Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,696 --> 00:01:06,949
(SINGING) We're the glory guys
2
00:01:06,991 --> 00:01:11,162
Hell-bent for glory rides
3
00:01:11,245 --> 00:01:14,415
But our glory lies
4
00:01:14,457 --> 00:01:18,544
At heaven's door
5
00:01:18,628 --> 00:01:21,756
We're a thunderin' herd
6
00:01:21,798 --> 00:01:25,927
With "go" our only word
7
00:01:25,968 --> 00:01:28,679
And we know no fear
8
00:01:28,763 --> 00:01:30,598
Show no fear
9
00:01:30,681 --> 00:01:32,517
Have no fear
10
00:01:32,600 --> 00:01:33,976
Frown at fear
11
00:01:34,018 --> 00:01:36,604
The glory guys
12
00:01:36,687 --> 00:01:40,817
Free-wheelin' glory guys
13
00:01:40,900 --> 00:01:47,865
We'll be do-or-dies forevermore
14
00:01:48,324 --> 00:01:51,494
We're a lusty band
15
00:01:51,536 --> 00:01:55,623
Who love this lusty land
16
00:01:55,665 --> 00:01:58,418
And as one we stand
17
00:01:58,501 --> 00:02:03,047
Loyal to the cause
18
00:02:03,131 --> 00:02:06,175
We're the glory guys
19
00:02:06,217 --> 00:02:10,513
Long may our banner rise
20
00:02:10,555 --> 00:02:13,724
For it glorifies
21
00:02:13,850 --> 00:02:17,687
Great gallantry
22
00:02:17,937 --> 00:02:21,190
Such as we
23
00:02:21,232 --> 00:02:24,527
The glory guys
24
00:02:24,569 --> 00:02:29,449
Glory GUYS
25
00:02:59,687 --> 00:03:01,272
Wake up, soldier. Wake up!
26
00:03:05,568 --> 00:03:07,403
You all right now?
27
00:03:07,445 --> 00:03:09,530
Yeah, thanks, Sergeant.
28
00:03:09,614 --> 00:03:11,199
Take it easy, son.
29
00:03:12,408 --> 00:03:15,119
What's the matter, Gentry?
You think you was chasing Indians?
30
00:03:15,203 --> 00:03:16,287
Or was they chasing you?
31
00:03:21,417 --> 00:03:23,586
- Sergeant, sir.
- Yeah?
32
00:03:23,628 --> 00:03:25,963
Why don't we wait on the train, sir?
33
00:03:26,047 --> 00:03:28,674
'Cause we're waiting right here
till the Captain shows up.
34
00:03:28,758 --> 00:03:31,093
- When is that going to be?
- Soon enough.
35
00:03:31,135 --> 00:03:34,180
I understand he has
important business downtown.
36
00:03:34,263 --> 00:03:36,057
It's 1:00 in the morning.
37
00:03:37,141 --> 00:03:40,353
Hey, and what kind of business do you
take care of at 1:00 in the morning?
38
00:03:47,109 --> 00:03:48,945
Goodbye, Lou.
39
00:03:51,072 --> 00:03:52,448
Your hat.
40
00:03:56,536 --> 00:03:58,454
Your Moreau Gaillac.
41
00:04:00,498 --> 00:04:02,708
For Auld Lang Syne?
42
00:04:02,792 --> 00:04:05,127
We'll save the rest for next time.
43
00:04:05,169 --> 00:04:06,921
Will there be a next time?
44
00:04:06,963 --> 00:04:08,965
How will I see you again?
45
00:04:09,674 --> 00:04:12,802
If you want to, you'll find me.
46
00:04:13,886 --> 00:04:15,638
Or I'll find you.
47
00:04:17,932 --> 00:04:19,392
Good night, Demas Harrod.
48
00:04:46,669 --> 00:04:49,338
- One time!
- Time for work, guys.
49
00:04:49,422 --> 00:04:52,508
- There it is!
- Why don't you try shootin' on the boards?
50
00:05:02,768 --> 00:05:03,769
What's the matter, boy?
51
00:05:05,521 --> 00:05:07,189
The law ain't after ya, is it?
52
00:05:08,107 --> 00:05:09,775
Oh, no, sir.
53
00:05:13,946 --> 00:05:15,197
I've run away from getting married.
54
00:05:15,615 --> 00:05:17,908
- Shotgun wedding?
- Yeah.
55
00:05:18,367 --> 00:05:20,911
My cousin, she moved in with us last fall.
56
00:05:20,995 --> 00:05:24,165
Inside of a month, half the fellas in town
have been to the barn with her.
57
00:05:24,206 --> 00:05:27,418
- You know how jolly some girls are?
- Yeah, I know.
58
00:05:27,501 --> 00:05:30,463
Well, about five months later,
my father says to put on my Sunday suit.
59
00:05:30,713 --> 00:05:33,215
Seems she's gonna have a baby,
and I'm elected.
60
00:05:33,758 --> 00:05:36,302
I said, "All I ever did was kiss her."
61
00:05:36,385 --> 00:05:38,888
And he says,
"Yeah, she sure looks that way."
62
00:05:39,388 --> 00:05:42,058
Anyway, he said it was time
I quit school and settle down.
63
00:05:42,099 --> 00:05:43,976
Marriage was just what I needed.
64
00:05:44,226 --> 00:05:46,437
So when he went downstairs
to meet the preacher,
65
00:05:46,520 --> 00:05:48,272
I went out the back window.
66
00:05:48,356 --> 00:05:50,608
When I got here, I enlisted.
67
00:05:50,733 --> 00:05:53,069
I was just wondering what happens
if he finds me here.
68
00:05:53,235 --> 00:05:55,446
You're government property now, son.
Ain't...
69
00:05:58,324 --> 00:06:02,286
Ain't nobody got any claim on you
'cept Uncle Sam, so stop worrying.
70
00:06:12,213 --> 00:06:14,173
Captain Harrod.
71
00:06:14,256 --> 00:06:16,342
Sergeant Gregory reporting, sir.
72
00:06:19,095 --> 00:06:20,471
Recruits are ready to board the train, sir.
73
00:06:21,472 --> 00:06:22,807
How do they strike you, Sergeant?
74
00:06:23,224 --> 00:06:25,142
Well, mostly misfits, sir.
75
00:06:25,226 --> 00:06:28,062
Japes, louts, rag-tags and bobtails.
76
00:06:28,938 --> 00:06:31,190
They're also very much human beings.
77
00:06:31,732 --> 00:06:32,733
Yes, sir.
78
00:06:34,443 --> 00:06:35,778
Let's go.
79
00:06:36,278 --> 00:06:38,572
GREGORY: Atten-hut!
80
00:06:38,656 --> 00:06:41,117
- Fall in the men, Sergeant.
- Yes, sir.
81
00:06:41,158 --> 00:06:43,786
All right, men, fall in.
Fall in in a straight line.
82
00:06:43,911 --> 00:06:47,623
Come on, get in line. All right, all right,
back over there, soldier, come on!
83
00:06:47,748 --> 00:06:50,668
Fix it up now, fix it up. All right, now.
84
00:06:50,751 --> 00:06:53,462
Hurry it up now, all right!
85
00:06:54,839 --> 00:06:55,965
Ready, sir!
86
00:07:08,269 --> 00:07:10,229
Let me see your hands.
87
00:07:11,230 --> 00:07:14,608
Soft as a goat's belly. Ever ride a horse?
88
00:07:14,650 --> 00:07:17,361
No, sir. I get on all right,
but then I fall right off again.
89
00:07:17,445 --> 00:07:19,739
- You'll learn.
- Yes, sir.
90
00:07:20,573 --> 00:07:23,451
- Your name?
- Well, Gentry, sir.
91
00:07:24,326 --> 00:07:26,537
- Previous service?
- None, sir.
92
00:07:31,459 --> 00:07:35,129
- Your name?
- Officer... (SPEAKING RUSSIAN)
93
00:07:51,187 --> 00:07:54,231
- Your name.
- Uh, Dugan.
94
00:07:55,441 --> 00:07:56,442
Dugan what?
95
00:07:57,860 --> 00:07:59,779
Oh, uh, Anthony.
96
00:07:59,862 --> 00:08:02,072
I... I mean, Anthony Dugan.
97
00:08:02,156 --> 00:08:04,366
Uh, listen, what the hell,
you can call me Dugan.
98
00:08:05,284 --> 00:08:07,369
I'm a captain in the Third Calvary.
99
00:08:07,453 --> 00:08:11,373
When you speak to me or any other officer,
you say "sir."
100
00:08:14,210 --> 00:08:15,294
Your name.
101
00:08:20,007 --> 00:08:22,259
- Dugan, sir.
- That's better.
102
00:08:23,719 --> 00:08:25,429
You're too fat in the butt
to make a horseman,
103
00:08:25,513 --> 00:08:27,097
but we'll sweat that off you.
104
00:08:30,392 --> 00:08:33,729
By tomorrow you will arrive
at Fort Doniphan
105
00:08:33,771 --> 00:08:36,899
where you will join
the famous Third Calvary,
106
00:08:36,941 --> 00:08:40,194
commanded by the great
General Frederick Chase McCabe.
107
00:08:42,112 --> 00:08:44,740
It is my opinion that in a very short time,
108
00:08:44,824 --> 00:08:47,993
he will have you engaged in a major battle
against the Sioux.
109
00:08:49,495 --> 00:08:54,041
In other words, it is likely that in a month
from now, some of you,
110
00:08:56,001 --> 00:08:58,546
maybe all of you,
111
00:08:58,587 --> 00:09:00,840
including myself, will be dead.
112
00:09:07,471 --> 00:09:10,933
In the time available, I aim to see
that each of you meets his fate
113
00:09:11,016 --> 00:09:15,020
with as much competence
as the short training period will allow.
114
00:09:17,273 --> 00:09:19,066
My luggage is somewhere
in the station, Sergeant.
115
00:09:19,108 --> 00:09:21,360
- See that it's brought to my compartment.
- GREGORY: Yes, sir.
116
00:09:22,486 --> 00:09:24,697
All right, men, pick up your stuff. Come on!
117
00:09:24,780 --> 00:09:27,449
"What's your name? Say 'sir'!"
118
00:09:28,784 --> 00:09:30,661
"Too fat in the butt"?
119
00:09:30,744 --> 00:09:32,329
You'd think I was dirt under his feet.
120
00:09:32,413 --> 00:09:34,748
You are, Dugan, and don't you forget it.
121
00:09:34,832 --> 00:09:37,459
He's an officer
and you're just an enlisted man.
122
00:09:37,543 --> 00:09:40,004
Oh, well, that may be, Sarge. That may be.
123
00:09:40,087 --> 00:09:42,882
But anytime an officer starts telling me
that I'm dirt under his...
124
00:09:42,965 --> 00:09:44,967
If you want to stay out of trouble, Dugan,
125
00:09:45,009 --> 00:09:48,178
you'll keep your eyes open
and your mouth shut.
126
00:09:48,262 --> 00:09:50,973
You'll just let one of them tell me
that I'm dirt under his feet...
127
00:09:51,056 --> 00:09:52,057
Hush up, Dugan.
128
00:09:52,892 --> 00:09:54,143
GREGORY: Two, three, four,
129
00:09:54,226 --> 00:09:56,687
hup, two, three, four, hup...
130
00:09:57,313 --> 00:10:02,818
Hup, hup, two, three, four,
for the right flank! Halt!
131
00:10:02,943 --> 00:10:04,278
- Sergeant.
- Yeah?
132
00:10:04,320 --> 00:10:06,572
I'm... I'm really sorry
if I called you lard-head, sir.
133
00:10:06,655 --> 00:10:09,450
- You mean you're sorry that I heard you.
- That's right, sir. Uh...
134
00:10:09,491 --> 00:10:12,286
Detail! Halt, hup, two!
135
00:10:12,328 --> 00:10:14,496
About face!
136
00:10:14,580 --> 00:10:16,665
- All right, Dugan, fall in.
- Yes, sir.
137
00:10:17,291 --> 00:10:19,251
- Lieutenant Moyan, take over.
- Yes, sir.
138
00:10:30,596 --> 00:10:33,265
- Any sign of progress, Sergeant?
- They'll learn, sir.
139
00:10:33,349 --> 00:10:36,685
General McCabe's due back from his
meeting with Sheridan any time now.
140
00:10:36,769 --> 00:10:39,021
It won't be long
before we're engaged in combat.
141
00:10:39,063 --> 00:10:40,314
Yes, sir.
142
00:10:40,731 --> 00:10:43,651
I want these men mounted and riding
by the end of the week.
143
00:10:43,734 --> 00:10:45,861
In short order,
they'll become part of "D" Company
144
00:10:45,945 --> 00:10:47,947
and I'll expect them to soldier accordingly.
145
00:10:48,072 --> 00:10:50,366
- But, sir, they've only been training...
- You heard me, Sergeant.
146
00:10:50,491 --> 00:10:51,825
Yes, sir.
147
00:11:03,170 --> 00:11:05,381
- Whoa.
- SOLDIER 1: Good afternoon, Mrs. Woodard.
148
00:11:05,422 --> 00:11:06,924
SOLDIER 2: Good afternoon, ma'am.
149
00:11:20,980 --> 00:11:22,439
Bars right!
150
00:11:23,065 --> 00:11:24,566
Whoa!
151
00:11:28,404 --> 00:11:30,197
OFFICER: Right, left!
152
00:11:32,199 --> 00:11:33,951
Detail, halt!
153
00:11:34,034 --> 00:11:35,744
Prepare to mount!
154
00:11:39,248 --> 00:11:40,416
Mount!
155
00:11:45,879 --> 00:11:48,924
You gotta admit, I'm improving, Sarge.
I landed on my butt that time.
156
00:11:49,133 --> 00:11:51,885
- Just get on the horse, Crain.
- Yes, sir.
157
00:11:55,556 --> 00:11:57,683
- Good afternoon, Mrs. Woodard.
- Good afternoon, Major.
158
00:11:58,350 --> 00:12:00,602
- Major Treadway.
- Mrs. Woodard.
159
00:12:00,936 --> 00:12:05,065
Lieutenant Hodges, your rifle has been
ready in my gun shop for weeks.
160
00:12:05,107 --> 00:12:07,443
I thought perhaps you'd forgotten it.
161
00:12:07,526 --> 00:12:11,447
Or did you just order the rifle hoping
it would serve you as a means to an end?
162
00:12:11,655 --> 00:12:13,741
I'll, uh, send for it tomorrow.
