All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S03E03.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:14,014 [light instrumental music playing] 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 -[typewriter clacking] -[narrator] Paradox Protocols. 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,854 The Complete Commission Guide to Temporal Anomalies. 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,898 Chapter 68, "The Grandfather Paradox." 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 [typewriter dings] 6 00:00:25,525 --> 00:00:28,278 [narrator] It's New Jersey, 1953, 7 00:00:28,361 --> 00:00:31,197 and Elmer Tatelman hates his grandfather. 8 00:00:31,781 --> 00:00:34,284 Elmer blames everything on his grandfather. 9 00:00:34,784 --> 00:00:37,495 His mother's pain, his father's death, 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,664 and his own sad life. 11 00:00:39,748 --> 00:00:43,168 How many times do I have to tell you, no goddamn peas! 12 00:00:43,251 --> 00:00:46,337 You don't like what I cook, you can make it yourself! 13 00:00:47,630 --> 00:00:51,176 [narrator] This could have been just another sad tale about soup, 14 00:00:51,259 --> 00:00:52,469 except for one thing. 15 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 Elmer is about to invent… 16 00:00:55,263 --> 00:00:58,141 [electricity crackling] 17 00:00:58,224 --> 00:00:59,392 …time travel. 18 00:01:01,269 --> 00:01:04,647 You see, Elmer has decided the key to his future happiness 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,149 is to go back in time 20 00:01:07,025 --> 00:01:09,152 and kill his grandfather. 21 00:01:10,695 --> 00:01:11,905 Sidney Tatelman? 22 00:01:12,864 --> 00:01:13,823 That's me. 23 00:01:14,574 --> 00:01:16,117 -Whoa! -[patrons gasp] 24 00:01:16,201 --> 00:01:19,954 [narrator] Elmer completed his mission, but he's made one crucial mistake. 25 00:01:20,038 --> 00:01:20,872 [woman moaning] 26 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 [narrator] He went too far back in time. 27 00:01:24,709 --> 00:01:26,628 [man] You're so beautiful. 28 00:01:26,711 --> 00:01:28,588 Oh baby! [moaning] 29 00:01:28,671 --> 00:01:32,133 [narrator] You see, murdering his grandfather in 1905 30 00:01:32,217 --> 00:01:36,554 meant that Elmer's mother didn't exist to meet his father in 1925. 31 00:01:36,638 --> 00:01:37,889 [buzzer sounds] 32 00:01:39,974 --> 00:01:44,437 [narrator] Which made certain that Elmer himself was never born. 33 00:01:44,521 --> 00:01:45,480 [buzzer sounds] 34 00:01:45,563 --> 00:01:49,109 [narrator] Elmer killed his grandfather, so his mother was never born. 35 00:01:49,192 --> 00:01:52,695 But if his mother was never born, Elmer no longer exists. 36 00:01:52,779 --> 00:01:54,489 But if Elmer no longer exists, 37 00:01:54,572 --> 00:01:57,075 how could he possibly kill his grandfather? 38 00:01:57,867 --> 00:02:00,286 And around and around we go. 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,039 Elmer has created a paradox, 40 00:02:03,123 --> 00:02:05,333 the grandfather paradox. 41 00:02:05,416 --> 00:02:06,876 The most pernicious problem 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,838 in The Commission Handbook of Paradox Protocols. 43 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 This story is not true. 44 00:02:13,091 --> 00:02:15,426 But if it were, Elmer would have placed 45 00:02:15,510 --> 00:02:19,764 time, space, and every living thing in grave peril. 46 00:02:19,848 --> 00:02:21,766 [audience cheering] 47 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 [narrator] Don't be an Elmer! 48 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 [man in audience] Bravo! 49 00:02:24,853 --> 00:02:26,646 [narrator] We've been lucky so far. 50 00:02:28,106 --> 00:02:32,569 With your help, constant vigilance, and a little strategic violence, 51 00:02:32,652 --> 00:02:37,031 the Commission will make certain nothing like this ever happens. 52 00:02:37,115 --> 00:02:38,867 [cheering continues] 53 00:02:38,950 --> 00:02:42,078 [narrator] Or God help us all. 54 00:02:42,162 --> 00:02:43,413 [woman in audience] Bravo! 55 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Go on. Go! [laughs] 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,215 But when will I see you again? 57 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 Go on. Go before someone sees you. 58 00:03:06,352 --> 00:03:08,062 [sighs] 59 00:03:12,192 --> 00:03:13,401 Mmm. 60 00:03:14,068 --> 00:03:15,528 [contented grunt] 61 00:03:15,612 --> 00:03:18,156 ["Do You Believe in Magic" by The Lovin' Spoonful playing] 62 00:03:20,241 --> 00:03:22,660 ♪ Do you believe in magic ♪ 63 00:03:22,744 --> 00:03:24,662 -♪ In a young girl's heart? ♪ -Wait! Sir? 64 00:03:24,746 --> 00:03:26,414 -♪ How the music can free her ♪ -[whistles] 65 00:03:26,497 --> 00:03:28,041 -♪ Whenever it starts ♪ -[playful growl] 66 00:03:28,124 --> 00:03:29,667 ♪ And it's magic ♪ 67 00:03:29,751 --> 00:03:31,711 ♪ If the music is groovy ♪ 68 00:03:31,794 --> 00:03:35,173 ♪ It makes you feel happy Like an old-time movie… ♪ 69 00:03:36,424 --> 00:03:37,884 Beautiful evening, isn't it? 70 00:03:38,384 --> 00:03:42,513 ♪ But it's like trying to tell a stranger 'Bout-a rock 'n' roll ♪ 71 00:03:42,597 --> 00:03:45,225 ♪ If you believe in magic ♪ 72 00:03:45,308 --> 00:03:47,060 ♪ Don't bother to choose ♪ 73 00:03:47,143 --> 00:03:49,062 ♪ If it's jug band music… ♪ 74 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 -Yeah. How much, chief? -Two bucks. 75 00:03:52,023 --> 00:03:53,066 Two. 76 00:03:57,028 --> 00:03:58,613 Oh, and, uh… 77 00:04:00,448 --> 00:04:01,407 Some of… 78 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 Some of those. 79 00:04:03,826 --> 00:04:04,786 Condoms? 80 00:04:05,286 --> 00:04:06,871 -For sex. -[both chuckle] 81 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 Which is a thing I do now. 82 00:04:10,333 --> 00:04:11,417 [murmurs] 83 00:04:12,502 --> 00:04:13,336 Anything else? 84 00:04:13,419 --> 00:04:15,296 [energy pulsing loudly] 85 00:04:15,380 --> 00:04:17,465 Anything else… Hmm. 86 00:04:17,548 --> 00:04:19,133 [electricity crackling] 87 00:04:20,218 --> 00:04:21,844 [music distorts, fades] 88 00:04:21,928 --> 00:04:24,180 [electricity powers down] 89 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 -[energy whooshing] -[splattering] 90 00:04:34,899 --> 00:04:36,401 [distant police siren wailing] 91 00:04:36,484 --> 00:04:37,360 Well, 92 00:04:38,069 --> 00:04:38,987 shit. 93 00:04:39,070 --> 00:04:41,030 [crickets chirping] 94 00:04:42,949 --> 00:04:44,075 Hey, did you-- 95 00:05:00,383 --> 00:05:03,303 [song resumes] ♪ If you believe in magic ♪ 96 00:05:03,386 --> 00:05:05,305 ♪ Come along with me ♪ 97 00:05:05,388 --> 00:05:08,725 ♪ We'll dance until morning Till there's just you and me… ♪ 98 00:05:08,808 --> 00:05:09,684 [Stan grunts] 99 00:05:09,767 --> 00:05:11,686 -[Diego] I'm so confused. -Shocking. 100 00:05:11,769 --> 00:05:14,856 Well, someone killed our mothers, so we shouldn't exist. 