All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S03E05.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:14,973 [light string music playing] 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,809 [birds singing] 3 00:00:27,652 --> 00:00:28,820 [groans] 4 00:00:31,573 --> 00:00:32,699 [sighs] 5 00:00:34,868 --> 00:00:35,994 [groans] 6 00:00:39,247 --> 00:00:41,291 Oh, great. You again. 7 00:00:42,208 --> 00:00:44,711 So to what do I owe the pleasure this time? 8 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 [Klaus] Not talking, huh? 9 00:00:49,966 --> 00:00:51,092 Well, then, listen. 10 00:00:51,176 --> 00:00:55,513 I'm not in the mood for all of your riddles and allegories 11 00:00:55,597 --> 00:00:57,974 and sick little parlor games, okay? 12 00:00:58,975 --> 00:01:03,021 Can I just hang out for a little while to improve my tan? 13 00:01:03,104 --> 00:01:05,023 I mean, you said I was pale. 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,735 All right, but could you just please tell me 15 00:01:08,818 --> 00:01:10,779 which way that I'm supposed to go? 16 00:01:22,373 --> 00:01:25,877 ["Crystalised" by The xx playing] 17 00:01:43,603 --> 00:01:46,689 [waves lapping] 18 00:01:52,946 --> 00:01:55,240 ♪ You applied the pressure ♪ 19 00:01:56,449 --> 00:01:59,911 ♪ To have me crystallized, yeah ♪ 20 00:02:01,037 --> 00:02:03,039 ♪ You've got the faith ♪ 21 00:02:04,207 --> 00:02:05,834 ♪ That I could bring paradise ♪ 22 00:02:05,917 --> 00:02:08,294 What kinda snuff movie is this? 23 00:02:08,378 --> 00:02:11,005 ♪ I'll forgive and forget ♪ 24 00:02:12,090 --> 00:02:15,426 ♪ Before I'm paralyzed… ♪ 25 00:02:15,510 --> 00:02:17,095 [Klaus] Hey. 26 00:02:17,178 --> 00:02:21,057 [exhales] Hang in there, li'l me. 27 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 [footsteps approaching] 28 00:02:24,727 --> 00:02:26,980 -[Klaus] Dad. -[stopwatch ticking] 29 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 [Reginald] Experiment Number 73, 30 00:02:28,982 --> 00:02:32,944 cessation of life function at 12 hours and 22 minutes. 31 00:02:33,027 --> 00:02:35,238 [Reginald] Restarting the timer to reanimation. 32 00:02:35,321 --> 00:02:36,281 [stopwatch ticking] 33 00:02:36,364 --> 00:02:39,534 ♪ When you're the one That I've kept closest ♪ 34 00:02:39,617 --> 00:02:41,494 -♪ Ay, ay, ay ♪ -[inhales sharply] 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 ♪ Ay, ay, ay… ♪ 36 00:02:45,373 --> 00:02:47,375 [indistinct chatter] 37 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 [chuckling] All right! This is more like it. 38 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 [Klaus] Hey, teen Klaus! 39 00:02:56,384 --> 00:02:59,345 [people chanting] Klaus! Klaus! Klaus! 40 00:02:59,429 --> 00:03:03,641 -[chanting continues] -Tonight we drink to childhood trauma! 41 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 -[Klaus] No, no, don't! -[partygoers gasp] 42 00:03:06,311 --> 00:03:08,438 -[loud crash] -[car alarm blaring] 43 00:03:08,521 --> 00:03:10,190 [winces] 44 00:03:10,273 --> 00:03:12,775 [Stan] Whoa! This is so cool. 45 00:03:12,859 --> 00:03:15,820 [Klaus] Hey, come on. Chop-chop, Stan. Gotta go see a man about a buffalo-- 46 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 [groans] 47 00:03:18,656 --> 00:03:20,950 [groaning] Oh shit. 48 00:03:21,034 --> 00:03:24,245 [Klaus] So these weren't near-death experiences. 49 00:03:24,329 --> 00:03:25,455 These were 50 00:03:26,539 --> 00:03:28,875 actual-death experiences. 51 00:03:30,001 --> 00:03:31,753 ♪ Go slow ♪ 52 00:03:32,545 --> 00:03:34,130 ♪ Whoa oh ♪ 53 00:03:34,964 --> 00:03:37,550 ♪ Go-oh slow ♪ 54 00:03:39,385 --> 00:03:41,763 How do you know our mothers? What did you do to them? 55 00:03:41,846 --> 00:03:42,889 Tapes. I need my tapes. 56 00:03:42,972 --> 00:03:44,807 [Viktor] Hey. I'm talking to you! 57 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 -No! -[Harlan strains] 58 00:03:47,518 --> 00:03:49,729 [panting] No. Not until you tell me the truth. 59 00:03:49,812 --> 00:03:52,148 -I could tear you to atoms. -Try it. 60 00:03:54,442 --> 00:03:57,237 [dramatic music playing] 61 00:04:00,990 --> 00:04:02,158 [glass shatters] 62 00:04:12,377 --> 00:04:13,670 [sighs] 63 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 [groans] 64 00:04:21,469 --> 00:04:22,303 [whimpers] 65 00:04:23,179 --> 00:04:24,264 [groans] 66 00:04:26,766 --> 00:04:28,017 [panting] 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,228 [sharp exhale] 68 00:04:31,020 --> 00:04:32,063 [Harlan grunts] 69 00:04:38,569 --> 00:04:39,570 Why? 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,657 It was an accident. 71 00:04:42,740 --> 00:04:46,369 -27 dead women is not an accident. -You're supposed to understand. Mom-- 72 00:04:46,452 --> 00:04:49,580 -Don't bring Sissy into this. -She swore you'd come back to us. 73 00:04:49,664 --> 00:04:51,040 Make things right again. 74 00:04:52,041 --> 00:04:54,127 So I waited for years. 75 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 You never did. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,258 And on the day she died… 77 00:05:01,217 --> 00:05:05,013 [voice breaking] …I felt you again. Here. 78 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 [screaming] 79 00:05:07,015 --> 00:05:08,558 And I reached out. 80 00:05:12,186 --> 00:05:13,604 It wasn't you. 81 00:05:14,272 --> 00:05:15,481 It was our mothers. 82 00:05:19,277 --> 00:05:20,528 You connected to them. 83 00:05:21,696 --> 00:05:24,741 They were terrified about something 84 00:05:24,824 --> 00:05:26,034 growing in them. 85 00:05:26,117 --> 00:05:28,161 I… I could feel their pain. 86 00:05:28,244 --> 00:05:32,332 Their screams so loud, like a storm in my head tearing me apart. 