Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Ok, los geht's.
2
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Los geht's.
3
00:01:03,688 --> 00:01:04,563
Hey, Welt.
4
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Ich bin Teddy Jackson
und heiße euch bei Teddybands willkommen.
5
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Hört mal, Gewichte werden bald out sein.
6
00:01:12,697 --> 00:01:14,074
Bänder sind angesagt.
7
00:01:14,157 --> 00:01:19,079
Warum? Damit gibt's den besten Widerstand.
Man kann es dehnen und tun, was man will.
8
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Am besten sind Wiederholungen.
Macht Wiederholungen, bis ihr's merkt.
9
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Scheiße, das hab ich gemerkt.
10
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Es schnipste mir direkt ans Auge.
Verdammt.
11
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Einhundert.
12
00:01:35,095 --> 00:01:36,596
Was geht, Welt?
13
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Teddy Jackson hier.
Willkommen bei Teddyburn,
14
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
wo ich euch einen Zweiteiler
aus nicht atmungsaktivem Plastik zeige.
15
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Als wären aus fünf Müllbeuteln
zwei Teile entstanden,
16
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
bei denen nichts rauskommt außer Schweiß.
17
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Oh Mann.
18
00:01:55,949 --> 00:01:57,909
Mir wird schwindlig. Scheiße.
19
00:01:57,992 --> 00:02:00,411
Moment. Fitness ist… Nein. Nicht doch.
20
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hey, was geht, Leute?
21
00:02:04,332 --> 00:02:08,127
Teddy Jackson hier.
Ich stelle euch die Teddystange vor.
22
00:02:08,211 --> 00:02:10,922
Ich weiß, was ihr denkt.
"Teddy, was ist das?"
23
00:02:11,005 --> 00:02:13,967
Ich sage es euch.
Eine verstellbare Klimmzugstange.
24
00:02:14,050 --> 00:02:17,303
Warum es sie gibt?
Einige Stangen sind einfach zu hoch.
25
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Diese passt sich eurem Komfort an.
26
00:02:19,889 --> 00:02:24,561
Ja! Die Stange richtig angebracht,
trainiert ihr die ganze Nacht. Los!
27
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Und los!
28
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Scheiße! Lori!
29
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
Verflucht…
30
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Komm schon!
31
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, die…
32
00:02:37,448 --> 00:02:41,411
-Die Stange fiel mir auf den Kopf! Mist!
-Oh, Teddy.
33
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
Wie immer, wenn ich filme.
34
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
Lass dir
was weniger Gefährliches einfallen.
35
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
NETFLIX PRÄSENTIERT
36
00:03:49,187 --> 00:03:53,149
Du redest vielleicht nicht mit mir,
aber mit ihm reden alle.
37
00:04:04,285 --> 00:04:07,247
Ich muss schon sagen,
es ist mir eine große Ehre.
38
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Ich habe ihn tagelang bearbeitet,
39
00:04:12,460 --> 00:04:15,171
aber ihn bildete das COS aus,
und er ist zäh…
40
00:04:20,468 --> 00:04:22,845
Sorry. Das ist das Essen meiner Frau.
41
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Bevor wir anfangen,
will ich dir etwas über mich erzählen.
42
00:04:37,151 --> 00:04:39,946
Mich zog mein Großvater groß.
43
00:04:41,531 --> 00:04:45,576
Auf einem zugefrorenen See,
meilenweit von der Zivilisation entfernt.
44
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Er war ein guter Mensch.
45
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Er brachte mir viel Nützliches bei.
46
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
An einem kühlen Nachmittag,
als wir auf dem zugefrorenen See angelten,
47
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
näherte sich eine große Gestalt.
48
00:05:00,508 --> 00:05:01,843
Es war ein Grizzlybär.
49
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Mein Großvater rief, ich solle weglaufen,
50
00:05:04,846 --> 00:05:08,683
und ich rannte,
so schnell mich meine kurzen Beine trugen.
51
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Als ich zurückblickte,
52
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
lernte ich eine letzte Lektion
von meinem unglückseligen Großvater.
53
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Bären haben sehr scharfe Klauen,
54
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
mit denen sie die Haut
ihrer noch atmenden Opfer filetieren.
55
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Ich sage dir das,
denn wenn du um dein Leben flehst,
56
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
höre ich dich nicht schreien.
57
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Jegliche Gefühle, die ich je hatte,
versiegten an jenem zugefrorenen See.
58
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Sie verschwenden Ihre Zeit.
59
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Wenn du mir
nach der Entfernung deiner Augen, Ohren,
60
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
Hoden und aller Sinnesorgane
61
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
noch immer nicht gesagt hast,
was ich wissen muss…
62
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Bitte.
-…filetiere ich dich
63
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
wie der Bär einst meinen Großvater.
64
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Es ist Grenkin! Velvel Grenkin.
65
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
275 Castro Street.
66
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Velvel Grenkin, er ist da. Wirklich.
67
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Das erzähle ich später meinen Enkeln.
68
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Oder…
69
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
…niemandem.
70
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
Niemals.
71
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
Ich mag dich.
72
00:06:16,834 --> 00:06:20,129
Sag deiner Frau,
wilder Wacholder macht den Unterschied.
73
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Nicht der gekaufte.
74
00:06:21,631 --> 00:06:25,593
Sieht aus wie Hasenscheiße,
also zuerst dran riechen.
75
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Wer zum Teufel war das?
76
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Nein!
77
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
Guten Morgen, Yorktown.
78
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
Es ist 8:10 Uhran einem schönen Montagmorgen.
79
00:06:43,653 --> 00:06:46,197
Meine Kids reden nicht mit mir.Wer weiß, wo sie sind.
80
00:06:46,280 --> 00:06:47,281
Du bist ja wach.
81
00:06:47,365 --> 00:06:49,242
Alles Gute zum Geburtstag.
82
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Wie spät ist es?
83
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Ich glaube, es ist…
84
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
…Zeit fürs Babymachen.
85
00:06:55,873 --> 00:07:00,378
Gern auch in der unbequemen Stellung.
Wobei, dir gefällt sie. Ich meinte mich.
86
00:07:00,461 --> 00:07:02,088
-Es geht hier um…
-Ein Baby?
87
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…das Überleben der Spezies.
88
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Was? Ich will es dir nur erklären.
89
00:07:06,384 --> 00:07:09,846
Na klar. Aber bei so etwas
darfst du keinen Teddy machen.
90
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
Was soll das denn heißen?
91
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
So heißt es jetzt in der Kanzlei.
92
00:07:14,142 --> 00:07:17,103
Baut ein Rechtsassistent Mist,
macht er den Teddy.
93
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Man benannte ein Missgeschick nach mir?
94
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-Du bist jetzt ein Verb.
-Ok, hör zu, das ist vorbei.
95
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Konzentrieren wir uns auf die Gegenwart.
96
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Sieh mal.
97
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Los, sieh's dir an.
98
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?
99
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Ich mietete
eine Hütte zu deinem Geburtstag.
100
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Jede Menge Zeit zum Babymachen.
101
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Was ist das? Ich kann das nicht lesen.
Der Toner war leer.
102
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Das ist die Reservierung.
103
00:07:42,378 --> 00:07:45,339
-Wir fahren am Abend. Es ist perfekt.
-Danke.
104
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Ich versaue dir keine Geburtstage mehr.
105
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Aber im Ernst…
106
00:07:50,011 --> 00:07:52,972
Hast du mit Marty
über deine Geschäftsidee geredet?
107
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Ich sprach aus gutem Grund
noch nicht mit Marty.
108
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-Ich warte auf den richtigen Zeitpunkt.
-Der kommt nie.
109
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
Mach es einfach.
110
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Du hast absolut recht.
Ich mache es einfach.
111
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-Ich stelle es ihm heute vor.
-Heute?
112
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Er wird es lieben.
Die Einnahmen werden gigantisch sein.
113
00:08:09,447 --> 00:08:13,534
Ich zahle die Steuerschulden nach.
Ich renoviere. Das wird passieren.
114
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
Vielleicht fangen wir
mit Glühbirnen und Druckertoner an?
115
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Das heißt "den Teddy machen", oder?
116
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Also gut. Ich hole die Glühbirne.
117
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Und Toner.
118
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Und Toner.
119
00:08:36,890 --> 00:08:38,643
-Morgen.
-Teddy. Oh, ich weiß.
120
00:08:38,726 --> 00:08:42,395
-Ich wollte längst ins Fitnessstudio.
-Sollten Sie auch, Betty!
121
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Mache ich.
-Große Träume, größere Fäuste!
122
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Danke.
-Bitte.
123
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Marty's Fitness. Die Straße runter.
124
00:08:48,069 --> 00:08:50,571
Faustschlag statt Nachschlag!
125
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Kontaktloses Boxen, Marty.
126
00:08:54,116 --> 00:08:56,577
-Kontaktloses Boxen?
-Ist 'ne große Sache.
127
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Ich habe alle Details aufgeschrieben.
128
00:08:58,955 --> 00:09:03,167
Das Wichtigste:
Es ist immer noch Boxen, bloß kontaktlos.
129
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Das ist das Schöne daran.
130
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Hier, ich strenge mich genauso an,
wie ich es sonst täte, ok?
131
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Aber ohne Berührung.
132
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Ich war so von meiner Idee angetan,
133
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
dass ich bereits
ein Trainingsvideo online stellte.
134
00:09:21,519 --> 00:09:24,021
Um Reaktionen zu bekommen.
Drei Kommentare.
135
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Und die Fragen sind einfacher Natur:
"Was ist das?"
136
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Das…
137
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Lass es sacken.
138
00:09:31,279 --> 00:09:34,657
…könnte das Dümmste sein,
das ich je gehört habe.
139
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Vertrieb ist nicht deine Paradedisziplin.
140
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Ich bin ehrlich.
Weiß nicht, was das heißt.
141
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Was meinst du?
142
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Ich zeige dir was.
-Ok.
143
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Siehst du deine Flyer?
144
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
Ich gab das ganze Marketingbudget
dafür aus.
145
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
Keiner hat angebissen.
146
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Die kommen jeden Moment durch diese Tür.
147
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-Du musst Geduld haben.
-Ja, vielleicht.
148
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
Hättest du die Adresse drauf geschrieben.
149
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Was?
150
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-Wer braucht schon Adressen?
-Meine Kunden.
151
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Dann rufen sie dich an, Marty.
152
00:10:09,275 --> 00:10:12,278
-Du hast auch die Nummer vergessen.
-Verdammt, echt?
153
00:10:12,361 --> 00:10:17,199
Teddy, du bist ein netter Kerl. Wirklich.
Aber ich brauche jemanden mit Biss.
154
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
Den habe ich.
155
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Feuerst du mich?
156
00:10:23,080 --> 00:10:25,166
Ich brauche einen Geschäftsmann.
157
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Kontaktloses Boxen.
158
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Das ist gut fürs Geschäft.
159
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Sorry, Ted.
160
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Ich habe hart dafür gearbeitet.
161
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Ich bin so dumm.
162
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
MITTLERIN RUFT AN
163
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Ja, Ma'am?
164
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Wieder bereit für die Arbeit?
165
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Ich arbeite derzeit
nur an meinem Frühstück.
166
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Ihr Frühstück kann warten.
167
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Ich habe einen wichtigen Kunden.
168
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
Es geht um einen großen Einsatzund 2-Millionen-Dollar-Honorar.
169
00:12:09,812 --> 00:12:11,981
Bei allem Respekt, ich bin ganz Ohr.
170
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Dachte ich mir.
171
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Es ist eine Zwei-Phasen-Extraktion.
172
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Es gibt je eine Million Dollar.
173
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
So einen Zahltaggibt es nur einmal im Jahrzehnt.
174
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Wo?
-Onancock, Virginia.
175
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
19 Uhr. Beeilung.
176
00:12:37,381 --> 00:12:40,634
-Hey.
-Hey, da ist er ja. Meine kleine Avocado.
177
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
Laut GPS sind wir gegen 18 Uhr da.
178
00:12:43,512 --> 00:12:46,557
-Ich freue mich so.
-Dann ziehe ich mich mal um.
179
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Ok, klingt gut. Ja.
-Ok?
180
00:12:49,351 --> 00:12:50,186
Oh, hey.
181
00:12:50,895 --> 00:12:51,937
Wie lief's mit Marty?
182
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-Wie es mit Marty lief?
-Ja.
183
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
Es… Es lief super.
184
00:12:56,484 --> 00:12:59,570
Er sagte, es sei nicht das Dümmste,
das er je gehört hat.
185
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Toll.
-Ja.
186
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-Ich bin stolz auf dich.
-Ich auch auf dich.
187
00:13:10,164 --> 00:13:12,458
-Ich höre.
-Sie wurden bestätigt.
188
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Bezahlung vor Ort in bar
bei Abschluss des Auftrags.
189
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Jemand wartet dort auf Sie.
190
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Es ist die Hausnummer 1465.
191
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Wunderbar.
192
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Moment, ein Spa?
193
00:13:34,772 --> 00:13:37,358
-Ich dachte, eine Hütte.
-Haben wir auch.
194
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Ich treffe den Typen in der Hütte.
Ich setze dich ab.
195
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
Ich schenke dir zwei Stunden im Spa.
196
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Ok, Teddy Jackson, du bist großartig.
197
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-Gefällt's dir?
-Ja.
198
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Du wirst so richtig verwöhnt.
199
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-Gesichtsbehandlung, Nagelpflege…
-Wie toll!
200
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
-Ok?
-Danke.
201
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
Gern geschehen, Liebes.
202
00:14:06,804 --> 00:14:08,305
Verdammter Toner.
203
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Was ist das hier? Wo bin ich?
204
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Moment, ist das eine Sechs oder eine Acht?
Das muss es sein.
205
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Lori, hierbei mache ich nicht den Teddy.
206
00:14:37,501 --> 00:14:39,378
Die Zauberkiste ist auch dabei.
207
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Komm schon.
208
00:14:46,468 --> 00:14:47,803
Scheiße. Verdammt.
209
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Das ist schön.
Die ganze Sache ist so richtig schön.
210
00:15:06,405 --> 00:15:07,865
Sie sind früh dran.
211
00:15:07,948 --> 00:15:11,535
Wenn man pünktlich ist, ist man zu spät.
Stimmt's?
212
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Nehmen Sie die Kiste.
Ach, lieber nur die Flaschen.
