Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,041
Previously on Tell Me a Story...
2
00:00:10,066 --> 00:00:11,911
I am trying to help you.
3
00:00:11,936 --> 00:00:15,891
The only help I want is for the
police to find the man responsible
4
00:00:15,916 --> 00:00:18,058
for my fiancée's murder.
5
00:00:18,102 --> 00:00:19,664
- We're working on it, sir.
- Don't do that.
6
00:00:19,689 --> 00:00:20,844
Don't placate me.
7
00:00:20,887 --> 00:00:22,927
The detective in charge
would like to speak with you.
8
00:00:23,292 --> 00:00:24,750
I'm so well insulated,
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,162
I'm untouchable.
10
00:00:26,225 --> 00:00:27,848
Truce.
11
00:00:28,902 --> 00:00:30,855
Kayla, I love you.
12
00:00:31,012 --> 00:00:33,767
Something's not right... why
did he use his brother's name?
13
00:00:33,792 --> 00:00:35,428
Teach isn't who he says he is.
14
00:00:35,453 --> 00:00:37,641
He's crazier than Ethan,
who, by the way,
15
00:00:37,739 --> 00:00:39,002
has fallen off the face of the earth.
16
00:00:43,495 --> 00:00:44,563
We found this.
17
00:00:44,606 --> 00:00:46,434
$2 million.
18
00:00:46,478 --> 00:00:47,696
Where's the money?
19
00:00:52,484 --> 00:00:54,921
Tell me where the money is,
and this will all go away.
20
00:00:54,965 --> 00:00:56,792
- I don't know.
- The blood's coming up.
21
00:00:56,836 --> 00:00:58,446
The microwave's a lost cause.
22
00:00:58,490 --> 00:00:59,752
Somebody came and got him.
23
00:00:59,795 --> 00:01:01,493
You're not staying here.
You're coming with me.
24
00:01:02,632 --> 00:01:04,206
Please, you have to help me.
25
00:01:04,672 --> 00:01:06,491
Take him back to the basement.
26
00:01:06,541 --> 00:01:08,456
No! No! No! No!
27
00:01:08,626 --> 00:01:10,019
Get off me!
28
00:01:27,567 --> 00:01:29,569
Is that your car?
29
00:01:32,355 --> 00:01:34,183
What the hell?
30
00:01:52,791 --> 00:01:55,011
Motherfucker!
31
00:02:03,163 --> 00:02:05,122
Nice car.
32
00:02:05,169 --> 00:02:06,862
You're fucking dead!
33
00:02:07,553 --> 00:02:09,511
That's exactly what Eddie said.
34
00:02:09,555 --> 00:02:10,812
And Mitch.
35
00:02:10,837 --> 00:02:12,960
You have no idea who you...
36
00:02:12,985 --> 00:02:15,767
Jesus, you do not want to mess with me.
37
00:02:16,627 --> 00:02:19,723
I gave you an out,
an opportunity, a choice.
38
00:02:19,878 --> 00:02:22,228
And I gave you an answer.
39
00:02:23,113 --> 00:02:24,703
You're fucked, man.
40
00:02:24,810 --> 00:02:27,204
You are fucking fucked!
41
00:02:28,880 --> 00:02:31,274
Bring it.
42
00:04:35,659 --> 00:04:37,138
How's he doing?
43
00:04:37,182 --> 00:04:38,966
I gave him something for his pain.
44
00:04:39,183 --> 00:04:41,478
- He slept through the night.
- Have you heard from Sam?
45
00:04:41,551 --> 00:04:43,462
Yeah. He's very antsy.
46
00:04:43,703 --> 00:04:44,975
So am I.
47
00:04:45,041 --> 00:04:47,392
Call the sister. Set the exchange.
48
00:04:48,192 --> 00:04:49,451
But I don't want you going.
49
00:04:49,476 --> 00:04:51,245
She seems to be a handful.
50
00:04:55,374 --> 00:04:57,452
I thought I'd call Bruce.
51
00:04:57,681 --> 00:04:59,465
And is he up for it?
52
00:04:59,899 --> 00:05:01,467
He's good.
53
00:05:01,586 --> 00:05:03,132
He wants to do it.
54
00:05:03,516 --> 00:05:05,530
No more fuckups.
55
00:05:05,665 --> 00:05:08,668
Once he gets the money,
he needs to take her out.
56
00:05:09,432 --> 00:05:12,486
And then you can take care of this one.
57
00:05:13,306 --> 00:05:15,046
I'll call him now.
58
00:05:16,786 --> 00:05:18,701
Thanks, Mom.
59
00:05:27,131 --> 00:05:29,140
You've caused quite a mess.
60
00:05:30,540 --> 00:05:32,019
I'm sorry.
61
00:05:32,063 --> 00:05:33,499
Tell me something.
62
00:05:33,608 --> 00:05:35,911
How did you know
Dan Simmons had the money?
63
00:05:36,221 --> 00:05:37,353
I-I didn't.
64
00:05:37,503 --> 00:05:39,569
We found his locker key.
65
00:05:39,824 --> 00:05:41,707
But you had to kill him to get it.
66
00:05:41,766 --> 00:05:44,678
No... It was an accident.
67
00:05:45,707 --> 00:05:48,551
He fell. He hit his head.
68
00:05:50,432 --> 00:05:52,034
So, you were one of Dan's boys
69
00:05:52,059 --> 00:05:53,887
he liked to play with.
70
00:05:55,236 --> 00:05:56,868
We thought the money was Dan's.
71
00:05:56,893 --> 00:05:59,983
It was my money, and I want it back.
72
00:06:02,772 --> 00:06:05,662
Just please don't hurt Hannah.
73
00:06:05,898 --> 00:06:07,272
Oh, she'll hurt,
74
00:06:07,344 --> 00:06:09,085
and she'll die
75
00:06:09,161 --> 00:06:11,946
and end up in the same river
we put Dan Simmons' body,
76
00:06:11,971 --> 00:06:13,320
right along with you.