87 00:05:32,415 --> 00:05:33,958 I tried to break the connection. I… 88 00:05:35,585 --> 00:05:38,296 I… couldn't. 89 00:05:38,379 --> 00:05:39,672 It was too late. 90 00:05:41,049 --> 00:05:42,175 I pushed back. 91 00:05:43,176 --> 00:05:44,344 [Harlan sighs] 92 00:05:44,427 --> 00:05:46,429 After that, I just 93 00:05:46,512 --> 00:05:47,972 hid myself away. 94 00:05:49,057 --> 00:05:51,184 Just to be safe. Until now. 95 00:05:52,935 --> 00:05:54,312 [sighs] 96 00:05:59,192 --> 00:06:01,069 -[energy pulses] -[Allison hyperventilates] 97 00:06:01,152 --> 00:06:03,321 Hey. Hey, hey, hey, hey! 98 00:06:03,404 --> 00:06:06,324 You're okay, baby. You're okay. I'm here. 99 00:06:06,407 --> 00:06:07,784 You are okay. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 You're okay. Yes, you are. 101 00:06:10,578 --> 00:06:11,662 I got you. 102 00:06:11,746 --> 00:06:13,956 I got you, you still got your voice, okay? 103 00:06:14,040 --> 00:06:16,501 Just breathe for me, baby. There you go. 104 00:06:18,294 --> 00:06:19,253 Breathe. 105 00:06:19,337 --> 00:06:21,631 [Allison breathes steadily] 106 00:06:22,757 --> 00:06:25,718 [softly] ♪ There been times That I thought ♪ 107 00:06:27,095 --> 00:06:29,972 ♪ I wouldn't last for long ♪ 108 00:06:30,056 --> 00:06:31,057 [Allison sighs] 109 00:06:31,641 --> 00:06:37,188 ♪ But now I think I'm able to carry on ♪ 110 00:06:37,897 --> 00:06:41,317 -[Allison sighs] -♪ It's been a long ♪ 111 00:06:42,777 --> 00:06:44,362 ♪ Long time comin' ♪ 112 00:06:45,988 --> 00:06:48,199 -♪ But tell me what I know ♪ -[soft chuckle] 113 00:06:51,786 --> 00:06:53,538 -Change is gon' come. -Yes, my baby. 114 00:06:53,621 --> 00:06:55,748 Change is gon' come, baby. [kisses] 115 00:06:55,832 --> 00:06:56,999 [Allison murmurs softly] 116 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 [sighs] 117 00:07:06,175 --> 00:07:07,593 [sighs] 118 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 [groans softly] 119 00:07:20,815 --> 00:07:22,108 [sighs] 120 00:07:52,930 --> 00:07:54,682 [sighs] 121 00:07:56,267 --> 00:07:58,561 I'm not a fool, Viktor. 122 00:07:59,353 --> 00:08:01,898 I always knew my life was gonna be hard, 123 00:08:01,981 --> 00:08:04,442 but… never like this. 124 00:08:05,943 --> 00:08:08,946 Never gonna hurt anyone. Ever. 125 00:08:09,530 --> 00:08:10,865 That part's not me. That's-- 126 00:08:10,948 --> 00:08:11,949 That's me. 127 00:08:14,911 --> 00:08:16,245 That's kinda my thing. 128 00:08:18,080 --> 00:08:21,542 I've hurt a lot of people with my power. 129 00:08:23,085 --> 00:08:25,838 And I am just so sorry you were one of them. 130 00:08:27,965 --> 00:08:29,258 [sighs] 131 00:08:36,057 --> 00:08:38,100 I need to tell your family what I did to them. 132 00:08:38,184 --> 00:08:39,310 No. No. 133 00:08:41,312 --> 00:08:43,648 Harlan, what you did had bigger consequences, 134 00:08:44,398 --> 00:08:45,983 and people I love got hurt. 135 00:08:46,609 --> 00:08:49,612 So we have to be very careful how we tell them. 136 00:08:49,695 --> 00:08:52,198 Consequences? Like what? 137 00:08:52,281 --> 00:08:54,742 They handed over the bodies, we got what we wanted. 138 00:08:54,825 --> 00:08:56,202 Why do we need this old guy? 139 00:08:56,285 --> 00:08:58,913 "Bodies"? You mean Jayme and Alphonso, our siblings. 140 00:08:58,996 --> 00:09:02,416 -Or have you already forgotten about them? -No, you know what I meant. 141 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 We need to punish their killer. 142 00:09:04,168 --> 00:09:05,670 -Revenge can wait. -Until when? 143 00:09:05,753 --> 00:09:08,297 Until we deal with that thing in the basement. 144 00:09:08,381 --> 00:09:09,840 It's getting stronger every day. 145 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 People from all over the world are disappearing now. 146 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 We need to work together with the Umbrellas. 147 00:09:15,179 --> 00:09:18,391 The man who killed our siblings is an outsider. 148 00:09:18,474 --> 00:09:20,059 Neither Sparrow nor Umbrella. 149 00:09:20,142 --> 00:09:23,104 He needs to be dealt with before we can merge the families. 150 00:09:23,187 --> 00:09:24,480 And if they refuse? 151 00:09:24,564 --> 00:09:26,524 How do we save the world? 152 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 -[raven squawks] -[bell dings] 153 00:09:34,282 --> 00:09:36,617 Hey. You seen Allison? 154 00:09:36,701 --> 00:09:39,370 -What the hell happened? -It's, uh… It's not as bad as it looks. 155 00:09:39,453 --> 00:09:41,414 It looks as if you're lucky to be upright. 156 00:09:41,497 --> 00:09:43,624 -Did Harlan do that? -We just got in a disagreement. 157 00:09:43,708 --> 00:09:45,251 -About what? -It doesn't matter. 158 00:09:45,334 --> 00:09:47,461 So I just checked the perimeter. We're good. 159 00:09:47,545 --> 00:09:50,715 -Now, we're gonna have to take turns. -[gasps] 160 00:09:50,798 --> 00:09:52,133 Oh my God! What happened to you? 161 00:09:52,216 --> 00:09:53,593 -Was it Harlan? -[Diego] What? 162 00:09:53,676 --> 00:09:56,012 The Sparrows are right. He shouldn't be here. He's dangerous. 163 00:09:56,095 --> 00:09:58,347 He's only dangerous because I made him that way. 164 00:09:58,431 --> 00:09:59,640 This is my problem, 165 00:09:59,724 --> 00:10:02,476 and I appreciate your concern, but I'm gonna figure it out. 166 00:10:02,560 --> 00:10:03,477 I'm gonna fix it. 167 00:10:04,604 --> 00:10:07,315 -What's going on? -Oh my God. He got you too? 168 00:10:07,398 --> 00:10:08,316 You okay? 169 00:10:08,399 --> 00:10:09,859 -Great. You? -Never better. 170 00:10:13,988 --> 00:10:15,239 [all gasp] 171 00:10:15,323 --> 00:10:17,074 [Lila and Five grunt] 172 00:10:18,451 --> 00:10:20,411 [Lila panting] 173 00:10:20,494 --> 00:10:21,621 [Five groans] 174 00:10:22,246 --> 00:10:23,539 [Lila groans] 175 00:10:24,373 --> 00:10:26,042 -Shit. -Shoo! 176 00:10:26,751 --> 00:10:27,710 Where have you been? 177 00:10:27,793 --> 00:10:29,920 Facing my mortality, Viktor. I don't recommend it. 178 00:10:30,004 --> 00:10:33,174 You had the briefcase? We've been looking for this! 179 00:10:33,257 --> 00:10:35,843 [Five] Well, look no further. That's the last one on Earth. 180 00:10:35,926 --> 00:10:37,511 Or was the last one. 181 00:10:38,846 --> 00:10:39,847 [Allison scoffs] 182 00:10:41,307 --> 00:10:43,142 [Five] Yeah, that's toast. 183 00:10:43,934 --> 00:10:45,519 [Five] Oh shit. All right. 