Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,125 --> 00:01:49,960
Give us a hand, Will you?
2
00:01:55,759 --> 00:01:58,011
Thank you!
Mornin', Guvnor
3
00:02:02,766 --> 00:02:06,560
Move along then..... Move!
4
00:02:06,561 --> 00:02:11,899
RADIO: 'This is the BBC. In a
spectacular burglary last night,
5
00:02:11,900 --> 00:02:15,110
The Gelignite Gang struck again.
6
00:02:15,111 --> 00:02:19,989
Today a street musician was released from custody
after assisting the police in their inquiry.
7
00:02:19,990 --> 00:02:24,994
Lord Beaverbrook today firmly stated
That war is impossible in our time.
8
00:02:24,995 --> 00:02:26,371
Speaking at a banquet...
9
00:02:31,052 --> 00:02:33,754
It was reliably reported today
10
00:02:33,755 --> 00:02:37,909
that the explosive used by
the so-called "Gelignite Gang"
11
00:02:37,910 --> 00:02:41,505
in their daring series of burglaries
in and around London and home counties
12
00:02:41,506 --> 00:02:47,260
in recent weeks may in reality, be some secret
new compound introduced from abroad.
13
00:04:57,275 --> 00:05:00,869
..expressed their confidence in the Maginot line.
14
00:05:00,970 --> 00:05:05,757
Scotland Yard today revealed it has
detailed 17 of it's most qualified personnel
15
00:05:05,758 --> 00:05:09,369
to halt the operations of the Gelignite Gang.
16
00:05:09,370 --> 00:05:13,723
Investigations disclose that at the scenes
of each of the recent burglaries
17
00:05:14,024 --> 00:05:16,919
quantities of discarded chewing
gum have been discovered
18
00:05:17,019 --> 00:05:21,579
leading the authorities to believe that the
crimes are the work of a band of foreigners
19
00:05:21,904 --> 00:05:23,723
Possibly Americans
20
00:05:47,741 --> 00:05:51,744
RADIO: ... in the daring middle of the night raid
on the Union Cinema in Hampstead,
21
00:05:51,745 --> 00:05:56,123
Police were interviewing all persons
known to them to have participated
22
00:05:56,124 --> 00:06:01,046
In safe-breaking activities
of a more conventional kind
23
00:06:02,797 --> 00:06:06,300
With war clouds gathering over France,
24
00:06:06,301 --> 00:06:11,305
More and more Britons are turning to the
Channel Islands for their summer holidays.
25
00:06:11,306 --> 00:06:16,518
At St Helier, on the Isle of Jersey, hotel
accommodation are this year at a premium.
26
00:06:16,519 --> 00:06:20,196
Public houses and Restaurants
report record business...
27
00:06:20,198 --> 00:06:21,312
Its BBC, Excuse me Sir
28
00:06:21,637 --> 00:06:22,779
May I know your profession?
29
00:06:22,804 --> 00:06:24,943
Financier.... I handle other peoples money.
30
00:06:24,944 --> 00:06:28,010
And what make you choose
Jersey for your holiday?
31
00:06:28,035 --> 00:06:29,973
Well, they tell me that, uh ......
32
00:06:30,074 --> 00:06:35,241
Friendships ... ripen ... quickly here.
33
00:06:36,206 --> 00:06:38,525
Open up the door!!
34
00:06:39,518 --> 00:06:41,871
Open it up, Chapman!
35
00:06:45,297 --> 00:06:47,995
Eddie Chapman,
You're under arrest!
36
00:06:48,020 --> 00:06:50,094
Je ne comprends pas anglais.
37
00:06:50,095 --> 00:06:52,346
Grab him!
38
00:06:52,847 --> 00:06:58,143
Apart from its many diversions - its
water sports, its golfing and its tennis
39
00:06:58,144 --> 00:07:02,664
Jersey today is renowned for an
atmosphere of tranquility and repose.
40
00:07:02,665 --> 00:07:06,302
Many Britons think of retiring on this island.
41
00:07:06,403 --> 00:07:08,821
They speak of its unconfined atmosphere,
42
00:07:08,926 --> 00:07:13,463
it's fortunate climate, the unusual
pilons that permeates the landscape...
43
00:07:20,023 --> 00:07:23,101
In sunny Jersey, it is said,
44
00:07:23,102 --> 00:07:27,690
Every day is exactly the same as every other
45
00:08:00,790 --> 00:08:03,500
Room service!
46
00:08:03,501 --> 00:08:06,669
Come on, you lousy bunch of screws!
47
00:08:06,670 --> 00:08:09,965
MOVE!...Move your fat bottoms!
.... Come on!
48
00:08:11,864 --> 00:08:16,805
Ain't there enough trouble going
on round here? Come here....Look!
49
00:08:17,015 --> 00:08:19,359
What's that lot of Germans doing out there.
Now Come on!!
50
00:08:19,385 --> 00:08:21,065
Tell me! There's a
war on, isn't there?
51
00:08:21,091 --> 00:08:22,544
Haven't you heard the news, Chapman?
52
00:08:22,645 --> 00:08:26,857
10 months solitary! How the hell can I be
expected to know happening around here?
53
00:08:26,858 --> 00:08:29,777
Now Is there a war on or not?
I thought so.
54
00:08:29,778 --> 00:08:31,925
So, they've taken Jersey, have they?
55
00:08:32,030 --> 00:08:34,964
If I were you I wouldn't be caught parading
around with a chest full of medals, Grandad.
56
00:08:35,038 --> 00:08:37,870
They might think you got them for
killing Germans the last time.
57
00:08:38,801 --> 00:08:40,934
What is it you want Chapman?
58
00:08:40,935 --> 00:08:42,680
I want the German Commandant!
59
00:08:42,705 --> 00:08:43,850
Not that one again!
60
00:08:43,875 --> 00:08:44,975
Yes that again!
61
00:08:44,976 --> 00:08:47,615
And tell him I don't like to be kept waiting.
62
00:08:47,640 --> 00:08:49,754
You're a cocky one. - Look...
63
00:08:50,340 --> 00:08:54,843
If we don't push ourselves,
nobody else ever will.
64
00:08:54,844 --> 00:09:02,059
Let me tell you, the more scared you are,
talk louder. You can get away with murder.
65
00:09:02,060 --> 00:09:04,148
Now go and tell the
commandant I want to see him!
66
00:09:04,650 --> 00:09:05,745
This is Outrageous!
67
00:09:05,770 --> 00:09:08,523
You really think he wants
to burn down the prison?
68
00:09:08,900 --> 00:09:12,746
He was trying to set light to himself,
Sir, That's what he was doing.
69
00:09:12,770 --> 00:09:14,670
Come In! ..... What, What's That?
70
00:09:17,575 --> 00:09:19,316
What's the meaning of this?
71
00:09:19,341 --> 00:09:21,912
Please Shut the door,
There's a terrible draft.
72
00:09:22,012 --> 00:09:24,918
On your feet Chapman in the
presence of the commandant.
73
00:09:25,044 --> 00:09:26,959
Look who's giving orders around here now!
74
00:09:26,960 --> 00:09:31,526
I'm Sorry about all this, But it seemed
the only way to get in touch with you.
75
00:09:31,527 --> 00:09:34,645
Now that You are in touch with me. What
object did you have?
76
00:09:34,671 --> 00:09:36,906
I want to save your job for you.
77
00:09:36,907 --> 00:09:39,325
- Save my job for me?
- Yes.
78
00:09:39,431 --> 00:09:42,052
Because You'll lose it if
you don't do what I ask.
79
00:09:42,287 --> 00:09:43,641
Do what YOU ask?
80
00:09:43,642 --> 00:09:45,857
Don't you understand I could have you shot.
81
00:09:45,883 --> 00:09:48,105
Possibly, But I'm asking
you, in front of witnesses,
82
00:09:48,314 --> 00:09:52,109
To get a message pretty damn
quickly to your German intelligence.
83
00:09:52,110 --> 00:09:56,426
And I'd hate to be in your shoes if they
ever found out that you hadn't passed it.
84
00:09:56,427 --> 00:09:59,962
Do you think they could be interested in
a message from a thief like you?
85
00:09:59,988 --> 00:10:03,141
They will be, when they find out it's
an Englishman who wants to help them
86
00:10:03,142 --> 00:10:05,164
and once more - who can.
87
00:10:05,165 --> 00:10:09,773
- That's all you want? Just that?
- Just that.
88
00:10:12,130 --> 00:10:13,902
Have the lock of this door changed.
89
00:10:14,632 --> 00:10:16,342
Every day!
90
00:10:36,596 --> 00:10:38,931
Heil Hinkle!
91
00:11:03,139 --> 00:11:05,599
Quiet!
92
00:11:33,565 --> 00:11:39,361
There my Dear Countess ... As impressive a
list of honors as we have seen for many a day.
93
00:11:39,384 --> 00:11:42,010
Wanted by Scotland Yard
for thirty broken safes,
94
00:11:42,429 --> 00:11:46,723
Two escapes from prison,
Here read the rest for yourself.
95
00:11:50,061 --> 00:11:53,418
Facing 14 years further imprisonment.
Very Interesting.
96
00:11:53,523 --> 00:11:57,380
For what we have in mind
I think he has possibilities.
97
00:11:57,381 --> 00:11:59,695
For what I have in mind,
You've have possibilities!
98
00:11:59,696 --> 00:12:01,741
I like you, Herr Chapman.
99
00:12:01,767 --> 00:12:03,949
I like his wicked tongue.
100
00:12:03,949 --> 00:12:06,598
Wicked tongues can be dangerous.
101
00:12:07,641 --> 00:12:10,101
Chapman, evidently you are clever.
102
00:12:10,101 --> 00:12:14,188
Are you clever enough to see now
Now that now you've met all of us,
103
00:12:14,190 --> 00:12:19,402
Puts You in a position to identify us
Therefore will be most certainly be shot?
104
00:12:19,403 --> 00:12:21,674
That is to say...
105
00:12:21,675 --> 00:12:25,242
That is to say unless you hire me?
106
00:12:30,684 --> 00:12:33,563
Who are you ....... Chapman?
107
00:12:34,230 --> 00:12:38,508
After Three hours of questioning, 22
cigarettes from the lady over there
108
00:12:38,534 --> 00:12:40,281
I thought you'd understood by now.
109
00:12:40,362 --> 00:12:43,592
I'm a realist, I'm in prison
and I want to get OUT!
110
00:12:43,594 --> 00:12:45,856
I don't give a DAMN for
Germany or for England either.
111
00:12:45,881 --> 00:12:47,964
Why should I?
What have they done for me lately?
112
00:12:47,988 --> 00:12:50,415
You haven't finished?
You're Damn right I'm not finished.
113
00:12:50,415 --> 00:12:53,439
Only one side is going to win this war and
I'm going to be on that side.
114
00:12:53,440 --> 00:12:55,997
Whichever it is?
Yes, whichever it is.
115
00:12:55,998 --> 00:13:00,093
If it's England, God help me. I've got
fifteen years ahead of me behind bars.
116
00:13:00,118 --> 00:13:01,888
Fourteen
117
00:13:02,202 --> 00:13:03,354
England....
118
00:13:05,080 --> 00:13:06,499
England will be no more....
119
00:13:06,824 --> 00:13:09,034
It will be razed to the ground.
120
00:13:09,110 --> 00:13:10,416
Well, Have I a choice?
121
00:13:10,541 --> 00:13:14,106
I'd rather live for Germany than die for England.
122
00:13:14,107 --> 00:13:19,696
And if we wanted you to die.....
For Germany?
123
00:13:21,282 --> 00:13:23,988
The price would be the same.....
124
00:13:25,314 --> 00:13:27,401
High ..... Of course.
125
00:13:28,021 --> 00:13:30,314
Of course.
126
00:13:30,315 --> 00:13:33,335
Have the Commandant take him back to the cell.
127
00:13:37,964 --> 00:13:39,556
Herr Chapman?
128
00:13:40,058 --> 00:13:42,517
It is possible you will hear from us.
129
00:13:42,719 --> 00:13:44,391
More probably you will not.
130
00:13:44,516 --> 00:13:47,139
That file in front of you speaks for itself.
131
00:13:47,835 --> 00:13:51,299
You don't see recommendations
like that every day of the week, uh.
132
00:14:08,953 --> 00:14:10,655
Well?
133
00:14:12,265 --> 00:14:13,765
Much too soon to say.
134
00:14:14,466 --> 00:14:16,019
It is obvious, he's a risk.
135
00:14:16,252 --> 00:14:17,635
Why do you say that, Keller?
136
00:14:17,636 --> 00:14:21,124
Merely Judging from his dossier
He cares too much for women.
137
00:14:21,925 --> 00:14:26,252
Acute observation, they
say about him in the file.
138
00:14:27,077 --> 00:14:30,131
That cigarette will
make exactly 23
139
00:14:53,106 --> 00:14:54,857
Chapman!
140
00:15:00,446 --> 00:15:02,709
Wouldn't listen, Would you?
141
00:15:02,749 --> 00:15:04,508
Well, I'll put in a word for you
142
00:15:04,638 --> 00:15:06,629
I'll see you get promoted!
143
00:15:10,833 --> 00:15:12,960
Chapman!
144
00:15:15,329 --> 00:15:17,354
What is it?
145
00:15:17,997 --> 00:15:19,874
Sign here
146
00:15:19,875 --> 00:15:20,989
What for?
147
00:15:21,015 --> 00:15:22,944
Your effects
148
00:15:25,922 --> 00:15:27,715
Check 'em
149
00:15:35,973 --> 00:15:37,683
Get in then, Go on
150
00:15:51,322 --> 00:15:53,533
SS OFFICER WHISTLES
151
00:15:55,409 --> 00:15:57,370
Where are you taking me?
152
00:15:57,371 --> 00:15:59,789
HE CONTINUES TO WHISTLE
153
00:15:59,790 --> 00:16:04,607
At least it is in the direction of Paris.
154
00:16:04,633 --> 00:16:06,238
Yes?
155
00:16:07,255 --> 00:16:10,133
Charming!
156
00:16:33,739 --> 00:16:35,851
Make yourself at home, Englander
157
00:16:35,877 --> 00:16:37,410
Oh Well, Thank You!
158
00:16:37,811 --> 00:16:42,802
It's for the foreigners. I hope you
stay alive a few days to enjoy it
159
00:16:48,005 --> 00:16:50,132
Just like home, isn't it?
160
00:16:56,179 --> 00:16:57,436
I'm Chapman.
161
00:16:57,461 --> 00:16:58,889
Laars Veriman
162
00:16:58,890 --> 00:17:00,730
Where are you from?
163
00:17:00,755 --> 00:17:01,892
Stockholm
164
00:17:01,893 --> 00:17:03,540
What they got you in here for?
165
00:17:03,541 --> 00:17:07,793
They picked me up in Paris,
my papers weren't in order.
166
00:17:08,317 --> 00:17:09,733
Where are we?
167
00:17:10,162 --> 00:17:11,818
Romanville
168
00:17:11,819 --> 00:17:15,906
10km north of Paris,
Sort of a transit camp
169
00:17:15,907 --> 00:17:20,336
Some of us they send on,
Most of us they shoot.
170
00:17:27,151 --> 00:17:28,777
Any way out?
171
00:17:28,778 --> 00:17:33,573
No, there's not enough time
to plan an escape route.
172
00:17:33,574 --> 00:17:36,493
Get in there!
173
00:17:37,494 --> 00:17:40,122
Bastards!
174
00:17:40,564 --> 00:17:43,192
Bastards!
175
00:17:47,988 --> 00:17:50,447
At least they left me with these
176
00:17:50,449 --> 00:17:52,409
Have one?
177
00:17:55,079 --> 00:17:56,810
And you?
178
00:18:08,425 --> 00:18:11,719
Superstitious
179
00:18:11,720 --> 00:18:14,014
What else are you?
180
00:18:15,056 --> 00:18:17,559
Maltese
181
00:18:17,560 --> 00:18:19,823
So why bring me here?