77
00:06:14,137 --> 00:06:16,462
You stole from the wrong person.
78
00:06:28,582 --> 00:06:30,360
You're gonna be late for school.
79
00:06:30,420 --> 00:06:32,056
I'm not going.
80
00:06:32,272 --> 00:06:33,534
Mental health day.
81
00:06:33,598 --> 00:06:34,800
I see.
82
00:06:34,868 --> 00:06:37,001
Your dad told me that you guys talked.
83
00:06:37,536 --> 00:06:38,740
Did he leave already?
84
00:06:38,823 --> 00:06:40,781
Yeah, but you can stay home.
85
00:06:40,865 --> 00:06:42,748
I'm sure he'd approve.
86
00:06:46,867 --> 00:06:48,574
I'm sorry, Kayla.
87
00:06:48,847 --> 00:06:50,523
For all of it.
88
00:06:51,171 --> 00:06:53,361
It must... royally suck.
89
00:06:53,846 --> 00:06:55,538
That's an understatement.
90
00:06:55,953 --> 00:06:57,670
You were right about my mom.
91
00:06:57,953 --> 00:06:59,400
She couldn't be trusted.
92
00:06:59,438 --> 00:07:00,874
You're gonna hold that over me?
93
00:07:01,531 --> 00:07:03,010
No.
94
00:07:03,853 --> 00:07:05,330
But you were right.
95
00:07:05,737 --> 00:07:08,100
No, I was wrong about her.
96
00:07:08,463 --> 00:07:11,374
Because... she created you,
97
00:07:11,641 --> 00:07:14,587
and you are... absolute perfection.
98
00:07:15,697 --> 00:07:17,049
Okay, now you're laying it on thick.
99
00:07:17,074 --> 00:07:20,207
Well, a little, but I...
I want to make my point.
100
00:07:20,419 --> 00:07:21,551
Which is?
101
00:07:21,755 --> 00:07:24,784
I am really happy
that you're here, Kayla.
102
00:07:25,682 --> 00:07:28,441
I wasn't really sure how this
grandmother thing would work out,
103
00:07:28,466 --> 00:07:29,684
but...
104
00:07:30,092 --> 00:07:32,442
I kind of like it.
105
00:07:33,231 --> 00:07:35,059
I should get to work.
106
00:07:36,941 --> 00:07:39,291
I'm a phone call away.
107
00:07:50,395 --> 00:07:52,684
Did you get some sleep?
108
00:07:53,204 --> 00:07:54,982
Very little.
109
00:07:55,206 --> 00:07:56,829
We're gonna get him back, Hannah.
110
00:07:56,948 --> 00:07:58,950
How?
111
00:08:00,335 --> 00:08:01,976
These are some bad people
112
00:08:02,092 --> 00:08:03,948
with some serious resources.
113
00:08:03,973 --> 00:08:05,759
Yeah, but we got the upper hand here.
114
00:08:05,897 --> 00:08:07,507
They don't know about me.
115
00:08:08,359 --> 00:08:09,779
For all they know,
116
00:08:09,913 --> 00:08:11,140
you're working alone.
117
00:08:15,726 --> 00:08:17,728
It's her.
118
00:08:20,231 --> 00:08:21,324
Hello?
119
00:08:21,387 --> 00:08:23,085
You ready to see your brother?
120
00:08:25,358 --> 00:08:26,928
Where should I meet you?
121
00:08:27,504 --> 00:08:29,546
The warehouse off Jones and Comstock.
122
00:08:29,689 --> 00:08:31,474
Tonight at 9:00.
123
00:08:33,098 --> 00:08:35,768
Come alone, or you don't get the money.
124
00:08:38,918 --> 00:08:41,704
I left at lunch, and Nick wasn't there.
125
00:08:41,793 --> 00:08:43,664
Have you heard from him?
126
00:08:44,429 --> 00:08:45,958
Yep.
127
00:08:46,711 --> 00:08:49,670
He's been texting me nonstop.
128
00:08:52,959 --> 00:08:54,901
Same stalker shit.
129
00:08:54,995 --> 00:08:57,302
You need to tell your dad
what's going on.
130
00:08:58,173 --> 00:09:00,262
I know. You're right.
131
00:09:01,489 --> 00:09:03,274
No, I'll tell him...
132
00:09:03,817 --> 00:09:05,079
tonight.
133
00:09:05,742 --> 00:09:07,087
You promise?
134
00:09:07,128 --> 00:09:08,694
Yeah, I promise.
135
00:09:16,983 --> 00:09:19,420
Who are you talking to?
136
00:09:20,108 --> 00:09:22,510
Ethan's back from the dead.
137
00:09:23,087 --> 00:09:25,220
Oh, no.
138
00:09:25,810 --> 00:09:29,030
Yeah, um, he wants me to meet him.
139
00:09:30,040 --> 00:09:31,737
I'm gonna go.
140
00:09:31,940 --> 00:09:33,263
Really?
141
00:09:33,304 --> 00:09:34,629
Really.
142
00:09:39,699 --> 00:09:41,223
Good luck tonight.
143
00:09:42,253 --> 00:09:44,777
Thank you, Laney.
144
00:09:45,345 --> 00:09:46,891
For what?
145
00:09:48,036 --> 00:09:49,668
For being my friend.
146
00:09:52,036 --> 00:09:53,254
Mm.
147
00:09:53,805 --> 00:09:55,456
My only friend.
148
00:09:57,967 --> 00:09:59,838
I'm all you need.
149
00:10:12,602 --> 00:10:13,749
Can I get a toy?
150
00:10:13,774 --> 00:10:15,977
You already have one of those.
151
00:10:16,722 --> 00:10:18,001
What about this?
152
00:10:18,044 --> 00:10:20,525
Not today. Come on, come on, come on.
153
00:10:21,961 --> 00:10:24,851
How about...
we get some ice cream instead?
154
00:10:24,964 --> 00:10:26,771
- Yeah!
- Yeah? Okay.
155
00:10:26,796 --> 00:10:28,493
- What kind do you want to get?