184 00:10:46,020 --> 00:10:48,564 Hey. You're happy to see me. What's wrong? 185 00:10:49,774 --> 00:10:53,277 Turns out there's less time to hold grudges than I had planned. 186 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 You're off the hook. 187 00:10:56,155 --> 00:10:57,406 Hey, where's Stan? 188 00:10:58,240 --> 00:11:00,493 -Excuse me. One second. -Yeah? 189 00:11:00,576 --> 00:11:02,870 Did you and Allison get into some kinda fight last night? 190 00:11:03,746 --> 00:11:05,206 -[Diego] Hell yes! -[grunts] 191 00:11:06,999 --> 00:11:09,543 We kicked some serious ass last night. 192 00:11:09,627 --> 00:11:13,506 -What the hell's gotten into this family? -I don't know, but it's awesome. 193 00:11:13,589 --> 00:11:16,092 [Diego] Swear to God, I've never seen her do things like she did yesterday. 194 00:11:16,175 --> 00:11:17,468 She was brutal. 195 00:11:23,849 --> 00:11:25,267 -[Diego] It's fine. -[Allison grunts] 196 00:11:25,351 --> 00:11:28,312 You know, just needed to blow some steam off. I helped. 197 00:11:29,188 --> 00:11:30,022 [Diego] She's good. 198 00:11:30,106 --> 00:11:32,233 Oh, yeah. Real good. 199 00:11:32,316 --> 00:11:34,652 Hey, Chatty Cathys, quit the chitchat, all right? 200 00:11:34,735 --> 00:11:36,529 I'm calling a family meeting here. 201 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 Ah, ah, ah. 202 00:11:39,615 --> 00:11:40,825 That means you too. 203 00:11:40,908 --> 00:11:42,118 Where's Klaus? 204 00:11:44,954 --> 00:11:46,247 I'll be right back. 205 00:11:46,330 --> 00:11:47,873 Don't leave me with your-- 206 00:11:47,957 --> 00:11:50,543 Dieg-- Lost another. Great. 207 00:11:51,043 --> 00:11:52,628 Spit it out, Five. 208 00:11:52,712 --> 00:11:55,256 Oh, well, since you asked so nicely, sister mine, 209 00:11:55,339 --> 00:11:58,509 our little paradox brought forth a freaking Kugelblitz. 210 00:11:59,218 --> 00:12:01,470 What the hell is a Kugelblitz? 211 00:12:04,223 --> 00:12:05,683 [whistles] Stan! 212 00:12:06,726 --> 00:12:07,977 [Diego whistles] 213 00:12:08,060 --> 00:12:09,103 Stanley! 214 00:12:13,190 --> 00:12:15,985 What is all this? Acid? 215 00:12:16,068 --> 00:12:18,946 Well, um, you told me to clean up my own mess. 216 00:12:19,530 --> 00:12:24,702 I just have to thank you for teaching me such a valuable lesson 217 00:12:24,785 --> 00:12:26,454 in personal responsibility. 218 00:12:26,537 --> 00:12:28,831 Yeah, I'm not buying that. What's going on? 219 00:12:30,875 --> 00:12:32,126 You got blood on you. 220 00:12:33,377 --> 00:12:35,004 Come on, talk to me. 221 00:12:35,713 --> 00:12:38,215 Hey, I'm your dad. 222 00:12:38,299 --> 00:12:40,593 Um… okay. 223 00:12:41,260 --> 00:12:43,262 But you gotta promise you won't be pissed. 224 00:12:46,557 --> 00:12:47,725 [Diego] What did you do? 225 00:12:47,808 --> 00:12:48,809 [Stan] Nothing. 226 00:12:52,897 --> 00:12:55,941 -Do not lie to me. This is my brother. -[Stan breathing rapidly] 227 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 Tell me what you did. 228 00:12:58,319 --> 00:13:01,322 We were just messing around, and it was fine. 229 00:13:02,531 --> 00:13:04,241 Until the gun went off. 230 00:13:07,411 --> 00:13:09,705 And you were gonna dissolve the body?! 231 00:13:10,498 --> 00:13:12,792 I didn't know what else to do, okay? 232 00:13:12,875 --> 00:13:16,295 [sobbing] You were gonna hate me, and I'd have to go to prison, 233 00:13:16,378 --> 00:13:20,007 join a gang for protection, and end up in the hole! 234 00:13:20,090 --> 00:13:21,467 Hey, hey, hey, hey. 235 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 I don't hate you. 236 00:13:24,428 --> 00:13:27,223 I just… can't believe it, okay? 237 00:13:31,811 --> 00:13:34,063 [Diego] All the stupid shit Klaus used to do. 238 00:13:35,731 --> 00:13:38,734 I used to think he could survive anything, and now he's dead. 239 00:13:38,818 --> 00:13:41,028 I'm really, really sorry. 240 00:13:42,196 --> 00:13:44,323 [crying and sniffling] 241 00:13:46,534 --> 00:13:47,535 Me too, kid. 242 00:13:48,494 --> 00:13:51,205 [Diego] Come on and help me wrap up your uncle in the carpet. 243 00:13:51,872 --> 00:13:53,290 I know you. 244 00:13:53,374 --> 00:13:54,750 [woman] Of course you do. 245 00:13:54,834 --> 00:13:56,585 I'm your mother. 246 00:13:56,669 --> 00:13:57,711 'Course. 247 00:13:58,462 --> 00:13:59,880 Is that menudo? 248 00:13:59,964 --> 00:14:01,090 Yes. 249 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 Good stuff. 250 00:14:03,008 --> 00:14:04,009 Mmm… 251 00:14:04,927 --> 00:14:07,054 Mmm. Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm. 252 00:14:08,764 --> 00:14:09,974 [laughs] 253 00:14:11,392 --> 00:14:12,643 Mmm! 254 00:14:14,019 --> 00:14:17,982 So how can you be my mom if you died before I was born? 255 00:14:18,065 --> 00:14:21,485 How have you died 56 times and come back to life? 256 00:14:21,569 --> 00:14:24,572 That's a trick question 'cause I didn't know that I was doing that. 257 00:14:24,655 --> 00:14:26,365 Well, what did you think you were doing? 258 00:14:26,448 --> 00:14:31,620 I just thought I was one of those lovable rascally Looney Tunes characters. 259 00:14:31,704 --> 00:14:35,374 Hit me on the head with a hammer, and I see some cartoon birds. 260 00:14:35,875 --> 00:14:38,502 And then, pop! I get back up. 261 00:14:39,253 --> 00:14:40,296 Uh… 262 00:14:40,796 --> 00:14:42,631 What's a "cartoon"? 263 00:14:42,715 --> 00:14:44,633 Oh, seriously? You're so Amish. 264 00:14:44,717 --> 00:14:45,551 -Oh! -You're so-- 265 00:14:45,634 --> 00:14:47,887 I'm kidding. [laughs] 266 00:14:47,970 --> 00:14:49,513 We have all the channels here. 267 00:14:50,598 --> 00:14:52,141 But mostly, I watch you. 268 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 Even the naughty bits? 269 00:14:55,769 --> 00:14:58,606 I've seen you mourning me, and you don't need to. 270 00:14:59,231 --> 00:15:01,400 I'm… I'm at peace. 271 00:15:02,067 --> 00:15:03,319 Bah! 272 00:15:03,402 --> 00:15:04,528 Peace is overrated. 273 00:15:04,612 --> 00:15:06,363 And chaos is exhausting. 