182
00:18:19,849 --> 00:18:23,299
Malta's not at war with Hitler
183
00:18:24,004 --> 00:18:27,193
What did they grab you boys for?
184
00:18:27,611 --> 00:18:31,239
Me, I was a waiter at the Savoy grill.
185
00:18:31,240 --> 00:18:35,494
They thought I was a spy.
- Are you?
186
00:18:38,706 --> 00:18:41,207
You must have a great sense of humor.
187
00:18:41,417 --> 00:18:42,543
If I told you...
188
00:18:45,588 --> 00:18:49,425
THEY SPEAK GERMAN
189
00:18:51,510 --> 00:18:56,055
You've got a nerve asking the
Commander to come down here.
190
00:18:56,056 --> 00:18:59,309
Yes, I thought you might understand German.
191
00:18:59,310 --> 00:19:03,022
Now look, You may be a pigeon they've
planted on us, or you may not
192
00:19:03,293 --> 00:19:08,776
Unless you want to wake up cold and stiff one
morning, you just better keep out of my way.
193
00:19:08,986 --> 00:19:15,366
Remember...... I'm superstitious too, Huh
194
00:19:15,367 --> 00:19:21,248
In my book, three's a crowd.
195
00:19:30,490 --> 00:19:34,453
Its Nice to know they got women here.
Ya, This place has got everything.
196
00:19:39,708 --> 00:19:41,709
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
197
00:19:44,210 --> 00:19:45,520
Where did you get 'em from?
198
00:19:45,522 --> 00:19:46,615
One of the guards
199
00:19:47,416 --> 00:19:50,617
Can you get us some?
Have one now! - No, Next time.
200
00:19:50,618 --> 00:19:52,361
There may not be a next time.
201
00:19:52,362 --> 00:19:53,877
What's your name?
202
00:19:53,902 --> 00:19:54,942
Paulette
203
00:19:54,968 --> 00:19:57,154
There'll be a next time.
204
00:21:01,381 --> 00:21:04,758
Come on, come on now. Come on.
205
00:21:04,759 --> 00:21:07,804
Get the ball now, Look at me.
206
00:21:09,304 --> 00:21:12,140
Come on. Look at me now.
207
00:21:12,141 --> 00:21:14,768
Get the ball
208
00:21:14,769 --> 00:21:17,938
One, two and three
209
00:21:17,939 --> 00:21:20,607
Get the ball
210
00:21:40,128 --> 00:21:43,589
Ah, there you are
211
00:21:46,342 --> 00:21:48,644
You rascal
212
00:21:49,045 --> 00:21:51,838
Where have you been, huh?
213
00:22:02,032 --> 00:22:05,034
Paulette...
- Sshhh
214
00:22:05,035 --> 00:22:09,035
At the far end, the other side.
And who are you?
215
00:22:09,061 --> 00:22:11,958
Franz, I'll call on you sometime.
216
00:22:11,959 --> 00:22:14,586
Life is so dull here
217
00:22:25,597 --> 00:22:27,415
What are you doing here?
218
00:22:27,640 --> 00:22:30,343
Ssh, nothing to worry about.
219
00:22:30,344 --> 00:22:31,347
Are you mad?
220
00:22:31,672 --> 00:22:34,657
They can send you to Germany or just shoot you!
221
00:22:34,683 --> 00:22:36,566
How long have you been here?
222
00:22:36,567 --> 00:22:40,319
A month, but what's that do with it?
223
00:22:40,320 --> 00:22:43,072
Everything
224
00:22:57,004 --> 00:23:00,174
You're right, you're so right.
225
00:23:26,641 --> 00:23:29,948
- Move along there.
- Good night, Chapman.
226
00:23:30,054 --> 00:23:32,857
I must know your name.
What Does it matter?
227
00:23:33,482 --> 00:23:34,425
Quiet!
228
00:23:34,451 --> 00:23:38,198
Sorry I got you into this.
- I can tell them it was my fault.
229
00:23:38,207 --> 00:23:39,692
Silence!
230
00:23:43,024 --> 00:23:46,195
- Paulette, Paulette Gehehr.
- QUIET!
231
00:23:56,455 --> 00:23:59,082
Inventory, sign here.
232
00:23:59,083 --> 00:24:02,794
- What for?
- Property of EA Chapman.
233
00:24:02,795 --> 00:24:08,633
£24 in notes, six shillings in
silver, one gold-plated watch.
234
00:24:08,634 --> 00:24:11,469
Gold-plated? You must be out of your mind!
I never wear imitation!
235
00:24:11,470 --> 00:24:17,225
Well... put down solid gold.
236
00:24:17,226 --> 00:24:20,522
And what address where
they can be sent to?
237
00:24:20,548 --> 00:24:24,592
Address? I don't get you.
- So they can be restored after the war.
238
00:24:27,903 --> 00:24:34,366
Put them with the other things
you're holding for Paulette Gehehr
239
00:24:34,367 --> 00:24:39,831
A charming thought. She can have
them if and when she ever gets out.
240
00:24:39,832 --> 00:24:43,134
You know what they're
going to do with me?
241
00:24:43,160 --> 00:24:44,669
I have an idea.
242
00:24:44,669 --> 00:24:49,936
Having been a waiter, I suppose you know the
difference between a sheep and a goat.
243
00:24:49,962 --> 00:24:51,551
I don't get you.
244
00:24:51,552 --> 00:24:55,096
For either one they hang you!
245
00:24:55,097 --> 00:24:58,725
Take him away!
246
00:24:58,726 --> 00:24:59,914
GET HIM OUT!
247
00:25:00,044 --> 00:25:01,191
RAUS!!!!
248
00:25:03,355 --> 00:25:05,982
Back to work, go on.
249
00:25:05,983 --> 00:25:08,109
RAUS!!!
250
00:25:08,910 --> 00:25:12,430
This man is dangerous.
He's a public menace.
251
00:25:12,456 --> 00:25:14,157
Not for long
252
00:25:14,158 --> 00:25:17,202
Goodbye, Goodbye! Gawd bless you!
253
00:25:17,203 --> 00:25:19,411
So long, Eddie.
254
00:25:19,413 --> 00:25:21,791
Our turn next!
255
00:25:46,649 --> 00:25:49,554
Anything to say, Chapman?
256
00:25:49,788 --> 00:25:52,742
Well, it's been a great life.
257
00:26:01,579 --> 00:26:03,005
Achtung!
258
00:26:03,414 --> 00:26:08,628
Ready ... Aim ... Fire!
259
00:26:11,092 --> 00:26:13,593
"Shot while attempting to escape."
260
00:26:14,428 --> 00:26:16,528
But why a Jersey newspaper?
261
00:26:16,763 --> 00:26:20,771
For circulation in England to those who matter.
262
00:26:21,268 --> 00:26:26,294
As an added precaution, your little
friend was released - Paulette something.
263
00:26:26,607 --> 00:26:30,610
If as we think she's in the
Resistance, they will pass that back.
264
00:26:30,740 --> 00:26:32,078
Yeah, but the date.
265
00:26:32,104 --> 00:26:33,371
Tomorrow's date.
266
00:26:34,678 --> 00:26:39,848
Your new name is Franz Grauman, private,
second-class, in the Germany Army.
267
00:26:39,849 --> 00:26:43,227
- Franz who?
- Grauman, remember it.
268
00:26:43,228 --> 00:26:45,521
Grauman, lovely.
269
00:26:45,522 --> 00:26:48,190
What else must I remember?
270
00:26:48,191 --> 00:26:50,819
Not to ask questions.
271
00:26:52,362 --> 00:26:56,323
Not to go near the radio
room, unless accompanied.
272
00:26:56,324 --> 00:26:59,679
Not to mix with men
from the other sections
273
00:26:59,705 --> 00:27:02,126
And to listen to whatever I have to tell you.
274
00:27:03,415 --> 00:27:05,541
Whatever
275
00:27:06,585 --> 00:27:08,190
WHATEVER!
276
00:27:23,560 --> 00:27:24,686
Oh
277
00:27:25,442 --> 00:27:28,242
I'm sorry, Was I crowding you?
278
00:27:28,268 --> 00:27:29,313
Any time
279
00:27:29,733 --> 00:27:34,340
Franz, You are about to meet your new Chief,
280
00:27:34,446 --> 00:27:39,241
The Head of the Abwehrstelle Ast,
Colonel Baron Von Grunen.
281
00:27:39,451 --> 00:27:45,623
Be careful with him. He is, well...
unpredictable.
282
00:27:45,624 --> 00:27:50,086
- But a very, very remarkable man.
- Uh-huh.
283
00:27:55,842 --> 00:27:59,324
- I thought all the servants left before darkness.
- They always used to.
284
00:27:59,325 --> 00:28:00,679
I will inquire into it at once
285
00:28:00,680 --> 00:28:04,059
Report to me, Come on
286
00:28:06,353 --> 00:28:08,855
Go on in
287
00:28:32,712 --> 00:28:34,258
Can't you salute?
288
00:28:35,099 --> 00:28:37,992
Herr Steinhager, It takes time to learn to salute.
289
00:28:38,201 --> 00:28:39,995
Are you well, Countess?
290
00:28:40,020 --> 00:28:41,258
Well enough
291
00:28:41,592 --> 00:28:43,954
The Long motor trips are always tiring.
292
00:28:43,979 --> 00:28:45,882
I suggest you get some sleep.
293
00:28:46,083 --> 00:28:48,804
Tomorrow morning at nine, Herr Steinhager.
294
00:28:48,921 --> 00:28:52,280
Nine o'clock.
- Good night. - Good night.
295
00:29:01,637 --> 00:29:03,887
Deutsche Ordnung
296
00:29:03,913 --> 00:29:05,882
German order
297
00:29:05,957 --> 00:29:07,792
Sit down
298
00:29:09,854 --> 00:29:14,691
You've gone from safe-cracker and
prisoner, to private second-class,
299
00:29:14,692 --> 00:29:21,614
and a potential member of the most successful
espionage group in the army, Abwehrstelle Ast
300
00:29:21,615 --> 00:29:24,527
A long way in one day
301
00:29:25,327 --> 00:29:29,837
To the health of uh.... Franz Grauman.
302
00:29:29,862 --> 00:29:32,599
I thought you only drank to the Fuhrer's health.
303
00:29:32,700 --> 00:29:35,668
Or To the health of
the king of England.
304
00:29:35,793 --> 00:29:37,846
I'll drink to mine.
Mine is more important too me.
305
00:29:37,847 --> 00:29:41,084
I see you might be described as a businessman.
306
00:29:41,109 --> 00:29:44,053
Nice, Makes a change brandy with a pedigree.
307
00:29:44,255 --> 00:29:46,286
This object also has a pedigree.
308
00:29:46,811 --> 00:29:50,919
It's Persian, six or seven
hundred years old, isn't it?
309
00:29:50,920 --> 00:29:54,823
Uh Huh...
And it can be destroyed in a fraction of a second.
310
00:29:54,889 --> 00:29:57,952
You were once one of His Majesty's footguards.
311
00:29:58,915 --> 00:30:01,040
Did they teach you how to shoot?
312
00:30:01,141 --> 00:30:02,935
I can shoot
313
00:30:04,904 --> 00:30:09,408
From there.... shoot the head off this animal.
314
00:30:38,312 --> 00:30:41,398
You obey orders in a roundabout way.
315
00:30:41,399 --> 00:30:44,819
But this time it happens to suit me.
316
00:30:44,844 --> 00:30:47,686
Now You didn't really want me to do that did you.
317
00:30:47,688 --> 00:30:49,469
The shot you just fired Grauman ....
318
00:30:49,994 --> 00:30:54,431
Either broke the microphone that
I believe is hidden in this room
319
00:30:54,432 --> 00:30:58,277
or the eardrums of the man who was listening in.
320
00:30:58,900 --> 00:31:02,025
Behind the paintings or in the lamps, no doubt.
321
00:31:02,150 --> 00:31:04,778
I'm telling you all this as a warning.
322
00:31:05,003 --> 00:31:06,756
Mistrust EVERYBODY!
323
00:31:06,757 --> 00:31:08,335
Oh, I always have.
324
00:31:08,360 --> 00:31:11,517
I mean EVERYBODY
without exception.
325
00:31:11,742 --> 00:31:13,061
Clear?
326
00:31:14,156 --> 00:31:16,283
Good night Franz Grauman.
327
00:31:19,829 --> 00:31:25,250
And Grauman, tomorrow you
will say "Colonel" or "Sir".
328
00:31:25,252 --> 00:31:30,213
You will salute properly as in
the army by clicking your heels
329
00:31:30,214 --> 00:31:32,841
Or if wearing a cap touching it with your hand.
330
00:31:32,842 --> 00:31:35,678
All right... Baron.
331
00:31:36,679 --> 00:31:39,848
Goodnight.
332
00:32:34,211 --> 00:32:38,986
DEE-DEE, DA-DA, Some people just
can't distinguish the difference.
333
00:32:38,987 --> 00:32:41,739
Hopeless to try and teach them.
334
00:32:47,996 --> 00:32:53,350
The best place to hide the
igniter - the join in the rails.
335
00:32:53,351 --> 00:32:58,288
Cover the wire with a dead
fly or a piece of dirt.
336
00:32:58,289 --> 00:33:00,582
Or anything.
337
00:33:00,682 --> 00:33:05,812
Code, Keep as simple as possible
- the Bible, any well-known book.
338
00:33:05,814 --> 00:33:09,299
An agent mustn't carry any heavy
or incriminating equipment.
339
00:33:09,325 --> 00:33:11,985
Everything has to be
home-made, Found anywhere
340
00:33:11,985 --> 00:33:16,907
You can Improvise. Flash powder with sugar and
saltpeter, This you can find in a hardware store.
341
00:33:17,012 --> 00:33:22,183
Paper washed with saltpeter can give a
five-second fuse. Longer if necessary
342
00:33:22,393 --> 00:33:26,604
The day of the month the same number as
one of the psalms as your key for codes.
343
00:33:27,544 --> 00:33:31,087
To make a time fuse - an ordinary watch.
344
00:33:31,089 --> 00:33:35,926
Use the either the minute or the hour hand
to touch the wire and make the contact.
345
00:33:36,136 --> 00:33:40,889
Watch the light bulb.
A substitute for an explosion.
346
00:33:40,890 --> 00:33:46,645
A human igniter sometimes works even better.
The springs, Even a rat trap.
347
00:33:46,646 --> 00:33:49,482
You don't need much weight
348
00:33:52,861 --> 00:33:58,198
Send XXX at the end of every message
otherwise we know you've been captured.
349
00:33:58,199 --> 00:34:05,372
A home-made detonator out of a child's toy
A construction set
350
00:34:05,373 --> 00:34:08,584
Let someone else do the job for you
351
00:34:08,585 --> 00:34:11,837
This is just one of our own manufacture
352
00:34:11,838 --> 00:34:18,886
A gun for firing round corners. You see
the enemy in the mirror. He can't see you.
353
00:34:18,887 --> 00:34:23,307
Everything there you can find in
hardware stores, pharmacies, beauty shops
354
00:34:23,308 --> 00:34:25,955
all to make an flash point ... an explosive.
355
00:34:26,269 --> 00:34:29,897
Set if off with any friendly, familiar object
356
00:34:29,898 --> 00:34:34,193
Secret radio frequencies of
other agents, Not your business.
357
00:34:34,194 --> 00:34:36,778
He should be ready in two months
358
00:34:36,779 --> 00:34:38,923
Colonel, I have certain doubts about him.
359
00:34:39,054 --> 00:34:42,555
I told you he was to be one of
your responsibilities, Countess.
360
00:34:43,460 --> 00:34:45,592
Study him thoroughly
361
00:34:45,618 --> 00:34:47,968
It could be worthwhile
362
00:34:48,048 --> 00:34:54,032
I maintain, The English Secret Service trained
him and imprisoned him in Jersey,
363
00:34:54,054 --> 00:34:57,073
So that he could infiltrate
himself into our service.
364
00:34:57,078 --> 00:35:03,273
I also suggest his criminal past is nothing but a
fiction meant to deceive us. I do not believe it.