163
00:12:14,783 --> 00:12:17,327
Major Marcus,
where are Captain Harrod's quarters?
164
00:12:17,411 --> 00:12:19,246
In, um, building D, ma'am.
165
00:12:21,248 --> 00:12:23,667
OFFICER: Left of the line, halt!
166
00:12:27,171 --> 00:12:28,922
Company, halt!
167
00:12:59,495 --> 00:13:01,288
Sound officers call.
168
00:13:03,665 --> 00:13:06,460
- Sergeant, dismiss the company.
- Yes, sir.
169
00:13:06,502 --> 00:13:08,128
Yo!
170
00:13:08,170 --> 00:13:12,341
Looks to me like he had
a very successful visit with Sheridan.
171
00:13:12,424 --> 00:13:14,510
Not successful in his terms, Mike,
172
00:13:14,593 --> 00:13:17,262
unless he's been given command
of the whole campaign.
173
00:13:19,973 --> 00:13:21,558
Attention!
174
00:13:22,267 --> 00:13:24,019
Be at ease, gentlemen.
175
00:13:24,728 --> 00:13:28,190
The news I bring
is what we have long hoped for.
176
00:13:28,232 --> 00:13:29,942
The Third Cavalry is to join
177
00:13:30,025 --> 00:13:33,153
with every available battalion and regiment
in the territory
178
00:13:33,195 --> 00:13:35,572
to engage in a campaign to force all hostiles
179
00:13:35,656 --> 00:13:38,700
to designated reservations
for now and always.
180
00:13:41,870 --> 00:13:44,581
General, you'll be in command
of the campaign.
181
00:13:45,791 --> 00:13:47,292
General Osborne will command.
182
00:13:49,336 --> 00:13:50,546
But, gentlemen,
183
00:13:52,422 --> 00:13:55,551
I have called you here to make it quite clear
184
00:13:55,592 --> 00:14:00,222
that while six regiments of infantry
and cavalry will be hunting the enemy,
185
00:14:01,682 --> 00:14:05,686
it will be the Third Cavalry
that will find it and destroy it.
186
00:14:08,689 --> 00:14:13,735
And, gentlemen, I command the Third.
187
00:14:16,697 --> 00:14:17,698
Dismissed.
188
00:14:24,371 --> 00:14:27,499
Captain Harrod,
if I could see you for a moment.
189
00:14:30,586 --> 00:14:33,589
So you're back with us, Captain.
I'm delighted to see you.
190
00:14:33,672 --> 00:14:35,841
I was told you requested my transfer,
General.
191
00:14:35,924 --> 00:14:37,759
So I did, so I did.
192
00:14:38,427 --> 00:14:39,761
Ah, Rachael, come in.
193
00:14:39,803 --> 00:14:42,598
I thought we'd take supper
before I unpacked.
194
00:14:42,681 --> 00:14:45,142
Fine. You remember Captain Harrod.
195
00:14:45,934 --> 00:14:47,811
It's been some time.
How do you do, Captain?
196
00:14:47,895 --> 00:14:49,188
Mrs. McCabe.
197
00:14:49,271 --> 00:14:52,566
I was just telling Captain Harrod
how pleased I am to have him back with us.
198
00:14:53,275 --> 00:14:55,611
I hope the feeling is mutual, Captain.
199
00:14:56,820 --> 00:15:00,115
Well, you know the old saying.
200
00:15:00,199 --> 00:15:03,952
"Difficult to live with,
impossible to live without."
201
00:15:05,454 --> 00:15:07,748
Of course he's glad to be here.
202
00:15:08,373 --> 00:15:10,834
Fact is, I'm glad to be here myself.
203
00:15:10,959 --> 00:15:13,712
There was some talk about putting me
behind a desk in Washington
204
00:15:13,795 --> 00:15:15,964
with the rest of those coffee coolers,
205
00:15:16,006 --> 00:15:17,799
but I wouldn't have it. No, sir.
206
00:15:17,883 --> 00:15:20,302
Not even the chief of staff
could keep me from this fight.
207
00:15:20,385 --> 00:15:22,679
This is my chance, and I won't lose it.
208
00:15:22,804 --> 00:15:26,975
We'll hit those hostiles harder than we hit
the Apaches at Wishbone Creek.
209
00:15:28,310 --> 00:15:29,978
Will that be all, sir?
210
00:15:33,315 --> 00:15:36,360
Some things never die, do they, Harrod?
211
00:15:37,236 --> 00:15:39,071
Only men die, General.
212
00:15:39,863 --> 00:15:43,742
Captain Harrod,
I regret yourjoining the Third.
213
00:15:43,825 --> 00:15:46,245
You're a bitter and vindictive man.
214
00:15:46,578 --> 00:15:47,913
On the other hand, Mrs. McCabe,
215
00:15:47,996 --> 00:15:51,833
my high regard for the Captain as a soldier
remains unchanged.
216
00:15:51,875 --> 00:15:54,127
I shall try to warrant
the General's kind opinion.
217
00:15:54,169 --> 00:15:56,088
I'm confident you will succeed.
218
00:15:57,881 --> 00:15:59,967
Mrs. McCabe, General.
219
00:16:09,559 --> 00:16:11,103
Good evening, Captain.
220
00:16:24,449 --> 00:16:25,534
Demas, how'd it go?
221
00:16:26,201 --> 00:16:28,328
- Huh?
- With McCabe.
222
00:16:28,787 --> 00:16:31,623
Oh, he's happy to have me back
with the regiment.
223
00:16:31,707 --> 00:16:33,292
What do you say we go into
Mule City tonight?
224
00:16:33,375 --> 00:16:35,377
You haven't been off the post
since you got here.
225
00:16:35,460 --> 00:16:38,130
- No, thanks, Mike.
- Captain.
226
00:16:38,338 --> 00:16:40,257
This package was left for you, sir.
227
00:16:41,591 --> 00:16:43,051
Thanks, Ben.
228
00:16:46,388 --> 00:16:49,850
Demas, I hear you had
some trouble with McCabe once.
229
00:16:50,684 --> 00:16:52,853
Right after Wishbone Creek, wasn't it?
230
00:16:53,562 --> 00:16:54,938
That's right.
231
00:16:55,647 --> 00:16:59,151
You gotta give him credit.
You sure beat the hell out of him that day.
232
00:17:00,110 --> 00:17:01,903
Did you ever hear
what happened to Captain Harris
233
00:17:01,987 --> 00:17:04,448
and his company at Wishbone?
234
00:17:04,531 --> 00:17:07,409
Yeah, I heard they all got killed.
235
00:17:07,451 --> 00:17:09,244
They all got murdered...
236
00:17:09,328 --> 00:17:12,247
By Brevet Major General
Frederick Chase McCabe.
237
00:17:12,289 --> 00:17:15,334
Harris and 34 green recruits.
238
00:17:15,417 --> 00:17:18,545
McCabe used them as decoys
to flush out an Apache ambush.
239
00:17:18,587 --> 00:17:21,048
They were wiped out
in the first ten minutes of battle,
240
00:17:21,089 --> 00:17:23,342
expendable for the purpose of victory.
241
00:17:24,092 --> 00:17:27,012
That was how McCabe
justified their massacre.
242
00:17:27,637 --> 00:17:29,056
I heard several stories.
243
00:17:29,097 --> 00:17:31,600
You just heard the real one, mister.
244
00:17:31,641 --> 00:17:34,019
I was in charge of the burial detail.
245
00:17:35,437 --> 00:17:38,106
After I saw the last man
put down and covered up,
246
00:17:38,190 --> 00:17:40,484
I rode back, dismounted,
247
00:17:40,567 --> 00:17:43,820
walked into McCabe's tent, saluted,
248
00:17:43,904 --> 00:17:46,281
and I told him
just what I thought of his victory.
249
00:17:48,950 --> 00:17:51,661
Now I'm back for one last fight.
250
00:17:51,745 --> 00:17:54,998
Only this time, he's put me in charge
of the expendables.
251
00:17:55,082 --> 00:17:59,753
Why, those recruits can't ride,
can't shoot, can't fight...
252
00:17:59,795 --> 00:18:01,129
Can't even button their pants
twice the same way.
253
00:18:03,799 --> 00:18:08,428
But for General "Glory" McCabe,
we can all do one thing superbly...
254
00:18:09,971 --> 00:18:11,473
We can die.
255
00:18:21,358 --> 00:18:24,152
Corporal. Corporal!
256
00:18:24,236 --> 00:18:25,570
- Yes, sir?
- Saddle my horse,
257
00:18:25,654 --> 00:18:28,490
-and get me some hot water for a bath.
- Yes, sir!
258
00:18:28,573 --> 00:18:30,992
- Where you going?
-l'm going to Mule City!
259
00:18:33,161 --> 00:18:36,456
You know, the day we get treated half as
good as our horses, that'll be the day.
260
00:18:36,581 --> 00:18:40,419
Shut up, Dugan, or I'll have you eatin' hay
with the rest of the livestock.
261
00:18:40,502 --> 00:18:43,130
Hay's a lot more better to chew
than what we've been getting.
262
00:18:43,171 --> 00:18:45,590
When do we go to town and get a chance
at some decent food?
263
00:18:45,674 --> 00:18:48,009
A week from Friday if you behave yourself.
264
00:18:48,093 --> 00:18:50,345
- I hear Mule City is quite a place.
- Yep.
265
00:18:50,387 --> 00:18:53,682
It's got everything you're looking for
in large-sized portions.
266
00:18:53,765 --> 00:18:57,144
That's just what I've been looking for,
large-sized portions.
267
00:18:57,185 --> 00:18:59,521
Well, I'm looking
for a medium-sized portion
268
00:18:59,563 --> 00:19:01,273
that will give me a large-sized time.
269
00:19:01,356 --> 00:19:05,402
Well, if you don't start having yourself
a "large-sized time" with that curry comb,
270
00:19:05,485 --> 00:19:08,363
you ain't even gonna get out the gate,
let alone to Mule City.
271
00:19:42,355 --> 00:19:44,483
Is Mrs. Woodard here?
272
00:19:44,566 --> 00:19:46,735
- Upstairs.
- Thank you.
273
00:19:56,161 --> 00:19:58,038
Won't you come up, Captain Harrod?
274
00:20:13,094 --> 00:20:14,804
Surprised?
275
00:20:14,888 --> 00:20:17,224
"Surprised" isn't the word for it.
276
00:20:18,308 --> 00:20:21,061
Why didn't you tell me
you lived in Mule City?
277
00:20:21,102 --> 00:20:24,689
Because I had no intention
of ever seeing you again.
278
00:20:24,773 --> 00:20:27,817
- And now you do?
- That's up to you, Captain.
279
00:20:29,611 --> 00:20:32,239
My father called this whiskey...
(SPEAKING GERMAN)
280
00:20:32,989 --> 00:20:35,283
My husband called it sipping whiskey.
281
00:20:38,078 --> 00:20:40,455
I've been a widow for three years, Demas.
282
00:20:41,122 --> 00:20:43,291
Well, I'm sorry.
283
00:20:43,333 --> 00:20:46,127
No, actually, I'm not sorry at all.
284
00:20:46,211 --> 00:20:50,048
My husband was ill for a long time
before he died.
285
00:20:50,131 --> 00:20:51,800
He left me this shop.
286
00:20:51,841 --> 00:20:53,718
And I've done very well.
287
00:20:53,802 --> 00:20:56,763
I'm a respectable widow
and businesswoman.
288
00:20:56,805 --> 00:20:59,307
And this isn't a hotel room 200 miles away.
289
00:21:00,475 --> 00:21:03,353
That's right, Captain. This is my home.
290
00:21:04,646 --> 00:21:08,149
And I don't want talk.
At least, any more talk.
291
00:21:09,025 --> 00:21:11,319
That's why I wanted to see you.
292
00:21:11,361 --> 00:21:12,779
I knew that sooner or later we'd meet.
293
00:21:12,821 --> 00:21:15,031
I had already thought you were in town,
and...
294
00:21:15,115 --> 00:21:17,576
I wanted to have an understanding
before that happened.
295
00:21:18,577 --> 00:21:21,037
And I wanted to have it in private.
296
00:21:21,705 --> 00:21:25,125
You're hardly the subject
of a barrack-room story to me.
297
00:21:25,166 --> 00:21:28,878
I understand the need for discretion
as well as you do.
298
00:21:28,962 --> 00:21:32,090
What I am trying to tell you, Demas,
299
00:21:32,173 --> 00:21:37,804
is that our...relationship must be the same,
300
00:21:37,887 --> 00:21:42,017
both in public and in private.
301
00:21:42,100 --> 00:21:44,853
Something happened between us.
302
00:21:44,894 --> 00:21:48,481
It's not going to change
simply because we're in a different city.
303
00:21:48,523 --> 00:21:52,319
-It'll have to change.
- I don't think it's possible.
304
00:21:52,360 --> 00:21:55,947
Anything is possible if we try hard enough,
both of us.
305
00:21:56,031 --> 00:21:59,951
How do you propose to trying
making this new relationship work?
306
00:22:00,035 --> 00:22:01,453
Demas, don't be cruel.
307
00:22:02,203 --> 00:22:03,496
I was only asking.
308
00:22:05,040 --> 00:22:07,709
Just understand, and help me.
309
00:22:07,751 --> 00:22:08,752
Please.
310
00:22:10,211 --> 00:22:11,212
Please.
311
00:22:14,549 --> 00:22:15,717
I understand.
312
00:22:17,886 --> 00:22:21,973
I understand the only thing
I can do is not see you at all.
313
00:22:22,057 --> 00:22:23,892
That's not an easy thing, Mrs. Woodard.
314
00:22:25,143 --> 00:22:26,770
I dislike playing the gentleman.
315
00:22:27,896 --> 00:22:30,231
But if you believe
316
00:22:30,315 --> 00:22:32,567
that it will bring you happiness,
317
00:22:32,651 --> 00:22:35,403
I'll consider it my privilege
to behave accordingly.
318
00:22:38,365 --> 00:22:41,951
It's a hell of a feeling to say goodbye
after I've just found you again.
319
00:22:42,994 --> 00:22:45,246
But that's the way you want it.
320
00:22:49,417 --> 00:22:50,418
I guess.
321
00:22:54,005 --> 00:22:56,633
For Auld Lang Syne, Captain?
322
00:23:14,067 --> 00:23:16,111
Prepare to dismount!
323
00:23:19,447 --> 00:23:20,824
GREGORY: Dismount!
324
00:23:23,493 --> 00:23:25,120
Horses to the rear!