274 00:15:06,447 --> 00:15:09,575 Only for amateurs. I'm a professional, Mom. 275 00:15:11,619 --> 00:15:15,414 So just tell me, okay? Tell me who it was who killed you. 276 00:15:15,497 --> 00:15:17,499 -You're not looking for vengeance. -I'm not-- 277 00:15:17,583 --> 00:15:19,710 You're looking for purpose. 278 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 And I can't give you that. 279 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 No one can. 280 00:15:23,005 --> 00:15:23,881 Are you sure? 281 00:15:23,964 --> 00:15:25,925 I know I'm new to this whole mom thing, 282 00:15:26,008 --> 00:15:29,470 but aren't you supposed to help me, your son? 283 00:15:29,553 --> 00:15:31,472 -What's so funny? -You. 284 00:15:31,555 --> 00:15:34,141 All this time and energy 285 00:15:34,224 --> 00:15:37,519 running away from the exact thing you're chasing. 286 00:15:38,103 --> 00:15:43,067 No wonder you can't see what's right in front of you all along. 287 00:15:56,580 --> 00:15:59,625 [light jazz music playing] 288 00:16:03,420 --> 00:16:05,839 So this Kugelblitz, it's…? 289 00:16:06,882 --> 00:16:08,133 The end of everything. 290 00:16:08,217 --> 00:16:12,596 Every rock, every star, every atom sucked into a radiant black hole. 291 00:16:12,680 --> 00:16:15,557 Randomly collapsing matter every moment in time 292 00:16:15,641 --> 00:16:17,935 across all existence till nothing's left. 293 00:16:18,018 --> 00:16:19,520 Hate to say I told you so, but… 294 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 You love to say I told you so. 295 00:16:28,862 --> 00:16:30,531 [Lila] You know, it's impressive. 296 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 Whoever knocked off your mums hated you all enough 297 00:16:33,575 --> 00:16:34,952 to end the entire universe. 298 00:16:35,035 --> 00:16:36,370 We don't know that. 299 00:16:37,037 --> 00:16:39,915 It doesn't matter who created the thing. We just have to kick its ass. 300 00:16:39,999 --> 00:16:41,125 Oh really? How? 301 00:16:41,208 --> 00:16:44,128 Are you and Diego gonna punch it in the Kugel? 302 00:16:44,211 --> 00:16:47,506 The best plan is to go back in time and eliminate the paradox 303 00:16:47,589 --> 00:16:50,384 and destroy whatever it was that took out our mothers 304 00:16:50,467 --> 00:16:53,804 and stop the Kugelblitz before it starts, but we can't do that. 305 00:16:53,887 --> 00:16:55,014 Briefcase is kaput. 306 00:16:55,097 --> 00:16:58,183 And why the hell can't you just jump us out of here? 307 00:16:58,267 --> 00:17:00,686 Last time I tried that, we all got trapped in time. 308 00:17:00,769 --> 00:17:02,354 Do you really wanna risk that again? 309 00:17:03,939 --> 00:17:04,982 What's plan B? 310 00:17:09,111 --> 00:17:10,320 [Diego grunts] 311 00:17:11,530 --> 00:17:13,657 Are you sure we can't just torch the evidence? 312 00:17:13,741 --> 00:17:16,326 A couple flames from Mr. Burns over here. 313 00:17:16,410 --> 00:17:17,786 Give me that, you little pyro. 314 00:17:17,870 --> 00:17:19,079 We're not burning anything. 315 00:17:19,163 --> 00:17:21,623 We're gonna go talk to the family together. 316 00:17:22,332 --> 00:17:26,003 They'll, uh, understand that this was an accident. 317 00:17:27,504 --> 00:17:29,590 Hey. No matter what happens, 318 00:17:30,674 --> 00:17:31,967 I got your back, okay? 319 00:17:34,261 --> 00:17:35,554 Tú ya eres mi sangre. 320 00:17:35,637 --> 00:17:37,931 I still don't speak Spanish. 321 00:17:39,892 --> 00:17:41,977 And I accept your flaws, all right? 322 00:17:42,561 --> 00:17:43,604 Now… [grunts] 323 00:17:43,687 --> 00:17:44,772 [bell dings] 324 00:17:45,439 --> 00:17:47,441 [Diego] I got it, I got it. Just go get the door. 325 00:17:47,524 --> 00:17:48,358 [Stan] No, let me-- 326 00:17:48,442 --> 00:17:50,444 -No. Go wait over there. Wait by the… -Okay. 327 00:17:56,116 --> 00:17:58,118 Uh… yeah, we're, uh, 328 00:17:58,202 --> 00:17:59,411 playing a game. 329 00:18:00,245 --> 00:18:01,330 What's it called? 330 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 Guy in a Carpet. 331 00:18:04,416 --> 00:18:05,501 I hope you win. 332 00:18:07,920 --> 00:18:09,338 -Go get the door. -Okay. 333 00:18:09,963 --> 00:18:11,048 [grunts] 334 00:18:11,131 --> 00:18:12,966 [sighs] Klaus was right. 335 00:18:14,301 --> 00:18:15,469 I love this place. 336 00:18:17,679 --> 00:18:19,014 [strains] Okay. 337 00:18:19,890 --> 00:18:22,184 -Get his head, get his head. -Yeah, I got it. I got it. 338 00:18:22,267 --> 00:18:24,061 -Oh, that's heavy. -[Diego] Press the button. 339 00:18:24,144 --> 00:18:25,020 Okay. 340 00:18:25,646 --> 00:18:28,107 -Ground, ground. G. There you go. -Yeah. Okay. 341 00:18:32,277 --> 00:18:33,695 [elevator whirring] 342 00:18:39,952 --> 00:18:41,829 -[gasps] -[Diego and Stan scream] 343 00:18:41,912 --> 00:18:43,413 -[Klaus screams] -Oh my God! 344 00:18:43,997 --> 00:18:45,791 You told me he was dead, puta! 345 00:18:45,874 --> 00:18:47,918 He was, and now you speak Spanish? 346 00:18:48,001 --> 00:18:49,419 [Klaus grunts] 347 00:18:49,503 --> 00:18:53,757 Let's just turn down the volume a smidge, shall we? 348 00:18:53,841 --> 00:18:56,718 Celestial comedown is a bitch! 349 00:18:56,802 --> 00:18:57,678 [Diego grunts] 350 00:18:58,262 --> 00:18:59,388 [Diego] Whoa! 351 00:19:00,848 --> 00:19:01,890 [elevator whirring] 352 00:19:01,974 --> 00:19:05,727 Oh, you scared the shit out of me, Klaus! I thought you were dead. 353 00:19:05,811 --> 00:19:08,355 Yeah. [breathing rapidly] 354 00:19:08,438 --> 00:19:09,565 Me too. 355 00:19:10,149 --> 00:19:13,026 [laughing maniacally] 356 00:19:14,444 --> 00:19:16,071 [weeping] 357 00:19:17,322 --> 00:19:19,783 Me too. Me too. 358 00:19:22,870 --> 00:19:24,496 -[sighs] -[bell dings] 359 00:19:28,417 --> 00:19:31,170 Oh, whoa, whoa, whoa. Dude. Dude, slow down. 360 00:19:31,253 --> 00:19:34,423 You were dead, like, three minutes ago. Like dead dead, all right, so-- 361 00:19:34,506 --> 00:19:35,674 Well, I'm back now. 362 00:19:35,757 --> 00:19:38,552 Apparently, it's, like, a thing I do. Who knew, right? 363 00:19:38,635 --> 00:19:39,720 And look, look, look. 364 00:19:41,346 --> 00:19:43,765 [Klaus] It's… It's already healing. 