365
00:35:03,820 --> 00:35:06,653
I say he endangers our work here.
366
00:35:06,734 --> 00:35:10,107
And I suggest You have a
personal prejudice against him.
367
00:35:10,133 --> 00:35:13,698
Herr Steinhager, you discovered him
You investigated him.
368
00:35:14,116 --> 00:35:18,901
You arranged for him to be watched.
Are you having second thoughts too?
369
00:35:19,136 --> 00:35:20,809
Baron, I trust no-one.
370
00:35:20,914 --> 00:35:27,086
I'm a security officer. It's my duty to
suspect everyone. Even those who are here
371
00:35:27,087 --> 00:35:32,050
Are you going to say that
you also suspect the Fuhrer?
372
00:35:32,051 --> 00:35:38,097
I didn't go to the University of Heidelberg,
nor the Staff College at Pottsdam like yourself.
373
00:35:38,098 --> 00:35:41,267
Before I joined the army, I was a policeman.
374
00:35:41,268 --> 00:35:45,000
And as a policeman, I know men
375
00:35:45,026 --> 00:35:47,148
The discussion is closed
376
00:35:47,149 --> 00:35:51,986
Franz Grauman will be trained for
an extremely important mission
377
00:35:52,196 --> 00:35:56,094
For which you don't have to
know about for the moment
378
00:35:56,408 --> 00:35:59,896
You are to Report to me
anything Grauman says or does,
379
00:35:59,922 --> 00:36:04,207
No matter how charming and pleasant
a companion he turns out to be
380
00:36:04,290 --> 00:36:07,689
You seem determined to force
me into this man's bed.
381
00:36:07,715 --> 00:36:10,984
My dear Baron, Anybody would
think I need a procurer.
382
00:36:11,090 --> 00:36:16,302
Not Procurer, a manager.
- Yes, that's how you saw it always.
383
00:36:16,302 --> 00:36:23,518
I saw that in your case, someone was needed
to develop your latent possibilities.
384
00:36:23,519 --> 00:36:26,583
Latent possibilities, Charmingly put.
385
00:36:26,584 --> 00:36:30,473
Yes, You had costly and highly
sophisticated training in England.
386
00:36:30,499 --> 00:36:33,031
I was hoping to see
some results of it now.
387
00:36:33,112 --> 00:36:37,156
One day I must tell you exactly
how costly it has been, For Me.
388
00:36:37,157 --> 00:36:41,370
You already have, several times.
389
00:36:42,997 --> 00:36:44,914
Ahh, There is your Grauman.
390
00:36:44,915 --> 00:36:48,460
Back to work..... Good hunting.
391
00:36:57,845 --> 00:37:00,284
Now Who sent you in here?
392
00:37:00,806 --> 00:37:03,766
I couldn't sleep.
393
00:37:03,767 --> 00:37:06,395
You didn't try hard enough.
394
00:37:09,273 --> 00:37:12,400
- What's the matter?
- Couldn't sleep.
395
00:37:12,401 --> 00:37:17,613
I could read you a nursery rhyme.
Or sing you a lullaby.
396
00:37:17,615 --> 00:37:19,325
Just you try
397
00:37:19,351 --> 00:37:24,480
You should hear me sing. A voice
like a cornflake on a stormy night.
398
00:37:26,173 --> 00:37:27,841
That's Better
399
00:37:28,917 --> 00:37:31,295
Tell me, what is the matter?
400
00:37:31,321 --> 00:37:33,713
Ohhh, It's this place it's
beginning to get me down.
401
00:37:33,714 --> 00:37:37,807
I'm not surprised. They made you work
like a mad man. Parachutist school...
402
00:37:37,833 --> 00:37:41,095
That damn parachute training, I can hardly move
403
00:37:42,348 --> 00:37:45,871
Come on, turn over - I'll give you a rub.
404
00:37:46,185 --> 00:37:48,780
Huh,,Turn my back on you?
You must be out of your mind?
405
00:37:48,806 --> 00:37:49,907
Now Don't be a fool -
406
00:37:50,350 --> 00:37:53,967
I am in charge of the English section,
and You are one of the English section, So
407
00:37:58,822 --> 00:38:02,617
- What's so funny? Tell me.
- Oh, this whole business.
408
00:38:02,618 --> 00:38:05,745
Every spy is another little
spy and that little spy ...
409
00:38:05,746 --> 00:38:09,180
Well of course, it's a shabby business.
But what did you expect
410
00:38:09,519 --> 00:38:12,981
You're not training for the priesthood
here, Stop complaining The money is good.
411
00:38:13,087 --> 00:38:18,967
I haven't seen any of it yet. Don't feel sorry for
yourself, You're not the only one! There. - Oh.
412
00:38:18,968 --> 00:38:24,889
Yes, boss. I suppose so..
I suppose anyone .....
413
00:38:24,890 --> 00:38:30,311
- What, you suppose? - If anyone can
be honest in this business, it's you.
414
00:38:30,312 --> 00:38:36,150
Yes, honest little Helga Lindstrohm.
The poor man's Mata Hari.
415
00:38:36,360 --> 00:38:40,154
Who, if she could give
me away, would do it.
416
00:38:40,155 --> 00:38:42,803
I wouldn't enjoy giving you away, You know that
417
00:38:42,804 --> 00:38:44,034
But you would.
418
00:38:44,060 --> 00:38:46,712
But that's what I'm paid for, isn't it?
419
00:38:46,947 --> 00:38:48,479
I think I like you.
420
00:38:48,872 --> 00:38:52,417
Helga Lindstrohm.
421
00:38:52,418 --> 00:38:56,379
I think I like you.
- I'm glad you do.
422
00:38:56,380 --> 00:39:01,302
It's not part of the deal,
but I prefer it like this.
423
00:39:08,309 --> 00:39:10,935
Probably on their way to Cherborg.
424
00:39:10,936 --> 00:39:15,649
Well, at least we can both
say it isn't one of ours.
425
00:39:36,685 --> 00:39:38,612
Got a light?
Ive got a lighter.
426
00:39:38,913 --> 00:39:41,240
Gentlemen, there is very little time.
427
00:39:41,241 --> 00:39:44,815
British and Canadian forces
landed an hour ago at Dieppe
428
00:39:44,824 --> 00:39:49,768
Probably a diversionary tactic for an
all-out invasion elsewhere on the coast.
429
00:39:49,791 --> 00:39:55,675
Abwehrstelle Ast must suspend all training
activities and concentrate on rounding up any
430
00:39:55,676 --> 00:39:58,014
potential French Resistance personnel.
431
00:39:58,137 --> 00:40:01,979
I'm handing over control of this
operation to Colonel Steinhager.
432
00:40:02,005 --> 00:40:05,993
His experience in these matters
are far greater than mine.
433
00:40:06,195 --> 00:40:07,231
Yes, Colonel.
434
00:40:07,256 --> 00:40:10,666
Kellar, I want you ride with me.
We meet in 30 minutes.
435
00:40:48,645 --> 00:40:50,946
This way
436
00:40:53,116 --> 00:40:56,536
Open up .... Open up!
437
00:40:56,856 --> 00:40:59,974
Fritz! Quick, finish your
message and hide the radio.
438
00:41:01,363 --> 00:41:02,363
Come on!
439
00:41:02,363 --> 00:41:03,174
Come on! Come on!
440
00:41:03,218 --> 00:41:04,360
HEAVY KNOCKING I'm finished.
441
00:41:04,543 --> 00:41:06,391
Collet, Go to the bedroom on the third floor.
442
00:41:06,391 --> 00:41:08,117
Take the back staircase.
443
00:41:10,430 --> 00:41:11,443
Open up!
444
00:41:11,767 --> 00:41:13,445
Open up!
German police!
445
00:41:13,869 --> 00:41:14,926
Quiet!
446
00:41:14,966 --> 00:41:16,001
Open this door!
447
00:41:16,226 --> 00:41:17,279
Quick!
448
00:41:18,879 --> 00:41:19,950
What is it?
449
00:41:19,975 --> 00:41:21,057
Yes!
450
00:41:21,982 --> 00:41:23,051
Come In.
451
00:41:27,976 --> 00:41:29,440
Papers?
452
00:41:29,451 --> 00:41:31,736
Search them Franz, always do that first.
453
00:41:39,633 --> 00:41:41,637
Who did you take that watch from?
454
00:41:43,673 --> 00:41:45,716
WHO DID YOU TAKE THAT WATCH FROM!!!
455
00:41:45,822 --> 00:41:47,361
I didn't take it.
456
00:41:49,131 --> 00:41:50,226
Who from?
457
00:41:50,252 --> 00:41:51,743
It was given to me.
458
00:41:51,768 --> 00:41:52,820
By whom?
459
00:41:52,931 --> 00:41:54,533
- A girl.
- Her name?
460
00:41:55,577 --> 00:41:56,692
Her name?
461
00:41:56,718 --> 00:41:58,529
Just a girl.
462
00:41:58,865 --> 00:42:00,290
Want to tell me where she is?
463
00:42:00,812 --> 00:42:02,374
WANT TO TELL ME WHERE SHE IS!!!
464
00:42:02,503 --> 00:42:04,588
On the Third Floor!
465
00:42:11,238 --> 00:42:12,479
Bravo, Grauman!!
466
00:42:12,504 --> 00:42:15,551
You're beginning to learn the business.
467
00:42:15,848 --> 00:42:18,220
All right, I'll look after them now.
468
00:42:18,223 --> 00:42:20,017
You search the other apartments.
469
00:42:26,335 --> 00:42:27,688
Get up
470
00:42:31,547 --> 00:42:33,525
Now I want to talk to you
471
00:42:46,977 --> 00:42:48,114
Get up!
472
00:42:48,348 --> 00:42:49,933
Eddie, that's you...
473
00:42:49,959 --> 00:42:51,052
Shhhh - Quiet!
474
00:42:56,608 --> 00:42:58,371
Why are you wearing that uniform?
475
00:42:58,396 --> 00:42:59,699
You gave this away, Didn't You?
476
00:42:59,725 --> 00:43:01,716
In the Camp they said that you were dead.
477
00:43:01,742 --> 00:43:05,591
Now Look! You have to get out of here
NOW, Today.. otherwise you're finished.
478
00:43:05,781 --> 00:43:11,465
Leave an address with someone in this
house Next time, Don't give this away.
479
00:43:13,130 --> 00:43:14,216
Ah.
480
00:43:15,513 --> 00:43:17,104
Am I intruding?
481
00:43:17,130 --> 00:43:19,607
You intrude?
Never!
482
00:43:33,791 --> 00:43:37,459
No, that's not your type... Surely?
483
00:43:38,601 --> 00:43:40,513
We're after bigger fish than that,
Aren't We.
484
00:43:40,932 --> 00:43:43,569
She's nothing but small fry.
485
00:44:38,255 --> 00:44:39,813
Name?
486
00:44:40,683 --> 00:44:42,023
Proceed
487
00:44:43,118 --> 00:44:44,185
Name?
488
00:44:44,212 --> 00:44:47,769
Gilligan, Duncan.......
Private
489
00:44:47,982 --> 00:44:49,256
I don't want to interrupt you.
490
00:44:49,283 --> 00:44:50,883
113030
491
00:44:51,423 --> 00:44:52,623
The Name's James
492
00:44:52,705 --> 00:44:54,126
I'm a sergeant.
493
00:44:54,167 --> 00:44:57,323
Name.....Number 483295.
494
00:44:59,139 --> 00:45:01,167
- Rank?
- Lieutenant
495
00:45:02,339 --> 00:45:03,402
Number?
496
00:45:03,428 --> 00:45:05,811
632051
497
00:45:05,866 --> 00:45:08,391
Huh!... Here's a wife in a million.
498
00:45:09,100 --> 00:45:10,166
To Whom It May Concern
499
00:45:10,295 --> 00:45:11,824
"This is to certify that
while overseas, away from me
500
00:45:11,850 --> 00:45:14,033
Sergeant William George Daniels,
my lawfully wedded husband,
501
00:45:14,051 --> 00:45:17,299
"has full permission to consort with
any pretty girl he may meet."
502
00:45:17,392 --> 00:45:19,667
You speak it pretty good,
Don't you buster.
503
00:45:19,680 --> 00:45:22,414
Well, Four years in night school,
you do pick it up a bit you know.
504
00:45:22,497 --> 00:45:23,866
One of them, are you?
505
00:45:23,892 --> 00:45:25,625
Hey Fellows, Take a look.
506
00:45:25,631 --> 00:45:27,904
Another bloody renegade...
507
00:45:27,931 --> 00:45:30,591
One of the Lord Haw-Haw's gang
508
00:45:34,831 --> 00:45:36,722
Ohh..Push off, will you?
509
00:45:36,736 --> 00:45:40,120
Well, as I was saying,
before I was interrupted...
510
00:45:40,521 --> 00:45:46,596
One lighter, one 20 size packet of
Players containing 12 cigarettes,
511
00:45:46,668 --> 00:45:49,938
three-penny bus ticket, bar of chocolate,
512
00:45:49,941 --> 00:45:53,641
hotel bill, box of matches...
513
00:45:53,665 --> 00:45:55,709
Leave the rest here, Keller.
514
00:45:55,892 --> 00:46:00,230
Does it mean Colonel that against my recommendation
you are going to use Grauman after all?
515
00:46:00,433 --> 00:46:03,557
It means check items listed, nothing more.
516
00:46:03,662 --> 00:46:06,049
Do you approve the contract?
517
00:46:06,574 --> 00:46:09,863
It seems all right, but uh why a contract?
518
00:46:09,865 --> 00:46:11,583
Deutsche Ordnung
519
00:46:11,609 --> 00:46:15,343
This is a personal contract
between you and me.
520
00:46:15,737 --> 00:46:17,101
It gives me control of you.
521
00:46:17,229 --> 00:46:20,910
Neither The Luftwaffe or the Kriegsmarine
can have the use of your services
522
00:46:20,911 --> 00:46:22,575
- without permission from me.
523
00:46:22,899 --> 00:46:24,015
They want me?
524
00:46:24,096 --> 00:46:26,326
Succeed in this assignment
and they'll all be after you.
525
00:46:26,352 --> 00:46:28,292
I don't know what
this assignment is.
526
00:46:28,293 --> 00:46:32,125
You won't know .....
Till the last moment.
527
00:46:50,634 --> 00:46:55,600
Unless the British paid their troops
in counterfeit money that's Sterling.
528
00:46:55,602 --> 00:46:58,587
We took over £1 million at Dunkirk alone.
529
00:47:00,151 --> 00:47:04,027
Now are you ready to sign the contract
or do you have any more questions?
530
00:47:04,167 --> 00:47:05,056
Two questions
531
00:47:05,081 --> 00:47:05,749
Yes
532
00:47:05,774 --> 00:47:07,775
The 100,000 marks I get
paid - when and how?
533
00:47:08,146 --> 00:47:11,180
When you succeed in your mission
In any currency you wish.
534
00:47:12,641 --> 00:47:15,248
Are they in there?
535
00:47:16,245 --> 00:47:18,428
The safe
536
00:47:18,753 --> 00:47:19,815
Sign
537
00:47:38,111 --> 00:47:40,558
I think this calls for a celebration.
538
00:47:42,950 --> 00:47:45,996
If I'd been running the Savoy Grill,
you'd have been fired the first day.
539
00:47:47,165 --> 00:47:49,773
To Your navigation, Major...
540
00:47:49,904 --> 00:47:52,158
Swimming the Channel was never
one of my ambitions.
541
00:47:52,729 --> 00:47:54,384
Your people live very well Colonel.
542
00:47:54,481 --> 00:47:59,631
But of course Major. Can't you see?
We truely lack nothing here.
543
00:47:59,736 --> 00:48:00,883
Nothing at all.
544
00:48:00,895 --> 00:48:02,418
Yes, My people are special
545
00:48:02,443 --> 00:48:05,535
Exceptional talents deserve
exceptional treatment
546
00:48:05,725 --> 00:48:09,374
Are all of them equally... special?
