All language subtitles for Triple.Cross.1966.BluRay.1080p.DD5.1.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,125 --> 00:01:49,960 Give us a hand, Will you? 2 00:01:55,759 --> 00:01:58,011 Thank you! Mornin', Guvnor 3 00:02:02,766 --> 00:02:06,560 Move along then..... Move! 4 00:02:06,561 --> 00:02:11,899 RADIO: 'This is the BBC. In a spectacular burglary last night, 5 00:02:11,900 --> 00:02:15,110 The Gelignite Gang struck again. 6 00:02:15,111 --> 00:02:19,989 Today a street musician was released from custody after assisting the police in their inquiry. 7 00:02:19,990 --> 00:02:24,994 Lord Beaverbrook today firmly stated That war is impossible in our time. 8 00:02:24,995 --> 00:02:26,371 Speaking at a banquet... 9 00:02:31,052 --> 00:02:33,754 It was reliably reported today 10 00:02:33,755 --> 00:02:37,909 that the explosive used by the so-called "Gelignite Gang" 11 00:02:37,910 --> 00:02:41,505 in their daring series of burglaries in and around London and home counties 12 00:02:41,506 --> 00:02:47,260 in recent weeks may in reality, be some secret new compound introduced from abroad. 13 00:04:57,275 --> 00:05:00,869 ..expressed their confidence in the Maginot line. 14 00:05:00,970 --> 00:05:05,757 Scotland Yard today revealed it has detailed 17 of it's most qualified personnel 15 00:05:05,758 --> 00:05:09,369 to halt the operations of the Gelignite Gang. 16 00:05:09,370 --> 00:05:13,723 Investigations disclose that at the scenes of each of the recent burglaries 17 00:05:14,024 --> 00:05:16,919 quantities of discarded chewing gum have been discovered 18 00:05:17,019 --> 00:05:21,579 leading the authorities to believe that the crimes are the work of a band of foreigners 19 00:05:21,904 --> 00:05:23,723 Possibly Americans 20 00:05:47,741 --> 00:05:51,744 RADIO: ... in the daring middle of the night raid on the Union Cinema in Hampstead, 21 00:05:51,745 --> 00:05:56,123 Police were interviewing all persons known to them to have participated 22 00:05:56,124 --> 00:06:01,046 In safe-breaking activities of a more conventional kind 23 00:06:02,797 --> 00:06:06,300 With war clouds gathering over France, 24 00:06:06,301 --> 00:06:11,305 More and more Britons are turning to the Channel Islands for their summer holidays. 25 00:06:11,306 --> 00:06:16,518 At St Helier, on the Isle of Jersey, hotel accommodation are this year at a premium. 26 00:06:16,519 --> 00:06:20,196 Public houses and Restaurants report record business... 27 00:06:20,198 --> 00:06:21,312 Its BBC, Excuse me Sir 28 00:06:21,637 --> 00:06:22,779 May I know your profession? 29 00:06:22,804 --> 00:06:24,943 Financier.... I handle other peoples money. 30 00:06:24,944 --> 00:06:28,010 And what make you choose Jersey for your holiday? 31 00:06:28,035 --> 00:06:29,973 Well, they tell me that, uh ...... 32 00:06:30,074 --> 00:06:35,241 Friendships ... ripen ... quickly here. 33 00:06:36,206 --> 00:06:38,525 Open up the door!! 34 00:06:39,518 --> 00:06:41,871 Open it up, Chapman! 35 00:06:45,297 --> 00:06:47,995 Eddie Chapman, You're under arrest! 36 00:06:48,020 --> 00:06:50,094 Je ne comprends pas anglais. 37 00:06:50,095 --> 00:06:52,346 Grab him! 38 00:06:52,847 --> 00:06:58,143 Apart from its many diversions - its water sports, its golfing and its tennis 39 00:06:58,144 --> 00:07:02,664 Jersey today is renowned for an atmosphere of tranquility and repose. 40 00:07:02,665 --> 00:07:06,302 Many Britons think of retiring on this island. 41 00:07:06,403 --> 00:07:08,821 They speak of its unconfined atmosphere, 42 00:07:08,926 --> 00:07:13,463 it's fortunate climate, the unusual pilons that permeates the landscape... 43 00:07:20,023 --> 00:07:23,101 In sunny Jersey, it is said, 44 00:07:23,102 --> 00:07:27,690 Every day is exactly the same as every other 45 00:08:00,790 --> 00:08:03,500 Room service! 46 00:08:03,501 --> 00:08:06,669 Come on, you lousy bunch of screws! 47 00:08:06,670 --> 00:08:09,965 MOVE!...Move your fat bottoms! .... Come on! 48 00:08:11,864 --> 00:08:16,805 Ain't there enough trouble going on round here? Come here....Look! 49 00:08:17,015 --> 00:08:19,359 What's that lot of Germans doing out there. Now Come on!! 50 00:08:19,385 --> 00:08:21,065 Tell me! There's a war on, isn't there? 51 00:08:21,091 --> 00:08:22,544 Haven't you heard the news, Chapman? 52 00:08:22,645 --> 00:08:26,857 10 months solitary! How the hell can I be expected to know happening around here? 53 00:08:26,858 --> 00:08:29,777 Now Is there a war on or not? I thought so. 54 00:08:29,778 --> 00:08:31,925 So, they've taken Jersey, have they? 55 00:08:32,030 --> 00:08:34,964 If I were you I wouldn't be caught parading around with a chest full of medals, Grandad. 56 00:08:35,038 --> 00:08:37,870 They might think you got them for killing Germans the last time. 57 00:08:38,801 --> 00:08:40,934 What is it you want Chapman? 58 00:08:40,935 --> 00:08:42,680 I want the German Commandant! 59 00:08:42,705 --> 00:08:43,850 Not that one again! 60 00:08:43,875 --> 00:08:44,975 Yes that again! 61 00:08:44,976 --> 00:08:47,615 And tell him I don't like to be kept waiting. 62 00:08:47,640 --> 00:08:49,754 You're a cocky one. - Look... 63 00:08:50,340 --> 00:08:54,843 If we don't push ourselves, nobody else ever will. 64 00:08:54,844 --> 00:09:02,059 Let me tell you, the more scared you are, talk louder. You can get away with murder. 65 00:09:02,060 --> 00:09:04,148 Now go and tell the commandant I want to see him! 66 00:09:04,650 --> 00:09:05,745 This is Outrageous! 67 00:09:05,770 --> 00:09:08,523 You really think he wants to burn down the prison? 68 00:09:08,900 --> 00:09:12,746 He was trying to set light to himself, Sir, That's what he was doing. 69 00:09:12,770 --> 00:09:14,670 Come In! ..... What, What's That? 70 00:09:17,575 --> 00:09:19,316 What's the meaning of this? 71 00:09:19,341 --> 00:09:21,912 Please Shut the door, There's a terrible draft. 72 00:09:22,012 --> 00:09:24,918 On your feet Chapman in the presence of the commandant. 73 00:09:25,044 --> 00:09:26,959 Look who's giving orders around here now! 74 00:09:26,960 --> 00:09:31,526 I'm Sorry about all this, But it seemed the only way to get in touch with you. 75 00:09:31,527 --> 00:09:34,645 Now that You are in touch with me. What object did you have? 76 00:09:34,671 --> 00:09:36,906 I want to save your job for you. 77 00:09:36,907 --> 00:09:39,325 - Save my job for me? - Yes. 78 00:09:39,431 --> 00:09:42,052 Because You'll lose it if you don't do what I ask. 79 00:09:42,287 --> 00:09:43,641 Do what YOU ask? 80 00:09:43,642 --> 00:09:45,857 Don't you understand I could have you shot. 81 00:09:45,883 --> 00:09:48,105 Possibly, But I'm asking you, in front of witnesses, 82 00:09:48,314 --> 00:09:52,109 To get a message pretty damn quickly to your German intelligence. 83 00:09:52,110 --> 00:09:56,426 And I'd hate to be in your shoes if they ever found out that you hadn't passed it. 84 00:09:56,427 --> 00:09:59,962 Do you think they could be interested in a message from a thief like you? 85 00:09:59,988 --> 00:10:03,141 They will be, when they find out it's an Englishman who wants to help them 86 00:10:03,142 --> 00:10:05,164 and once more - who can. 87 00:10:05,165 --> 00:10:09,773 - That's all you want? Just that? - Just that. 88 00:10:12,130 --> 00:10:13,902 Have the lock of this door changed. 89 00:10:14,632 --> 00:10:16,342 Every day! 90 00:10:36,596 --> 00:10:38,931 Heil Hinkle! 91 00:11:03,139 --> 00:11:05,599 Quiet! 92 00:11:33,565 --> 00:11:39,361 There my Dear Countess ... As impressive a list of honors as we have seen for many a day. 93 00:11:39,384 --> 00:11:42,010 Wanted by Scotland Yard for thirty broken safes, 94 00:11:42,429 --> 00:11:46,723 Two escapes from prison, Here read the rest for yourself. 95 00:11:50,061 --> 00:11:53,418 Facing 14 years further imprisonment. Very Interesting. 96 00:11:53,523 --> 00:11:57,380 For what we have in mind I think he has possibilities. 97 00:11:57,381 --> 00:11:59,695 For what I have in mind, You've have possibilities! 98 00:11:59,696 --> 00:12:01,741 I like you, Herr Chapman. 99 00:12:01,767 --> 00:12:03,949 I like his wicked tongue. 100 00:12:03,949 --> 00:12:06,598 Wicked tongues can be dangerous. 101 00:12:07,641 --> 00:12:10,101 Chapman, evidently you are clever. 102 00:12:10,101 --> 00:12:14,188 Are you clever enough to see now Now that now you've met all of us, 103 00:12:14,190 --> 00:12:19,402 Puts You in a position to identify us Therefore will be most certainly be shot? 104 00:12:19,403 --> 00:12:21,674 That is to say... 105 00:12:21,675 --> 00:12:25,242 That is to say unless you hire me? 106 00:12:30,684 --> 00:12:33,563 Who are you ....... Chapman? 107 00:12:34,230 --> 00:12:38,508 After Three hours of questioning, 22 cigarettes from the lady over there 108 00:12:38,534 --> 00:12:40,281 I thought you'd understood by now. 109 00:12:40,362 --> 00:12:43,592 I'm a realist, I'm in prison and I want to get OUT! 110 00:12:43,594 --> 00:12:45,856 I don't give a DAMN for Germany or for England either. 111 00:12:45,881 --> 00:12:47,964 Why should I? What have they done for me lately? 112 00:12:47,988 --> 00:12:50,415 You haven't finished? You're Damn right I'm not finished. 113 00:12:50,415 --> 00:12:53,439 Only one side is going to win this war and I'm going to be on that side. 114 00:12:53,440 --> 00:12:55,997 Whichever it is? Yes, whichever it is. 115 00:12:55,998 --> 00:13:00,093 If it's England, God help me. I've got fifteen years ahead of me behind bars. 116 00:13:00,118 --> 00:13:01,888 Fourteen 117 00:13:02,202 --> 00:13:03,354 England.... 118 00:13:05,080 --> 00:13:06,499 England will be no more.... 119 00:13:06,824 --> 00:13:09,034 It will be razed to the ground. 120 00:13:09,110 --> 00:13:10,416 Well, Have I a choice? 121 00:13:10,541 --> 00:13:14,106 I'd rather live for Germany than die for England. 122 00:13:14,107 --> 00:13:19,696 And if we wanted you to die..... For Germany? 123 00:13:21,282 --> 00:13:23,988 The price would be the same..... 124 00:13:25,314 --> 00:13:27,401 High ..... Of course. 125 00:13:28,021 --> 00:13:30,314 Of course. 126 00:13:30,315 --> 00:13:33,335 Have the Commandant take him back to the cell. 127 00:13:37,964 --> 00:13:39,556 Herr Chapman? 128 00:13:40,058 --> 00:13:42,517 It is possible you will hear from us. 129 00:13:42,719 --> 00:13:44,391 More probably you will not. 130 00:13:44,516 --> 00:13:47,139 That file in front of you speaks for itself. 131 00:13:47,835 --> 00:13:51,299 You don't see recommendations like that every day of the week, uh. 132 00:14:08,953 --> 00:14:10,655 Well? 133 00:14:12,265 --> 00:14:13,765 Much too soon to say. 134 00:14:14,466 --> 00:14:16,019 It is obvious, he's a risk. 135 00:14:16,252 --> 00:14:17,635 Why do you say that, Keller? 136 00:14:17,636 --> 00:14:21,124 Merely Judging from his dossier He cares too much for women. 137 00:14:21,925 --> 00:14:26,252 Acute observation, they say about him in the file. 138 00:14:27,077 --> 00:14:30,131 That cigarette will make exactly 23 139 00:14:53,106 --> 00:14:54,857 Chapman! 140 00:15:00,446 --> 00:15:02,709 Wouldn't listen, Would you? 141 00:15:02,749 --> 00:15:04,508 Well, I'll put in a word for you 142 00:15:04,638 --> 00:15:06,629 I'll see you get promoted! 143 00:15:10,833 --> 00:15:12,960 Chapman! 144 00:15:15,329 --> 00:15:17,354 What is it? 145 00:15:17,997 --> 00:15:19,874 Sign here 146 00:15:19,875 --> 00:15:20,989 What for? 147 00:15:21,015 --> 00:15:22,944 Your effects 148 00:15:25,922 --> 00:15:27,715 Check 'em 149 00:15:35,973 --> 00:15:37,683 Get in then, Go on 150 00:15:51,322 --> 00:15:53,533 SS OFFICER WHISTLES 151 00:15:55,409 --> 00:15:57,370 Where are you taking me? 152 00:15:57,371 --> 00:15:59,789 HE CONTINUES TO WHISTLE 153 00:15:59,790 --> 00:16:04,607 At least it is in the direction of Paris. 154 00:16:04,633 --> 00:16:06,238 Yes? 155 00:16:07,255 --> 00:16:10,133 Charming! 156 00:16:33,739 --> 00:16:35,851 Make yourself at home, Englander 157 00:16:35,877 --> 00:16:37,410 Oh Well, Thank You! 158 00:16:37,811 --> 00:16:42,802 It's for the foreigners. I hope you stay alive a few days to enjoy it 159 00:16:48,005 --> 00:16:50,132 Just like home, isn't it? 160 00:16:56,179 --> 00:16:57,436 I'm Chapman. 161 00:16:57,461 --> 00:16:58,889 Laars Veriman 162 00:16:58,890 --> 00:17:00,730 Where are you from? 163 00:17:00,755 --> 00:17:01,892 Stockholm 164 00:17:01,893 --> 00:17:03,540 What they got you in here for? 165 00:17:03,541 --> 00:17:07,793 They picked me up in Paris, my papers weren't in order. 166 00:17:08,317 --> 00:17:09,733 Where are we? 167 00:17:10,162 --> 00:17:11,818 Romanville 168 00:17:11,819 --> 00:17:15,906 10km north of Paris, Sort of a transit camp 169 00:17:15,907 --> 00:17:20,336 Some of us they send on, Most of us they shoot. 170 00:17:27,151 --> 00:17:28,777 Any way out? 171 00:17:28,778 --> 00:17:33,573 No, there's not enough time to plan an escape route. 172 00:17:33,574 --> 00:17:36,493 Get in there! 173 00:17:37,494 --> 00:17:40,122 Bastards! 174 00:17:40,564 --> 00:17:43,192 Bastards! 175 00:17:47,988 --> 00:17:50,447 At least they left me with these 176 00:17:50,449 --> 00:17:52,409 Have one? 177 00:17:55,079 --> 00:17:56,810 And you? 178 00:18:08,425 --> 00:18:11,719 Superstitious 179 00:18:11,720 --> 00:18:14,014 What else are you? 180 00:18:15,056 --> 00:18:17,559 Maltese 181 00:18:17,560 --> 00:18:19,823 So why bring me here? 182 00:18:19,849 --> 00:18:23,299 Malta's not at war with Hitler 183 00:18:24,004 --> 00:18:27,193 What did they grab you boys for? 184 00:18:27,611 --> 00:18:31,239 Me, I was a waiter at the Savoy grill. 