365 00:19:43,849 --> 00:19:46,894 What would happen if we cut off your head? Would it grow two of you? 366 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 Stan. 367 00:19:48,145 --> 00:19:49,104 Would it? 368 00:19:49,813 --> 00:19:51,106 [Klaus sighs] 369 00:19:59,323 --> 00:20:00,949 -[Klaus] Gimme that. -What happened to you? 370 00:20:01,033 --> 00:20:04,745 Oh, just a speargun to the chest. No big deal. 371 00:20:04,828 --> 00:20:05,871 What did we miss? 372 00:20:07,080 --> 00:20:10,083 The universe is ending, and we're all going to die. 373 00:20:13,962 --> 00:20:16,256 [Grace] Why have you brought me before my God? 374 00:20:16,340 --> 00:20:18,425 -Your right eye. Give it to me. -What are you doing? 375 00:20:18,508 --> 00:20:21,345 If we wanna beat this thing, first we need to understand it. 376 00:20:29,353 --> 00:20:31,688 [Ben] It's time to see what's on the other side. 377 00:20:31,772 --> 00:20:34,900 [dramatic orchestral music playing] 378 00:20:46,870 --> 00:20:48,497 [energy pulses] 379 00:20:50,332 --> 00:20:52,209 -[Fei] Whoa! -[Ben] Fei, watch it! Grab her! 380 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 [muffled scream] 381 00:21:16,108 --> 00:21:17,359 [Diego] What the hell was that? 382 00:21:18,068 --> 00:21:19,903 [Five] That was a Kugel wave. 383 00:21:19,987 --> 00:21:23,323 -[Five] Oh, it's getting worse. -[Luther] How long do we have? 384 00:21:23,407 --> 00:21:25,492 At this rate of escalation, if you factor in-- 385 00:21:25,575 --> 00:21:27,077 How long, Five? 386 00:21:28,412 --> 00:21:31,456 Four, maybe five days before the rest of existence is blitzed. 387 00:21:32,666 --> 00:21:33,750 [Five sighs] 388 00:21:37,796 --> 00:21:41,008 [breathing rapidly] 389 00:21:46,013 --> 00:21:48,348 [Fei] Come on, Ben! [straining] 390 00:21:50,517 --> 00:21:53,395 -[Fei] I'm telling you, it won't work! -[Ben] Hold on, Fei! 391 00:21:53,478 --> 00:21:55,689 [circuits warbling] 392 00:21:56,523 --> 00:21:59,276 [Fei and Ben panting] 393 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 [Grace] God has a million eyes, 394 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 each falling into themselves. 395 00:22:05,657 --> 00:22:07,743 What the hell is that supposed to mean? 396 00:22:07,826 --> 00:22:08,910 [Christopher speaks] 397 00:22:08,994 --> 00:22:11,455 Oh, black holes? Really? 398 00:22:11,955 --> 00:22:13,999 Am I just surrounded by morons? 399 00:22:14,082 --> 00:22:15,167 Maybe he's right. 400 00:22:15,250 --> 00:22:19,296 What if what Grace is describing is a black hole collapsing in on itself? 401 00:22:19,379 --> 00:22:20,589 Oh, whatever. 402 00:22:20,672 --> 00:22:22,257 [energy pulsing] 403 00:22:22,841 --> 00:22:24,343 God is angry with us. 404 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 [Fei] We are wasting precious time. 405 00:22:26,219 --> 00:22:28,597 This is bigger than just us. We need help. 406 00:22:28,680 --> 00:22:32,225 Harlan first, then we can kill whatever the hell this is. 407 00:22:32,309 --> 00:22:34,311 -[Luther] We should've given them Harlan. -Luther. 408 00:22:34,394 --> 00:22:35,520 What about Harlan? 409 00:22:37,189 --> 00:22:40,192 The Sparrows said if we turned him over, we could end the fighting, 410 00:22:40,275 --> 00:22:42,361 and then work together to save the world. 411 00:22:42,444 --> 00:22:43,487 But if we didn't-- 412 00:22:43,570 --> 00:22:45,238 But we tried to make peace. 413 00:22:45,322 --> 00:22:48,867 Okay, and then the step-siblings from hell attacked, kidnapped you, 414 00:22:48,950 --> 00:22:51,078 and they tried to kill us. 415 00:22:51,161 --> 00:22:53,205 I mean, come on. We can't trust them. 416 00:22:53,288 --> 00:22:57,709 Working together would be like trying to defuse a bomb by pouring gas on it. 417 00:22:57,793 --> 00:22:59,628 It's only gonna make things burn down faster. 418 00:22:59,711 --> 00:23:04,383 But don't we need the big bad glow-y thing in their basement? 419 00:23:06,760 --> 00:23:08,678 Klaus, do you know where the Kugelblitz is? 420 00:23:08,762 --> 00:23:10,555 Oh, yeah. I saw it. [dramatic gasp] 421 00:23:10,639 --> 00:23:11,723 When I went to visit Dad. 422 00:23:11,807 --> 00:23:14,976 It's in the old storage room where Mom used to keep all her luggage. 423 00:23:15,060 --> 00:23:17,896 -Why didn't you tell anyone? -I did. I told you! 424 00:23:18,480 --> 00:23:20,107 You say stupid shit all the time! 425 00:23:20,190 --> 00:23:22,067 Of course. It appeared in the same place we did. 426 00:23:22,150 --> 00:23:23,318 …important stupid shit. 427 00:23:23,402 --> 00:23:24,903 [Klaus] That's not your fault? 428 00:23:24,986 --> 00:23:28,657 I'm inside your brain, pulling levers and stuff? Serious… 429 00:23:28,740 --> 00:23:32,828 -[Five] You don't think the Kugelblitz… -[conversation fades out] 430 00:23:34,329 --> 00:23:35,247 Hey. 431 00:23:35,872 --> 00:23:39,626 Why are you protecting this guy, huh? It's like Peabody all over again. 432 00:23:39,709 --> 00:23:41,128 Harlan is nothing like Leonard. 433 00:23:41,211 --> 00:23:43,964 Well, he's clearly got some kinda hold over you. 434 00:23:45,006 --> 00:23:47,134 -Stop covering for him. -[Five] Covering what? 435 00:23:50,178 --> 00:23:51,179 [Five] What's going on? 436 00:23:55,267 --> 00:23:58,228 -He didn't mean to hurt anyone. -Really? You mean, when he did this? 437 00:23:58,311 --> 00:24:00,689 -[Stan winces] Ow! -Wait, Harlan did that? 438 00:24:00,772 --> 00:24:01,898 That's it, I'm gonna end him. 439 00:24:01,982 --> 00:24:04,776 Look, I know how it looks, but Harlan didn't ask for this. 440 00:24:04,860 --> 00:24:07,821 If we hadn't gone back to 1963, if I hadn't have saved him-- 441 00:24:07,904 --> 00:24:10,031 He killed Jayme and Alphonso, not you. 442 00:24:10,115 --> 00:24:13,326 He's the reason we're in this mess, and he's our only way out of it. 443 00:24:13,410 --> 00:24:14,661 [Five] Luther's right. 444 00:24:14,744 --> 00:24:18,331 If we're gonna have an iota of a chance of getting out of this alive, 445 00:24:18,415 --> 00:24:19,916 we need access to the Kugelblitz. 