325
00:23:30,291 --> 00:23:33,294
Sergeant, I want you to keep drilling
the men as long as there's daylight,
326
00:23:33,336 --> 00:23:34,629
in preparation for tomorrow.
327
00:23:35,630 --> 00:23:37,298
I keep hoping for some sign
328
00:23:37,340 --> 00:23:40,301
that this platoon is capable
of fighting Indian warfare.
329
00:23:41,344 --> 00:23:45,056
Right now, you couldn't hold your own
against a dozen angry mules.
330
00:23:47,225 --> 00:23:49,269
- Carry on, Sergeant.
- Yes, sir!
331
00:23:51,646 --> 00:23:55,066
- Somebody please tell me what's eating...
- Shut up, Dugan!
332
00:24:06,244 --> 00:24:08,580
General, Mrs. McCabe,
333
00:24:08,663 --> 00:24:10,498
may I present Mrs. Woodard.
334
00:24:10,582 --> 00:24:11,833
Oh, we've met.
335
00:24:11,916 --> 00:24:14,294
- Nice to see you again.
- Thank you, General.
336
00:24:23,011 --> 00:24:24,804
General, I have a message from Sol Rogers.
337
00:24:25,013 --> 00:24:26,639
Where is Sol, and why isn't he here?
338
00:24:26,848 --> 00:24:29,601
Well, he said he'd call on you later, sir.
Soon as he finished some...
339
00:24:30,018 --> 00:24:31,019
...business in town.
340
00:24:31,102 --> 00:24:32,687
Oh. He said that, did he?
341
00:24:34,397 --> 00:24:37,609
When you see Mr. Rogers, will you tell him
the General would like to speak to him.
342
00:24:37,692 --> 00:24:38,693
I would be glad...
343
00:24:38,777 --> 00:24:40,236
Lieutenant, would you care
to take supper with us?
344
00:24:40,737 --> 00:24:41,863
Gladly.
345
00:24:45,617 --> 00:24:48,661
- I gather we have another bond in common.
- Oh, do we?
346
00:24:49,871 --> 00:24:54,793
Mrs. McCabe seems to have the same
fond regard for you as she does for me.
347
00:24:59,130 --> 00:25:01,174
Dinner will be ready in just a few minutes.
348
00:25:01,216 --> 00:25:02,342
No hurry.
349
00:25:03,301 --> 00:25:05,261
Just make yourself comfortable.
350
00:25:09,390 --> 00:25:11,810
Evening, Carl.
351
00:25:11,893 --> 00:25:14,020
Oh, Mr. Rogers. Any luck this time?
352
00:25:14,062 --> 00:25:15,980
- Yeah. ls Lou home?
- A-ha!
353
00:25:37,252 --> 00:25:39,003
- Mmm.
- Good?
354
00:25:40,129 --> 00:25:41,422
More than good.
355
00:25:46,302 --> 00:25:47,345
Evenin', Lou.
356
00:25:48,429 --> 00:25:49,472
Sol.
357
00:25:49,931 --> 00:25:52,684
I got lucky this time.
More than 6,000 in gold.
358
00:25:53,434 --> 00:25:55,603
Uh. Captain, Sol Rogers.
359
00:25:55,687 --> 00:25:57,981
Sol, Captain Harrod.
360
00:25:58,064 --> 00:26:00,066
- So you're Sol Rogers.
- That's right.
361
00:26:00,108 --> 00:26:03,403
And I've got a lot of important things
to talk over with Mrs. Woodard.
362
00:26:03,486 --> 00:26:04,571
In private, Captain.
363
00:26:04,612 --> 00:26:07,115
So I suggest you leave. Right now.
364
00:26:07,365 --> 00:26:09,450
Mr. Rogers, our dinner is getting cold.
365
00:26:09,951 --> 00:26:12,412
So I suggest you come back a little later.
366
00:26:12,453 --> 00:26:13,663
Say, uh...
367
00:26:14,539 --> 00:26:15,540
Next week?
368
00:26:15,623 --> 00:26:18,001
I'm sorry I can't oblige you.
369
00:26:18,126 --> 00:26:19,586
But I'm sure you'll understand...
370
00:26:22,130 --> 00:26:23,673
Sol...
371
00:26:25,091 --> 00:26:26,134
No.
372
00:26:26,551 --> 00:26:29,304
- I don't understand.
- Demas!
373
00:26:31,347 --> 00:26:32,473
All right.
374
00:26:33,558 --> 00:26:35,310
I hope this makes it clear!
375
00:26:42,817 --> 00:26:45,945
I came back to tell you
I'm not gonna scout for McCabe this time.
376
00:26:45,987 --> 00:26:47,989
Instead, you and me
are headed for California.
377
00:26:51,534 --> 00:26:53,995
Excuse me, Mr. Rogers.
378
00:27:01,169 --> 00:27:02,837
Old friend of yours?
379
00:27:09,010 --> 00:27:11,638
Now, as I was saying, Lou...
380
00:27:19,354 --> 00:27:22,273
I don't think I'm gonna invite you
to our wedding, Captain.
381
00:27:22,357 --> 00:27:25,526
I don't think I'd come even if you asked me!
382
00:27:50,385 --> 00:27:52,804
Sol! Demas! Please, that's enough!
383
00:27:58,184 --> 00:27:59,560
Did you say something, honey?
384
00:28:02,105 --> 00:28:03,231
Good evening, Mrs. Woodard.
385
00:28:05,108 --> 00:28:08,569
Sol, General McCabe has instructed me
to escort you to the fort. Immediately.
386
00:28:11,239 --> 00:28:12,573
By force, if necessary.
387
00:28:13,783 --> 00:28:15,243
Please, Sol, go with him.
388
00:28:16,744 --> 00:28:17,745
We can talk later.
389
00:28:19,998 --> 00:28:22,125
I'll be back as soon as I can, darling.
390
00:28:24,210 --> 00:28:25,753
All right, Lieutenant, let's go.
391
00:28:31,759 --> 00:28:34,512
I didn't want you to leave
without my saying good night.
392
00:28:34,595 --> 00:28:38,182
- May I wish you the same?
- No, that's enough, both of you!
393
00:28:39,517 --> 00:28:42,520
Sol, you can say good night
to Demas some other time?
394
00:28:42,603 --> 00:28:44,564
Sol, the General's waiting.
395
00:28:44,939 --> 00:28:47,066
Sol, please go.
396
00:28:48,985 --> 00:28:49,986
All right, honey.
397
00:29:01,456 --> 00:29:04,500
Rogers seemed to think
that you two were going to get married.
398
00:29:04,625 --> 00:29:06,294
He seemed to.
399
00:29:06,377 --> 00:29:08,046
Does he have reason?
400
00:29:08,129 --> 00:29:09,630
Yes, he does.
401
00:29:14,135 --> 00:29:16,429
You owe me no explanations, Lou.
402
00:29:16,471 --> 00:29:19,724
I made it clear to you
that you had no claim on me,
403
00:29:19,807 --> 00:29:22,226
so it follows that I have none on you.
404
00:29:22,310 --> 00:29:25,104
- I'd be glad to explain...
- When I'm in better shape for listening.
405
00:29:26,564 --> 00:29:27,607
Goodbye, Lou.
406
00:29:47,085 --> 00:29:49,462
McCABE: Sol, it's imperative
that the Third Cavalry
407
00:29:49,504 --> 00:29:51,923
be the primary force in this campaign.
408
00:29:52,048 --> 00:29:55,676
When I go back to Washington
I want this victory hanging on my chest.
409
00:29:55,760 --> 00:29:57,845
That might not be so easy, General.
410
00:29:57,887 --> 00:30:01,099
The hostiles from every part
of this territory are massed together.
411
00:30:01,182 --> 00:30:02,183
And they're waiting for you.
412
00:30:02,225 --> 00:30:04,727
Yes, but will they wait, Sol?
Now that's my only worry.
413
00:30:04,811 --> 00:30:07,355
That they'll scatter before I can find them.
414
00:30:07,438 --> 00:30:10,066
You're gonna have to find them
without me this time, Fred.
415
00:30:10,149 --> 00:30:11,692
I'm getting married.
416
00:30:11,734 --> 00:30:13,694
- Lou Woodard?
- Yep.
417
00:30:13,778 --> 00:30:15,196
I'd say congratulations, Sol,
418
00:30:15,238 --> 00:30:18,533
but I can't believe you're ready
to settle down yet. Not you.
419
00:30:18,616 --> 00:30:20,701
Aw, that's 'cause
you've only seen my fuzzy side.
420
00:30:20,785 --> 00:30:22,161
Turn me over,
421
00:30:22,286 --> 00:30:24,747
you'll find the tender skin
of a husband and a farmer.
422
00:30:26,040 --> 00:30:28,584
Sol, I've been counting on you in this fight.
423
00:30:28,668 --> 00:30:31,546
Now, we haven't missed
a campaign together in five years.
424
00:30:31,879 --> 00:30:35,216
- I need you.
- Well, thanks for the compliment, General,
425
00:30:35,299 --> 00:30:38,928
but in this particular campaign
I'm not too sure of the right and wrong.
426
00:30:39,011 --> 00:30:41,556
So, I, uh, lwon't mind passing it up.
427
00:30:43,975 --> 00:30:47,228
You could no more stay behind
while the Third moves out than I could.
428
00:30:47,562 --> 00:30:49,522
Yeah, we'll see. We'll see.
429
00:30:50,398 --> 00:30:53,568
You'll stick around for a while, won't you?
I need you to help outwith the training.
430
00:30:53,609 --> 00:30:55,069
No, I'll be around.
431
00:30:55,570 --> 00:30:58,072
Sol. Um...
432
00:30:58,614 --> 00:31:00,533
You didn't object to my summons, did you?
433
00:31:01,576 --> 00:31:03,578
Well, you did interrupt what you might call
434
00:31:03,870 --> 00:31:06,914
a spirited disagreement of,
ahem, a personal nature.
435
00:31:08,249 --> 00:31:10,376
Thanks for the hospitality, Mrs. McCabe.
436
00:31:10,418 --> 00:31:12,587
Come back and see us, Sol. Please.
437
00:31:12,670 --> 00:31:13,880
Yeah, I'll do that.
438
00:31:13,921 --> 00:31:16,424
And I'll, uh, I'll bring my lady.
439
00:31:16,465 --> 00:31:17,842
- Good night, Sol.
- Good night.
440
00:31:20,887 --> 00:31:25,349
Well, aside from temporarily
costing me my chief of scouts,
441
00:31:25,433 --> 00:31:27,435
what else has Lou Woodard done to warrant
442
00:31:28,811 --> 00:31:29,812
your dislike.
443
00:31:31,063 --> 00:31:34,650
Her reputation is doubtful
and to me she lacks propriety.
444
00:31:37,236 --> 00:31:40,198
You're a fine one to talk about propriety.
445
00:31:42,033 --> 00:31:45,161
All right, straighten up that column.
446
00:31:45,244 --> 00:31:46,829
It ain't as bad as all that.
447
00:31:47,413 --> 00:31:48,497
Look alive.
448
00:31:49,123 --> 00:31:51,584
Hey, how come we're leaving the fort
without any weapons?
449
00:31:51,626 --> 00:31:52,919
- Don't ask me.
- He didn't!
450
00:31:52,960 --> 00:31:54,003
Huh.
451
00:32:05,598 --> 00:32:08,809
Atten-hut!
452
00:32:10,478 --> 00:32:13,731
Forward, ho.
453
00:32:50,518 --> 00:32:52,853
- Cold morning.
- Where do you think we're going, Crain?
454
00:32:52,937 --> 00:32:54,563
- Who knows?
- Who cares.
455
00:34:15,436 --> 00:34:16,937
Captain?
456
00:34:16,979 --> 00:34:19,315
I take it we're a good 20 miles
out of the fort.
457
00:34:19,398 --> 00:34:20,858
About that.
458
00:34:20,941 --> 00:34:23,110
Sergeant, have Lieutenant Moyan
report to me.
459
00:34:23,152 --> 00:34:24,153
Yes, sir.
460
00:34:29,241 --> 00:34:31,744
Captain wants to see you
front and center, sir.
461
00:34:31,786 --> 00:34:34,789
Hey, Sergeant. Shouldn't we be carrying
weapons this far out?
462
00:34:34,830 --> 00:34:36,248
We should, but we ain't.
463
00:34:40,586 --> 00:34:42,463
Nothing to worry about, Clark.
464
00:34:42,546 --> 00:34:43,798
I keep telling myself.
465
00:34:46,217 --> 00:34:49,303
Apaches!
466
00:34:50,971 --> 00:34:51,972
Demas!
467
00:34:53,808 --> 00:34:55,643
Let's get them, ho!
468
00:35:56,620 --> 00:35:57,663
HARROD: Dugan!
469
00:35:58,330 --> 00:35:59,915
At ease. Dugan!
470
00:36:01,250 --> 00:36:02,376
At ease, Dugan!
471
00:36:10,259 --> 00:36:12,052
- Sergeant, mount up the platoon.
- Yes, sir.
472
00:36:12,928 --> 00:36:14,763
GREGORY: All right, men!
473
00:36:14,847 --> 00:36:17,433
Catch those horses,
and mount up, on the double.
474
00:36:35,951 --> 00:36:37,328
You caught us by surprise.
475
00:36:37,912 --> 00:36:39,747
I was figuring on the gully up ahead.
476
00:36:40,915 --> 00:36:42,917
I got a few more surprises for you, Captain.
477
00:36:43,834 --> 00:36:45,419
But I'm saving them till tonight.
478
00:36:45,920 --> 00:36:47,796
- What time?
-11 :00.
479
00:36:48,923 --> 00:36:49,924
That's a little late.
480
00:36:50,591 --> 00:36:52,635
I got somebody else to see
earlier in the evening.
481
00:36:53,761 --> 00:36:55,846
I'll be waiting for you
in my quarters at 11:00.
482
00:37:04,063 --> 00:37:06,815
Fall out! Ten-hut!
483
00:37:14,573 --> 00:37:17,743
It should be clear to all of you
that if the ambush had been real,
484
00:37:17,785 --> 00:37:20,287
the entire battalion
would have been annihilated.
485
00:37:22,957 --> 00:37:26,252
Maybe through luck or fate
one or two of you might have stayed alive.
486
00:37:28,546 --> 00:37:30,506
But in the fight that's coming up
487
00:37:30,589 --> 00:37:34,051
I don't advise any of you
to depend on either luck
488
00:37:34,134 --> 00:37:36,220
or fate to get you through.