185 00:18:31,240 --> 00:18:35,494 They thought I was a spy. - Are you? 186 00:18:38,706 --> 00:18:41,207 You must have a great sense of humor. 187 00:18:41,417 --> 00:18:42,543 If I told you... 188 00:18:45,588 --> 00:18:49,425 THEY SPEAK GERMAN 189 00:18:51,510 --> 00:18:56,055 You've got a nerve asking the Commander to come down here. 190 00:18:56,056 --> 00:18:59,309 Yes, I thought you might understand German. 191 00:18:59,310 --> 00:19:03,022 Now look, You may be a pigeon they've planted on us, or you may not 192 00:19:03,293 --> 00:19:08,776 Unless you want to wake up cold and stiff one morning, you just better keep out of my way. 193 00:19:08,986 --> 00:19:15,366 Remember...... I'm superstitious too, Huh 194 00:19:15,367 --> 00:19:21,248 In my book, three's a crowd. 195 00:19:30,490 --> 00:19:34,453 Its Nice to know they got women here. Ya, This place has got everything. 196 00:19:39,708 --> 00:19:41,709 Qu'est-ce qu'il y a dedans? 197 00:19:44,210 --> 00:19:45,520 Where did you get 'em from? 198 00:19:45,522 --> 00:19:46,615 One of the guards 199 00:19:47,416 --> 00:19:50,617 Can you get us some? Have one now! - No, Next time. 200 00:19:50,618 --> 00:19:52,361 There may not be a next time. 201 00:19:52,362 --> 00:19:53,877 What's your name? 202 00:19:53,902 --> 00:19:54,942 Paulette 203 00:19:54,968 --> 00:19:57,154 There'll be a next time. 204 00:21:01,381 --> 00:21:04,758 Come on, come on now. Come on. 205 00:21:04,759 --> 00:21:07,804 Get the ball now, Look at me. 206 00:21:09,304 --> 00:21:12,140 Come on. Look at me now. 207 00:21:12,141 --> 00:21:14,768 Get the ball 208 00:21:14,769 --> 00:21:17,938 One, two and three 209 00:21:17,939 --> 00:21:20,607 Get the ball 210 00:21:40,128 --> 00:21:43,589 Ah, there you are 211 00:21:46,342 --> 00:21:48,644 You rascal 212 00:21:49,045 --> 00:21:51,838 Where have you been, huh? 213 00:22:02,032 --> 00:22:05,034 Paulette... - Sshhh 214 00:22:05,035 --> 00:22:09,035 At the far end, the other side. And who are you? 215 00:22:09,061 --> 00:22:11,958 Franz, I'll call on you sometime. 216 00:22:11,959 --> 00:22:14,586 Life is so dull here 217 00:22:25,597 --> 00:22:27,415 What are you doing here? 218 00:22:27,640 --> 00:22:30,343 Ssh, nothing to worry about. 219 00:22:30,344 --> 00:22:31,347 Are you mad? 220 00:22:31,672 --> 00:22:34,657 They can send you to Germany or just shoot you! 221 00:22:34,683 --> 00:22:36,566 How long have you been here? 222 00:22:36,567 --> 00:22:40,319 A month, but what's that do with it? 223 00:22:40,320 --> 00:22:43,072 Everything 224 00:22:57,004 --> 00:23:00,174 You're right, you're so right. 225 00:23:26,641 --> 00:23:29,948 - Move along there. - Good night, Chapman. 226 00:23:30,054 --> 00:23:32,857 I must know your name. What Does it matter? 227 00:23:33,482 --> 00:23:34,425 Quiet! 228 00:23:34,451 --> 00:23:38,198 Sorry I got you into this. - I can tell them it was my fault. 229 00:23:38,207 --> 00:23:39,692 Silence! 230 00:23:43,024 --> 00:23:46,195 - Paulette, Paulette Gehehr. - QUIET! 231 00:23:56,455 --> 00:23:59,082 Inventory, sign here. 232 00:23:59,083 --> 00:24:02,794 - What for? - Property of EA Chapman. 233 00:24:02,795 --> 00:24:08,633 £24 in notes, six shillings in silver, one gold-plated watch. 234 00:24:08,634 --> 00:24:11,469 Gold-plated? You must be out of your mind! I never wear imitation! 235 00:24:11,470 --> 00:24:17,225 Well... put down solid gold. 236 00:24:17,226 --> 00:24:20,522 And what address where they can be sent to? 237 00:24:20,548 --> 00:24:24,592 Address? I don't get you. - So they can be restored after the war. 238 00:24:27,903 --> 00:24:34,366 Put them with the other things you're holding for Paulette Gehehr 239 00:24:34,367 --> 00:24:39,831 A charming thought. She can have them if and when she ever gets out. 240 00:24:39,832 --> 00:24:43,134 You know what they're going to do with me? 241 00:24:43,160 --> 00:24:44,669 I have an idea. 242 00:24:44,669 --> 00:24:49,936 Having been a waiter, I suppose you know the difference between a sheep and a goat. 243 00:24:49,962 --> 00:24:51,551 I don't get you. 244 00:24:51,552 --> 00:24:55,096 For either one they hang you! 245 00:24:55,097 --> 00:24:58,725 Take him away! 246 00:24:58,726 --> 00:24:59,914 GET HIM OUT! 247 00:25:00,044 --> 00:25:01,191 RAUS!!!! 248 00:25:03,355 --> 00:25:05,982 Back to work, go on. 249 00:25:05,983 --> 00:25:08,109 RAUS!!! 250 00:25:08,910 --> 00:25:12,430 This man is dangerous. He's a public menace. 251 00:25:12,456 --> 00:25:14,157 Not for long 252 00:25:14,158 --> 00:25:17,202 Goodbye, Goodbye! Gawd bless you! 253 00:25:17,203 --> 00:25:19,411 So long, Eddie. 254 00:25:19,413 --> 00:25:21,791 Our turn next! 255 00:25:46,649 --> 00:25:49,554 Anything to say, Chapman? 256 00:25:49,788 --> 00:25:52,742 Well, it's been a great life. 257 00:26:01,579 --> 00:26:03,005 Achtung! 258 00:26:03,414 --> 00:26:08,628 Ready ... Aim ... Fire! 259 00:26:11,092 --> 00:26:13,593 "Shot while attempting to escape." 260 00:26:14,428 --> 00:26:16,528 But why a Jersey newspaper? 261 00:26:16,763 --> 00:26:20,771 For circulation in England to those who matter. 262 00:26:21,268 --> 00:26:26,294 As an added precaution, your little friend was released - Paulette something. 263 00:26:26,607 --> 00:26:30,610 If as we think she's in the Resistance, they will pass that back. 264 00:26:30,740 --> 00:26:32,078 Yeah, but the date. 265 00:26:32,104 --> 00:26:33,371 Tomorrow's date. 266 00:26:34,678 --> 00:26:39,848 Your new name is Franz Grauman, private, second-class, in the Germany Army. 267 00:26:39,849 --> 00:26:43,227 - Franz who? - Grauman, remember it. 268 00:26:43,228 --> 00:26:45,521 Grauman, lovely. 269 00:26:45,522 --> 00:26:48,190 What else must I remember? 270 00:26:48,191 --> 00:26:50,819 Not to ask questions. 271 00:26:52,362 --> 00:26:56,323 Not to go near the radio room, unless accompanied. 272 00:26:56,324 --> 00:26:59,679 Not to mix with men from the other sections 273 00:26:59,705 --> 00:27:02,126 And to listen to whatever I have to tell you. 274 00:27:03,415 --> 00:27:05,541 Whatever 275 00:27:06,585 --> 00:27:08,190 WHATEVER! 276 00:27:23,560 --> 00:27:24,686 Oh 277 00:27:25,442 --> 00:27:28,242 I'm sorry, Was I crowding you? 278 00:27:28,268 --> 00:27:29,313 Any time 279 00:27:29,733 --> 00:27:34,340 Franz, You are about to meet your new Chief, 280 00:27:34,446 --> 00:27:39,241 The Head of the Abwehrstelle Ast, Colonel Baron Von Grunen. 281 00:27:39,451 --> 00:27:45,623 Be careful with him. He is, well... unpredictable. 282 00:27:45,624 --> 00:27:50,086 - But a very, very remarkable man. - Uh-huh. 283 00:27:55,842 --> 00:27:59,324 - I thought all the servants left before darkness. - They always used to. 284 00:27:59,325 --> 00:28:00,679 I will inquire into it at once 285 00:28:00,680 --> 00:28:04,059 Report to me, Come on 286 00:28:06,353 --> 00:28:08,855 Go on in 287 00:28:32,712 --> 00:28:34,258 Can't you salute? 288 00:28:35,099 --> 00:28:37,992 Herr Steinhager, It takes time to learn to salute. 289 00:28:38,201 --> 00:28:39,995 Are you well, Countess? 290 00:28:40,020 --> 00:28:41,258 Well enough 291 00:28:41,592 --> 00:28:43,954 The Long motor trips are always tiring. 292 00:28:43,979 --> 00:28:45,882 I suggest you get some sleep. 293 00:28:46,083 --> 00:28:48,804 Tomorrow morning at nine, Herr Steinhager. 294 00:28:48,921 --> 00:28:52,280 Nine o'clock. - Good night. - Good night. 295 00:29:01,637 --> 00:29:03,887 Deutsche Ordnung 296 00:29:03,913 --> 00:29:05,882 German order 297 00:29:05,957 --> 00:29:07,792 Sit down 298 00:29:09,854 --> 00:29:14,691 You've gone from safe-cracker and prisoner, to private second-class, 299 00:29:14,692 --> 00:29:21,614 and a potential member of the most successful espionage group in the army, Abwehrstelle Ast 300 00:29:21,615 --> 00:29:24,527 A long way in one day 301 00:29:25,327 --> 00:29:29,837 To the health of uh.... Franz Grauman. 302 00:29:29,862 --> 00:29:32,599 I thought you only drank to the Fuhrer's health. 303 00:29:32,700 --> 00:29:35,668 Or To the health of the king of England. 304 00:29:35,793 --> 00:29:37,846 I'll drink to mine. Mine is more important too me. 305 00:29:37,847 --> 00:29:41,084 I see you might be described as a businessman. 306 00:29:41,109 --> 00:29:44,053 Nice, Makes a change brandy with a pedigree. 307 00:29:44,255 --> 00:29:46,286 This object also has a pedigree. 308 00:29:46,811 --> 00:29:50,919 It's Persian, six or seven hundred years old, isn't it? 309 00:29:50,920 --> 00:29:54,823 Uh Huh... And it can be destroyed in a fraction of a second. 310 00:29:54,889 --> 00:29:57,952 You were once one of His Majesty's footguards. 311 00:29:58,915 --> 00:30:01,040 Did they teach you how to shoot? 312 00:30:01,141 --> 00:30:02,935 I can shoot 313 00:30:04,904 --> 00:30:09,408 From there.... shoot the head off this animal. 314 00:30:38,312 --> 00:30:41,398 You obey orders in a roundabout way. 315 00:30:41,399 --> 00:30:44,819 But this time it happens to suit me. 316 00:30:44,844 --> 00:30:47,686 Now You didn't really want me to do that did you. 317 00:30:47,688 --> 00:30:49,469 The shot you just fired Grauman .... 318 00:30:49,994 --> 00:30:54,431 Either broke the microphone that I believe is hidden in this room 319 00:30:54,432 --> 00:30:58,277 or the eardrums of the man who was listening in. 320 00:30:58,900 --> 00:31:02,025 Behind the paintings or in the lamps, no doubt. 321 00:31:02,150 --> 00:31:04,778 I'm telling you all this as a warning. 322 00:31:05,003 --> 00:31:06,756 Mistrust EVERYBODY! 323 00:31:06,757 --> 00:31:08,335 Oh, I always have. 324 00:31:08,360 --> 00:31:11,517 I mean EVERYBODY without exception. 325 00:31:11,742 --> 00:31:13,061 Clear? 326 00:31:14,156 --> 00:31:16,283 Good night Franz Grauman. 327 00:31:19,829 --> 00:31:25,250 And Grauman, tomorrow you will say "Colonel" or "Sir". 328 00:31:25,252 --> 00:31:30,213 You will salute properly as in the army by clicking your heels 329 00:31:30,214 --> 00:31:32,841 Or if wearing a cap touching it with your hand. 330 00:31:32,842 --> 00:31:35,678 All right... Baron. 331 00:31:36,679 --> 00:31:39,848 Goodnight. 332 00:32:34,211 --> 00:32:38,986 DEE-DEE, DA-DA, Some people just can't distinguish the difference. 333 00:32:38,987 --> 00:32:41,739 Hopeless to try and teach them. 334 00:32:47,996 --> 00:32:53,350 The best place to hide the igniter - the join in the rails. 335 00:32:53,351 --> 00:32:58,288 Cover the wire with a dead fly or a piece of dirt. 336 00:32:58,289 --> 00:33:00,582 Or anything. 337 00:33:00,682 --> 00:33:05,812 Code, Keep as simple as possible - the Bible, any well-known book. 338 00:33:05,814 --> 00:33:09,299 An agent mustn't carry any heavy or incriminating equipment. 339 00:33:09,325 --> 00:33:11,985 Everything has to be home-made, Found anywhere 340 00:33:11,985 --> 00:33:16,907 You can Improvise. Flash powder with sugar and saltpeter, This you can find in a hardware store. 341 00:33:17,012 --> 00:33:22,183 Paper washed with saltpeter can give a five-second fuse. Longer if necessary 342 00:33:22,393 --> 00:33:26,604 The day of the month the same number as one of the psalms as your key for codes. 343 00:33:27,544 --> 00:33:31,087 To make a time fuse - an ordinary watch. 344 00:33:31,089 --> 00:33:35,926 Use the either the minute or the hour hand to touch the wire and make the contact. 345 00:33:36,136 --> 00:33:40,889 Watch the light bulb. A substitute for an explosion. 346 00:33:40,890 --> 00:33:46,645 A human igniter sometimes works even better. The springs, Even a rat trap. 347 00:33:46,646 --> 00:33:49,482 You don't need much weight 348 00:33:52,861 --> 00:33:58,198 Send XXX at the end of every message otherwise we know you've been captured. 349 00:33:58,199 --> 00:34:05,372 A home-made detonator out of a child's toy A construction set 350 00:34:05,373 --> 00:34:08,584 Let someone else do the job for you 351 00:34:08,585 --> 00:34:11,837 This is just one of our own manufacture 352 00:34:11,838 --> 00:34:18,886 A gun for firing round corners. You see the enemy in the mirror. He can't see you. 353 00:34:18,887 --> 00:34:23,307 Everything there you can find in hardware stores, pharmacies, beauty shops 354 00:34:23,308 --> 00:34:25,955 all to make an flash point ... an explosive. 355 00:34:26,269 --> 00:34:29,897 Set if off with any friendly, familiar object 356 00:34:29,898 --> 00:34:34,193 Secret radio frequencies of other agents, Not your business. 357 00:34:34,194 --> 00:34:36,778 He should be ready in two months 358 00:34:36,779 --> 00:34:38,923 Colonel, I have certain doubts about him. 359 00:34:39,054 --> 00:34:42,555 I told you he was to be one of your responsibilities, Countess. 360 00:34:43,460 --> 00:34:45,592 Study him thoroughly 361 00:34:45,618 --> 00:34:47,968 It could be worthwhile 362 00:34:48,048 --> 00:34:54,032 I maintain, The English Secret Service trained him and imprisoned him in Jersey, 363 00:34:54,054 --> 00:34:57,073 So that he could infiltrate himself into our service. 