446 00:24:20,000 --> 00:24:22,461 There's only four of them left. We can just overpower them. 447 00:24:22,544 --> 00:24:25,464 What, and risk losing some of us in the process? 448 00:24:25,547 --> 00:24:26,965 Harlan is insignificant. 449 00:24:27,048 --> 00:24:29,676 You told me once that no one is insignificant. 450 00:24:34,473 --> 00:24:35,348 They'll kill him. 451 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 [Lila] Uh, so? 452 00:24:39,853 --> 00:24:43,857 We are talking about one person versus saving billions of lives here. 453 00:24:43,940 --> 00:24:46,193 I mean, is this really a debate for you people? 454 00:24:46,276 --> 00:24:47,986 Hey, Little Britain? You don't get a vote. 455 00:24:48,069 --> 00:24:49,988 Lila lives in this universe too. 456 00:24:50,071 --> 00:24:53,325 Besides, she's family now. Kinda, sorta. 457 00:24:53,408 --> 00:24:54,534 Mm. Thanks, kitten. 458 00:24:54,618 --> 00:24:56,495 I don't give a shit about the Sparrows, 459 00:24:56,578 --> 00:24:59,581 but I'm not gonna let scary-ass Grandpa finish you off. 460 00:24:59,664 --> 00:25:02,167 Five days ago, he was just a little kid. 461 00:25:03,210 --> 00:25:06,630 And what? Now I'm supposed to just decide whether he lives or dies? 462 00:25:07,797 --> 00:25:10,926 Viktor, we're down to ethical triage here, all right? 463 00:25:11,009 --> 00:25:12,552 We can't save everyone. 464 00:25:15,597 --> 00:25:17,474 The kindest cut wins. 465 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 You always wanted to be on the team. 466 00:25:24,022 --> 00:25:25,607 [Luther] This is what it is. 467 00:25:26,441 --> 00:25:29,569 Saving the world means making the hard calls. 468 00:25:33,865 --> 00:25:34,908 I hate this. 469 00:25:35,700 --> 00:25:37,035 Yeah, I know. 470 00:25:41,122 --> 00:25:42,165 I'll go get him. 471 00:25:46,294 --> 00:25:47,295 Wait, no. 472 00:25:49,839 --> 00:25:50,799 Let me do it. 473 00:25:51,800 --> 00:25:53,009 [Viktor] He trusts me. 474 00:25:53,093 --> 00:25:56,221 I can convince him to come quietly. 475 00:26:08,149 --> 00:26:10,443 [sighs] 476 00:26:11,903 --> 00:26:13,405 What are you listening to? 477 00:26:18,493 --> 00:26:19,494 Wind. 478 00:26:21,371 --> 00:26:24,958 The sound it makes blowing through a field of corn. 479 00:26:26,084 --> 00:26:27,961 Tractor half a mile away. 480 00:26:28,044 --> 00:26:29,129 And horses. 481 00:26:29,212 --> 00:26:31,840 Mustangs mostly. One palomino. 482 00:26:33,300 --> 00:26:35,635 It sounds like… 483 00:26:35,719 --> 00:26:36,928 Home. 484 00:26:37,554 --> 00:26:38,430 Yeah. 485 00:26:38,513 --> 00:26:39,639 Yeah, I remember. 486 00:26:41,391 --> 00:26:44,269 What do you think would have happened if I had stayed? 487 00:26:45,770 --> 00:26:47,105 We'd have been happy. 488 00:26:50,483 --> 00:26:52,819 Or maybe I still would've ruined everything for her. 489 00:26:52,902 --> 00:26:56,114 Hey. I know the little boy you were, Harlan. 490 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 You didn't ruin anything. 491 00:26:57,532 --> 00:26:59,326 Then why are you giving up on me? 492 00:27:03,038 --> 00:27:04,414 I can feel it. 493 00:27:05,457 --> 00:27:07,709 I can't hide anything from you, can I? 494 00:27:08,293 --> 00:27:09,419 That's our curse. 495 00:27:10,253 --> 00:27:12,922 I'm sorry I couldn't fix things. 496 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 I tried. 497 00:27:14,799 --> 00:27:16,593 But we never tried together. 498 00:27:18,845 --> 00:27:21,181 I bet we could get it right this time. 499 00:27:25,393 --> 00:27:26,811 There's still time. 500 00:27:31,066 --> 00:27:34,694 You are obviously grounded, at least through to the end of the world. 501 00:27:34,778 --> 00:27:37,155 Yeah, and you better recognize how lucky you are. 502 00:27:37,238 --> 00:27:38,531 You know how many kids would wish 503 00:27:38,615 --> 00:27:40,367 their cool dead uncle would come back to life? 504 00:27:40,450 --> 00:27:41,826 -That's a bit random. -Not helping. 505 00:27:41,910 --> 00:27:44,412 -Okay. -This thing won't budge. 506 00:27:45,580 --> 00:27:46,998 -Together on three. -Okay. 507 00:27:47,582 --> 00:27:50,043 One, two, three. 508 00:27:51,086 --> 00:27:53,505 -Looks as good as new. -[Stan] All right. 509 00:27:53,588 --> 00:27:57,676 Hey. Now you are gonna take all this back to where you got it. 510 00:27:57,759 --> 00:28:01,346 And next time you steal, I expect it to be something valuable. 511 00:28:01,429 --> 00:28:02,263 Okay. 512 00:28:02,347 --> 00:28:04,474 Honestly, we need to set higher expectations. 513 00:28:06,309 --> 00:28:08,311 -[Stan laughs] -Here. 514 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 You're gonna make me drop them. 515 00:28:10,021 --> 00:28:11,940 Oh, no, that's a you problem, man. 516 00:28:12,649 --> 00:28:13,566 Come on. 517 00:28:13,650 --> 00:28:15,026 -Add it on. -No! [laughs] 518 00:28:15,527 --> 00:28:17,362 -Here, don't forget the big one. -[Stan laughs] 519 00:28:17,445 --> 00:28:18,571 That's enough, boys. 520 00:28:21,533 --> 00:28:22,867 [whistles] Stan. 521 00:28:23,451 --> 00:28:25,829 Ear medicine, downstairs. Don't forget to take it, okay? 522 00:28:25,912 --> 00:28:26,913 Okay. 523 00:28:28,373 --> 00:28:31,126 You know, you're a less terrible father than I thought you'd be. 524 00:28:31,209 --> 00:28:32,836 Yeah, I think I'm winning him over. 525 00:28:33,336 --> 00:28:35,380 I think all you gotta do is show a little bit of-- 526 00:28:42,804 --> 00:28:44,013 Wait, what was that? 527 00:28:45,306 --> 00:28:49,894 I dunno. Sexy dad is kind of a turn-on. Plus, it's the end of the world. 528 00:28:49,978 --> 00:28:54,566 Oh, okay. Well, I thought you already moved on to, like, many, many men. 529 00:28:54,649 --> 00:28:55,483 So? 530 00:28:56,067 --> 00:28:57,318 So I need to be wooed. 531 00:28:57,402 --> 00:28:58,737 -You need to be wooed. -Wooed. 532 00:28:58,820 --> 00:29:01,156 -Ooh. -Yeah, flowers. 533 00:29:01,239 --> 00:29:02,365 An expensive bottle of wine. 534 00:29:02,449 --> 00:29:05,285 Or I could find another DILF to play Daddy. 