101 00:05:14,939 --> 00:05:16,566 But clearly, we do exist, 102 00:05:16,649 --> 00:05:19,068 and the universe can't handle it, which is a problem. 103 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 Big problem. [sighs] 104 00:05:21,696 --> 00:05:23,114 -Yah! -Stanley! 105 00:05:23,197 --> 00:05:25,533 Now is not the time to be doing karate, okay? 106 00:05:25,616 --> 00:05:28,494 -Mom said I need to practice. -Yeah, well, she's not wrong. 107 00:05:28,578 --> 00:05:30,538 -You're very bad. -Well, I saved your pathetic ass. 108 00:05:30,621 --> 00:05:33,041 Okay, hold on. Five, so we caused a paradox. 109 00:05:33,124 --> 00:05:34,792 -What does that mean? -It's hard to say. 110 00:05:34,876 --> 00:05:38,629 It's all been theoretical until now, but things have started to disappear. 111 00:05:38,713 --> 00:05:39,630 What things? 112 00:05:39,714 --> 00:05:40,715 Right now? 113 00:05:40,798 --> 00:05:42,467 Uh, lobsters. 114 00:05:42,550 --> 00:05:45,178 And a shit ton of cows! 115 00:05:45,261 --> 00:05:47,388 But I have a feeling this is just the beginning. 116 00:05:47,472 --> 00:05:50,058 A feeling? Aren't you retired? 117 00:05:50,141 --> 00:05:51,267 I want nothing more. 118 00:05:51,351 --> 00:05:52,894 You know, you can't drag us through hell 119 00:05:52,977 --> 00:05:55,646 because you have an itch only an apocalypse can scratch 120 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 and then expect us to deal with the fallout. 121 00:05:57,940 --> 00:05:58,858 You're not the boss. 122 00:05:58,941 --> 00:06:00,818 Fine, I'm the messenger, 123 00:06:00,902 --> 00:06:03,404 and I'm telling you something terrible is coming. 124 00:06:03,488 --> 00:06:06,783 Then let's go attack the Sparrows, get the briefcase, and go home. 125 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 This is our home, Allison. Accept it. 126 00:06:10,286 --> 00:06:12,205 [clattering] 127 00:06:13,206 --> 00:06:15,792 -That's it! I'm telling your mom. -Ooh! 128 00:06:15,875 --> 00:06:16,834 Wait, where's Lila? 129 00:06:16,918 --> 00:06:18,753 Shower. I told her she could stay with us. 130 00:06:18,836 --> 00:06:20,546 [Viktor] Wait. When did Lila get back? 131 00:06:20,630 --> 00:06:21,506 Five, where you going? 132 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 Go talk to somebody who only has half her head up her ass. 133 00:06:24,509 --> 00:06:26,594 [Klaus] Don't leave, Five. Don't leave. 134 00:06:26,677 --> 00:06:28,221 [Five] No, Klaus. I'm leaving. 135 00:06:29,055 --> 00:06:31,182 I mean, he has a good track record with this stuff. 136 00:06:31,265 --> 00:06:33,476 -I feel like we should listen to him. -Sure. 137 00:06:33,559 --> 00:06:34,602 Hey, quick question. 138 00:06:34,685 --> 00:06:36,979 [Stan] Cobra Kai! Yeah! 139 00:06:37,063 --> 00:06:41,526 Do none of you heartless bastards care about our murdered moms? 140 00:06:41,609 --> 00:06:43,611 Klaus, the only one that we knew plugged into a wall. 141 00:06:43,694 --> 00:06:45,780 Oh yeah? Well, this is my real mother. 142 00:06:46,280 --> 00:06:47,949 And she's called Rachel. 143 00:06:48,032 --> 00:06:50,076 [voice breaking] And I have her eyes. 144 00:06:50,618 --> 00:06:51,494 See? 145 00:06:53,037 --> 00:06:54,330 Come on! 146 00:06:54,414 --> 00:06:57,250 We need to find out who did this! This is the thing! 147 00:06:57,333 --> 00:06:58,668 This is the main thing! 148 00:06:58,751 --> 00:07:00,378 -Is that all you want? -Yeah. 149 00:07:00,461 --> 00:07:03,089 'Cause it's obviously Dad, all right? He knew where we were born. 150 00:07:03,172 --> 00:07:05,675 He hated us in '63. Boom. Murders. 151 00:07:05,758 --> 00:07:08,719 You think Dad is capable of killing innocent people? 152 00:07:08,803 --> 00:07:10,179 -[Diego guffaws] -Absolutely. 153 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 Oh, it's Murder City, buddy. 154 00:07:11,514 --> 00:07:13,015 Yeah, I guess so. 155 00:07:13,099 --> 00:07:14,434 Little late for a meeting, pal. 156 00:07:15,560 --> 00:07:17,019 I was being held captive. 157 00:07:17,520 --> 00:07:18,729 By the Sparrows. 158 00:07:18,813 --> 00:07:19,647 What? 159 00:07:20,231 --> 00:07:21,899 Wait. Did none of you notice? 160 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 -We're happy you're home safe and sound. -Yeah. Oh my God. 161 00:07:25,945 --> 00:07:28,823 -[Allison] Stop lying. -Oh yeah. Okay. Nice. 162 00:07:28,906 --> 00:07:31,075 -Did they hurt you? -Who? The Sparrows? 163 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 God, no. Not at all. Excellent hosts. 164 00:07:33,661 --> 00:07:36,164 -Really quite charming, actually. -[Stan grunts] 165 00:07:36,247 --> 00:07:38,541 Oh, and you should see their gym. 166 00:07:38,624 --> 00:07:39,500 Outstanding! 167 00:07:39,584 --> 00:07:42,086 I really think we got these guys all wrong. 168 00:07:44,172 --> 00:07:45,715 Says the guy they kidnapped. 169 00:07:47,133 --> 00:07:48,259 [whistles] 170 00:07:48,342 --> 00:07:49,844 What did they want? 171 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 Oh. Marcus. 172 00:07:51,971 --> 00:07:52,889 He's missing. 173 00:07:53,389 --> 00:07:56,309 -They want him back. Unharmed. -We don't have him. 174 00:07:56,392 --> 00:07:57,393 Well, 175 00:07:58,311 --> 00:07:59,270 damn. 176 00:07:59,353 --> 00:08:03,149 I was hoping we'd solve that one quickly and then move on to problem number two. 177 00:08:03,232 --> 00:08:04,734 Disappearing people. 178 00:08:04,817 --> 00:08:06,694 -[ominous music swells] -[grunts] 179 00:08:06,777 --> 00:08:07,653 Ooh! 180 00:08:09,739 --> 00:08:12,325 -Uh, it was… it was the wind. -[Luther] Who's the kid? 181 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 The hell are you doing in here? 182 00:08:17,830 --> 00:08:19,499 Shaving my nest, you little perv. 183 00:08:19,582 --> 00:08:21,083 Don't flatter yourself, Lila. 184 00:08:21,167 --> 00:08:24,212 I like my women a little less likely to kill me in my sleep. 185 00:08:24,295 --> 00:08:27,131 -We're learning so much about each other. -[Five] Mm. 186 00:08:32,386 --> 00:08:33,596 [Five grunts] 187 00:08:36,432 --> 00:08:38,309 [groans] 188 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 [Lila panting] 189 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 [Lila grunts] 190 00:08:46,692 --> 00:08:47,985 [Lila groans] 191 00:08:49,862 --> 00:08:51,447 [gasping for breath] 192 00:09:04,919 --> 00:09:06,712 [metal creaks] 193 00:09:06,796 --> 00:09:08,256 [strains] 194 00:09:20,977 --> 00:09:21,811 [groans] 195 00:09:22,770 --> 00:09:23,854 [grunts] 196 00:09:24,355 --> 00:09:26,649 All right, enough. [grunts] 197 00:09:26,732 --> 00:09:28,025 [panting] 198 00:09:28,109 --> 00:09:31,153 I'd forgotten how much I hate you, you puny little turd. 199 00:09:31,237 --> 00:09:32,738 The feeling's mutual, Lila. 200 00:09:32,822 --> 00:09:35,241 As much as I'd love to stand here shivving each other, 201 00:09:35,324 --> 00:09:36,784 I have bigger concerns than you. 202 00:09:36,867 --> 00:09:38,578 Yeah? Like what? 203 00:09:38,661 --> 00:09:40,913 What do you know about the grandfather paradox? 