547
00:48:09,389 --> 00:48:13,051
You have a mission tonight Major.
You mustn't flirt with me.
548
00:48:13,573 --> 00:48:17,277
In this room are Some of the most
highly trained specialists in the world.
549
00:48:17,278 --> 00:48:19,468
- Ahh.
- Care to see a demonstration?
550
00:48:21,014 --> 00:48:24,165
Using only this watch as a time fuse.
551
00:48:24,167 --> 00:48:29,673
Albert there will blow up one of the trees
outside of the house at the stroke of nine.
552
00:48:30,404 --> 00:48:34,416
Let me go with him, keep an eye on him.
553
00:48:34,470 --> 00:48:36,024
Good idea - you
haven't been drinking.
554
00:48:36,363 --> 00:48:39,771
I have been drinking!
My God have I been Drinking.
555
00:48:52,864 --> 00:48:54,978
Now he has gone.
556
00:49:14,686 --> 00:49:15,875
Nine O'clock
557
00:49:15,900 --> 00:49:17,613
It must be fast!
558
00:49:17,638 --> 00:49:20,105
My people don't make mistakes.
559
00:49:20,217 --> 00:49:21,136
Not of this sort
560
00:49:21,161 --> 00:49:24,163
I heard you
What a foxes - What a foxes.
561
00:49:24,293 --> 00:49:26,559
I'll check it with the
nine o'clock on the BBC.
562
00:49:26,633 --> 00:49:28,405
You mean You listen to the British?
563
00:49:28,485 --> 00:49:31,131
You heard what the Colonel said
- special treatment.
564
00:49:31,132 --> 00:49:33,787
RADIO: This is the BBC
Home And Forces programme.
565
00:49:33,788 --> 00:49:38,053
Here is the Nine O'Clock news...
And This is Alvar Liddell Reading it.
566
00:49:57,195 --> 00:49:58,284
Grauman!
567
00:50:50,842 --> 00:50:53,930
Where are you, Grauman? Grauman!
568
00:51:23,070 --> 00:51:24,445
Where's Grauman?
569
00:51:24,470 --> 00:51:26,534
I've looked everywhere.
570
00:51:31,228 --> 00:51:32,804
Where were you?
571
00:51:32,883 --> 00:51:35,719
I cut it on some broken glass.
572
00:51:35,943 --> 00:51:37,953
Let me look at it for you.
573
00:51:59,657 --> 00:52:04,449
You don't think I cut it myself?
Now, really!
574
00:52:09,062 --> 00:52:10,590
Good luck
575
00:52:10,816 --> 00:52:12,004
Thank you
576
00:52:14,069 --> 00:52:15,464
Eddie
577
00:52:15,588 --> 00:52:16,840
Oh
578
00:52:19,903 --> 00:52:22,592
Now, here are your special instructions.
579
00:52:22,786 --> 00:52:27,382
Within 15 minutes of landing in England, you must
get on the air to us with a safe landing signal.
580
00:52:27,464 --> 00:52:29,119
15 Minutes! That's a must!
581
00:52:29,144 --> 00:52:32,496
Otherwise we'll be sending another
plane with a replacement.
582
00:52:33,040 --> 00:52:34,285
15 minutes - clear?
583
00:52:34,310 --> 00:52:36,757
You'll hear from me in
much less time than that.
584
00:52:38,807 --> 00:52:40,345
Heil Hinkle!
Jolly Alberrt!!!
585
00:52:40,546 --> 00:52:42,026
Heil Hitler!
586
00:52:42,051 --> 00:52:44,539
Oh, Heil Hitler
587
00:53:01,243 --> 00:53:03,850
Herr Colonel ...
They are transmitting.
588
00:53:08,298 --> 00:53:11,826
They are circling the landing area.
589
00:53:21,737 --> 00:53:23,848
We are here, Stand by
590
00:53:28,541 --> 00:53:31,376
Hey, you bloody fool!
591
00:53:35,105 --> 00:53:36,594
The release check.
592
00:54:48,311 --> 00:54:50,495
He's not going to transmit.
593
00:54:50,520 --> 00:54:53,798
I can tell you exactly what he's doing right now.
594
00:54:54,399 --> 00:54:57,489
He's given up every intention
of carrying out his mission.
595
00:54:57,489 --> 00:55:00,826
He's trying to get a ride into the nearest town.
596
00:55:13,810 --> 00:55:15,904
Still nothing yet.
597
00:55:16,004 --> 00:55:19,144
Are you convinced now, Colonel?
That makes 40 minutes.
598
00:55:19,144 --> 00:55:21,313
We'll wait another half an hour.
599
00:55:36,422 --> 00:55:38,449
Made in France?
600
00:55:56,296 --> 00:55:57,597
Bastards!
601
00:55:57,597 --> 00:55:59,789
I want you to bring him back to me
602
00:55:59,914 --> 00:56:01,319
Dead or Alive!
603
00:56:01,719 --> 00:56:04,063
We shall get the cars ready.
604
00:56:04,088 --> 00:56:06,205
The cars are ready outside.
605
00:56:17,108 --> 00:56:19,235
Come on Come on
606
00:56:21,464 --> 00:56:23,783
I'm convinced you are making a mistake.
607
00:56:24,207 --> 00:56:27,711
It may be woman's intuition but I have a
feeling something's happened to him.
608
00:56:28,111 --> 00:56:30,708
No, Colonel Steinhager was
right to impose this test
609
00:56:30,733 --> 00:56:33,365
Otherwise a serious mistake
might have been made.
610
00:56:33,642 --> 00:56:37,890
Well, If you've caught him, I'm glad
it wasn't I who caught him for you.
611
00:56:37,915 --> 00:56:39,063
I'm going to bed.
612
00:57:22,424 --> 00:57:25,677
Wait! Wait! I've got something.
613
00:57:27,096 --> 00:57:28,761
Herr Baron, I've got him now.
614
00:57:28,782 --> 00:57:29,702
What is it?
615
00:57:29,727 --> 00:57:31,441
Grauman, He is transmitting.
616
00:57:31,441 --> 00:57:34,428
Tell him to stay where he
is, we're coming for him.
617
00:57:34,828 --> 00:57:39,625
Your feminine intuition, Countess, Remarkable.
618
00:57:46,861 --> 00:57:49,573
Come on!
619
00:58:07,761 --> 00:58:10,439
Grauman!
620
00:58:10,539 --> 00:58:13,159
What kept you
You bloody imbeciles?
621
00:58:13,184 --> 00:58:15,810
Who the Hell do you think
you are anyway..Comedians?
622
00:58:15,819 --> 00:58:18,437
Did you fall on a bank or a strong box?
623
00:58:18,762 --> 00:58:21,533
Right in the middle of that red bleeding tree!
Do You Mind!
624
00:58:21,533 --> 00:58:23,986
Stop that! Grauman!
625
00:58:24,786 --> 00:58:27,095
Grauman, I had to put you to the test.
626
00:58:27,320 --> 00:58:28,465
Charming !
627
00:58:28,764 --> 00:58:33,093
Damn Well the last time I'm jumping, that's all.
Thank you very much.
628
00:58:33,093 --> 00:58:35,082
Next time will be the real thing.
629
00:58:35,306 --> 00:58:36,821
My nerves won't take it.
630
00:58:36,821 --> 00:58:40,253
It's the shock. I'm scared to hell of it.
It's the shock
631
00:58:40,278 --> 00:58:41,444
Really?
632
00:58:41,769 --> 00:58:42,810
Yes
633
00:58:43,010 --> 00:58:46,607
It's gonna bloody well take a bigger
shock than that to get me back to normal.
634
00:58:46,607 --> 00:58:48,222
By that you mean...uhh?
635
00:58:48,247 --> 00:58:50,426
An extra thousand pounds.
636
00:59:14,284 --> 00:59:17,211
Who sent you in here?
637
00:59:18,336 --> 00:59:19,732
I couldn't sleep
638
00:59:19,857 --> 00:59:20,940
Try harder
639
00:59:21,040 --> 00:59:24,728
At least you'll be sure of one thing ....
for now.
640
00:59:24,728 --> 00:59:27,648
Is that all you have to say to me?
641
00:59:27,648 --> 00:59:30,609
No.... Heil Hitler(!)
642
00:59:30,609 --> 00:59:34,104
- SHE GIGGLES
- Heil Hitler!
643
00:59:34,863 --> 00:59:36,357
The factory entrance
644
00:59:36,382 --> 00:59:38,216
Only one policeman on duty
645
00:59:38,216 --> 00:59:40,802
Power plant
646
00:59:41,101 --> 00:59:43,355
The position for explosives
647
00:59:44,955 --> 00:59:46,284
Thank you, Lars
648
00:59:46,309 --> 00:59:48,382
You can take your equipment later
649
00:59:48,499 --> 00:59:51,641
And You won't forget Franz, All
the codewords I taught you?
650
00:59:51,766 --> 00:59:52,655
No, no, no.
651
00:59:52,655 --> 00:59:53,845
And the XXX at the end?
652
00:59:53,870 --> 00:59:54,891
Clear as mud.
653
00:59:55,090 --> 00:59:56,196
See you later
654
00:59:56,221 --> 00:59:59,535
Now these photographs are much more detailed.
655
01:00:00,511 --> 01:00:02,086
Study them Carefully.
656
01:00:02,111 --> 01:00:05,034
Come On! I've been on this for five
days, I know them backwards.
657
01:00:05,034 --> 01:00:06,959
Know them frontwards too.
658
01:00:06,984 --> 01:00:09,062
This is your last chance.
659
01:00:10,789 --> 01:00:14,710
And Grauman, always remember one thing
660
01:00:14,710 --> 01:00:17,472
You're under contract to me.
661
01:00:27,649 --> 01:00:30,068
These are clean.
662
01:00:30,768 --> 01:00:33,396
One lighter, Box of matches.
663
01:00:33,396 --> 01:00:35,880
You'd better drop me in the
right place this time or else.
664
01:00:35,905 --> 01:00:36,857
All right ..All right.
665
01:00:36,857 --> 01:00:40,611
Here Put this on, it will make you feel better.
What is it?
666
01:00:40,611 --> 01:00:44,156
Tonic for your nerves. It's a thousand
pounds, You hinted you would like.
667
01:00:44,156 --> 01:00:48,528
I hope it's all right. I don't like
passing counterfeit, that's not honest
668
01:00:52,081 --> 01:00:54,583
Sling me one of those, Would you Keller?
669
01:01:04,760 --> 01:01:07,972
May I have a cigarette, please?
670
01:01:26,073 --> 01:01:28,450
One last thing.
671
01:01:28,450 --> 01:01:31,704
If you're captured, take this.
672
01:01:31,704 --> 01:01:34,123
It's very effective.
673
01:01:34,123 --> 01:01:36,959
- It kills instantly.
Oh, Thank you, how touching!
674
01:01:36,959 --> 01:01:40,817
You have three days, If We don't hear from you
within that time, I'll simply write you off.
675
01:01:40,817 --> 01:01:43,882
Three days I will be back,
You can count on that.
676
01:01:58,188 --> 01:01:59,535
Safer up there than down here.
677
01:01:59,560 --> 01:02:02,084
You go onto the plane, Sir. - I'll bring Chapman.
678
01:02:07,739 --> 01:02:10,818
Have we crossed the English Channel yet?
679
01:02:10,843 --> 01:02:12,620
We have crossed it
680
01:02:13,020 --> 01:02:15,264
ANTI-AIRCRAFT FIRE
681
01:02:15,264 --> 01:02:18,309
I thought I was unpopular down
there, but this is ridiculous!
682
01:02:18,709 --> 01:02:21,103
Green light, Stand By!
683
01:02:29,845 --> 01:02:32,348
Position report, Sir.
684
01:02:32,348 --> 01:02:38,062
Aircraft...circling...dropping zone
685
01:02:38,062 --> 01:02:40,314
Altitude...
686
01:02:40,314 --> 01:02:41,409
- 1,200 -
687
01:02:41,434 --> 01:02:44,418
Leo, go and tell the Colonel.
688
01:03:41,375 --> 01:03:44,179
Stop that noise! What
the Devil do you want?
689
01:03:44,205 --> 01:03:45,963
I'm a British airman, I'm
sorry I've had an accident.
690
01:03:45,963 --> 01:03:49,300
- May I use your telephone? - Telephone?
- Yes, I've got to get to the police.
691
01:03:54,868 --> 01:03:56,056
It all checks, sir.
692
01:03:56,161 --> 01:04:01,870
One of these radio frequencys was already on
our intercept list of enemy agents in Norway.
693
01:04:01,874 --> 01:04:03,622
Looks as though he is
telling the truth Sir.
694
01:04:03,623 --> 01:04:05,748
You just produce Eddie
Chapman's criminal record
695
01:04:05,773 --> 01:04:07,949
I can answer any question from it.
Anything, In detail.
696
01:04:07,973 --> 01:04:10,225
Chapman or whatever your name is
I'll be blunt.
697
01:04:10,249 --> 01:04:16,125
Our position is that the real Eddie Chapman
was executed a long time ago in Jersey.
698
01:04:20,126 --> 01:04:27,490
Look Sir, I dropped out of the sky up there
to make a deal with you down here.
699
01:04:27,590 --> 01:04:30,397
But my bargaining position is
getting weaker every second.
700
01:04:30,423 --> 01:04:32,778
NOW COME ON!!!
This is the third day!
701
01:04:34,163 --> 01:04:37,122
Who'll be held responsible for not
buying some of the best intelligence
702
01:04:37,148 --> 01:04:39,487
To come your way during this
whole bloody War? .... You Will!
703
01:04:41,480 --> 01:04:44,983
And Pretty uniforms and your old school ties.
704
01:04:47,528 --> 01:04:53,096
By having nerve, you may have got away
with murder with your German friends.
705
01:04:53,200 --> 01:04:54,623
But it's not going to work here.
706
01:04:54,754 --> 01:04:56,478
It worked before, it can work again.
707
01:04:57,079 --> 01:05:02,501
If you try it on with that, you'll find that you
will never be allowed to transmit that message.
708
01:05:03,126 --> 01:05:07,068
Or you may find yourself back in prison
for those 14 years you referred to.
709
01:05:07,381 --> 01:05:09,383
What do you have to say about that?
710
01:05:09,800 --> 01:05:12,052
Well Sir, I'd say...
711
01:05:14,847 --> 01:05:17,683
"It would all be a terrible waste."
712
01:05:19,454 --> 01:05:21,769
Hmm.
713
01:05:22,395 --> 01:05:24,606
Frankly, so would I.
714
01:05:24,606 --> 01:05:28,110
CLICKING
715
01:05:34,283 --> 01:05:37,119
Remember the three Xs.
716
01:05:48,922 --> 01:05:50,924
Oh, thank you.
717
01:05:50,924 --> 01:05:55,053
- If we don't hear anything, we'll try again.
- Yes.
718
01:05:55,053 --> 01:05:58,807
BEEPING
719
01:05:58,807 --> 01:06:01,143
Blow up...
720
01:06:01,143 --> 01:06:03,520
Vickers...
721
01:06:03,520 --> 01:06:06,523
Thursday...
722
01:06:06,523 --> 01:06:09,151
03.00...
723
01:06:09,151 --> 01:06:10,256
hours.
724
01:06:10,280 --> 01:06:14,482
Repeat 03.00 hours precisely
for reconnaissance check.
725
01:06:14,683 --> 01:06:18,882
Jolly Albert terra terra." What's that last bit?
726
01:06:18,883 --> 01:06:21,555
It's a private joke Sir, One of
the chaps in the Abwehrsteller...
727
01:06:21,580 --> 01:06:24,557
Alberrr, You know the stool pigeon
I told you about a bit on the uhhh
728
01:06:24,882 --> 01:06:26,106
Spare us the details.
Right Sir
729
01:06:26,130 --> 01:06:29,383
Reconnaissance check means they
must be taking this pretty seriously.