535 00:29:08,288 --> 00:29:09,372 I'm the daddy here. 536 00:29:09,456 --> 00:29:10,498 Yeah, you are. 537 00:29:27,182 --> 00:29:28,433 [pool balls clattering] 538 00:29:36,483 --> 00:29:37,484 Hey. 539 00:29:41,112 --> 00:29:42,113 So, um… 540 00:29:43,782 --> 00:29:45,450 should I be worried about you? 541 00:29:45,533 --> 00:29:46,659 [soft chuckle] 542 00:29:46,743 --> 00:29:47,660 Me? 543 00:29:48,161 --> 00:29:49,537 [blows a raspberry] 544 00:29:50,872 --> 00:29:53,166 Better than ever. Just ask Diego. 545 00:29:53,249 --> 00:29:54,292 Ah, yes. 546 00:29:55,043 --> 00:29:58,505 See now, you hanging out with Diego is how I know something's wrong. 547 00:29:58,588 --> 00:30:00,006 [Allison] Hmm. [chuckles] 548 00:30:03,593 --> 00:30:04,886 I know you, Allison. 549 00:30:07,305 --> 00:30:09,098 And I know when you're drowning. 550 00:30:14,646 --> 00:30:16,272 It's happening again, isn't it? 551 00:30:17,941 --> 00:30:21,110 -Everything's ending. -Yeah, we'll figure that out. 552 00:30:21,945 --> 00:30:24,614 [both laughing] 553 00:30:25,198 --> 00:30:26,199 Yeah. 554 00:30:29,410 --> 00:30:30,411 Or we won't. 555 00:30:31,454 --> 00:30:32,914 Or we will, 556 00:30:32,997 --> 00:30:34,916 but it won't matter 557 00:30:34,999 --> 00:30:37,961 because the new timeline will be even worse for me. 558 00:30:41,965 --> 00:30:42,882 [Luther exhales] 559 00:30:42,966 --> 00:30:44,384 I can't keep doing this. 560 00:30:46,261 --> 00:30:48,763 I can't keep losing people. It's not fair. 561 00:30:53,810 --> 00:30:54,894 Hey. 562 00:30:56,145 --> 00:30:57,230 Hey, come here. 563 00:31:00,358 --> 00:31:01,734 [sighs] 564 00:31:11,661 --> 00:31:13,997 [emotional music playing] 565 00:31:22,547 --> 00:31:23,506 Uh… 566 00:31:24,966 --> 00:31:26,050 Uh… 567 00:31:26,134 --> 00:31:27,468 I thought you, um… 568 00:31:28,511 --> 00:31:30,263 No. I mean, I used to-- 569 00:31:30,346 --> 00:31:31,931 -I just can't. -Oh God. 570 00:31:33,391 --> 00:31:34,350 I can't, uh… 571 00:31:36,269 --> 00:31:37,687 It's okay. I just, um… 572 00:31:38,271 --> 00:31:41,232 I just said I'd go see Sloane, so I'm gonna… 573 00:31:42,317 --> 00:31:43,651 I'm just gonna go. 574 00:31:43,735 --> 00:31:44,694 Wow. 575 00:31:44,777 --> 00:31:45,820 [Allison scoffs] 576 00:31:45,904 --> 00:31:47,280 You can't be serious. 577 00:31:50,533 --> 00:31:54,412 You're blowing me off for some knockoff you've known for five minutes? 578 00:31:55,705 --> 00:31:57,040 What do you even want from me? 579 00:31:57,123 --> 00:31:59,500 -[scoffs] -No, come on, be honest. 580 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 If you had Ray and Claire back, would you even be here? 581 00:32:02,086 --> 00:32:03,796 But they're not back, are they? 582 00:32:03,880 --> 00:32:06,799 I get that you need a distraction, but you can't use me for that. 583 00:32:06,883 --> 00:32:08,384 I can if I want to. 584 00:32:10,470 --> 00:32:11,596 [soft chuckle] 585 00:32:13,264 --> 00:32:14,349 That's not funny. 586 00:32:18,603 --> 00:32:21,397 I heard a rumor you stay. [voice echoes] 587 00:32:34,911 --> 00:32:35,787 Allison… 588 00:32:35,870 --> 00:32:39,916 I'm done letting other people decide how much I can stand to lose. 589 00:32:39,999 --> 00:32:41,417 Allison, please. 590 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Don't do this. 591 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 I heard a rumor you want me. [voice echoes] 592 00:32:54,889 --> 00:32:58,851 [emotional music swells] 593 00:33:13,366 --> 00:33:14,200 [Luther grunts] 594 00:33:15,535 --> 00:33:16,786 [Allison whimpers] 595 00:33:21,666 --> 00:33:23,126 Stop. Stop. 596 00:33:24,252 --> 00:33:25,211 Please stop. 597 00:33:26,546 --> 00:33:27,380 Stop! 598 00:33:27,463 --> 00:33:28,756 [Luther gasps for air] 599 00:33:28,840 --> 00:33:30,299 [both panting] 600 00:33:37,473 --> 00:33:38,474 [bell dings] 601 00:33:42,520 --> 00:33:43,688 Wha-- Viktor. 602 00:33:46,065 --> 00:33:47,442 [Viktor] Oh, are you okay? 603 00:33:47,525 --> 00:33:48,526 I'm fine, um… 604 00:33:50,028 --> 00:33:51,904 Are you sneaking him out? 605 00:33:51,988 --> 00:33:53,156 I have to. 606 00:33:53,239 --> 00:33:55,992 The whole family voted to hand him over to the Sparrows. 607 00:33:56,701 --> 00:33:58,286 There's still a chance. 608 00:33:58,369 --> 00:34:00,872 I can save him. I can take back his powers. 609 00:34:00,955 --> 00:34:02,165 Get him out of town. 610 00:34:03,332 --> 00:34:04,292 Yeah, and then what? 611 00:34:04,375 --> 00:34:07,587 Then I can focus on the Sparrows and the Kugel-whatever. 612 00:34:07,670 --> 00:34:10,298 -Yeah, that's a really bad idea-- -Look, I owe him this. 613 00:34:11,215 --> 00:34:14,469 What if we fix the Kugel, and I don't make it? 614 00:34:15,386 --> 00:34:17,346 And he's just stuck like this? 615 00:34:18,931 --> 00:34:20,183 Allison, please. 616 00:34:20,266 --> 00:34:21,267 Please, you… 617 00:34:22,268 --> 00:34:23,394 You didn't see us. 618 00:34:24,479 --> 00:34:25,396 [sighs] 619 00:34:25,480 --> 00:34:29,817 Look, I will take him somewhere safe. But, Viktor, you have to tell them. 620 00:34:32,695 --> 00:34:34,447 You don't have to do this. 621 00:34:36,824 --> 00:34:38,618 You'd do it for me, right? 622 00:34:43,081 --> 00:34:45,917 Okay. Harlan, you're gonna go with Allison for a bit. 623 00:34:46,959 --> 00:34:48,127 What about you? 624 00:34:48,211 --> 00:34:50,963 I'll join you as soon as I can. I promise. 625 00:34:52,882 --> 00:34:54,008 Okay, go. 626 00:35:11,567 --> 00:35:12,527 [Five] Hey. 627 00:35:13,236 --> 00:35:14,612 It's time. 628 00:35:15,655 --> 00:35:16,697 Where's Harlan? 629 00:35:18,074 --> 00:35:20,451 -He's gone. -You let him go, didn't you? 630 00:35:21,035 --> 00:35:23,121 Harlan's death is not gonna stop the Kugelblitz. 631 00:35:23,204 --> 00:35:25,998 It's just gonna be another tragedy on a tragedy, 632 00:35:26,082 --> 00:35:27,542 and we can find another… 633 00:35:27,625 --> 00:35:28,960 I will find another way. 634 00:35:29,627 --> 00:35:32,171 Well, congratulations, Viktor. [chuckles] 635 00:35:32,255 --> 00:35:34,257 You managed to destroy everything. 636 00:35:35,508 --> 00:35:36,759 Again. 