All language subtitles for The Man from Toronto (2022) (Netflix)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 Ok, los geht's. 2 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Los geht's. 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,563 Hey, Welt. 4 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Ich bin Teddy Jackson und heiße euch bei Teddybands willkommen. 5 00:01:09,444 --> 00:01:12,614 Hört mal, Gewichte werden bald out sein. 6 00:01:12,697 --> 00:01:14,074 Bänder sind angesagt. 7 00:01:14,157 --> 00:01:19,079 Warum? Damit gibt's den besten Widerstand. Man kann es dehnen und tun, was man will. 8 00:01:19,162 --> 00:01:23,708 Am besten sind Wiederholungen. Macht Wiederholungen, bis ihr's merkt. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Scheiße, das hab ich gemerkt. 10 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Es schnipste mir direkt ans Auge. Verdammt. 11 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 Einhundert. 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,596 Was geht, Welt? 13 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Teddy Jackson hier. Willkommen bei Teddyburn, 14 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 wo ich euch einen Zweiteiler aus nicht atmungsaktivem Plastik zeige. 15 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Als wären aus fünf Müllbeuteln zwei Teile entstanden, 16 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 bei denen nichts rauskommt außer Schweiß. 17 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Oh Mann. 18 00:01:55,949 --> 00:01:57,909 Mir wird schwindlig. Scheiße. 19 00:01:57,992 --> 00:02:00,411 Moment. Fitness ist… Nein. Nicht doch. 20 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Hey, was geht, Leute? 21 00:02:04,332 --> 00:02:08,127 Teddy Jackson hier. Ich stelle euch die Teddystange vor. 22 00:02:08,211 --> 00:02:10,922 Ich weiß, was ihr denkt. "Teddy, was ist das?" 23 00:02:11,005 --> 00:02:13,967 Ich sage es euch. Eine verstellbare Klimmzugstange. 24 00:02:14,050 --> 00:02:17,303 Warum es sie gibt? Einige Stangen sind einfach zu hoch. 25 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 Diese passt sich eurem Komfort an. 26 00:02:19,889 --> 00:02:24,561 Ja! Die Stange richtig angebracht, trainiert ihr die ganze Nacht. Los! 27 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Und los! 28 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Scheiße! Lori! 29 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Verflucht… 30 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Komm schon! 31 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, die… 32 00:02:37,448 --> 00:02:41,411 -Die Stange fiel mir auf den Kopf! Mist! -Oh, Teddy. 33 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 Wie immer, wenn ich filme. 34 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 Lass dir was weniger Gefährliches einfallen. 35 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 NETFLIX PRÄSENTIERT 36 00:03:49,187 --> 00:03:53,149 Du redest vielleicht nicht mit mir, aber mit ihm reden alle. 37 00:04:04,285 --> 00:04:07,247 Ich muss schon sagen, es ist mir eine große Ehre. 38 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Ich habe ihn tagelang bearbeitet, 39 00:04:12,460 --> 00:04:15,171 aber ihn bildete das COS aus, und er ist zäh… 40 00:04:20,468 --> 00:04:22,845 Sorry. Das ist das Essen meiner Frau. 41 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Bevor wir anfangen, will ich dir etwas über mich erzählen. 42 00:04:37,151 --> 00:04:39,946 Mich zog mein Großvater groß. 43 00:04:41,531 --> 00:04:45,576 Auf einem zugefrorenen See, meilenweit von der Zivilisation entfernt. 44 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Er war ein guter Mensch. 45 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Er brachte mir viel Nützliches bei. 46 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 An einem kühlen Nachmittag, als wir auf dem zugefrorenen See angelten, 47 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 näherte sich eine große Gestalt. 48 00:05:00,508 --> 00:05:01,843 Es war ein Grizzlybär. 49 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Mein Großvater rief, ich solle weglaufen, 50 00:05:04,846 --> 00:05:08,683 und ich rannte, so schnell mich meine kurzen Beine trugen. 51 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Als ich zurückblickte, 52 00:05:11,644 --> 00:05:16,482 lernte ich eine letzte Lektion von meinem unglückseligen Großvater. 53 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Bären haben sehr scharfe Klauen, 54 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 mit denen sie die Haut ihrer noch atmenden Opfer filetieren. 55 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 Ich sage dir das, denn wenn du um dein Leben flehst, 56 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 höre ich dich nicht schreien. 57 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Jegliche Gefühle, die ich je hatte, versiegten an jenem zugefrorenen See. 58 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Sie verschwenden Ihre Zeit. 59 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Wenn du mir nach der Entfernung deiner Augen, Ohren, 60 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 Hoden und aller Sinnesorgane 61 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 noch immer nicht gesagt hast, was ich wissen muss… 62 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 -Bitte. -…filetiere ich dich 63 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 wie der Bär einst meinen Großvater. 64 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 Es ist Grenkin! Velvel Grenkin. 65 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 275 Castro Street. 66 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Velvel Grenkin, er ist da. Wirklich. 67 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Das erzähle ich später meinen Enkeln. 