730
01:06:29,407 --> 01:06:32,282
Or could it just mean that
they don't trust Chapman
731
01:06:32,306 --> 01:06:34,382
They will have to trust
him Sir because of the job
732
01:06:34,683 --> 01:06:38,970
Now you don't mean to tell me that you are
actually going to let me to blow up Vickers.
733
01:06:39,170 --> 01:06:43,107
It'll be worthwhile if you fall in with
what we have in mind for you later.
734
01:06:43,442 --> 01:06:45,602
I'm always open to a proposition.
735
01:06:46,436 --> 01:06:49,432
Even if it means going back to the Germans?
736
01:06:49,771 --> 01:06:51,838
But Working for us, this time.
737
01:06:51,943 --> 01:06:54,633
This time on an exclusive basis.
738
01:06:54,659 --> 01:06:57,180
Exclusive, that comes extra.
739
01:06:57,355 --> 01:07:01,109
At least you have merit of being consistent
Chapman, I'll say that for you.
740
01:07:01,109 --> 01:07:05,363
Well, I mean going back there ......
My life is in pretty good danger.
741
01:07:06,172 --> 01:07:09,687
It's in pretty good danger now.
742
01:07:09,687 --> 01:07:14,205
A man who drops into England by
parachute with a German radio
743
01:07:14,205 --> 01:07:17,993
And the Identity card of a man
who's been reported dead......
744
01:07:18,818 --> 01:07:20,484
You could hang for that.
745
01:07:20,486 --> 01:07:24,877
That last remark has a rather nasty sound. Not
at all what I expected from British fair play.
746
01:07:24,882 --> 01:07:30,971
Well now that we have established that you're
not going back for patriotic reasons,
747
01:07:30,971 --> 01:07:34,162
What else would interest you?
748
01:07:34,792 --> 01:07:37,857
£10,000. Half in advance, in cash.
749
01:07:37,857 --> 01:07:41,485
I don't trust banks, people
will keep robbing them.
750
01:07:41,485 --> 01:07:42,544
£10,000, that's all?
751
01:07:43,612 --> 01:07:45,886
A free pardon.
752
01:07:45,886 --> 01:07:49,055
And a nice, shiny medal
like the one he's got on.
753
01:07:49,055 --> 01:07:52,851
It's a pleasure to do business with you
Chapman. You know so clearly what you want.
754
01:07:53,476 --> 01:07:57,543
But I neglected to tell you, In case we
don't through with this Vickers sabotage,
755
01:07:57,752 --> 01:08:01,359
- You were a guardsman, weren't you?
- Mm-hmm.
756
01:08:01,359 --> 01:08:06,573
Your call-up papers for the army
will be served on you by breakfast.
757
01:08:06,573 --> 01:08:11,953
Blackmail. This war has destroyed
all moral values, really.
758
01:08:11,953 --> 01:08:16,082
Besides, I'm a pacifist.
I'm against all wars.
759
01:08:16,082 --> 01:08:19,586
That makes two of us.
760
01:08:30,889 --> 01:08:33,037
Coming?
761
01:08:35,894 --> 01:08:38,739
Well, my instructions were precise.
762
01:08:38,939 --> 01:08:40,835
Join in with the rest of the nightshift.
763
01:08:40,960 --> 01:08:42,200
Stop, here.
764
01:08:42,400 --> 01:08:44,653
And go through one of the
gates, like that one there.
765
01:08:44,653 --> 01:08:50,283
I was told to join in with the workers.
Listen to what the men in front had to say.
766
01:08:50,283 --> 01:08:52,778
- Hello, Charlie!
767
01:08:58,167 --> 01:09:01,170
Hello, Bert!
768
01:09:14,683 --> 01:09:16,414
Hey, you!
769
01:09:16,831 --> 01:09:18,666
Your cap
770
01:09:24,193 --> 01:09:27,196
You have to go to one of the washrooms
hide up there till midnight,
771
01:09:27,196 --> 01:09:30,053
When there's a meal break,
Join in with the mob again.
772
01:09:30,261 --> 01:09:33,097
This gets you into the main factory area.
773
01:09:55,640 --> 01:09:57,475
The next part's much the worse.
774
01:09:57,684 --> 01:10:03,773
Von Grunen told me the food will be
quite ghastly....... He wasn't fooling.
775
01:10:06,819 --> 01:10:10,405
My orders were then to follow the
others out, staying till the last.
776
01:10:10,405 --> 01:10:13,992
The end building houses
the generator plant.
777
01:10:13,992 --> 01:10:18,288
The main dynamo that supplies
power to the whole factory.
778
01:10:42,750 --> 01:10:47,714
22 paces from the north
corner of the building...
779
01:10:48,068 --> 01:10:51,155
..You plant your plastic explosive.
780
01:11:01,289 --> 01:11:03,959
Insert the igniter.
781
01:11:14,073 --> 01:11:18,411
Set your wrist-watch time
fuse for a seven-hour delay.
782
01:11:28,608 --> 01:11:31,945
My orders were then to
go back to the washroom,
783
01:11:31,945 --> 01:11:36,575
Hide out in there, until 6am
when the night staff goes off
784
01:11:36,575 --> 01:11:40,620
Then like the rest of
them, make your way home.
785
01:11:44,566 --> 01:11:48,945
Now, do you believe me?
Interesting, anyway.
786
01:11:49,040 --> 01:11:52,127
Sitting out here all night, I've been thinking.
787
01:11:52,127 --> 01:11:57,474
If I can persuade the War Cabinet to take a chance,
Would you go through with your part of the deal?
788
01:11:57,486 --> 01:12:00,349
What do you mean by War
Cabinet taking a chance?
789
01:12:00,979 --> 01:12:04,399
Well, for instance, justice.
790
01:12:05,353 --> 01:12:08,607
Lord Beaverbrook has been
held up by the Prime Minister,
791
01:12:08,607 --> 01:12:12,060
But he's on his way, He apologises.
792
01:12:12,060 --> 01:12:16,498
But speaking for the Ministry
of Aircraft Production,
793
01:12:16,498 --> 01:12:22,053
I can only say that we would take a very dim
view of your blowing up one of our
794
01:12:22,053 --> 01:12:25,394
biggest factories, as your memorandum suggests.
795
01:12:25,902 --> 01:12:28,313
Jerry's so keen to have Chapman
destroy the Vickers works.
796
01:12:28,438 --> 01:12:31,637
At least it indicates that our raids
are more successful than we thought.
797
01:12:31,637 --> 01:12:37,001
But You do understand our problem, if Chapman fails to carry out
this mission, the Germans will know there's something fishy.
798
01:12:37,314 --> 01:12:39,751
And His value to us as
an agent is destroyed.
799
01:12:39,777 --> 01:12:44,583
I must confess my ignorance as to
your Mr Chapman's activities here.
800
01:12:44,596 --> 01:12:47,499
But However valuable his services maybe,
801
01:12:47,499 --> 01:12:53,131
You can't expect the Ministry of Aircraft
Production to allow one of its plants
802
01:12:53,131 --> 01:12:57,269
To be put out of action for a whole month.
803
01:12:57,365 --> 01:13:01,610
My friend, I have news for you.
After I've seen Lord Beaverbrook,
804
01:13:01,635 --> 01:13:05,281
That's precisely what I do expect.
805
01:13:21,675 --> 01:13:25,261
First time I ever had a cop
carry my tools to and from a job.
806
01:13:25,261 --> 01:13:27,545
You know You'd make a
pretty good Gelignite man.
807
01:13:27,995 --> 01:13:30,479
Whenever I get back into business,
You'll gonna be my first choice.
808
01:13:30,504 --> 01:13:33,022
Go back Into business,
You'll be mine.
809
01:13:48,034 --> 01:13:51,725
An unidentified aircraft
in sight of the coast
810
01:13:51,725 --> 01:13:54,344
Coming in at southeast minus ten.
811
01:14:01,527 --> 01:14:07,349
Call all anti-aircraft batterys group 7,
Let the unidentified aircraft through.
812
01:14:07,449 --> 01:14:09,172
It's one of ours returning from a mission.
813
01:14:09,198 --> 01:14:12,216
No, sir. The unidentified aircraft is German.
814
01:14:12,338 --> 01:14:13,492
You said it might be.
815
01:14:13,517 --> 01:14:16,628
So they are sending one to
find out whats going on?
816
01:14:16,629 --> 01:14:17,917
It's just as I...
817
01:14:18,193 --> 01:14:21,038
TELEPHONE RINGS
818
01:14:21,038 --> 01:14:26,502
Anti AirCraft Battery 554 states the aircraft
is out of range, continuing on its way.
819
01:14:27,887 --> 01:14:29,498
That's Funny.
820
01:14:37,824 --> 01:14:40,224
It's even burning on the roofs we didn't go near.
821
01:14:40,248 --> 01:14:42,824
Somebody else must have been smoking.
822
01:14:46,730 --> 01:14:47,806
Let's get back.
823
01:14:52,807 --> 01:14:55,436
17:35, the Admiral,
824
01:14:55,436 --> 01:14:58,062
Brigadier Dalrymple,
825
01:14:58,062 --> 01:15:00,898
WAAF officer, name unknown.
826
01:15:02,337 --> 01:15:06,237
Well, you seem to be very comfortable here.
827
01:15:07,280 --> 01:15:10,241
Well..It's a bit racier
than most prisons I know.
828
01:15:10,345 --> 01:15:14,558
This is Squadron Officer Laurence
She is one of our top camouflage people.
829
01:15:14,975 --> 01:15:18,145
She's very proud of the work she
did for us last night... Show him.
830
01:15:18,979 --> 01:15:24,005
Those false buildings your erected made a damn
good fire! Should have fooled the Germans.
831
01:15:24,109 --> 01:15:26,736
Ah!... It's taken in the dark.
832
01:15:26,736 --> 01:15:29,907
Yes - infrared film.
UnHuh.
833
01:15:31,679 --> 01:15:33,806
You didn't tell me you
did that much damage.
834
01:15:33,911 --> 01:15:36,705
So it looks to me and I'm an expert.
835
01:15:36,705 --> 01:15:41,633
And this one - taken not more than five
minutes after the German plane had gone.
836
01:15:41,659 --> 01:15:43,128
- So his photos would be...
837
01:15:43,128 --> 01:15:48,467
Not much different from that one. Uhhh.. But The
factory, How long will that be out of action?
838
01:15:48,675 --> 01:15:52,345
Hours only, The night shift
will be on schedule at midnight.
839
01:15:52,345 --> 01:15:55,140
Terribly Sorry Sir, but they're
calling Chapman here on the radio.
840
01:15:55,162 --> 01:15:58,427
Answer for me, will you? You know
all of the codes by heart by now.
841
01:15:58,479 --> 01:16:00,851
Ahh, They could identify
your finger on the tapper.
842
01:16:03,823 --> 01:16:06,701
Take care of this.
843
01:16:31,261 --> 01:16:33,679
No...
844
01:16:35,764 --> 01:16:38,727
..Submarine possible.
845
01:16:40,270 --> 01:16:42,250
Proceed...
846
01:16:42,877 --> 01:16:46,045
Lisbon...by ship
847
01:16:48,776 --> 01:16:51,739
Last message
848
01:16:54,845 --> 01:16:57,473
That's funny
849
01:16:57,515 --> 01:17:00,977
No Good show or well done or anything
850
01:17:01,707 --> 01:17:06,128
Last message sounds like
breaking off contact, doesn't it?
851
01:17:08,372 --> 01:17:10,706
I can't say I like it.
852
01:17:11,228 --> 01:17:14,606
I can't say I like it at all.
853
01:17:14,606 --> 01:17:19,027
There's a funny smell to it.
Something's not quite right.
854
01:17:19,757 --> 01:17:24,053
It's because we're slightly concerned for your
welfare that we're having this conversation.
855
01:17:24,053 --> 01:17:28,057
I'm not sure now that it's
safe for you to go back.
856
01:17:28,057 --> 01:17:31,687
Of course... If it was
made worth my while...
857
01:17:31,687 --> 01:17:36,899
The financial terms have already been agreed.
Also the matter of the free pardon
858
01:17:36,899 --> 01:17:39,757
The Distinguished Service Order - no.
859
01:17:39,861 --> 01:17:45,158
I happen to wear it myself when I'm in uniform.
I'm a snob about whoever else should wear it.
860
01:17:46,909 --> 01:17:49,787
If you do go back now,
861
01:17:49,787 --> 01:17:52,373
it will be on my terms.
862
01:17:52,373 --> 01:17:56,690
The day of the private war of
Eddie Chapman has come to an end.
863
01:17:56,794 --> 01:18:03,092
Are you with me? - I'm not sure I'm WITH you,
but I'm beginning to get what you have in mind.
864
01:18:05,596 --> 01:18:08,556
It's 600ft down in the
sea, between the rocks
865
01:18:08,556 --> 01:18:13,437
and it eats mainly small fish and it's
also fond of human flesh....and crabs.
866
01:18:13,853 --> 01:18:16,169
So far, you've had it pretty good.
867
01:18:16,376 --> 01:18:20,568
You've been working for this Von
Grunen - a Gentleman of the old school
868
01:18:20,568 --> 01:18:23,843
But you're NOT working for a Gentleman now.
869
01:18:23,843 --> 01:18:26,303
You've got to make up your mind
who's going to win this war
870
01:18:26,642 --> 01:18:30,454
God help you if anything goes wrong
and the Germans get to London.
871
01:18:30,454 --> 01:18:34,458
They'll find tons of official and secret documents
872
01:18:34,458 --> 01:18:36,773
All in beautiful crumbling ashes.
873
01:18:37,084 --> 01:18:41,276
And In a convenient fireplace in MI-5,
874
01:18:41,276 --> 01:18:46,948
they'll stumble across the half-burnt
dossier of Edward Arnold Chapman.
875
01:18:46,948 --> 01:18:51,891
That half will be enough to get a rope round your
neck or a bullet through your brain within the hour.
876
01:18:51,891 --> 01:18:56,230
I really don't know what's happened
to the British sense of Justice.
877
01:18:56,437 --> 01:19:00,858
Well, all right.
Now, remember the first 5,000.
878
01:19:00,858 --> 01:19:03,694
And no checks.
Hmm?
879
01:19:04,737 --> 01:19:07,074
Fine.
880
01:19:07,074 --> 01:19:12,620
Now all We have to do is get you back to
the Germans in the best possible condition.
881
01:19:14,790 --> 01:19:18,794
Now, The first time they
said, you get your treatment.
882
01:19:18,794 --> 01:19:20,920
I told you,
883
01:19:20,920 --> 01:19:23,214
it was...
884
01:19:23,214 --> 01:19:25,676
It was beaa........
885
01:19:25,676 --> 01:19:30,389
- And the time of the train?
- Just before six. I told you.
886
01:19:30,389 --> 01:19:33,182
Corridor or no corridor?
887
01:19:33,182 --> 01:19:37,311
- None, as I remember.
- I want a definite answer.
888
01:19:37,311 --> 01:19:39,856
No corridor.
889
01:19:39,856 --> 01:19:42,483
Look, I'm tired now.
890
01:19:42,483 --> 01:19:45,903
I've got to get some sleep.
891
01:19:45,903 --> 01:19:49,992
Give him another drink
- that should wake him.
892
01:19:49,992 --> 01:19:53,161
You'll take over in half an hour.
893
01:19:59,375 --> 01:20:04,630
That film you saw the first night in London?
A pretty girl called...
894
01:20:04,630 --> 01:20:07,800
Sally, uhhh...
895
01:20:07,800 --> 01:20:12,014
Grey and Anton Walbrook and er...
896
01:20:12,014 --> 01:20:16,727
Warsaw Concerto, that was the
name, something like that.
897
01:20:16,727 --> 01:20:19,061
- Which cinema?
- Marble Arch.
898
01:20:19,061 --> 01:20:21,626
And the color of your railway
ticket from Rigbys to London?
899
01:20:21,757 --> 01:20:25,401
White - No, No, No - You bloody fool...Green!
900
01:20:25,401 --> 01:20:29,405
White's for first-class. There aren't
any first class on the local railways.
901
01:20:29,405 --> 01:20:33,096
One mistake like that with the real
boys and you'll be a goner.