213
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Meine Beine. Sie sind aber groß.
214
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Oh, nicht übel. Gar nicht übel.
215
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Zum Glück kam ich vor der Dunkelheit an.
216
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Das wäre übel geworden.
217
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagner?
218
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
Um zu feiern.
219
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Ich ziehe alle Register.
220
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Das ist Teil Ihrer Methode?
221
00:15:42,274 --> 00:15:44,193
Nein, nur zum Warmwerden.
222
00:15:44,276 --> 00:15:47,571
Hat man's länger nicht gemacht,
wird's leicht animalisch.
223
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Sie wissen, was ich meine.
224
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Ich muss mir die Gefahrenzone erschließen.
Safewords zum Anfang.
225
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Nein, weiß ich nicht.
226
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Bei Ihnen sind's sicher Safe-Sätze.
Oder Safe-Absätze.
227
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Wo ist die Toilette? Ich muss pissen.
228
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Hinter Ihnen.
229
00:16:05,130 --> 00:16:06,256
Oh, Scheiße.
230
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Verdammt.
231
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Na bitte.
232
00:16:16,392 --> 00:16:17,226
SCHLAGSAHNE
233
00:16:17,309 --> 00:16:20,312
Sorry, falls Sie das hören.
Mein Strahl hat Power.
234
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Schon seit ich sechs Jahre alt war.
235
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
Nennt man "gleichmäßigen Fluss".
Hat der Arzt gesagt.
236
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Mehr als üblich für meine Größe.
237
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
GLEITMITTEL
238
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Gleich bin ich fertig.
239
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Oh Gott.
240
00:16:38,414 --> 00:16:41,792
Krass, dass ich es
bis hierher geschafft habe.
241
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
Ich bin jetzt bereit.
242
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Folgen Sie mir.
243
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Oh, Sie führen mich herum.
244
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Ist das ein Spielzimmer?
Gibt's hier eine Tischtennisplatte?
245
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Wie geht's? Gehören Sie zum Team?
246
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Freut mich.
247
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Meine Güte. Halt. Was zum…
248
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
Nein.
249
00:17:01,186 --> 00:17:02,271
Tschuldigung.
250
00:17:02,354 --> 00:17:05,733
Wir haben zu tun.
Sie gehen erst, wenn alles erledigt ist.
251
00:17:07,483 --> 00:17:08,902
Wir haben zu tun? Oh.
252
00:17:10,069 --> 00:17:11,030
Mr. Coughlin,
253
00:17:11,613 --> 00:17:13,991
ich möchte ihn Ihnen vorstellen.
254
00:17:14,074 --> 00:17:15,742
Den Mann aus Toronto.
255
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
Was? Halt. Moment mal.
256
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
Mann aus Toronto? Augenblick mal, bitte.
257
00:17:23,916 --> 00:17:24,917
Moment. Halt.
258
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Eine Sekunde.
259
00:17:27,378 --> 00:17:32,426
Ich kenne einen, der einen kennt,
der Ihnen mal dabei zusah.
260
00:17:33,302 --> 00:17:34,803
Hat sein Leben verändert.
261
00:17:35,596 --> 00:17:37,806
Und jetzt darf ich es selbst erleben.
262
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Es sei denn, er packt aus.
263
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Es sei denn, er packt aus."
264
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Er sagte,
265
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
wenn er redet,
266
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
könnte es anders laufen.
267
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Denn ihr wisst ja, wer ich bin.
268
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Ihr kennt mich.
269
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Ihr alle…
Hier wissen wohl alle, wer ich bin.
270
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Wenn ihr wisst, was ich weiß,
dann, dass ich gern kommuniziere.
271
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Wir sollten eine Ebene finden.
272
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Ok?
273
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Bitte.
-Ich hoffe, du verstehst mich.
274
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Kommunikation ist immerhin
der Schlüssel zum Verständnis.
275
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Ist es hier schwül? Habt ihr… Es…
276
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
Die Luft, oder? Zurück.
277
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Leg den Hammer hin. Geh weg.
Du engst mich ein, ok?
278
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Ich kann meinen Job nicht machen,
wenn du mir im Nacken sitzt.
279
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Eine Sache musst du wissen:
280
00:18:28,107 --> 00:18:33,654
Ich hab keine Ahnung, was hier los ist.
Ich weiß nicht, was die wollen.
281
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Die nannten mich Mann aus Toronto.
Keine Ahnung, wer das ist.
282
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Gib denen, was sie wollen. Ist es Geld?
-Nein.
283
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Er beginnt mit den Augen.
284
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Bitte? Ich beginne…
285
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
Sie beginnen mit den Augen.
286
00:18:48,585 --> 00:18:50,796
Du hörst mir mal zu. Ich liebe Augen.
287
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Es wäre schlimm,
wenn die auf meiner Aufgabenliste stehen.
288
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
Ich will das nicht.
289
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Mir gefällt das alles nicht.
290
00:18:58,345 --> 00:19:00,097
Ich mag keine ekligen Sachen.
291
00:19:00,722 --> 00:19:02,432
Ich mag kein Blut.
292
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Er hat wohl mal
'ne Pokerstube in Minnesota filetiert.
293
00:19:05,769 --> 00:19:08,105
Ich habe was in Minnesota gemacht?
294
00:19:08,981 --> 00:19:11,191
Eine ganze Pokerstube filetiert.
295
00:19:11,275 --> 00:19:14,194
Verdammt richtig.
Und jetzt haltet mal die Klappe.
296
00:19:14,278 --> 00:19:18,782
Und warum? Weil ich langsam sauer werde.
Ich werde sauer und werde gleich aktiv.
297
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Hier, meine Daumen.
Die sind das Letzte, was du siehst.
298
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Sieh sie dir an. Ich werd's tun.
299
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Oh Gott, nein.
-Was? Soll ich es tun?
300
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Nein!
301
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Soll ich…
-Nein!
302
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Ich mache es!
303
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-Meinst du, ich scherze?
-Nein.
304
00:19:32,254 --> 00:19:34,756
-Ich höre dich nicht! Willst du das?
-Nein.
305
00:19:34,840 --> 00:19:36,633
-Willst du das? Dann sag's!
-Nein.
306
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
-Sag es!
-Ok, ich sage es!
307
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Ok, 4-4-5-0-8…
308
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
…12-53-C.
309
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Tut mir leid. Tun Sie mir nichts.
Tun Sie mir nicht weh.
310
00:19:47,978 --> 00:19:53,275
Ok, aufhören. Ich muss mich beruhigen.
311
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Bitte.
312
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
Wollten Sie das?
313
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
-Hey. Ich bin's.
-Du hast uns das Leben gerettet.
314
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Ja. Sag dem Colonel, wir haben die Codes.
315
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
Und der Mann aus Toronto
trifft Sie in Washington DC.
316
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Was ist das?
317
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Keine Bewegung!
318
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-Nein! Nicht schießen!
-Keine Bewegung.
319
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Ist ja gut!
320
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Nicht schießen! Ich bewege mich nicht!
321
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Nicht schießen!
322
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
In Deckung!
323
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Schüsse am Boden.
324
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Mein Auto!
325
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Nein!
326
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
Los!
327
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
-Scheiße!
-Wir haben ihn.
328
00:20:55,963 --> 00:20:57,547
Was hab ich gemacht?
329
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
Der Toner war alle.Ich und meine Frau wollten zu einer Hütte.
330
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Wegen des leeren Toners
war die Adresse unleserlich.
331
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Ich konnte 6 und 8 nicht unterscheiden.
332
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Ich bin nicht der Mann aus Toronto, ok?
333
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
Ich bin ein Idiot aus Yorktown.
334
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-Das wissen wir, Mr. Jackson.
-Lassen Sie mich gehen.
335
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
Zeigen Sie es ihm.
336
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-Dieses Handy…
-Sieht übel aus.
337
00:21:23,323 --> 00:21:27,035
…fand man vor Ort bei dem Mann,
der Sie in die Hütte führte.
338
00:21:27,119 --> 00:21:30,831
Zuvor schickte man eine Nachricht
an den venezolanischen Ex-Colonel
339
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
Sebastián Marín.
340
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Letztes Jahr
wollte Marín die Regierung stürzen.
341
00:21:36,128 --> 00:21:40,632
Der US-Geheimdienst verhinderte das,
doch er floh mit seiner Frau.
342
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Seitdem schwor er Rache.
343
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-Marín plant einen Angriff.
-Er ist unauffindbar.
344
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Der Mann aus Toronto
war unser einziger Zugang.
345
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Und nun glaubt Marín,
Sie seien der Mann aus Toronto.
346
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Wir finden ihn nur,
347
00:21:52,936 --> 00:21:56,690
wenn Sie weiterhin vorgeben,
der Mann aus Toronto zu sein.
348
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Warum erfuhr ich eben erst,dass es Informationen gibt?
349
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Ich beschaffte keine.
350
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Hat irgendein Billig-Gauner Glück gehabt?
351
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Oder einen riesigen Fehler gemacht.
352
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Parken Sie an der Baumgrenze. Genau da.
353
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Das ist alles,
was wir über den Mann aus Toronto wissen.
354
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Ein Experte in über 23 Kampfkünsten.
355
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
Kommuniziert er mit Kunden,
356
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
benutzt er als Codeamerikanische Poesie des 19. Jahrhundert.
357
00:22:35,562 --> 00:22:38,565
-So ein Chaos, was?
-Hat mich aus dem Bett geholt.
358
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Angeblich wuchs erauf einem zugefrorenen kanadischen See
359
00:22:41,693 --> 00:22:43,695
80 km von der Zivilisation entfernt auf.
360
00:22:43,779 --> 00:22:47,449
Nachdem er zugesehen hatte,wie ein Bär seinen Großvater fraß,
361
00:22:47,532 --> 00:22:48,867
wurde er zur Waise.
362
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Er ist quasi ein Geist.
363
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Abgesehen von einem bekannten Kontakt,
364
00:22:54,081 --> 00:22:57,751
einer Frau namens Debora,die wohl seine Mittlerin ist,
365
00:22:57,834 --> 00:22:59,169
agiert er allein.
366
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Wer benutzt heute noch Hotmail?
367
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Bitte, Leute. Bitte, darf ich gehen?
368
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Sie treffen Marín morgen in DC.
369
00:23:20,148 --> 00:23:22,901
-Einverstanden?
-Ich werde das nicht tun, ok?
370
00:23:22,984 --> 00:23:26,488
Ich sollte morgen nicht in DC sein,
sondern bei meiner Frau.
371
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-Wenn ich diesen Geburtstag verpasse…
-Santoro kümmert sich um sie.
372
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Wer ist das?
373
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro ist der Beste, den wir haben.
374
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Ich gebe mich als Butler Ihrer Frau aus,
375
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
begleite sie 24 Stunden lang
bei Shopping und Luxus,
376
00:23:51,721 --> 00:23:54,808
bevor wir Sie morgen Abend
zum Dinner in DC treffen.
377
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Das können Sie vergessen.
378
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Sie wird in guten Händen sein.
379
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Aber nicht in seinen.
Seinen weichen, gepflegten Händen.
380
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
Der kriegt meine Frau nicht.
381
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
So ein gut aussehender Mann,
der auch noch charmant sein wird.
382
00:24:09,322 --> 00:24:12,325
Wieso nicht der hässliche Typ?
Soll der es machen.
383
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Dann wär's kein Problem.
384
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Sie können das vergessen. Nein.
385
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Hier geht es um Leben und Tod, Teddy.
Bitte.
386
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Laut Oscars Handy
ist der Treffpunkt das Kunstmuseum.
387
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Sie locken Marín raus,
wir schnappen ihn, und vorbei.
388
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Wenn ich das tun muss,
dann müssen Sie auch was machen.
389
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Ok.
390
00:24:34,097 --> 00:24:37,893
Ich habe Steuerrückstände,
die mir das Leben erschweren.
391
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Steuerrückstände.
392
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Und ich hab Schulden bei American Express.
393
00:24:42,606 --> 00:24:46,651
Die zahlt man monatlich zurück,
aber das wurde mir nie genau erklärt.
394
00:24:46,735 --> 00:24:49,488
-Ok.
-Ok. Perfekt. Das klären wir.
395
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-Bei der Visa ist es dasselbe.
-Visa?
396
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Das kann man monatlich zurückzahlen, aber…
397
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Das hab ich versaut.
398
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Während wir dabei sind:
Ich schulde Cousin Carl 300 $.
399
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-Könnten Sie es ihm überweisen…
-Ok.
400
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Er soll aber denken,
dass es von mir kommt.
401
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Sir, zieht Ihre Frau klassische
oder Tiefenmassagen vor?
402
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Wovon reden Sie da?
403
00:25:14,679 --> 00:25:18,892
Ich konnte nichts rausfinden.Hat der Gauner was Typisches hinterlassen?
404
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Nur ein Profi
könnte es so amateurhaft wirken lassen.
405
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Haben Sie das Passwort des E-Mail-Kontos?
406
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
Der Algorithmus hat vier Zeichen erkannt.
407
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Ihnen bleiben 2 Stunden und 47 Minuten,
um es zu hacken.
408
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Zu langsam.
409
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
Was haben Sie bisher?
410
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Bis jetzt gibt es schon P, A, S und S.
411
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Er spielt mit uns.
412
00:25:40,747 --> 00:25:42,415
Es wäre fies, nicht mitzuspielen.
413
00:25:44,834 --> 00:25:49,506
Hey! Was geht? Ich bin Teddy Jacksonund möchte euch einladen zum ersten…
414
00:25:49,589 --> 00:25:51,591
…kontaktlosen Boxunterricht.
415
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Der Kurs heißt Teddybox.
416
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Ganz viel "Wow" ohne "Au".
417
00:25:56,930 --> 00:26:00,308
Vielleicht habt oder hattet ihrmit jemanden Streit.
418
00:26:00,392 --> 00:26:03,478
Oder vielleichtverdient jemand eure Zuneigung nicht.
419
00:26:03,562 --> 00:26:07,482
Ok? Los. Dich meine ich, Doug.Du weißt, dass ich dich meine.
420
00:26:07,566 --> 00:26:11,444
In der Schule warf mir DougObstschalen an den Kopf.
421
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Und jetzt, Doug, mache ich dich fertig.
422
00:26:13,947 --> 00:26:16,741
-Ist es eine Falle, sind Sie allein.
-Eins, zwei!