- Chocolate.
156
00:10:28,618 --> 00:10:31,577
Chocolate? Okay, let's go.
157
00:10:41,053 --> 00:10:44,212
Uh, Detective Reynolds
told you to let it go.
158
00:10:44,505 --> 00:10:45,985
I know.
159
00:10:46,445 --> 00:10:47,626
I'm not fucking with that guy.
160
00:10:47,651 --> 00:10:49,075
That guy's got a lot of pull.
161
00:10:49,999 --> 00:10:52,490
He told me Eddie Longo
was with his supplier
162
00:10:52,515 --> 00:10:54,326
on the day of the
jewelry store robbery.
163
00:10:54,423 --> 00:10:57,034
I talked to his supplier; he
hasn't seen Eddie in two months.
164
00:10:57,257 --> 00:11:00,260
Said that Eddie owed him money
and had been avoiding him.
165
00:11:03,123 --> 00:11:05,604
All right. And wha... why would
Reynolds lie about that?
166
00:11:06,210 --> 00:11:08,604
I did some digging into
the Longo brothers.
167
00:11:08,747 --> 00:11:09,889
Turns out Reynolds
168
00:11:09,914 --> 00:11:13,052
was Mitch Longo's
parole officer in 2009,
169
00:11:13,077 --> 00:11:15,162
and Eddie's in 2011.
170
00:11:15,187 --> 00:11:16,710
I went through the old boxes,
171
00:11:16,977 --> 00:11:19,937
found the connection in
the handwritten paperwork,
172
00:11:20,213 --> 00:11:22,781
but it wasn't listed
in the digital records.
173
00:11:23,157 --> 00:11:24,717
It's a coincidence.
174
00:11:25,730 --> 00:11:27,043
I don't believe in coincidence.
175
00:11:27,068 --> 00:11:29,502
I think he didn't put it
in the records on purpose,
176
00:11:29,527 --> 00:11:30,783
so no one could connect them.
177
00:11:30,808 --> 00:11:33,489
Come on, they screw that stuff
up all the time on the database,
178
00:11:33,514 --> 00:11:34,753
we both know that.
179
00:11:34,991 --> 00:11:36,456
On the day of the robbery,
180
00:11:36,481 --> 00:11:39,200
Reynolds didn't report
into his precinct.
181
00:11:39,629 --> 00:11:42,283
Well, could've been out in
the field working a case.
182
00:11:42,308 --> 00:11:43,705
Yeah. That's true.
183
00:11:43,880 --> 00:11:46,447
Or he could also be our third pig.
184
00:11:46,775 --> 00:11:48,449
That is a huge leap, Renee.
185
00:11:48,700 --> 00:11:50,034
All right, Jesus.
186
00:11:50,059 --> 00:11:51,389
What are you, losing it?
187
00:11:51,414 --> 00:11:54,373
Listen, the guy's
a star in his district.
188
00:11:55,107 --> 00:11:57,447
He wouldn't be the first
dirty cop in the world.
189
00:11:58,142 --> 00:11:59,668
You are starting to sound like Evans.
190
00:11:59,769 --> 00:12:01,640
You got zero proof.
191
00:12:02,034 --> 00:12:03,785
I know. I know.
192
00:12:03,869 --> 00:12:06,196
I am just angling.
193
00:12:20,712 --> 00:12:22,366
What's up?
194
00:12:24,542 --> 00:12:26,781
I'm in trouble. I need your help.
195
00:12:28,459 --> 00:12:31,438
Let me guess, Ethan?
196
00:12:31,939 --> 00:12:33,260
Yeah. He's totally wasted.
197
00:12:33,285 --> 00:12:35,149
I need your help to get him home.
198
00:12:35,576 --> 00:12:36,795
For real?
199
00:12:37,757 --> 00:12:39,625
For real.
200
00:12:40,491 --> 00:12:42,667
I need you to come meet me.
201
00:12:46,431 --> 00:12:48,083
Please, Kayla.
202
00:12:49,848 --> 00:12:51,312
Okay.
203
00:12:51,676 --> 00:12:54,452
But after this, I'm so done with Ethan.
204
00:12:54,853 --> 00:12:56,825
I'll text you the address.
205
00:12:59,615 --> 00:13:01,138
I did what you said.
206
00:13:03,688 --> 00:13:07,083
Uh, text her the address.
207
00:13:16,952 --> 00:13:18,038
Can I go now?
208
00:13:21,584 --> 00:13:23,195
Not quite.
209
00:13:32,948 --> 00:13:35,862
- Finally got your ice cream, huh?
- Uh-huh.
210
00:13:35,979 --> 00:13:38,041
All right, mister, take a seat.
211
00:13:38,206 --> 00:13:39,643
Oh, my goodness.
212
00:13:39,815 --> 00:13:41,904
Look, you're already making a mess.
213
00:13:42,021 --> 00:13:43,718
Okay, you sit right here.
214
00:13:43,749 --> 00:13:45,308
I'm just gonna go and get some napkins.
215
00:13:45,417 --> 00:13:46,896
- Okay.
- Okay.
216
00:14:02,972 --> 00:14:04,441
Hey, Leo.
217
00:14:04,530 --> 00:14:06,619
I don't talk to strangers.
218
00:14:07,551 --> 00:14:10,110
I'm not a stranger.
I know your dad, Sam.
219
00:14:11,045 --> 00:14:13,877
He's a police officer,
a detective, right?
220
00:14:14,049 --> 00:14:16,769
Yeah. Who are you?
221
00:14:17,363 --> 00:14:19,317
Mr. Wolf.
222
00:14:20,737 --> 00:14:22,122
Your dad's right around the corner.
223
00:14:22,165 --> 00:14:24,167
He wanted to talk to you,
told me to come and get you.
224
00:14:24,743 --> 00:14:26,416
You want to go surprise him?
225
00:14:26,480 --> 00:14:29,004
Okay, thank you so much.
226
00:14:31,803 --> 00:14:33,502
Leo?