902
01:20:33,200 --> 01:20:36,387
Ohh.. Please, I've been here for days.
903
01:20:36,517 --> 01:20:39,685
15 hours and they'll
keep you 30 at a stretch
904
01:20:40,128 --> 01:20:42,468
Make him finish the bottle.
905
01:20:47,633 --> 01:20:49,923
Grill him for another four
hours, If he survives that
906
01:20:49,949 --> 01:20:52,658
I think it will be safe for him
to catch the ship tomorrow night.
907
01:20:53,805 --> 01:20:58,017
Gentlemen, Thank You for your help
You've taught me one thing -
908
01:20:58,434 --> 01:21:01,500
Never let the Poles take you prisoner.
909
01:21:01,708 --> 01:21:04,170
And Chapman,
910
01:21:04,170 --> 01:21:09,424
In case we never meet again, I'm
relying on you to do a good job.
911
01:21:09,633 --> 01:21:14,972
After all, you do represent
a considerable investment.
912
01:21:17,912 --> 01:21:21,792
- HE GROANS
- Now, sugar ration -
913
01:21:21,792 --> 01:21:25,545
- How many ounces a week?
- Oh!
914
01:22:26,438 --> 01:22:29,065
- I adore you!
- Why?
915
01:22:29,065 --> 01:22:32,235
Because you never, never change.
916
01:22:32,235 --> 01:22:34,988
Listen, I don't have time for even backchat today.
917
01:22:34,988 --> 01:22:36,740
It was you in the black car?
Yes.
918
01:22:36,844 --> 01:22:40,240
I had to reach you before
Schnapps or Keller did.
919
01:22:40,996 --> 01:22:42,266
Where's von Grunen?
920
01:22:42,474 --> 01:22:44,125
On the Russian front
921
01:22:44,255 --> 01:22:45,358
Russia?
922
01:22:45,541 --> 01:22:46,938
Why?
923
01:22:47,042 --> 01:22:49,336
They are those who say it was your doing.
924
01:22:49,648 --> 01:22:53,444
Ahhhh! - Senor?
Una manzanilla, por favor
925
01:22:54,591 --> 01:22:56,739
Alright, What am I being blamed for now?
926
01:22:57,364 --> 01:22:59,992
Well, Three of our best people in England
927
01:22:59,992 --> 01:23:03,662
Were liquidated within days of your arrival there.
928
01:23:03,662 --> 01:23:07,588
The arm of coincidence can't be that long.
You do follow what I am saying?
929
01:23:07,614 --> 01:23:09,026
Oh Yes, I am listening.
930
01:23:09,105 --> 01:23:12,120
You'll be interrogated today
and tomorrow and the day after.
931
01:23:12,546 --> 01:23:13,994
I hope your story's good
932
01:23:13,994 --> 01:23:15,203
It is
933
01:23:20,183 --> 01:23:23,895
Neither of us can be safe unless
Von Grunen is brought back
934
01:23:23,999 --> 01:23:25,459
You are the only one who can do it.
935
01:23:25,798 --> 01:23:26,860
How do I go about that?
936
01:23:27,148 --> 01:23:31,152
Isn't there some valuable piece of information
that you can give ONLY to Von Grunen?
937
01:23:31,152 --> 01:23:34,478
- No. But he owes me a
hell of a lot of money.
938
01:23:34,504 --> 01:23:35,577
Can you prove that?
939
01:23:35,656 --> 01:23:39,932
It's in the contract. As soon as they are
satisfied with your story at the chateau,
940
01:23:39,932 --> 01:23:41,995
I might get the right people by telephone.
941
01:23:42,125 --> 01:23:44,941
Agente Provocatrice!
942
01:23:46,897 --> 01:23:49,524
Hey, you're working too hard.
943
01:23:49,524 --> 01:23:51,443
Why?
944
01:23:51,443 --> 01:23:53,153
Does it show?
945
01:23:53,153 --> 01:23:55,839
Why don't you stop?
This is a man's game.
946
01:23:56,491 --> 01:23:57,954
Yes, I will stop.
947
01:23:58,700 --> 01:24:01,328
One must stop, sometimes.
948
01:24:02,372 --> 01:24:04,998
At the moment, I have to be clever.
949
01:24:04,998 --> 01:24:07,542
Let's both be clever.
950
01:24:25,227 --> 01:24:27,563
This way.
951
01:24:38,282 --> 01:24:40,909
Come in.
952
01:24:52,462 --> 01:24:55,299
You are Franz Grauman?
953
01:24:55,507 --> 01:24:59,720
Unless you're the military attache, no I'm not.
954
01:24:59,720 --> 01:25:02,139
Whatever I am is not your business.
955
01:25:02,347 --> 01:25:04,975
You will please go over to that table
956
01:25:04,975 --> 01:25:10,272
and write down the whole of your activity
from the moment you landed in England.
957
01:25:13,650 --> 01:25:16,361
You will omit nothing.
958
01:25:26,554 --> 01:25:29,724
I must say, You both seem overjoyed to see me.
959
01:25:29,724 --> 01:25:33,019
Of course we are.
960
01:25:33,019 --> 01:25:35,271
Welcome back.
961
01:25:35,271 --> 01:25:39,651
There's only one Franz Grauman
He's the man alright.
962
01:25:41,444 --> 01:25:44,072
No, He hasn't changed, not one bit.
963
01:25:44,072 --> 01:25:49,118
At least life will be more gay at
the chateau now he's come back.
964
01:25:49,118 --> 01:25:51,955
Just when we had given him up forever.
965
01:25:51,955 --> 01:25:52,956
Given me up?
966
01:25:52,982 --> 01:25:58,357
I never thought you'd dare come back
to us after all that has happened.
967
01:25:58,586 --> 01:25:59,931
Well, why not?
968
01:25:59,957 --> 01:26:03,967
It takes courage to do
what you are doing now.
969
01:26:03,967 --> 01:26:08,012
Walking directly into the lion's den like this.
970
01:26:08,012 --> 01:26:10,139
Well...
971
01:26:10,139 --> 01:26:12,663
I've come back for my money.
972
01:26:12,767 --> 01:26:14,081
What money?
973
01:26:14,211 --> 01:26:18,439
The 100,000 marks the baron owes me.
- Who is unfortunately no longer with us.
974
01:26:18,648 --> 01:26:22,068
Who, Unfortunately may no
longer be with anybody.
975
01:26:22,068 --> 01:26:25,113
The Casualties on the Eastern Front
are appalling so they tell me.
976
01:26:25,217 --> 01:26:27,485
Colonel Steinhager, This is defeatist talk.
977
01:26:27,892 --> 01:26:29,198
Yes, all right.
978
01:26:29,899 --> 01:26:33,003
After all Everybody knows
that our glorious armed forces
979
01:26:33,028 --> 01:26:36,498
are winning victory after
victory on the Eastern Front.
980
01:26:36,798 --> 01:26:42,097
In Fact only a few more such triumphs and we
shall be fighting in the streets of Berlin itself.
981
01:26:42,121 --> 01:26:43,598
Colonel Steinhager, Please...
982
01:26:44,098 --> 01:26:50,510
Yes, in the meantime put down on
paper your experiences in England.
983
01:26:54,166 --> 01:26:57,128
It should make fascinating reading.
984
01:26:59,317 --> 01:27:01,862
Omitting nothing
985
01:27:01,862 --> 01:27:05,198
You've got a lot of time?
Oh yes, We have time.
986
01:27:06,240 --> 01:27:10,828
After all, time is on our side... Isn't it?
987
01:27:44,180 --> 01:27:48,906
Now the possibility of political
asylum for you has been lost, Franz.
988
01:27:49,376 --> 01:27:52,054
We have crossed the border.
989
01:27:52,367 --> 01:27:54,494
I don't know quite what you're getting at Keller.
990
01:27:54,598 --> 01:27:58,310
You were in neutral territory.
Now you're not.
991
01:28:24,983 --> 01:28:26,992
Franz, come on
992
01:28:27,018 --> 01:28:28,157
Eddie
993
01:28:31,406 --> 01:28:32,991
Good luck
994
01:28:41,041 --> 01:28:43,793
- Heil Hitler
- Heil Hitler
995
01:28:43,793 --> 01:28:45,921
Heil Hitler
996
01:28:46,963 --> 01:28:49,090
For you
997
01:28:49,090 --> 01:28:51,635
Oh, yes They are waiting
998
01:28:51,635 --> 01:28:57,766
They have been waiting quite a time.
They don't like to wait
999
01:28:57,766 --> 01:28:59,894
Come on!.........Grauman
1000
01:29:04,940 --> 01:29:06,690
Now What is it, huh?
1001
01:29:06,716 --> 01:29:10,637
Is there somewhere I can...?
There's a Bathroom through there
1002
01:29:31,633 --> 01:29:34,553
Grauman!
1003
01:29:34,553 --> 01:29:36,888
Franz, Open this door!
1004
01:29:41,059 --> 01:29:42,999
All right
1005
01:29:47,294 --> 01:29:50,548
What's the matter with you? You look terrible.
1006
01:29:50,548 --> 01:29:52,675
It's the long ride, no food I suppose.
1007
01:29:52,675 --> 01:29:53,728
Drink this
1008
01:29:54,171 --> 01:29:57,304
A man must put something into his stomach
1009
01:29:57,304 --> 01:29:59,932
I know someone who was just about to.
1010
01:30:05,750 --> 01:30:07,669
Here
1011
01:30:15,031 --> 01:30:20,786
Alright Gentlemen, that is about all for now.
We shall discuss this later
1012
01:30:23,581 --> 01:30:25,916
If you take these papers
1013
01:30:27,960 --> 01:30:29,878
Franz
1014
01:30:36,760 --> 01:30:38,666
Herr Field Marshall Rundstedt,
1015
01:30:38,692 --> 01:30:42,875
May I present to you Lieutenant
Special Service Franz Grauman?
1016
01:30:42,954 --> 01:30:47,125
They told me your story. I've been
looking forward to meeting you.
1017
01:30:51,483 --> 01:30:53,402
Read it
1018
01:30:53,610 --> 01:30:56,780
"To Lieutenant Special Service Franz Grauman
1019
01:30:56,780 --> 01:31:00,826
"for successful achievements on behalf of the
Bureau of Intelligence of the German Army,
1020
01:31:00,826 --> 01:31:04,413
culminating in an exploit that
resulted in the destruction
1021
01:31:04,439 --> 01:31:07,896
of a large part of the Vickers
Aircraft factory in England
1022
01:31:07,896 --> 01:31:11,657
"At Great personal risk, and
requiring specialised skills.
1023
01:31:12,087 --> 01:31:15,158
Your award is made herewith of
the Iron Cross Second Class.
1024
01:31:15,158 --> 01:31:18,303
"In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
1025
01:31:18,303 --> 01:31:21,867
"It is worthy of further notice
that Franz Grauman is the
1026
01:31:21,893 --> 01:31:26,210
first Englishman to become the
recipient of this honored decoration."
1027
01:31:26,268 --> 01:31:29,938
In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
1028
01:31:29,938 --> 01:31:36,258
Now that you have been promoted to
Lieutenant, I think the first thing you need
1029
01:31:36,258 --> 01:31:39,823
is a visit to my tailor, and a different uniform.
That's very kind of you, Sir.
1030
01:31:40,449 --> 01:31:45,037
Is there anything else you want?
Anything else I can do for you?
1031
01:31:45,037 --> 01:31:49,382
Well, yes, I... I don't quite know how to put it.
1032
01:31:49,482 --> 01:31:52,009
There is, actually.
1033
01:31:52,252 --> 01:31:54,889
There most certainly is.
1034
01:32:11,605 --> 01:32:14,297
We're very glad to see you back with us, Sir
1035
01:32:14,323 --> 01:32:17,069
No need to make speeches
I'm glad to be back.
1036
01:32:17,277 --> 01:32:20,949
Alberr, Your buttons need shining.
1037
01:32:33,420 --> 01:32:37,339
I think that includes all my personal documents.
1038
01:32:37,339 --> 01:32:41,553
These are the files on the general administration.
1039
01:32:41,853 --> 01:32:46,841
Thank you, Steinhager. I'm sorry to make
you clear everything out my first day back.
1040
01:32:46,841 --> 01:32:51,177
But I think It's better to start
off the way I intend to continue.
1041
01:33:03,632 --> 01:33:06,176
How did you get a hold of this?
1042
01:33:06,176 --> 01:33:09,970
- What?
- This aerial photo.
1043
01:33:11,513 --> 01:33:15,726
What is it an aerial photo of, Franz?
Tell us.
1044
01:33:17,394 --> 01:33:22,566
And where have you seen it before?
Hmm? ... Tell us.
1045
01:33:22,566 --> 01:33:25,319
It's the Vickers factory of course.
1046
01:33:26,780 --> 01:33:31,867
Look, I spent four days learning
the layout, looking at pictures...
1047
01:33:31,867 --> 01:33:35,205
in this very room.
1048
01:33:35,205 --> 01:33:37,958
I've seen it before
1049
01:33:37,958 --> 01:33:42,461
No, Franz. Pictures, drawings,
but not aerial photographs.
1050
01:33:42,461 --> 01:33:46,675
And certainly not aerial
photographs of a factory on fire.
1051
01:33:46,675 --> 01:33:52,179
Don't you think you have made a
dangerous little slip-up this time?
1052
01:33:52,179 --> 01:33:54,224
Hmm? Don't you?
1053
01:33:54,537 --> 01:33:55,620
My English friend
1054
01:33:55,959 --> 01:34:00,230
Oh, give over Steinhager,
You're getting as nutty as Keller.
1055
01:34:01,063 --> 01:34:02,743
Must be a Occupational disease...
1056
01:34:02,769 --> 01:34:04,941
Once a policeman, always a policeman.
1057
01:34:05,174 --> 01:34:06,991
Is that how the saying goes?
1058
01:34:07,383 --> 01:34:11,198
Yes and it doesn't make me
angry, as you would like it to.
1059
01:34:11,198 --> 01:34:13,730
I am proud of being a
policeman and grateful.
1060
01:34:13,759 --> 01:34:18,084
Because We policeman have to be kept
on no matter what regime is in power.
1061
01:34:18,084 --> 01:34:22,049
Whether Germany is ruled by an emperor
or communists or national socialists,
1062
01:34:22,075 --> 01:34:26,313
The State needs policemen and the policeman
now who is asking you one more question!
1063
01:34:26,313 --> 01:34:27,816
Hurry it up, then!
1064
01:34:27,816 --> 01:34:29,700
You said, "How on earth
did you get hold of this?!"
1065
01:34:29,801 --> 01:34:30,818
That's Right.
1066
01:34:30,844 --> 01:34:35,745
As if it were surprising for us,
the Germans, to have this picture.
1067
01:34:35,845 --> 01:34:40,460
Why ask that, If you had seen this picture before
when you were studying with the Baron here?
1068
01:34:40,465 --> 01:34:42,186
Why?............WHY!!!
1069
01:34:42,512 --> 01:34:45,857
It's meant to be of the highest security
rating, kept in a wall safe and all that.
1070
01:34:45,883 --> 01:34:49,353
Only the Baron, the projectionist
and Myself were allowed to see them.
1071
01:34:49,407 --> 01:34:53,119
Now they're flogging them around for one
and all to see. No wonder I'm surprised.
1072
01:34:53,119 --> 01:34:59,843
Until the Baron returned today, I was in charge
of Abwehrstelle Ast! I wasn't one and all.
1073
01:35:01,504 --> 01:35:05,486
Oh Franz, you disappoint me.
1074
01:35:08,197 --> 01:35:10,887
You disappoint me that you
cannot think of anything better!
1075
01:35:10,991 --> 01:35:15,871
Steinhager...if you feel so strongly
that you have a case against Grauman
1076
01:35:15,871 --> 01:35:20,127
Then you must make a formal charge
Press for an investigation.
1077
01:35:20,961 --> 01:35:26,799
But if you are wrong... it
will be your responsibility.