204 00:09:40,997 --> 00:09:42,331 [panting] 205 00:09:42,415 --> 00:09:44,667 Well, I read the same training manuals as you did. 206 00:09:45,251 --> 00:09:47,044 -Why? -Because it's happening. 207 00:09:48,129 --> 00:09:50,256 -You being stupid? -Hand over your briefcase. 208 00:09:50,339 --> 00:09:53,801 I need to go to Herb and find out how he let things get so cocked up. 209 00:09:53,884 --> 00:09:57,096 Over there with my knickers. Toss them to me, will you? 210 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 [ominous music playing] 211 00:10:05,521 --> 00:10:06,439 Lila, 212 00:10:07,523 --> 00:10:10,067 why is it you have two briefcases? 213 00:10:10,151 --> 00:10:11,152 [Lila] Mmm. 214 00:10:11,861 --> 00:10:14,363 One's yours. Nicked it from the Sparrows. 215 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 -Go on. Give it a go. -[briefcase latch clicks] 216 00:10:20,411 --> 00:10:22,330 [Lila] First, we try yours. 217 00:10:22,413 --> 00:10:24,957 [briefcase sputters, powers down] 218 00:10:28,711 --> 00:10:31,130 -[briefcase latch clicks] -[Lila] And then we try mine. 219 00:10:31,213 --> 00:10:33,633 -[briefcase sputters, powers down] -Yeah. 220 00:10:33,716 --> 00:10:35,176 This can't be happening. 221 00:10:35,760 --> 00:10:37,887 The odds of one of them failing, it's in the millions. 222 00:10:37,970 --> 00:10:40,681 -But two of them… -Astronomical. Yeah. 223 00:10:40,765 --> 00:10:43,643 So, what does that mean exactly? 224 00:10:44,477 --> 00:10:45,728 End of the world? 225 00:10:45,811 --> 00:10:47,605 Oh, it's much worse than that. 226 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 [strains] 227 00:10:49,899 --> 00:10:51,233 It means you and I 228 00:10:52,443 --> 00:10:54,028 are gonna have to work together. 229 00:10:55,112 --> 00:10:55,946 Shit. 230 00:10:56,447 --> 00:10:58,908 [Diego] Discipline. That's what you need to learn. 231 00:10:58,991 --> 00:11:01,410 When I was your age, I was up at dawn, all right? 232 00:11:01,494 --> 00:11:03,788 I was training, honing my skills. 233 00:11:03,871 --> 00:11:05,081 The biggest thing, 234 00:11:06,332 --> 00:11:08,167 -I was becoming a real man. -Right. 235 00:11:08,250 --> 00:11:10,878 -Is that why you wear those tight pants? -[door opens] 236 00:11:10,961 --> 00:11:12,296 -Lila? -[Lila] Hmm? 237 00:11:12,838 --> 00:11:14,548 You need to take this kid with you. 238 00:11:14,632 --> 00:11:17,093 -The hell were you doing in there? -Bathing. 239 00:11:17,176 --> 00:11:18,594 -Together? -Oh, okay. 240 00:11:18,678 --> 00:11:22,139 Diego, we don't have time for this. Lila and I have got important shit to do. 241 00:11:22,223 --> 00:11:24,809 -Wait. What's more important than family? -Hey, love. 242 00:11:24,892 --> 00:11:26,394 End of the world, genius. 243 00:11:27,937 --> 00:11:28,771 [Diego] Lila? 244 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 What's more important than us? 245 00:11:31,941 --> 00:11:33,526 -There is no us, Diego. -[bell dings] 246 00:11:33,609 --> 00:11:34,985 [elevator door opens] 247 00:11:36,195 --> 00:11:37,196 [Diego] Come here. 248 00:11:39,740 --> 00:11:42,243 -What do you mean? -Look, for you, it's been a couple days. 249 00:11:42,326 --> 00:11:45,705 For me, it has been over a decade. I've moved on. 250 00:11:45,788 --> 00:11:48,916 I've slept with many, many people. Many. 251 00:11:50,668 --> 00:11:54,797 The only relationship we have left is the one with our child. 252 00:11:56,173 --> 00:11:57,925 So you better not screw that up. 253 00:11:58,008 --> 00:12:00,386 Wait! What am I supposed to do with him, huh? 254 00:12:00,886 --> 00:12:02,513 I got important shit going on too! 255 00:12:02,596 --> 00:12:03,639 I doubt that. 256 00:12:04,682 --> 00:12:06,851 Figure it out, Diego. Be a dad. 257 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 [elevator whirs] 258 00:12:12,022 --> 00:12:13,691 How many is "many people"? 259 00:12:13,774 --> 00:12:16,068 Way more than you, Papi. 260 00:12:16,152 --> 00:12:17,778 -[Stan gasps] -[Diego snarls] 261 00:12:20,030 --> 00:12:23,325 So, all the people on the street just disappeared? 262 00:12:23,409 --> 00:12:26,078 Well, no, not all of them, just… half of them. 263 00:12:26,162 --> 00:12:28,038 Five did say animals were disappearing. 264 00:12:28,122 --> 00:12:30,207 Okay, well, now it's definitely people. 265 00:12:30,291 --> 00:12:33,502 Marcus was supposed to meet up with us earlier, but he never showed. 266 00:12:33,586 --> 00:12:35,880 What, you think this grandfather thing ate Marcus? 267 00:12:35,963 --> 00:12:39,341 -It can't just be a coincidence, right? -[sighs] Great. 268 00:12:39,425 --> 00:12:42,344 Now those Sparrow psychopaths think we took their Number One. 269 00:12:42,428 --> 00:12:43,971 We're never getting the briefcase back. 270 00:12:45,931 --> 00:12:47,099 Okay, what if… 271 00:12:48,809 --> 00:12:50,686 What if we just told the truth? 272 00:12:51,395 --> 00:12:55,024 Marcus is gone, and maybe we're partially responsible. 273 00:12:55,107 --> 00:12:56,859 That'll go well. They'll throw us a party. 274 00:12:56,942 --> 00:12:58,736 I bet they throw fantastic parties. 275 00:12:58,819 --> 00:13:02,281 Listen. Marcus was ready to give us back the briefcase. 276 00:13:02,364 --> 00:13:05,451 If the rest of his family are even half as open-minded, you know, 277 00:13:05,534 --> 00:13:08,621 maybe we can come to some kind of an agreement, get it back. 278 00:13:08,704 --> 00:13:09,997 Yeah, yeah. Okay. 279 00:13:10,080 --> 00:13:13,417 Well, if you guys are heading over there, I should probably come along. 280 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 You know, uh, for protection. 281 00:13:19,381 --> 00:13:20,257 Yeah. 282 00:13:21,926 --> 00:13:22,843 Nice try, Stockholm. 283 00:13:24,094 --> 00:13:25,387 Your ass is staying here. 284 00:13:25,471 --> 00:13:26,430 Wha--? 285 00:13:27,473 --> 00:13:28,599 -She's right. -[Luther] What? 286 00:13:28,682 --> 00:13:30,851 Who put you two in charge? 287 00:13:30,935 --> 00:13:32,186 [quietly] Look, Allison… 288 00:13:33,437 --> 00:13:35,523 She needs something to take her mind off Claire. 289 00:13:35,606 --> 00:13:37,274 So, we'll handle this. 290 00:13:37,775 --> 00:13:39,276 Yeah. Copy. 291 00:13:39,819 --> 00:13:40,945 Hey, um… 292 00:13:41,612 --> 00:13:43,197 Thanks for looking out for her. 293 00:13:50,538 --> 00:13:52,289 [ravens cawing] 294 00:13:56,794 --> 00:14:00,172 [chopping] 295 00:14:04,301 --> 00:14:07,763 We're getting tons of missing person complaints in a three-block radius. 296 00:14:07,847 --> 00:14:10,182 -I was thinking hysteria. -What are they up to? 297 00:14:10,266 --> 00:14:11,141 Who? 298 00:14:11,767 --> 00:14:13,269 The Umbrella Academy. 299 00:14:13,352 --> 00:14:15,354 Use your head, Number Two. 300 00:14:16,313 --> 00:14:19,775 First Marcus, now they're grabbing civilians off the streets? 301 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 "Number Two"? 