364 00:34:57,078 --> 00:35:03,273 I also suggest his criminal past is nothing but a fiction meant to deceive us. I do not believe it. 365 00:35:03,820 --> 00:35:06,653 I say he endangers our work here. 366 00:35:06,734 --> 00:35:10,107 And I suggest You have a personal prejudice against him. 367 00:35:10,133 --> 00:35:13,698 Herr Steinhager, you discovered him You investigated him. 368 00:35:14,116 --> 00:35:18,901 You arranged for him to be watched. Are you having second thoughts too? 369 00:35:19,136 --> 00:35:20,809 Baron, I trust no-one. 370 00:35:20,914 --> 00:35:27,086 I'm a security officer. It's my duty to suspect everyone. Even those who are here 371 00:35:27,087 --> 00:35:32,050 Are you going to say that you also suspect the Fuhrer? 372 00:35:32,051 --> 00:35:38,097 I didn't go to the University of Heidelberg, nor the Staff College at Pottsdam like yourself. 373 00:35:38,098 --> 00:35:41,267 Before I joined the army, I was a policeman. 374 00:35:41,268 --> 00:35:45,000 And as a policeman, I know men 375 00:35:45,026 --> 00:35:47,148 The discussion is closed 376 00:35:47,149 --> 00:35:51,986 Franz Grauman will be trained for an extremely important mission 377 00:35:52,196 --> 00:35:56,094 For which you don't have to know about for the moment 378 00:35:56,408 --> 00:35:59,896 You are to Report to me anything Grauman says or does, 379 00:35:59,922 --> 00:36:04,207 No matter how charming and pleasant a companion he turns out to be 380 00:36:04,290 --> 00:36:07,689 You seem determined to force me into this man's bed. 381 00:36:07,715 --> 00:36:10,984 My dear Baron, Anybody would think I need a procurer. 382 00:36:11,090 --> 00:36:16,302 Not Procurer, a manager. - Yes, that's how you saw it always. 383 00:36:16,302 --> 00:36:23,518 I saw that in your case, someone was needed to develop your latent possibilities. 384 00:36:23,519 --> 00:36:26,583 Latent possibilities, Charmingly put. 385 00:36:26,584 --> 00:36:30,473 Yes, You had costly and highly sophisticated training in England. 386 00:36:30,499 --> 00:36:33,031 I was hoping to see some results of it now. 387 00:36:33,112 --> 00:36:37,156 One day I must tell you exactly how costly it has been, For Me. 388 00:36:37,157 --> 00:36:41,370 You already have, several times. 389 00:36:42,997 --> 00:36:44,914 Ahh, There is your Grauman. 390 00:36:44,915 --> 00:36:48,460 Back to work..... Good hunting. 391 00:36:57,845 --> 00:37:00,284 Now Who sent you in here? 392 00:37:00,806 --> 00:37:03,766 I couldn't sleep. 393 00:37:03,767 --> 00:37:06,395 You didn't try hard enough. 394 00:37:09,273 --> 00:37:12,400 - What's the matter? - Couldn't sleep. 395 00:37:12,401 --> 00:37:17,613 I could read you a nursery rhyme. Or sing you a lullaby. 396 00:37:17,615 --> 00:37:19,325 Just you try 397 00:37:19,351 --> 00:37:24,480 You should hear me sing. A voice like a cornflake on a stormy night. 398 00:37:26,173 --> 00:37:27,841 That's Better 399 00:37:28,917 --> 00:37:31,295 Tell me, what is the matter? 400 00:37:31,321 --> 00:37:33,713 Ohhh, It's this place it's beginning to get me down. 401 00:37:33,714 --> 00:37:37,807 I'm not surprised. They made you work like a mad man. Parachutist school... 402 00:37:37,833 --> 00:37:41,095 That damn parachute training, I can hardly move 403 00:37:42,348 --> 00:37:45,871 Come on, turn over - I'll give you a rub. 404 00:37:46,185 --> 00:37:48,780 Huh,,Turn my back on you? You must be out of your mind? 405 00:37:48,806 --> 00:37:49,907 Now Don't be a fool - 406 00:37:50,350 --> 00:37:53,967 I am in charge of the English section, and You are one of the English section, So 407 00:37:58,822 --> 00:38:02,617 - What's so funny? Tell me. - Oh, this whole business. 408 00:38:02,618 --> 00:38:05,745 Every spy is another little spy and that little spy ... 409 00:38:05,746 --> 00:38:09,180 Well of course, it's a shabby business. But what did you expect 410 00:38:09,519 --> 00:38:12,981 You're not training for the priesthood here, Stop complaining The money is good. 411 00:38:13,087 --> 00:38:18,967 I haven't seen any of it yet. Don't feel sorry for yourself, You're not the only one! There. - Oh. 412 00:38:18,968 --> 00:38:24,889 Yes, boss. I suppose so.. I suppose anyone ..... 413 00:38:24,890 --> 00:38:30,311 - What, you suppose? - If anyone can be honest in this business, it's you. 414 00:38:30,312 --> 00:38:36,150 Yes, honest little Helga Lindstrohm. The poor man's Mata Hari. 415 00:38:36,360 --> 00:38:40,154 Who, if she could give me away, would do it. 416 00:38:40,155 --> 00:38:42,803 I wouldn't enjoy giving you away, You know that 417 00:38:42,804 --> 00:38:44,034 But you would. 418 00:38:44,060 --> 00:38:46,712 But that's what I'm paid for, isn't it? 419 00:38:46,947 --> 00:38:48,479 I think I like you. 420 00:38:48,872 --> 00:38:52,417 Helga Lindstrohm. 421 00:38:52,418 --> 00:38:56,379 I think I like you. - I'm glad you do. 422 00:38:56,380 --> 00:39:01,302 It's not part of the deal, but I prefer it like this. 423 00:39:08,309 --> 00:39:10,935 Probably on their way to Cherborg. 424 00:39:10,936 --> 00:39:15,649 Well, at least we can both say it isn't one of ours. 425 00:39:36,685 --> 00:39:38,612 Got a light? Ive got a lighter. 426 00:39:38,913 --> 00:39:41,240 Gentlemen, there is very little time. 427 00:39:41,241 --> 00:39:44,815 British and Canadian forces landed an hour ago at Dieppe 428 00:39:44,824 --> 00:39:49,768 Probably a diversionary tactic for an all-out invasion elsewhere on the coast. 429 00:39:49,791 --> 00:39:55,675 Abwehrstelle Ast must suspend all training activities and concentrate on rounding up any 430 00:39:55,676 --> 00:39:58,014 potential French Resistance personnel. 431 00:39:58,137 --> 00:40:01,979 I'm handing over control of this operation to Colonel Steinhager. 432 00:40:02,005 --> 00:40:05,993 His experience in these matters are far greater than mine. 433 00:40:06,195 --> 00:40:07,231 Yes, Colonel. 434 00:40:07,256 --> 00:40:10,666 Kellar, I want you ride with me. We meet in 30 minutes. 435 00:40:48,645 --> 00:40:50,946 This way 436 00:40:53,116 --> 00:40:56,536 Open up .... Open up! 437 00:40:56,856 --> 00:40:59,974 Fritz! Quick, finish your message and hide the radio. 438 00:41:01,363 --> 00:41:02,363 Come on! 439 00:41:02,363 --> 00:41:03,174 Come on! Come on! 440 00:41:03,218 --> 00:41:04,360 HEAVY KNOCKING I'm finished. 441 00:41:04,543 --> 00:41:06,391 Collet, Go to the bedroom on the third floor. 442 00:41:06,391 --> 00:41:08,117 Take the back staircase. 443 00:41:10,430 --> 00:41:11,443 Open up! 444 00:41:11,767 --> 00:41:13,445 Open up! German police! 445 00:41:13,869 --> 00:41:14,926 Quiet! 446 00:41:14,966 --> 00:41:16,001 Open this door! 447 00:41:16,226 --> 00:41:17,279 Quick! 448 00:41:18,879 --> 00:41:19,950 What is it? 449 00:41:19,975 --> 00:41:21,057 Yes! 450 00:41:21,982 --> 00:41:23,051 Come In. 451 00:41:27,976 --> 00:41:29,440 Papers? 452 00:41:29,451 --> 00:41:31,736 Search them Franz, always do that first. 453 00:41:39,633 --> 00:41:41,637 Who did you take that watch from? 454 00:41:43,673 --> 00:41:45,716 WHO DID YOU TAKE THAT WATCH FROM!!! 455 00:41:45,822 --> 00:41:47,361 I didn't take it. 456 00:41:49,131 --> 00:41:50,226 Who from? 457 00:41:50,252 --> 00:41:51,743 It was given to me. 458 00:41:51,768 --> 00:41:52,820 By whom? 459 00:41:52,931 --> 00:41:54,533 - A girl. - Her name? 460 00:41:55,577 --> 00:41:56,692 Her name? 461 00:41:56,718 --> 00:41:58,529 Just a girl. 462 00:41:58,865 --> 00:42:00,290 Want to tell me where she is? 463 00:42:00,812 --> 00:42:02,374 WANT TO TELL ME WHERE SHE IS!!! 464 00:42:02,503 --> 00:42:04,588 On the Third Floor! 465 00:42:11,238 --> 00:42:12,479 Bravo, Grauman!! 466 00:42:12,504 --> 00:42:15,551 You're beginning to learn the business. 467 00:42:15,848 --> 00:42:18,220 All right, I'll look after them now. 468 00:42:18,223 --> 00:42:20,017 You search the other apartments. 469 00:42:26,335 --> 00:42:27,688 Get up 470 00:42:31,547 --> 00:42:33,525 Now I want to talk to you 471 00:42:46,977 --> 00:42:48,114 Get up! 472 00:42:48,348 --> 00:42:49,933 Eddie, that's you... 473 00:42:49,959 --> 00:42:51,052 Shhhh - Quiet! 474 00:42:56,608 --> 00:42:58,371 Why are you wearing that uniform? 475 00:42:58,396 --> 00:42:59,699 You gave this away, Didn't You? 476 00:42:59,725 --> 00:43:01,716 In the Camp they said that you were dead. 477 00:43:01,742 --> 00:43:05,591 Now Look! You have to get out of here NOW, Today.. otherwise you're finished. 478 00:43:05,781 --> 00:43:11,465 Leave an address with someone in this house Next time, Don't give this away. 479 00:43:13,130 --> 00:43:14,216 Ah. 480 00:43:15,513 --> 00:43:17,104 Am I intruding? 481 00:43:17,130 --> 00:43:19,607 You intrude? Never! 482 00:43:33,791 --> 00:43:37,459 No, that's not your type... Surely? 483 00:43:38,601 --> 00:43:40,513 We're after bigger fish than that, Aren't We. 484 00:43:40,932 --> 00:43:43,569 She's nothing but small fry. 485 00:44:38,255 --> 00:44:39,813 Name? 486 00:44:40,683 --> 00:44:42,023 Proceed 487 00:44:43,118 --> 00:44:44,185 Name? 488 00:44:44,212 --> 00:44:47,769 Gilligan, Duncan....... Private 489 00:44:47,982 --> 00:44:49,256 I don't want to interrupt you. 490 00:44:49,283 --> 00:44:50,883 113030 491 00:44:51,423 --> 00:44:52,623 The Name's James 492 00:44:52,705 --> 00:44:54,126 I'm a sergeant. 493 00:44:54,167 --> 00:44:57,323 Name.....Number 483295. 494 00:44:59,139 --> 00:45:01,167 - Rank? - Lieutenant 495 00:45:02,339 --> 00:45:03,402 Number? 496 00:45:03,428 --> 00:45:05,811 632051 497 00:45:05,866 --> 00:45:08,391 Huh!... Here's a wife in a million. 498 00:45:09,100 --> 00:45:10,166 To Whom It May Concern 499 00:45:10,295 --> 00:45:11,824 "This is to certify that while overseas, away from me 500 00:45:11,850 --> 00:45:14,033 Sergeant William George Daniels, my lawfully wedded husband, 501 00:45:14,051 --> 00:45:17,299 "has full permission to consort with any pretty girl he may meet." 502 00:45:17,392 --> 00:45:19,667 You speak it pretty good, Don't you buster. 503 00:45:19,680 --> 00:45:22,414 Well, Four years in night school, you do pick it up a bit you know. 504 00:45:22,497 --> 00:45:23,866 One of them, are you? 505 00:45:23,892 --> 00:45:25,625 Hey Fellows, Take a look. 506 00:45:25,631 --> 00:45:27,904 Another bloody renegade... 507 00:45:27,931 --> 00:45:30,591 One of the Lord Haw-Haw's gang 508 00:45:34,831 --> 00:45:36,722 Ohh..Push off, will you? 509 00:45:36,736 --> 00:45:40,120 Well, as I was saying, before I was interrupted... 510 00:45:40,521 --> 00:45:46,596 One lighter, one 20 size packet of Players containing 12 cigarettes, 511 00:45:46,668 --> 00:45:49,938 three-penny bus ticket, bar of chocolate, 512 00:45:49,941 --> 00:45:53,641 hotel bill, box of matches... 513 00:45:53,665 --> 00:45:55,709 Leave the rest here, Keller. 514 00:45:55,892 --> 00:46:00,230 Does it mean Colonel that against my recommendation you are going to use Grauman after all? 515 00:46:00,433 --> 00:46:03,557 It means check items listed, nothing more. 516 00:46:03,662 --> 00:46:06,049 Do you approve the contract? 517 00:46:06,574 --> 00:46:09,863 It seems all right, but uh why a contract? 518 00:46:09,865 --> 00:46:11,583 Deutsche Ordnung 519 00:46:11,609 --> 00:46:15,343 This is a personal contract between you and me. 520 00:46:15,737 --> 00:46:17,101 It gives me control of you. 521 00:46:17,229 --> 00:46:20,910 Neither The Luftwaffe or the Kriegsmarine can have the use of your services 522 00:46:20,911 --> 00:46:22,575 - without permission from me. 523 00:46:22,899 --> 00:46:24,015 They want me? 524 00:46:24,096 --> 00:46:26,326 Succeed in this assignment and they'll all be after you. 525 00:46:26,352 --> 00:46:28,292 I don't know what this assignment is. 526 00:46:28,293 --> 00:46:32,125 You won't know ..... Till the last moment. 527 00:46:50,634 --> 00:46:55,600 Unless the British paid their troops in counterfeit money that's Sterling. 528 00:46:55,602 --> 00:46:58,587 We took over £1 million at Dunkirk alone. 529 00:47:00,151 --> 00:47:04,027 Now are you ready to sign the contract or do you have any more questions? 530 00:47:04,167 --> 00:47:05,056 Two questions 531 00:47:05,081 --> 00:47:05,749 Yes 532 00:47:05,774 --> 00:47:07,775 The 100,000 marks I get paid - when and how? 533 00:47:08,146 --> 00:47:11,180 When you succeed in your mission In any currency you wish. 534 00:47:12,641 --> 00:47:15,248 Are they in there? 535 00:47:16,245 --> 00:47:18,428 The safe 536 00:47:18,753 --> 00:47:19,815 Sign 537 00:47:38,111 --> 00:47:40,558 I think this calls for a celebration. 538 00:47:42,950 --> 00:47:45,996 If I'd been running the Savoy Grill, you'd have been fired the first day. 539 00:47:47,165 --> 00:47:49,773 To Your navigation, Major... 540 00:47:49,904 --> 00:47:52,158 Swimming the Channel was never one of my ambitions. 541 00:47:52,729 --> 00:47:54,384 Your people live very well Colonel. 542 00:47:54,481 --> 00:47:59,631 But of course Major. Can't you see? We truely lack nothing here. 543 00:47:59,736 --> 00:48:00,883 Nothing at all. 544 00:48:00,895 --> 00:48:02,418 Yes, My people are special 545 00:48:02,443 --> 00:48:05,535 Exceptional talents deserve exceptional treatment 546 00:48:05,725 --> 00:48:09,374 Are all of them equally... special? 547 00:48:09,389 --> 00:48:13,051 You have a mission tonight Major. You mustn't flirt with me. 548 00:48:13,573 --> 00:48:17,277 In this room are Some of the most highly trained specialists in the world. 549 00:48:17,278 --> 00:48:19,468 - Ahh. - Care to see a demonstration? 