1078
01:35:27,007 --> 01:35:29,388
Are you willing to take the risk?
1079
01:35:29,413 --> 01:35:31,223
What would be the use?
1080
01:35:31,442 --> 01:35:35,495
Franz seems to have
friends in...high places.
1081
01:35:36,852 --> 01:35:40,083
No, it's just that I am
disappointed professionally.
1082
01:35:40,710 --> 01:35:43,275
Cruelly disappointed
1083
01:35:47,778 --> 01:35:52,178
That is the first time I
feel sympathy for that man.
1084
01:35:52,178 --> 01:35:54,785
And, of course, he is right...
1085
01:35:54,785 --> 01:35:57,496
He's bound to survive.
1086
01:35:57,496 --> 01:36:01,041
- Why him?
- He's doing his job...
1087
01:36:01,041 --> 01:36:05,921
He enjoys it. That's
what makes him dangerous.
1088
01:36:05,921 --> 01:36:08,467
Ah, well, Baron...
1089
01:36:08,467 --> 01:36:11,761
Welcome home!
1090
01:36:34,658 --> 01:36:38,336
This certainly is not the German
Army that conquered
1091
01:36:38,362 --> 01:36:41,874
Poland, Norway and France
in less than one year of war.
1092
01:36:41,874 --> 01:36:44,376
No, it certainly isn't.
1093
01:36:44,376 --> 01:36:46,170
Strange.
1094
01:36:46,170 --> 01:36:48,881
I am part of this army...
1095
01:36:48,881 --> 01:36:52,928
and yet I like to think of myself as a pacifist.
1096
01:36:52,928 --> 01:36:55,596
I'm a pacifist myself.
1097
01:36:58,245 --> 01:37:03,270
I wonder, Eddie... all the time I wonder...
1098
01:37:04,417 --> 01:37:07,943
What you really are.
1099
01:37:18,850 --> 01:37:23,063
Helene, a packet of Gauloises, s'il vous plait.
1100
01:37:25,043 --> 01:37:28,214
More champagne, I think, don't you?
1101
01:37:28,214 --> 01:37:29,527
Garcon!
1102
01:37:29,632 --> 01:37:31,915
I'm afraid I'll
have to leave you.
1103
01:37:31,941 --> 01:37:36,497
Those friends of mine in the corner,
I can not keep them waiting any longer.
1104
01:37:39,099 --> 01:37:41,141
Fearfully top army echelon
1105
01:37:41,166 --> 01:37:42,311
Are they?
1106
01:37:43,311 --> 01:37:48,316
Bring him another bottle and when he has finished
that, put him in a taxi and send him to his hotel.
1107
01:37:48,342 --> 01:37:49,262
- Yes.
1108
01:37:49,276 --> 01:37:50,869
I'll see you in the morning.
1109
01:37:59,160 --> 01:38:03,456
You look so sad and lonely.
I'm a sad and lonely type darling.
1110
01:38:03,456 --> 01:38:05,667
Then don't you think...?
1111
01:38:05,667 --> 01:38:08,211
YOU push off.
I was here first.
1112
01:38:08,608 --> 01:38:12,737
- Bonsoir.
- She doesn't belong here!
- Run, don't walk.
1113
01:38:17,784 --> 01:38:21,083
I know I'm late. I'm sorry. Your
telegram was difficult to deliver.
1114
01:38:21,409 --> 01:38:23,248
And now... Well, I have another name.
1115
01:38:25,375 --> 01:38:29,504
- Oh. Legally.
- Yes. My husband's name.
1116
01:38:29,504 --> 01:38:34,175
- Why did you want to see me?
- To ask you the time.
1117
01:38:34,175 --> 01:38:37,679
And what else?
1118
01:38:39,516 --> 01:38:45,689
Well...the last time I saw you,
you had friends with you. Remember?
1119
01:38:45,689 --> 01:38:48,092
Friends in the Resistance.
1120
01:38:48,092 --> 01:38:52,614
I'm not trying to trap you, believe me.
I need help.
1121
01:38:53,434 --> 01:38:58,856
- Help from the French underground. I've got to...
- < CHAMPAGNE CORK POPS
1122
01:39:07,547 --> 01:39:12,510
- I must have radio communication with England.
- I can't possibly...
1123
01:39:12,510 --> 01:39:16,007
You don't have to admit
to anything, just listen.
1124
01:39:16,034 --> 01:39:19,226
Suppose you knew someone
in the Resistance...
1125
01:39:19,226 --> 01:39:23,184
and suppose he checked up
on me with London...when
1126
01:39:23,211 --> 01:39:27,066
he found out I was all
right, he could contact me.
1127
01:39:27,066 --> 01:39:31,571
If I knew such people, what
would you want to tell them?
1128
01:39:31,571 --> 01:39:34,407
Take a look at that table in the corner.
1129
01:39:34,407 --> 01:39:39,099
One of those generals is Field Marshall Von
Kluge. The colonel with him is Von Grunen.
1130
01:39:39,125 --> 01:39:40,663
Meaning what?
1131
01:39:40,663 --> 01:39:44,709
Von Grunen is using me as a cover
to attend that meeting over there.
1132
01:39:44,709 --> 01:39:50,006
Today is Tuesday. I only buy
books on Fridays and Saturdays.
1133
01:39:51,550 --> 01:39:55,094
..So the names really do
mean something to you.
1134
01:39:55,094 --> 01:39:57,680
Do me a favor, will you?
1135
01:39:57,680 --> 01:40:02,977
Get me in touch with England by radio.
And then do me another?
1136
01:40:02,977 --> 01:40:07,607
Right afterwards... get
out of this business.
1137
01:40:17,904 --> 01:40:20,031
Deux cents francs, monsieur.
1138
01:40:31,877 --> 01:40:36,547
At eight o'clock. At the bistro
called Les Bons Nuits, rue Lamartine.
1139
01:40:36,547 --> 01:40:38,466
Eight o'clock?
1140
01:41:04,117 --> 01:41:06,244
Merci, monsieur.
1141
01:41:23,886 --> 01:41:26,014
Let me know straight away.
1142
01:41:50,664 --> 01:41:52,457
Well?
1143
01:41:52,457 --> 01:41:55,710
We'll come back in a few minutes.
1144
01:42:31,288 --> 01:42:33,206
Le rouge?
1145
01:42:34,957 --> 01:42:37,085
Paulette?
1146
01:42:42,007 --> 01:42:44,092
Bonsoir
1147
01:42:44,092 --> 01:42:46,094
Raymond!
1148
01:42:46,094 --> 01:42:48,137
Raymond!
Coming ....
1149
01:42:54,852 --> 01:42:56,438
Sherrie
1150
01:43:06,572 --> 01:43:07,991
Can we talk here?
1151
01:43:08,017 --> 01:43:09,743
Mmm... Nowhere safer
1152
01:43:09,743 --> 01:43:11,504
Got me cleared with London?
1153
01:43:11,531 --> 01:43:14,831
If you have something to say, I
may be able to get it across there.
1154
01:43:14,935 --> 01:43:17,283
You're taking an awful risk,
talking like that. Openly.
1155
01:43:17,309 --> 01:43:19,402
That's the secret. The trick
1156
01:43:20,212 --> 01:43:23,735
Talk openly ....
I can deny anything
1157
01:43:24,236 --> 01:43:27,802
You have a grudge against me, maybe?
1158
01:43:28,011 --> 01:43:31,494
Or you want me out of
the way for some reason?
1159
01:43:31,806 --> 01:43:35,476
Now, is there still something
you want to tell me?
1160
01:43:35,581 --> 01:43:38,834
I could've used somebody like
you back in the good old days.
1161
01:43:38,834 --> 01:43:43,132
I'll tell you fast. 21st Panzer and
the 19th Light have arrived in France.
1162
01:43:43,157 --> 01:43:44,090
How do you know?
1163
01:43:44,090 --> 01:43:48,277
The generals were at dinner
Here in Paris, on Tuesday night.
1164
01:43:48,368 --> 01:43:53,323
Something pretty funny going on among those
generals. The regular army ones, I mean.
1165
01:43:53,323 --> 01:43:56,494
It involves a senior officer on the general...
1166
01:44:01,581 --> 01:44:03,084
I might have known.
1167
01:44:03,084 --> 01:44:04,809
Keller!
1168
01:44:05,110 --> 01:44:07,112
I'm surprised to see you here
1169
01:44:07,436 --> 01:44:09,613
Disreputable dive like this
1170
01:44:09,613 --> 01:44:12,025
I'm not surprised to see YOU, however.
1171
01:44:12,025 --> 01:44:15,262
Everybody seems to have
his hands in his pockets.
1172
01:44:15,262 --> 01:44:18,640
- HE TUTS
- What is it, a raid or something?
1173
01:44:18,640 --> 01:44:22,519
But you take your hands OUT of your pocket.
1174
01:44:28,149 --> 01:44:30,005
Bit jumpy, aren't you, Keller?
1175
01:44:30,030 --> 01:44:32,267
What seems to be bothering you?
1176
01:44:32,467 --> 01:44:34,948
Cigarette?
You are under arrest.
1177
01:44:35,261 --> 01:44:39,515
Oh, Keller, You really
need your head examined!
1178
01:44:49,963 --> 01:44:53,740
I received your telephone message.
I came as soon as I could.
1179
01:44:53,767 --> 01:44:56,740
Well I'm Sorry that I disturbed you,
it turns out it was a false alarm.
1180
01:44:56,845 --> 01:45:02,016
Put your gun away. And you...?
What are you doing here?
1181
01:45:02,016 --> 01:45:06,429
It's just a coincidence. He and his friends
happened to walk in. Isn't that right Keller?
1182
01:45:07,648 --> 01:45:12,653
As Grauman says, Sir... A false alarm.
1183
01:45:13,173 --> 01:45:18,137
I don't know what's happening
here, but I intend to find out.
1184
01:45:18,137 --> 01:45:21,791
It had better be important enough to take
me from a dinner with the Colonel General!
1185
01:45:21,922 --> 01:45:23,393
Go Back to your hotel.
1186
01:45:24,123 --> 01:45:27,062
- Stay there until I send for you.
- Yes, sir.
1187
01:45:27,088 --> 01:45:30,528
You have a rendezvous tomorrow evening.
I wouldn't like to see you miss it.
1188
01:45:32,131 --> 01:45:35,134
Now it's you!
1189
01:45:35,134 --> 01:45:37,553
A telephone message.
1190
01:45:37,553 --> 01:45:38,887
It's from you?
1191
01:45:38,887 --> 01:45:41,806
Better ask Grauman!
1192
01:45:41,806 --> 01:45:46,227
He seems to be the only one
who knows what's going on.
1193
01:46:00,241 --> 01:46:02,911
Night, all.
1194
01:46:15,883 --> 01:46:20,261
Leave your coat here. I'll sign
for both of us. .. Good Evening!
1195
01:46:20,261 --> 01:46:25,141
Ah, my dear cousin, so THIS
is your celebrated protege.
1196
01:46:27,060 --> 01:46:30,022
- Good evening, gentlemen.
- Fuhrer!
1197
01:46:30,022 --> 01:46:34,143
How's your father? Haven't seen
him for years! Is he keeping well?
1198
01:46:34,169 --> 01:46:36,653
Quite well, sir.
- We must all keep well!
1199
01:46:36,758 --> 01:46:41,325
Colonel General, may I present Lieutenant
Special Services, Franz Grauman.
1200
01:46:41,350 --> 01:46:42,846
Good evening.
1201
01:46:42,846 --> 01:46:44,556
- Heil Hitler!
- Mm.
1202
01:46:46,996 --> 01:46:52,377
Extraordinary how things have changed, isn't
it? Instead of "Heil Hitler", he grunts.
1203
01:46:54,566 --> 01:46:57,027
- Colonel Steinhager! - Ja?
1204
01:46:57,027 --> 01:47:00,785
Nobody is to go in or out until
the meeting is quite over.
1205
01:47:00,811 --> 01:47:01,991
No exceptions, sir?
1206
01:47:01,991 --> 01:47:03,409
No exceptions, That's an order.
1207
01:47:04,348 --> 01:47:09,582
Looks like we're in for a
very rough night, my friends!
1208
01:47:11,438 --> 01:47:17,610
I say no, no and no. The last mission was
entirely for the benefit of the Luftwaffe.
1209
01:47:17,610 --> 01:47:21,949
This time the Kriegsmarine must have
a chance! - I say Grauman belongs to the Army!
1210
01:47:21,949 --> 01:47:26,494
The Navy is the senior of all the services!
Yes, and the smallest.
1211
01:47:26,518 --> 01:47:31,619
My dear Admiral, and esteemed
friend, your argument is very weak.
1212
01:47:35,412 --> 01:47:37,455
This meeting is going to last a week.
1213
01:47:38,289 --> 01:47:41,960
Shan't sleep for a week as it is!
1214
01:47:44,295 --> 01:47:47,815
My God, the Luftwaffe are
going to bomb the Navy!
1215
01:47:47,840 --> 01:47:49,012
OUR Navy!
1216
01:47:49,036 --> 01:47:50,561
I have already submitted it to
1217
01:47:51,286 --> 01:47:53,642
They're beginning to run out of steam already.
1218
01:47:55,167 --> 01:47:58,243
I am just waiting for the right moment.
Lower your voices!
1219
01:47:58,267 --> 01:48:00,867
You can be heard halfway across Paris!
1220
01:48:02,143 --> 01:48:06,665
General Schuler is in there!
I demand he receives this message!
1221
01:48:06,665 --> 01:48:08,513
My entire career could be destroyed!
1222
01:48:08,538 --> 01:48:12,486
An SS general being refused to be allowed
to receive an important communique?!
1223
01:48:12,561 --> 01:48:14,204
You heard our instructions!
1224
01:48:14,229 --> 01:48:16,273
I'm sorry Sir but I must insist !
1225
01:48:16,273 --> 01:48:19,027
Insist?! You INSIST?!
1226
01:48:19,027 --> 01:48:21,217
Sit down at once!
1227
01:48:21,530 --> 01:48:23,134
I may not be the SS, but by God,
1228
01:48:23,134 --> 01:48:26,555
I will see a court-martial break
you for disobeying my orders!
1229
01:48:29,538 --> 01:48:31,102
Give it to me.
1230
01:48:33,750 --> 01:48:35,835
4:30......
Any minute now
1231
01:48:46,560 --> 01:48:49,860
Then it doesn't look as though
that is going to work out either.
1232
01:48:50,379 --> 01:48:54,428
The only solution for this is a mission for
Grauman that will have something for each of them.
1233
01:48:54,993 --> 01:48:56,261
So it seems!
1234
01:48:56,261 --> 01:48:57,853
Have you a suggestion?
1235
01:48:57,879 --> 01:49:00,453
In England Colonel General,
near Portsmouth,
1236
01:49:00,453 --> 01:49:05,239
Five heavy bomber stations are airfields
for quite specific targets in Germany.
1237
01:49:05,265 --> 01:49:10,403
Planes from Lakenheath always bomb Hamburg.
And Manston has Berlin for a target.
1238
01:49:11,400 --> 01:49:14,138
What is needed is a man in the
Portsmouth area who could...
1239
01:49:14,163 --> 01:49:18,300
Exactly Colonel, A man to radio us with the
news of which airfield the bombers come from.
1240
01:49:18,500 --> 01:49:22,754
Exactly. The Luftwaffe could then concentrate
its night fighters over the target area.
1241
01:49:23,455 --> 01:49:25,974
From the High Command
Intelligence, Bulletin number 317
1242
01:49:25,974 --> 01:49:29,653
We have reports of another American
army being formed in England
1243
01:49:29,678 --> 01:49:31,989
Possibly to be commanded by General Patton
1244
01:49:32,089 --> 01:49:33,804
In the same Portsmouth area
1245
01:49:33,929 --> 01:49:37,717
Identify this US 3rd Army successfully,
1246
01:49:37,893 --> 01:49:43,108
And I promise that We can arrange something a
little more interesting than Iron Cross work!