68 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Oder… 69 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 …niemandem. 70 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 Niemals. 71 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Ich mag dich. 72 00:06:16,834 --> 00:06:20,129 Sag deiner Frau, wilder Wacholder macht den Unterschied. 73 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Nicht der gekaufte. 74 00:06:21,631 --> 00:06:25,593 Sieht aus wie Hasenscheiße, also zuerst dran riechen. 75 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Wer zum Teufel war das? 76 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 Nein! 77 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 Guten Morgen, Yorktown. 78 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 Es ist 8:10 Uhr an einem schönen Montagmorgen. 79 00:06:43,653 --> 00:06:46,197 Meine Kids reden nicht mit mir. Wer weiß, wo sie sind. 80 00:06:46,280 --> 00:06:47,281 Du bist ja wach. 81 00:06:47,365 --> 00:06:49,242 Alles Gute zum Geburtstag. 82 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Wie spät ist es? 83 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Ich glaube, es ist… 84 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 …Zeit fürs Babymachen. 85 00:06:55,873 --> 00:07:00,378 Gern auch in der unbequemen Stellung. Wobei, dir gefällt sie. Ich meinte mich. 86 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 -Es geht hier um… -Ein Baby? 87 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 …das Überleben der Spezies. 88 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Was? Ich will es dir nur erklären. 89 00:07:06,384 --> 00:07:09,846 Na klar. Aber bei so etwas darfst du keinen Teddy machen. 90 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 Was soll das denn heißen? 91 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 So heißt es jetzt in der Kanzlei. 92 00:07:14,142 --> 00:07:17,103 Baut ein Rechtsassistent Mist, macht er den Teddy. 93 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Man benannte ein Missgeschick nach mir? 94 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 -Du bist jetzt ein Verb. -Ok, hör zu, das ist vorbei. 95 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Konzentrieren wir uns auf die Gegenwart. 96 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Sieh mal. 97 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Los, sieh's dir an. 98 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, Virginia? 99 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 Ich mietete eine Hütte zu deinem Geburtstag. 100 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 Jede Menge Zeit zum Babymachen. 101 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 Was ist das? Ich kann das nicht lesen. Der Toner war leer. 102 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Das ist die Reservierung. 103 00:07:42,378 --> 00:07:45,339 -Wir fahren am Abend. Es ist perfekt. -Danke. 104 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Ich versaue dir keine Geburtstage mehr. 105 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Aber im Ernst… 106 00:07:50,011 --> 00:07:52,972 Hast du mit Marty über deine Geschäftsidee geredet? 107 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Ich sprach aus gutem Grund noch nicht mit Marty. 108 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 -Ich warte auf den richtigen Zeitpunkt. -Der kommt nie. 109 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Mach es einfach. 110 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 Du hast absolut recht. Ich mache es einfach. 111 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 -Ich stelle es ihm heute vor. -Heute? 112 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Er wird es lieben. Die Einnahmen werden gigantisch sein. 113 00:08:09,447 --> 00:08:13,534 Ich zahle die Steuerschulden nach. Ich renoviere. Das wird passieren. 114 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 Vielleicht fangen wir mit Glühbirnen und Druckertoner an? 115 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 Das heißt "den Teddy machen", oder? 116 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Also gut. Ich hole die Glühbirne. 117 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Und Toner. 118 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Und Toner. 119 00:08:36,890 --> 00:08:38,643 -Morgen. -Teddy. Oh, ich weiß. 120 00:08:38,726 --> 00:08:42,395 -Ich wollte längst ins Fitnessstudio. -Sollten Sie auch, Betty! 121 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -Mache ich. -Große Träume, größere Fäuste! 122 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 -Danke. -Bitte. 123 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Marty's Fitness. Die Straße runter. 124 00:08:48,069 --> 00:08:50,571 Faustschlag statt Nachschlag! 125 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Kontaktloses Boxen, Marty. 126 00:08:54,116 --> 00:08:56,577 -Kontaktloses Boxen? -Ist 'ne große Sache. 127 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Ich habe alle Details aufgeschrieben. 128 00:08:58,955 --> 00:09:03,167 Das Wichtigste: Es ist immer noch Boxen, bloß kontaktlos. 129 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 Das ist das Schöne daran. 130 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Hier, ich strenge mich genauso an, wie ich es sonst täte, ok? 131 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Aber ohne Berührung. 132 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Ich war so von meiner Idee angetan, 133 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 dass ich bereits ein Trainingsvideo online stellte. 134 00:09:21,519 --> 00:09:24,021 Um Reaktionen zu bekommen. Drei Kommentare. 135 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Und die Fragen sind einfacher Natur: "Was ist das?" 136 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 Das… 137 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Lass es sacken. 