550 00:48:21,014 --> 00:48:24,165 Using only this watch as a time fuse. 551 00:48:24,167 --> 00:48:29,673 Albert there will blow up one of the trees outside of the house at the stroke of nine. 552 00:48:30,404 --> 00:48:34,416 Let me go with him, keep an eye on him. 553 00:48:34,470 --> 00:48:36,024 Good idea - you haven't been drinking. 554 00:48:36,363 --> 00:48:39,771 I have been drinking! My God have I been Drinking. 555 00:48:52,864 --> 00:48:54,978 Now he has gone. 556 00:49:14,686 --> 00:49:15,875 Nine O'clock 557 00:49:15,900 --> 00:49:17,613 It must be fast! 558 00:49:17,638 --> 00:49:20,105 My people don't make mistakes. 559 00:49:20,217 --> 00:49:21,136 Not of this sort 560 00:49:21,161 --> 00:49:24,163 I heard you What a foxes - What a foxes. 561 00:49:24,293 --> 00:49:26,559 I'll check it with the nine o'clock on the BBC. 562 00:49:26,633 --> 00:49:28,405 You mean You listen to the British? 563 00:49:28,485 --> 00:49:31,131 You heard what the Colonel said - special treatment. 564 00:49:31,132 --> 00:49:33,787 RADIO: This is the BBC Home And Forces programme. 565 00:49:33,788 --> 00:49:38,053 Here is the Nine O'Clock news... And This is Alvar Liddell Reading it. 566 00:49:57,195 --> 00:49:58,284 Grauman! 567 00:50:50,842 --> 00:50:53,930 Where are you, Grauman? Grauman! 568 00:51:23,070 --> 00:51:24,445 Where's Grauman? 569 00:51:24,470 --> 00:51:26,534 I've looked everywhere. 570 00:51:31,228 --> 00:51:32,804 Where were you? 571 00:51:32,883 --> 00:51:35,719 I cut it on some broken glass. 572 00:51:35,943 --> 00:51:37,953 Let me look at it for you. 573 00:51:59,657 --> 00:52:04,449 You don't think I cut it myself? Now, really! 574 00:52:09,062 --> 00:52:10,590 Good luck 575 00:52:10,816 --> 00:52:12,004 Thank you 576 00:52:14,069 --> 00:52:15,464 Eddie 577 00:52:15,588 --> 00:52:16,840 Oh 578 00:52:19,903 --> 00:52:22,592 Now, here are your special instructions. 579 00:52:22,786 --> 00:52:27,382 Within 15 minutes of landing in England, you must get on the air to us with a safe landing signal. 580 00:52:27,464 --> 00:52:29,119 15 Minutes! That's a must! 581 00:52:29,144 --> 00:52:32,496 Otherwise we'll be sending another plane with a replacement. 582 00:52:33,040 --> 00:52:34,285 15 minutes - clear? 583 00:52:34,310 --> 00:52:36,757 You'll hear from me in much less time than that. 584 00:52:38,807 --> 00:52:40,345 Heil Hinkle! Jolly Alberrt!!! 585 00:52:40,546 --> 00:52:42,026 Heil Hitler! 586 00:52:42,051 --> 00:52:44,539 Oh, Heil Hitler 587 00:53:01,243 --> 00:53:03,850 Herr Colonel ... They are transmitting. 588 00:53:08,298 --> 00:53:11,826 They are circling the landing area. 589 00:53:21,737 --> 00:53:23,848 We are here, Stand by 590 00:53:28,541 --> 00:53:31,376 Hey, you bloody fool! 591 00:53:35,105 --> 00:53:36,594 The release check. 592 00:54:48,311 --> 00:54:50,495 He's not going to transmit. 593 00:54:50,520 --> 00:54:53,798 I can tell you exactly what he's doing right now. 594 00:54:54,399 --> 00:54:57,489 He's given up every intention of carrying out his mission. 595 00:54:57,489 --> 00:55:00,826 He's trying to get a ride into the nearest town. 596 00:55:13,810 --> 00:55:15,904 Still nothing yet. 597 00:55:16,004 --> 00:55:19,144 Are you convinced now, Colonel? That makes 40 minutes. 598 00:55:19,144 --> 00:55:21,313 We'll wait another half an hour. 599 00:55:36,422 --> 00:55:38,449 Made in France? 600 00:55:56,296 --> 00:55:57,597 Bastards! 601 00:55:57,597 --> 00:55:59,789 I want you to bring him back to me 602 00:55:59,914 --> 00:56:01,319 Dead or Alive! 603 00:56:01,719 --> 00:56:04,063 We shall get the cars ready. 604 00:56:04,088 --> 00:56:06,205 The cars are ready outside. 605 00:56:17,108 --> 00:56:19,235 Come on Come on 606 00:56:21,464 --> 00:56:23,783 I'm convinced you are making a mistake. 607 00:56:24,207 --> 00:56:27,711 It may be woman's intuition but I have a feeling something's happened to him. 608 00:56:28,111 --> 00:56:30,708 No, Colonel Steinhager was right to impose this test 609 00:56:30,733 --> 00:56:33,365 Otherwise a serious mistake might have been made. 610 00:56:33,642 --> 00:56:37,890 Well, If you've caught him, I'm glad it wasn't I who caught him for you. 611 00:56:37,915 --> 00:56:39,063 I'm going to bed. 612 00:57:22,424 --> 00:57:25,677 Wait! Wait! I've got something. 613 00:57:27,096 --> 00:57:28,761 Herr Baron, I've got him now. 614 00:57:28,782 --> 00:57:29,702 What is it? 615 00:57:29,727 --> 00:57:31,441 Grauman, He is transmitting. 616 00:57:31,441 --> 00:57:34,428 Tell him to stay where he is, we're coming for him. 617 00:57:34,828 --> 00:57:39,625 Your feminine intuition, Countess, Remarkable. 618 00:57:46,861 --> 00:57:49,573 Come on! 619 00:58:07,761 --> 00:58:10,439 Grauman! 620 00:58:10,539 --> 00:58:13,159 What kept you You bloody imbeciles? 621 00:58:13,184 --> 00:58:15,810 Who the Hell do you think you are anyway..Comedians? 622 00:58:15,819 --> 00:58:18,437 Did you fall on a bank or a strong box? 623 00:58:18,762 --> 00:58:21,533 Right in the middle of that red bleeding tree! Do You Mind! 624 00:58:21,533 --> 00:58:23,986 Stop that! Grauman! 625 00:58:24,786 --> 00:58:27,095 Grauman, I had to put you to the test. 626 00:58:27,320 --> 00:58:28,465 Charming ! 627 00:58:28,764 --> 00:58:33,093 Damn Well the last time I'm jumping, that's all. Thank you very much. 628 00:58:33,093 --> 00:58:35,082 Next time will be the real thing. 629 00:58:35,306 --> 00:58:36,821 My nerves won't take it. 630 00:58:36,821 --> 00:58:40,253 It's the shock. I'm scared to hell of it. It's the shock 631 00:58:40,278 --> 00:58:41,444 Really? 632 00:58:41,769 --> 00:58:42,810 Yes 633 00:58:43,010 --> 00:58:46,607 It's gonna bloody well take a bigger shock than that to get me back to normal. 634 00:58:46,607 --> 00:58:48,222 By that you mean...uhh? 635 00:58:48,247 --> 00:58:50,426 An extra thousand pounds. 636 00:59:14,284 --> 00:59:17,211 Who sent you in here? 637 00:59:18,336 --> 00:59:19,732 I couldn't sleep 638 00:59:19,857 --> 00:59:20,940 Try harder 639 00:59:21,040 --> 00:59:24,728 At least you'll be sure of one thing .... for now. 640 00:59:24,728 --> 00:59:27,648 Is that all you have to say to me? 641 00:59:27,648 --> 00:59:30,609 No.... Heil Hitler(!) 642 00:59:30,609 --> 00:59:34,104 - SHE GIGGLES - Heil Hitler! 643 00:59:34,863 --> 00:59:36,357 The factory entrance 644 00:59:36,382 --> 00:59:38,216 Only one policeman on duty 645 00:59:38,216 --> 00:59:40,802 Power plant 646 00:59:41,101 --> 00:59:43,355 The position for explosives 647 00:59:44,955 --> 00:59:46,284 Thank you, Lars 648 00:59:46,309 --> 00:59:48,382 You can take your equipment later 649 00:59:48,499 --> 00:59:51,641 And You won't forget Franz, All the codewords I taught you? 650 00:59:51,766 --> 00:59:52,655 No, no, no. 651 00:59:52,655 --> 00:59:53,845 And the XXX at the end? 652 00:59:53,870 --> 00:59:54,891 Clear as mud. 653 00:59:55,090 --> 00:59:56,196 See you later 654 00:59:56,221 --> 00:59:59,535 Now these photographs are much more detailed. 655 01:00:00,511 --> 01:00:02,086 Study them Carefully. 656 01:00:02,111 --> 01:00:05,034 Come On! I've been on this for five days, I know them backwards. 657 01:00:05,034 --> 01:00:06,959 Know them frontwards too. 658 01:00:06,984 --> 01:00:09,062 This is your last chance. 659 01:00:10,789 --> 01:00:14,710 And Grauman, always remember one thing 660 01:00:14,710 --> 01:00:17,472 You're under contract to me. 661 01:00:27,649 --> 01:00:30,068 These are clean. 662 01:00:30,768 --> 01:00:33,396 One lighter, Box of matches. 663 01:00:33,396 --> 01:00:35,880 You'd better drop me in the right place this time or else. 664 01:00:35,905 --> 01:00:36,857 All right ..All right. 665 01:00:36,857 --> 01:00:40,611 Here Put this on, it will make you feel better. What is it? 666 01:00:40,611 --> 01:00:44,156 Tonic for your nerves. It's a thousand pounds, You hinted you would like. 667 01:00:44,156 --> 01:00:48,528 I hope it's all right. I don't like passing counterfeit, that's not honest 668 01:00:52,081 --> 01:00:54,583 Sling me one of those, Would you Keller? 669 01:01:04,760 --> 01:01:07,972 May I have a cigarette, please? 670 01:01:26,073 --> 01:01:28,450 One last thing. 671 01:01:28,450 --> 01:01:31,704 If you're captured, take this. 672 01:01:31,704 --> 01:01:34,123 It's very effective. 673 01:01:34,123 --> 01:01:36,959 - It kills instantly. Oh, Thank you, how touching! 674 01:01:36,959 --> 01:01:40,817 You have three days, If We don't hear from you within that time, I'll simply write you off. 675 01:01:40,817 --> 01:01:43,882 Three days I will be back, You can count on that. 676 01:01:58,188 --> 01:01:59,535 Safer up there than down here. 677 01:01:59,560 --> 01:02:02,084 You go onto the plane, Sir. - I'll bring Chapman. 678 01:02:07,739 --> 01:02:10,818 Have we crossed the English Channel yet? 679 01:02:10,843 --> 01:02:12,620 We have crossed it 680 01:02:13,020 --> 01:02:15,264 ANTI-AIRCRAFT FIRE 681 01:02:15,264 --> 01:02:18,309 I thought I was unpopular down there, but this is ridiculous! 682 01:02:18,709 --> 01:02:21,103 Green light, Stand By! 683 01:02:29,845 --> 01:02:32,348 Position report, Sir. 684 01:02:32,348 --> 01:02:38,062 Aircraft...circling...dropping zone 685 01:02:38,062 --> 01:02:40,314 Altitude... 686 01:02:40,314 --> 01:02:41,409 - 1,200 - 687 01:02:41,434 --> 01:02:44,418 Leo, go and tell the Colonel. 688 01:03:41,375 --> 01:03:44,179 Stop that noise! What the Devil do you want? 689 01:03:44,205 --> 01:03:45,963 I'm a British airman, I'm sorry I've had an accident. 690 01:03:45,963 --> 01:03:49,300 - May I use your telephone? - Telephone? - Yes, I've got to get to the police. 691 01:03:54,868 --> 01:03:56,056 It all checks, sir. 692 01:03:56,161 --> 01:04:01,870 One of these radio frequencys was already on our intercept list of enemy agents in Norway. 693 01:04:01,874 --> 01:04:03,622 Looks as though he is telling the truth Sir. 694 01:04:03,623 --> 01:04:05,748 You just produce Eddie Chapman's criminal record 695 01:04:05,773 --> 01:04:07,949 I can answer any question from it. Anything, In detail. 696 01:04:07,973 --> 01:04:10,225 Chapman or whatever your name is I'll be blunt. 697 01:04:10,249 --> 01:04:16,125 Our position is that the real Eddie Chapman was executed a long time ago in Jersey. 698 01:04:20,126 --> 01:04:27,490 Look Sir, I dropped out of the sky up there to make a deal with you down here. 699 01:04:27,590 --> 01:04:30,397 But my bargaining position is getting weaker every second. 700 01:04:30,423 --> 01:04:32,778 NOW COME ON!!! This is the third day! 701 01:04:34,163 --> 01:04:37,122 Who'll be held responsible for not buying some of the best intelligence 702 01:04:37,148 --> 01:04:39,487 To come your way during this whole bloody War? .... You Will! 703 01:04:41,480 --> 01:04:44,983 And Pretty uniforms and your old school ties. 704 01:04:47,528 --> 01:04:53,096 By having nerve, you may have got away with murder with your German friends. 705 01:04:53,200 --> 01:04:54,623 But it's not going to work here. 706 01:04:54,754 --> 01:04:56,478 It worked before, it can work again. 707 01:04:57,079 --> 01:05:02,501 If you try it on with that, you'll find that you will never be allowed to transmit that message. 708 01:05:03,126 --> 01:05:07,068 Or you may find yourself back in prison for those 14 years you referred to. 709 01:05:07,381 --> 01:05:09,383 What do you have to say about that? 710 01:05:09,800 --> 01:05:12,052 Well Sir, I'd say... 711 01:05:14,847 --> 01:05:17,683 "It would all be a terrible waste." 712 01:05:19,454 --> 01:05:21,769 Hmm. 713 01:05:22,395 --> 01:05:24,606 Frankly, so would I. 714 01:05:24,606 --> 01:05:28,110 CLICKING 715 01:05:34,283 --> 01:05:37,119 Remember the three Xs. 716 01:05:48,922 --> 01:05:50,924 Oh, thank you. 717 01:05:50,924 --> 01:05:55,053 - If we don't hear anything, we'll try again. - Yes. 718 01:05:55,053 --> 01:05:58,807 BEEPING 719 01:05:58,807 --> 01:06:01,143 Blow up... 720 01:06:01,143 --> 01:06:03,520 Vickers... 721 01:06:03,520 --> 01:06:06,523 Thursday... 722 01:06:06,523 --> 01:06:09,151 03.00... 723 01:06:09,151 --> 01:06:10,256 hours. 724 01:06:10,280 --> 01:06:14,482 Repeat 03.00 hours precisely for reconnaissance check. 725 01:06:14,683 --> 01:06:18,882 Jolly Albert terra terra." What's that last bit? 726 01:06:18,883 --> 01:06:21,555 It's a private joke Sir, One of the chaps in the Abwehrsteller... 727 01:06:21,580 --> 01:06:24,557 Alberrr, You know the stool pigeon I told you about a bit on the uhhh 728 01:06:24,882 --> 01:06:26,106 Spare us the details. Right Sir 729 01:06:26,130 --> 01:06:29,383 Reconnaissance check means they must be taking this pretty seriously. 730 01:06:29,407 --> 01:06:32,282 Or could it just mean that they don't trust Chapman 731 01:06:32,306 --> 01:06:34,382 They will have to trust him Sir because of the job 732 01:06:34,683 --> 01:06:38,970 Now you don't mean to tell me that you are actually going to let me to blow up Vickers. 733 01:06:39,170 --> 01:06:43,107 It'll be worthwhile if you fall in with what we have in mind for you later. 734 01:06:43,442 --> 01:06:45,602 I'm always open to a proposition. 735 01:06:46,436 --> 01:06:49,432 Even if it means going back to the Germans? 736 01:06:49,771 --> 01:06:51,838 But Working for us, this time. 737 01:06:51,943 --> 01:06:54,633 This time on an exclusive basis. 