423
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Das ist eine Sichtweise.
424
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Die andere wäre,
dass mir deren Falle in die Falle geht.
425
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-Hey, Babe.
-Hey. Ich habe mir schon Sorgen gemacht.
426
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Du hast dir Sorgen gemacht?
427
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Ich rufe an,
weil ich noch eine Überraschung habe.
428
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
Du bekommst gleich Besuch.
429
00:26:40,098 --> 00:26:44,352
Ja, ich habe Santoro schon kennengelernt.
Er ist unglaublich.
430
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Wusstest du, dass er Harvard besuchte?
-Wusste ich nicht.
431
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Was hat er noch gesagt?
432
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Nur, dass Marty dich dringend
für eine Präsentation braucht.
433
00:26:54,487 --> 00:26:58,783
Warum hast du nicht gesagt,
Equinox interessiert das Schattenboxen?
434
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Ich wollte es dir sagen. Wirklich.
435
00:27:01,369 --> 00:27:05,081
-Du bist doch nicht sauer?
-Dein Ernst? Ich bin stolz auf dich.
436
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro sagte, Equinox bezahlt uns
eine Shopping-Tour in DC,
437
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
ein Dinner im Lokal unserer Wahl
438
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
und Tanzunterricht.
439
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
Ist er da? Gib ihn mir.
Ich will nur mit ihm was durchgehen.
440
00:27:17,427 --> 00:27:19,346
-Er will mit Ihnen reden.
-Oh.
441
00:27:22,807 --> 00:27:25,477
-Sir.
-Hören Sie auf mit "Sir". Schluss damit.
442
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Es wird nicht getanzt.
443
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Kein Tanzen.
444
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Konzentrieren Sie sich besser
445
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
auf Ihre große Präsentation,
die vor Ihnen liegt.
446
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
-Ich kümmere mich um Lori.
-Ms. Jackson.
447
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Ms. Teddy Jackson.
Nennen Sie sie gleich Teddy.
448
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Ok.
449
00:27:43,787 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.
450
00:27:45,872 --> 00:27:48,500
Und er spricht Spanisch. So was!
451
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hey.
452
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
So ein netter Kerl.
453
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Ok, Babe. Ich liebe dich.
454
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
Ich dich auch.
455
00:28:02,972 --> 00:28:04,224
Washington wartet.
456
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
Der Treffpunkt ist am Museumseingang.
457
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
Man wird sagen:
"Das Blut, das tropfte rot."
458
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Und Sie sagen:
459
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Wo an Deck mein Käpt'n liegt,
gefallen, kalt und tot." Klar?
460
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Nein, nichts ist klar. Was?
461
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Was war das?
462
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Wann wurde aus der Sache
ein Shakespeare-Stück im Park?
463
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-Ihr Ernst?
-Das ist von Walt Whitman.
464
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
Die Passwörter des Mannes aus Toronto
sind US-Gedichte aus dem 19. Jahrhundert.
465
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
-Ach.
-Steht in der Akte.
466
00:28:41,386 --> 00:28:46,099
Ok, das erklärt's. Es steht in der Akte.
Als ob ich wüsste, was ich da lese!
467
00:28:46,182 --> 00:28:49,602
-Ich sagte Lawrence, Sie packen das nicht.
-Hören Sie zu.
468
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Was brauche ich noch?
Ich will's hinter mich bringen.
469
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, hören Sie mich?
470
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Ja.
471
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-Ich muss es verstecken.-Wurde nicht gesagt.
472
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
So. Das passt. Noch eben zumachen…
473
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Was ist das?
474
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
So können wir Sie verfolgen.
475
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-So soll ich mich sicher fühlen?
-Das ist erstklassig.
476
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Das Blut, das tropfte rot.
477
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Ein Knopf im Ohr wär gut gewesen,
damit ich weiß…
478
00:29:37,233 --> 00:29:39,861
Ihr könnt mich hören, ja?Hört ihr mich noch?
479
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Reiß dich zusammen. Es geht los.
480
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Das Blut…
481
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
Nein. Scheiße.
482
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Das Treffen beginnt.
483
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
Das Blut, das tropfte rot.
484
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Oh ja.
485
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Das stimmt.
486
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Jepp.
487
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Denn auf dem Deck…
488
00:30:18,858 --> 00:30:22,987
Wir wissen, was auf dem Deck geschah.
Ich stieß mich an den Kanten.
489
00:30:23,071 --> 00:30:25,073
Sie haben schon verstanden.
490
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Was zum Teufel macht er da?
491
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Ich bin's. Ich bin Toronto.
492
00:30:32,205 --> 00:30:33,164
Daniela Marín.
493
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Meine Kollegen Luís und Andrés.
494
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Es ist eine Ehre für uns alle.
495
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Ich will zum Colonel.
496
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Wenn die nächste Phase vorbei ist.
497
00:30:53,810 --> 00:30:55,144
Es gibt doch nur eine?
498
00:30:55,228 --> 00:30:59,232
Ich gebe Ihnen den Code.
Dann kriege ich das Geld. Eine Phase.
499
00:30:59,315 --> 00:31:02,944
-Nein. Es sind immer zwei.
-So war das nicht abgemacht.
500
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
Abgemacht war…
501
00:31:05,029 --> 00:31:07,574
Abgemacht war,
den Colonel hier zu treffen.
502
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Sie fahren weg.
503
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Woandershin?
504
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Das hat doch jemand im Blick? Oder?
505
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Irgendjemand.
506
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
-Los.
-Das sieht doch keiner?
507
00:31:17,792 --> 00:31:20,628
-Sieht uns auch keiner?
-Soll ich einschreiten?
508
00:31:20,712 --> 00:31:22,130
Nein. Wir brauchen Marín.
509
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Ich folge ihnen.
510
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Ihnen nach.
511
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Folgen Sie den SUVs. Los!
512
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Ich kann sie sehen.
513
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Ich bin unterwegs.
Der Mann aus Toronto ist auf dem Weg.
514
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Wer hätte das gedacht?
515
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Der Mann aus Toronto
saß noch nie in der Mitte.
516
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Die SUVs fahren in die Unterführung.Kein Sichtkontakt.
517
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, erkennen Sie Jackson?
518
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
Nein.
519
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Nein.
-Nein?
520
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Sie waren doch hinter ihm.
521
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"Er warf den Tracker weg."
522
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Der Tracker ist weg.
Er wollte nicht auffliegen.
523
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Was?
524
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Blickkontakt. Gelber Truck Richtung Süden.
525
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
Er ist im gelben Truck Richtung Süden.
Hilfe benötigt.
526
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Verstanden. Dem Truck folgen.
527
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Einziehen und abrollen.
528
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
Sie sagten, Phase zwei. Was ist das?
529
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Der Mann in der Hütte, Mr. Coughlin,
hatte einen Partner: Mr. Green.
530
00:32:29,822 --> 00:32:32,033
Mr. Coughlin kannte die eine Hälfte.
531
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
Mr. Green die andere Hälfte.
532
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Sie bringen ihn zum Colonel.
Einzeln sind die beiden nutzlos.
533
00:32:39,999 --> 00:32:42,001
Davis, haben Sie den Überblick?
534
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Da stimmt was nicht.
Halten Sie den Truck an.
535
00:32:47,423 --> 00:32:48,841
Ich sehe den Truck.
536
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
-Sorry, aber wohin geht's?
-Sie fliegen nach Puerto Rico.
537
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Ok. Na schön.
538
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Vor die Motorhaube!
-Raus!
539
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Bewegung!
-Raus aus dem Auto!
540
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Er ist es nicht. Er ist weg.
541
00:33:10,071 --> 00:33:12,073
Wie konnten wir ihn verlieren?
542
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Keine kommerzielle Fluglinie?
Sagten Sie nicht Delta?
543
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Es ist Zeit.
544
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Was ist das? Das ist…
545
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Das hat einen großen Rumpf.
546
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Der Rumpf steht sperrangelweit offen.
547
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Ihr redet nicht viel, was?
548
00:34:10,422 --> 00:34:12,007
Genau wie ich.
549
00:34:12,507 --> 00:34:14,092
Ich rede auch nicht gern.
550
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Besonders in der Luft.
Was gibt's auch zu reden?
551
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Nichts.
552
00:34:18,598 --> 00:34:19,931
Scheiße. Wie krank.
553
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Waffe runter.
554
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Nein.
555
00:34:25,813 --> 00:34:28,565
Es geht nicht um Sie.
Wir sind im selben Team.
556
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Es geht um diesen Typen.
557
00:34:32,152 --> 00:34:33,780
Der Mann ist ein Betrüger.
558
00:34:33,862 --> 00:34:35,947
Einspruch. Ich meine, nein. Stopp.
559
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Ich unterbreche mal.
560
00:34:37,324 --> 00:34:41,120
Das sind haltlose Anschuldigungen.
561
00:34:41,204 --> 00:34:43,790
Sie sind ein Hochstapler. Hören Sie auf.
562
00:34:43,873 --> 00:34:47,877
-Ich muss mit dem Kunden reden.
-Ich muss auch mit dem Kunden reden.
563
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Wollen Sie alles nachplappern?
564
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Wollen Sie alles nachplappern?
565
00:34:53,507 --> 00:34:55,592
Sie überraschen mich, meine Herren.
566
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Dass Sie glauben,
dass diese weinerliche kleine Mücke
567
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
tatsächlich der Mann aus Toronto sei.
568
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Meine Herren.
569
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Vertraut mir.
Ich bin der Mann aus Toronto.
570
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Ich weiß auch nicht, wo Sie herkommen.
571
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
Aber ich stamme von einem gefrorenen See,
80 km von der Zivilisation entfernt.
572
00:35:15,988 --> 00:35:18,699
Klauen Sie meine Hintergrundgeschichte?
573
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Ich verrate Ihnen ein Geheimnis.
574
00:35:21,410 --> 00:35:25,456
Ich liebe amerikanische Poesie
aus dem 19. Jahrhundert. Mein Hobby.
575
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Ich will Keats hören.
576
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
Ihre jüngeren oder eher älteren Sachen?
577
00:35:29,836 --> 00:35:33,297
Nun, er… ist mit 25 gestorben.
578
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Echt mutig,
hier ohne Genderbewusstsein aufzutrumpfen.
579
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
"Er" identifiziert sich
vielleicht nicht mehr als ein "Er".
580
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Es geht um Geschlechtsneutralität.
581
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Haben Sie wohl verpennt.
582
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Was ist los mit Ihnen?
Sie wissen nicht, wen Sie kränken.
583
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Ist mit euch alles ok?
Ist hier jemand beleidigt? Du?
584
00:35:51,399 --> 00:35:54,652
Falls ja,
ist jetzt der Zeitpunkt, was zu sagen.
585
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Sie schulden denen
eine geschlechtsneutrale Entschuldigung.
586
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Ich entschuldige mich, werte… Personen.
587
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Ich muss nicht tun, was Sie sagen!
Sie sind nicht mein Boss.
588
00:36:05,830 --> 00:36:09,500
-Sie sollten die Waffe runternehmen.
-Das stimmt schon.
589
00:36:10,001 --> 00:36:15,423
Seien wir ehrlich, wir müssen in 9 km Höhe
keine Schusswaffen abfeuern.
590
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Das wird niemandem was nützen.
591
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Sie haben verdammt recht.
592
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Wer ist jetzt der Mann aus Toronto?
593
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Er.
594
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
Selbst schuld.
595
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
Nein! Halt!
596
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Nicht schießen! Erschießt ihn!
-Weg da!
597
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Erschießt den Glatzkopf!
598
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Trefft ihn!
599
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Erschießt ihn.
600
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oh Gott.
601
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Oh nein. Stopp!
602
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Scheiße!
603
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Warnung. Vorsicht.
604
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-Warum steigen wir auf?
-Nein!
605
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Runter von mir! Geht das nicht gewaltfrei?
606
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Wer fliegt das Flugzeug?
607
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Runter von mir!
608
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Von wegen!
609
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Nicht auf mich! Erschieß ihn.
610
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Erschieß ihn.
611
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Nicht schießen.
612
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Höhenverlust.
613
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Warnung.
614
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Atme, Teddy.
615
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Nicht am Hebel ziehen!
616
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-Was?
-Nicht der Hebel!
617
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Was?
618
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Ich habe keinen Halt!
619
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Ich fliege raus!
620
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Hilfe, ich sterbe gleich!
621
00:38:33,352 --> 00:38:34,603
Packen Sie meinen Arsch!
622
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Bitte, Mann!
623
00:38:39,275 --> 00:38:42,069
Um Gottes willen,
wir wären fast gestorben.
624
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Ich wäre fast gestorben!
625
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hey.
626
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Niemals nie am Hebel zieh'n!
627
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Boden, Vorsicht.
628
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
Boden, Vorsicht.
629
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Zu niedrig. Hochziehen.
630
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
200 Fuß.
631
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
175 Fuß.
632
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
150 Fuß.
633
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
75 Fuß.
634
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Hochziehen.
635
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Autopilot aktiviert.
636
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Haben Sie kurz Zeit?
637
00:39:44,465 --> 00:39:48,886
Sorry, dass ich gegen Sie war.
Sie waren ein klarer Favorit, daher…
638
00:39:48,969 --> 00:39:50,262
Für wen arbeiten Sie?
639
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.
640
00:39:53,557 --> 00:39:56,519
Ich arbeite für Marty. Im Vertrieb.
641
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Was wollten Sie in der Hütte?
642
00:39:59,438 --> 00:40:01,649
Das lag am Toner-Debakel. Ich dachte…
643
00:40:07,196 --> 00:40:10,408
-Antworten Sie!
-Im Würgegriff kann ich nicht sprechen.
644
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Meine Frau hat Geburtstag.
645
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
Ich lud sie in eine Hütte ein, ok?
646
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Und wir fuhren zur Hütte,
aber die Adresse war verschwommen.
647
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
In der Hütte dachte man, ich sei Sie.
648
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-Es war ein Irrtum!
-Sie sind der Irrtum.
649
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Verfickte Schweinepoperze.
650
00:40:30,136 --> 00:40:31,679
Weiß nicht, was das heißt.
651
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Wohin fliegen wir?
652
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico. Wegen Phase zwei.
653
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Hinsetzen.
654
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Ich bin hier.
655
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Erledigt.
656
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Warum Puerto Rico?
657
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Dort ist ein Typ namens Green.