138 00:09:31,279 --> 00:09:34,657 …könnte das Dümmste sein, das ich je gehört habe. 139 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Vertrieb ist nicht deine Paradedisziplin. 140 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 Ich bin ehrlich. Weiß nicht, was das heißt. 141 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Was meinst du? 142 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 -Ich zeige dir was. -Ok. 143 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 Siehst du deine Flyer? 144 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Ich gab das ganze Marketingbudget dafür aus. 145 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 Keiner hat angebissen. 146 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 Die kommen jeden Moment durch diese Tür. 147 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 -Du musst Geduld haben. -Ja, vielleicht. 148 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 Hättest du die Adresse drauf geschrieben. 149 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Was? 150 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 -Wer braucht schon Adressen? -Meine Kunden. 151 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Dann rufen sie dich an, Marty. 152 00:10:09,275 --> 00:10:12,278 -Du hast auch die Nummer vergessen. -Verdammt, echt? 153 00:10:12,361 --> 00:10:17,199 Teddy, du bist ein netter Kerl. Wirklich. Aber ich brauche jemanden mit Biss. 154 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 Den habe ich. 155 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Feuerst du mich? 156 00:10:23,080 --> 00:10:25,166 Ich brauche einen Geschäftsmann. 157 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 Kontaktloses Boxen. 158 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Das ist gut fürs Geschäft. 159 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Sorry, Ted. 160 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Ich habe hart dafür gearbeitet. 161 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Ich bin so dumm. 162 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 MITTLERIN RUFT AN 163 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Ja, Ma'am? 164 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Wieder bereit für die Arbeit? 165 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Ich arbeite derzeit nur an meinem Frühstück. 166 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Ihr Frühstück kann warten. 167 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 Ich habe einen wichtigen Kunden. 168 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 Es geht um einen großen Einsatz und 2-Millionen-Dollar-Honorar. 169 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Bei allem Respekt, ich bin ganz Ohr. 170 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Dachte ich mir. 171 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 Es ist eine Zwei-Phasen-Extraktion. 172 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 Es gibt je eine Million Dollar. 173 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 So einen Zahltag gibt es nur einmal im Jahrzehnt. 174 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 -Wo? -Onancock, Virginia. 175 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 19 Uhr. Beeilung. 176 00:12:37,381 --> 00:12:40,634 -Hey. -Hey, da ist er ja. Meine kleine Avocado. 177 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 Laut GPS sind wir gegen 18 Uhr da. 178 00:12:43,512 --> 00:12:46,557 -Ich freue mich so. -Dann ziehe ich mich mal um. 179 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 -Ok, klingt gut. Ja. -Ok? 180 00:12:49,351 --> 00:12:50,186 Oh, hey. 181 00:12:50,895 --> 00:12:51,937 Wie lief's mit Marty? 182 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 -Wie es mit Marty lief? -Ja. 183 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 Es… Es lief super. 184 00:12:56,484 --> 00:12:59,570 Er sagte, es sei nicht das Dümmste, das er je gehört hat. 185 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 -Toll. -Ja. 186 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 -Ich bin stolz auf dich. -Ich auch auf dich. 187 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 -Ich höre. -Sie wurden bestätigt. 188 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Bezahlung vor Ort in bar bei Abschluss des Auftrags. 189 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Jemand wartet dort auf Sie. 190 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 Es ist die Hausnummer 1465. 191 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 Wunderbar. 192 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 Moment, ein Spa? 193 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 -Ich dachte, eine Hütte. -Haben wir auch. 194 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Ich treffe den Typen in der Hütte. Ich setze dich ab. 195 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 Ich schenke dir zwei Stunden im Spa. 196 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Ok, Teddy Jackson, du bist großartig. 197 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 -Gefällt's dir? -Ja. 198 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Du wirst so richtig verwöhnt. 199 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 -Gesichtsbehandlung, Nagelpflege… -Wie toll! 200 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 -Ok? -Danke. 201 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 Gern geschehen, Liebes. 202 00:14:06,804 --> 00:14:08,305 Verdammter Toner. 203 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 Was ist das hier? Wo bin ich? 204 00:14:15,020 --> 00:14:18,858 Moment, ist das eine Sechs oder eine Acht? Das muss es sein. 205 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 Lori, hierbei mache ich nicht den Teddy. 206 00:14:37,501 --> 00:14:39,378 Die Zauberkiste ist auch dabei. 207 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Komm schon. 208 00:14:46,468 --> 00:14:47,803 Scheiße. Verdammt. 