302 00:14:21,944 --> 00:14:23,737 I suppose that means you're Number One now? 303 00:14:23,821 --> 00:14:25,447 Marcus is missing. 304 00:14:26,407 --> 00:14:27,700 I'm taking the reins. 305 00:14:27,783 --> 00:14:29,159 [chuckles] 306 00:14:29,243 --> 00:14:30,494 [wings fluttering] 307 00:14:30,578 --> 00:14:33,080 What? You think it should be you? 308 00:14:35,457 --> 00:14:37,042 You had your chance once. 309 00:14:38,127 --> 00:14:40,170 Didn't turn out too well, now, did it? 310 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 [Ben exhales sharply] 311 00:14:44,425 --> 00:14:45,885 [raven shrieks] 312 00:14:48,721 --> 00:14:49,889 Say that again. 313 00:14:50,556 --> 00:14:52,349 [wincing] 314 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 [telekinetic whoosh] 315 00:14:54,685 --> 00:14:57,104 [ravens cawing] 316 00:15:02,359 --> 00:15:05,195 Excuse me. Children, do you mind if I clean up? 317 00:15:05,279 --> 00:15:06,196 Do it quickly. 318 00:15:08,115 --> 00:15:10,451 [ravens cawing] 319 00:15:11,660 --> 00:15:13,787 -You know I respect Marcus. -Of course. 320 00:15:13,871 --> 00:15:15,331 -I'd do anything to protect him. -Sure. 321 00:15:15,414 --> 00:15:18,542 But we've been Numbers Two and Three for far too long, Fei. 322 00:15:18,626 --> 00:15:19,919 With Marcus gone, 323 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 it's moving day. 324 00:15:22,713 --> 00:15:24,006 [exhales] 325 00:15:24,089 --> 00:15:25,341 Change can be good. 326 00:15:25,424 --> 00:15:26,383 [Ben] Think about it. 327 00:15:26,467 --> 00:15:29,261 You, me, center stage. 328 00:15:29,345 --> 00:15:31,138 Taking things to the next level. 329 00:15:32,222 --> 00:15:34,892 So how do we handle the Umbrella situation? 330 00:15:34,975 --> 00:15:38,145 If they bring Marcus back, so be it. 331 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 If they don't, 332 00:15:43,859 --> 00:15:45,986 then we have some decisions to make. 333 00:15:46,862 --> 00:15:49,073 Marcus isn't coming back. God took him. 334 00:15:49,156 --> 00:15:50,240 God? 335 00:15:52,534 --> 00:15:55,120 Yes, God is in the basement, 336 00:15:55,621 --> 00:15:57,164 and he called Marcus home. 337 00:16:01,585 --> 00:16:04,213 -Does she need a checkup? -Focus, Fei. 338 00:16:04,296 --> 00:16:05,798 We play this right, 339 00:16:06,382 --> 00:16:09,593 Sparrow Academy is all ours. 340 00:16:16,558 --> 00:16:18,060 [sighs] 341 00:16:21,605 --> 00:16:23,065 [bell dings] 342 00:16:27,945 --> 00:16:29,154 Chet, hold my calls. 343 00:16:29,238 --> 00:16:30,698 -[Chet] No. -Good man. 344 00:16:32,741 --> 00:16:34,159 [bell ringing] 345 00:16:34,743 --> 00:16:35,953 Can I get a room? 346 00:16:37,371 --> 00:16:38,998 [Chet] Yes, sir, right with you. 347 00:16:39,957 --> 00:16:42,292 [newscaster] We interrupt today's regularly scheduled program 348 00:16:42,376 --> 00:16:44,378 to bring you this late-breaking story. 349 00:16:44,461 --> 00:16:45,796 Authorities are baffled 350 00:16:45,879 --> 00:16:48,382 as hundreds of people across the city have vanished, 351 00:16:48,465 --> 00:16:50,467 seemingly without a trace… 352 00:16:50,551 --> 00:16:52,803 Another silly conspiracy theory. 353 00:16:52,886 --> 00:16:57,599 …have increased by a staggering 500% in recent days. 354 00:16:57,683 --> 00:17:01,353 However, with no bodies found, no suspects, and no explanation, 355 00:17:01,437 --> 00:17:03,731 police have been scrambling to… 356 00:17:03,814 --> 00:17:05,899 [ominous music swelling] 357 00:17:07,192 --> 00:17:10,112 [ravens cawing] 358 00:17:18,078 --> 00:17:19,038 You're one short. 359 00:17:20,414 --> 00:17:24,126 -Where's the rest of your pathetic family? -Aww. Is that the best you can do? 360 00:17:24,209 --> 00:17:25,377 Last warning. 361 00:17:25,461 --> 00:17:28,338 Yeah, you don't get to warn me about shit, Flock of She-Gulls. 362 00:17:28,422 --> 00:17:30,049 [laughs] 363 00:17:31,341 --> 00:17:32,217 [Ben clears throat] 364 00:17:32,801 --> 00:17:33,761 [Ben] Whatever. 365 00:17:34,803 --> 00:17:36,930 Where the fuck is Marcus? 366 00:17:37,014 --> 00:17:38,474 Marcus is, uh… 367 00:17:39,058 --> 00:17:40,350 [Viktor] Marcus, uh… 368 00:17:40,434 --> 00:17:41,393 Marcus is-- 369 00:17:41,477 --> 00:17:42,644 Safe. 370 00:17:44,021 --> 00:17:45,397 For now. 371 00:17:45,481 --> 00:17:48,317 But that'll change real quick if you don't do exactly as we say. 372 00:17:49,068 --> 00:17:51,278 See? I told you they have him. 373 00:17:51,361 --> 00:17:53,739 I warned Marcus, but no. 374 00:17:53,822 --> 00:17:56,241 He said we had to hear what you had to say. 375 00:17:56,325 --> 00:17:59,495 Look, he wasn't wrong, okay? We want to make things right with you-- 376 00:17:59,578 --> 00:18:00,996 By kidnapping our brother? 377 00:18:01,080 --> 00:18:02,164 -No, that's-- -Yes. 378 00:18:05,793 --> 00:18:08,170 Look, there is a lot more going on here. 379 00:18:08,253 --> 00:18:09,880 The world is in trouble, 380 00:18:10,547 --> 00:18:12,424 and we need to work together. 381 00:18:12,508 --> 00:18:15,719 My brother could explain it all a lot better than me, 382 00:18:15,803 --> 00:18:18,806 but… it's a time-traveling problem. 383 00:18:19,515 --> 00:18:23,393 We caused a paradox, and that paradox is swallowing things. 384 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 Lots of cows, and a dog, 385 00:18:27,523 --> 00:18:28,941 a few lobsters, 386 00:18:29,691 --> 00:18:31,777 but also people. 387 00:18:32,277 --> 00:18:33,445 Look, I know it sounds like-- 388 00:18:33,529 --> 00:18:36,448 Just give us the briefcase, and we'll give you Marcus. 389 00:18:36,532 --> 00:18:37,366 What briefcase? 390 00:18:37,449 --> 00:18:39,243 The one we left in your house. 391 00:18:40,369 --> 00:18:41,286 Deal. 392 00:18:41,829 --> 00:18:43,872 The briefcase for our brother. 393 00:18:45,165 --> 00:18:45,999 Great. 394 00:18:47,960 --> 00:18:50,087 Hotel Obsidian, four o'clock sharp. 395 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 [Allison] Or we'll send him back in pieces. 396 00:18:57,136 --> 00:19:00,222 [dramatic orchestral music playing] 397 00:19:06,687 --> 00:19:08,355 [steam hissing] 398 00:19:08,438 --> 00:19:09,773 Oh… Woof! 399 00:19:10,649 --> 00:19:12,401 Ooh, that takes me back. 400 00:19:14,945 --> 00:19:15,863 All right. 401 00:19:37,676 --> 00:19:38,802 Whoa, what the hell was that? 402 00:19:38,886 --> 00:19:41,305 What? You were losing them. I'm an actor, I improvised. 403 00:19:41,388 --> 00:19:44,141 Superb performance, Helen Mirren, but we don't have Marcus. 404 00:19:44,224 --> 00:19:45,350 Well, they don't know that. 405 00:19:45,434 --> 00:19:47,769 What are we gonna do when they show up and find out? 406 00:19:47,853 --> 00:19:50,606 I don't know. We'll figure that out next. But why don't you relax? 407 00:19:50,689 --> 00:19:53,150 We're powerful superheroes. It's time we started acting like it. 408 00:19:53,233 --> 00:19:55,694 Oh, like how you almost turned a conversation with Ben 409 00:19:55,777 --> 00:19:57,237 into a street fight? 