489
00:37:42,142 --> 00:37:44,311
- Form your platoon, Sergeant.
- Yes, sir.
490
00:37:44,812 --> 00:37:48,023
Twos, left about, ho!
491
00:37:52,653 --> 00:37:55,739
(SINGING) When I was a chicken
as big as a hen
492
00:37:55,823 --> 00:37:57,950
They hit me 0l' mother and hit her again
493
00:37:58,033 --> 00:37:59,076
GREGORY: Dugan!
494
00:37:59,660 --> 00:38:01,870
What I got to say goes for you as well.
495
00:38:04,665 --> 00:38:05,791
All right, men.
496
00:38:05,833 --> 00:38:07,835
This being your first pass,
497
00:38:07,960 --> 00:38:10,170
a word of caution might do a world of good.
498
00:38:11,171 --> 00:38:12,256
For one thing,
499
00:38:12,840 --> 00:38:17,720
you can't drink up all the rotgut in town
or take care of all the ladies in one night.
500
00:38:17,803 --> 00:38:20,014
So take it easy.
501
00:38:20,139 --> 00:38:21,557
Another thing.
502
00:38:21,682 --> 00:38:24,184
Marshal Cushman is tough.
503
00:38:24,226 --> 00:38:27,688
Too tough for my way of thinking,
so steer clear of his place.
504
00:38:27,730 --> 00:38:29,064
And remember,
505
00:38:29,189 --> 00:38:31,817
tomorrow, you become
part of "D" Company,
506
00:38:31,859 --> 00:38:34,862
so I don't want none of you missing roll call.
507
00:38:34,903 --> 00:38:36,947
All right, get going.
508
00:39:07,603 --> 00:39:09,688
Well...
509
00:39:09,730 --> 00:39:13,901
Out here in the territories, sir,
you will find no chic.
510
00:39:14,026 --> 00:39:17,571
The finest in men's apparel
comes now from New Orleans.
511
00:39:17,613 --> 00:39:18,822
Regardez, monsieur.
512
00:39:19,406 --> 00:39:21,909
The latest. Chic, n'est-ce pas?
513
00:39:22,368 --> 00:39:23,577
You think so, huh?
514
00:39:24,244 --> 00:39:27,539
- Uh, it looks a little...
- Ah!
515
00:39:27,581 --> 00:39:29,166
Oui, monsieur.
516
00:39:29,249 --> 00:39:32,503
You want the very latest.
517
00:39:32,586 --> 00:39:34,213
Voila', monsieur.
518
00:39:34,254 --> 00:39:37,591
This is the very, very latest.
519
00:39:37,675 --> 00:39:38,759
Very, very latest?
520
00:39:40,636 --> 00:39:41,887
I don't know...
521
00:39:43,555 --> 00:39:45,015
Uh, I got to have a clean shirt.
522
00:40:06,203 --> 00:40:08,706
Sarge is all wet.
There's nothing to worry about in there.
523
00:40:08,789 --> 00:40:09,790
- Let's go, eh?
- What do you think?
524
00:40:09,832 --> 00:40:10,999
- How about the girls?
- I don't know, I'm hungry.
525
00:40:11,083 --> 00:40:12,292
- What do you mean hungry?
- I want to get a steak.
526
00:40:12,376 --> 00:40:14,878
What are we doing out here talking
when we ought to be in there drinking?
527
00:40:14,962 --> 00:40:16,380
- Let's go.
- He's right. Come on, let's go.
528
00:40:29,643 --> 00:40:32,980
Hey! Hey, there's a table.
You guys grab it, I'll get the drinks.
529
00:40:33,105 --> 00:40:35,065
Ah, oh. Beg your pardon.
530
00:40:35,149 --> 00:40:36,650
We'd... We'd like a bottle of whiskey.
531
00:40:37,943 --> 00:40:40,988
Uh, heh. Would you care to join the party?
532
00:40:41,029 --> 00:40:42,448
I don't know.
533
00:40:42,531 --> 00:40:44,158
Make that a bottle of champagne.
534
00:40:47,161 --> 00:40:49,163
- How about it?
- Why not?
535
00:40:51,498 --> 00:40:53,500
Hey, you know,
I've been underestimating you.
536
00:40:53,542 --> 00:40:54,793
Ha!
537
00:40:54,835 --> 00:40:58,297
Hey, fellas. I'd like you to meet, um...
538
00:40:59,047 --> 00:41:02,760
Well, the girls. This is Gentry, Hale, Crain.
539
00:41:02,843 --> 00:41:04,428
Anthony J. Dugan.
540
00:41:04,511 --> 00:41:06,847
Whoo!
541
00:41:10,350 --> 00:41:13,437
Well, what do you say to a meal
in the best restaurant in town?
542
00:41:13,520 --> 00:41:15,689
Well, I guess so.
543
00:41:15,773 --> 00:41:16,982
Excuse us, ladies.
544
00:41:17,024 --> 00:41:18,358
Oh, Hale, Woodard wanted to see you. Eh?
545
00:41:34,374 --> 00:41:37,795
- Anything else, gentlemen?
- I'd like a little more apple pie, please.
546
00:41:37,878 --> 00:41:38,921
Me, too.
547
00:41:39,338 --> 00:41:42,382
Sol, did I ever tell you I'd marry you?
548
00:41:43,383 --> 00:41:45,344
No. I guess you never did.
549
00:41:45,803 --> 00:41:48,013
- Do you know why?
- Why?
550
00:41:48,639 --> 00:41:50,224
Figured it's 'cause I never asked you.
551
00:41:51,558 --> 00:41:53,602
All right, I'm asking you now.
552
00:41:55,687 --> 00:41:56,939
Will you marry me?
553
00:41:59,733 --> 00:42:01,109
You're already married, Sol.
554
00:42:01,443 --> 00:42:04,029
To yourself. To your own freedom.
555
00:42:04,321 --> 00:42:07,199
Taking off whenever the mood
comes over you.
556
00:42:08,283 --> 00:42:09,785
Like you did a month ago.
557
00:42:10,035 --> 00:42:11,578
I guess that was kind of sudden.
558
00:42:11,912 --> 00:42:13,330
But that's the way you are.
559
00:42:14,498 --> 00:42:15,791
Crossing the mountains,
560
00:42:16,583 --> 00:42:17,876
hunting the deer.
561
00:42:19,044 --> 00:42:20,879
The whole wild country.
562
00:42:21,463 --> 00:42:23,423
That listens right, but it ain't no more.
563
00:42:23,590 --> 00:42:25,384
Things have changed. I...
564
00:42:25,425 --> 00:42:26,718
I just want to change with 'em.
565
00:42:27,261 --> 00:42:28,262
Sol...
566
00:42:29,304 --> 00:42:32,224
ls it possible to be in love with two men?
567
00:42:32,891 --> 00:42:34,059
Both at the same time?
568
00:42:35,269 --> 00:42:36,895
Not after the dust settles.
569
00:42:38,605 --> 00:42:40,691
Then do I have to give you
my answer right now?
570
00:42:42,234 --> 00:42:43,360
The Captain?
571
00:42:45,779 --> 00:42:47,865
We're having a little get-together
later on tonight.
572
00:42:47,948 --> 00:42:50,242
And I'll tell him I welcome the competition.
573
00:42:51,577 --> 00:42:53,620
DUGAN: Hey! Hey.
574
00:42:53,704 --> 00:42:55,497
A little more whiskey, please.
575
00:42:56,957 --> 00:42:59,585
DUGAN: Ah, yes, sir.
576
00:42:59,626 --> 00:43:02,379
Heh! Whoo.
577
00:43:02,462 --> 00:43:03,881
This one's on the house.
578
00:43:03,964 --> 00:43:06,300
- Oh, no, you don't.
- Sorry, I'm broke.
579
00:43:08,218 --> 00:43:10,304
Ah. One for the road, huh?
580
00:43:10,387 --> 00:43:11,597
Pay up or get out.
581
00:43:11,638 --> 00:43:13,682
Oh, yeah. One for the road, eh?
582
00:43:14,099 --> 00:43:16,810
- You heard me.
- Oh. Oh, yes, sir. Yes, sir.
583
00:43:21,398 --> 00:43:23,150
All right. Whoo!
584
00:43:23,233 --> 00:43:26,695
ls there anyone else thinks
they can throw out Anthony J. Dugan?
585
00:43:30,574 --> 00:43:32,910
The prices were reasonable, considering.
586
00:43:32,993 --> 00:43:34,453
More than reasonable, considering.
587
00:44:22,042 --> 00:44:23,418
Throw 'em in the garbage pit.
588
00:44:56,326 --> 00:44:57,327
MAN: Hold it.
589
00:45:21,101 --> 00:45:22,269
Come in.
590
00:45:23,437 --> 00:45:24,646
Captain.
591
00:45:24,771 --> 00:45:25,981
I've been waiting for you.
592
00:45:28,942 --> 00:45:30,152
You, uh,
593
00:45:30,277 --> 00:45:32,237
care for a horn before the exercise?
594
00:45:32,279 --> 00:45:33,488
Yeah, a big one.
595
00:45:33,572 --> 00:45:36,074
Looks like I got some catching up to do
if it's gonna be a...
596
00:45:37,617 --> 00:45:38,744
...fair battle.
597
00:45:39,661 --> 00:45:41,079
I fight as fair as the next man.
598
00:45:42,122 --> 00:45:43,457
But understand, Captain,
599
00:45:43,582 --> 00:45:46,084
win or lose, I plan on marrying her.
600
00:45:46,793 --> 00:45:48,295
Your privilege, not mine.
601
00:45:48,336 --> 00:45:50,338
Yeah, that's the way I figure it.
602
00:45:50,422 --> 00:45:54,259
Trouble is, you seem to have, uh,
confused the lady.
603
00:45:55,010 --> 00:45:56,303
Quite unintentional.
604
00:45:56,720 --> 00:45:58,472
You can tell her from me it's finished.
605
00:45:59,139 --> 00:46:00,974
You owe it to her to talk for yourself.
606
00:46:03,560 --> 00:46:05,562
That is, when you're able to.
607
00:46:06,313 --> 00:46:07,355
To your health, Captain.
608
00:46:11,151 --> 00:46:13,653
Oh, my back is a little bit sprung.
609
00:46:13,695 --> 00:46:16,114
It was a good trick. I'll remember it.
610
00:46:16,156 --> 00:46:18,158
I got a couple I wanna try on you.
611
00:46:18,241 --> 00:46:20,702
I don't look forward to it.
My teeth still don't meet.
612
00:46:20,786 --> 00:46:22,329
I'll try to adjust 'em.
613
00:46:22,412 --> 00:46:24,122
And I'll try to return all favors.
614
00:46:39,471 --> 00:46:41,431
Everybody fall out!
615
00:46:41,515 --> 00:46:43,517
We got to get 0l' Martin help!
616
00:46:43,600 --> 00:46:44,935
The enemy's got 'im.
617
00:46:45,519 --> 00:46:47,646
Attention!
618
00:46:48,188 --> 00:46:49,481
Oh, General.
619
00:46:49,606 --> 00:46:52,818
General, you've arrived just
in the nick of time, if I may say so, sir.
620
00:46:54,528 --> 00:46:56,488
I want this man put
on the wheel immediately
621
00:46:56,530 --> 00:46:58,365
and he will remain there until he is sober.
622
00:46:58,406 --> 00:47:00,033
- Yes, sir.
- Excuse me, sir?
623
00:47:00,158 --> 00:47:02,202
Now you can take and cut me leg off right...
624
00:47:02,285 --> 00:47:03,370
Right at the hip, sir.
625
00:47:03,453 --> 00:47:05,205
You're not gonna let me get 0l' Martin help.
626
00:47:05,288 --> 00:47:06,331
Right at the hip, sir.
627
00:47:06,373 --> 00:47:07,916
- You're not gonna let me...
- Back to your barracks!
628
00:47:09,501 --> 00:47:11,211
- Sergeant Gregory.
- Yes, sir?
629
00:47:11,253 --> 00:47:12,879
What happened to Martin Hale?
630
00:47:13,004 --> 00:47:15,048
Well, from what I gather,
last time they seen him,
631
00:47:15,173 --> 00:47:18,510
he's heading down an alley
with three of Cushman's men on his tail.
632
00:47:19,845 --> 00:47:21,221
Sol?
633
00:47:21,304 --> 00:47:25,183
What say we postpone our plans and make
a reconnaissance into Mule City instead?
634
00:47:25,225 --> 00:47:27,394
Agreed. It can serve as a warm-up.
635
00:47:27,561 --> 00:47:29,563
If this reconnaissance is to be in force, sir,
636
00:47:29,604 --> 00:47:33,191
I've got six volunteers
waiting at the horse barns.
637
00:47:33,233 --> 00:47:36,570
What I mean is, I picked out
six of our best Indian fighters.
638
00:47:36,653 --> 00:47:38,738
The whole "D" Company volunteered.
639
00:47:39,573 --> 00:47:41,116
Your offer's accepted, Sergeant.
640
00:47:41,199 --> 00:47:42,242
Sir?
641
00:47:43,160 --> 00:47:46,246
It's a shame poor 0l' Dugan
has to miss out on all the fun.
642
00:47:46,371 --> 00:47:49,749
Yes, it appears he's tied up
on special duty for the General.
643
00:47:49,833 --> 00:47:52,335
Under the circumstances,
I think he can be relieved.
644
00:47:53,837 --> 00:47:55,922
In five minutes, gentleman,
at the stable gate.
645
00:48:02,470 --> 00:48:03,597
Gently, please.
646
00:48:08,268 --> 00:48:09,436
Soldier?
647
00:48:11,188 --> 00:48:14,107
If you don't mind, I'd like
the pleasure of finishing this chore.
648
00:48:14,191 --> 00:48:15,442
You're dismissed.
649
00:48:15,483 --> 00:48:16,526
Thanks, Sergeant.
650
00:48:16,610 --> 00:48:19,613
- Hey, now, Sarge, if you ask me...
- Shut up, Dugan.
651
00:48:19,738 --> 00:48:20,822
Yes, sir.
652
00:48:25,202 --> 00:48:26,953
- Hey, who the hell are you?
- Shut up.
653
00:48:26,995 --> 00:48:28,330
What are you gonna
do with that pig-sticker, man?
654
00:48:34,294 --> 00:48:36,463
Listen. First I talk to Cushman,
655
00:48:37,380 --> 00:48:39,966
-then we start to dance.
- Right, right.