209 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 Das ist schön. Die ganze Sache ist so richtig schön. 210 00:15:06,405 --> 00:15:07,865 Sie sind früh dran. 211 00:15:07,948 --> 00:15:11,535 Wenn man pünktlich ist, ist man zu spät. Stimmt's? 212 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Nehmen Sie die Kiste. Ach, lieber nur die Flaschen. 213 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Meine Beine. Sie sind aber groß. 214 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Oh, nicht übel. Gar nicht übel. 215 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Zum Glück kam ich vor der Dunkelheit an. 216 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Das wäre übel geworden. 217 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagner? 218 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 Um zu feiern. 219 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Ich ziehe alle Register. 220 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Das ist Teil Ihrer Methode? 221 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 Nein, nur zum Warmwerden. 222 00:15:44,276 --> 00:15:47,571 Hat man's länger nicht gemacht, wird's leicht animalisch. 223 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Sie wissen, was ich meine. 224 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Ich muss mir die Gefahrenzone erschließen. Safewords zum Anfang. 225 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Nein, weiß ich nicht. 226 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Bei Ihnen sind's sicher Safe-Sätze. Oder Safe-Absätze. 227 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Wo ist die Toilette? Ich muss pissen. 228 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Hinter Ihnen. 229 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 Oh, Scheiße. 230 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Verdammt. 231 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Na bitte. 232 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 SCHLAGSAHNE 233 00:16:17,309 --> 00:16:20,312 Sorry, falls Sie das hören. Mein Strahl hat Power. 234 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 Schon seit ich sechs Jahre alt war. 235 00:16:22,898 --> 00:16:26,652 Nennt man "gleichmäßigen Fluss". Hat der Arzt gesagt. 236 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 Mehr als üblich für meine Größe. 237 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 GLEITMITTEL 238 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 Gleich bin ich fertig. 239 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Oh Gott. 240 00:16:38,414 --> 00:16:41,792 Krass, dass ich es bis hierher geschafft habe. 241 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 Ich bin jetzt bereit. 242 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Folgen Sie mir. 243 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Oh, Sie führen mich herum. 244 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 Ist das ein Spielzimmer? Gibt's hier eine Tischtennisplatte? 245 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Wie geht's? Gehören Sie zum Team? 246 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Freut mich. 247 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Meine Güte. Halt. Was zum… 248 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 Nein. 249 00:17:01,186 --> 00:17:02,271 Tschuldigung. 250 00:17:02,354 --> 00:17:05,733 Wir haben zu tun. Sie gehen erst, wenn alles erledigt ist. 251 00:17:07,483 --> 00:17:08,902 Wir haben zu tun? Oh. 252 00:17:10,069 --> 00:17:11,030 Mr. Coughlin, 253 00:17:11,613 --> 00:17:13,991 ich möchte ihn Ihnen vorstellen. 254 00:17:14,074 --> 00:17:15,742 Den Mann aus Toronto. 255 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Was? Halt. Moment mal. 256 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 Mann aus Toronto? Augenblick mal, bitte. 257 00:17:23,916 --> 00:17:24,917 Moment. Halt. 258 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Eine Sekunde. 259 00:17:27,378 --> 00:17:32,426 Ich kenne einen, der einen kennt, der Ihnen mal dabei zusah. 260 00:17:33,302 --> 00:17:34,803 Hat sein Leben verändert. 261 00:17:35,596 --> 00:17:37,806 Und jetzt darf ich es selbst erleben. 262 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Es sei denn, er packt aus. 263 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Es sei denn, er packt aus." 264 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Er sagte, 265 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 wenn er redet, 266 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 könnte es anders laufen. 267 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Denn ihr wisst ja, wer ich bin. 268 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Ihr kennt mich. 269 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Ihr alle… Hier wissen wohl alle, wer ich bin. 270 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Wenn ihr wisst, was ich weiß, dann, dass ich gern kommuniziere. 271 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 Wir sollten eine Ebene finden. 272 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Ok? 273 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 -Bitte. -Ich hoffe, du verstehst mich. 274 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Kommunikation ist immerhin der Schlüssel zum Verständnis. 275 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Ist es hier schwül? Habt ihr… Es… 276 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 Die Luft, oder? Zurück. 277 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Leg den Hammer hin. Geh weg. Du engst mich ein, ok? 278 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Ich kann meinen Job nicht machen, wenn du mir im Nacken sitzt. 279 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Eine Sache musst du wissen: 280 00:18:28,107 --> 00:18:33,654 Ich hab keine Ahnung, was hier los ist. Ich weiß nicht, was die wollen. 