04:34,035 Call the mayor, please. 431 01:04:36,667 --> 01:04:37,918 Stay there. 432 01:04:42,811 --> 01:04:44,020 Enzo! 433 01:04:44,773 --> 01:04:45,858 Enzo! 434 01:04:45,883 --> 01:04:47,058 Hurry! 435 01:04:47,083 --> 01:04:48,042 What is it? 436 01:04:48,067 --> 01:04:50,808 Make sure you guard these two. 437 01:04:51,192 --> 01:04:53,918 Keep your eyes on them. 438 01:04:54,199 --> 01:04:56,619 They musn’t escape. Call your friend. 439 01:04:56,644 --> 01:05:00,689 Raven. Let’s guard these two. 440 01:05:15,913 --> 01:05:20,417 What do we do? I have a bad feeling about this. 441 01:05:20,542 --> 01:05:26,371 You know we'll be in trouble when the Mayor finds out. 442 01:05:27,402 --> 01:05:33,283 This man knows nothing now, but what if he finds out? 443 01:05:35,432 --> 01:05:40,521 - It’s his fault. - Roger! 444 01:05:42,106 --> 01:05:44,817 Get rid of him tomorrow. 445 01:05:45,150 --> 01:05:46,777 I’ll take care of it. 446 01:05:48,043 --> 01:05:49,670 I’ll go now. 447 01:05:52,276 --> 01:05:55,405 Roger. Do something about it. 448 01:05:57,121 --> 01:05:59,301 I know when my instincts are telling me something. 449 01:06:11,261 --> 01:06:19,024 - Why is he here? - I didn't invite him here. 450 01:06:19,049 --> 01:06:20,884 You should have stopped him. 451 01:06:20,909 --> 01:06:23,078 He’s persistent. 452 01:06:23,103 --> 01:06:25,314 He said the mayor commissioned him for a job. 453 01:07:43,229 --> 01:07:47,901 Okay, Oscar. You got a bottle of beer. 454 01:07:49,108 --> 01:07:50,910 You’ll pay one hundred. 455 01:08:07,903 --> 01:08:11,323 Son of a bitch, you keep hitting it and yet… 456 01:08:11,348 --> 01:08:13,391 We can pay half for now, Minda. 457 01:08:13,916 --> 01:08:15,960 Alright, how much is this half you’re ready to pay? 458 01:08:15,985 --> 01:08:17,028 You’re the one who the most... 459 01:08:17,053 --> 01:08:19,180 Three hundred fifty, half. 460 01:08:19,516 --> 01:08:22,602 That’s equivalent to how many hits? 461 01:08:54,464 --> 01:08:59,303 Here, give this to my mother when you go home. 462 01:08:59,845 --> 01:09:05,559 - How much is this? Five thousand? - Yes, don't spend it. 463 01:09:05,584 --> 01:09:07,972 Okay, I’ll take care of it. 464 01:09:35,422 --> 01:09:38,675 I was just commissioned to take pictures. 465 01:09:42,364 --> 01:09:46,493 What the hell happened? What are you doing here? 466 01:09:53,455 --> 01:09:57,876 Roger brought me and my sister to this place. 467 01:10:13,210 --> 01:10:16,964 Sis, I’m nervous. 468 01:10:17,982 --> 01:10:19,592 What are you worried about? 469 01:10:20,952 --> 01:10:24,914 Don’t worry, I won’t abandon you, alright? 470 01:10:25,278 --> 01:10:27,905 Besides, I’ll be with you. 471 01:10:45,284 --> 01:10:50,058 My grandma trusted him so I believed him. 472 01:10:53,141 --> 01:10:55,936 It’s all about clearcutting. We have to do any more selective cutting. 473 01:10:55,961 --> 01:10:58,105 What are you doing? Make sure everything is on track. 474 01:10:58,130 --> 01:11:00,607 - I don't want to get delayed. - Cheers, man. You got this, right? 475 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 Make sure all our deliveries are on time. 476 01:11:02,075 --> 01:11:05,287 Hey, I’ll call you back, Roger’s here. 477 01:11:08,640 --> 01:11:12,269 - Hey Roger. - The new girls, they’re here. 478 01:11:12,853 --> 01:11:14,832 Good morning! 479 01:11:15,045 --> 01:11:19,174 This is Angela and Karla. 480 01:11:19,199 --> 01:11:21,076 - Hello! - This is Boss John. 481 01:11:21,697 --> 01:11:25,285 - How are you two doing? - We’re okay. 482 01:11:29,087 --> 01:11:30,846 Sir, if I may ask, 483 01:11:30,871 --> 01:11:33,205 is this the area we’re supposed to clean? 