658
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Was soll das?
659
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
Ein FBI-Tracker?
660
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Her mit Ihrem Handy.
661
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-Aber ich muss meine Frau anrufen. Ich…
-Ja. Gut.
662
00:40:55,661 --> 00:41:00,040
Ich muss sie anrufen.
Ich muss doch meine Frau anrufen. Nicht…
663
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Wie habe ich Sie wohl gefunden?
664
00:41:03,461 --> 00:41:06,714
Meine Priorität ist es,
zu meiner Frau zurückzukehren.
665
00:41:06,797 --> 00:41:09,383
19 Uhr findet das Geburtstagsdinner statt.
666
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-Sie lügen.
-Wieso sollte ich da lügen?
667
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Was Ihre Frau angeht.
668
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Ich sah Ihr YouTube-Video.
669
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Niemand, der kontaktloses Boxen lehrt,
kann eine erfolgreiche Ehe führen.
670
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Haben Sie je einem Mann
ins Gesicht geschlagen?
671
00:41:24,231 --> 00:41:28,527
Ich war mal in einer Situation,
in der mir jemand den Rucksack wegnahm.
672
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Ich drehte mich um,
wusste nicht, wer's war.
673
00:41:30,905 --> 00:41:32,531
Und schlug ihr ins Gesicht.
674
00:41:33,491 --> 00:41:37,495
Wir waren noch klein. Sie weinte.
Und dann kam der Direktor.
675
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Worum geht es hier?
676
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
Meine Ehe. Nein, mein Leben…
677
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
Mein Leben hängt davon ab, klar?
678
00:41:44,251 --> 00:41:45,711
Es hängt hiervon ab.
679
00:41:45,794 --> 00:41:49,340
Ich sag Ihnen was.
Ich hab mehr Angst vor Lori als vor Ihnen!
680
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Würde sie Sie quälen?
-Mit Anschweigen, ja.
681
00:41:54,553 --> 00:41:58,599
Tun Sie mir einen Gefallen,
schweigen Sie mich bis zur Ankunft an.
682
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
Das war echt gemein.
683
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück.
684
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hi, meine kleine Avocado.
685
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Schatz,
das ist der tollste Geburtstag überhaupt.
686
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Und weißt du was?
687
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Annie ist in der Stadt.
688
00:42:16,200 --> 00:42:17,243
Hey, Teddy.
689
00:42:17,326 --> 00:42:21,413
Keine Angst. Keine Panik.
Ich sage nichts Fieses oder Sarkastisches.
690
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
In all den Jahren hab ich das
noch nie zu dir gesagt, aber wow.
691
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Gut so.
Du hast mal nicht den Teddy gemacht.
692
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Das macht Jahre der Enttäuschungen wett.
693
00:42:30,130 --> 00:42:33,926
Schatz, ich weiß,
du hast uns einen Tisch reserviert,
694
00:42:34,009 --> 00:42:36,220
aber Annie kann uns was organisieren.
695
00:42:36,303 --> 00:42:39,557
Da gibt's Essen, man tanzt,
es ist was ganz Besonderes.
696
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
L'Ambassadeur.
Französisch. Rafft der nicht.
697
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Ich hoffe, das ruiniert deine Pläne nicht.
698
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
-Ich freue mich. Bis dann.
-Champagner!
699
00:42:48,190 --> 00:42:49,858
-Tschüss, lieb dich.
-Gibt's Gläser?
700
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Ich will betonen,
dass Sie sechs Leute getötet haben.
701
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
Dass Sie das nicht weiter kümmert,
erstaunt mich.
702
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
Meiner Meinung nach sind Sie krank.
703
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Ein Hund frisst eben den anderen.
704
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
Was soll das heißen?
Stimmt auch gar nicht.
705
00:43:13,799 --> 00:43:15,593
Hunde fressen keine Hunde.
706
00:43:15,676 --> 00:43:17,136
BRENNAN: TREFFPUNKT TECH-EVENT.
LUIS: WIR KOMMEN
707
00:43:17,219 --> 00:43:22,016
Eigentlich schnüffeln sich Hunde am Arsch.
Ab und zu lecken sie auch an Scheiße.
708
00:43:22,099 --> 00:43:26,395
Aber ein Hund frisst keinen anderen.
Hunde fressen einander nicht.
709
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Sie reden von domestizierten,
wohlgenährten Haustieren.
710
00:43:31,609 --> 00:43:33,944
Ich rede von einem ausgehungerten Hund.
711
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
Einem Hund, der keine Angst mehr hat.
712
00:43:37,698 --> 00:43:38,949
Der wütend ist.
713
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Erstens kenne ich solche Hunde.
Sehe ich täglich.
714
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Der meiner Nachbarin Stephanie
ist so einer.
715
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Aber was ist damit? Tote Menschen.
716
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
Eins, zwei, drei, vier. Es waren sechs!
717
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
Zwei von ihnen
stürzten 12 km abwärts in den Tod.
718
00:43:53,672 --> 00:43:57,593
Sie sind dafür verantwortlich.
Sie ließen Ihr Feuerzeug fallen.
719
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
Und jetzt kommt Wasser aus dem Flugzeug.
720
00:44:00,220 --> 00:44:03,724
Es riecht nach Kerosin.
Es riecht nach Kerosin! Kerosin!
721
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
-Hey!
-Ja?
722
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Reden Sie, Toronto.
Was zum Teufel ist da los?
723
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
-Ich nahm Kontakt auf.
-Halt.
724
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
-Und? Irgendein Selbstläufer?
-Wo sind wir? Es gibt keine Flughäfen…
725
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Sitzen Sie? Er heißt Teddy Jackson,
und er benutzt das Hotmail-Konto wirklich.
726
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Ließen Sie ihn am Leben?
-Noch.
727
00:44:25,579 --> 00:44:29,667
-Wird es etwa wieder wie in Minnesota?
-Der Kunde denkt, er sei ich.
728
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
-Es geht nur so.
-Hey!
729
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
-Ich bezahle Sie nicht fürs Verschonen.
-Machen Sie eine Ausnahme.
730
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
Wir müssen einen Mr. Green
zu Marín nach DC bringen.
731
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-Wo sind Sie jetzt?
-Puerto Rico.
732
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Herrgott. Ich hoffe,Sie kriegen das schnell in den Griff.
733
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Hey! Hören Sie mich nicht?
734
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Reden Sie mit Debora?
Ist das Mrs. Toronto?
735
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Meine Mittlerin.
736
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Sagen Sie mir bitte kurz,
was ich alles wissen muss.
737
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Was ist mein Anteil an der Mission?
738
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Es gibt zwei.
739
00:44:57,444 --> 00:44:58,529
Danke.
740
00:44:58,612 --> 00:44:59,530
Der erste Teil:
741
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
Schnauze halten.
742
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
Sonst töte ich Sie.
743
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Der zweite Teil:
744
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
Nicht den ersten Teil vergessen.
745
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
Sie haben mir nicht zugehört?
746
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Alles, was ich…
747
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Hey! Nein!
748
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hey!
749
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Scheiße.
750
00:45:18,590 --> 00:45:21,260
Wir haben ein Flugzeug in die Luft gejagt.
751
00:45:21,927 --> 00:45:25,472
Ich habe es in die Luft gejagt.
Sie haben gar nichts gemacht.
752
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Es eilt, wenn der Markt pessimistisch ist.
753
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Verzeihung.
754
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-Darf ich mitmachen?
-Sind Sie überhaupt Mitglied?
755
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Aber ja. Ich bin der Mann aus Miami.
Ein Gast von Philip Beaumont.
756
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Oh…
757
00:45:50,748 --> 00:45:52,207
Ich bin Philip Beaumont.
758
00:45:52,833 --> 00:45:55,043
-Ach ja?
-Stellen Sie sich vor.
759
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Ja.
760
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Danke.
761
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Sie sind verrückt.
762
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Sie sind verrückt.
763
00:46:12,519 --> 00:46:15,272
-Hallo.
-Ich habe einen Job. Wo sind Sie?
764
00:46:15,355 --> 00:46:19,193
-Auf dem Golfplatz.
-Sachen packen. Es geht nach Puerto Rico.
765
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Puerto Rico.
766
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
-Wie viel?
-Zwei Millionen.
767
00:46:22,946 --> 00:46:26,867
Bringen Sie die Zielperson zum Kunden,
dann winkt eine Riesensumme.
768
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Laut Luis' Anweisung
769
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
sollen Sie Green
bei einem Tech-Event abpassen, also…
770
00:46:42,716 --> 00:46:45,677
…haben wir eine Stunde,
um Sie vorzubereiten.
771
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Worauf vorbereiten?
772
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Ich zu sein.
773
00:46:50,766 --> 00:46:52,851
Was reden Sie da? Sie zu sein? Was?
774
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
Leider gibt es keine Kindergrößen.
775
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Was meinen Sie?
776
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
Sie müssen routiniert aussehen.
777
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Wie sehe ich jetzt aus?
778
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Wie ein Typ, der Schattenboxen lehrt.
779
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Das zum Schälen,
das zum Ausbeinen und das hier.
780
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Zwar kein Shirogami,
aber was Besseres kriegen wir nicht.
781
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Wissen Sie überhaupt,
wie bekannt Schattenboxen ist?
782
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Sehen Sie her.
783
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Cross mit Rechts.
784
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Links, rechts.
785
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Einfach so.
786
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Boxen Sie mich nie wieder,
ohne mich wirklich zu boxen.
787
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
Es gibt Hot Hot Cheese Puffs.
Muss ich haben.
788
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Nein, den Scheiß kaufen wir nicht.
789
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
Wir nicht.
790
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Sondern ich. Wir kaufen die jetzt.
791
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Weg da. Nicht schubsen.
792
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Scheiße.
793
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
Ist das für Ihre kleine Serienmörderwand?
794
00:47:53,871 --> 00:47:55,414
Als ob Sie dahin gehören.
795
00:47:55,497 --> 00:47:58,125
Kommen Sie.
Sie landen höchstens am Kühlschrank.
796
00:47:59,167 --> 00:48:00,878
-Steigen Sie auf.
-Was?
797
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Aufsteigen.
798
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Moment.
799
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Oh Gott.
800
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Das kommt dahin.
Und jetzt halte ich mich fest.
801
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Ok, ich bin bereit.
802
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Es gibt Griffe.
803
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Was?
804
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Es gibt Griffe.
805
00:48:20,147 --> 00:48:24,151
Warum sagten Sie nicht gleich:
"Halten Sie sich an den Griffen fest"?
806
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
So einfach.
807
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Das soll also ein Tech-Firmen-Event sein?
808
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Ja.
809
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Mein Mund brennt.
810
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
-Sie wollen wirklich nichts?
-Weg mit dem Mist, Mann.
811
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Mist? Das schmeckt gut.
Ich wollte bloß höflich sein.
812
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Was ist los mit Ihnen?
813
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Hätte ich mal den Scheißtoner gewechselt.
814
00:48:58,727 --> 00:49:03,315
Haben Sie aber nicht,
und jetzt sind Sie hier, richtig?
815
00:49:03,398 --> 00:49:05,484
Leben Sie nicht in Ihrer Traumwelt.
816
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-Überlassen Sie das Mr. Green.
-Ich weiß das.
817
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Beachten Sie,
dass ich eine Mission erfüllen soll,
818
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
zu der ich nicht fähig bin.
819
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Sie werden da hereingehen,
Sie werden furchterregend gucken,
820
00:49:17,162 --> 00:49:21,416
und Sie schließen die Mission ab,
sonst stelle ich üble Dinge mit Ihnen an.
821
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Sorry.
822
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
Verstanden.
823
00:49:26,421 --> 00:49:30,258
Was immer Sie vorhatten,
müssen Sie mit mir nicht anstellen.
824
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Ich hatte nichts vor.
825
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Das ist nur ein Blick.
826
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Nur ein Bluff.
827
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
-Ja? Verstanden?
-Ja.
828
00:49:39,601 --> 00:49:41,436
Kommen Sie her. Danke, Mann.
829
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-Ich hatte schon Angst.
-Fassen Sie mich nie wieder an.
830
00:49:53,657 --> 00:49:57,202
Konferenzraum A102. Sie schaffen das.
831
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Pokerface.
832
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Kein Scheißgesicht.
833
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Pokerface.
834
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Na los. Da drüben ist es.
835
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Entspannen Sie sich.
Ich bin bei Ihnen. Ich höre zu.
836
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Vor der Tür steht ein Typ.
837
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Na und?
838
00:50:31,945 --> 00:50:33,280
Er hat eine Waffe.
839
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Kein Wunder.
840
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"Oh, das Blut, das tropfte rot."
841
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Wo an Deck mein Käpt'n liegt."
842
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Gefallen, kalt und tot."
843
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Der Mann aus Toronto.
844
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Bin gespannt,
wie Sie die Leute bearbeiten.
845
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Leute?
846
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Einer von ihnen ist Green.
847
00:51:01,099 --> 00:51:04,436
Wir wissen nur nicht, wer.
Da kommen Sie ins Spiel.
848
00:51:04,519 --> 00:51:07,064
Marín hatte mit Green
nie persönlich zu tun.
849
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
Wir konnten ihn
zur F&E-Abteilung zurückverfolgen.
850
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Ist das das gesamte F&E-Team?
851
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-Ja.
-Scheiße.
852
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Finden Sie heraus,
wer der echte Green ist.
853
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Bringen Sie ihn nach DC zum Colonel
um 21 Uhr heute Abend.
854
00:51:22,245 --> 00:51:23,830
Hier ist die Adresse.
855
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
Ich…
856
00:51:35,258 --> 00:51:36,259
Ich habe Angst.
857
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
-Ich kann das nicht. Ich schaff's nicht.
-Doch. Und das werden Sie auch.
858
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Ich habe eine Adresse,
aber nicht alle nötigen Informationen.
859
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Ich frage nur ein Mal. Wer ist Green?
860
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Habt ihr eine Ahnung,
mit wem ihr es zu tun habt?
861
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
Mit dem Mann aus Toronto!
862
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Scheiße.
863
00:52:10,752 --> 00:52:13,421
-Lass mich mein Ding machen.
-Sorry.
864
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Ich habe einen gewissen Ruf.
865
00:52:15,549 --> 00:52:17,926
Zeigen Sie ihnen, was Sie dabei haben.