738 01:06:54,659 --> 01:06:57,180 Exclusive, that comes extra. 739 01:06:57,355 --> 01:07:01,109 At least you have merit of being consistent Chapman, I'll say that for you. 740 01:07:01,109 --> 01:07:05,363 Well, I mean going back there ...... My life is in pretty good danger. 741 01:07:06,172 --> 01:07:09,687 It's in pretty good danger now. 742 01:07:09,687 --> 01:07:14,205 A man who drops into England by parachute with a German radio 743 01:07:14,205 --> 01:07:17,993 And the Identity card of a man who's been reported dead...... 744 01:07:18,818 --> 01:07:20,484 You could hang for that. 745 01:07:20,486 --> 01:07:24,877 That last remark has a rather nasty sound. Not at all what I expected from British fair play. 746 01:07:24,882 --> 01:07:30,971 Well now that we have established that you're not going back for patriotic reasons, 747 01:07:30,971 --> 01:07:34,162 What else would interest you? 748 01:07:34,792 --> 01:07:37,857 £10,000. Half in advance, in cash. 749 01:07:37,857 --> 01:07:41,485 I don't trust banks, people will keep robbing them. 750 01:07:41,485 --> 01:07:42,544 £10,000, that's all? 751 01:07:43,612 --> 01:07:45,886 A free pardon. 752 01:07:45,886 --> 01:07:49,055 And a nice, shiny medal like the one he's got on. 753 01:07:49,055 --> 01:07:52,851 It's a pleasure to do business with you Chapman. You know so clearly what you want. 754 01:07:53,476 --> 01:07:57,543 But I neglected to tell you, In case we don't through with this Vickers sabotage, 755 01:07:57,752 --> 01:08:01,359 - You were a guardsman, weren't you? - Mm-hmm. 756 01:08:01,359 --> 01:08:06,573 Your call-up papers for the army will be served on you by breakfast. 757 01:08:06,573 --> 01:08:11,953 Blackmail. This war has destroyed all moral values, really. 758 01:08:11,953 --> 01:08:16,082 Besides, I'm a pacifist. I'm against all wars. 759 01:08:16,082 --> 01:08:19,586 That makes two of us. 760 01:08:30,889 --> 01:08:33,037 Coming? 761 01:08:35,894 --> 01:08:38,739 Well, my instructions were precise. 762 01:08:38,939 --> 01:08:40,835 Join in with the rest of the nightshift. 763 01:08:40,960 --> 01:08:42,200 Stop, here. 764 01:08:42,400 --> 01:08:44,653 And go through one of the gates, like that one there. 765 01:08:44,653 --> 01:08:50,283 I was told to join in with the workers. Listen to what the men in front had to say. 766 01:08:50,283 --> 01:08:52,778 - Hello, Charlie! 767 01:08:58,167 --> 01:09:01,170 Hello, Bert! 768 01:09:14,683 --> 01:09:16,414 Hey, you! 769 01:09:16,831 --> 01:09:18,666 Your cap 770 01:09:24,193 --> 01:09:27,196 You have to go to one of the washrooms hide up there till midnight, 771 01:09:27,196 --> 01:09:30,053 When there's a meal break, Join in with the mob again. 772 01:09:30,261 --> 01:09:33,097 This gets you into the main factory area. 773 01:09:55,640 --> 01:09:57,475 The next part's much the worse. 774 01:09:57,684 --> 01:10:03,773 Von Grunen told me the food will be quite ghastly....... He wasn't fooling. 775 01:10:06,819 --> 01:10:10,405 My orders were then to follow the others out, staying till the last. 776 01:10:10,405 --> 01:10:13,992 The end building houses the generator plant. 777 01:10:13,992 --> 01:10:18,288 The main dynamo that supplies power to the whole factory. 778 01:10:42,750 --> 01:10:47,714 22 paces from the north corner of the building... 779 01:10:48,068 --> 01:10:51,155 ..You plant your plastic explosive. 780 01:11:01,289 --> 01:11:03,959 Insert the igniter. 781 01:11:14,073 --> 01:11:18,411 Set your wrist-watch time fuse for a seven-hour delay. 782 01:11:28,608 --> 01:11:31,945 My orders were then to go back to the washroom, 783 01:11:31,945 --> 01:11:36,575 Hide out in there, until 6am when the night staff goes off 784 01:11:36,575 --> 01:11:40,620 Then like the rest of them, make your way home. 785 01:11:44,566 --> 01:11:48,945 Now, do you believe me? Interesting, anyway. 786 01:11:49,040 --> 01:11:52,127 Sitting out here all night, I've been thinking. 787 01:11:52,127 --> 01:11:57,474 If I can persuade the War Cabinet to take a chance, Would you go through with your part of the deal? 788 01:11:57,486 --> 01:12:00,349 What do you mean by War Cabinet taking a chance? 789 01:12:00,979 --> 01:12:04,399 Well, for instance, justice. 790 01:12:05,353 --> 01:12:08,607 Lord Beaverbrook has been held up by the Prime Minister, 791 01:12:08,607 --> 01:12:12,060 But he's on his way, He apologises. 792 01:12:12,060 --> 01:12:16,498 But speaking for the Ministry of Aircraft Production, 793 01:12:16,498 --> 01:12:22,053 I can only say that we would take a very dim view of your blowing up one of our 794 01:12:22,053 --> 01:12:25,394 biggest factories, as your memorandum suggests. 795 01:12:25,902 --> 01:12:28,313 Jerry's so keen to have Chapman destroy the Vickers works. 796 01:12:28,438 --> 01:12:31,637 At least it indicates that our raids are more successful than we thought. 797 01:12:31,637 --> 01:12:37,001 But You do understand our problem, if Chapman fails to carry out this mission, the Germans will know there's something fishy. 798 01:12:37,314 --> 01:12:39,751 And His value to us as an agent is destroyed. 799 01:12:39,777 --> 01:12:44,583 I must confess my ignorance as to your Mr Chapman's activities here. 800 01:12:44,596 --> 01:12:47,499 But However valuable his services maybe, 801 01:12:47,499 --> 01:12:53,131 You can't expect the Ministry of Aircraft Production to allow one of its plants 802 01:12:53,131 --> 01:12:57,269 To be put out of action for a whole month. 803 01:12:57,365 --> 01:13:01,610 My friend, I have news for you. After I've seen Lord Beaverbrook, 804 01:13:01,635 --> 01:13:05,281 That's precisely what I do expect. 805 01:13:21,675 --> 01:13:25,261 First time I ever had a cop carry my tools to and from a job. 806 01:13:25,261 --> 01:13:27,545 You know You'd make a pretty good Gelignite man. 807 01:13:27,995 --> 01:13:30,479 Whenever I get back into business, You'll gonna be my first choice. 808 01:13:30,504 --> 01:13:33,022 Go back Into business, You'll be mine. 809 01:13:48,034 --> 01:13:51,725 An unidentified aircraft in sight of the coast 810 01:13:51,725 --> 01:13:54,344 Coming in at southeast minus ten. 811 01:14:01,527 --> 01:14:07,349 Call all anti-aircraft batterys group 7, Let the unidentified aircraft through. 812 01:14:07,449 --> 01:14:09,172 It's one of ours returning from a mission. 813 01:14:09,198 --> 01:14:12,216 No, sir. The unidentified aircraft is German. 814 01:14:12,338 --> 01:14:13,492 You said it might be. 815 01:14:13,517 --> 01:14:16,628 So they are sending one to find out whats going on? 816 01:14:16,629 --> 01:14:17,917 It's just as I... 817 01:14:18,193 --> 01:14:21,038 TELEPHONE RINGS 818 01:14:21,038 --> 01:14:26,502 Anti AirCraft Battery 554 states the aircraft is out of range, continuing on its way. 819 01:14:27,887 --> 01:14:29,498 That's Funny. 820 01:14:37,824 --> 01:14:40,224 It's even burning on the roofs we didn't go near. 821 01:14:40,248 --> 01:14:42,824 Somebody else must have been smoking. 822 01:14:46,730 --> 01:14:47,806 Let's get back. 823 01:14:52,807 --> 01:14:55,436 17:35, the Admiral, 824 01:14:55,436 --> 01:14:58,062 Brigadier Dalrymple, 825 01:14:58,062 --> 01:15:00,898 WAAF officer, name unknown. 826 01:15:02,337 --> 01:15:06,237 Well, you seem to be very comfortable here. 827 01:15:07,280 --> 01:15:10,241 Well..It's a bit racier than most prisons I know. 828 01:15:10,345 --> 01:15:14,558 This is Squadron Officer Laurence She is one of our top camouflage people. 829 01:15:14,975 --> 01:15:18,145 She's very proud of the work she did for us last night... Show him. 830 01:15:18,979 --> 01:15:24,005 Those false buildings your erected made a damn good fire! Should have fooled the Germans. 831 01:15:24,109 --> 01:15:26,736 Ah!... It's taken in the dark. 832 01:15:26,736 --> 01:15:29,907 Yes - infrared film. UnHuh. 833 01:15:31,679 --> 01:15:33,806 You didn't tell me you did that much damage. 834 01:15:33,911 --> 01:15:36,705 So it looks to me and I'm an expert. 835 01:15:36,705 --> 01:15:41,633 And this one - taken not more than five minutes after the German plane had gone. 836 01:15:41,659 --> 01:15:43,128 - So his photos would be... 837 01:15:43,128 --> 01:15:48,467 Not much different from that one. Uhhh.. But The factory, How long will that be out of action? 838 01:15:48,675 --> 01:15:52,345 Hours only, The night shift will be on schedule at midnight. 839 01:15:52,345 --> 01:15:55,140 Terribly Sorry Sir, but they're calling Chapman here on the radio. 840 01:15:55,162 --> 01:15:58,427 Answer for me, will you? You know all of the codes by heart by now. 841 01:15:58,479 --> 01:16:00,851 Ahh, They could identify your finger on the tapper. 842 01:16:03,823 --> 01:16:06,701 Take care of this. 843 01:16:31,261 --> 01:16:33,679 No... 844 01:16:35,764 --> 01:16:38,727 ..Submarine possible. 845 01:16:40,270 --> 01:16:42,250 Proceed... 846 01:16:42,877 --> 01:16:46,045 Lisbon...by ship 847 01:16:48,776 --> 01:16:51,739 Last message 848 01:16:54,845 --> 01:16:57,473 That's funny 849 01:16:57,515 --> 01:17:00,977 No Good show or well done or anything 850 01:17:01,707 --> 01:17:06,128 Last message sounds like breaking off contact, doesn't it? 851 01:17:08,372 --> 01:17:10,706 I can't say I like it. 852 01:17:11,228 --> 01:17:14,606 I can't say I like it at all. 853 01:17:14,606 --> 01:17:19,027 There's a funny smell to it. Something's not quite right. 854 01:17:19,757 --> 01:17:24,053 It's because we're slightly concerned for your welfare that we're having this conversation. 855 01:17:24,053 --> 01:17:28,057 I'm not sure now that it's safe for you to go back. 856 01:17:28,057 --> 01:17:31,687 Of course... If it was made worth my while... 857 01:17:31,687 --> 01:17:36,899 The financial terms have already been agreed. Also the matter of the free pardon 858 01:17:36,899 --> 01:17:39,757 The Distinguished Service Order - no. 859 01:17:39,861 --> 01:17:45,158 I happen to wear it myself when I'm in uniform. I'm a snob about whoever else should wear it. 860 01:17:46,909 --> 01:17:49,787 If you do go back now, 861 01:17:49,787 --> 01:17:52,373 it will be on my terms. 862 01:17:52,373 --> 01:17:56,690 The day of the private war of Eddie Chapman has come to an end. 863 01:17:56,794 --> 01:18:03,092 Are you with me? - I'm not sure I'm WITH you, but I'm beginning to get what you have in mind. 864 01:18:05,596 --> 01:18:08,556 It's 600ft down in the sea, between the rocks 865 01:18:08,556 --> 01:18:13,437 and it eats mainly small fish and it's also fond of human flesh....and crabs. 866 01:18:13,853 --> 01:18:16,169 So far, you've had it pretty good. 867 01:18:16,376 --> 01:18:20,568 You've been working for this Von Grunen - a Gentleman of the old school 868 01:18:20,568 --> 01:18:23,843 But you're NOT working for a Gentleman now. 869 01:18:23,843 --> 01:18:26,303 You've got to make up your mind who's going to win this war 870 01:18:26,642 --> 01:18:30,454 God help you if anything goes wrong and the Germans get to London. 871 01:18:30,454 --> 01:18:34,458 They'll find tons of official and secret documents 872 01:18:34,458 --> 01:18:36,773 All in beautiful crumbling ashes. 873 01:18:37,084 --> 01:18:41,276 And In a convenient fireplace in MI-5, 874 01:18:41,276 --> 01:18:46,948 they'll stumble across the half-burnt dossier of Edward Arnold Chapman. 875 01:18:46,948 --> 01:18:51,891 That half will be enough to get a rope round your neck or a bullet through your brain within the hour. 876 01:18:51,891 --> 01:18:56,230 I really don't know what's happened to the British sense of Justice. 877 01:18:56,437 --> 01:19:00,858 Well, all right. Now, remember the first 5,000. 878 01:19:00,858 --> 01:19:03,694 And no checks. Hmm? 879 01:19:04,737 --> 01:19:07,074 Fine. 880 01:19:07,074 --> 01:19:12,620 Now all We have to do is get you back to the Germans in the best possible condition. 881 01:19:14,790 --> 01:19:18,794 Now, The first time they said, you get your treatment. 882 01:19:18,794 --> 01:19:20,920 I told you, 883 01:19:20,920 --> 01:19:23,214 it was... 884 01:19:23,214 --> 01:19:25,676 It was beaa........ 885 01:19:25,676 --> 01:19:30,389 - And the time of the train? - Just before six. I told you. 886 01:19:30,389 --> 01:19:33,182 Corridor or no corridor? 887 01:19:33,182 --> 01:19:37,311 - None, as I remember. - I want a definite answer. 888 01:19:37,311 --> 01:19:39,856 No corridor. 889 01:19:39,856 --> 01:19:42,483 Look, I'm tired now. 890 01:19:42,483 --> 01:19:45,903 I've got to get some sleep. 891 01:19:45,903 --> 01:19:49,992 Give him another drink - that should wake him. 892 01:19:49,992 --> 01:19:53,161 You'll take over in half an hour. 893 01:19:59,375 --> 01:20:04,630 That film you saw the first night in London? A pretty girl called... 894 01:20:04,630 --> 01:20:07,800 Sally, uhhh... 895 01:20:07,800 --> 01:20:12,014 Grey and Anton Walbrook and er... 896 01:20:12,014 --> 01:20:16,727 Warsaw Concerto, that was the name, something like that. 897 01:20:16,727 --> 01:20:19,061 - Which cinema? - Marble Arch. 898 01:20:19,061 --> 01:20:21,626 And the color of your railway ticket from Rigbys to London? 899 01:20:21,757 --> 01:20:25,401 White - No, No, No - You bloody fool...Green! 900 01:20:25,401 --> 01:20:29,405 White's for first-class. There aren't any first class on the local railways. 901 01:20:29,405 --> 01:20:33,096 One mistake like that with the real boys and you'll be a goner. 