637 00:35:38,427 --> 00:35:39,428 [scoffs] 638 00:35:41,222 --> 00:35:43,349 I really thought you were smarter than that. 639 00:35:48,312 --> 00:35:49,856 [Klaus scoffs] Well! 640 00:35:51,149 --> 00:35:52,525 That went great! 641 00:35:54,402 --> 00:35:55,361 [Klaus sighs] 642 00:35:57,321 --> 00:35:58,197 [Klaus strains] 643 00:36:01,492 --> 00:36:02,994 -There. -Thanks. 644 00:36:05,496 --> 00:36:07,456 I saw my future self die. 645 00:36:07,540 --> 00:36:09,083 [gasps] That's crazy. 646 00:36:09,167 --> 00:36:10,960 Almost the exact same thing happened to me. 647 00:36:11,043 --> 00:36:14,213 -But I didn't die, but I did, but… -He told me not to save the world. 648 00:36:14,297 --> 00:36:15,673 -And then he died. -I don't know. 649 00:36:15,756 --> 00:36:18,384 -What do you think he meant by that? -Well, shouldn't you know? 650 00:36:18,467 --> 00:36:20,887 Shouldn't you know about your-- Okay. 651 00:36:20,970 --> 00:36:22,847 -Well, up your ass. -Salut. 652 00:36:26,058 --> 00:36:30,104 Klaus, I've dedicated my entire life to stopping the apocalypse. 653 00:36:30,771 --> 00:36:31,981 Apocalypses, plural. 654 00:36:32,773 --> 00:36:35,735 -And he tells me… -Mm-hmm? 655 00:36:35,818 --> 00:36:38,196 That it's… it's, what? It's meaningless? 656 00:36:38,279 --> 00:36:40,198 Oh, well, I don't know anything-- 657 00:36:40,281 --> 00:36:42,950 Maybe that's his way of saying not to become him, but… 658 00:36:43,826 --> 00:36:44,911 [Five sighs] 659 00:36:44,994 --> 00:36:48,539 Oh, you're really messed up about this, huh? 660 00:36:49,665 --> 00:36:50,958 [sighs] 661 00:36:51,459 --> 00:36:52,960 I've cheated time so much, 662 00:36:53,044 --> 00:36:56,589 I guess I just figured I'd somehow cheat death. 663 00:36:57,089 --> 00:37:00,468 But it turns out, I die a one-armed nightmare 664 00:37:00,551 --> 00:37:03,471 inside a bureaucratic hellscape of my own design. 665 00:37:03,554 --> 00:37:06,098 Spoiler alert! [chuckles] 666 00:37:06,182 --> 00:37:09,310 Not to mention the trashy tattoo. 667 00:37:09,393 --> 00:37:10,603 [gasps] Ugh! 668 00:37:11,270 --> 00:37:12,772 Is this your skin? 669 00:37:12,855 --> 00:37:15,691 [Five] I'll be damned if I go out with an old man tramp stamp. 670 00:37:15,775 --> 00:37:17,902 [gasps] If you don't wanna end up like this guy, 671 00:37:17,985 --> 00:37:20,446 why don't you just do something completely different? 672 00:37:20,529 --> 00:37:23,741 Completely different-- Move upstate, become an alpaca farmer. 673 00:37:23,824 --> 00:37:25,201 Yeah, I could. 674 00:37:25,284 --> 00:37:27,912 The timeline's malleable. We've proven that much. 675 00:37:27,995 --> 00:37:29,914 I could try and break the cycle, but-- 676 00:37:29,997 --> 00:37:30,998 Yeah, sure. 677 00:37:31,082 --> 00:37:34,252 Just keep your arms and extremities away from sharp objects, 678 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 and don't join the Mothers of Agony. 679 00:37:36,254 --> 00:37:37,630 -What? -The tattoo. 680 00:37:37,713 --> 00:37:41,092 It's the symbol of the biker gang, the Mothers of Agony. 681 00:37:41,175 --> 00:37:42,218 You know them? 682 00:37:42,718 --> 00:37:46,264 Like two timelines ago, they were… How do I put it? 683 00:37:46,347 --> 00:37:47,974 My farmacistas. 684 00:37:48,057 --> 00:37:49,141 This is good. 685 00:37:49,225 --> 00:37:50,351 'Cause you know… 686 00:37:50,434 --> 00:37:51,435 Thank you, Klaus. 687 00:37:52,061 --> 00:37:53,396 All right, great talk. 688 00:37:54,313 --> 00:37:55,439 Go get 'em, buddy. 689 00:37:56,190 --> 00:37:59,193 ["My Silver Lining" by First Aid Kit playing] 690 00:38:00,695 --> 00:38:02,405 [knocking at door] 691 00:38:05,533 --> 00:38:06,909 ♪ I don't wanna wait anymore ♪ 692 00:38:06,993 --> 00:38:10,371 -♪ I'm tired of looking for answers ♪ -[knocking at door] 693 00:38:10,454 --> 00:38:14,500 ♪ Take me some place Where there's music and there's laughter ♪ 694 00:38:15,084 --> 00:38:17,878 ♪ I don't know if I'm scared of dying But I'm scared of living too fast ♪ 695 00:38:17,962 --> 00:38:19,255 ♪ Too slow… ♪ 696 00:38:19,338 --> 00:38:21,090 -Hi. -Hey. 697 00:38:21,674 --> 00:38:22,758 Can I come in? 698 00:38:23,676 --> 00:38:24,635 Always. 699 00:38:24,719 --> 00:38:26,887 ♪ There's no starting over No new beginnings ♪ 700 00:38:26,971 --> 00:38:28,264 ♪ Time races on ♪ 701 00:38:28,347 --> 00:38:31,684 ♪ And you just gotta keep on keeping on ♪ 702 00:38:34,061 --> 00:38:37,523 ♪ Gotta keep on going Looking straight out on the road ♪ 703 00:38:37,606 --> 00:38:39,567 -♪ Can't worry 'bout what's behind you ♪ -[droning] 704 00:38:39,650 --> 00:38:42,695 ♪ What's coming for you Further up the road ♪ 705 00:38:42,778 --> 00:38:44,655 [droning continues] 706 00:38:44,739 --> 00:38:48,034 ♪ I hear a voice calling Calling out for me ♪ 707 00:38:49,410 --> 00:38:53,164 ♪ These shackles I've made In an attempt to be free ♪ 708 00:38:54,040 --> 00:38:56,292 ♪ Be it for reason ♪ 709 00:38:56,375 --> 00:38:58,461 ♪ Be it for love ♪ 710 00:38:58,544 --> 00:38:59,920 ♪ I won't take ♪ 711 00:39:00,504 --> 00:39:02,631 ♪ The easy road ♪ 712 00:39:02,715 --> 00:39:05,343 -[murmurs softly] -♪ I won't take the easy road ♪ 713 00:39:05,426 --> 00:39:08,346 ♪ The easy road, the easy road ♪ 714 00:39:08,429 --> 00:39:09,930 [motorcycle engines revving] 715 00:39:10,014 --> 00:39:11,057 ♪ Whoa oh ♪ 716 00:39:24,779 --> 00:39:26,322 [woman] What you doing here, baby? 717 00:39:31,077 --> 00:39:34,413 -[man] Lost, kid? -♪ Show me my silver lining ♪ 718 00:39:34,497 --> 00:39:36,248 ♪ I try to keep on keeping on ♪ 719 00:39:36,332 --> 00:39:39,085 ♪ Show me my silver lining ♪ 720 00:39:39,168 --> 00:39:40,753 ♪ I try to keep on keeping on ♪ 721 00:39:40,836 --> 00:39:43,964 ♪ Show me my silver lining ♪ 722 00:39:44,048 --> 00:39:45,633 ♪ I try to keep on keeping on ♪ 723 00:39:45,716 --> 00:39:48,469 ♪ Show me my silver lining ♪ 724 00:39:48,969 --> 00:39:50,513 ♪ I try to keep on keeping on ♪ 725 00:39:50,596 --> 00:39:52,264 [tattoo machine buzzing] 726 00:39:56,143 --> 00:39:57,436 Been looking for you. 727 00:40:07,196 --> 00:40:11,117 [rock violin music playing] 51942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.