656
00:48:51,811 --> 00:48:53,146
There's three of 'em.
657
00:48:54,648 --> 00:48:55,899
BARTENDERI Hey, soldier.
658
00:48:57,025 --> 00:48:58,526
I figured you learned your lesson.
659
00:49:02,489 --> 00:49:04,074
Evenin', Sol.
660
00:49:04,157 --> 00:49:05,325
What can I do for you?
661
00:49:06,451 --> 00:49:09,120
You turned your dogs loose
on three soldiers.
662
00:49:09,162 --> 00:49:10,330
Two of 'em made it back.
663
00:49:12,165 --> 00:49:13,959
I want to know what happened to the third.
664
00:49:15,502 --> 00:49:16,670
He ain't here.
665
00:49:17,879 --> 00:49:18,964
Where is he, Fred?
666
00:49:21,633 --> 00:49:24,511
Sol, you betterjust stick to scoutin'.
667
00:49:24,552 --> 00:49:27,055
Wet nursin' soldier boys
just ain't your style.
668
00:49:28,598 --> 00:49:29,641
Where is he, Fred?
669
00:49:29,891 --> 00:49:32,269
You better get out of here now
670
00:49:32,352 --> 00:49:33,520
before you get hurt.
671
00:50:21,026 --> 00:50:22,902
GREGORY: Whoops!
672
00:50:23,737 --> 00:50:27,657
Don't be frightened, ladies.
It's just us folks from "D" Company.
673
00:50:27,741 --> 00:50:28,867
That comes later.
674
00:51:30,845 --> 00:51:32,764
What the hell's goin' on here?
675
00:51:34,474 --> 00:51:36,309
Oh, I'm sorry, Captain.
I wasn't expecting you, sir.
676
00:51:36,393 --> 00:51:38,103
On your feet, Crain! We can use you.
677
00:51:38,144 --> 00:51:39,813
- Yes, sir.
- Excuse me, ma'am.
678
00:51:42,190 --> 00:51:43,400
Get these people out of here!
679
00:52:03,920 --> 00:52:06,339
Gentleman, name your poison.
680
00:52:08,174 --> 00:52:11,010
The drinks are on Anthony J. Dugan.
681
00:52:15,849 --> 00:52:17,392
- FeHas.
- Crain.
682
00:52:18,143 --> 00:52:19,894
You missed all the fun.
683
00:52:20,019 --> 00:52:21,521
That's a matter of opinion.
684
00:52:24,023 --> 00:52:25,191
SOL: Fred...
685
00:52:29,737 --> 00:52:32,532
Now, where d'y0u say you left the trooper?
686
00:52:32,615 --> 00:52:34,617
I said they got him across the lot.
687
00:52:34,701 --> 00:52:35,785
The old mission.
688
00:52:46,045 --> 00:52:50,175
Captain, I think it's time
us pilgrims visited the mission.
689
00:52:53,052 --> 00:52:54,721
Would you like another piece of pie?
690
00:52:55,138 --> 00:52:56,264
No, thank you, ma'am.
691
00:52:56,347 --> 00:52:58,349
You've done too much for me as it is.
692
00:52:58,391 --> 00:52:59,726
We're glad to help.
693
00:52:59,767 --> 00:53:01,060
And I sure appreciate it.
694
00:53:02,061 --> 00:53:04,147
Now, I think I oughta
try and make it back to the fort.
695
00:53:07,984 --> 00:53:10,195
Ma thinks you got a couple of broken ribs.
696
00:53:10,278 --> 00:53:11,362
I hope so.
697
00:53:12,363 --> 00:53:14,073
But I'm afraid maybe I don't.
698
00:53:14,491 --> 00:53:15,950
My goodness, Sol.
699
00:53:16,034 --> 00:53:17,911
Mrs. Poole. This is Captain Harrod.
700
00:53:17,952 --> 00:53:19,662
- How do you do?
- Good evening, ma'am.
701
00:53:19,746 --> 00:53:21,748
I heard that one of our soldiers
might be here...
702
00:53:21,831 --> 00:53:23,374
- Martin Hale?
- That's right.
703
00:53:27,253 --> 00:53:30,757
Well, looks like poor 0l' Martin
has already been rescued.
704
00:53:32,425 --> 00:53:34,219
Well, Martin, how are you feeling?
705
00:53:35,553 --> 00:53:37,597
A bit shaky, sir, but I'm in good hands.
706
00:53:39,933 --> 00:53:41,267
Oh, I can see that.
707
00:53:41,935 --> 00:53:42,936
This is Beth, sir.
708
00:53:44,103 --> 00:53:45,104
How do you do?
709
00:53:45,522 --> 00:53:46,564
Captain.
710
00:53:47,190 --> 00:53:48,983
I think he's got two or three broken ribs.
711
00:53:49,484 --> 00:53:51,736
I'll be pleased to have him recuperate here.
712
00:53:51,861 --> 00:53:53,446
He's a nice boy.
713
00:53:53,530 --> 00:53:55,615
And he says he doesn't curse or drink.
714
00:53:55,698 --> 00:53:58,952
Oh, all the men in "D" Company
have that kind of character, ma'am.
715
00:53:58,993 --> 00:54:00,119
I can see that.
716
00:54:01,079 --> 00:54:02,997
Would you gentleman like a cup of coffee?
717
00:54:03,122 --> 00:54:06,292
No, ma'am, thank you.
We should be heading back to the fort.
718
00:54:06,376 --> 00:54:08,962
I'll send the regimental surgeon
around tomorrow, Martin.
719
00:54:09,003 --> 00:54:12,131
- Yes, sir.
- You just stay in bed till he gets here.
720
00:54:13,841 --> 00:54:16,094
Would you like me to rub your head, Martin?
721
00:54:16,135 --> 00:54:18,471
I always like that when I'm feeling poorly.
722
00:54:18,513 --> 00:54:20,098
Why, yes.
723
00:54:20,181 --> 00:54:21,432
I think that's a good idea.
724
00:54:27,480 --> 00:54:29,732
Well, when will we finish up our clam bake?
725
00:54:32,527 --> 00:54:36,030
As much as I'd like another
go at you, Sol, I'm passing.
726
00:54:36,114 --> 00:54:37,949
She deserves the best.
727
00:54:37,991 --> 00:54:39,325
Good luck to both of you.
728
00:55:16,029 --> 00:55:17,363
Well, Dugan.
729
00:55:17,447 --> 00:55:19,490
While you were taking it nice and easy,
730
00:55:19,532 --> 00:55:21,909
a section of your company
decided to avenge the trouble
731
00:55:22,035 --> 00:55:24,203
that you and Hale got yourselves into.
732
00:55:24,245 --> 00:55:26,623
The result was an assortment
of broken bones
733
00:55:26,706 --> 00:55:29,959
and "D" Company being
confined to post until further notice.
734
00:55:30,043 --> 00:55:31,878
I just thought I'd let you know.
735
00:55:31,919 --> 00:55:35,006
Well, all I want to know is that you're gonna
out me off of this thing right now.
736
00:55:35,048 --> 00:55:38,051
First, tell me that you've learned that
you're a member of the United States Army
737
00:55:38,134 --> 00:55:40,219
and not some drunken bum
from a New York slum.
738
00:55:42,430 --> 00:55:43,681
Answer me, trooper,
739
00:55:43,723 --> 00:55:45,850
or you'll hang there
until you're buzzard meat.
740
00:55:47,018 --> 00:55:48,144
Oh, Captain...
741
00:55:49,729 --> 00:55:52,482
Didn't the General say I'd get off
of this thing the minute I'm sober?
742
00:55:52,940 --> 00:55:53,983
He did.
743
00:55:54,734 --> 00:55:55,860
Well...
744
00:55:59,697 --> 00:56:01,824
It's a good thing for you
that flogging's been outlawed, trooper.
745
00:56:01,908 --> 00:56:03,785
- Yes.
- Or you'd learn a little respect.
746
00:56:03,910 --> 00:56:05,119
Vvfihthelash.
747
00:56:05,203 --> 00:56:07,747
You're absolutely right, Lieutenant Hodges.
748
00:56:07,830 --> 00:56:11,250
This man is the most drunken,
disorderly soldier in my company.
749
00:56:11,584 --> 00:56:13,419
He should be whipped
from here to Kingdom Come.
750
00:56:13,836 --> 00:56:14,921
Exactly.
751
00:56:15,088 --> 00:56:17,757
And yet, I find his company
infinitely preferable
752
00:56:17,840 --> 00:56:21,260
to that of an officer
whose evident lack of training
753
00:56:21,302 --> 00:56:23,179
keeps him from saluting his superior.
754
00:56:30,728 --> 00:56:33,147
I ever catch you drunk on this post again,
755
00:56:33,231 --> 00:56:35,483
you'll think hanging
on this wheel was a pleasure!
756
00:56:35,566 --> 00:56:36,609
Oh. Yes, sir.
757
00:56:59,006 --> 00:57:01,509
- Would you like some more milk?
- No, thank you.
758
00:57:01,592 --> 00:57:02,969
Did your mother make this?
759
00:57:03,010 --> 00:57:04,095
No, I made it.
760
00:57:07,014 --> 00:57:09,475
Best apple pie in all the civilized world.
761
00:57:10,309 --> 00:57:11,436
Thank you.
762
00:57:12,228 --> 00:57:14,272
You're going back
to the fort tomorrow, aren't you?
763
00:57:15,565 --> 00:57:17,734
Yes, the doctor said I'm fit for duty.
764
00:57:18,568 --> 00:57:19,610
Are you glad?
765
00:57:22,488 --> 00:57:23,656
No.
766
00:57:25,158 --> 00:57:28,327
I don't understand why you enlisted,
Martin, if you hate it so much.
767
00:57:28,453 --> 00:57:29,996
Did you have trouble at home?
768
00:57:30,037 --> 00:57:31,414
Uh...
769
00:57:31,497 --> 00:57:34,125
I guess I just got tired
of things around the house.
770
00:57:34,208 --> 00:57:35,960
Wanted to get away.
771
00:57:36,043 --> 00:57:38,838
In this letter from my father,
he says that everything is fine.
772
00:57:38,880 --> 00:57:41,257
He wants me to go home
and finish my education.
773
00:57:42,258 --> 00:57:43,885
You see, my cousin got married.
774
00:57:43,968 --> 00:57:45,553
Oh, I think that's... Your cousin?
775
00:57:46,888 --> 00:57:48,556
Oh, was that your roommate in college?
776
00:57:49,724 --> 00:57:50,850
You've guessed it.
777
00:57:51,726 --> 00:57:52,977
But you've enlisted.
778
00:57:53,352 --> 00:57:55,021
You have to stay until your time is up.
779
00:57:55,104 --> 00:57:56,689
I know that much about the army.
780
00:58:00,026 --> 00:58:02,820
There's what they call, uh,
"release by purchase."
781
00:58:02,945 --> 00:58:04,822
It costs over $400.
782
00:58:05,865 --> 00:58:08,576
But my father writes that he's already
sent the money to Washington
783
00:58:08,659 --> 00:58:10,036
to start the procedure.
784
00:58:10,286 --> 00:58:12,622
Well, I think that would
be wonderful for you.
785
00:58:16,876 --> 00:58:19,253
I might be in school as long as two years.
786
00:58:20,713 --> 00:58:22,799
Well, I wouldn't mind
waiting two years for you.
787
00:58:23,466 --> 00:58:25,134
I'd rather not wait two minutes.
788
00:58:31,766 --> 00:58:32,850
HARROD: Lock and load!
789
00:58:34,519 --> 00:58:36,395
Prepare to fire in volley.
790
00:58:36,896 --> 00:58:38,147
Keep your butt down!
791
00:58:38,231 --> 00:58:39,232
HARROD: Ready!
792
00:58:40,233 --> 00:58:41,400
Aim!
793
00:58:42,610 --> 00:58:44,237
Fire!
794
00:58:46,447 --> 00:58:47,573
Hey.
795
00:58:47,740 --> 00:58:49,867
It's Lieutenant Hodges, Sarge.
He's trying to kill me!
796
00:58:49,909 --> 00:58:51,369
Oh...
797
00:58:53,412 --> 00:58:54,622
Cease fire!
798
00:58:55,915 --> 00:58:58,709
All right, men, mark your targets!
799
00:59:02,380 --> 00:59:06,092
Every man with a cartridge
found in his chamber, raise his rifle.
800
00:59:10,096 --> 00:59:13,057
Pace your shots at four-second intervals,
801
00:59:13,140 --> 00:59:15,142
you'll prevent most of that jamming.
802
00:59:25,987 --> 00:59:28,447
I thought you were
an old squirrel shooter, Hale.
803
00:59:28,489 --> 00:59:29,574
I'm sorry, Captain.
804
00:59:29,615 --> 00:59:31,450
I guess my mind's not on what I'm doing.
805
00:59:31,492 --> 00:59:34,495
Well, you damn well better put your mind
on what you're doing, mister.
806
00:59:34,579 --> 00:59:36,956
Unless your notification
arrives in the next two days,
807
00:59:36,998 --> 00:59:38,708
you're gonna have to move out
with the rest of us.
808
00:59:38,791 --> 00:59:40,042
I know that, sir.
809
00:59:40,960 --> 00:59:42,837
- Continue the practice, Lieutenant.
- Yes, sir.
810
00:59:44,714 --> 00:59:46,883
All right, soldiers,
prepare to fire!
811
00:59:48,759 --> 00:59:49,802
Lock and load!
812
00:59:52,346 --> 00:59:53,472
Ready!
813
00:59:55,141 --> 00:59:56,350
Aim!
814
00:59:58,144 --> 00:59:59,645
Fire!
815
01:00:06,903 --> 01:00:08,195
Good afternoon, Mrs. Woodard.
816
01:00:10,323 --> 01:00:11,532
Demas.
817
01:00:12,533 --> 01:00:14,535
- HODGES: Fire!
- You been well?
818
01:00:15,828 --> 01:00:16,871
Thank you.
819
01:00:18,748 --> 01:00:20,666
You haven't been in town for some time.
820
01:00:21,500 --> 01:00:22,543
No.
821
01:00:23,294 --> 01:00:24,837
We had an incident
822
01:00:24,921 --> 01:00:26,964
and the entire company's
been confined to the post.
823
01:00:27,006 --> 01:00:29,342
The confinement was lifted three days ago.
824
01:00:30,676 --> 01:00:33,429
With so little time left for training,
825
01:00:33,512 --> 01:00:35,348
I haven't had time to get into town.
826
01:00:36,223 --> 01:00:37,350
Of course.