410 00:19:57,321 --> 00:19:59,323 -Come on, it's not like you. -What does that mean? 411 00:19:59,990 --> 00:20:03,994 Since when do you have a hair trigger? You're usually the calm and cool one. 412 00:20:04,077 --> 00:20:06,455 Yeah, and look how well that worked out for me. 413 00:20:06,538 --> 00:20:09,875 Viktor, we could go home tonight, okay? 414 00:20:09,958 --> 00:20:13,378 And for the first time in days, I feel hope, so please don't step on that. 415 00:20:14,338 --> 00:20:17,716 [sighs] Okay, but come on, we have to be smarter about this. 416 00:20:17,799 --> 00:20:19,635 We don't know enough about the Sparrows. 417 00:20:19,718 --> 00:20:22,512 I don't give a shit about them. I've got you. 418 00:20:22,596 --> 00:20:25,307 No one's gonna win a fight against me and my tiny badass brother. 419 00:20:27,851 --> 00:20:30,812 [sighs] Okay. Well, I need the briefcase too. 420 00:20:31,939 --> 00:20:33,774 It's my only way back to Sissy. 421 00:20:33,857 --> 00:20:35,776 But no more improvising, okay? 422 00:20:35,859 --> 00:20:36,902 [sighs] 423 00:20:36,985 --> 00:20:39,571 We do things together from now on, got it? 424 00:20:41,907 --> 00:20:43,033 Got it. 425 00:20:47,162 --> 00:20:49,748 [car horns honking] 426 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 -What are you doing? -What are you doing? 427 00:21:00,842 --> 00:21:04,513 Security assessment. Our enemies can attack us from anywhere. 428 00:21:05,180 --> 00:21:06,223 [chuckles] That's cool. 429 00:21:06,723 --> 00:21:07,975 No, that is not cool. 430 00:21:08,058 --> 00:21:09,810 But lucky for everyone, I'm on it. 431 00:21:09,893 --> 00:21:11,436 The trick is to be prepared. 432 00:21:11,520 --> 00:21:14,731 Now, I need you to stay away from the hotel for a few hours, all right? 433 00:21:14,815 --> 00:21:17,234 It's not safe. Go buy some donuts. 434 00:21:17,317 --> 00:21:18,694 I'm allergic to donuts. 435 00:21:18,777 --> 00:21:21,280 What do you mean, you're allergic to donuts? 436 00:21:21,363 --> 00:21:22,364 You also hate fun? 437 00:21:22,447 --> 00:21:24,616 -It's the gluten, asshat. -Hey, watch your mouth. 438 00:21:24,700 --> 00:21:27,494 Stop trying to get rid of me. Everyone tries to do that. 439 00:21:27,577 --> 00:21:29,079 Maybe just try being less annoying. 440 00:21:29,162 --> 00:21:31,373 [laughs] Oh my God. You're bad at this. 441 00:21:31,456 --> 00:21:34,334 Just go somewhere for a few hours, all right? 442 00:21:34,418 --> 00:21:35,919 It's a big city. Have fun. 443 00:21:36,003 --> 00:21:39,131 Mom would never let me walk around a strange city all on my own. 444 00:21:39,214 --> 00:21:40,090 She doesn't trust me. 445 00:21:40,173 --> 00:21:42,259 That's because she's a terrible person. 446 00:21:42,759 --> 00:21:43,927 And I'm amazing. 447 00:21:44,011 --> 00:21:44,970 Remember that. 448 00:21:45,929 --> 00:21:46,888 It's eight dollars. 449 00:21:46,972 --> 00:21:49,891 That's a month's salary for a kid. Get outta here. 450 00:21:54,771 --> 00:21:56,273 I'm so good at this. 451 00:21:58,317 --> 00:22:01,695 [Klaus straining] 452 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 [grunts] 453 00:22:08,285 --> 00:22:09,244 [groans] 454 00:22:10,704 --> 00:22:11,788 [grunts] 455 00:22:18,128 --> 00:22:19,046 [sneezes] 456 00:22:19,546 --> 00:22:21,798 [groans] 457 00:22:24,468 --> 00:22:25,927 Oh, thank God. 458 00:22:31,183 --> 00:22:32,184 [sniffs] 459 00:22:34,061 --> 00:22:35,312 [gasps] Have at you! 460 00:22:35,395 --> 00:22:37,898 [police sirens wailing on television] 461 00:22:42,486 --> 00:22:44,112 -Did you do it? -How did you get in here? 462 00:22:44,196 --> 00:22:46,281 Did you kill our moms? 463 00:22:46,865 --> 00:22:49,659 Moms? What in the world are you talking about? 464 00:22:50,577 --> 00:22:51,661 Please just… 465 00:22:53,205 --> 00:22:57,000 Please just tell me whether or not you killed them, and then I'll leave. 466 00:22:57,084 --> 00:22:58,126 I promise. 467 00:22:59,419 --> 00:23:01,755 I don't care enough about you to lie. 468 00:23:02,672 --> 00:23:04,633 Do I look fit to murder anyone? 469 00:23:06,218 --> 00:23:09,846 Well, maybe not now, but… 470 00:23:09,930 --> 00:23:11,390 On your feet, boy. 471 00:23:12,891 --> 00:23:15,936 -You're the drunk one, aren't you? -No, no. I'm Klaus. 472 00:23:16,019 --> 00:23:18,271 I'm the… spiritual one. 473 00:23:18,980 --> 00:23:20,148 [knock at door] 474 00:23:21,942 --> 00:23:24,111 [Jayme] All right, Reg, you know the drill. 475 00:23:24,194 --> 00:23:25,862 Pills, bills, and num-nums. 476 00:23:25,946 --> 00:23:27,155 I'm not hungry. 477 00:23:27,239 --> 00:23:30,742 Come on. I'm really not in the mood for your bullshit today. 478 00:23:39,418 --> 00:23:41,378 -[gulps] -[Alphonso] Get a move on. 479 00:23:42,087 --> 00:23:43,130 [Reginald gulps] 480 00:23:43,213 --> 00:23:44,089 Sit. 481 00:23:49,136 --> 00:23:50,095 Now… 482 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 -What is this? -Doesn't concern you, old man. 483 00:23:53,223 --> 00:23:54,558 We say sign, you sign. 484 00:23:58,895 --> 00:24:00,689 Don't make me get Christopher. 485 00:24:09,030 --> 00:24:11,283 [pen scratching] 486 00:24:12,492 --> 00:24:13,785 You're a champ, Reg. 487 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 [sniffs] 488 00:24:20,917 --> 00:24:23,712 Woo! Jesus, Reggie. You stink. 489 00:24:25,714 --> 00:24:26,882 [sniffs] 490 00:24:29,092 --> 00:24:32,220 [suspenseful music builds] 491 00:24:32,304 --> 00:24:35,056 Hurry up, douchebag. I'm starving. 492 00:24:35,140 --> 00:24:37,225 I'm telling the robot to give you a bath. 493 00:24:41,563 --> 00:24:42,898 [sighs] 494 00:24:42,981 --> 00:24:43,899 [door opens] 495 00:24:44,816 --> 00:24:45,859 [door closes] 496 00:24:51,531 --> 00:24:53,783 My God, Dad. 497 00:24:56,119 --> 00:24:57,454 What happened to you? 498 00:25:03,168 --> 00:25:05,420 [energy pulsing faintly] 499 00:25:06,713 --> 00:25:09,799 If they left a briefcase behind, Grace will know where it is. 500 00:25:10,884 --> 00:25:14,221 You don't think it's weird that they "forgot" something here? 501 00:25:14,304 --> 00:25:17,557 What if it's a trap? What if we open it and it explodes? 502 00:25:17,641 --> 00:25:19,684 Please. They aren't that smart. 503 00:25:19,768 --> 00:25:21,770 [pulsing intensifies] 504 00:25:22,354 --> 00:25:24,814 [Ben] Grace? What the hell's going on down here? 505 00:25:27,275 --> 00:25:28,360 [raven caws] 506 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 Sweet Jesus. 507 00:25:33,990 --> 00:25:37,494 [Grace] Jesus is one possible interpretation of this deity. 508 00:25:37,577 --> 00:25:40,914 Or perhaps it's the reincarnation of Buddha or Brahma the Creator. 509 00:25:40,997 --> 00:25:42,541 Yeah, yeah, whatever. 510 00:25:44,626 --> 00:25:46,336 Be careful, Number Two. 511 00:25:46,419 --> 00:25:49,381 You don't want to disturb his slumber. 512 00:25:49,464 --> 00:25:52,133 Who knows who the waking god will choose next. 513 00:25:54,177 --> 00:25:56,096 Grace, is this what took Marcus? 