227
00:14:33,873 --> 00:14:36,286
Come on, it's not funny.
228
00:14:40,765 --> 00:14:42,810
Leo!
229
00:14:44,100 --> 00:14:45,870
Leo!
230
00:14:47,549 --> 00:14:49,019
Leo! It's not funny.
231
00:14:49,044 --> 00:14:50,829
Where are you?!
232
00:14:52,457 --> 00:14:53,632
Leo!
233
00:14:53,657 --> 00:14:55,464
- Ma'am, is everything okay?
- No.
234
00:14:55,737 --> 00:14:57,148
No, it's not.
235
00:14:57,173 --> 00:14:58,610
I can't find my son.
236
00:14:59,387 --> 00:15:00,606
Where's my dad?
237
00:15:00,693 --> 00:15:02,043
He's right up here.
238
00:15:02,068 --> 00:15:04,096
- I don't see him.
- Come on, kid.
239
00:15:04,121 --> 00:15:06,261
- Ow!
- You're embarrassing me.
240
00:15:06,407 --> 00:15:07,562
Stop!
241
00:15:07,649 --> 00:15:09,548
- Hey, is everything okay here?
- Everything's fine. Everything's fine.
242
00:15:09,572 --> 00:15:10,686
- He's just throwing a tantrum.
- Let go of me!
243
00:15:10,710 --> 00:15:12,451
- You know kids do that sometimes.
- Stop!
244
00:15:12,604 --> 00:15:14,758
Look. Okay, stop yelling, okay?
245
00:15:14,783 --> 00:15:16,698
If you keep yelling,
you're gonna embarrass Dad.
246
00:15:16,742 --> 00:15:18,700
Then you're just gonna
have to get put in the car.
247
00:15:19,071 --> 00:15:21,790
No! You're not my dad, though!
248
00:15:21,834 --> 00:15:23,662
And you're never gonna see
your family again.
249
00:15:23,705 --> 00:15:26,142
You're scaring me!
250
00:15:26,186 --> 00:15:29,668
Leave me alone! Where's my mom?!
251
00:15:29,711 --> 00:15:31,191
- Sorry. Hey.
- Mom!
252
00:15:31,234 --> 00:15:33,882
Stop it! Stop!
253
00:15:33,907 --> 00:15:36,215
All right, all right. Okay.
I'm sorry, I'm sorry. Okay?
254
00:15:36,314 --> 00:15:38,109
- Stop it!
- Okay, okay.
255
00:15:38,219 --> 00:15:40,137
Just, just go.
256
00:15:48,060 --> 00:15:49,604
Oh, my God. Leo!
257
00:15:49,629 --> 00:15:50,934
Mom!
258
00:15:51,211 --> 00:15:52,299
Mommy.
259
00:15:52,342 --> 00:15:54,040
Oh, my God, come here.
260
00:15:54,387 --> 00:15:56,738
My baby. Where'd you go?
261
00:15:56,782 --> 00:15:59,262
Are you okay? Are you sure?
262
00:17:19,327 --> 00:17:21,329
Laney?
263
00:17:23,810 --> 00:17:25,812
Laney.
264
00:17:32,486 --> 00:17:34,450
Are you here?
265
00:17:35,347 --> 00:17:36,906
Laney.
266
00:17:38,119 --> 00:17:39,719
Hello, beautiful.
267
00:17:41,306 --> 00:17:43,264
What are you doing here?
268
00:17:43,912 --> 00:17:45,050
Where's Laney?
269
00:17:45,075 --> 00:17:46,705
She just texted me.
270
00:17:46,884 --> 00:17:49,322
Don't worry about Laney, she's gone.
271
00:17:50,105 --> 00:17:52,578
What do you mean she's gone?
272
00:17:52,723 --> 00:17:54,417
It's just us now.
273
00:17:54,919 --> 00:17:57,070
The way it should be.
274
00:18:00,157 --> 00:18:02,587
Wait. Why are you locking me in here?
275
00:18:05,130 --> 00:18:06,776
Because...
276
00:18:06,801 --> 00:18:10,033
it's the only way I could
get you to talk with me
277
00:18:10,058 --> 00:18:12,083
without running away.
278
00:18:12,782 --> 00:18:15,220
You won't return my calls.
279
00:18:15,834 --> 00:18:17,513
You won't let me see you.
280
00:18:17,690 --> 00:18:19,554
You've really left me no choice.
281
00:18:19,579 --> 00:18:21,157
Nick...
282
00:18:22,193 --> 00:18:24,028
Where's Laney?
283
00:18:24,136 --> 00:18:25,748
Forget about her.
284
00:18:26,024 --> 00:18:28,200
Forget about all the people
285
00:18:28,563 --> 00:18:31,262
that are gonna come in between us.
286
00:18:41,276 --> 00:18:42,805
So...
287
00:18:43,787 --> 00:18:46,240
I've been thinking a lot
288
00:18:46,364 --> 00:18:48,220
about Paris.
289
00:18:48,688 --> 00:18:49,794
Paris.
290
00:18:49,819 --> 00:18:52,126
We can go whenever you want.
291
00:18:52,667 --> 00:18:55,453
I have a lot of miles saved up.
292
00:18:56,040 --> 00:18:57,181
- Really?
- Yeah.
293
00:18:57,206 --> 00:18:59,621
I can get tickets and we can...
294
00:19:00,298 --> 00:19:01,832
we could get an Airbnb,
295
00:19:01,857 --> 00:19:04,207
a little one on the, the West Bank.
296
00:19:05,296 --> 00:19:06,857
Sounds romantic.
297
00:19:06,882 --> 00:19:09,102
Y-You said you've never been.
298
00:19:09,127 --> 00:19:11,301
No, but I want to.
299
00:19:14,674 --> 00:19:16,197
I can't wait
300
00:19:17,254 --> 00:19:19,314
to share with you the Louvre...
301
00:19:19,724 --> 00:19:22,013
the d'Orsay.
302
00:19:23,565 --> 00:19:26,280
You spend your days painting.