281 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Die nannten mich Mann aus Toronto. Keine Ahnung, wer das ist. 282 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 -Gib denen, was sie wollen. Ist es Geld? -Nein. 283 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Er beginnt mit den Augen. 284 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 Bitte? Ich beginne… 285 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 Sie beginnen mit den Augen. 286 00:18:48,585 --> 00:18:50,796 Du hörst mir mal zu. Ich liebe Augen. 287 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Es wäre schlimm, wenn die auf meiner Aufgabenliste stehen. 288 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 Ich will das nicht. 289 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Mir gefällt das alles nicht. 290 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 Ich mag keine ekligen Sachen. 291 00:19:00,722 --> 00:19:02,432 Ich mag kein Blut. 292 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Er hat wohl mal 'ne Pokerstube in Minnesota filetiert. 293 00:19:05,769 --> 00:19:08,105 Ich habe was in Minnesota gemacht? 294 00:19:08,981 --> 00:19:11,191 Eine ganze Pokerstube filetiert. 295 00:19:11,275 --> 00:19:14,194 Verdammt richtig. Und jetzt haltet mal die Klappe. 296 00:19:14,278 --> 00:19:18,782 Und warum? Weil ich langsam sauer werde. Ich werde sauer und werde gleich aktiv. 297 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Hier, meine Daumen. Die sind das Letzte, was du siehst. 298 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Sieh sie dir an. Ich werd's tun. 299 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 -Oh Gott, nein. -Was? Soll ich es tun? 300 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Nein! 301 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 -Soll ich… -Nein! 302 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Ich mache es! 303 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 -Meinst du, ich scherze? -Nein. 304 00:19:32,254 --> 00:19:34,756 -Ich höre dich nicht! Willst du das? -Nein. 305 00:19:34,840 --> 00:19:36,633 -Willst du das? Dann sag's! -Nein. 306 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 -Sag es! -Ok, ich sage es! 307 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Ok, 4-4-5-0-8… 308 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 …12-53-C. 309 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Tut mir leid. Tun Sie mir nichts. Tun Sie mir nicht weh. 310 00:19:47,978 --> 00:19:53,275 Ok, aufhören. Ich muss mich beruhigen. 311 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Bitte. 312 00:19:55,777 --> 00:19:57,070 Wollten Sie das? 313 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 -Hey. Ich bin's. -Du hast uns das Leben gerettet. 314 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Ja. Sag dem Colonel, wir haben die Codes. 315 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 Und der Mann aus Toronto trifft Sie in Washington DC. 316 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 Was ist das? 317 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Keine Bewegung! 318 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 -Nein! Nicht schießen! -Keine Bewegung. 319 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Ist ja gut! 320 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Nicht schießen! Ich bewege mich nicht! 321 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Nicht schießen! 322 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 In Deckung! 323 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Schüsse am Boden. 324 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Mein Auto! 325 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Nein! 326 00:20:51,041 --> 00:20:51,959 Los! 327 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 -Scheiße! -Wir haben ihn. 328 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 Was hab ich gemacht? 329 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 Der Toner war alle. Ich und meine Frau wollten zu einer Hütte. 330 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Wegen des leeren Toners war die Adresse unleserlich. 331 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 Ich konnte 6 und 8 nicht unterscheiden. 332 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Ich bin nicht der Mann aus Toronto, ok? 333 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 Ich bin ein Idiot aus Yorktown. 334 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 -Das wissen wir, Mr. Jackson. -Lassen Sie mich gehen. 335 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 Zeigen Sie es ihm. 336 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 -Dieses Handy… -Sieht übel aus. 337 00:21:23,323 --> 00:21:27,035 …fand man vor Ort bei dem Mann, der Sie in die Hütte führte. 338 00:21:27,119 --> 00:21:30,831 Zuvor schickte man eine Nachricht an den venezolanischen Ex-Colonel 339 00:21:30,914 --> 00:21:32,082 Sebastián Marín. 340 00:21:32,582 --> 00:21:36,044 Letztes Jahr wollte Marín die Regierung stürzen. 341 00:21:36,128 --> 00:21:40,632 Der US-Geheimdienst verhinderte das, doch er floh mit seiner Frau. 342 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Seitdem schwor er Rache. 343 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 -Marín plant einen Angriff. -Er ist unauffindbar. 344 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 Der Mann aus Toronto war unser einziger Zugang. 345 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 Und nun glaubt Marín, Sie seien der Mann aus Toronto. 346 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Wir finden ihn nur, 347 00:21:52,936 --> 00:21:56,690 wenn Sie weiterhin vorgeben, der Mann aus Toronto zu sein. 348 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Warum erfuhr ich eben erst, dass es Informationen gibt? 349 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Ich beschaffte keine. 350 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Hat irgendein Billig-Gauner Glück gehabt? 