514 00:25:56,179 --> 00:25:58,390 He went right up and touched it. 515 00:25:58,974 --> 00:26:00,308 Brazen man. 516 00:26:00,809 --> 00:26:03,770 The light of the Lord is too much for mere mortals. 517 00:26:03,853 --> 00:26:06,022 Grace, when did God get here? 518 00:26:06,106 --> 00:26:08,567 Two days ago, with our new visitors. 519 00:26:10,277 --> 00:26:12,279 [energy thrumming loudly] 520 00:26:25,125 --> 00:26:26,376 [electricity crackles] 521 00:26:26,459 --> 00:26:27,544 Nice suit. 522 00:26:28,336 --> 00:26:31,590 Thanks. Tailor in the lobby is a master craftsman. 523 00:26:31,673 --> 00:26:33,675 Still, I will miss those pasty knees. 524 00:26:34,342 --> 00:26:37,554 Yeah, well, we could all stand to be showing a little less skin these days. 525 00:26:37,637 --> 00:26:39,347 [murmurs] For you. 526 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 Yeah. 527 00:26:46,187 --> 00:26:48,189 Ready to hot-wire this briefcase? 528 00:26:49,858 --> 00:26:50,984 [exhales] Let's do this. 529 00:26:51,067 --> 00:26:52,193 Ah shit! 530 00:26:52,277 --> 00:26:53,194 [bell dings] 531 00:26:54,195 --> 00:26:55,905 -[electricity fluctuates] -[gasps] 532 00:26:55,989 --> 00:26:57,407 -[wails in pain] -[laughs] 533 00:26:57,490 --> 00:26:58,992 Shit! Lila! 534 00:26:59,951 --> 00:27:01,328 [groans] 535 00:27:01,411 --> 00:27:03,955 [Lila continues laughing] 536 00:27:04,039 --> 00:27:05,206 [Five] Shit! 537 00:27:08,460 --> 00:27:10,879 Yeah, I was 99% sure that wouldn't work. 538 00:27:11,504 --> 00:27:13,006 Well, I'm glad my pain amuses you. 539 00:27:13,089 --> 00:27:15,425 You have no idea. It's like my therapy. 540 00:27:15,508 --> 00:27:18,762 Well, now we are down to one half-dead briefcase, 541 00:27:18,845 --> 00:27:21,348 and my jumps are only accurate up to a couple minutes. 542 00:27:21,431 --> 00:27:24,059 So, essentially, we're screwed. 543 00:27:24,142 --> 00:27:25,143 Maybe. 544 00:27:25,644 --> 00:27:26,645 Maybe not. 545 00:27:28,563 --> 00:27:29,773 Oh, I hate that smile. 546 00:27:29,856 --> 00:27:32,859 Listen, on your own, your little jumps are rather pathetic. 547 00:27:32,942 --> 00:27:35,236 -[scoffs] -But if we powered up together, 548 00:27:35,320 --> 00:27:37,864 you blinking, me mimicking that blink, 549 00:27:37,947 --> 00:27:40,075 I think we could create some kind of feedback loop 550 00:27:40,158 --> 00:27:42,160 and get enough juice to jump-start the case. 551 00:27:42,243 --> 00:27:44,829 -Both of us together. -We'd have to trust each other. 552 00:27:44,913 --> 00:27:47,082 [scoffs] Lila, you just spent the better part 553 00:27:47,165 --> 00:27:48,833 of the last ten days trying to end my life. 554 00:27:48,917 --> 00:27:51,461 -You killed my birth parents. -Fair enough. 555 00:27:54,297 --> 00:27:55,799 And your entire family stood by 556 00:27:55,882 --> 00:27:58,760 while that greasy Swede put a cap in the woman who raised me. 557 00:27:58,843 --> 00:28:01,596 The Handler was going to kill you, Lila. 558 00:28:01,680 --> 00:28:03,932 In fact, she did kill you. 559 00:28:04,015 --> 00:28:08,186 Then I rolled back time and let the meatball do his work. 560 00:28:08,937 --> 00:28:10,438 Oh, and by the way, 561 00:28:10,522 --> 00:28:13,525 if you're leading Diego on as payback for what happened in Texas, 562 00:28:13,608 --> 00:28:15,568 you're pissing up the wrong ladder there 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,113 'cause that idiot may actually love you. 564 00:28:18,697 --> 00:28:20,073 The Handler never did. 565 00:28:22,659 --> 00:28:25,537 What do you know? You spent decades shagging a mannequin. 566 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 Do not talk about Delores like that, Lila. 567 00:28:28,081 --> 00:28:29,207 This is insane. 568 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 There is no way we're gonna get past this to make it to the Commission. 569 00:28:32,085 --> 00:28:34,671 Okay, perhaps we can't get to trust, 570 00:28:34,754 --> 00:28:37,757 but there is a certain honesty in white-hot hatred. 571 00:28:40,427 --> 00:28:43,847 Then come over here, you god-awful little shit. 572 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 And hold my hand. 573 00:28:50,186 --> 00:28:52,647 ["The Lady in Red" by Chris de Burgh playing] 574 00:28:52,731 --> 00:28:54,983 [Luther sings along] ♪ Or the highlights in your hair ♪ 575 00:28:55,066 --> 00:28:56,651 ♪ That catch your eyes ♪ 576 00:28:58,236 --> 00:29:00,238 ♪ I have been blind ♪ 577 00:29:00,947 --> 00:29:03,950 ♪ The lady in red ♪ 578 00:29:04,033 --> 00:29:05,660 [Luther holds note] 579 00:29:06,619 --> 00:29:09,497 ♪ Is dancing with me ♪ 580 00:29:11,082 --> 00:29:12,375 ♪ Cheek to cheek ♪ 581 00:29:12,459 --> 00:29:14,711 [song plays faintly] 582 00:29:16,963 --> 00:29:18,715 -What's with the bottles? -Molotov cocktails. 583 00:29:18,798 --> 00:29:20,467 -What's with the music? -None of your biz. 584 00:29:20,550 --> 00:29:22,302 [Diego] Phil Collins. Neil Diamond. 585 00:29:23,428 --> 00:29:25,180 Are you making a mixtape? 586 00:29:26,598 --> 00:29:30,560 -Shouldn't you be watching your kid? -Dude, I got that parenting thing down. 587 00:29:30,643 --> 00:29:34,022 The trick is, you give 'em a little trust, and everything falls into place. 588 00:29:34,105 --> 00:29:36,733 Now, I've been working on our defense. 589 00:29:36,816 --> 00:29:40,069 Now, let's talk offense, all right? What's our Sparrow plan of attack? 590 00:29:40,153 --> 00:29:43,031 -I got the rest of the afternoon. -Relax. Vanya and Allison handled it. 591 00:29:43,615 --> 00:29:44,449 It's Viktor. 592 00:29:45,742 --> 00:29:47,410 -What? -Vanya's Viktor now. 593 00:29:50,079 --> 00:29:51,706 What else did I miss while I was kidnapped? 594 00:29:51,790 --> 00:29:54,793 Jesus, Luther. Not everything is about you, all right? So? 595 00:29:54,876 --> 00:29:57,629 [sighs] The Sparrows are coming here, all right? 596 00:29:57,712 --> 00:29:59,964 For what? Tea? 597 00:30:00,048 --> 00:30:02,509 No. No, no, no, no, no, no, no. No! 598 00:30:02,592 --> 00:30:03,760 No! 599 00:30:04,344 --> 00:30:07,180 It's time for you and me to show 'em who's boss. 600 00:30:07,263 --> 00:30:10,975 Like the old days, huh? You know, bustin' heads? 601 00:30:11,059 --> 00:30:13,770 Oh, Jesus, Luther. Lionel Rich-- Are you kidding me? 602 00:30:13,853 --> 00:30:14,729 What? 603 00:30:15,522 --> 00:30:16,815 Lionel Richie's still cool. 604 00:30:17,524 --> 00:30:18,399 No. 605 00:30:18,483 --> 00:30:21,986 Look, I met someone, okay? 606 00:30:22,070 --> 00:30:24,739 And I thought, you know, maybe she'd like some curated songs 607 00:30:24,823 --> 00:30:27,492 that just so happen to express what's in my heart. 608 00:30:29,661 --> 00:30:31,996 When did you have time to meet someone? 609 00:30:32,080 --> 00:30:34,582 I mean, we've been here for two days, and the only time you-- 610 00:30:37,544 --> 00:30:39,379 -This is a mixtape for the enemy? -Hey. 611 00:30:39,462 --> 00:30:41,714 Sloane is not the enemy. 612 00:30:42,465 --> 00:30:46,010 They are not the enemy. This is all one big misunderstanding. 