484 01:11:34,458 --> 01:11:37,361 You’ll clean all of it. 485 01:11:39,845 --> 01:11:42,758 Wait here, I’ll just get something inside. 486 01:11:44,301 --> 01:11:46,303 They’re all nice, don’t you worry. 487 01:11:47,304 --> 01:11:51,016 These are the friends of my boss, they’ll be here with you. 488 01:11:54,244 --> 01:11:57,998 See that? You’ll clean that part. You here, okay? 489 01:11:58,023 --> 01:12:00,817 Work hard, don’t embarrass me for bringing you here, okay? 490 01:12:01,752 --> 01:12:02,961 Roger. 491 01:12:02,986 --> 01:12:04,330 Yes, boss? 492 01:12:06,406 --> 01:12:08,033 They’re okay. 493 01:12:09,727 --> 01:12:12,355 Thanks, boss. You take care of them. 494 01:12:13,203 --> 01:12:16,377 Roger said they were kind, 495 01:12:16,402 --> 01:12:21,095 I didn’t know they’d abuse us here. 496 01:13:20,313 --> 01:13:23,775 It’s fine, she’s enjoying it. 497 01:13:47,139 --> 01:13:48,974 Don't feel bad about this. 498 01:13:54,941 --> 01:13:56,943 Please help us. 499 01:13:58,093 --> 01:13:59,831 I'm begging you. 500 01:14:02,676 --> 01:14:05,534 My sister needs help. 501 01:14:53,615 --> 01:14:56,618 When will you set me free? 502 01:15:03,542 --> 01:15:06,378 When will you let me go? 503 01:15:07,921 --> 01:15:10,423 You don’t like it here? 504 01:15:12,509 --> 01:15:15,136 Don’t be like your sister. 505 01:15:16,763 --> 01:15:20,559 She ran away, but got caught. 506 01:15:27,524 --> 01:15:29,150 Let me see. 507 01:15:32,174 --> 01:15:34,176 She needs me. 508 01:15:36,116 --> 01:15:38,868 I should be with her. 509 01:15:41,312 --> 01:15:45,649 I don’t know what to do. 510 01:15:46,334 --> 01:15:48,962 How can I help you? 511 01:19:31,952 --> 01:19:35,647 Sis, I’m nervous. 512 01:19:36,219 --> 01:19:38,025 I won’t leave you, alright? 513 01:19:38,459 --> 01:19:40,920 Besides, I’ll be there with you. 514 01:21:33,061 --> 01:21:34,086 Here! 515 01:21:59,378 --> 01:22:01,380 Careful, they might hear us. 516 01:22:44,105 --> 01:22:46,525 Let’s go get my sister. 517 01:22:46,900 --> 01:22:47,937 Okay. 518 01:23:07,150 --> 01:23:09,777 That’s the path to your sister! 519 01:24:47,375 --> 01:24:48,793 Hurry. 520 01:25:01,347 --> 01:25:03,141 Run, quick! 521 01:25:36,966 --> 01:25:38,968 Karla. 522 01:25:40,469 --> 01:25:43,097 Karla, I’m thirsty. 523 01:25:46,422 --> 01:25:48,424 Karla! 524 01:26:06,412 --> 01:26:08,414 - Karla’s missing. - What? 525 01:26:08,807 --> 01:26:11,393 - What did you say? - Karla’s missing. 526 01:26:11,517 --> 01:26:14,103 What happened… Karla? 527 01:26:14,128 --> 01:26:16,130 Greg. Karla’s gone. 528 01:26:16,531 --> 01:26:20,051 How could she leave when her sister’s here? 529 01:26:21,027 --> 01:26:22,664 Her sister’s here… 530 01:26:22,968 --> 01:26:26,991 No, she’s gone too! 531 01:26:27,016 --> 01:26:28,601 Enzo! 532 01:26:29,936 --> 01:26:31,062 Enzo! 533 01:26:31,228 --> 01:26:34,022 Roger! Come here! 534 01:26:35,797 --> 01:26:37,465 Roger! Hurry! 535 01:26:37,490 --> 01:26:38,491 What is it? 536 01:26:38,516 --> 01:26:43,521 Find the sisters, or we’ll be in deep shit! 537 01:26:43,546 --> 01:26:45,437 Fuck it, hurry up! 538 01:26:45,812 --> 01:26:47,439 They can’t have gone far! 539 01:26:47,729 --> 01:26:49,078 Angela! 540 01:26:50,748 --> 01:26:55,437 Roger, look for them. They can't go that far. 541 01:26:55,990 --> 01:26:57,825 Fuck them! 542 01:27:04,720 --> 01:27:06,514 When I find them I’m gonna kill them! 543 01:27:09,506 --> 01:27:11,567 Where did they go... 544 01:27:12,986 --> 01:27:14,737 Roger! 545 01:27:14,762 --> 01:27:15,623 This way, boss! 546 01:27:15,648 --> 01:27:16,732 She’s there? 