303
00:19:27,565 --> 00:19:30,023
- And I write.
- Mm.
304
00:19:30,244 --> 00:19:32,377
Sounds perfect.
305
00:19:33,260 --> 00:19:35,523
Yes.
306
00:19:38,858 --> 00:19:40,686
What would you write about?
307
00:19:40,909 --> 00:19:43,956
Love. I'd write about us.
308
00:19:58,239 --> 00:19:59,588
Kayla.
309
00:20:07,955 --> 00:20:09,522
Kayla!
310
00:20:14,706 --> 00:20:16,277
Kayla.
311
00:20:57,502 --> 00:20:59,603
Get off of me. Get off of me!
312
00:21:39,889 --> 00:21:42,022
Kayla!
313
00:21:51,860 --> 00:21:55,081
Kayla! Don't do this!
314
00:21:57,692 --> 00:21:59,520
Please, help me!
315
00:21:59,564 --> 00:22:00,889
Please, we have to call
the cops. He's coming!
316
00:22:00,913 --> 00:22:02,088
- Slow down.
- I'm calling them.
317
00:22:02,131 --> 00:22:04,351
- Okay, I'm calling.
- Stay away from me!
318
00:22:04,394 --> 00:22:06,875
Step back, man.
319
00:22:13,019 --> 00:22:15,021
She's gone.
320
00:22:22,324 --> 00:22:23,675
I came as soon as I could.
321
00:22:23,752 --> 00:22:26,886
- What's up?
- Want a drink?
322
00:22:27,303 --> 00:22:29,339
No, Jordan, I don't.
323
00:22:29,586 --> 00:22:30,745
No more drinking.
324
00:22:30,770 --> 00:22:33,425
Look, uh, you called, I'm here.
325
00:22:33,727 --> 00:22:35,729
Talk to me.
326
00:22:38,466 --> 00:22:41,091
It's all fucked up, Tim.
327
00:22:41,538 --> 00:22:44,279
- What is it?
- I fucked up.
328
00:22:48,446 --> 00:22:50,313
I really fucked up.
329
00:22:51,006 --> 00:22:52,667
Thanks for taking care of this.
I-I'll take it from here.
330
00:22:52,691 --> 00:22:54,233
- Yeah.
- Appreciate it.
331
00:22:54,728 --> 00:22:56,038
Hey.
332
00:22:56,228 --> 00:22:57,917
What are you doing? I
told you a million times,
333
00:22:57,962 --> 00:23:01,345
you never go away with strangers. Okay?
334
00:23:01,419 --> 00:23:03,219
- I'm sorry.
- It's all right, champ.
335
00:23:03,244 --> 00:23:04,855
Just want to make sure
you're all right.
336
00:23:06,233 --> 00:23:08,850
Sam, what is going on?
337
00:23:09,208 --> 00:23:10,852
- What do you mean?
- What I mean
338
00:23:10,896 --> 00:23:13,246
is I didn't make a statement
to those officers.
339
00:23:13,502 --> 00:23:14,813
They called you.
340
00:23:15,074 --> 00:23:16,207
Yeah, 'cause I'll take care of it.
341
00:23:16,245 --> 00:23:19,801
Why are we not at the station
filing a report
342
00:23:19,861 --> 00:23:22,690
- right now?
- Because I am taking care of it.
343
00:23:22,874 --> 00:23:24,328
Now, let's, uh,
let's get you back to the house.
344
00:23:24,352 --> 00:23:25,889
Now, somebody tried to take your son,
345
00:23:25,913 --> 00:23:27,312
and you are doing nothing?
346
00:23:27,544 --> 00:23:29,589
What do you mean?
I'm not doing nothing.
347
00:23:30,444 --> 00:23:34,267
It's the same person who
vandalized your car, isn't it?
348
00:23:34,915 --> 00:23:38,140
Yeah, he told Leo
his name was Mr. Wolf.
349
00:23:38,524 --> 00:23:40,526
Who is this man?
350
00:23:46,975 --> 00:23:49,630
- I fucked up.
- No.
351
00:23:49,674 --> 00:23:51,389
No, no, I fucked up.
352
00:23:51,463 --> 00:23:53,682
- You haven't killed anyone.
- Ah.
353
00:23:53,939 --> 00:23:56,332
A lot of people are dead because of me.
354
00:23:56,519 --> 00:23:58,389
But you didn't kill them.
355
00:23:59,379 --> 00:24:01,337
Get you a good lawyer.
356
00:24:02,864 --> 00:24:05,265
People will understand this.
357
00:24:07,293 --> 00:24:08,736
Will they?
358
00:24:10,591 --> 00:24:12,392
'Cause I don't.
359
00:24:12,910 --> 00:24:15,351
I almost hurt a child today.
360
00:24:15,633 --> 00:24:17,713
I just hurt.
361
00:24:19,243 --> 00:24:21,047
And I am so...
362
00:24:23,273 --> 00:24:24,735
angry.
363
00:24:27,482 --> 00:24:30,485
And it won't go away.
364
00:24:32,717 --> 00:24:34,675
I see Beth.
365
00:24:37,486 --> 00:24:39,482
I see Beth...
366
00:24:40,928 --> 00:24:42,887
everywhere.
367
00:24:43,305 --> 00:24:47,204
We can fix this, I promise. Okay?
368
00:24:47,514 --> 00:24:49,516
I was holding her.
369
00:24:52,843 --> 00:24:54,900
I felt her die.
370
00:24:56,565 --> 00:24:59,141
She was looking at me,
371
00:25:00,318 --> 00:25:02,807
and I could feel her dying.
372
00:25:08,343 --> 00:25:10,606
It all just went away.
373
00:25:12,167 --> 00:25:14,180
The woman detective.
374
00:25:16,655 --> 00:25:18,613
Can you trust her?
375
00:25:19,903 --> 00:25:22,216
I don't know.
376
00:25:22,640 --> 00:25:24,598
Maybe.
377
00:25:25,229 --> 00:25:27,579
You have to tell her.
378
00:25:32,167 --> 00:25:33,857
Okay.