1247
01:49:43,108 --> 01:49:49,488
Gentlemen, this suggestion of
Colonel von Grunen is inspired!
1248
01:49:49,889 --> 01:49:52,425
We've been talking for hours at cross purposes
1249
01:49:52,425 --> 01:49:56,937
And now we have a plan of action
For our valuable English associate.
1250
01:49:56,937 --> 01:49:59,566
Have you no comment to make on this?
1251
01:49:59,865 --> 01:50:01,827
When am I going to get any sleep?
1252
01:50:01,827 --> 01:50:04,788
- LAUGHTER
- Right now because I am going to bed.
1253
01:50:04,788 --> 01:50:08,500
Open the windows, please. We need some fresh air.
1254
01:50:08,500 --> 01:50:12,461
When you see your father, He was
my divisional commander you know-
1255
01:50:12,461 --> 01:50:17,059
Tell him from me that his son will
most certainly equal his achievements.
1256
01:50:17,084 --> 01:50:18,718
I'll tell him Colonel General
Thank you
1257
01:50:18,818 --> 01:50:21,628
It's difficult to be both
a soldier and a diplomat.
1258
01:50:21,953 --> 01:50:24,490
Good night or Good morning rather, Gentlemen.
1259
01:50:24,514 --> 01:50:25,648
General Schuler
Yes
1260
01:50:25,850 --> 01:50:28,261
Your orders were that you
were not to be disturbed, Sir.
1261
01:50:28,286 --> 01:50:29,572
You carried out your orders well.
1262
01:50:29,806 --> 01:50:32,971
But These messages they are important, Sir
They are very important, Sir !!
1263
01:50:33,049 --> 01:50:35,236
I can tell you what it is.
1264
01:50:35,435 --> 01:50:37,562
The Allies...
1265
01:50:38,163 --> 01:50:40,957
THE ALLIES HAVE LANDED IN NORMANDY!!!!
1266
01:50:52,786 --> 01:50:55,656
- HE LAUGHS
- Anything wrong?
1267
01:50:55,656 --> 01:50:57,582
No, It all seems in order.
1268
01:50:58,083 --> 01:51:03,739
The only thing is the money must be in a
Swiss bank in dollars, all 100,000 of them.
1269
01:51:04,047 --> 01:51:09,336
Well, I can't blame you... We've lost the war now.
It's only a matter of time.
1270
01:51:09,936 --> 01:51:12,163
- Sh-sh-sh.
- Microphones.
1271
01:51:12,563 --> 01:51:15,671
No-one cares any more. Everybody says it.
1272
01:51:15,671 --> 01:51:18,518
Hitler has been interfering so
much with the army strategy,
1273
01:51:18,544 --> 01:51:21,263
Von Rundstedt has asked to be replaced.
1274
01:51:21,343 --> 01:51:25,222
- Von Kluge is taking over.
- Ah, who was in the night club with you
1275
01:51:26,556 --> 01:51:28,997
I didn't tell you it was Von Kluge.
1276
01:51:30,144 --> 01:51:35,961
Some time ago, that remark of yours
might have got you into a lot of trouble.
1277
01:51:36,379 --> 01:51:40,926
Now, who cares?
Your copy of the signed contract.
1278
01:51:42,948 --> 01:51:47,035
They're not serious about
sending me on this job, are they?
1279
01:51:47,869 --> 01:51:51,715
V1s and V2s, that's all the
madman has left up his sleeve.
1280
01:51:51,715 --> 01:51:53,709
Secret weapons
1281
01:51:55,086 --> 01:51:57,880
How far are they?
1282
01:51:57,880 --> 01:52:00,008
About 35 miles.
1283
01:52:00,008 --> 01:52:04,012
American Third Army will be
here in less than a week.
1284
01:52:04,012 --> 01:52:06,306
Well, I'll be in Paris tomorrow.
1285
01:52:06,306 --> 01:52:08,641
Anything I can get you?
1286
01:52:09,241 --> 01:52:12,070
No. I have an aircraft waiting.
1287
01:52:12,270 --> 01:52:14,771
It's an important journey for me.
1288
01:52:33,306 --> 01:52:36,307
Your radio frequencies.
- What was that?
1289
01:52:36,331 --> 01:52:38,130
Your radio frequencies.
1290
01:52:38,154 --> 01:52:41,154
You'll memorise them before you leave.
Oh, I'll learn them.
1291
01:52:42,078 --> 01:52:44,078
Wish I was going with you.
1292
01:52:44,502 --> 01:52:50,800
The Countess going back to Sweden, You
to England, the place won't be the same.
1293
01:52:50,801 --> 01:52:53,269
Not with the American and British
soldiers around, it won't.
1294
01:52:53,290 --> 01:52:56,501
I mean't.....Abwehrstelle Ast
1295
01:53:18,401 --> 01:53:21,010
Did you see that? Free French.
Yeah, I'm not particular.
1296
01:53:21,140 --> 01:53:24,503
Damn it, We're running late.
I want to celebrate my last night in Paris.
1297
01:53:49,850 --> 01:53:54,667
When it ends, and it will
end, what will you do?
1298
01:53:54,773 --> 01:53:57,858
- If I survive?
- Oh, you'll survive.
1299
01:53:57,858 --> 01:54:00,925
As I will. We're both
professional survivors.
1300
01:54:00,925 --> 01:54:05,261
Well In that case, I'll just
go on doing what I like best.
1301
01:54:05,661 --> 01:54:07,830
Which is?
1302
01:54:07,830 --> 01:54:10,353
Looking at pretty things.
1303
01:54:19,383 --> 01:54:22,887
If you ever go to Sweden...
1304
01:54:24,765 --> 01:54:26,891
It Wouldn't work.
1305
01:54:29,143 --> 01:54:31,896
Well ....... We could try.
1306
01:54:34,482 --> 01:54:36,442
Oh...
1307
01:54:36,442 --> 01:54:39,111
Are we too much alike?
1308
01:54:39,111 --> 01:54:41,322
Let's just say...
1309
01:54:41,322 --> 01:54:43,866
We're very much alike.
1310
01:54:58,674 --> 01:55:01,093
Steinhager's here.
1311
01:55:01,093 --> 01:55:03,095
Vous restez, monsieur? What?
1312
01:55:03,095 --> 01:55:07,306
Can we stop dancing? I don't
enjoy it with him watching.
1313
01:55:17,191 --> 01:55:19,318
- Table?
- No, no.
1314
01:55:19,318 --> 01:55:21,445
Ah!
1315
01:55:21,445 --> 01:55:23,447
Charming!
1316
01:55:23,656 --> 01:55:24,807
Charming!
1317
01:55:24,932 --> 01:55:27,202
It makes my heart feel young
again just to watch you.
1318
01:55:27,227 --> 01:55:28,661
First you'll have to steal a heart.
1319
01:55:28,661 --> 01:55:31,122
Tsk, tsk, tsk. Franz...
1320
01:55:31,122 --> 01:55:34,383
And the last time we
shall be together, huh?
1321
01:55:34,583 --> 01:55:36,330
You've come for me rather early.
1322
01:55:36,355 --> 01:55:39,715
They are getting anxious at the
airfield, and no Von Grunen.
1323
01:55:39,715 --> 01:55:41,966
Do you know where he is?
1324
01:55:43,217 --> 01:55:45,344
Come on.
1325
01:55:49,140 --> 01:55:53,519
- You coming?
- I've had too many farewells in my time.
1326
01:55:57,189 --> 01:55:59,358
I'll miss you, Helga.
1327
01:56:00,943 --> 01:56:04,323
It's nice to know you remember my name.
1328
01:56:04,323 --> 01:56:06,449
I WILL miss you.
1329
01:56:10,037 --> 01:56:13,873
Just go.... I'll have a little more wine.
1330
01:56:36,312 --> 01:56:39,690
Ah, Keller!
I was worried about you.
1331
01:56:39,690 --> 01:56:41,860
I thought they'd sent you to the Russian front.
1332
01:56:41,885 --> 01:56:44,106
If I were you, I would be
more worried about myself.
1333
01:56:44,131 --> 01:56:45,445
Oh, I didn't know you cared !
1334
01:56:45,821 --> 01:56:48,822
Colonel, They say fog is closing in.
So as soon as you're ready...
1335
01:56:48,847 --> 01:56:49,909
Yes, We are coming.
1336
01:56:49,909 --> 01:56:51,784
I must say I'd like to
have seen the Baron.
1337
01:56:51,809 --> 01:56:53,871
So would we all.
Achtung! Achtung!
1338
01:56:53,871 --> 01:56:56,040
This is an important announcement.
1339
01:56:56,040 --> 01:56:57,457
The Fuhrer is well.
1340
01:56:57,482 --> 01:57:01,162
The Fuhrer is not dead as reported a few
minutes ago by a few German traitors...'My Gott!
1341
01:57:01,162 --> 01:57:04,323
who had seized Radio Stuttgart illegally.
1342
01:57:04,423 --> 01:57:09,512
There has been an attempt on the life of our
glorious Fuhrer by some treacherous senior officers.
1343
01:57:09,512 --> 01:57:13,307
'But in less than one hour, the Fuhrer himself
will be speaking to you on this station.
1344
01:57:13,307 --> 01:57:16,219
'Stay tuned to this station.'
1345
01:57:20,856 --> 01:57:23,131
Now I suppose that cancels MY trip.
1346
01:57:23,156 --> 01:57:25,278
There's no order cancelling your departure..
1347
01:57:25,278 --> 01:57:27,406
Grauman must wait
1348
01:57:28,656 --> 01:57:33,536
Oh, come on, make up your minds.
You heard what the pilot said.
1349
01:57:33,536 --> 01:57:36,381
That's right!
Grauman's mission is urgent.
1350
01:57:36,406 --> 01:57:39,592
I do not see why this group of filthy traitors
should in anyway affect you.
1351
01:57:39,592 --> 01:57:42,720
Come on - the cars are waiting.
1352
01:57:48,175 --> 01:57:51,187
Be ready as soon as I send for you.
1353
01:57:55,683 --> 01:58:00,938
Look after yourself, Steinhager. I don't want to
come back and find you listed as missing in action.
1354
01:58:00,938 --> 01:58:04,443
Always the joker, Franz!
Always the joker.
1355
01:58:04,443 --> 01:58:09,530
Franz! There's one thing I must ask you.
Are you...?
1356
01:58:26,714 --> 01:58:28,841
I know - I heard.
1357
01:58:28,841 --> 01:58:31,218
- Already?
- On the radio.
1358
01:58:31,218 --> 01:58:32,981
We're doomed
1359
01:58:33,006 --> 01:58:38,267
When the aristocracy of the German army cannot
even blow up one single room at a given time,
1360
01:58:38,267 --> 01:58:40,354
We deserve to lose
1361
01:58:47,777 --> 01:58:49,904
Ja, danke schon, danke schon. Later!
1362
01:58:49,928 --> 01:58:51,804
Look, Eddie! Look, Eddie!
1363
01:58:51,829 --> 01:58:55,352
Tell me one thing.
I have to know for myself.
1364
01:58:55,376 --> 01:58:57,376
You ARE a British agent, aren't you?
1365
01:58:57,400 --> 01:58:58,488
AREN'T you?
1366
01:58:58,513 --> 01:59:00,025
When did you guess?
1367
02:00:01,503 --> 02:00:04,526
Colonel Von Grunen, you are under arrest.
1368
02:00:04,632 --> 02:00:07,218
I resist arrest, Steinhager.
1369
02:00:08,968 --> 02:00:11,513
You resist arrest, Sir?
1370
02:00:14,766 --> 02:00:17,060
You know what your orders are,
1371
02:00:17,060 --> 02:00:19,187
If I resist arrest
1372
02:00:27,238 --> 02:00:30,740
I command you to carry out your orders!
1373
02:01:04,858 --> 02:01:06,986
It wasn't necessary
1374
02:01:09,320 --> 02:01:13,032
Somebody else would have done it for us
1375
02:01:28,047 --> 02:01:32,051
Aerial reconnaissance is practically out
of existence, but thanks to your security,
1376
02:01:32,051 --> 02:01:35,031
The German high command have no
idea where the V1s are landing
1377
02:01:35,056 --> 02:01:37,632
or what effect they're
having on the British people.
1378
02:01:38,558 --> 02:01:42,687
My mission is to report the exact time
and position of each explosion,
1379
02:01:42,687 --> 02:01:46,691
so they can correct their aim and
drop the maximum load on London.
1380
02:01:46,691 --> 02:01:50,820
You mean They don't know what a hell
of a time they've been giving us?!
1381
02:01:50,820 --> 02:01:55,992
Well, Gentlemen, let's call the backroom
boys together and work out a plan.
1382
02:01:55,992 --> 02:02:01,122
We can supply the Germans with information AND
at the same time divert all their secret weapons.
1383
02:02:01,122 --> 02:02:05,877
1500 hours. Five bombs - 51
degrees, 15 minutes north,
1384
02:02:05,877 --> 02:02:08,171
0 degrees, 10 minutes west.
1385
02:02:08,171 --> 02:02:11,634
Pass to you for translating
into decoy information.
1386
02:02:11,634 --> 02:02:15,221
False reading as follows -
51 degrees, 7 minutes north,
1387
02:02:15,221 --> 02:02:17,430
0 degrees, 5 minutes west.
1388
02:02:18,890 --> 02:02:22,937
That should fool them all right.
Now, put this up on the board.
1389
02:02:25,356 --> 02:02:27,482
There you are.
1390
02:02:29,484 --> 02:02:34,205
Good evening, Braid.
Evening, Sir.... Everything's in order.
1391
02:02:36,324 --> 02:02:38,953
Parker! How's it going?
1392
02:02:38,953 --> 02:02:41,913
I THINK we're pulling it off, Sir.
1393
02:02:41,913 --> 02:02:45,625
The bombs all seem to be
gradually moving north.
1394
02:03:07,439 --> 02:03:08,633
Let's cheer them up.
1395
02:03:08,658 --> 02:03:11,224
Let's tell them that
one was Selfridge's.
1396
02:03:37,175 --> 02:03:39,304
Smithson 37
1397
02:03:39,304 --> 02:03:41,972
Beautiful model!
1398
02:03:41,972 --> 02:03:45,392
Three minutes to crack
that back in the old days.
1399
02:03:45,392 --> 02:03:49,271
Those were the OLD days. Now that
you've got your free pardon here,
1400
02:03:49,271 --> 02:03:51,648
You'd better keep it that way.
1401
02:03:57,112 --> 02:04:01,326
Have you got the Molyneux robbery
down and the post office at Bromley?
1402
02:04:01,326 --> 02:04:03,720
Hey! Where's my record?
1403
02:04:03,919 --> 02:04:05,213
There's nothing here at all!
1404
02:04:05,438 --> 02:04:07,222
This doesn't make the pardon legal.
1405
02:04:07,249 --> 02:04:08,260
It's legal alright!
1406
02:04:08,384 --> 02:04:12,488
Read it!
Anything before 1945 - You're in the clear.
1407
02:04:12,687 --> 02:04:14,297
I'd better be!
1408
02:04:14,497 --> 02:04:17,343
Now that it's all over, I
can tell you something else.
1409
02:04:17,543 --> 02:04:21,197
Your own criminal record - your
dossier - went up in the Blitz.
1410
02:04:21,522 --> 02:04:22,872
What? Would you say that again.
1411
02:04:22,872 --> 02:04:28,378
A bomb dropped on the records office
- everything A to E written off!
1412
02:04:29,964 --> 02:04:34,008
You mean...before I landed
here the first time?
1413
02:04:34,008 --> 02:04:36,177
You mean I went through all this...?
1414
02:04:36,177 --> 02:04:38,721
I risked my life...!
1415
02:04:40,090 --> 02:04:42,890
Oh, why the hell did I get
mixed up in all this anyway?
1416
02:04:43,015 --> 02:04:44,252
Say, Eddie...? - Mmm?
1417
02:04:44,352 --> 02:04:47,982
Tell us something.
Which side were you REALLY on?
1418
02:04:47,982 --> 02:04:50,475
You mean you don't know?114368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.