866
00:52:18,009 --> 00:52:20,470
Ich weiß, wie ich an Antworten komme.
867
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
Und ich kriege sie.
868
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Wisst ihr…
869
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Waren das die Messer?
870
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
-Brauchen Sie Hilfe?
-Fragen. Sie stellen die Fragen.
871
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Kennt ihr umgekehrte Psychologie?
872
00:52:36,862 --> 00:52:38,572
-Nein.
-Genau. Die Antwort ist Nein.
873
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
Dann würdet ihr diese Taktik kennen.
874
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
Utensilien fallen lassen,
um inkompetent zu wirken.
875
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
Das war nur ein Trick,
um sie zu manipulieren.
876
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Psychospielchen.
877
00:52:49,583 --> 00:52:51,626
Davon habe ich viele drauf.
878
00:52:51,710 --> 00:52:54,212
Ich liebe Abwechslung.
879
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Die Frage ist, wer ist zuerst dran?
880
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Die Augen. Schauen Sie ihm in die Augen.
881
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Komm schon.
882
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Ich kann das nicht.
883
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Machen Sie bloß nicht den Teddy.
884
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Kommen Sie wieder hervor.
Wedeln Sie mit den Messern.
885
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Seien Sie kein Weichei.
886
00:53:19,738 --> 00:53:21,615
Ratet mal, wer zurück ist.
887
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Ich.
888
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Ich bin zurück.
889
00:53:31,958 --> 00:53:32,918
Ziehen Sie's durch.
890
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-Weißt du, was das ist?
-Eine Art Ausweidemesser.
891
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Eine Art Ausweidemesser.
892
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
Ich mag nämlich keine Eingeweide.
893
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
Was ist mit dir?
894
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Keine Ahnung.
895
00:53:48,808 --> 00:53:53,188
Sieht aus, als gäbe es heute Abend
Hibachi-Menschenarsch bei Teddyhanas.
896
00:53:53,271 --> 00:53:54,940
Ich wusste, das wird nichts.
897
00:53:55,023 --> 00:53:56,733
Was soll ich damit machen?
898
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
-Ich schlitze dir das Gesicht auf.
-Ich bin nicht Green.
899
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-Nicht?
-Nein.
900
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Er sagt, er sei nicht Green.
901
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
Sagt er.
902
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Das ergibt keinen Sinn!
903
00:54:08,161 --> 00:54:10,538
Das ergibt keinen Sinn!
904
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Wenn du nicht Green bist, wer dann?
905
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Au, mein Auge!
906
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Oh, Scheiße.
-Oh, was?
907
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Was?
908
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-Haben Sie sein Auge erwischt?
-Ich sehe nichts.
909
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
-Sie können sehen.
-Nein!
910
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
-Doch.
-Nein!
911
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Sie sehen mich doch direkt an.
912
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Ruhe! Noch einen Mucks,
und ich hole das größere Messer.
913
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Du hast nur etwas Blut im Gesicht.
914
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Mach das Auge auf.
915
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Runterschlucken.
916
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Herrgott.
917
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Sie sind eine Katastrophe.
918
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Oh Gott!
919
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Stopp!
920
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-Ich bin Green. Bitte aufhören!
-Oh Gott.
921
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Ich bin Green.
922
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Das ist Green. Er ist Green.
923
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Ich hörte, Sie sind der Beste. Aber wow!
924
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Ja, so mache ich das eben. Ok?
925
00:55:15,812 --> 00:55:17,147
Hey, halt. Hey.
926
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-Was soll das, Mann?
-Die müssen doch weg, oder?
927
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
Nein. Hör mal.
928
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Zuerst möchte ich mich entschuldigen.
929
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
Mein Atem riecht nach der Sache eben
nicht besonders gut.
930
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Aber das hier ist nicht die Lösung.
931
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-Nein, so geht das nicht.
-Was zum Teufel? Was ist das?
932
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Was ist was?
933
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
In Ihrem Ohr.
934
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Sind Sie verwanzt?
935
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Stopp!
936
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Ich höre auf dem Ohr nichts.
Das ist ein Hörgerät.
937
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Mit wem reden Sie?
-Mit mir.
938
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-Schon gelandet?
-Gerade eben.
939
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Gut.
-Ich melde mich, wenn ich ihn habe.
940
00:56:10,450 --> 00:56:13,203
Man bezahlt mich,
um Sie zu Marín zu bringen.
941
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Ich frage mich, warum.
942
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Kennen Sie DARPA?
943
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Offensichtlich.
-Ja.
944
00:56:21,044 --> 00:56:22,504
Ich hatte es zweimal.
945
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Einmal am Nacken,
einmal in den Kniekehlen.
946
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA.
947
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
Die Agentur
für fortgeschrittene Forschungsprojekte.
948
00:56:31,513 --> 00:56:34,015
Meinte ich nicht. Ich hatte eine Flechte.
949
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Coughlin und ich
entwickelten Anfang der 2000er
950
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
seismische Sprengstoffe,
die keine Spuren hinterlassen.
951
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Die Explosion siehtwie ein unterirdisches Beben aus.
952
00:56:43,775 --> 00:56:45,026
BEREIT
SCHARF
953
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Vor zwei Jahren wollte
unser ehemaliger Boss General Hanson
954
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
Hilfe bei einem Top-Secret-Projekt.
955
00:56:52,742 --> 00:56:56,121
Für einen anonymen Kunden.Ich kenne kaum Details.
956
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Wir wussten nicht,
dass Marín Hanson angeheuert hatte.
957
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Wofür?
958
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Um die venezolanische Botschaft
in DC zu sprengen.
959
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Als wir merkten, was er plante,
bauten wir zwei Sicherungssysteme ein.
960
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Der Fernzünder für den Sprengstoff
961
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
benötigt Coughlins kodierte Sequenz
962
00:57:18,309 --> 00:57:19,811
und meinen Daumenabdruck.
963
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Man will also Ihren Daumenabdruck.
964
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Wir liefern Sie Marín nicht aus.
965
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Natürlich nicht.
966
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Sie saßen da, ließen die Leute gehen
und machen dasselbe für ihn?
967
00:57:35,577 --> 00:57:37,120
Menschen ändern sich doch.
968
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-Ich bin stolz auf Sie, Mann.
-Danke.
969
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Sie sollten kurz rausgehen.
970
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Ach, Sie wollen reden.
Ich lasse Sie kurz allein.
971
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
-Bis gleich. Ich bin sehr stolz.
-Super.
972
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Ok. Cool.
973
00:57:52,010 --> 00:57:54,220
Menschen ändern sich doch.
974
00:57:55,513 --> 00:57:59,434
Nicht! Was soll das? Tun Sie das nicht.
Bitte tun Sie das nicht!
975
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
Oh mein Gott!
976
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Gibt's nicht.
-Chipstüte.
977
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Chipstüte.
978
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Aufmachen.
979
00:58:18,495 --> 00:58:19,746
Ein letzter Klaps.
980
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Hey.
981
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Hier.
982
00:58:26,503 --> 00:58:29,380
Nehmen Sie das.
Sie brauchen mich nicht mehr.
983
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Doch, Sie müssen den Daumen übergeben.
984
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Nein. Hörten Sie nicht zu?
985
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
Ich mache das nur über meine Leiche.
986
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
Vergessen Sie es. Klar?
987
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Was tun Sie da?
988
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Meinetwegen müssen Sie sich nicht sorgen.
Die haben Ihr Foto.
989
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
Die wissen, wer Sie sind.
990
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
Sie haben keine Wahl.
991
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Doch, habe ich.
Ich will nicht mehr Sie sein.
992
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Mir reicht's.
993
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Aufpassen!
994
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Wer sind Sie?
995
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Hilfe!
996
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Ich sterbe, Mann!
997
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oh Gott!
998
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Oh mein Gott!
999
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Halt!
1000
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Ich bin ganz oben.
1001
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Ich rutsche ab!
1002
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-Leben Sie noch, Teddy?
-Hilfe!
1003
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
Ich rutsche ab!
1004
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
Ich kann nicht mehr!
1005
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Scheiße!
1006
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Oh mein Gott.
1007
01:00:03,474 --> 01:00:06,978
-Ich sehe den Daumen! Ich sehe ihn!
-Holen Sie ihn sich!
1008
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Ok.
1009
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
Ich kriege ihn. Ich hab ihn gleich.
1010
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Ich hab ihn!
1011
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Er schießt auf mich! Mir wird schwindlig!
1012
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Ihr Gehirn hat Sauerstoffmangel.
1013
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Keine Diagnosen! Erschießen Sie ihn!
1014
01:00:24,162 --> 01:00:26,623
Töten Sie ihn. Mist! Erschießen Sie ihn!
1015
01:00:29,292 --> 01:00:32,795
-Sie haben mir in den Arsch geschossen!
-Er war im Weg.
1016
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Ich rutsche ab!
1017
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Festhalten. Ich komme.
-Hilfe.
1018
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Helfen Sie mir.
1019
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Hilfe. Ich sterbe gleich!
1020
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Her mit der Tüte.
-Nein! Dann falle ich wieder.
1021
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Na los! Ich glaube an Sie.
1022
01:00:56,569 --> 01:00:58,571
-Im Ernst?
-Man schoss mir in den Arsch!
1023
01:00:58,655 --> 01:01:01,240
Ich wollte nicht fallen! Oh, Hilfe!
1024
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-Ich sterbe gleich!
-Verdammt.
1025
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Hilfe!
1026
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Hilfe!
1027
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Hilfe! Lassen Sie mich nicht hängen.
1028
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Du bist unterlegen.
1029
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Los, die Waffen runter!
1030
01:01:41,197 --> 01:01:43,241
Autsch!
1031
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Au, Mann!
1032
01:01:45,576 --> 01:01:49,831
Können Sie sich mal entspannen?
Meine Güte. Das ist nur ein Streifschuss.
1033
01:01:49,914 --> 01:01:52,333
Von wegen. Sie schossen mir in den Arsch.
1034
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Sie sind ein Jammerlappen.
1035
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Ich bin überrascht, wie straff Ihr Po
durchs Schattenboxen wurde.
1036
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Ich sagte doch, alles Cardio.
1037
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
Es geht darum,
dem Körper die beste Chance zu geben.
1038
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Ihr Po ist aber auch nicht ohne.
1039
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Ja?
1040
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Ist es erledigt?
1041
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Es gab einen Hinterhalt. Es war knapp.
1042
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
-Was von Marín gehört?
-Ob ich was gehört habe?
1043
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Nein. Wer hat Sie angegriffen?
1044
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Konnten Sie ihn identifizieren?
-Keine Ahnung.
1045
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Aber definitiv ein Profi.
1046
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Wie steht's mit Phase zwei?
1047
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Wir haben von Green, was wir brauchten.
1048
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Wir sind auf dem Weg nach DC
für die Übergabe an Marín.
1049
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Und zwar…
1050
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
…21 Uhr heute im Monarch Hotel.
1051
01:02:54,562 --> 01:02:55,813
Haben Sie das gehört?
1052
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Was gehört?
1053
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Ihre Mittlerin hat Sie angelogen.
1054
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Wovon reden Sie da?
1055
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Sie wiederholte Ihre Frage.
Ein Zeichen für Hinhalten und Lügen.
1056
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
Ich machte das ständig.
1057
01:03:10,495 --> 01:03:12,622
Erst heute Morgen gegenüber Lori.
1058
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Ich bin seit zehn Jahren im Vertrieb.
Ich kenne das.
1059
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Nun, ich kenne sie seit 20 Jahren.
1060
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Haben Sie sie je getroffen?
-Nein.
1061
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Wir gehen.
1062
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Was ist das?
1063
01:03:26,385 --> 01:03:28,763
Ein Pass. Den werden Sie brauchen.
1064
01:03:30,014 --> 01:03:32,767
Meine Damen und Herren,hier spricht Ihr Kapitän.
1065
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Die Flugzeit nach Washington, DCbeträgt drei Stunden.
1066
01:03:36,562 --> 01:03:38,231
Ich habe Ihre Akte gesehen.
1067
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Wirklich.
1068
01:03:41,526 --> 01:03:46,155
Ich weiß vom Bären und Ihrem Großvater,
und ich muss sagen, das ist hart.
1069
01:03:46,656 --> 01:03:49,283
Kein Kind sollte so was erleben.
Echt heftig.
1070
01:03:49,367 --> 01:03:52,245
Sie wissen nicht, wovon Sie reden.
1071
01:03:52,328 --> 01:03:54,163
Ich weiß, dass Debora…
1072
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Debora würde das nicht wollen.
Wirklich nicht.
1073
01:03:57,041 --> 01:03:59,085
Sie meinen, mich zu kennen?
1074
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Ich kenne Sie.
1075
01:04:01,128 --> 01:04:04,757
Ich habe mir Ihren Online-Kanal angesehen.
1076
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Sieben Aufrufe.
1077
01:04:07,093 --> 01:04:10,012
Mit einem Upload von vor drei Jahren.
1078
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
Und sieben Aufrufe.
1079
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Ja. Drei Kommentare.
1080
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Ja.
1081
01:04:16,727 --> 01:04:20,565
Und Sie meinen,
Sie sind wegen des Toners in dieser Lage?
1082
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
Nein.
1083
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Dass Sie nichts durchziehen,
hat Sie in diese Lage gebracht.
1084
01:04:29,323 --> 01:04:30,783
Dass Sie Angst haben.
1085
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Inkonsequenz.
1086
01:04:34,537 --> 01:04:38,457
Mutlosigkeit. Wissen Sie?
Sie kämpfen buchstäblich gegen Luft.
1087
01:04:38,541 --> 01:04:41,711
Ihr einziger Erfolg ist diese arme Frau…
1088
01:04:43,004 --> 01:04:45,172
…die sich Ihre Frau schimpft.
1089
01:04:45,256 --> 01:04:48,801
Und ich habe das Gefühl,
dass Sie auch da den Teddy machen.
1090
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Sie haben recht.
1091
01:04:57,768 --> 01:05:01,439
Ich war nicht der beste Ehemann,
der ich hätte sein können.
1092
01:05:02,023 --> 01:05:04,066
Darf ich Ihr Handy benutzen?
1093
01:05:04,692 --> 01:05:07,069
Aber schnell. Und auf Mithören stellen.
1094
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Ja.
1095
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Hallo?
1096
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hey, Babe.
1097
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy.
1098
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Wie geht's dir?