351 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Oder einen riesigen Fehler gemacht. 352 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Parken Sie an der Baumgrenze. Genau da. 353 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 Das ist alles, was wir über den Mann aus Toronto wissen. 354 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 Ein Experte in über 23 Kampfkünsten. 355 00:22:30,390 --> 00:22:32,225 Kommuniziert er mit Kunden, 356 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 benutzt er als Code amerikanische Poesie des 19. Jahrhundert. 357 00:22:35,562 --> 00:22:38,565 -So ein Chaos, was? -Hat mich aus dem Bett geholt. 358 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 Angeblich wuchs er auf einem zugefrorenen kanadischen See 359 00:22:41,693 --> 00:22:43,695 80 km von der Zivilisation entfernt auf. 360 00:22:43,779 --> 00:22:47,449 Nachdem er zugesehen hatte, wie ein Bär seinen Großvater fraß, 361 00:22:47,532 --> 00:22:48,867 wurde er zur Waise. 362 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Er ist quasi ein Geist. 363 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Abgesehen von einem bekannten Kontakt, 364 00:22:54,081 --> 00:22:57,751 einer Frau namens Debora, die wohl seine Mittlerin ist, 365 00:22:57,834 --> 00:22:59,169 agiert er allein. 366 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 Wer benutzt heute noch Hotmail? 367 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Bitte, Leute. Bitte, darf ich gehen? 368 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 Sie treffen Marín morgen in DC. 369 00:23:20,148 --> 00:23:22,901 -Einverstanden? -Ich werde das nicht tun, ok? 370 00:23:22,984 --> 00:23:26,488 Ich sollte morgen nicht in DC sein, sondern bei meiner Frau. 371 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 -Wenn ich diesen Geburtstag verpasse… -Santoro kümmert sich um sie. 372 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Wer ist das? 373 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro ist der Beste, den wir haben. 374 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 Ich gebe mich als Butler Ihrer Frau aus, 375 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 begleite sie 24 Stunden lang bei Shopping und Luxus, 376 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 bevor wir Sie morgen Abend zum Dinner in DC treffen. 377 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 Das können Sie vergessen. 378 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Sie wird in guten Händen sein. 379 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Aber nicht in seinen. Seinen weichen, gepflegten Händen. 380 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Der kriegt meine Frau nicht. 381 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 So ein gut aussehender Mann, der auch noch charmant sein wird. 382 00:24:09,322 --> 00:24:12,325 Wieso nicht der hässliche Typ? Soll der es machen. 383 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 Dann wär's kein Problem. 384 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Sie können das vergessen. Nein. 385 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Hier geht es um Leben und Tod, Teddy. Bitte. 386 00:24:20,459 --> 00:24:24,087 Laut Oscars Handy ist der Treffpunkt das Kunstmuseum. 387 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 Sie locken Marín raus, wir schnappen ihn, und vorbei. 388 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Wenn ich das tun muss, dann müssen Sie auch was machen. 389 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Ok. 390 00:24:34,097 --> 00:24:37,893 Ich habe Steuerrückstände, die mir das Leben erschweren. 391 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Steuerrückstände. 392 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 Und ich hab Schulden bei American Express. 393 00:24:42,606 --> 00:24:46,651 Die zahlt man monatlich zurück, aber das wurde mir nie genau erklärt. 394 00:24:46,735 --> 00:24:49,488 -Ok. -Ok. Perfekt. Das klären wir. 395 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 -Bei der Visa ist es dasselbe. -Visa? 396 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 Das kann man monatlich zurückzahlen, aber… 397 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 Das hab ich versaut. 398 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 Während wir dabei sind: Ich schulde Cousin Carl 300 $. 399 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 -Könnten Sie es ihm überweisen… -Ok. 400 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 Er soll aber denken, dass es von mir kommt. 401 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Sir, zieht Ihre Frau klassische oder Tiefenmassagen vor? 402 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 Wovon reden Sie da? 403 00:25:14,679 --> 00:25:18,892 Ich konnte nichts rausfinden. Hat der Gauner was Typisches hinterlassen? 404 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Nur ein Profi könnte es so amateurhaft wirken lassen. 405 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 Haben Sie das Passwort des E-Mail-Kontos? 406 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 Der Algorithmus hat vier Zeichen erkannt. 407 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Ihnen bleiben 2 Stunden und 47 Minuten, um es zu hacken. 408 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Zu langsam. 409 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Was haben Sie bisher? 410 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Bis jetzt gibt es schon P, A, S und S. 411 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Er spielt mit uns. 412 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 Es wäre fies, nicht mitzuspielen. 413 00:25:44,834 --> 00:25:49,506 Hey! Was geht? Ich bin Teddy Jackson und möchte euch einladen zum ersten… 414 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 …kontaktlosen Boxunterricht. 415 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 Der Kurs heißt Teddybox. 