379
00:25:36,302 --> 00:25:38,434
I'm sorry.
380
00:25:41,740 --> 00:25:44,484
It's Kayla. I'm sorry.
381
00:25:46,599 --> 00:25:48,387
Hello?
382
00:25:50,142 --> 00:25:51,465
This Nick Sullivan.
383
00:25:51,573 --> 00:25:53,923
Anybody been - to his apartment yet?
He's not there.
384
00:25:54,494 --> 00:25:56,757
We found a second body here.
385
00:25:57,090 --> 00:25:59,300
Been identified as Ethan Davies,
386
00:25:59,493 --> 00:26:01,240
another kid from her school.
387
00:26:01,360 --> 00:26:03,686
The body's been dead
for at least a week.
388
00:26:03,822 --> 00:26:06,868
Shit. Thanks.
389
00:26:13,912 --> 00:26:15,974
- Where's the girl?
- Right there.
390
00:26:16,143 --> 00:26:17,469
Thanks.
391
00:26:25,960 --> 00:26:27,962
Kayla?
392
00:26:28,293 --> 00:26:29,753
I'm Detective Reynolds.
393
00:26:29,778 --> 00:26:31,823
I just wanted to ask you
a couple of questions.
394
00:26:31,904 --> 00:26:34,378
- You feel up for it?
- Yeah.
395
00:26:36,315 --> 00:26:38,655
Now, do you have any idea
where Nick Sullivan
396
00:26:38,680 --> 00:26:41,466
- might have gone?
- No.
397
00:26:42,045 --> 00:26:45,674
And it's Josh Sullivan.
His real name is Josh Sullivan.
398
00:26:45,699 --> 00:26:47,801
He's from Naples, Florida.
His brother's name is Nick.
399
00:26:47,826 --> 00:26:49,375
- He's been using it.
- Uh-huh.
400
00:26:50,104 --> 00:26:52,865
Hey. I'm looking for my daughter.
401
00:26:53,104 --> 00:26:54,618
- Kayla?
- Dad?
402
00:26:54,643 --> 00:26:55,927
- Kayla?
- Dad?
403
00:27:01,430 --> 00:27:03,082
Hey.
404
00:27:03,554 --> 00:27:05,686
Oh, thank God you're okay.
405
00:27:06,044 --> 00:27:08,218
I'm not okay.
406
00:27:08,394 --> 00:27:09,830
What happened?
407
00:27:09,874 --> 00:27:12,625
I'm so sorry. I should've told you.
408
00:27:12,650 --> 00:27:13,869
Told me what?
409
00:27:14,105 --> 00:27:15,332
Everything.
410
00:27:15,693 --> 00:27:17,912
I should have told you everything.
411
00:27:18,712 --> 00:27:21,407
Hey. Hey.
412
00:27:29,704 --> 00:27:31,435
Hello?
413
00:27:34,564 --> 00:27:35,876
Hello?
414
00:28:02,134 --> 00:28:03,492
Oh!
415
00:28:03,536 --> 00:28:04,569
- Oh, you just...
- I'm.
416
00:28:04,594 --> 00:28:05,886
I'm sorry.
417
00:28:06,116 --> 00:28:08,836
You just caught me.
I was... I was closing up.
418
00:28:08,861 --> 00:28:10,680
I'll-I'll be quick. Uh...
419
00:28:10,816 --> 00:28:12,588
- Sure, how can I help you?
- Yeah?
420
00:28:12,632 --> 00:28:15,156
I really need to fool someone.
421
00:28:15,200 --> 00:28:19,595
Um, I, you know,
I want to disguise myself,
422
00:28:19,639 --> 00:28:22,569
and I-I don't want it to look cheesy
423
00:28:22,594 --> 00:28:24,770
or phony like a costume.
424
00:28:25,528 --> 00:28:27,952
So what should I do?
425
00:28:27,995 --> 00:28:30,389
Well, if I were you,
I'd stick to your hair color.
426
00:28:30,828 --> 00:28:32,595
- Mm-hmm.
- Sideburns, mustache
427
00:28:32,620 --> 00:28:33,977
and some reading glasses
428
00:28:34,002 --> 00:28:35,732
would give you a
totally different look.
429
00:28:35,757 --> 00:28:37,509
- Great.
- Now, I'm gonna
430
00:28:37,534 --> 00:28:39,482
pull what I have, and in the meantime,
431
00:28:39,534 --> 00:28:42,713
look at these glasses
and, uh, pick out a frame.
432
00:28:43,097 --> 00:28:44,620
Thank you.
433
00:28:58,959 --> 00:29:01,159
We're in luck. I found some...
434
00:29:01,184 --> 00:29:03,659
really good mustache, sideburn kits.
435
00:29:04,193 --> 00:29:06,294
Complete with spirit glue.
436
00:29:06,764 --> 00:29:08,053
Fantastic.
437
00:29:08,100 --> 00:29:13,102
Now all we need to do
is to match your hair.
438
00:29:18,825 --> 00:29:21,001
- I think this one. Yeah.
- Wonderful.
439
00:29:26,021 --> 00:29:27,228
What about this?
440
00:29:27,351 --> 00:29:29,091
Too much?
441
00:29:30,925 --> 00:29:32,405
A tad.
442
00:30:09,807 --> 00:30:11,914
I believe you.
443
00:30:13,374 --> 00:30:16,234
You were right to call me.
444
00:30:17,882 --> 00:30:20,101
Just like that?
445
00:30:20,252 --> 00:30:22,515
I believe all of it.
446
00:30:25,272 --> 00:30:28,412
And I can also tie Detective Reynolds
447
00:30:28,507 --> 00:30:31,869
to Mitch and Eddie, but it's
not gonna easy proving it.
448
00:30:31,894 --> 00:30:33,858
He has a lot of fans in the force.
449
00:30:33,974 --> 00:30:35,408
But with your story, I can go
450
00:30:35,433 --> 00:30:37,522
to Internal Affairs and report him.