827
01:00:37,892 --> 01:00:40,269
And I'm no doubt
taking you from the training now.
828
01:00:40,853 --> 01:00:43,105
Lou, I meant no unkindness.
829
01:00:43,606 --> 01:00:44,690
I only wanted to be fair to you.
830
01:00:45,983 --> 01:00:47,860
Avoiding my company.
831
01:00:47,944 --> 01:00:49,028
Is that being fair?
832
01:00:50,237 --> 01:00:51,906
What about Sol?
833
01:00:51,989 --> 01:00:53,032
What about Sol?
834
01:00:54,408 --> 01:00:56,619
He's offered you the ring plus security.
835
01:00:56,827 --> 01:00:58,955
I believe I was there
when he made the proposal.
836
01:01:03,376 --> 01:01:05,086
Do you think that I'm some
837
01:01:05,211 --> 01:01:06,671
grasping widow,
838
01:01:06,754 --> 01:01:08,839
out to catch herself
a name and some security?
839
01:01:09,173 --> 01:01:11,300
No. No, I don't.
840
01:01:12,551 --> 01:01:14,303
I happen to belong
841
01:01:14,387 --> 01:01:16,472
to that strange breed of woman
842
01:01:16,555 --> 01:01:19,100
who has to love the man
before she marries him.
843
01:01:19,934 --> 01:01:22,395
Money and everything
else be damned, Demas.
844
01:01:23,229 --> 01:01:24,897
Now, you're a very attractive man,
845
01:01:25,815 --> 01:01:27,108
but also you tell the truth well.
846
01:01:28,067 --> 01:01:29,402
And you lie badly.
847
01:01:30,569 --> 01:01:34,240
You've got a good sense of humor
and don't lose it when you're drunk.
848
01:01:34,323 --> 01:01:35,908
I even like your Irish temper.
849
01:01:37,702 --> 01:01:39,036
But I don't know if...
850
01:01:41,455 --> 01:01:42,540
...l love you.
851
01:01:42,915 --> 01:01:44,000
No.
852
01:01:45,251 --> 01:01:48,379
You're a fine woman, Lou.
I don't want to spoil things for you.
853
01:01:51,424 --> 01:01:53,092
I don't want you to love me.
854
01:02:23,164 --> 01:02:25,124
Notification still didn't come, huh, Martin?
855
01:02:26,917 --> 01:02:29,545
I tell you, if those Washington brain busters
856
01:02:29,628 --> 01:02:32,673
could figure out a way of doing something
in a month instead of a week,
857
01:02:32,757 --> 01:02:34,467
-well, they sure as hell will.
- Shut up, Dugan...
858
01:02:34,550 --> 01:02:36,302
- Well, they sure as hell will.
-...and keep working!
859
01:02:36,343 --> 01:02:39,430
All right, men, that about does it.
860
01:02:39,472 --> 01:02:42,266
Now, the Captain's ordered
a close formation drill so...
861
01:02:42,308 --> 01:02:43,350
A drill?
862
01:02:43,768 --> 01:02:45,728
A drill? Listen, don't we get to eat?
863
01:02:46,312 --> 01:02:49,190
We gotta eat, you know?
What you think we are, a bunch of animals?
864
01:02:49,273 --> 01:02:52,860
We drill while them bloomin'
officers have a farewell...
865
01:02:52,943 --> 01:02:54,653
-...ball.
- All right, trooper,
866
01:02:54,695 --> 01:02:56,155
take a shovel over to the stable
867
01:02:56,197 --> 01:03:00,034
and grab hold and clean out
every pile, large and small.
868
01:03:00,826 --> 01:03:03,788
And if you open your mouth again,
you'll spend the night in the hole.
869
01:03:03,913 --> 01:03:07,833
You're a miserable, whining shirker
and I'm sick of the sight of you.
870
01:03:07,958 --> 01:03:09,043
Now, move out!
871
01:03:15,341 --> 01:03:16,509
All right!
872
01:03:16,634 --> 01:03:19,136
Sooner we get finished,
the sooner we get started.
873
01:03:22,389 --> 01:03:23,516
Mix it up.
874
01:03:24,809 --> 01:03:25,935
Guide right!
875
01:03:31,107 --> 01:03:33,192
Now, Sol worries
an awful lot about these things.
876
01:03:35,069 --> 01:03:37,696
HARROD: Headworth, Crain, Jeryl,
straighten that line.
877
01:03:37,988 --> 01:03:39,532
On the double! Pick it up!
878
01:03:40,658 --> 01:03:42,910
Company, right wheel.
879
01:03:44,286 --> 01:03:45,371
Halt!
880
01:03:48,040 --> 01:03:50,876
Straighten your alignment. Tighten it up!
881
01:03:53,504 --> 01:03:54,630
Look how he drives them.
882
01:03:55,923 --> 01:03:57,883
He doesn't know when to quit, General.
883
01:03:58,050 --> 01:04:00,427
He's a cavalryman, Major Marcus.
884
01:04:00,553 --> 01:04:03,764
HARROD: Sergeant Gregory, your platoon
has more bends in it than the Snake River.
885
01:04:03,848 --> 01:04:05,558
Lieutenant Cook,
886
01:04:05,641 --> 01:04:06,725
where's the band?
887
01:04:07,268 --> 01:04:08,769
Uh, I believe they're in their barracks, sir.
888
01:04:08,853 --> 01:04:11,230
I want them here,
Lieutenant Cook, and quickly.
889
01:04:11,272 --> 01:04:12,356
Yes, sir.
890
01:04:15,401 --> 01:04:16,569
HARROD: Company!
891
01:04:16,861 --> 01:04:18,737
Left turn!
892
01:04:18,821 --> 01:04:19,947
Ho!
893
01:04:21,240 --> 01:04:22,408
Excuse me, gentlemen.
894
01:04:24,451 --> 01:04:25,536
HARRODI Hurry it up!
895
01:04:26,245 --> 01:04:27,413
Keep it moving!
896
01:04:30,374 --> 01:04:31,750
Turn right at the line!
897
01:04:32,877 --> 01:04:33,919
Ho!
898
01:04:38,424 --> 01:04:39,508
Company!
899
01:04:40,885 --> 01:04:41,927
Halt!
900
01:04:46,599 --> 01:04:49,268
You men have spent a lot of time
and a lot of hard work
901
01:04:49,351 --> 01:04:50,769
during these past few weeks.
902
01:04:51,937 --> 01:04:54,190
Unfortunately, very little of it shows!
903
01:04:55,774 --> 01:04:59,862
An Indian squaw on a sweeney mule
could out-ride and out-fight the lot of you.
904
01:05:00,446 --> 01:05:02,072
Up till now, it's been a cakewalk,
905
01:05:02,156 --> 01:05:04,658
knowing your scouts
are safe and sound inside the fort.
906
01:05:05,868 --> 01:05:07,494
Well, tomorrow, we leave the fort
907
01:05:07,620 --> 01:05:09,914
and it's a simple matter of life and death.
908
01:05:10,456 --> 01:05:12,291
So for the rest of the day...
909
01:05:17,463 --> 01:05:19,089
What the hell is that for?
910
01:05:21,050 --> 01:05:22,801
It's the rush, you damn fool.
911
01:05:23,677 --> 01:05:25,221
All right, you troopers,
912
01:05:25,304 --> 01:05:27,139
prepare to pass and review!
913
01:05:27,181 --> 01:05:28,933
GREGORY: Men, forward.
914
01:05:29,808 --> 01:05:31,060
Gallop!
915
01:05:53,499 --> 01:05:57,211
You're "D" Company, Third Cavalry,
United States Army!
916
01:05:58,087 --> 01:05:59,922
Now, by God, look like it!
917
01:06:33,580 --> 01:06:34,707
company!
918
01:06:34,873 --> 01:06:35,874
Forward!
919
01:06:36,917 --> 01:06:37,918
Ho!
920
01:07:00,899 --> 01:07:02,568
Ah, that's fine.
921
01:07:14,913 --> 01:07:16,582
All on the left!
922
01:07:17,750 --> 01:07:18,751
Ho!
923
01:07:30,095 --> 01:07:31,096
Right!
924
01:07:58,957 --> 01:08:00,292
That's quite a tribute for Harrod.
925
01:08:00,959 --> 01:08:03,712
It's the only way McCabe
could get him off the parade ground.
926
01:08:14,807 --> 01:08:17,267
Compliments of Captain Harrod, men.
927
01:08:22,940 --> 01:08:24,566
Come on...
928
01:08:43,127 --> 01:08:44,795
Come on, boy. Get some beer.
929
01:08:44,837 --> 01:08:46,755
It'll help you forget your problems.
930
01:08:48,340 --> 01:08:49,800
Ijust wish I could tell Beth.
931
01:08:51,468 --> 01:08:55,055
Well, there's a way you
can sneak out through the officers' stables.
932
01:08:55,514 --> 01:08:56,682
But if they catch you,
933
01:08:56,765 --> 01:08:59,435
it means a court martial
and stretch at Leavenworth.
934
01:08:59,518 --> 01:09:01,854
I'll take my chances.
Who's the guard officer?
935
01:09:02,396 --> 01:09:04,022
I sure hate to tell you.
936
01:09:09,611 --> 01:09:11,488
- Well, trooper.
- Oh, yeah. Yes, sir.
937
01:09:11,530 --> 01:09:14,241
You keep this up
and you just might be finished by sun-up.
938
01:09:14,324 --> 01:09:17,119
Well, uh, don't want the lieutenant figuring
939
01:09:17,202 --> 01:09:18,287
I'm going to the officer's bar...
940
01:09:18,370 --> 01:09:19,705
This lieutenant is on duty, trooper.
941
01:09:20,914 --> 01:09:23,709
And besides, he wouldn't
want to miss the chance
942
01:09:23,792 --> 01:09:25,836
of actually seeing you do some work.
943
01:09:25,878 --> 01:09:27,129
Oh. Thank you, sir.
944
01:09:28,380 --> 01:09:29,381
Hmm...
945
01:09:41,477 --> 01:09:42,478
Thank you, Anthony.
946
01:09:42,561 --> 01:09:43,896
Oh, it's a pleasure, Martin.
947
01:09:51,445 --> 01:09:53,780
Oh, you're such a pretty girl.
948
01:09:53,864 --> 01:09:57,659
I only wish I could see you
smile now and again.
949
01:09:57,743 --> 01:09:59,244
I'm sorry.
950
01:09:59,369 --> 01:10:01,830
The night before a campaign is always sad.
951
01:10:08,295 --> 01:10:09,463
Good evening, Mrs. Poole.
952
01:10:09,546 --> 01:10:11,131
Beth? It's me.
953
01:10:11,840 --> 01:10:14,760
Goodness, Martin. You startled us.
954
01:10:14,801 --> 01:10:17,054
Come inside. We'll make you a cup of tea.
955
01:10:17,095 --> 01:10:19,473
No, thank you, ma'am. I... I can't.
956
01:10:21,517 --> 01:10:22,768
I came to say goodbye.
957
01:10:24,228 --> 01:10:25,395
The letter didn't come.
958
01:10:27,064 --> 01:10:28,106
We're pulling out in the morning.
959
01:10:30,984 --> 01:10:32,569
I wanted to say goodbye now.
960
01:10:38,617 --> 01:10:40,035
Take care of yourself.
961
01:10:45,832 --> 01:10:46,833
Beth...
962
01:10:50,295 --> 01:10:52,965
Sometime, I don't know when,
963
01:10:53,048 --> 01:10:55,425
but sometime, before we get too old,
964
01:11:00,138 --> 01:11:02,349
will you jump off a cliff and marry me?
965
01:11:05,394 --> 01:11:06,395
Yes.
966
01:11:07,604 --> 01:11:08,605
Yes, lwill.
967
01:11:09,481 --> 01:11:10,816
Well, that's fine.
968
01:11:12,025 --> 01:11:13,652
That's just fine.
969
01:11:51,898 --> 01:11:55,193
Well, when are you two
going to be married?
970
01:11:55,235 --> 01:11:56,528
As soon as she'll have me, ma'am.
971
01:11:56,612 --> 01:11:59,406
Sol, could I have a moment with you?
Would you excuse us, please?
972
01:12:00,365 --> 01:12:01,533
Excuse me, ladies.
973
01:12:03,243 --> 01:12:04,828
Don't tell me, Mrs. Woodard,
you're going to keep
974
01:12:04,870 --> 01:12:07,581
the regiment's famous
chief of scouts waiting.
975
01:12:07,664 --> 01:12:10,208
It's not as simple as it sounds,
Mrs. McCabe.
976
01:12:10,292 --> 01:12:11,376
No, of course not.
977
01:12:11,418 --> 01:12:14,713
When one has so many to choose from,
the decision is never very simple.
978
01:12:16,715 --> 01:12:19,968
From what I hear,
no one is very safe from your charms.
979
01:12:20,344 --> 01:12:22,429
Perhaps I should warn the General.
980
01:12:22,846 --> 01:12:24,097
Perhaps you should.
981
01:12:24,765 --> 01:12:26,642
I find General McCabe very attractive.
982
01:12:27,017 --> 01:12:29,227
- Really?
- Besides, we have something in common.
983
01:12:29,311 --> 01:12:30,854
We do?
984
01:12:30,979 --> 01:12:34,107
It seems we are both famous
for our indiscretions.
985
01:12:34,900 --> 01:12:38,862
Mrs. Woodard, my husband's
indiscretions are political.
986
01:12:39,738 --> 01:12:41,573
Never physical.
987
01:13:41,007 --> 01:13:43,510
There's only one problem with it...
988
01:14:00,902 --> 01:14:02,195
You know something, Fred?
989
01:14:03,697 --> 01:14:04,698
You talked me into it.
990
01:14:31,975 --> 01:14:32,976
Thank you.
991
01:14:37,856 --> 01:14:41,234
(SINGING) Well, me father
He said he could stand for no more
992
01:14:41,359 --> 01:14:43,862
As he tussled and struggled
to get off the floor
993
01:14:43,987 --> 01:14:46,406
So I up with me hand and I hit him again
994
01:14:48,158 --> 01:14:50,452
And me just a chicken as big as a hen
995
01:14:53,413 --> 01:14:57,334
When I was a chicken as big as a hen
996
01:15:00,504 --> 01:15:05,050
I thanked me 0l' captain
for remembering me when
997
01:15:07,260 --> 01:15:09,930
HALE: Psst. All clear, Dugan?
998
01:15:11,014 --> 01:15:13,725
Oh. All clear, Marty.