416 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 Ganz viel "Wow" ohne "Au". 417 00:25:56,930 --> 00:26:00,308 Vielleicht habt oder hattet ihr mit jemanden Streit. 418 00:26:00,392 --> 00:26:03,478 Oder vielleicht verdient jemand eure Zuneigung nicht. 419 00:26:03,562 --> 00:26:07,482 Ok? Los. Dich meine ich, Doug. Du weißt, dass ich dich meine. 420 00:26:07,566 --> 00:26:11,444 In der Schule warf mir Doug Obstschalen an den Kopf. 421 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Und jetzt, Doug, mache ich dich fertig. 422 00:26:13,947 --> 00:26:16,741 -Ist es eine Falle, sind Sie allein. -Eins, zwei! 423 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 Das ist eine Sichtweise. 424 00:26:18,577 --> 00:26:22,497 Die andere wäre, dass mir deren Falle in die Falle geht. 425 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 -Hey, Babe. -Hey. Ich habe mir schon Sorgen gemacht. 426 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Du hast dir Sorgen gemacht? 427 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Ich rufe an, weil ich noch eine Überraschung habe. 428 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 Du bekommst gleich Besuch. 429 00:26:40,098 --> 00:26:44,352 Ja, ich habe Santoro schon kennengelernt. Er ist unglaublich. 430 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 -Wusstest du, dass er Harvard besuchte? -Wusste ich nicht. 431 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Was hat er noch gesagt? 432 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Nur, dass Marty dich dringend für eine Präsentation braucht. 433 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Warum hast du nicht gesagt, Equinox interessiert das Schattenboxen? 434 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Ich wollte es dir sagen. Wirklich. 435 00:27:01,369 --> 00:27:05,081 -Du bist doch nicht sauer? -Dein Ernst? Ich bin stolz auf dich. 436 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro sagte, Equinox bezahlt uns eine Shopping-Tour in DC, 437 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 ein Dinner im Lokal unserer Wahl 438 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 und Tanzunterricht. 439 00:27:13,590 --> 00:27:17,344 Ist er da? Gib ihn mir. Ich will nur mit ihm was durchgehen. 440 00:27:17,427 --> 00:27:19,346 -Er will mit Ihnen reden. -Oh. 441 00:27:22,807 --> 00:27:25,477 -Sir. -Hören Sie auf mit "Sir". Schluss damit. 442 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Es wird nicht getanzt. 443 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Kein Tanzen. 444 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Konzentrieren Sie sich besser 445 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 auf Ihre große Präsentation, die vor Ihnen liegt. 446 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 -Ich kümmere mich um Lori. -Ms. Jackson. 447 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Ms. Teddy Jackson. Nennen Sie sie gleich Teddy. 448 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Ok. 449 00:27:43,787 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 450 00:27:45,872 --> 00:27:48,500 Und er spricht Spanisch. So was! 451 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Hey. 452 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 So ein netter Kerl. 453 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Ok, Babe. Ich liebe dich. 454 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 Ich dich auch. 455 00:28:02,972 --> 00:28:04,224 Washington wartet. 456 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 Der Treffpunkt ist am Museumseingang. 457 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 Man wird sagen: "Das Blut, das tropfte rot." 458 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Und Sie sagen: 459 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Wo an Deck mein Käpt'n liegt, gefallen, kalt und tot." Klar? 460 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Nein, nichts ist klar. Was? 461 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 Was war das? 462 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Wann wurde aus der Sache ein Shakespeare-Stück im Park? 463 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 -Ihr Ernst? -Das ist von Walt Whitman. 464 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 Die Passwörter des Mannes aus Toronto sind US-Gedichte aus dem 19. Jahrhundert. 465 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 -Ach. -Steht in der Akte. 466 00:28:41,386 --> 00:28:46,099 Ok, das erklärt's. Es steht in der Akte. Als ob ich wüsste, was ich da lese! 467 00:28:46,182 --> 00:28:49,602 -Ich sagte Lawrence, Sie packen das nicht. -Hören Sie zu. 468 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Was brauche ich noch? Ich will's hinter mich bringen. 469 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, hören Sie mich? 470 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Ja. 471 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 -Ich muss es verstecken. -Wurde nicht gesagt. 472 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 So. Das passt. Noch eben zumachen… 473 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 Was ist das? 474 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 So können wir Sie verfolgen. 475 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 -So soll ich mich sicher fühlen? -Das ist erstklassig. 476 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Das Blut, das tropfte rot. 477 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Ein Knopf im Ohr wär gut gewesen, damit ich weiß… 478 00:29:37,233 --> 00:29:39,861 Ihr könnt mich hören, ja? Hört ihr mich noch? 479 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Reiß dich zusammen. Es geht los. 480 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Das Blut… 481 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 Nein. Scheiße. 482 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Das Treffen beginnt. 