451
00:30:39,076 --> 00:30:41,585
- And then what happens?
- The diamonds he took,
452
00:30:41,683 --> 00:30:44,401
uncut, they're worth $2 million.
453
00:30:44,871 --> 00:30:46,015
They're hot right now.
454
00:30:46,040 --> 00:30:48,643
There's a chance that he's
still in possession of them.
455
00:30:48,755 --> 00:30:50,512
I want to get a warrant
and search his house.
456
00:30:50,537 --> 00:30:53,566
A statement from you would do that.
457
00:30:54,626 --> 00:30:58,281
Yeah... Yeah, I'll do it.
458
00:31:02,631 --> 00:31:04,172
And from this moment forward,
459
00:31:04,197 --> 00:31:06,852
I need you to stop everything else.
460
00:31:07,081 --> 00:31:09,040
It's the only way this can work.
461
00:31:09,712 --> 00:31:11,756
I want to stop.
462
00:31:12,598 --> 00:31:14,814
And I want to help you.
463
00:31:20,133 --> 00:31:21,813
Well, what's our next step?
464
00:31:21,900 --> 00:31:23,502
First thing tomorrow,
465
00:31:23,527 --> 00:31:25,268
I'll get the ball
rolling with Internal.
466
00:31:26,522 --> 00:31:28,610
You shouldn't stay here.
467
00:31:29,079 --> 00:31:30,371
Reynolds has been here,
468
00:31:30,396 --> 00:31:32,741
and he'll be back if he
knows we've been talking.
469
00:31:32,814 --> 00:31:34,231
You're not safe.
470
00:31:34,447 --> 00:31:36,449
Do you have somewhere to go?
471
00:31:36,879 --> 00:31:38,925
Yeah, yeah.
472
00:31:41,406 --> 00:31:43,749
You want to go over it one more time?
473
00:31:44,017 --> 00:31:45,831
I'm good.
474
00:31:46,351 --> 00:31:48,179
- You?
- Nah.
475
00:31:48,339 --> 00:31:50,067
Let's do this.
476
00:31:55,622 --> 00:31:57,232
You hear that?
477
00:31:57,370 --> 00:31:58,893
Car doors.
478
00:31:59,050 --> 00:32:00,553
Roger.
479
00:32:05,908 --> 00:32:08,346
Here we go.
480
00:32:27,105 --> 00:32:28,367
You?
481
00:32:28,637 --> 00:32:30,900
I thought you were dead.
482
00:32:31,277 --> 00:32:33,231
Surprise.
483
00:32:39,015 --> 00:32:40,308
There are three guys
484
00:32:40,333 --> 00:32:42,013
approaching your six.
485
00:32:43,668 --> 00:32:45,515
You're outnumbered.
486
00:32:47,316 --> 00:32:48,965
No shit.
487
00:32:50,562 --> 00:32:52,194
Let's try this again.
488
00:32:52,316 --> 00:32:54,666
Where's the money, Hannah?
489
00:32:55,210 --> 00:32:56,856
Where's Gabe?
490
00:32:56,929 --> 00:32:58,184
Gabe's nearby.
491
00:32:58,278 --> 00:32:59,997
Once you give me the money,
I'll give you the directions
492
00:33:00,021 --> 00:33:01,343
on where you can find him.
493
00:33:01,368 --> 00:33:02,667
No.
494
00:33:03,096 --> 00:33:04,861
Once Gabe is safe,
495
00:33:05,794 --> 00:33:07,998
I'll tell you where the money is.
496
00:33:18,022 --> 00:33:19,708
So it's gonna be like this?
497
00:33:22,417 --> 00:33:24,463
Seems so.
498
00:33:25,409 --> 00:33:27,759
You won't get the money if I'm dead.
499
00:33:28,149 --> 00:33:30,223
I'm gonna scatter these guys.
500
00:33:31,573 --> 00:33:33,126
Do it.
501
00:33:46,662 --> 00:33:48,447
Kill him, not her!
502
00:34:12,797 --> 00:34:14,487
- I'm hit.
- How bad?
503
00:34:14,690 --> 00:34:16,072
Terry?
504
00:34:16,097 --> 00:34:18,099
Talk to me, Terry.
505
00:34:20,479 --> 00:34:22,176
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
506
00:34:22,201 --> 00:34:23,623
I'm okay. It's just my arm.
507
00:34:24,656 --> 00:34:26,005
Fuck.
508
00:34:33,333 --> 00:34:35,204
Hannah!
509
00:34:50,185 --> 00:34:52,419
Hey, hey, you okay?
510
00:34:52,444 --> 00:34:53,836
You okay?
511
00:34:53,914 --> 00:34:55,172
- Yeah.
- Get up.
512
00:34:55,197 --> 00:34:56,343
Get up, get up.
513
00:34:56,368 --> 00:34:58,085
Get up, get up.
514
00:35:01,005 --> 00:35:02,119
Stand down. Hey!
515
00:35:02,159 --> 00:35:04,217
Wait. Stand down.
516
00:35:04,458 --> 00:35:05,938
He'll lead us to Gabe.
517
00:35:06,828 --> 00:35:08,321
- You okay?
- Yeah.
518
00:35:08,380 --> 00:35:10,091
Go. Go after him.
519
00:35:39,825 --> 00:35:42,044
Olsen, what are you doing here?
520
00:35:42,720 --> 00:35:44,939
You were right about Sam Reynolds.
521
00:35:45,070 --> 00:35:46,318
He's dirty.
522
00:35:46,343 --> 00:35:48,791
He's had his hand in the diamond trade
for years.
523
00:35:49,055 --> 00:35:50,583
What'd you find?
524
00:35:51,372 --> 00:35:53,252
I found an opportunity, Renee.
525
00:35:53,434 --> 00:35:55,218
A long time ago.
526
00:35:55,421 --> 00:35:56,639
I'm sorry.
527
00:36:27,605 --> 00:36:28,655
Hmm.
528
00:36:45,085 --> 00:36:46,654
You're still up.