547 01:27:33,694 --> 01:27:34,851 Run faster! 548 01:27:35,266 --> 01:27:36,684 Karla! 549 01:27:40,537 --> 01:27:42,122 Angela! 550 01:27:46,220 --> 01:27:47,221 They’re there! 551 01:27:49,528 --> 01:27:52,114 Let’s go there, quick! 552 01:28:27,303 --> 01:28:29,096 Run this way! 553 01:28:31,301 --> 01:28:32,427 Come! 554 01:28:48,299 --> 01:28:49,342 There they are. 555 01:28:49,367 --> 01:28:50,034 Angela! 556 01:29:04,673 --> 01:29:06,675 They’re right there! 557 01:29:06,995 --> 01:29:08,402 Hurry! 558 01:29:24,235 --> 01:29:27,403 Run! 559 01:29:29,859 --> 01:29:32,654 Karla! Angela! 560 01:29:40,168 --> 01:29:41,836 This way! 561 01:29:51,076 --> 01:29:52,745 This way! 562 01:30:09,697 --> 01:30:10,614 There! 563 01:30:17,985 --> 01:30:19,654 Karla! 564 01:30:22,439 --> 01:30:26,564 - Karla! - Go, run! 565 01:30:26,589 --> 01:30:28,966 Karla! 566 01:30:29,467 --> 01:30:31,469 Run as fast as you can. 567 01:30:36,432 --> 01:30:40,352 Keep running! 568 01:30:48,903 --> 01:30:52,281 Help! 569 01:31:05,044 --> 01:31:06,921 Let's go. 570 01:31:08,547 --> 01:31:09,965 Shit. 571 01:31:23,812 --> 01:31:25,940 - It’s okay. - No. 572 01:31:27,066 --> 01:31:29,944 I’m so afraid of snakes, man. 573 01:31:35,284 --> 01:31:36,369 Greg. 574 01:31:38,606 --> 01:31:40,566 - Steady, man. - Stop, don’t move! 575 01:31:40,591 --> 01:31:41,847 I’m gonna shoot it. 576 01:31:44,332 --> 01:31:46,001 I can do this. 577 01:31:55,737 --> 01:31:59,366 - Greg, don’t. - Just trust me. I got this. 578 01:32:00,224 --> 01:32:02,601 Stop, I’ll shoot it! 579 01:32:54,028 --> 01:32:56,405 Wait. 580 01:33:12,921 --> 01:33:16,550 Karla! Wake up! 581 01:33:20,533 --> 01:33:22,526 Karla! 582 01:33:23,394 --> 01:33:25,309 Wake up! 583 01:33:29,813 --> 01:33:31,231 Wake up! 584 01:33:50,167 --> 01:33:54,277 Karla! Don’t leave me! 585 01:34:06,517 --> 01:34:08,477 I don’t want to! 586 01:34:15,359 --> 01:34:16,777 Karla! 587 01:37:35,200 --> 01:37:39,162 Sir, what can you say about the dead women found in the forest? 588 01:37:39,187 --> 01:37:40,647 Ma’am, do you know who they are? 589 01:37:40,672 --> 01:37:44,676 What can you say about it? 590 01:37:44,900 --> 01:37:52,409 The dead bodies, is that confirmed? 591 01:37:53,548 --> 01:37:54,966 Ma’am! Sir! 592 01:37:59,625 --> 01:38:01,710 Let's go. 593 01:38:05,640 --> 01:38:08,310 Just a bit sir, what can you say about it? 594 01:38:31,865 --> 01:38:36,536 - Boss he’s here, you can talk to him now. - Alright. 595 01:38:42,524 --> 01:38:47,445 Tina. Tell them I’ll talk to them later, okay? 596 01:38:47,470 --> 01:38:48,554 Yes, sir. 597 01:38:50,976 --> 01:38:53,333 Ma’am, can we move to the session hall first? 598 01:38:53,357 --> 01:38:55,155 Mayor will talk to us there. 599 01:38:55,180 --> 01:38:56,954 Mayor will talk to you now. 600 01:39:08,352 --> 01:39:09,415 Welcome back. 601 01:39:09,984 --> 01:39:11,986 Were you able to take photos of the flowers? 602 01:39:13,407 --> 01:39:14,825 Yes, mayor. 603 01:39:14,992 --> 01:39:15,909 And... 604 01:39:19,414 --> 01:39:21,250 And other things too. 605 01:39:28,714 --> 01:39:32,259 Just do what I asked you to do. 606 01:39:33,664 --> 01:39:37,584 Or else there will be consequences. 607 01:40:17,971 --> 01:40:19,389 Grandma, why? 608 01:40:24,436 --> 01:40:26,271 What do you mean? 609 01:40:26,851 --> 01:40:29,312 Why did you do that to us? 610 01:40:31,864 --> 01:40:34,951 What do you want to do now? 611 01:40:35,551 --> 01:40:38,596 What will our future be? 612 01:40:41,926 --> 01:40:49,642 If you weren’t such an idiot, your sister would still be alive. 