902 01:20:33,200 --> 01:20:36,387 Ohh.. Please, I've been here for days. 903 01:20:36,517 --> 01:20:39,685 15 hours and they'll keep you 30 at a stretch 904 01:20:40,128 --> 01:20:42,468 Make him finish the bottle. 905 01:20:47,633 --> 01:20:49,923 Grill him for another four hours, If he survives that 906 01:20:49,949 --> 01:20:52,658 I think it will be safe for him to catch the ship tomorrow night. 907 01:20:53,805 --> 01:20:58,017 Gentlemen, Thank You for your help You've taught me one thing - 908 01:20:58,434 --> 01:21:01,500 Never let the Poles take you prisoner. 909 01:21:01,708 --> 01:21:04,170 And Chapman, 910 01:21:04,170 --> 01:21:09,424 In case we never meet again, I'm relying on you to do a good job. 911 01:21:09,633 --> 01:21:14,972 After all, you do represent a considerable investment. 912 01:21:17,912 --> 01:21:21,792 - HE GROANS - Now, sugar ration - 913 01:21:21,792 --> 01:21:25,545 - How many ounces a week? - Oh! 914 01:22:26,438 --> 01:22:29,065 - I adore you! - Why? 915 01:22:29,065 --> 01:22:32,235 Because you never, never change. 916 01:22:32,235 --> 01:22:34,988 Listen, I don't have time for even backchat today. 917 01:22:34,988 --> 01:22:36,740 It was you in the black car? Yes. 918 01:22:36,844 --> 01:22:40,240 I had to reach you before Schnapps or Keller did. 919 01:22:40,996 --> 01:22:42,266 Where's von Grunen? 920 01:22:42,474 --> 01:22:44,125 On the Russian front 921 01:22:44,255 --> 01:22:45,358 Russia? 922 01:22:45,541 --> 01:22:46,938 Why? 923 01:22:47,042 --> 01:22:49,336 They are those who say it was your doing. 924 01:22:49,648 --> 01:22:53,444 Ahhhh! - Senor? Una manzanilla, por favor 925 01:22:54,591 --> 01:22:56,739 Alright, What am I being blamed for now? 926 01:22:57,364 --> 01:22:59,992 Well, Three of our best people in England 927 01:22:59,992 --> 01:23:03,662 Were liquidated within days of your arrival there. 928 01:23:03,662 --> 01:23:07,588 The arm of coincidence can't be that long. You do follow what I am saying? 929 01:23:07,614 --> 01:23:09,026 Oh Yes, I am listening. 930 01:23:09,105 --> 01:23:12,120 You'll be interrogated today and tomorrow and the day after. 931 01:23:12,546 --> 01:23:13,994 I hope your story's good 932 01:23:13,994 --> 01:23:15,203 It is 933 01:23:20,183 --> 01:23:23,895 Neither of us can be safe unless Von Grunen is brought back 934 01:23:23,999 --> 01:23:25,459 You are the only one who can do it. 935 01:23:25,798 --> 01:23:26,860 How do I go about that? 936 01:23:27,148 --> 01:23:31,152 Isn't there some valuable piece of information that you can give ONLY to Von Grunen? 937 01:23:31,152 --> 01:23:34,478 - No. But he owes me a hell of a lot of money. 938 01:23:34,504 --> 01:23:35,577 Can you prove that? 939 01:23:35,656 --> 01:23:39,932 It's in the contract. As soon as they are satisfied with your story at the chateau, 940 01:23:39,932 --> 01:23:41,995 I might get the right people by telephone. 941 01:23:42,125 --> 01:23:44,941 Agente Provocatrice! 942 01:23:46,897 --> 01:23:49,524 Hey, you're working too hard. 943 01:23:49,524 --> 01:23:51,443 Why? 944 01:23:51,443 --> 01:23:53,153 Does it show? 945 01:23:53,153 --> 01:23:55,839 Why don't you stop? This is a man's game. 946 01:23:56,491 --> 01:23:57,954 Yes, I will stop. 947 01:23:58,700 --> 01:24:01,328 One must stop, sometimes. 948 01:24:02,372 --> 01:24:04,998 At the moment, I have to be clever. 949 01:24:04,998 --> 01:24:07,542 Let's both be clever. 950 01:24:25,227 --> 01:24:27,563 This way. 951 01:24:38,282 --> 01:24:40,909 Come in. 952 01:24:52,462 --> 01:24:55,299 You are Franz Grauman? 953 01:24:55,507 --> 01:24:59,720 Unless you're the military attache, no I'm not. 954 01:24:59,720 --> 01:25:02,139 Whatever I am is not your business. 955 01:25:02,347 --> 01:25:04,975 You will please go over to that table 956 01:25:04,975 --> 01:25:10,272 and write down the whole of your activity from the moment you landed in England. 957 01:25:13,650 --> 01:25:16,361 You will omit nothing. 958 01:25:26,554 --> 01:25:29,724 I must say, You both seem overjoyed to see me. 959 01:25:29,724 --> 01:25:33,019 Of course we are. 960 01:25:33,019 --> 01:25:35,271 Welcome back. 961 01:25:35,271 --> 01:25:39,651 There's only one Franz Grauman He's the man alright. 962 01:25:41,444 --> 01:25:44,072 No, He hasn't changed, not one bit. 963 01:25:44,072 --> 01:25:49,118 At least life will be more gay at the chateau now he's come back. 964 01:25:49,118 --> 01:25:51,955 Just when we had given him up forever. 965 01:25:51,955 --> 01:25:52,956 Given me up? 966 01:25:52,982 --> 01:25:58,357 I never thought you'd dare come back to us after all that has happened. 967 01:25:58,586 --> 01:25:59,931 Well, why not? 968 01:25:59,957 --> 01:26:03,967 It takes courage to do what you are doing now. 969 01:26:03,967 --> 01:26:08,012 Walking directly into the lion's den like this. 970 01:26:08,012 --> 01:26:10,139 Well... 971 01:26:10,139 --> 01:26:12,663 I've come back for my money. 972 01:26:12,767 --> 01:26:14,081 What money? 973 01:26:14,211 --> 01:26:18,439 The 100,000 marks the baron owes me. - Who is unfortunately no longer with us. 974 01:26:18,648 --> 01:26:22,068 Who, Unfortunately may no longer be with anybody. 975 01:26:22,068 --> 01:26:25,113 The Casualties on the Eastern Front are appalling so they tell me. 976 01:26:25,217 --> 01:26:27,485 Colonel Steinhager, This is defeatist talk. 977 01:26:27,892 --> 01:26:29,198 Yes, all right. 978 01:26:29,899 --> 01:26:33,003 After all Everybody knows that our glorious armed forces 979 01:26:33,028 --> 01:26:36,498 are winning victory after victory on the Eastern Front. 980 01:26:36,798 --> 01:26:42,097 In Fact only a few more such triumphs and we shall be fighting in the streets of Berlin itself. 981 01:26:42,121 --> 01:26:43,598 Colonel Steinhager, Please... 982 01:26:44,098 --> 01:26:50,510 Yes, in the meantime put down on paper your experiences in England. 983 01:26:54,166 --> 01:26:57,128 It should make fascinating reading. 984 01:26:59,317 --> 01:27:01,862 Omitting nothing 985 01:27:01,862 --> 01:27:05,198 You've got a lot of time? Oh yes, We have time. 986 01:27:06,240 --> 01:27:10,828 After all, time is on our side... Isn't it? 987 01:27:44,180 --> 01:27:48,906 Now the possibility of political asylum for you has been lost, Franz. 988 01:27:49,376 --> 01:27:52,054 We have crossed the border. 989 01:27:52,367 --> 01:27:54,494 I don't know quite what you're getting at Keller. 990 01:27:54,598 --> 01:27:58,310 You were in neutral territory. Now you're not. 991 01:28:24,983 --> 01:28:26,992 Franz, come on 992 01:28:27,018 --> 01:28:28,157 Eddie 993 01:28:31,406 --> 01:28:32,991 Good luck 994 01:28:41,041 --> 01:28:43,793 - Heil Hitler - Heil Hitler 995 01:28:43,793 --> 01:28:45,921 Heil Hitler 996 01:28:46,963 --> 01:28:49,090 For you 997 01:28:49,090 --> 01:28:51,635 Oh, yes They are waiting 998 01:28:51,635 --> 01:28:57,766 They have been waiting quite a time. They don't like to wait 999 01:28:57,766 --> 01:28:59,894 Come on!.........Grauman 1000 01:29:04,940 --> 01:29:06,690 Now What is it, huh? 1001 01:29:06,716 --> 01:29:10,637 Is there somewhere I can...? There's a Bathroom through there 1002 01:29:31,633 --> 01:29:34,553 Grauman! 1003 01:29:34,553 --> 01:29:36,888 Franz, Open this door! 1004 01:29:41,059 --> 01:29:42,999 All right 1005 01:29:47,294 --> 01:29:50,548 What's the matter with you? You look terrible. 1006 01:29:50,548 --> 01:29:52,675 It's the long ride, no food I suppose. 1007 01:29:52,675 --> 01:29:53,728 Drink this 1008 01:29:54,171 --> 01:29:57,304 A man must put something into his stomach 1009 01:29:57,304 --> 01:29:59,932 I know someone who was just about to. 1010 01:30:05,750 --> 01:30:07,669 Here 1011 01:30:15,031 --> 01:30:20,786 Alright Gentlemen, that is about all for now. We shall discuss this later 1012 01:30:23,581 --> 01:30:25,916 If you take these papers 1013 01:30:27,960 --> 01:30:29,878 Franz 1014 01:30:36,760 --> 01:30:38,666 Herr Field Marshall Rundstedt, 1015 01:30:38,692 --> 01:30:42,875 May I present to you Lieutenant Special Service Franz Grauman? 1016 01:30:42,954 --> 01:30:47,125 They told me your story. I've been looking forward to meeting you. 1017 01:30:51,483 --> 01:30:53,402 Read it 1018 01:30:53,610 --> 01:30:56,780 "To Lieutenant Special Service Franz Grauman 1019 01:30:56,780 --> 01:31:00,826 "for successful achievements on behalf of the Bureau of Intelligence of the German Army, 1020 01:31:00,826 --> 01:31:04,413 culminating in an exploit that resulted in the destruction 1021 01:31:04,439 --> 01:31:07,896 of a large part of the Vickers Aircraft factory in England 1022 01:31:07,896 --> 01:31:11,657 "At Great personal risk, and requiring specialised skills. 1023 01:31:12,087 --> 01:31:15,158 Your award is made herewith of the Iron Cross Second Class. 1024 01:31:15,158 --> 01:31:18,303 "In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler. 1025 01:31:18,303 --> 01:31:21,867 "It is worthy of further notice that Franz Grauman is the 1026 01:31:21,893 --> 01:31:26,210 first Englishman to become the recipient of this honored decoration." 1027 01:31:26,268 --> 01:31:29,938 In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler. 1028 01:31:29,938 --> 01:31:36,258 Now that you have been promoted to Lieutenant, I think the first thing you need 1029 01:31:36,258 --> 01:31:39,823 is a visit to my tailor, and a different uniform. That's very kind of you, Sir. 1030 01:31:40,449 --> 01:31:45,037 Is there anything else you want? Anything else I can do for you? 1031 01:31:45,037 --> 01:31:49,382 Well, yes, I... I don't quite know how to put it. 1032 01:31:49,482 --> 01:31:52,009 There is, actually. 1033 01:31:52,252 --> 01:31:54,889 There most certainly is. 1034 01:32:11,605 --> 01:32:14,297 We're very glad to see you back with us, Sir 1035 01:32:14,323 --> 01:32:17,069 No need to make speeches I'm glad to be back. 1036 01:32:17,277 --> 01:32:20,949 Alberr, Your buttons need shining. 1037 01:32:33,420 --> 01:32:37,339 I think that includes all my personal documents. 1038 01:32:37,339 --> 01:32:41,553 These are the files on the general administration. 1039 01:32:41,853 --> 01:32:46,841 Thank you, Steinhager. I'm sorry to make you clear everything out my first day back. 1040 01:32:46,841 --> 01:32:51,177 But I think It's better to start off the way I intend to continue. 1041 01:33:03,632 --> 01:33:06,176 How did you get a hold of this? 1042 01:33:06,176 --> 01:33:09,970 - What? - This aerial photo. 1043 01:33:11,513 --> 01:33:15,726 What is it an aerial photo of, Franz? Tell us. 1044 01:33:17,394 --> 01:33:22,566 And where have you seen it before? Hmm? ... Tell us. 1045 01:33:22,566 --> 01:33:25,319 It's the Vickers factory of course. 1046 01:33:26,780 --> 01:33:31,867 Look, I spent four days learning the layout, looking at pictures... 1047 01:33:31,867 --> 01:33:35,205 in this very room. 1048 01:33:35,205 --> 01:33:37,958 I've seen it before 1049 01:33:37,958 --> 01:33:42,461 No, Franz. Pictures, drawings, but not aerial photographs. 1050 01:33:42,461 --> 01:33:46,675 And certainly not aerial photographs of a factory on fire. 1051 01:33:46,675 --> 01:33:52,179 Don't you think you have made a dangerous little slip-up this time? 1052 01:33:52,179 --> 01:33:54,224 Hmm? Don't you? 1053 01:33:54,537 --> 01:33:55,620 My English friend 1054 01:33:55,959 --> 01:34:00,230 Oh, give over Steinhager, You're getting as nutty as Keller. 1055 01:34:01,063 --> 01:34:02,743 Must be a Occupational disease... 1056 01:34:02,769 --> 01:34:04,941 Once a policeman, always a policeman. 1057 01:34:05,174 --> 01:34:06,991 Is that how the saying goes? 1058 01:34:07,383 --> 01:34:11,198 Yes and it doesn't make me angry, as you would like it to. 1059 01:34:11,198 --> 01:34:13,730 I am proud of being a policeman and grateful. 1060 01:34:13,759 --> 01:34:18,084 Because We policeman have to be kept on no matter what regime is in power. 1061 01:34:18,084 --> 01:34:22,049 Whether Germany is ruled by an emperor or communists or national socialists, 1062 01:34:22,075 --> 01:34:26,313 The State needs policemen and the policeman now who is asking you one more question! 1063 01:34:26,313 --> 01:34:27,816 Hurry it up, then! 1064 01:34:27,816 --> 01:34:29,700 You said, "How on earth did you get hold of this?!" 1065 01:34:29,801 --> 01:34:30,818 That's Right. 1066 01:34:30,844 --> 01:34:35,745 As if it were surprising for us, the Germans, to have this picture. 1067 01:34:35,845 --> 01:34:40,460 Why ask that, If you had seen this picture before when you were studying with the Baron here? 1068 01:34:40,465 --> 01:34:42,186 Why?............WHY!!! 1069 01:34:42,512 --> 01:34:45,857 It's meant to be of the highest security rating, kept in a wall safe and all that. 1070 01:34:45,883 --> 01:34:49,353 Only the Baron, the projectionist and Myself were allowed to see them. 1071 01:34:49,407 --> 01:34:53,119 Now they're flogging them around for one and all to see. No wonder I'm surprised. 1072 01:34:53,119 --> 01:34:59,843 Until the Baron returned today, I was in charge of Abwehrstelle Ast! I wasn't one and all. 1073 01:35:01,504 --> 01:35:05,486 Oh Franz, you disappoint me. 1074 01:35:08,197 --> 01:35:10,887 You disappoint me that you cannot think of anything better! 