999
01:15:13,767 --> 01:15:15,519
All clear.
1000
01:15:16,061 --> 01:15:17,062
Here.
1001
01:15:18,480 --> 01:15:20,398
When I was a chicken as big as a hen
1002
01:15:20,440 --> 01:15:21,691
When they hit me 0l' mother
1003
01:15:21,733 --> 01:15:23,068
HODGES: Singing, trooper?
1004
01:15:28,114 --> 01:15:30,700
When I was a chicken as big as a hen
1005
01:15:32,410 --> 01:15:34,329
- That is an Irish tune, is it not?
- Huh?
1006
01:15:34,412 --> 01:15:36,581
Oh, yes. lt is. It's, um...
1007
01:15:36,706 --> 01:15:38,583
- Well, singing keeps the spirits up, sir.
- Good.
1008
01:15:38,625 --> 01:15:39,751
When I was a chicken...
1009
01:15:39,793 --> 01:15:41,586
Well, well, well, well,
eighth wonder of the world.
1010
01:15:41,628 --> 01:15:44,130
- You've actually done some work.
- Oh, yes, sir.
1011
01:15:44,256 --> 01:15:45,423
Oh, yes, sir!
1012
01:15:45,465 --> 01:15:48,009
Um, change of heart.
Proper incentive, they call it.
1013
01:15:48,093 --> 01:15:49,469
- Thank you.
- Very good job, trooper.
1014
01:15:49,553 --> 01:15:51,221
- Very good job, indeed.
- Thank you, sir. Thank you.
1015
01:15:51,263 --> 01:15:53,557
You keep this up,
and you just might be finished.
1016
01:15:53,598 --> 01:15:54,933
Yes, sir. Excuse me, sir!
1017
01:15:55,016 --> 01:15:56,226
Excuse me, please.
1018
01:16:00,689 --> 01:16:02,524
Shouldn't take too long.
1019
01:16:02,607 --> 01:16:05,110
- Perhaps another four hours.
- Yes, thank you, sir.
1020
01:16:06,820 --> 01:16:07,821
Four more hours.
1021
01:16:09,114 --> 01:16:10,323
Lieutenant,
1022
01:16:10,407 --> 01:16:14,077
you'll regret the day you put your spurs
to Anthony J. Dugan.
1023
01:16:19,207 --> 01:16:24,462
And I regret the day
that Anthony J. Dugan got stable duty.
1024
01:16:24,546 --> 01:16:25,922
Fortunes of war, Marty.
1025
01:16:27,632 --> 01:16:29,217
Fortunes of war.
1026
01:16:38,143 --> 01:16:39,561
Listen, now, darling...
1027
01:16:40,687 --> 01:16:43,106
It's not that I'm going back
on my word, but...
1028
01:16:43,148 --> 01:16:45,817
You've decided to scout
for McCabe after all.
1029
01:16:46,985 --> 01:16:49,613
Well, I figured somebody's
got to keep old Iron Jaw
1030
01:16:49,654 --> 01:16:51,406
from riding into a jackpot.
1031
01:16:52,908 --> 01:16:56,536
And I swear to you,
this is the last time I'm coming back.
1032
01:16:57,245 --> 01:16:58,914
We're heading west to the new country.
1033
01:16:59,956 --> 01:17:02,709
We're gonna find that farm,
1034
01:17:02,792 --> 01:17:04,044
and we're going to settle down.
1035
01:17:08,048 --> 01:17:09,674
That wasn't a very good try, was it?
1036
01:17:10,800 --> 01:17:12,761
No. lt wasn't.
1037
01:17:13,595 --> 01:17:16,973
Doesn't the Captain appreciate
his good fortune?
1038
01:17:17,015 --> 01:17:18,475
The Captain is not interested.
1039
01:17:19,225 --> 01:17:22,479
Then there's something standing
in the way between him and good sense.
1040
01:17:23,813 --> 01:17:25,440
If... If it's me, Lou,
1041
01:17:25,815 --> 01:17:28,401
-you just say...
- No, no, it's not you, Sol.
1042
01:17:29,027 --> 01:17:30,987
It's Demas himself.
1043
01:17:33,531 --> 01:17:37,118
Mrs. Treadway invited me
to stay at the fort tonight.
1044
01:17:42,374 --> 01:17:43,708
Good night, Mr. Rogers.
1045
01:17:56,262 --> 01:17:58,556
Please take good care of yourself, Sol.
1046
01:18:28,086 --> 01:18:29,087
Attention, men!
1047
01:18:29,129 --> 01:18:31,172
- Column!
- SOLDIERS: Ho!
1048
01:18:55,113 --> 01:18:57,115
What's the shovel for, trooper?
1049
01:18:57,198 --> 01:18:58,992
Looking for more stables to clean?
1050
01:19:00,618 --> 01:19:03,121
Well, sir, it's for a grave, sir. Just in case.
1051
01:19:04,956 --> 01:19:08,043
I don't want the buzzards
chewing on me fine Lieutenant.
1052
01:19:08,668 --> 01:19:10,628
I want to see him put down nice and deep.
1053
01:19:11,212 --> 01:19:13,298
And I'm going to be the one who does it, sir.
1054
01:19:15,133 --> 01:19:16,134
Thank you, Dugan.
1055
01:19:16,968 --> 01:19:19,137
For those kind sentiments,
you may have the privilege
1056
01:19:19,220 --> 01:19:22,474
of digging all the officers' latrines
until this campaign is over.
1057
01:19:39,783 --> 01:19:41,618
What are you doing here, Sol?
1058
01:19:41,659 --> 01:19:45,121
I got to figurin' I ought to be
where I could do the most good.
1059
01:20:27,705 --> 01:20:28,706
Regiment!
1060
01:20:30,375 --> 01:20:31,543
SOLDIER 1: Forward!
SOLDIER 2: Forward!
1061
01:20:31,584 --> 01:20:33,294
SOLDIER 1 I HO!
1062
01:20:50,895 --> 01:20:51,896
Column!
1063
01:21:01,614 --> 01:21:03,825
Don't wait for me, Lou. I won't be back.
1064
01:23:10,201 --> 01:23:11,202
Well, Marty.
1065
01:23:11,869 --> 01:23:15,915
My father said the war department
has finally sent the notification.
1066
01:23:17,583 --> 01:23:20,169
It should catch up to me by the 15th.
1067
01:23:20,211 --> 01:23:21,838
- Sol Rogers?
-l'm listening.
1068
01:23:22,255 --> 01:23:23,423
They want you over
at the headquarters tent.
1069
01:23:23,506 --> 01:23:24,716
On the double.
1070
01:23:24,799 --> 01:23:26,384
15th, Martin?
1071
01:23:26,467 --> 01:23:28,094
Slicin' the bacon mighty thin.
1072
01:23:31,222 --> 01:23:34,726
I keep wondering...
I'll run when the time comes.
1073
01:23:34,767 --> 01:23:37,979
You won't run
'cause you won't have the time.
1074
01:23:38,271 --> 01:23:40,440
You, General Hoffman
1075
01:23:40,565 --> 01:23:42,525
move down from the north.
1076
01:23:42,608 --> 01:23:45,403
General McCabe flows in from the south.
1077
01:23:45,486 --> 01:23:47,238
Hostiles will be trapped between you.
1078
01:23:47,322 --> 01:23:49,949
I'll time my march
to arrive at our meeting place
1079
01:23:50,033 --> 01:23:52,118
on the 16th at high noon.
1080
01:23:52,243 --> 01:23:54,787
General McCabe,
you time the arrival of your army
1081
01:23:54,871 --> 01:23:56,414
-to coincide with General Hoffman.
- Yes, sir.
1082
01:23:56,497 --> 01:23:57,498
Very well.
1083
01:23:58,082 --> 01:24:00,251
You both understand
the success of this operation
1084
01:24:00,335 --> 01:24:01,753
depends on that timing.
1085
01:24:02,587 --> 01:24:05,089
Now you two avoid all possibilities
1086
01:24:05,131 --> 01:24:08,259
of side engagements or any distractions
that could interfere with that end.
1087
01:24:08,343 --> 01:24:09,802
- Yes, sir.
- Fred?
1088
01:24:10,762 --> 01:24:13,848
Do not permit yourself to engage
before General Hoffman's troops
1089
01:24:13,931 --> 01:24:15,767
are up for support.
1090
01:24:15,892 --> 01:24:16,893
Yes, sir.
1091
01:24:17,894 --> 01:24:18,978
That will be all, gentleman.
1092
01:24:25,568 --> 01:24:28,112
- Fred. Good luck.
- Thank you, sir.
1093
01:24:28,237 --> 01:24:30,365
- Fred...
- Till the 16th, Jim.
1094
01:24:43,628 --> 01:24:44,629
Lieutenant Cook.
1095
01:24:46,547 --> 01:24:47,548
Lieutenant Cook.
1096
01:24:48,424 --> 01:24:52,011
As of now, each company commander
will draw rations for 15 days, no more.
1097
01:24:52,095 --> 01:24:54,680
Return all gatling guns,
extra wagons and musical instruments
1098
01:24:54,764 --> 01:24:57,934
to the fort. We move at dawn,
and I intend that we move fast.
1099
01:24:58,017 --> 01:24:59,018
Yes, sir.
1100
01:24:59,435 --> 01:25:00,686
Good night, General.
1101
01:25:50,361 --> 01:25:51,779
MARCUS: Regiment!
1102
01:25:52,864 --> 01:25:53,865
Halt!
1103
01:25:55,158 --> 01:25:56,909
Major, we camp on Cork River tonight.
1104
01:25:57,034 --> 01:25:58,578
That's another 16 miles.
1105
01:25:58,661 --> 01:26:01,622
I want fires lit before sunset
and the men bedded down before dark.
1106
01:26:01,706 --> 01:26:03,040
We've got a lot of territory
to cover tomorrow.
1107
01:26:03,124 --> 01:26:04,375
Yes, sir.
1108
01:26:08,212 --> 01:26:10,381
GREGORY: All right, men. On your feet.
1109
01:26:10,465 --> 01:26:11,549
Everybody UP!
1110
01:26:11,841 --> 01:26:13,885
Up and at 'em. Up and at 'em.
Rise and shine.
1111
01:26:14,385 --> 01:26:16,721
- Rise and shine.
- Rise and shine?
1112
01:26:16,762 --> 01:26:17,889
Must be 4:00 in the morning.
1113
01:26:17,930 --> 01:26:20,057
You guessed it. Come on!
1114
01:26:20,433 --> 01:26:21,559
SOLDIER: Everybody up!
1115
01:26:21,893 --> 01:26:23,186
Dugan!
1116
01:26:23,227 --> 01:26:25,229
Rise and shine, men. Rise and shine.
1117
01:26:30,818 --> 01:26:32,403
Hvah!
1118
01:26:40,703 --> 01:26:42,622
Come on. Let's go, boys!
1119
01:27:02,391 --> 01:27:03,768
Hey, Frank. Wake up.
1120
01:27:03,851 --> 01:27:05,353
Stay in the saddle, son.
1121
01:27:05,436 --> 01:27:06,479
I'm sorry, Sarge.
1122
01:27:20,368 --> 01:27:21,369
General.
1123
01:27:22,078 --> 01:27:25,790
If we push these horses any harder,
the regiment will have to walk into battle.
1124
01:27:26,582 --> 01:27:30,461
That may be, Captain Harrod,
but I have an appointment to keep,
1125
01:27:30,545 --> 01:27:32,922
whether it's on horseback or foot.
1126
01:27:54,610 --> 01:27:55,820
Regiment!
1127
01:27:55,903 --> 01:27:57,822
- Halt!
- Halt!
1128
01:27:58,906 --> 01:27:59,949
We'll camp here tonight.
1129
01:27:59,991 --> 01:28:03,077
I want to see all company officers
as soon as possible.
1130
01:28:06,831 --> 01:28:07,957
Well, gentlemen.
1131
01:28:08,666 --> 01:28:12,336
At last we're within striking distance
of the hostiles.
1132
01:28:12,378 --> 01:28:15,089
How many do your scouts report
are ahead of us, Sol?
1133
01:28:18,551 --> 01:28:19,635
That many.
1134
01:28:21,012 --> 01:28:23,347
One always looks like five to a re-scout.
1135
01:28:23,431 --> 01:28:25,641
With luck,
we should surprise them tomorrow.
1136
01:28:25,725 --> 01:28:26,934
That'll be all, gentlemen.
1137
01:28:34,191 --> 01:28:35,401
General McCabe.
1138
01:28:37,403 --> 01:28:40,114
Somewhere, I got the impression
that you were to time your attack
1139
01:28:40,197 --> 01:28:43,492
to coincide with General Hoffman's
arrival on the 16th.
1140
01:28:44,118 --> 01:28:46,746
Your impression
appears to be wrong, Captain.
1141
01:28:47,163 --> 01:28:48,164
Appears to be?
1142
01:28:49,123 --> 01:28:50,124
Or is?
1143
01:28:51,167 --> 01:28:54,295
If General Hoffman does not arrive
until the 16th,
1144
01:28:54,378 --> 01:28:55,588
he will be a day late.
1145
01:28:56,005 --> 01:28:57,965
Because you've arranged to be a day early.
1146
01:28:58,341 --> 01:29:01,010
That remark constitutes insubordination.
1147
01:29:02,553 --> 01:29:03,929
I'll overlook it.
1148
01:29:04,013 --> 01:29:06,891
But in return,
I want no more doubting from you.
1149
01:29:07,808 --> 01:29:09,393
Not even so much as a look
1150
01:29:10,019 --> 01:29:11,520
until this fight is over.
1151
01:29:12,813 --> 01:29:15,191
At that time, Captain,
I will sign your request for transfer
1152
01:29:15,232 --> 01:29:16,317
to another post.
1153
01:29:16,942 --> 01:29:18,152
Will that be all, sir?
1154
01:29:18,903 --> 01:29:20,154
You're dismissed.
1155
01:29:50,685 --> 01:29:53,521
Hale, as of now, you are assigned
to the medical wagon.
1156
01:29:53,604 --> 01:29:56,816
You will act as orderly
for Dr. Lord until further notified.
1157
01:29:57,775 --> 01:29:59,360
I want to do my share of the fighting, sir.
1158
01:29:59,443 --> 01:30:02,863
That feeling is not expressed
by your desire to get out of the army.
1159
01:30:02,947 --> 01:30:04,740
No, sir.
Nevertheless, I request that you transfer...