1099
01:05:16,871 --> 01:05:19,457
Ich vermisse dich, Herr Geschäftsmann.
1100
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Ich dich auch.
1101
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Ich rufe an,
weil ich dir sagen will, es tut mir leid,
1102
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
dass ich deinen Geburtstag früher vergaß
und den Teddy gemacht hab.
1103
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Baby, das ist doch egal.
1104
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Das ist es mir aber nicht.
1105
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Ist wirklich alles ok?
1106
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Ja. Mir geht's gut, versprochen.
1107
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Na gut.
1108
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Bis heute Abend.
1109
01:05:39,060 --> 01:05:43,314
Ach ja, ich hoffe, du hast die Nachricht
wegen der Reservierung bekommen.
1110
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-19 Uhr im L'Ambassadeur.
-L'Ambassadeur, Bitch!
1111
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-Dort soll es großartig sein.
-Ja. Ich…
1112
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Was soll das? Ich war nicht fertig.
1113
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
-Hallo?
-Los! Vorglühen!
1114
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Sie sehen sich ja
heute Abend im L'Ambassadeur.
1115
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Die Übergabe ist 21 Uhr.
Lassen Sie mich gehen?
1116
01:06:05,336 --> 01:06:08,381
Oh… Ja, und nicht nur das.
1117
01:06:08,464 --> 01:06:11,467
Ich sage auch,
dass Sie einen Kollegen mitbringen.
1118
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…Höhen und Tiefen.
1119
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
Heute feiern Präsident Hendersonund Venezuelas Präsident Arvito
1120
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
die Eröffnung der neuen Botschaft.
1121
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Ich wollte schon immer mal dorthin.
1122
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
Durian-Sorbet steht auf der Karte.
1123
01:06:26,232 --> 01:06:27,692
Was ist das denn?
1124
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown betritt das Restaurant
mit einem Unbekannten. Verstanden?
1125
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Kennen wir ihn?
-Negativ.
1126
01:06:34,949 --> 01:06:37,451
Das könnte das Treffen mit Marín sein.
1127
01:06:37,535 --> 01:06:40,204
Lade die Überwachungsvideos
des L'Ambassadeur.
1128
01:06:40,913 --> 01:06:44,458
Wollen Sie den Daumen behalten
oder an der Garderobe abgeben?
1129
01:06:45,710 --> 01:06:46,919
Reden wir kurz.
1130
01:06:47,003 --> 01:06:48,671
Bitte.
1131
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Entspannen Sie sich. Ok?
1132
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Hören Sie.
Sie sollten mich nicht so anfassen.
1133
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Es liegt an den Kameras.
Bitte nicht so paranoid.
1134
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Wenn Sie jemand anlächelt,
lächeln Sie zurück.
1135
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Suchen Sie Blickkontakt.
Seien Sie ein Mensch.
1136
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Vielleicht wäre das für Sie bequemer, Sir?
1137
01:07:12,278 --> 01:07:14,447
Diese Art Blickkontakt meine ich nicht.
1138
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
-Danke.
-Sehr gern.
1139
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Kein Problem.
1140
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Machen Sie einfach das Beste draus, ok?
1141
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
Wie sehe ich aus?
1142
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Wer ist bei ihr?
1143
01:07:31,047 --> 01:07:35,092
-Ihre Freundin Anne. Warum?
-Von der sagten Sie nichts.
1144
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Wusste nicht, dass ich sollte.
1145
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
Wo ist das Problem?
1146
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Ich fühle mich unwohl…
1147
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
…in der Nähe von Frauen.
1148
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
Wie machen Sie das mit Debora?
1149
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Debora ist anders.
-Schluss damit. Warum so kompliziert?
1150
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Es ist wie mit Debora.
-Ok.
1151
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-Hey.
-Hey. Na also.
1152
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Hallo.
-Hi, Schatz.
1153
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Hey.
-Hi.
1154
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Oh mein Gott.
Ich dachte, ich sehe dich nie wieder.
1155
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Tja, hier bin ich.
1156
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Wer ist das?
1157
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Das ist der Mann…
1158
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Von Equinox.
1159
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Ok.
-Ja.
1160
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
-Ok, setzen wir uns.
-Ok, gut. Danke.
1161
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
-Setzen wir uns.
-Hi, Teddy.
1162
01:08:16,841 --> 01:08:17,676
Hey, Anne.
1163
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Wer ist dieser Kerl, Santoro?
1164
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
-Sieht er aus wie Marín?
-Nein.
1165
01:08:21,471 --> 01:08:24,140
Sicher der Mann aus Toronto.Das ist unsere Chance.
1166
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Gibt es eine höhere Auflösung?
-Nein.
1167
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Eine andere Kamera, bitte.
1168
01:08:28,770 --> 01:08:30,689
Als Teddy schrieb,
1169
01:08:30,773 --> 01:08:34,359
wollte ich keine Fünftes-Rad-Dynamik
und organisierte Ihnen ein Date.
1170
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Keine Sorge. Es muss kein Date sein.
1171
01:08:36,569 --> 01:08:38,279
Sie ist meine beste Uni-Freundin.
1172
01:08:38,363 --> 01:08:41,325
Oder doch ein Date,
Mr. Groß, Düster und Unheimlich.
1173
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
Nein.
1174
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Es wird kein Date.
1175
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Aufhören, keine Panik.
Damit sagt er, dass er vergeben ist.
1176
01:08:48,957 --> 01:08:50,876
-Seine Frau heißt Debora.
-Ok.
1177
01:08:50,960 --> 01:08:57,091
Nun, eigentlich ist Debora
ein 1969er Dodge Charger 440 R/T.
1178
01:08:57,174 --> 01:09:00,344
Wie war das? Was sagten Sie?
Debora ist ein Auto?
1179
01:09:00,426 --> 01:09:03,514
Der 440 R/T ist nicht nur ein Auto.
1180
01:09:03,596 --> 01:09:08,894
Mit seinen Big-Block-Zylindern
und einem riesigen Drehmoment…
1181
01:09:09,478 --> 01:09:10,813
…ist er eine Waffe.
1182
01:09:10,895 --> 01:09:13,691
Toll, den Geburtstag
meiner Frau zu feiern.
1183
01:09:13,774 --> 01:09:14,608
Ja, Schatz.
1184
01:09:14,692 --> 01:09:17,153
-Und zwar richtig.
-Ja. Du siehst gut aus.
1185
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-Das ist 'ne Männergröße.
-Toll.
1186
01:09:19,196 --> 01:09:21,073
Ich kaufte ihn…
1187
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Ein echt schönes Tattoo…
1188
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Sind Sie ein Koch oder…
1189
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Ach, na ja…
1190
01:09:27,662 --> 01:09:29,331
Wollte ich werden, ja.
1191
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Es ist nie zu spät.
1192
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Ich habe darüber nachgedacht.
1193
01:09:34,002 --> 01:09:38,131
Ich habe überlegt,
ein eigenes gutes Restaurant zu eröffnen.
1194
01:09:38,215 --> 01:09:43,011
Aber dann denke ich wieder an alles,
1195
01:09:43,095 --> 01:09:45,221
und es scheint einfach nicht…
1196
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
…realistisch zu sein.
1197
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Wirklich?
1198
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Warum nicht?
1199
01:09:50,810 --> 01:09:51,895
Nun, es macht mir…
1200
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
…eben Angst.
1201
01:09:53,981 --> 01:09:57,193
Ich meine, was ist, wenn keiner kommt?
1202
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Ich würde kommen.
1203
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Wirklich?
1204
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
Das muss er sein. Soll ich einschreiten?
1205
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Nur mit Verstärkung.
1206
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, wo sind Sie?
1207
01:10:10,539 --> 01:10:11,624
Noch fünf Minuten.
1208
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Ich war vor allen anderen fertig.
1209
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Oh, ich liebe dieses Lied. Da, sie tanzen.
1210
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Das ist so süß.
1211
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Wollen wir tanzen?
1212
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Ich weiß nicht. Lass mal.
-Komm schon, Baby. Bitte?
1213
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Ich habe Geburtstag.
Santi zeigte mir, wie man Tango tanzt.
1214
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San…was? Warum?
1215
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-Ich wollte es lernen.
-Los, aufstehen. Komm.
1216
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-Es war sexy.
-Wir vergessen es wieder.
1217
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
Wir verlernen, was er dir zeigte.
1218
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
-Weil es dein Geburtstag ist.
-Bereit? Na los.
1219
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Nein, ich tanze nicht.
1220
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-Können oder wollen?
-Wollen.
1221
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Doch. Na los.
1222
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Los, Cowboy. Aufstehen.
-Nein…
1223
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Danke.
-Ok.
1224
01:10:54,041 --> 01:10:55,709
Kommen Sie, Sie Verrückter.
1225
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Sie können tanzen. Sie können das.
1226
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Einfach bewegen.
-Ich fühle mich unsicher.
1227
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Locker machen. Die Gliedmaßen bewegen.
1228
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Gut so.
1229
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Arme bewegen. Locker machen.
1230
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Nicht so. Weniger grotesk.
1231
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Ganz locker. Gut so! Ja!
1232
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
-Alles Gute.
-Danke, mein Schatz.
1233
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Mein Land braucht mich.
Die innere Sicherheit hängt davon ab.
1234
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, seien Sie kein Held.
1235
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-Noch 50 Sekunden.
-Ich gehe rein.
1236
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Agent, stopp!
1237
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Die Arme hierher.
1238
01:11:38,877 --> 01:11:40,587
Lassen Sie sich gehen.
1239
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Das Kleid steht dir gut.
1240
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Alles ok?
-Toilettenpause.
1241
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Ok.
-Kurze Toilettenpause.
1242
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
-Ok?
-Ok.
1243
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Hey, wir müssen weg.
1244
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-Muss ich nicht.
-Doch, müssen wir. Jetzt!
1245
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Eigentlich gehen Männer
nicht zu zweit aufs Klo.
1246
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-Wir müssen los!
-Und das Tanzen?
1247
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-Was ist los?
-Santoro, hören Sie mich?
1248
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Ich komme von hinten rein.
1249
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Keiner hier.
1250
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Na los!
1251
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
Was ist los?
1252
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Der Typ ist hier, Mann.
1253
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
-Wer, der Kellner?
-Nein.
1254
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
Der Typ aus Puerto Rico,
der uns töten wollte.
1255
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Meinen Sie, Anne mag mich?
-Was?
1256
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
-Wovon reden Sie da?
-Ich habe getanzt.
1257
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
-Hey!
-Ich meine…
1258
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Zusammenreißen, Mann!
1259
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Er will uns umbringen!
1260
01:12:58,165 --> 01:13:02,294
Werden Sie wieder zum Killer
und kapieren Sie, dass wir Ärger haben.
1261
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Hören Sie nicht zu?
1262
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
Er ist hier!
1263
01:13:05,547 --> 01:13:06,507
Wer?
1264
01:13:07,007 --> 01:13:07,841
Ich.
1265
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
Der Mann aus Miami.
1266
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Her mit dem Daumen.
1267
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Sofort.
1268
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Geben Sie ihn mir. Her damit.
1269
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Daumen. Was…
1270
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Warum tun Sie das? Stopp!
1271
01:13:33,492 --> 01:13:36,245
Unfassbar, dass Sie den Daumen
in einer Chipstüte lagern.
1272
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
-Ach, die Chipstüte finden Sie schräg?
-Ja.
1273
01:13:40,457 --> 01:13:45,254
Die Konservierungsmittel sorgen dafür,
dass der Daumen unversehrt bleibt.
1274
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Daran denkt niemand.
1275
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Sie hatte recht. Sie sind außer Kontrolle.
1276
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"Sie"?
1277
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Die Frau des Mannes aus Toronto.
Ihre Mittlerin.
1278
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Sie sagte,
Sie wären wieder wie in Minnesota.
1279
01:13:59,977 --> 01:14:01,353
Ich hab's ja gesagt.
1280
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Nicht helfen!
1281
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
Ich helfe!
1282
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Die Waffe!
1283
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
Die ist im Schmutzwasser!
1284
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Oh Gott.
1285
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Ich habe sie! Ich habe die Waffe!
1286
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Weg da!
1287
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Weg da!
Dann kann ich auf ihn schießen. Zur Seite!
1288
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Schießen Sie!
1289
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
-Gibt es nicht.
-Verfehlt.
1290
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Raus hier!
1291
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Die Front ist frei.
-Verstärkung kommt.
1292
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
Ich sehe in der Küche nach.
1293
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Alles ok, Mann?
1294
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Ging besser,
ehe Sie mir ins Bein schossen.
1295
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-War ein Versehen. Tut mir leid.
-Ja, klar.
1296
01:15:31,527 --> 01:15:34,696
-Brauchen Sie Hilfe?
-Ja. Gehen wir.
1297
01:15:35,447 --> 01:15:36,782
-Halt.
-Los. Beeilung.
1298
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Halt, wir müssen zurück. Lori.
1299
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
Nein, wir fahren zum Monarch Hotel!
1300
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-Wieso?
-Wir müssen den Daumen abfangen.
1301
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Sie hat Geburtstag!
1302
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Rein da.
1303
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Wo rein?
1304
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Sie fahren.
1305
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Ich soll 'ne Streife klauen?
Geht Ihnen die Ironie ab?
1306
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Einen Schwarzen so was zu bitten.
-Rein da, los!
1307
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Hören Sie endlich auf.
1308
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Gut. Sie tragen die Konsequenzen.
1309
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Reden Sie mit Lori. Sie machen das.
1310
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Ich habe nichts damit zu tun. Nichts!
1311
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-Wollten Sie nicht menschlich sein?
-Los!
1312
01:16:30,877 --> 01:16:31,837
Hola, mi amor.
1313
01:16:33,630 --> 01:16:38,176
Da ist ein Mann, der behauptet,
er hat, was du von Mr. Green wolltest.
1314
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Colonel.
1315
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Wer ist das?
-No sé.
1316
01:16:48,645 --> 01:16:51,607
Ich bin… der Mann aus Miami.
1317
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Ich bin ein Überraschungs-Upgrade.
1318
01:16:56,320 --> 01:16:57,863
Ich hasse Überraschungen.
1319
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-Wie soll ich Ihnen vertrauen?
-Weil ich es so will.
1320
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Er gehört zu mir.
1321
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
Und wo ist Mr. Green?