1075 01:35:10,991 --> 01:35:15,871 Steinhager...if you feel so strongly that you have a case against Grauman 1076 01:35:15,871 --> 01:35:20,127 Then you must make a formal charge Press for an investigation. 1077 01:35:20,961 --> 01:35:26,799 But if you are wrong... it will be your responsibility. 1078 01:35:27,007 --> 01:35:29,388 Are you willing to take the risk? 1079 01:35:29,413 --> 01:35:31,223 What would be the use? 1080 01:35:31,442 --> 01:35:35,495 Franz seems to have friends in...high places. 1081 01:35:36,852 --> 01:35:40,083 No, it's just that I am disappointed professionally. 1082 01:35:40,710 --> 01:35:43,275 Cruelly disappointed 1083 01:35:47,778 --> 01:35:52,178 That is the first time I feel sympathy for that man. 1084 01:35:52,178 --> 01:35:54,785 And, of course, he is right... 1085 01:35:54,785 --> 01:35:57,496 He's bound to survive. 1086 01:35:57,496 --> 01:36:01,041 - Why him? - He's doing his job... 1087 01:36:01,041 --> 01:36:05,921 He enjoys it. That's what makes him dangerous. 1088 01:36:05,921 --> 01:36:08,467 Ah, well, Baron... 1089 01:36:08,467 --> 01:36:11,761 Welcome home! 1090 01:36:34,658 --> 01:36:38,336 This certainly is not the German Army that conquered 1091 01:36:38,362 --> 01:36:41,874 Poland, Norway and France in less than one year of war. 1092 01:36:41,874 --> 01:36:44,376 No, it certainly isn't. 1093 01:36:44,376 --> 01:36:46,170 Strange. 1094 01:36:46,170 --> 01:36:48,881 I am part of this army... 1095 01:36:48,881 --> 01:36:52,928 and yet I like to think of myself as a pacifist. 1096 01:36:52,928 --> 01:36:55,596 I'm a pacifist myself. 1097 01:36:58,245 --> 01:37:03,270 I wonder, Eddie... all the time I wonder... 1098 01:37:04,417 --> 01:37:07,943 What you really are. 1099 01:37:18,850 --> 01:37:23,063 Helene, a packet of Gauloises, s'il vous plait. 1100 01:37:25,043 --> 01:37:28,214 More champagne, I think, don't you? 1101 01:37:28,214 --> 01:37:29,527 Garcon! 1102 01:37:29,632 --> 01:37:31,915 I'm afraid I'll have to leave you. 1103 01:37:31,941 --> 01:37:36,497 Those friends of mine in the corner, I can not keep them waiting any longer. 1104 01:37:39,099 --> 01:37:41,141 Fearfully top army echelon 1105 01:37:41,166 --> 01:37:42,311 Are they? 1106 01:37:43,311 --> 01:37:48,316 Bring him another bottle and when he has finished that, put him in a taxi and send him to his hotel. 1107 01:37:48,342 --> 01:37:49,262 - Yes. 1108 01:37:49,276 --> 01:37:50,869 I'll see you in the morning. 1109 01:37:59,160 --> 01:38:03,456 You look so sad and lonely. I'm a sad and lonely type darling. 1110 01:38:03,456 --> 01:38:05,667 Then don't you think...? 1111 01:38:05,667 --> 01:38:08,211 YOU push off. I was here first. 1112 01:38:08,608 --> 01:38:12,737 - Bonsoir. - She doesn't belong here! - Run, don't walk. 1113 01:38:17,784 --> 01:38:21,083 I know I'm late. I'm sorry. Your telegram was difficult to deliver. 1114 01:38:21,409 --> 01:38:23,248 And now... Well, I have another name. 1115 01:38:25,375 --> 01:38:29,504 - Oh. Legally. - Yes. My husband's name. 1116 01:38:29,504 --> 01:38:34,175 - Why did you want to see me? - To ask you the time. 1117 01:38:34,175 --> 01:38:37,679 And what else? 1118 01:38:39,516 --> 01:38:45,689 Well...the last time I saw you, you had friends with you. Remember? 1119 01:38:45,689 --> 01:38:48,092 Friends in the Resistance. 1120 01:38:48,092 --> 01:38:52,614 I'm not trying to trap you, believe me. I need help. 1121 01:38:53,434 --> 01:38:58,856 - Help from the French underground. I've got to... - < CHAMPAGNE CORK POPS 1122 01:39:07,547 --> 01:39:12,510 - I must have radio communication with England. - I can't possibly... 1123 01:39:12,510 --> 01:39:16,007 You don't have to admit to anything, just listen. 1124 01:39:16,034 --> 01:39:19,226 Suppose you knew someone in the Resistance... 1125 01:39:19,226 --> 01:39:23,184 and suppose he checked up on me with London...when 1126 01:39:23,211 --> 01:39:27,066 he found out I was all right, he could contact me. 1127 01:39:27,066 --> 01:39:31,571 If I knew such people, what would you want to tell them? 1128 01:39:31,571 --> 01:39:34,407 Take a look at that table in the corner. 1129 01:39:34,407 --> 01:39:39,099 One of those generals is Field Marshall Von Kluge. The colonel with him is Von Grunen. 1130 01:39:39,125 --> 01:39:40,663 Meaning what? 1131 01:39:40,663 --> 01:39:44,709 Von Grunen is using me as a cover to attend that meeting over there. 1132 01:39:44,709 --> 01:39:50,006 Today is Tuesday. I only buy books on Fridays and Saturdays. 1133 01:39:51,550 --> 01:39:55,094 ..So the names really do mean something to you. 1134 01:39:55,094 --> 01:39:57,680 Do me a favor, will you? 1135 01:39:57,680 --> 01:40:02,977 Get me in touch with England by radio. And then do me another? 1136 01:40:02,977 --> 01:40:07,607 Right afterwards... get out of this business. 1137 01:40:17,904 --> 01:40:20,031 Deux cents francs, monsieur. 1138 01:40:31,877 --> 01:40:36,547 At eight o'clock. At the bistro called Les Bons Nuits, rue Lamartine. 1139 01:40:36,547 --> 01:40:38,466 Eight o'clock? 1140 01:41:04,117 --> 01:41:06,244 Merci, monsieur. 1141 01:41:23,886 --> 01:41:26,014 Let me know straight away. 1142 01:41:50,664 --> 01:41:52,457 Well? 1143 01:41:52,457 --> 01:41:55,710 We'll come back in a few minutes. 1144 01:42:31,288 --> 01:42:33,206 Le rouge? 1145 01:42:34,957 --> 01:42:37,085 Paulette? 1146 01:42:42,007 --> 01:42:44,092 Bonsoir 1147 01:42:44,092 --> 01:42:46,094 Raymond! 1148 01:42:46,094 --> 01:42:48,137 Raymond! Coming .... 1149 01:42:54,852 --> 01:42:56,438 Sherrie 1150 01:43:06,572 --> 01:43:07,991 Can we talk here? 1151 01:43:08,017 --> 01:43:09,743 Mmm... Nowhere safer 1152 01:43:09,743 --> 01:43:11,504 Got me cleared with London? 1153 01:43:11,531 --> 01:43:14,831 If you have something to say, I may be able to get it across there. 1154 01:43:14,935 --> 01:43:17,283 You're taking an awful risk, talking like that. Openly. 1155 01:43:17,309 --> 01:43:19,402 That's the secret. The trick 1156 01:43:20,212 --> 01:43:23,735 Talk openly .... I can deny anything 1157 01:43:24,236 --> 01:43:27,802 You have a grudge against me, maybe? 1158 01:43:28,011 --> 01:43:31,494 Or you want me out of the way for some reason? 1159 01:43:31,806 --> 01:43:35,476 Now, is there still something you want to tell me? 1160 01:43:35,581 --> 01:43:38,834 I could've used somebody like you back in the good old days. 1161 01:43:38,834 --> 01:43:43,132 I'll tell you fast. 21st Panzer and the 19th Light have arrived in France. 1162 01:43:43,157 --> 01:43:44,090 How do you know? 1163 01:43:44,090 --> 01:43:48,277 The generals were at dinner Here in Paris, on Tuesday night. 1164 01:43:48,368 --> 01:43:53,323 Something pretty funny going on among those generals. The regular army ones, I mean. 1165 01:43:53,323 --> 01:43:56,494 It involves a senior officer on the general... 1166 01:44:01,581 --> 01:44:03,084 I might have known. 1167 01:44:03,084 --> 01:44:04,809 Keller! 1168 01:44:05,110 --> 01:44:07,112 I'm surprised to see you here 1169 01:44:07,436 --> 01:44:09,613 Disreputable dive like this 1170 01:44:09,613 --> 01:44:12,025 I'm not surprised to see YOU, however. 1171 01:44:12,025 --> 01:44:15,262 Everybody seems to have his hands in his pockets. 1172 01:44:15,262 --> 01:44:18,640 - HE TUTS - What is it, a raid or something? 1173 01:44:18,640 --> 01:44:22,519 But you take your hands OUT of your pocket. 1174 01:44:28,149 --> 01:44:30,005 Bit jumpy, aren't you, Keller? 1175 01:44:30,030 --> 01:44:32,267 What seems to be bothering you? 1176 01:44:32,467 --> 01:44:34,948 Cigarette? You are under arrest. 1177 01:44:35,261 --> 01:44:39,515 Oh, Keller, You really need your head examined! 1178 01:44:49,963 --> 01:44:53,740 I received your telephone message. I came as soon as I could. 1179 01:44:53,767 --> 01:44:56,740 Well I'm Sorry that I disturbed you, it turns out it was a false alarm. 1180 01:44:56,845 --> 01:45:02,016 Put your gun away. And you...? What are you doing here? 1181 01:45:02,016 --> 01:45:06,429 It's just a coincidence. He and his friends happened to walk in. Isn't that right Keller? 1182 01:45:07,648 --> 01:45:12,653 As Grauman says, Sir... A false alarm. 1183 01:45:13,173 --> 01:45:18,137 I don't know what's happening here, but I intend to find out. 1184 01:45:18,137 --> 01:45:21,791 It had better be important enough to take me from a dinner with the Colonel General! 1185 01:45:21,922 --> 01:45:23,393 Go Back to your hotel. 1186 01:45:24,123 --> 01:45:27,062 - Stay there until I send for you. - Yes, sir. 1187 01:45:27,088 --> 01:45:30,528 You have a rendezvous tomorrow evening. I wouldn't like to see you miss it. 1188 01:45:32,131 --> 01:45:35,134 Now it's you! 1189 01:45:35,134 --> 01:45:37,553 A telephone message. 1190 01:45:37,553 --> 01:45:38,887 It's from you? 1191 01:45:38,887 --> 01:45:41,806 Better ask Grauman! 1192 01:45:41,806 --> 01:45:46,227 He seems to be the only one who knows what's going on. 1193 01:46:00,241 --> 01:46:02,911 Night, all. 1194 01:46:15,883 --> 01:46:20,261 Leave your coat here. I'll sign for both of us. .. Good Evening! 1195 01:46:20,261 --> 01:46:25,141 Ah, my dear cousin, so THIS is your celebrated protege. 1196 01:46:27,060 --> 01:46:30,022 - Good evening, gentlemen. - Fuhrer! 1197 01:46:30,022 --> 01:46:34,143 How's your father? Haven't seen him for years! Is he keeping well? 1198 01:46:34,169 --> 01:46:36,653 Quite well, sir. - We must all keep well! 1199 01:46:36,758 --> 01:46:41,325 Colonel General, may I present Lieutenant Special Services, Franz Grauman. 1200 01:46:41,350 --> 01:46:42,846 Good evening. 1201 01:46:42,846 --> 01:46:44,556 - Heil Hitler! - Mm. 1202 01:46:46,996 --> 01:46:52,377 Extraordinary how things have changed, isn't it? Instead of "Heil Hitler", he grunts. 1203 01:46:54,566 --> 01:46:57,027 - Colonel Steinhager! - Ja? 1204 01:46:57,027 --> 01:47:00,785 Nobody is to go in or out until the meeting is quite over. 1205 01:47:00,811 --> 01:47:01,991 No exceptions, sir? 1206 01:47:01,991 --> 01:47:03,409 No exceptions, That's an order. 1207 01:47:04,348 --> 01:47:09,582 Looks like we're in for a very rough night, my friends! 1208 01:47:11,438 --> 01:47:17,610 I say no, no and no. The last mission was entirely for the benefit of the Luftwaffe. 1209 01:47:17,610 --> 01:47:21,949 This time the Kriegsmarine must have a chance! - I say Grauman belongs to the Army! 1210 01:47:21,949 --> 01:47:26,494 The Navy is the senior of all the services! Yes, and the smallest. 1211 01:47:26,518 --> 01:47:31,619 My dear Admiral, and esteemed friend, your argument is very weak. 1212 01:47:35,412 --> 01:47:37,455 This meeting is going to last a week. 1213 01:47:38,289 --> 01:47:41,960 Shan't sleep for a week as it is! 1214 01:47:44,295 --> 01:47:47,815 My God, the Luftwaffe are going to bomb the Navy! 1215 01:47:47,840 --> 01:47:49,012 OUR Navy! 1216 01:47:49,036 --> 01:47:50,561 I have already submitted it to 1217 01:47:51,286 --> 01:47:53,642 They're beginning to run out of steam already. 1218 01:47:55,167 --> 01:47:58,243 I am just waiting for the right moment. Lower your voices! 1219 01:47:58,267 --> 01:48:00,867 You can be heard halfway across Paris! 1220 01:48:02,143 --> 01:48:06,665 General Schuler is in there! I demand he receives this message! 1221 01:48:06,665 --> 01:48:08,513 My entire career could be destroyed! 1222 01:48:08,538 --> 01:48:12,486 An SS general being refused to be allowed to receive an important communique?! 1223 01:48:12,561 --> 01:48:14,204 You heard our instructions! 1224 01:48:14,229 --> 01:48:16,273 I'm sorry Sir but I must insist ! 1225 01:48:16,273 --> 01:48:19,027 Insist?! You INSIST?! 1226 01:48:19,027 --> 01:48:21,217 Sit down at once! 1227 01:48:21,530 --> 01:48:23,134 I may not be the SS, but by God, 1228 01:48:23,134 --> 01:48:26,555 I will see a court-martial break you for disobeying my orders! 1229 01:48:29,538 --> 01:48:31,102 Give it to me. 1230 01:48:33,750 --> 01:48:35,835 4:30...... Any minute now 1231 01:48:46,560 --> 01:48:49,860 Then it doesn't look as though that is going to work out either. 1232 01:48:50,379 --> 01:48:54,428 The only solution for this is a mission for Grauman that will have something for each of them. 1233 01:48:54,993 --> 01:48:56,261 So it seems! 1234 01:48:56,261 --> 01:48:57,853 Have you a suggestion? 1235 01:48:57,879 --> 01:49:00,453 In England Colonel General, near Portsmouth, 1236 01:49:00,453 --> 01:49:05,239 Five heavy bomber stations are airfields for quite specific targets in Germany. 1237 01:49:05,265 --> 01:49:10,403 Planes from Lakenheath always bomb Hamburg. And Manston has Berlin for a target. 1238 01:49:11,400 --> 01:49:14,138 What is needed is a man in the Portsmouth area who could... 1239 01:49:14,163 --> 01:49:18,300 Exactly Colonel, A man to radio us with the news of which airfield the bombers come from. 1240 01:49:18,500 --> 01:49:22,754 Exactly. The Luftwaffe could then concentrate its night fighters over the target area. 1241 01:49:23,455 --> 01:49:25,974 From the High Command Intelligence, Bulletin number 317 1242 01:49:25,974 --> 01:49:29,653 We have reports of another American army being formed in England 1243 01:49:29,678 --> 01:49:31,989 Possibly to be commanded by General Patton 1244 01:49:32,089 --> 01:49:33,804 In the same Portsmouth area 1245 01:49:33,929 --> 01:49:37,717 Identify this US 3rd Army successfully, 1246 01:49:37,893 --> 01:49:43,108 And I promise that We can arrange something a little more interesting than Iron Cross work! 1247 01:49:43,108 --> 01:49:49,488 Gentlemen, this suggestion of Colonel von Grunen is inspired! 