613 00:30:46,094 --> 00:30:49,305 And if our family could just behave ourselves for once, 614 00:30:49,389 --> 00:30:51,015 then we could all work together. 615 00:30:51,099 --> 00:30:53,476 And then Sloane and I can fall in love, 616 00:30:53,560 --> 00:30:54,602 get married, 617 00:30:55,395 --> 00:30:56,437 buy a dog, 618 00:30:57,230 --> 00:30:58,356 grow old on a porch. 619 00:30:58,439 --> 00:30:59,607 Ugh. 620 00:30:59,691 --> 00:31:00,733 Jesus, Luther. 621 00:31:00,817 --> 00:31:01,901 You're pathetic. 622 00:31:03,778 --> 00:31:07,448 Is… Is Sloane the gravity one? 623 00:31:09,158 --> 00:31:10,660 Oh shit. 624 00:31:11,327 --> 00:31:13,246 -You guys had gravity sex. -[snickers] 625 00:31:14,122 --> 00:31:17,292 [chuckles] Come on. You know I can't talk about that. 626 00:31:17,375 --> 00:31:20,211 Luther, I'm your brother. We got no secrets. 627 00:31:24,048 --> 00:31:25,216 Okay, well, uh, 628 00:31:26,843 --> 00:31:28,469 you might say, we were, uh, 629 00:31:29,178 --> 00:31:31,139 "Dancing On the Ceiling." 630 00:31:32,640 --> 00:31:34,434 Oh! That one's going in! 631 00:31:40,106 --> 00:31:43,192 [tape deck rewinding] 632 00:31:49,407 --> 00:31:50,825 Oh my God, that's genius. 633 00:31:50,909 --> 00:31:53,328 The hell are you doing? I told you not to be here. 634 00:31:53,411 --> 00:31:54,996 What's a Molotov cocktail? 635 00:31:55,830 --> 00:31:56,706 Is it a drink? 636 00:31:56,789 --> 00:31:58,249 -No. -Can I try one? 637 00:31:58,875 --> 00:31:59,709 No. 638 00:31:59,792 --> 00:32:01,377 I've had beer, you know. 639 00:32:01,461 --> 00:32:03,129 It's a homemade bomb, okay? 640 00:32:03,212 --> 00:32:05,590 Sweet. I can help. 641 00:32:05,673 --> 00:32:07,717 Ever made a pipe bomb? 'Cause I have. 642 00:32:07,800 --> 00:32:10,011 I've blown up tons of mailboxes. 643 00:32:10,094 --> 00:32:12,096 -There are secrets in the mix. -Mm-hmm? 644 00:32:12,180 --> 00:32:14,182 So what's my job here, and how much you paying? 645 00:32:16,517 --> 00:32:17,602 [bell dings] 646 00:32:17,685 --> 00:32:22,231 Your job is to study the inside of this elevator, okay? 647 00:32:22,315 --> 00:32:25,443 -All right. -Until I get back. 648 00:32:26,110 --> 00:32:28,154 Wait. Hey, come back. 649 00:32:28,655 --> 00:32:32,450 Reports of missing persons keep climbing with no sign of slowing down. 650 00:32:32,533 --> 00:32:34,369 There has yet to be a body found, 651 00:32:34,452 --> 00:32:36,579 and there are still no suspects at this time. 652 00:32:36,663 --> 00:32:39,958 As we reported earlier, police have been scrambling to make se-- 653 00:32:42,460 --> 00:32:43,711 [chuckles] 654 00:32:43,795 --> 00:32:45,088 I love this movie. 655 00:32:46,214 --> 00:32:48,216 Never turn your back, my boy. 656 00:32:48,299 --> 00:32:50,259 Especially not to your children. 657 00:32:51,886 --> 00:32:56,099 You try your best, give them your all, but it's too much. 658 00:32:56,891 --> 00:33:00,186 Then it's pills in the porridge and something extra in the tea. 659 00:33:00,269 --> 00:33:02,730 Next thing you know, you've signed your life away. 660 00:33:03,773 --> 00:33:05,817 All your dreams have been quashed. 661 00:33:05,900 --> 00:33:09,028 All your plans run aground, and the worst of it? 662 00:33:10,863 --> 00:33:13,032 No one ever comes to visit anymore. 663 00:33:13,866 --> 00:33:15,910 But you wouldn't understand that. 664 00:33:17,578 --> 00:33:19,038 [soft chuckle] 665 00:33:19,122 --> 00:33:20,581 Oh, Reggie. 666 00:33:21,666 --> 00:33:23,292 You got no idea. 667 00:33:24,877 --> 00:33:26,629 You ever been to a Baskin-Robbins? 668 00:33:26,713 --> 00:33:28,256 Can't say that I have. 669 00:33:28,339 --> 00:33:30,842 They're like… You know the ones. 670 00:33:30,925 --> 00:33:33,261 They're like half a Dunkin' Donuts, 671 00:33:33,344 --> 00:33:35,430 and they're open all night, and it's 3:00 a.m., 672 00:33:35,513 --> 00:33:40,226 and nobody's switching out those giant empty barrels of fudge ripple. 673 00:33:40,309 --> 00:33:41,310 That's me. 674 00:33:41,394 --> 00:33:45,565 I feel like scoop after scoop after scoop's been taken out of me. 675 00:33:45,648 --> 00:33:47,191 Brother… [makes croaking noise] 676 00:33:47,275 --> 00:33:48,651 [Klaus inhales deeply] 677 00:33:48,735 --> 00:33:49,819 Lover, 678 00:33:49,902 --> 00:33:51,070 a whole world, 679 00:33:51,154 --> 00:33:52,155 and now… 680 00:33:53,656 --> 00:33:54,824 my mom. 681 00:33:54,907 --> 00:33:57,201 I have no idea what you're talking about. 682 00:33:58,870 --> 00:34:02,123 I feel like if I could just find the person who did it… 683 00:34:03,291 --> 00:34:04,834 Do you want some ice cream? 684 00:34:04,917 --> 00:34:06,544 Would that shut you up? 685 00:34:07,712 --> 00:34:10,048 -Yeah. Yeah, I do. -[Reginald chuckles] 686 00:34:18,139 --> 00:34:19,182 [Reginald gasps] 687 00:34:19,891 --> 00:34:22,560 -Damn pills. -I can help you with that. 688 00:34:22,643 --> 00:34:23,770 The ice cream? 689 00:34:23,853 --> 00:34:27,565 No, the pills. If you don't wanna take 'em. 690 00:34:27,648 --> 00:34:29,650 Oh, no, no, no, no, no. 691 00:34:29,734 --> 00:34:32,236 That's against the rules. I have to take them every day. 692 00:34:32,779 --> 00:34:37,575 All you have to do is just pop to the side such as this. 693 00:34:39,452 --> 00:34:41,079 [murmurs] Ta-da! 694 00:34:41,162 --> 00:34:43,790 Old necessary rehab trick. 695 00:34:44,499 --> 00:34:46,292 I didn't care for you when last we met, 696 00:34:46,876 --> 00:34:48,795 but I must admit you're growing on me. 697 00:34:48,878 --> 00:34:50,797 [Reginald chuckles, strains] 698 00:34:52,298 --> 00:34:54,884 [emotional string music playing] 699 00:34:55,593 --> 00:34:59,764 [recording of throat singing plays] 700 00:35:16,239 --> 00:35:17,490 [recording stops] 701 00:35:18,658 --> 00:35:21,327 [distant police sirens wailing] 702 00:35:21,410 --> 00:35:22,954 [distant car horns honking] 703 00:35:35,133 --> 00:35:37,760 [echoing stomach sounds] 704 00:35:37,844 --> 00:35:39,470 [stomach gurgles] 705 00:35:41,264 --> 00:35:44,475 [stomach croaks, gurgles] 706 00:35:51,774 --> 00:35:54,777 [stomach sounds continue] 707 00:36:01,492 --> 00:36:03,286 -Hey. -Yeah? 708 00:36:04,078 --> 00:36:06,455 This whole, uh, Viktor thing. 709 00:36:07,456 --> 00:36:10,042 -Yeah? -Well, it's a pretty big deal, right? 710 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 I guess, for him. It's whatever. 711 00:36:12,295 --> 00:36:13,796 Well, should we say something? 712 00:36:13,880 --> 00:36:17,133 You know? I mean, make a formal gesture? Welcome him as brothers. 713 00:36:17,216 --> 00:36:21,053 God, no. Just roll with it, man. Don't say anything, and don't be weird. 714 00:36:21,137 --> 00:36:24,223 Okay. But not saying something feels weird, right? I mean… 715 00:36:24,807 --> 00:36:28,394 Shouldn't we, I don't know… mark the occasion somehow? 716 00:36:28,895 --> 00:36:30,438 You just wanna throw a party. 717 00:36:31,397 --> 00:36:33,316 Why do you hate tiny sandwiches? 718 00:36:35,067 --> 00:36:36,068 Hey, what's up? 719 00:36:36,944 --> 00:36:39,822 Luther wants to throw you a big, stupid party so you feel loved. 