1322
01:17:08,290 --> 01:17:10,751
Mr. Green konnte leider nicht. Aber…
1323
01:17:16,882 --> 01:17:18,383
Sein Daumenabdruck schon.
1324
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Die Bezahlung erfolgt nach dem Feuerwerk.
1325
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Auch gut, mein Freund.
1326
01:17:30,312 --> 01:17:31,396
Sie sind nicht hier.
1327
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
-Es scheint, dass ein Streifenwagen fehlt.
-Wir verfolgen ihn gerade.
1328
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Sie wollen zum Marín-Treffen.
Wir brechen auf. Na los!
1329
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
Was ist mit Marín? Helfen wir Marín?
1330
01:17:45,452 --> 01:17:46,828
Ich will nur mein Geld.
1331
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Verstehe schon.
1332
01:17:48,580 --> 01:17:52,209
Wie in Minnesota.
All die Menschen, die Sie gekillt haben.
1333
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Es ist nichts anders.
1334
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Ich habe keine Seele in Minnesota getötet.
1335
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Sie haben viele Seelen getötet.
1336
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-Das tun Mörder. Sie morden.
-Ich habe niemanden getötet!
1337
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Ich wollte ein Zielobjekt töten.
1338
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Der Typ war spielsüchtig.
1339
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Hatte viele Schulden…
1340
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
…bei den falschen Leuten.
1341
01:18:26,910 --> 01:18:28,370
Dann sah ich den Jungen.
1342
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
Wie den vom zugefrorenen See?
1343
01:18:35,460 --> 01:18:38,630
Ich…
Ich wollte den Kreislauf durchbrechen.
1344
01:18:42,217 --> 01:18:43,468
Tut mir leid, Mann.
1345
01:18:44,761 --> 01:18:47,723
Aber nachdem
ich den Mann freigelassen hatte,
1346
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
lief er Amok.
1347
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Woher sollten Sie das auch wissen?
1348
01:18:53,729 --> 01:18:57,399
Er sagte: "Wenn Sie mich freilassen,
laufe ich Amok."
1349
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.
1350
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Egal.
1351
01:19:03,196 --> 01:19:06,366
Dieser Job bringt Kohle,
und dann bin ich raus.
1352
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Geht's Ihnen um Ihr Restaurant?
Wie viel brauchen Sie dafür?
1353
01:19:12,414 --> 01:19:13,331
Acht Millionen.
1354
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Damit könnten Sie
einen ganzen Foodcourt kaufen.
1355
01:19:16,501 --> 01:19:18,503
Es soll was Besonderes sein.
1356
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Waren es denn schon immer 8 Mio.?
1357
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Ich wette, es waren mal zwei.
1358
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Sie sind wie ich. Sie haben Angst.
1359
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Ich verspreche Ihnen, bei meiner Ehre,
1360
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
heute wird niemand getötet.
1361
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
So gut man das eben voraussagen kann.
1362
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Aber tun Sie so, als wären Sie ich.
1363
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
Ein letztes Mal.
1364
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Danke, Jessica.
1365
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
Wir sind livebei der Eröffnungsgala in DC,
1366
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
wo der neue Präsident seine Rede hält.
1367
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
Ich träumte von diesem Tag.
1368
01:19:56,416 --> 01:19:59,002
Die neue venezolanische Botschaft.
1369
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
An meine Freunde aus den USA, als Länder…
1370
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Bitte.
-Con gusto.
1371
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Wie Sie alle wissen,war die Beziehung unser Nationen…
1372
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
CODE EINGEBEN
1373
01:20:13,308 --> 01:20:17,062
Sie feiern heute Abend die Eröffnung.
Von uns ist der Nachtisch.
1374
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
Die essen ihre Torte.
Töten werden wir sie auch.
1375
01:20:19,689 --> 01:20:23,944
Ich hoffe, auch für Sie ist dieses Gebäude
der Beginn einer neuen Ära.
1376
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Coughlins Sequenz.
1377
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Wie jeder Venezolaner,
1378
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
der sich
auf die internationale Bühne begibt,
1379
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
bin ich mirder schwierigen Geschichte bewusst,
1380
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
die mein geliebtes Land erlitt.
1381
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
BEREIT
SCHARF
1382
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Ma'am.
1383
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Wir haben Besuch.
1384
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Schneiden wir die Torte an.Feiern wir offiziell…
1385
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Und den Daumen, bitte.
1386
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Jetzt.
1387
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Halt!
1388
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Das sind Hochstapler!
1389
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Ach! Wer sagt das?
1390
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
-Der Mann aus Toronto.
-Das Blut, das tropfte rot!
1391
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Wir haben keine Zeit dafür.
Was ist hier los?
1392
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Aufhören.
1393
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Höchst erfreut, Colonel.
1394
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Das ist nicht der Mann aus Toronto.
1395
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
Der Mann aus Toronto ist…
1396
01:21:14,911 --> 01:21:16,246
Was? Was ist er?
1397
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Na los. Ich will es hören.
1398
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-Ich habe ein Foto.
-Das ist Ihr Irrtum, mein Freund.
1399
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Oh! Verstehe.
1400
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Er lügt offensichtlich.
1401
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Sein Name ist Teddy Jackson.
1402
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Was? Teddy Jackson?
Das ist ganz klar ein Alias.
1403
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Das ist der Mann aus Toronto.
1404
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Ich kenne ihn seit Jahrzehnten.
1405
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Das ist mein Fahrer Wendell,
1406
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
mit dem Sie
seit 20 Jahren telefoniert haben.
1407
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Runter mit den Waffen. Er wird nervös.
1408
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Ihm wird schlecht in Waffennähe.
1409
01:21:49,070 --> 01:21:53,491
-Wer ist der Mann aus Toronto?
-Colonel Marinara, Moment mal.
1410
01:21:53,575 --> 01:21:57,120
Sie kennen mich.
Das hat sie gesagt, nicht ich.
1411
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Erzählen Sie mir mal was Neues über mich.
1412
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Ich weiß über mich Bescheid.
1413
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Was wissen Sie über mich,
wovon ich nichts weiß?
1414
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Wer ist Debora?
1415
01:22:07,672 --> 01:22:09,257
Ach, das ist Ihre Frage?
1416
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Hast du gehört, Wendell?
1417
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
Sie fragt nach Debora.
1418
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Ich werde es erzählen.
1419
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora ist ein 1969er Dodge Charger.
1420
01:22:21,144 --> 01:22:24,481
-440 R/T…
-440 R/T.
1421
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
Und was heißt das?
1422
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
Ich hab fette Hinterreifen mit Stabi,
damit mein Arsch wackelt.
1423
01:22:32,072 --> 01:22:35,867
Ich hinterlasse Reifenspuren,
damit man weiß, ich war dort.
1424
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
Ich ziehe durch und gehe ab.
1425
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Mit Happy End.
1426
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Aber das wissen Sie nicht,
weil Sie mich nicht kennen.
1427
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Und warum ist das so?
Sie haben mich nie getroffen.
1428
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Und das war Absicht.
1429
01:22:48,630 --> 01:22:50,298
Weil ich so Geschäfte mache.
1430
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Kein Flüstern mehr!
1431
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Jetzt geht's hier laut zu!
1432
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Denn Sie verschwenden meine Zeit.
1433
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Meinen Sie, ich wartete bis jetzt,
damit Sie mit mir reden?
1434
01:23:00,183 --> 01:23:03,019
Geschweige denn, mich treffen?
Mein wahres Ich?
1435
01:23:03,103 --> 01:23:07,691
Das Ich, das ich jetzt gerade bin,
nicht der, für den Sie mich hielten?
1436
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Ich weiß, wer ich bin.
1437
01:23:09,776 --> 01:23:14,364
Sie sagen mir nicht, wer ich nicht bin.
Denn das wird alle verwirren.
1438
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Ich habe das kommen sehen.
1439
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
Riechen Sie das? Ich schon.
1440
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Riecht nach Leuten,
die Spielchen spielen wollen.
1441
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Ihr spielt nicht mit mir!
1442
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Ich spiele hier!
1443
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Das ist alles ein Irrtum.
1444
01:23:31,297 --> 01:23:32,841
Sie sind ein Irrtum!
1445
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Das ist Schweinesex!
1446
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Also, wer will grunzen?
1447
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Das kenne ich. Auch gehört?
1448
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-FBI! Auf den Boden!
-Auf den Boden! Keine Bewegung!
1449
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Alle Mann auf den Boden!
1450
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Zurück!
1451
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Wo wollen Sie hin?
1452
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
In Deckung!
1453
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Ich habe keine Waffe! Ich habe keine!
1454
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Zurück. Wir räumen!
1455
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
FBI
MOBILE KOMMANDOZENTRALE
1456
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Scheiße.
1457
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!
1458
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Ok.
1459
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Sehen Sie mal.
1460
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Dem gehört der Daumen. Nicht Green.
1461
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Sondern diesem Typen.
1462
01:24:45,955 --> 01:24:47,332
Wer zum Teufel ist das?
1463
01:24:47,415 --> 01:24:50,126
Der Typ,
der in Puerto Rico die Geiseln hielt.
1464
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Aber die Bombe wäre nicht explodiert.
1465
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
Der Mann aus Toronto
wollte es wohl nicht durchziehen.
1466
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Sie haben großes Glück mit Lori.
1467
01:25:00,678 --> 01:25:03,473
Sie ist einzigartig. Wirklich.
1468
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Danke.
1469
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Hey.
1470
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Sie retteten heute die Welt.
1471
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
Und ich verlor meine.
1472
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Heute nicht, Stephanie.
1473
01:25:34,170 --> 01:25:36,506
Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück.
1474
01:25:37,048 --> 01:25:39,592
Ich rief Marty an,weil ich besorgt um dich war.
1475
01:25:39,676 --> 01:25:43,304
Er erzählte mir von deinem Job.Ich brauche etwas Zeit, Teddy.
1476
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
Ich weiß nicht, wie viel.
1477
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Ich habe das Gefühl, dich nicht zu kennen.
1478
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Ich weiß nicht mal, ob du dich kennst.Was du suchst, was du brauchst.
1479
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Ich wollte nur, dass du da bist.Nur ein Mal.
1480
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Wie du es versprochen hast.
1481
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Tut mir leid.
1482
01:26:09,956 --> 01:26:13,251
Ich wusste, Sie gehen ran.Der alten Zeiten wegen.
1483
01:26:13,793 --> 01:26:15,503
Sie kennen die Regeln, Toronto.
1484
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
Erledigt man den Job nicht,
gibt's kein Geld.
1485
01:26:18,548 --> 01:26:22,594
Bringen Sie das Geld nach Yorktown,sonst töte ich Ihren Kumpel Teddy.
1486
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Entspricht das
Ihren neuen Moralvorstellungen?
1487
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Gerüchte über meine Moralvorstellungenwaren immer übertrieben.
1488
01:26:28,850 --> 01:26:32,395
Sie sind dumm, wenn Sie denken,ich überlasse Ihnen das Geld.
1489
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Sie wissen, was das bedeutet, oder?
1490
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
Sieh mich nicht so an, Deb.
1491
01:26:41,529 --> 01:26:43,823
Du hast schlechten Einfluss auf mich.
1492
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Passe.
1493
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Ich dachte, er wäre tot.
1494
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
MOSKAU
1495
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-Alles verloren.
-Schon wieder.
1496
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Sie haben ihr Casinolimit erreicht.
1497
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Sir.
1498
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
Gefängnis.
1499
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
MANN AUS TOKIO - EINSATZBEREIT
1500
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfekt.
1501
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
TOKIO
1502
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Bitte!
1503
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Nein!
1504
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Und damit wird das Ganze persönlich.
1505
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Hey, Jungs. Es gibt Geldregen.
1506
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
TEDDYBOX
BOXEN OHNE KÖRPERKONTAKT
1507
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Echt dumm.
1508
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
ICH FAHRE MIT DEM 16-UHR-ZUG ZU MOM.
1509
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
STEIG NICHT EIN. ICH KOMME!
1510
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Ich komme, Lori!
1511
01:28:18,793 --> 01:28:20,378
Diesmal mach ich nicht den Teddy.
1512
01:28:24,590 --> 01:28:25,758
Au!
1513
01:28:31,139 --> 01:28:32,223
Sie erinnern sich.
1514
01:28:33,391 --> 01:28:35,268
-Der Mann aus Miami.
-Oh nein.
1515
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Wo ist er?
-Ich weiß nicht, wen Sie meinen.
1516
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Wo ist er?
1517
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Keine Ahnung, Mann.
Er nahm das Geld und haute ab.
1518
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Wo ist er?
1519
01:28:46,195 --> 01:28:49,282
-Wo ist Ihr Freund?
-Er ist nicht mein Freund.
1520
01:28:49,824 --> 01:28:51,617
Ich hab nichts mit ihm zu tun.
1521
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.
1522
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Kommen Sie. Nein.
1523
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
-Nein, nicht.
-Nein.
1524
01:29:07,550 --> 01:29:08,926
Du bist zurückgekommen.
1525
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Dass du sterben sollst, missfiel mir.
1526
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Ich werde langsam weich.
1527
01:29:15,975 --> 01:29:18,728
Haut mir
mit dem Schläger in den Rücken, Bitch.
1528
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Hey. Ich muss zum Bahnhof. Zu Lori.
1529
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Ja, habe ich gelesen.
1530
01:29:23,649 --> 01:29:28,154
-Du hast mein Handy gehackt?
-Nur du kennst mich. Du bist eine Gefahr.
1531
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Los. Ab zu deiner Frau.
1532
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Da drüben.
1533
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
-In Deckung!
-Sch…
1534
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Sieh mal einer an. Wen haben wir da?
1535
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Wer sind die?
-Die Gebrüder von Tacoma.
1536
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Du legst dich mit welchen
aus dem Mittelalter an.
1537
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Was zum…
1538
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Mein Bein ist getroffen!
1539
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Wir gehen durch Marty's Fitness.
Die Hintertür.
1540
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Ja, das ist eine tolle Idee. Hier.
1541
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Ich will die nicht.
1542
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Du Scheißkerl
1543
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Ich komme!
1544
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Wurde jemand getroffen?
1545
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Scheiße. Verfehlt.
1546
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Ich hab verfehlt!
1547
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Hey, Marty!
1548
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
-Teddy?
-Wo bist du?
1549
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
Nein! Nicht schießen! Ich tue alles.