1160
01:30:04,782 --> 01:30:06,325
Request denied.
1161
01:30:48,159 --> 01:30:51,120
SOL: Ah, there's nothin' sweeter
than a soft night wind.
1162
01:30:51,495 --> 01:30:52,496
HARROD: Nothin'.
1163
01:30:53,998 --> 01:30:57,168
'Cept havin' a woman
of your own to lie aside you.
1164
01:30:59,587 --> 01:31:01,338
So I've heard.
1165
01:31:01,380 --> 01:31:04,049
You know, the heathen are hard to figure.
1166
01:31:04,175 --> 01:31:06,761
They may take your gold bars
and leave your scalp.
1167
01:31:08,179 --> 01:31:09,555
I know, Sol.
1168
01:31:11,140 --> 01:31:12,892
McCabe's my Jonah.
1169
01:31:13,684 --> 01:31:16,103
Don't ask me how I know, but I do.
1170
01:31:16,854 --> 01:31:18,856
You're a fool, Demas.
1171
01:31:18,939 --> 01:31:21,525
You aim to die,
you're goin' at it the wrong way.
1172
01:31:22,359 --> 01:31:25,112
Drink deep, ride hard,
1173
01:31:25,196 --> 01:31:27,531
take a hold of everything
that comes your way,
1174
01:31:27,573 --> 01:31:29,366
only double.
1175
01:31:29,408 --> 01:31:31,368
Don't look over the horizon.
1176
01:31:31,410 --> 01:31:33,537
That's the Lord's business.
1177
01:31:56,769 --> 01:31:57,895
General!
1178
01:31:58,604 --> 01:31:59,730
- Column!
- Column!
1179
01:31:59,814 --> 01:32:01,607
- Halt!
- Halt!
1180
01:32:02,233 --> 01:32:03,859
There's some of your Indians.
1181
01:32:05,152 --> 01:32:06,320
McCABE: Go on, Sol.
1182
01:32:06,403 --> 01:32:08,739
SOL: I figure the one group
is reportin' to the village.
1183
01:32:09,990 --> 01:32:13,869
And the others are joinin' up with
a possible ambush party below the bluffs.
1184
01:32:15,579 --> 01:32:17,081
Captain Harrod!
1185
01:32:17,331 --> 01:32:19,750
SOLDIER: Captain Harrod,
report to the General.
1186
01:32:34,306 --> 01:32:35,850
Captain Harrod.
1187
01:32:36,475 --> 01:32:40,437
Take your company and charge that
detachment of Indians riding to the north.
1188
01:32:46,610 --> 01:32:47,653
Yes, sir.
1189
01:32:58,080 --> 01:32:59,415
McCABE: "D" Company!
1190
01:32:59,957 --> 01:33:02,293
Forward, ho!
1191
01:33:15,389 --> 01:33:16,849
Major Marcus!
1192
01:33:21,478 --> 01:33:22,479
General!
1193
01:33:22,855 --> 01:33:26,150
Take your squadron
and be prepared to reinforce "D" Company.
1194
01:33:26,191 --> 01:33:28,485
You are to hold off
any flanking action on our right.
1195
01:33:28,569 --> 01:33:30,404
If you run into serious trouble,
I'll come to your support.
1196
01:33:30,487 --> 01:33:31,739
Yes, sir.
1197
01:33:31,822 --> 01:33:32,948
Hvah!
1198
01:33:35,868 --> 01:33:37,578
- Right turn!
- Right turn!
1199
01:33:37,661 --> 01:33:39,371
- Hol
- Hol
1200
01:33:44,835 --> 01:33:45,836
Hvah!
1201
01:33:46,629 --> 01:33:47,630
Hvah!
1202
01:34:05,314 --> 01:34:06,315
Hvah!
1203
01:34:07,566 --> 01:34:08,567
Hvah!
1204
01:34:40,057 --> 01:34:41,850
Wait! Halt!
1205
01:34:47,940 --> 01:34:49,900
Prepare to dismount.
1206
01:34:50,401 --> 01:34:51,694
Dismount.
1207
01:34:53,779 --> 01:34:55,030
Horses to the rear.
1208
01:35:00,119 --> 01:35:02,287
Form skirmish lines. To the front!
1209
01:35:28,605 --> 01:35:30,649
Prepare to fire in volley!
1210
01:35:47,499 --> 01:35:48,959
MARCUS: Company, halt!
1211
01:35:49,460 --> 01:35:51,628
Dismount.
1212
01:35:54,173 --> 01:35:55,924
Form a skirmish line to the front.
1213
01:35:56,258 --> 01:35:57,634
Hurry up, men. Hurry!
1214
01:36:11,190 --> 01:36:12,191
Fire!
1215
01:36:24,828 --> 01:36:25,829
Fire!
1216
01:36:30,501 --> 01:36:31,627
Aah!
1217
01:36:33,170 --> 01:36:34,379
Aah!
1218
01:36:37,883 --> 01:36:38,926
Aah!
1219
01:36:46,350 --> 01:36:47,351
Lower.
1220
01:36:54,942 --> 01:36:56,568
Where's McCabe? He said he'd support us.
1221
01:36:56,652 --> 01:36:57,736
Where is he?
1222
01:37:08,914 --> 01:37:10,124
I've got them.
1223
01:37:10,207 --> 01:37:13,710
Like you said, the greatest concentration
of Indians this territory has ever seen.
1224
01:37:13,794 --> 01:37:14,795
General.
1225
01:37:15,546 --> 01:37:17,464
You don't intend to take
the whole battle on yourself?
1226
01:37:19,049 --> 01:37:20,551
Your job's finished, Sol.
1227
01:37:20,717 --> 01:37:22,928
I thank you for doing it right.
1228
01:37:23,011 --> 01:37:24,054
I'm not so sure I did, General.
1229
01:37:31,395 --> 01:37:32,646
Forward!
1230
01:37:33,438 --> 01:37:34,481
Ho!
1231
01:37:35,232 --> 01:37:36,275
Ho!
1232
01:37:52,499 --> 01:37:53,500
Aah!
1233
01:38:17,065 --> 01:38:18,066
Aah!
1234
01:38:20,736 --> 01:38:21,820
Aah!
1235
01:38:24,489 --> 01:38:26,491
Space your shots. Way to go, men.
1236
01:38:28,243 --> 01:38:29,244
Aah!
1237
01:38:38,962 --> 01:38:40,756
Steady, soldier.
1238
01:38:43,759 --> 01:38:45,636
"D" Company is falling on the flank.
1239
01:38:45,719 --> 01:38:47,137
We can't possibly hold.
1240
01:38:47,179 --> 01:38:49,056
- Prepare to fall back to the cliffs.
- Yes, sir!
1241
01:38:51,350 --> 01:38:52,726
Fall back to the cliffs!
1242
01:38:52,976 --> 01:38:54,186
Fall back!
1243
01:38:57,314 --> 01:38:58,899
We're falling back!
1244
01:39:00,859 --> 01:39:02,611
Prepare the company to fall back.
1245
01:39:03,320 --> 01:39:04,404
Clear ranks!
1246
01:39:04,488 --> 01:39:06,990
Stand fast and keep firin'!
1247
01:39:07,074 --> 01:39:09,910
Third ranks, fall back and get your horses!
1248
01:39:14,373 --> 01:39:15,415
Aah!
1249
01:39:18,377 --> 01:39:19,795
Where's Crain?
1250
01:39:19,878 --> 01:39:21,296
Still on the line!
1251
01:39:21,338 --> 01:39:22,631
Get his horse up there!
1252
01:39:23,006 --> 01:39:24,466
Prepare to mount!
1253
01:39:24,716 --> 01:39:25,717
Mount!
1254
01:39:31,473 --> 01:39:33,267
Let's go! Left about!
1255
01:39:33,517 --> 01:39:34,518
Ho!
1256
01:39:37,271 --> 01:39:38,313
Crain!
1257
01:39:39,940 --> 01:39:41,400
Hum], Cram!
1258
01:39:50,909 --> 01:39:51,910
Gentry!
1259
01:39:52,327 --> 01:39:53,787
Gentry, here!
1260
01:40:16,018 --> 01:40:17,019
Hvah!
1261
01:41:09,613 --> 01:41:11,573
What the hell are you doing here?
1262
01:41:11,615 --> 01:41:12,949
Just headin' for home.
1263
01:41:16,578 --> 01:41:19,456
Unfortunately, this noisy skirmish
got in my way.
1264
01:42:07,254 --> 01:42:08,755
Company, halt!
1265
01:42:09,256 --> 01:42:10,507
Dismount!
1266
01:42:11,007 --> 01:42:12,342
Ho!
1267
01:42:14,678 --> 01:42:16,346
HARROD: Make firing positions!
1268
01:42:17,848 --> 01:42:19,307
Take care of this man.
1269
01:42:20,642 --> 01:42:23,186
MARCUS: Form a skirmish line
along the bluff!
1270
01:42:53,967 --> 01:42:55,760
Looks like McCabe deserted us.
1271
01:42:55,844 --> 01:42:57,971
Just like he did Harris at Wishbone Creek.
1272
01:42:58,054 --> 01:42:59,723
Entirely possible, Major.
1273
01:43:00,557 --> 01:43:01,600
SOLDIER: Captain!
1274
01:43:01,725 --> 01:43:03,059
We're out of ammunition!
1275
01:43:04,060 --> 01:43:05,729
Dugan! Ammunition!
1276
01:43:14,946 --> 01:43:15,989
A little water.
1277
01:43:16,281 --> 01:43:18,074
Even one lousy canteen!
1278
01:43:18,116 --> 01:43:20,577
Ah, Martin, in this fouled-up army,
you're lucky if you get...
1279
01:43:20,660 --> 01:43:22,412
Dugan! Hurry up with that ammo!
1280
01:43:22,704 --> 01:43:23,705
Aah!
1281
01:43:28,919 --> 01:43:30,086
Martin?
1282
01:43:37,844 --> 01:43:39,721
I guess I'm all right.
1283
01:43:42,724 --> 01:43:44,309
lt just got me in the canteen.
1284
01:43:46,853 --> 01:43:49,731
Martin, you scare me like that again
and I'll kick your brains in.
1285
01:43:49,773 --> 01:43:51,024
SOLDIER: Please, some water.
1286
01:43:51,107 --> 01:43:52,359
- There.
-I'll get some.
1287
01:43:52,442 --> 01:43:53,610
Water.
1288
01:44:02,118 --> 01:44:04,287
Water. Water.
1289
01:44:04,704 --> 01:44:06,289
Loaditup,son.
1290
01:44:10,961 --> 01:44:12,087
Keep 'em busy.
1291
01:44:12,128 --> 01:44:13,421
Yes, sir.
1292
01:44:58,592 --> 01:44:59,676
Now what are you doing?
1293
01:44:59,759 --> 01:45:01,595
I'm gonna get me a drink of clean water.
1294
01:45:01,678 --> 01:45:04,055
If I could just find some dirty whiskey
to go with it.
1295
01:45:57,942 --> 01:45:59,402
- Ready?
- Yeah.
1296
01:46:52,956 --> 01:46:54,332
Aah!
1297
01:46:58,628 --> 01:47:00,338
Aah!
1298
01:47:41,963 --> 01:47:42,964
Hey!
1299
01:47:44,841 --> 01:47:46,384
Aah!
1300
01:47:59,022 --> 01:48:00,106
Sol?
1301
01:48:25,006 --> 01:48:26,841
Oh, God in heaven.
1302
01:48:27,842 --> 01:48:30,053
If I could only see the sun
1303
01:48:30,136 --> 01:48:32,514
just one more time.
1304
01:49:09,259 --> 01:49:10,802
Captain Harrod.
1305
01:49:15,223 --> 01:49:16,599
Take a look.
1306
01:49:20,520 --> 01:49:24,232
MARCUS: They've also abandoned
their positions below the east bluffs.
1307
01:49:27,861 --> 01:49:29,070
Well, I'll be damned.
1308
01:49:29,112 --> 01:49:31,239
McCabe must've accomplished his mission.
1309
01:49:32,115 --> 01:49:33,449
It looks that way.
1310
01:49:33,491 --> 01:49:35,702
Take your company and try to contact him.
1311
01:49:35,785 --> 01:49:38,121
Probably move North
to meet General Hoffman.
1312
01:49:56,180 --> 01:49:57,640
Hey, Captain.
1313
01:49:57,807 --> 01:50:00,226
You figure 0l' Lieutenant Hodges
will let me off that latrine detail,
1314
01:50:00,310 --> 01:50:02,270
all things considered?
1315
01:50:44,354 --> 01:50:46,356
I guess Jerry's up there.
1316
01:50:46,940 --> 01:50:48,441
I'll see if he's buried, sir.
1317
01:50:48,524 --> 01:50:51,319
Never mind.
There'll be plenty of others to do that.
1318
01:50:52,445 --> 01:50:54,238
General Hoffman's column.
1319
01:50:55,365 --> 01:50:57,200
Arriving as scheduled.
1320
01:51:12,674 --> 01:51:14,926
Sergeant, have the men
mount up and fall in.
1321
01:51:15,009 --> 01:51:17,261
Yes, sir. Company!
1322
01:51:17,345 --> 01:51:19,305
Mount up! Form a line!
1323
01:51:20,390 --> 01:51:22,266
Come on, now! Fall in!
1324
01:51:27,605 --> 01:51:28,606
Dugan!
1325
01:51:29,232 --> 01:51:31,067
You heard the Sergeant, mount up!
1326
01:51:31,818 --> 01:51:33,903
I promised the Lieutenant
I'd bury him personally.
1327
01:51:34,779 --> 01:51:36,406
And I aim to do just that!
1328
01:51:38,074 --> 01:51:39,409
With your permission, sir.
1329
01:51:42,203 --> 01:51:43,705
Permission granted.
1330
01:51:45,748 --> 01:51:47,291
Thank you, sir.
1331
01:51:53,923 --> 01:51:55,633
The men are formed, Captain.
1332
01:52:03,599 --> 01:52:06,227
Well, that's one way
to get written up in the paper.
1333
01:52:08,271 --> 01:52:10,231
Only, I wonder how many of 'em
weren't afraid
1334
01:52:10,273 --> 01:52:13,776
to take a hold of everything
that came their way
1335
01:52:13,818 --> 01:52:16,029
while they could still see the sun.
1336
01:52:19,741 --> 01:52:21,034
Company!
1337
01:52:21,117 --> 01:52:22,326
BY twos!
1338
01:52:22,910 --> 01:52:25,121
Forward, ho!98571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.