1248 01:49:49,889 --> 01:49:52,425 We've been talking for hours at cross purposes 1249 01:49:52,425 --> 01:49:56,937 And now we have a plan of action For our valuable English associate. 1250 01:49:56,937 --> 01:49:59,566 Have you no comment to make on this? 1251 01:49:59,865 --> 01:50:01,827 When am I going to get any sleep? 1252 01:50:01,827 --> 01:50:04,788 - LAUGHTER - Right now because I am going to bed. 1253 01:50:04,788 --> 01:50:08,500 Open the windows, please. We need some fresh air. 1254 01:50:08,500 --> 01:50:12,461 When you see your father, He was my divisional commander you know- 1255 01:50:12,461 --> 01:50:17,059 Tell him from me that his son will most certainly equal his achievements. 1256 01:50:17,084 --> 01:50:18,718 I'll tell him Colonel General Thank you 1257 01:50:18,818 --> 01:50:21,628 It's difficult to be both a soldier and a diplomat. 1258 01:50:21,953 --> 01:50:24,490 Good night or Good morning rather, Gentlemen. 1259 01:50:24,514 --> 01:50:25,648 General Schuler Yes 1260 01:50:25,850 --> 01:50:28,261 Your orders were that you were not to be disturbed, Sir. 1261 01:50:28,286 --> 01:50:29,572 You carried out your orders well. 1262 01:50:29,806 --> 01:50:32,971 But These messages they are important, Sir They are very important, Sir !! 1263 01:50:33,049 --> 01:50:35,236 I can tell you what it is. 1264 01:50:35,435 --> 01:50:37,562 The Allies... 1265 01:50:38,163 --> 01:50:40,957 THE ALLIES HAVE LANDED IN NORMANDY!!!! 1266 01:50:52,786 --> 01:50:55,656 - HE LAUGHS - Anything wrong? 1267 01:50:55,656 --> 01:50:57,582 No, It all seems in order. 1268 01:50:58,083 --> 01:51:03,739 The only thing is the money must be in a Swiss bank in dollars, all 100,000 of them. 1269 01:51:04,047 --> 01:51:09,336 Well, I can't blame you... We've lost the war now. It's only a matter of time. 1270 01:51:09,936 --> 01:51:12,163 - Sh-sh-sh. - Microphones. 1271 01:51:12,563 --> 01:51:15,671 No-one cares any more. Everybody says it. 1272 01:51:15,671 --> 01:51:18,518 Hitler has been interfering so much with the army strategy, 1273 01:51:18,544 --> 01:51:21,263 Von Rundstedt has asked to be replaced. 1274 01:51:21,343 --> 01:51:25,222 - Von Kluge is taking over. - Ah, who was in the night club with you 1275 01:51:26,556 --> 01:51:28,997 I didn't tell you it was Von Kluge. 1276 01:51:30,144 --> 01:51:35,961 Some time ago, that remark of yours might have got you into a lot of trouble. 1277 01:51:36,379 --> 01:51:40,926 Now, who cares? Your copy of the signed contract. 1278 01:51:42,948 --> 01:51:47,035 They're not serious about sending me on this job, are they? 1279 01:51:47,869 --> 01:51:51,715 V1s and V2s, that's all the madman has left up his sleeve. 1280 01:51:51,715 --> 01:51:53,709 Secret weapons 1281 01:51:55,086 --> 01:51:57,880 How far are they? 1282 01:51:57,880 --> 01:52:00,008 About 35 miles. 1283 01:52:00,008 --> 01:52:04,012 American Third Army will be here in less than a week. 1284 01:52:04,012 --> 01:52:06,306 Well, I'll be in Paris tomorrow. 1285 01:52:06,306 --> 01:52:08,641 Anything I can get you? 1286 01:52:09,241 --> 01:52:12,070 No. I have an aircraft waiting. 1287 01:52:12,270 --> 01:52:14,771 It's an important journey for me. 1288 01:52:33,306 --> 01:52:36,307 Your radio frequencies. - What was that? 1289 01:52:36,331 --> 01:52:38,130 Your radio frequencies. 1290 01:52:38,154 --> 01:52:41,154 You'll memorise them before you leave. Oh, I'll learn them. 1291 01:52:42,078 --> 01:52:44,078 Wish I was going with you. 1292 01:52:44,502 --> 01:52:50,800 The Countess going back to Sweden, You to England, the place won't be the same. 1293 01:52:50,801 --> 01:52:53,269 Not with the American and British soldiers around, it won't. 1294 01:52:53,290 --> 01:52:56,501 I mean't.....Abwehrstelle Ast 1295 01:53:18,401 --> 01:53:21,010 Did you see that? Free French. Yeah, I'm not particular. 1296 01:53:21,140 --> 01:53:24,503 Damn it, We're running late. I want to celebrate my last night in Paris. 1297 01:53:49,850 --> 01:53:54,667 When it ends, and it will end, what will you do? 1298 01:53:54,773 --> 01:53:57,858 - If I survive? - Oh, you'll survive. 1299 01:53:57,858 --> 01:54:00,925 As I will. We're both professional survivors. 1300 01:54:00,925 --> 01:54:05,261 Well In that case, I'll just go on doing what I like best. 1301 01:54:05,661 --> 01:54:07,830 Which is? 1302 01:54:07,830 --> 01:54:10,353 Looking at pretty things. 1303 01:54:19,383 --> 01:54:22,887 If you ever go to Sweden... 1304 01:54:24,765 --> 01:54:26,891 It Wouldn't work. 1305 01:54:29,143 --> 01:54:31,896 Well ....... We could try. 1306 01:54:34,482 --> 01:54:36,442 Oh... 1307 01:54:36,442 --> 01:54:39,111 Are we too much alike? 1308 01:54:39,111 --> 01:54:41,322 Let's just say... 1309 01:54:41,322 --> 01:54:43,866 We're very much alike. 1310 01:54:58,674 --> 01:55:01,093 Steinhager's here. 1311 01:55:01,093 --> 01:55:03,095 Vous restez, monsieur? What? 1312 01:55:03,095 --> 01:55:07,306 Can we stop dancing? I don't enjoy it with him watching. 1313 01:55:17,191 --> 01:55:19,318 - Table? - No, no. 1314 01:55:19,318 --> 01:55:21,445 Ah! 1315 01:55:21,445 --> 01:55:23,447 Charming! 1316 01:55:23,656 --> 01:55:24,807 Charming! 1317 01:55:24,932 --> 01:55:27,202 It makes my heart feel young again just to watch you. 1318 01:55:27,227 --> 01:55:28,661 First you'll have to steal a heart. 1319 01:55:28,661 --> 01:55:31,122 Tsk, tsk, tsk. Franz... 1320 01:55:31,122 --> 01:55:34,383 And the last time we shall be together, huh? 1321 01:55:34,583 --> 01:55:36,330 You've come for me rather early. 1322 01:55:36,355 --> 01:55:39,715 They are getting anxious at the airfield, and no Von Grunen. 1323 01:55:39,715 --> 01:55:41,966 Do you know where he is? 1324 01:55:43,217 --> 01:55:45,344 Come on. 1325 01:55:49,140 --> 01:55:53,519 - You coming? - I've had too many farewells in my time. 1326 01:55:57,189 --> 01:55:59,358 I'll miss you, Helga. 1327 01:56:00,943 --> 01:56:04,323 It's nice to know you remember my name. 1328 01:56:04,323 --> 01:56:06,449 I WILL miss you. 1329 01:56:10,037 --> 01:56:13,873 Just go.... I'll have a little more wine. 1330 01:56:36,312 --> 01:56:39,690 Ah, Keller! I was worried about you. 1331 01:56:39,690 --> 01:56:41,860 I thought they'd sent you to the Russian front. 1332 01:56:41,885 --> 01:56:44,106 If I were you, I would be more worried about myself. 1333 01:56:44,131 --> 01:56:45,445 Oh, I didn't know you cared ! 1334 01:56:45,821 --> 01:56:48,822 Colonel, They say fog is closing in. So as soon as you're ready... 1335 01:56:48,847 --> 01:56:49,909 Yes, We are coming. 1336 01:56:49,909 --> 01:56:51,784 I must say I'd like to have seen the Baron. 1337 01:56:51,809 --> 01:56:53,871 So would we all. Achtung! Achtung! 1338 01:56:53,871 --> 01:56:56,040 This is an important announcement. 1339 01:56:56,040 --> 01:56:57,457 The Fuhrer is well. 1340 01:56:57,482 --> 01:57:01,162 The Fuhrer is not dead as reported a few minutes ago by a few German traitors...'My Gott! 1341 01:57:01,162 --> 01:57:04,323 who had seized Radio Stuttgart illegally. 1342 01:57:04,423 --> 01:57:09,512 There has been an attempt on the life of our glorious Fuhrer by some treacherous senior officers. 1343 01:57:09,512 --> 01:57:13,307 'But in less than one hour, the Fuhrer himself will be speaking to you on this station. 1344 01:57:13,307 --> 01:57:16,219 'Stay tuned to this station.' 1345 01:57:20,856 --> 01:57:23,131 Now I suppose that cancels MY trip. 1346 01:57:23,156 --> 01:57:25,278 There's no order cancelling your departure.. 1347 01:57:25,278 --> 01:57:27,406 Grauman must wait 1348 01:57:28,656 --> 01:57:33,536 Oh, come on, make up your minds. You heard what the pilot said. 1349 01:57:33,536 --> 01:57:36,381 That's right! Grauman's mission is urgent. 1350 01:57:36,406 --> 01:57:39,592 I do not see why this group of filthy traitors should in anyway affect you. 1351 01:57:39,592 --> 01:57:42,720 Come on - the cars are waiting. 1352 01:57:48,175 --> 01:57:51,187 Be ready as soon as I send for you. 1353 01:57:55,683 --> 01:58:00,938 Look after yourself, Steinhager. I don't want to come back and find you listed as missing in action. 1354 01:58:00,938 --> 01:58:04,443 Always the joker, Franz! Always the joker. 1355 01:58:04,443 --> 01:58:09,530 Franz! There's one thing I must ask you. Are you...? 1356 01:58:26,714 --> 01:58:28,841 I know - I heard. 1357 01:58:28,841 --> 01:58:31,218 - Already? - On the radio. 1358 01:58:31,218 --> 01:58:32,981 We're doomed 1359 01:58:33,006 --> 01:58:38,267 When the aristocracy of the German army cannot even blow up one single room at a given time, 1360 01:58:38,267 --> 01:58:40,354 We deserve to lose 1361 01:58:47,777 --> 01:58:49,904 Ja, danke schon, danke schon. Later! 1362 01:58:49,928 --> 01:58:51,804 Look, Eddie! Look, Eddie! 1363 01:58:51,829 --> 01:58:55,352 Tell me one thing. I have to know for myself. 1364 01:58:55,376 --> 01:58:57,376 You ARE a British agent, aren't you? 1365 01:58:57,400 --> 01:58:58,488 AREN'T you? 1366 01:58:58,513 --> 01:59:00,025 When did you guess? 1367 02:00:01,503 --> 02:00:04,526 Colonel Von Grunen, you are under arrest. 1368 02:00:04,632 --> 02:00:07,218 I resist arrest, Steinhager. 1369 02:00:08,968 --> 02:00:11,513 You resist arrest, Sir? 1370 02:00:14,766 --> 02:00:17,060 You know what your orders are, 1371 02:00:17,060 --> 02:00:19,187 If I resist arrest 1372 02:00:27,238 --> 02:00:30,740 I command you to carry out your orders! 1373 02:01:04,858 --> 02:01:06,986 It wasn't necessary 1374 02:01:09,320 --> 02:01:13,032 Somebody else would have done it for us 1375 02:01:28,047 --> 02:01:32,051 Aerial reconnaissance is practically out of existence, but thanks to your security, 1376 02:01:32,051 --> 02:01:35,031 The German high command have no idea where the V1s are landing 1377 02:01:35,056 --> 02:01:37,632 or what effect they're having on the British people. 1378 02:01:38,558 --> 02:01:42,687 My mission is to report the exact time and position of each explosion, 1379 02:01:42,687 --> 02:01:46,691 so they can correct their aim and drop the maximum load on London. 1380 02:01:46,691 --> 02:01:50,820 You mean They don't know what a hell of a time they've been giving us?! 1381 02:01:50,820 --> 02:01:55,992 Well, Gentlemen, let's call the backroom boys together and work out a plan. 1382 02:01:55,992 --> 02:02:01,122 We can supply the Germans with information AND at the same time divert all their secret weapons. 1383 02:02:01,122 --> 02:02:05,877 1500 hours. Five bombs - 51 degrees, 15 minutes north, 1384 02:02:05,877 --> 02:02:08,171 0 degrees, 10 minutes west. 1385 02:02:08,171 --> 02:02:11,634 Pass to you for translating into decoy information. 1386 02:02:11,634 --> 02:02:15,221 False reading as follows - 51 degrees, 7 minutes north, 1387 02:02:15,221 --> 02:02:17,430 0 degrees, 5 minutes west. 1388 02:02:18,890 --> 02:02:22,937 That should fool them all right. Now, put this up on the board. 1389 02:02:25,356 --> 02:02:27,482 There you are. 1390 02:02:29,484 --> 02:02:34,205 Good evening, Braid. Evening, Sir.... Everything's in order. 1391 02:02:36,324 --> 02:02:38,953 Parker! How's it going? 1392 02:02:38,953 --> 02:02:41,913 I THINK we're pulling it off, Sir. 1393 02:02:41,913 --> 02:02:45,625 The bombs all seem to be gradually moving north. 1394 02:03:07,439 --> 02:03:08,633 Let's cheer them up. 1395 02:03:08,658 --> 02:03:11,224 Let's tell them that one was Selfridge's. 1396 02:03:37,175 --> 02:03:39,304 Smithson 37 1397 02:03:39,304 --> 02:03:41,972 Beautiful model! 1398 02:03:41,972 --> 02:03:45,392 Three minutes to crack that back in the old days. 1399 02:03:45,392 --> 02:03:49,271 Those were the OLD days. Now that you've got your free pardon here, 1400 02:03:49,271 --> 02:03:51,648 You'd better keep it that way. 1401 02:03:57,112 --> 02:04:01,326 Have you got the Molyneux robbery down and the post office at Bromley? 1402 02:04:01,326 --> 02:04:03,720 Hey! Where's my record? 1403 02:04:03,919 --> 02:04:05,213 There's nothing here at all! 1404 02:04:05,438 --> 02:04:07,222 This doesn't make the pardon legal. 1405 02:04:07,249 --> 02:04:08,260 It's legal alright! 1406 02:04:08,384 --> 02:04:12,488 Read it! Anything before 1945 - You're in the clear. 1407 02:04:12,687 --> 02:04:14,297 I'd better be! 1408 02:04:14,497 --> 02:04:17,343 Now that it's all over, I can tell you something else. 1409 02:04:17,543 --> 02:04:21,197 Your own criminal record - your dossier - went up in the Blitz. 1410 02:04:21,522 --> 02:04:22,872 What? Would you say that again. 1411 02:04:22,872 --> 02:04:28,378 A bomb dropped on the records office - everything A to E written off! 1412 02:04:29,964 --> 02:04:34,008 You mean...before I landed here the first time? 1413 02:04:34,008 --> 02:04:36,177 You mean I went through all this...? 1414 02:04:36,177 --> 02:04:38,721 I risked my life...! 1415 02:04:40,090 --> 02:04:42,890 Oh, why the hell did I get mixed up in all this anyway? 1416 02:04:43,015 --> 02:04:44,252 Say, Eddie...? - Mmm? 1417 02:04:44,352 --> 02:04:47,982 Tell us something. Which side were you REALLY on? 1418 02:04:47,982 --> 02:04:50,475 You mean you don't know?114368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.