Ich gebe dir den Job zurück.
1550
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Niemand erschießt dich. Friss Blei!
1551
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Her mit den Schlüsseln zur Hintertür.
Los, die Schlüssel!
1552
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Ok, gehen wir.
1553
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
-Das war meine zweitliebste Waffe.
-Das Magazin war leer.
1554
01:30:35,179 --> 01:30:38,057
-Das hier auch, ich habe Reserve.
-Ich nicht.
1555
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Du bist tot, Toronto.
1556
01:30:42,812 --> 01:30:45,481
-Wer zum Teufel ist das?
-Der Mann aus Moskau.
1557
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Sackgasse, Toronto.
1558
01:30:54,157 --> 01:30:56,200
Ich schlage Kontakt vor.
1559
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Aufpassen!
1560
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Aufpassen!
1561
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Weg da!
1562
01:31:22,268 --> 01:31:23,186
Du gehörst mir.
1563
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Du gehörst mir, Toronto!
1564
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
Wir müssen zum Bahnhof!
1565
01:31:39,660 --> 01:31:41,370
Ich weiß, wie spät es ist!
1566
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Halt!
1567
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Warum?
1568
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Du kriegst gleich 'ne volle Ladung
meines Erstkontakts.
1569
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Hilfe!
1570
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Du schaffst das!
1571
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Du bist tot, Toronto!
1572
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Danke.
1573
01:32:55,236 --> 01:32:56,070
Ich hatte ihn.
1574
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
-Klar.
-Los!
1575
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
In Deckung!
1576
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Endstation, Toronto.
1577
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Steh auf, Kumpel, los.
1578
01:33:29,645 --> 01:33:31,272
Wo bist du, Toronto?
1579
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Mistkerl!
1580
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
So will ich nicht sterben.
1581
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Was ist los?
1582
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
Die Kohle gehört mir.
1583
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Du hast
deinen letzten Scheck eingelöst, Toronto.
1584
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
TEDDYBOX ONLINE-FITNESS
GROSSE TRÄUME, GRÖSSERE FÄUSTE!
1585
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Übst du deinen Text vorm Spiegel?
1586
01:34:40,633 --> 01:34:44,387
Rezitierst du Gedichte
aus dem 18. Jahrhundert vorm Spiegel?
1587
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
19. Jahrhundert, Bitch!
1588
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
War das Kontakt?
1589
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Oh mein Gott.
1590
01:34:59,944 --> 01:35:01,278
Du hast mich gerettet.
1591
01:35:01,362 --> 01:35:02,988
Meine Hand ist gebrochen.
1592
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Ja, das ist nicht normal.
1593
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Jetzt ab mit dir zum Bahnhof.
1594
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Wo lang?
1595
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Ich will mein Geld.
1596
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Ach, komm schon.
1597
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-Oh, sie ist sauer. Los.
-Los!
1598
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Los!
1599
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Schnell, zur Fabrik!
1600
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Los. Sie kommt!
1601
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Aufpassen! Scheiße!
1602
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Teddy! Was soll das?
-Steh auf.
1603
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, sag allen, sie sollen abhauen. Los!
1604
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Gebt mir das Geld!
1605
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Scheiße. Los.
1606
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Angestellte verlassen das Gebäude.
1607
01:36:09,138 --> 01:36:10,473
-Welcher Knopf?
-Weiß nicht.
1608
01:36:10,556 --> 01:36:13,726
Zu Hause hab ich Griffe, keine Knöpfe.
Einfach drücken.
1609
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Kessel wird aktiviert.
1610
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-Scheiße.
-Bitte.
1611
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Sie haben Ihre Durchsetzungskraft
in Minnesota verloren, was?
1612
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
Es gibt nichts Traurigeres
als einen harten Kerl, der verweichlicht.
1613
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Er soll gehen. Sie haben mich.
1614
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Ok.
1615
01:36:32,328 --> 01:36:33,329
Was ist das?
1616
01:36:33,412 --> 01:36:35,998
Deboras Schlüssel. Geld ist im Kofferraum.
1617
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Jetzt ist die beste Zeit,
etwas durchzuziehen.
1618
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
Keine Ahnung, was ich tun soll.
Ich drückte vergeblich jeden Knopf.
1619
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Lassen Sie ihn gehen.
1620
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Haben Sie vergessen, wie das läuft?
1621
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Wir lassen niemanden gehen.
1622
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-Du sagtest, niemals den Hebel.
-Wir lassen sie verschwinden.
1623
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-Es gibt einen Hebel?
-Ja.
1624
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Zuerst verschwindet Ihr Kumpel,
und Sie sehen zu.
1625
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Zieh am Hebel.
-Du sagtest: "Zieh nie."
1626
01:36:59,480 --> 01:37:01,816
Manchmal schon. Jetzt zum Beispiel.
1627
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Immer noch nichts.
1628
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Komm schon.
-Das war vielleicht ein Kurzer.
1629
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Nein.
1630
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
Nein.
1631
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Das war ich?
1632
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Ich hoffe, du freust dich.
1633
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Ich habe deinetwegen
'ne weiße Frau gegart.
1634
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Sie müssen aufhören!
1635
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Sterben Sie einfach!
1636
01:37:26,882 --> 01:37:29,301
Du hast Menschen-Tempura gemacht.
1637
01:37:30,553 --> 01:37:32,471
Aber mal abgesehen vom Töten,
1638
01:37:33,931 --> 01:37:37,017
und unter uns kann ich es zugeben,
riecht's ganz gut.
1639
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Aber die Luft riecht nach Gas.
1640
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Nicht nach Arschgas,
1641
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
sondern nach Treibstoff. Oder?
1642
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Wie auf einer Bohrinsel oder so.
1643
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Oh, Scheiße.
-Du riechst es.
1644
01:38:00,666 --> 01:38:02,585
Du hast ein Lagerhaus gesprengt.
1645
01:38:03,168 --> 01:38:05,212
Wir haben ein Lagerhaus gesprengt.
1646
01:38:06,338 --> 01:38:07,882
Hey, ich…
1647
01:38:09,216 --> 01:38:11,802
Ich weiß,
du wolltest, dass ich nichts sage…
1648
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Aber…
1649
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
Ich kann mich
nicht vielen Menschen öffnen.
1650
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Die letzten paar Tagen waren… Na ja.
1651
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Es war…
1652
01:38:24,273 --> 01:38:26,817
Ich kann nicht sagen, dass es schön war.
1653
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Aber auf irgendeine…
1654
01:38:33,365 --> 01:38:36,744
Auf irgendeine komische Weise
hast du mich inspiriert.
1655
01:38:38,329 --> 01:38:40,664
Nach allem, was wir durchgemacht haben…
1656
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
…will ich dank dir
ein besserer Mensch sein.
1657
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Und ich hoffe, ich hatte… Na ja.
1658
01:38:49,465 --> 01:38:51,634
Dieselbe Wirkung auf dich, weißt du?
1659
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Vielleicht können wir
nach der Sache Freunde werden.
1660
01:38:56,889 --> 01:39:00,351
Ich will nicht emotional werden,
aber ich denke, es könnte…
1661
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Wo ist Ihr Freund?
1662
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Wer sind Sie?
1663
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Der Mann aus Tokio.
1664
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
Ich will Toronto töten.
1665
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
Keine Zeit.
1666
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
Wann endet dieser Zirkel der Gewalt?
1667
01:39:27,753 --> 01:39:29,004
Er endet jetzt.
1668
01:39:30,047 --> 01:39:32,174
Wenn ich den Angeber erledigt habe.
1669
01:39:33,050 --> 01:39:34,009
Hol dir dein Mädchen.
1670
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
-Wovon redest du?
-Steig ein.
1671
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
-Ich darf Debora fahren?
-Ich finde dich. Hey.
1672
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Zwei Dinge.
1673
01:39:39,723 --> 01:39:42,267
Erstens: Ein Kratzer, und ich töte dich.
1674
01:39:42,351 --> 01:39:45,187
-Zweitens…
-Erstens nicht vergessen. Ich weiß.
1675
01:39:45,270 --> 01:39:47,398
-Gut, dann hau ab.
-Danke. Bis dann.
1676
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Weg hier!
1677
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Wir verfolgenden 1969er Dodge Charger 440 R/T.
1678
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Er ist zu schnell.
1679
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Komm schon, Teddy. Los.
1680
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Aufgepasst!
1681
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!
1682
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Ich komme, Lori!
1683
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Der nächste Zug aus Armonkommt in fünf Minuten.
1684
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!
1685
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?
1686
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
-Hey.
-Oh Gott, was ist mit dir passiert?
1687
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
Vieles.
1688
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Schatz, du blutest ja.
1689
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
-Nicht nur mein Blut.
-Du brauchst medizinische Hilfe.
1690
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
Nein.
1691
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
Die brauche ich nicht.
1692
01:41:00,179 --> 01:41:03,515
Ich weiß es jetzt.
Ich weiß, was ich brauche.
1693
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Ich brauche dich.
1694
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Ich brauche dich, Lori.
1695
01:41:09,438 --> 01:41:11,315
Was anderes brauchte ich nie.
1696
01:41:14,860 --> 01:41:16,278
Tut mir so leid, Lori.
1697
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Oh, das ist übel.
1698
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Das ist gar nicht gut.
1699
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
-Das ist…
-Polizei!
1700
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Verdächtiger gefasst!
1701
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
EIN JAHR SPÄTER
1702
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Weißt du noch, als er nicht mal
Blickkontakt halten konnte?
1703
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
-Nun ist er in seinem Element.
-Ja.
1704
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
Ich weiß. Der große, düstere Unbekannte
kann nur bellen, nicht beißen.
1705
01:41:55,317 --> 01:41:59,363
Für ihn ist es ein Neuanfang.
Er ist über den Eisbären am See hinweg.
1706
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Absolut ist er das.
-Frage: Schmeckte es euch?
1707
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
-Teddy.
-Wir…
1708
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
-Ich weiß nicht, was das ist.
-Durian-Sorbet.
1709
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Ich will höflich sein.
Ich mag's nicht, aber esse es auf.
1710
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Glückwunsch zum neuen Restaurant.
-Hallo.
1711
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Hey.
-Da ist er ja.
1712
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, du siehst fantastisch aus.
Was macht der Braten in der Röhre?
1713
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
-Was?
-Ich will ständig alle umbringen.
1714
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
-Daher…
-Ja.
1715
01:42:22,678 --> 01:42:25,139
-Kenne ich. Hey, Baby.
-Hi.
1716
01:42:26,306 --> 01:42:27,516
-Danke.
-Ich übernehme.
1717
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-Hör auf. Ich zahle.
-Nein.
1718
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Hey.
1719
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-Ok. Sehr schön.
-Lass das. Kein Problem.
1720
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Was ist das?
Eine Drei oder eine Acht? Sehe ich nicht.
1721
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Erkennst du das?
-Oh Gott. Wenig Toner.
1722
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Wenig Toner.
Welcher Mann hat keinen Ersatztoner?
1723
01:42:41,238 --> 01:42:42,489
Es ist eine Acht.
1724
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Danke für das köstliche Essen, Mann.
1725
01:42:47,786 --> 01:42:51,039
Wissen wir zu schätzen.
Nächstes Mal laden wir ein.
1726
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
-Ich hab gute Neuigkeiten. Babe, nur kurz.
-Sicher.
1727
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
-Du, komm her.
-Ja.
1728
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Komm her. Bist du bereit?
1729
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Du bist jetzt ein Partner
bei meinem Online-Studio.
1730
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Ein großer Moment für uns.
1731
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Ich feiere,
also lasse ich dich auch feiern.
1732
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Was ich in der Hand halte,
ist die erste Anzahlung für dein Auto.
1733
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Ist das eine Eins oder eine Sieben?
1734
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-Das ist eine Eins.
-Ja.
1735
01:43:19,318 --> 01:43:21,403
Ich will Debora zurück.
1736
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
Das Fahrgestell wurde halbiert.
Der Motor ist fast verdampft.
1737
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
Sie ist erledigt.
1738
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
-Dein Problem.
-Hör auf!
1739
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Ich fasse es einfach nicht.
1740
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
Ja! Gut so, Leute.
1741
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
Willkommen bei Teddybox.
1742
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
Ich bin euer Teddy Jackson,
und wisst ihr was?
1743
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
Hier ist man selbst sein einziger Gegner.
Vergesst das nicht.
1744
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
Wir sind ein solides Geschäft.
Die Dinge ändern sich.
1745
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
Es wird größer und besser!
1746
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
Wir bieten euch
einen Onlinekurs pro Woche!
1747
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
Dann kann ich live mit euch reden.
1748
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
Und heute haben wir
unseren ersten Online-Call.
1749
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
Er ruft direkt aus Toronto an.
1750
01:44:04,196 --> 01:44:05,322
Ok.
1751
01:44:05,405 --> 01:44:06,740
Schießen Sie los.
1752
01:44:06,823 --> 01:44:09,159
Ich habe letzte Nacht von ihr geträumt.
1753
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
Sehr anschaulich.
1754
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
Das ist… heftig, Sir.
Denken Sie dran, wir sind live.
1755
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
Wir haben gerade 8.000 Zuschauer
und darunter sind Kinder.
1756
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
-Wir wollen…
-Ich vermisse sie.
1757
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
Sie vermissen sie aus gutem Grund, Sir.
Wer auch immer sie ist.
1758
01:44:24,216 --> 01:44:27,970
Du weißt genau, wer sie ist.Debora.Du hast sie getötet.
1759
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
Hören Sie doch auf.
1760
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
Nicht im Live-Kurs.
1761
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
Man beschuldigt keinen des Mordes,
schon gar nicht ohne Beweise.
1762
01:44:34,101 --> 01:44:37,145
Das ist ein schwerer Vorwurf.
Und er stimmt nicht.
1763
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
Vielleicht sollte ich malmit deinem Gesicht Schattenboxen.
1764
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
Besser nicht, Sir.
1765
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
Wir sind online.
Sie müssen nicht aus Toronto kommen,
1766
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
wenn wir auch so reden können.
1767
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
-Das ist das Schöne.
-Ich bin nicht in Toronto.
1768
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
Was soll das heißen? Was sagen Sie da?
1769
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Wo sind Sie?
1770
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Ich stehe draußen.
1771
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Oh ****.
1772
01:49:22,222 --> 01:49:23,932
Untertitel von: Karoline Doil
122787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.