613 01:40:49,667 --> 01:40:51,919 What’s so bad about that place? 614 01:40:51,944 --> 01:40:55,489 You had food there, we have food here. 615 01:40:55,514 --> 01:40:59,095 You want something more. 616 01:41:03,475 --> 01:41:05,352 What am I going to do?! 617 01:41:05,647 --> 01:41:09,025 Did you even bother to consider our feelings? 618 01:41:09,050 --> 01:41:14,532 Do you know what happened to us there? And now she's gone! 619 01:41:14,819 --> 01:41:18,322 We have no food? I could always plant vegetables. 620 01:41:19,141 --> 01:41:24,522 I can also work in Manila. Why did you do this? 621 01:41:24,876 --> 01:41:26,314 Fool! 622 01:41:28,611 --> 01:41:33,908 Your sister died because of your stupidity! 623 01:41:33,933 --> 01:41:38,181 You would also become a whore in Manila. 624 01:41:39,427 --> 01:41:40,428 Idiot. 625 01:41:40,595 --> 01:41:41,596 Fool. 626 01:42:01,962 --> 01:42:04,799 How are you feeling? 627 01:42:07,539 --> 01:42:11,418 It’s the wound. It will be amputated. 628 01:42:12,376 --> 01:42:16,047 - Grandma, have you seen my bolo? - No. 629 01:42:17,924 --> 01:42:19,342 Where is it? 630 01:42:22,369 --> 01:42:24,287 Be strong. 631 01:42:27,274 --> 01:42:28,611 Mom, just have this washed. 632 01:42:28,993 --> 01:42:33,741 Son, your father has a very high fever. 633 01:42:37,590 --> 01:42:41,510 - Let’s take him to the hospital, Mom. - Where will we get the money? 634 01:42:43,472 --> 01:42:45,683 Where will we get the money? 635 01:42:49,922 --> 01:42:54,343 Mom, I’ll find a way. We’ll take Dad to a hospital. 636 01:42:56,011 --> 01:42:58,305 - When? - Just wait, Mom. 637 01:42:58,330 --> 01:43:01,958 - Where are you going? - I’m just looking for my bolo. 638 01:43:02,461 --> 01:43:03,605 Roger! 639 01:43:05,447 --> 01:43:06,628 Wait, Mom. 640 01:43:58,017 --> 01:43:59,017 Roger? 641 01:44:01,321 --> 01:44:02,321 Roger! 642 01:44:06,063 --> 01:44:07,817 Roger! 643 01:44:07,842 --> 01:44:12,013 Roger, my son! Who the fuck are you? 644 01:44:12,038 --> 01:44:13,498 Help! 645 01:44:13,523 --> 01:44:16,109 Please help us! 646 01:44:34,519 --> 01:44:37,439 Francis, we must let the world know about this. 647 01:44:42,016 --> 01:44:43,184 I’m afraid. 648 01:44:44,458 --> 01:44:45,876 What about our children? 649 01:44:53,047 --> 01:44:55,049 Francis, don’t be afraid. 650 01:44:56,416 --> 01:45:00,962 Our company's legal team will protect us. 651 01:45:07,148 --> 01:45:10,776 There’s a safehouse we can go to anytime. 652 01:45:11,846 --> 01:45:13,321 We can move there temporarily. 653 01:45:14,017 --> 01:45:17,437 We must make this public. Look at those! 654 01:45:24,611 --> 01:45:26,029 Francis... 655 01:45:29,282 --> 01:45:34,037 Don’t be afraid. I’m here. Your family’s here for you. 656 01:45:35,371 --> 01:45:37,957 I have always believed in you. 657 01:45:39,336 --> 01:45:44,549 I believe that you’re the same Francis, the same brave man that I know. 658 01:45:47,884 --> 01:45:50,303 We can get through this. 659 01:46:31,821 --> 01:46:37,534 The joint forces of the DILG and the local police 660 01:46:37,559 --> 01:46:40,787 arrested Mayor Peter Balano of Dolores, Bukidnon 661 01:46:40,812 --> 01:46:42,930 and his accomplices. 662 01:46:42,955 --> 01:46:44,625 He is facing multiple charges 663 01:46:44,650 --> 01:46:48,094 thru the office of the Ombudsman in accordance with Republic Act 3701 664 01:46:48,119 --> 01:46:49,996 or Anti-Illegal Logging Act, 665 01:46:50,101 --> 01:46:54,134 RA 9208 or Anti-Trafficking in Persons Act, 666 01:46:54,159 --> 01:46:59,108 RA 3019 or Anti-Graft and Corrupt Practices Act. 46619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.