720 00:36:41,407 --> 00:36:42,825 [chuckles] 721 00:36:42,909 --> 00:36:43,993 Oh. 722 00:36:44,076 --> 00:36:45,411 Do you feel loved? 723 00:36:46,913 --> 00:36:48,289 Yeah, I… I do. 724 00:36:48,372 --> 00:36:49,916 Good. You are. 725 00:36:50,875 --> 00:36:52,877 Can we all get back to saving the world now? 726 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 I, uh… 727 00:37:01,677 --> 00:37:02,887 I really like the hair. 728 00:37:04,597 --> 00:37:06,057 Is that a number ten? 729 00:37:06,849 --> 00:37:08,267 Yeah, that's a good choice. 730 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 Really… frames your face. 731 00:37:13,314 --> 00:37:14,148 Thanks. 732 00:37:15,358 --> 00:37:16,484 I'll see you later. 733 00:37:24,450 --> 00:37:28,204 I'm gonna be on you like white on rice. Sneeze, I'll be there with a handkerchief. 734 00:37:28,287 --> 00:37:30,248 If your nose isn't clean, I'll wipe it in the dirt. 735 00:37:30,331 --> 00:37:31,999 -Another thing. -[Reginald snores softly] 736 00:37:32,083 --> 00:37:36,045 Either you take care of Paco, or you stay the hell away from him. 737 00:37:36,128 --> 00:37:37,380 You got me? 738 00:37:37,463 --> 00:37:38,714 [chuckles] Oh! 739 00:37:38,798 --> 00:37:40,549 William Shatner. Amazing. 740 00:37:43,135 --> 00:37:48,015 [groans] Oblivion. 741 00:37:50,142 --> 00:37:51,352 [Klaus] Oblivion? 742 00:37:51,435 --> 00:37:52,395 Hmm. 743 00:38:03,114 --> 00:38:06,450 [quietly] See? You're not so terrible when you're asleep. 744 00:38:12,039 --> 00:38:18,379 [Grace singing in background] 745 00:38:19,213 --> 00:38:23,467 [singing continues] 746 00:38:25,761 --> 00:38:31,642 [Grace vocalizes] ♪ Glo… ♪ 747 00:38:31,726 --> 00:38:33,686 [energy thrumming] 748 00:38:33,769 --> 00:38:35,313 -[Grace] ♪ …oria ♪ -[Klaus gasps] 749 00:38:35,396 --> 00:38:37,356 Oh, wow! 750 00:38:50,328 --> 00:38:51,245 The Lord. 751 00:38:51,329 --> 00:38:52,997 The Lord is upon me. 752 00:38:53,622 --> 00:38:58,419 [Grace speaking in tongues] 753 00:38:59,295 --> 00:39:01,297 [continues to speak in tongues] 754 00:39:16,729 --> 00:39:17,730 [device whirs] 755 00:39:17,813 --> 00:39:19,231 Okay, relax. 756 00:39:19,315 --> 00:39:20,941 I can't. Your breath is terrible. 757 00:39:21,025 --> 00:39:22,985 Garlic is for winners. Enough foreplay! 758 00:39:25,029 --> 00:39:26,238 This is so stupid. 759 00:39:26,906 --> 00:39:28,240 Power up, shithead. 760 00:39:30,826 --> 00:39:32,578 -[both straining] -[energy pulsing] 761 00:39:32,661 --> 00:39:33,537 That's it. 762 00:39:36,248 --> 00:39:37,416 Let me in! 763 00:39:37,500 --> 00:39:39,085 I can't! It's too much! 764 00:39:39,710 --> 00:39:42,213 -Don't bitch out on me now! -[Five yelps] 765 00:39:42,296 --> 00:39:43,881 I hate you so much! 766 00:39:45,257 --> 00:39:48,844 Then get this right, or it's you and me in the Stone Age forever! 767 00:39:49,428 --> 00:39:51,972 [both straining] 768 00:39:52,056 --> 00:39:54,934 [yelling] Now! Do it now! 769 00:39:55,476 --> 00:39:58,729 -[both screaming] -[zapping] 770 00:40:00,564 --> 00:40:02,233 [wind howling] 771 00:40:05,444 --> 00:40:09,156 Oh, brilliant idea, Lila. Welcome to the Ice Age. 772 00:40:12,451 --> 00:40:13,911 Shut up and just look. 773 00:40:15,287 --> 00:40:16,664 [Five] The Commission. 774 00:40:17,248 --> 00:40:19,667 [laughs] 775 00:40:19,750 --> 00:40:20,876 [Five] Shit. 776 00:40:22,711 --> 00:40:24,713 [indistinct chatter] 777 00:40:25,756 --> 00:40:28,592 [Luther] I don't get it. Did I miss it? How did you win again? 778 00:40:31,470 --> 00:40:36,684 Oh, look at those two jabronis getting along, being all sibly. 779 00:40:36,767 --> 00:40:37,768 So? 780 00:40:37,852 --> 00:40:39,687 So that never goes well for us. 781 00:40:43,983 --> 00:40:44,859 Hey. 782 00:40:47,111 --> 00:40:49,488 So, what's the plan? 783 00:40:49,572 --> 00:40:51,907 -What do we do when the Sparrows get here? -Follow our lead. 784 00:40:51,991 --> 00:40:54,118 Uh-uh. Nice try. We don't take orders from you. 785 00:40:54,201 --> 00:40:55,536 -Uh-uh. -[Diego] Mm-mm. 786 00:40:56,871 --> 00:40:58,372 Oh shit. They're early. 787 00:41:01,333 --> 00:41:04,837 [intense instrumental music playing] 788 00:41:42,583 --> 00:41:44,210 [light jazz music playing in background] 789 00:41:46,837 --> 00:41:48,005 Well, thanks for coming. 790 00:41:48,088 --> 00:41:50,424 Oh, yeah, super glad to be here. 791 00:41:50,508 --> 00:41:53,052 -Where are the rest of you? -[Diego] Are you taking attendance? 792 00:41:53,135 --> 00:41:54,303 They'll be here. 793 00:41:54,386 --> 00:41:55,387 Where's the briefcase? 794 00:41:55,471 --> 00:41:56,514 Where's our brother? 795 00:41:58,140 --> 00:42:01,477 Maybe we should try this again before I lose my temper. 796 00:42:01,560 --> 00:42:02,686 -Allison-- -I got this. 797 00:42:02,770 --> 00:42:04,480 -[whispers] Run. -"Bun"? 798 00:42:04,563 --> 00:42:06,815 Hand over the briefcase or no deal. 799 00:42:06,899 --> 00:42:08,776 Yeah, tiny problem. 800 00:42:10,027 --> 00:42:10,861 Deal's off. 801 00:42:10,945 --> 00:42:12,029 [whispers] Run. 802 00:42:12,112 --> 00:42:13,030 Oh, "run"! 803 00:42:13,113 --> 00:42:15,991 Molotov this, bitches! 804 00:42:16,075 --> 00:42:17,618 Stanley! Not now. 805 00:42:20,079 --> 00:42:22,081 -[smoke alarm blaring] -Oh shit. 806 00:42:22,164 --> 00:42:24,792 [hotel guests clamoring and chattering] 807 00:42:24,875 --> 00:42:25,751 [bell dings] 808 00:42:29,505 --> 00:42:30,798 Power up. 809 00:42:32,174 --> 00:42:33,175 [grunts] 810 00:42:35,553 --> 00:42:36,720 [joints crack] 811 00:42:40,015 --> 00:42:41,809 [hotel guests screaming] 812 00:42:41,892 --> 00:42:43,143 [woman] Fire! Fire! 813 00:42:43,227 --> 00:42:44,270 Go! 814 00:42:44,853 --> 00:42:46,855 -Now, Chris. -[piercing feedback whining] 815 00:42:46,939 --> 00:42:48,816 [Umbrellas wailing in pain] 816 00:42:48,899 --> 00:42:50,109 [Luther] What the hell? 817 00:42:55,531 --> 00:42:58,784 [voice echoes] I heard… I heard a rumor… [groans] 818 00:42:58,867 --> 00:43:00,369 That you're about to die? 819 00:43:00,452 --> 00:43:01,287 [Luther groans] 820 00:43:04,999 --> 00:43:06,083 Kill 'em. 821 00:43:07,167 --> 00:43:10,963 [Viktor groans] 822 00:43:11,046 --> 00:43:13,591 [echoing yell] 823 00:43:37,239 --> 00:43:38,824 [screams] 824 00:43:45,789 --> 00:43:47,291 Jayme! 825 00:43:47,875 --> 00:43:48,959 [Fei] Alphonso! 826 00:43:49,793 --> 00:43:50,628 Pull back! 827 00:43:52,004 --> 00:43:53,672 [Christopher speaks faintly] 828 00:43:55,132 --> 00:43:57,217 Sloane. Sloane, are you okay? 829 00:43:57,301 --> 00:43:59,470 [Christopher speaks faintly] 830 00:44:06,727 --> 00:44:07,686 Whoa. 831 00:44:10,272 --> 00:44:12,358 [emotional string music playing] 832 00:44:12,441 --> 00:44:15,653 [panting] 833 00:44:22,993 --> 00:44:23,994 Oh my God. 834 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 Harlan? 835 00:44:30,876 --> 00:44:31,919 Is that you? 836 00:44:36,465 --> 00:44:40,386 [rock violin music playing] 59672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.