529
00:36:47,518 --> 00:36:49,618
No shit, I'm still up.
530
00:36:49,783 --> 00:36:51,959
We need to talk.
531
00:36:56,677 --> 00:36:58,636
It's been a long day, babe.
532
00:36:58,914 --> 00:37:01,645
Our son was kidnapped today,
533
00:37:01,819 --> 00:37:04,823
and there is something
that you are not telling me.
534
00:37:05,727 --> 00:37:07,014
It's not gonna happen again.
535
00:37:07,039 --> 00:37:08,923
Why did it happen at all?
536
00:37:09,137 --> 00:37:10,574
- I'm taking care of it.
- How?
537
00:37:11,111 --> 00:37:12,355
Hmm?
538
00:37:12,433 --> 00:37:13,493
You didn't report it.
539
00:37:13,518 --> 00:37:14,997
Why didn't you report it?
540
00:37:15,191 --> 00:37:16,670
You're a cop, Sam.
541
00:37:16,767 --> 00:37:18,500
I'm handling it in my own way.
542
00:37:18,571 --> 00:37:20,309
What kind of trouble
have you gotten yourself in?
543
00:37:20,355 --> 00:37:21,450
What are you talking about?
544
00:37:21,508 --> 00:37:22,912
I'm not in any kind of trouble.
545
00:37:22,937 --> 00:37:24,156
What are you not telling me?
546
00:37:24,764 --> 00:37:27,169
Who is Mr. Wolf?
547
00:37:28,399 --> 00:37:29,528
Don't worry about that.
548
00:37:29,594 --> 00:37:31,425
Goddamn it, Sam.
549
00:37:31,568 --> 00:37:33,236
What is it? Talk to me!
550
00:37:33,261 --> 00:37:35,350
- You don't want to know.
- Yes, I do.
551
00:37:36,236 --> 00:37:39,014
Trust me, Marianna, you really don't.
552
00:37:39,217 --> 00:37:41,187
Why don't you just enjoy your life...
553
00:37:41,333 --> 00:37:43,422
the shopping sprees, the lunches,
554
00:37:43,447 --> 00:37:45,384
the private school, piano lessons,
555
00:37:45,409 --> 00:37:48,064
goddamn expensive house
that I can't even afford...
556
00:37:48,089 --> 00:37:50,939
and let me handle things my way!
557
00:37:53,926 --> 00:37:55,857
Why don't you understand that?
558
00:38:04,561 --> 00:38:05,954
How long are you staying, Jordan?
559
00:38:06,031 --> 00:38:07,729
Uh, just a few days.
560
00:38:07,825 --> 00:38:09,479
It's good to see you.
561
00:38:09,588 --> 00:38:11,307
I'm sorry about Beth.
562
00:38:11,895 --> 00:38:13,875
If you need anything, just call down.
563
00:38:14,064 --> 00:38:16,850
Okay, thanks. Thanks, Jennifer.
564
00:38:22,283 --> 00:38:23,455
Jordan.
565
00:38:23,480 --> 00:38:24,569
- Hey.
- Hey.
566
00:38:24,594 --> 00:38:26,515
- What a surprise.
- How you doing?
567
00:38:26,601 --> 00:38:28,254
- Are you staying here?
- Uh, yeah.
568
00:38:28,279 --> 00:38:30,329
For a... for a few.
You know, it's been hard
569
00:38:30,413 --> 00:38:32,585
- to sleep at the apartment.
- Of course.
570
00:38:32,807 --> 00:38:34,220
Stay as long as you like.
571
00:38:34,262 --> 00:38:35,827
Yeah. You know, easy commute.
572
00:38:35,852 --> 00:38:38,466
Well, it's great to see you, Jordan.
573
00:38:38,495 --> 00:38:40,018
Good to see you, too.
574
00:38:41,622 --> 00:38:43,885
Excuse me.
575
00:38:52,279 --> 00:38:54,270
You can't be here. I told you.
576
00:38:54,295 --> 00:38:55,993
They're dead.
577
00:38:56,395 --> 00:38:58,528
Rick, Manny, and the other six... dead.
578
00:38:58,571 --> 00:39:00,835
What? Where is my money?
579
00:39:01,372 --> 00:39:03,011
She fucking ambushed me.
580
00:39:03,172 --> 00:39:04,359
She's got help.
581
00:39:04,388 --> 00:39:06,085
Goddamn it.
582
00:39:09,593 --> 00:39:10,801
It's her.
583
00:39:11,884 --> 00:39:13,256
Your brother is dead.
584
00:39:13,324 --> 00:39:14,851
If that's true, so are you.
585
00:39:14,876 --> 00:39:18,358
You have no idea who you're
dealing with, you fucking bitch.
586
00:39:18,383 --> 00:39:19,515
I will hunt you down,
587
00:39:19,540 --> 00:39:20,590
and I will kill you myself.
588
00:39:20,648 --> 00:39:23,389
I realize how upset you must be,
589
00:39:24,048 --> 00:39:27,045
but, uh, I still have your money.
590
00:39:27,290 --> 00:39:30,380
All I want is my brother,
and it's yours.
591
00:39:30,778 --> 00:39:32,040
I'll be in touch.
592
00:39:32,396 --> 00:39:34,825
And if anything happens to Gabe,
593
00:39:34,869 --> 00:39:37,132
I will hunt you down
and kill you myself,
594
00:39:37,175 --> 00:39:38,893
you fucking bitch.
595
00:40:04,202 --> 00:40:06,770
- Excuse me.
- No problem.
596
00:40:13,708 --> 00:40:15,161
- Good evening, sir.
- Good evening.
597
00:40:15,241 --> 00:40:16,588
How can I help you?
598
00:40:16,868 --> 00:40:17,996
I'd like to check in.
599
00:40:18,021 --> 00:40:19,240
I called about a room.
600
00:40:19,668 --> 00:40:21,045
Wonderful.
601
00:40:21,336 --> 00:40:23,077
And what name was
the reservation under?
602
00:40:23,289 --> 00:40:25,982
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
39235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.