483 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 Das Blut, das tropfte rot. 484 00:30:11,726 --> 00:30:12,602 Oh ja. 485 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Das stimmt. 486 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Jepp. 487 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Denn auf dem Deck… 488 00:30:18,858 --> 00:30:22,987 Wir wissen, was auf dem Deck geschah. Ich stieß mich an den Kanten. 489 00:30:23,071 --> 00:30:25,073 Sie haben schon verstanden. 490 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Was zum Teufel macht er da? 491 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 Ich bin's. Ich bin Toronto. 492 00:30:32,205 --> 00:30:33,164 Daniela Marín. 493 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 Meine Kollegen Luís und Andrés. 494 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 Es ist eine Ehre für uns alle. 495 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 Ich will zum Colonel. 496 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Wenn die nächste Phase vorbei ist. 497 00:30:53,810 --> 00:30:55,144 Es gibt doch nur eine? 498 00:30:55,228 --> 00:30:59,232 Ich gebe Ihnen den Code. Dann kriege ich das Geld. Eine Phase. 499 00:30:59,315 --> 00:31:02,944 -Nein. Es sind immer zwei. -So war das nicht abgemacht. 500 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 Abgemacht war… 501 00:31:05,029 --> 00:31:07,574 Abgemacht war, den Colonel hier zu treffen. 502 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Sie fahren weg. 503 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Woandershin? 504 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Das hat doch jemand im Blick? Oder? 505 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Irgendjemand. 506 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 -Los. -Das sieht doch keiner? 507 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 -Sieht uns auch keiner? -Soll ich einschreiten? 508 00:31:20,712 --> 00:31:22,130 Nein. Wir brauchen Marín. 509 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Ich folge ihnen. 510 00:31:28,761 --> 00:31:29,596 Ihnen nach. 511 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Folgen Sie den SUVs. Los! 512 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 Ich kann sie sehen. 513 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Ich bin unterwegs. Der Mann aus Toronto ist auf dem Weg. 514 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Wer hätte das gedacht? 515 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Der Mann aus Toronto saß noch nie in der Mitte. 516 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Die SUVs fahren in die Unterführung. Kein Sichtkontakt. 517 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, erkennen Sie Jackson? 518 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 Nein. 519 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 -Nein. -Nein? 520 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Sie waren doch hinter ihm. 521 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 "Er warf den Tracker weg." 522 00:32:05,173 --> 00:32:07,634 Der Tracker ist weg. Er wollte nicht auffliegen. 523 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Was? 524 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Blickkontakt. Gelber Truck Richtung Süden. 525 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 Er ist im gelben Truck Richtung Süden. Hilfe benötigt. 526 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Verstanden. Dem Truck folgen. 527 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Einziehen und abrollen. 528 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 Sie sagten, Phase zwei. Was ist das? 529 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 Der Mann in der Hütte, Mr. Coughlin, hatte einen Partner: Mr. Green. 530 00:32:29,822 --> 00:32:32,033 Mr. Coughlin kannte die eine Hälfte. 531 00:32:32,116 --> 00:32:34,035 Mr. Green die andere Hälfte. 532 00:32:34,118 --> 00:32:38,081 Sie bringen ihn zum Colonel. Einzeln sind die beiden nutzlos. 533 00:32:39,999 --> 00:32:42,001 Davis, haben Sie den Überblick? 534 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Da stimmt was nicht. Halten Sie den Truck an. 535 00:32:47,423 --> 00:32:48,841 Ich sehe den Truck. 536 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 -Sorry, aber wohin geht's? -Sie fliegen nach Puerto Rico. 537 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Ok. Na schön. 538 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 -Vor die Motorhaube! -Raus! 539 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 -Bewegung! -Raus aus dem Auto! 540 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 Er ist es nicht. Er ist weg. 541 00:33:10,071 --> 00:33:12,073 Wie konnten wir ihn verlieren? 542 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 Keine kommerzielle Fluglinie? Sagten Sie nicht Delta? 543 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Es ist Zeit. 544 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Was ist das? Das ist… 545 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 Das hat einen großen Rumpf. 546 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Der Rumpf steht sperrangelweit offen. 547 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Ihr redet nicht viel, was? 548 00:34:10,422 --> 00:34:12,007 Genau wie ich. 549 00:34:12,507 --> 00:34:14,092 Ich rede auch nicht gern. 550 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Besonders in der Luft. Was gibt's auch zu reden? 551 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Nichts. 552 00:34:18,598 --> 00:34:19,931 Scheiße. Wie krank. 553 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Waffe runter. 554 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 Nein. 555 00:34:25,813 --> 00:34:28,565 Es geht nicht um Sie. Wir sind im selben Team. 556 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 Es geht um diesen Typen. 557 00:34:32,152 --> 00:34:33,780 Der Mann ist ein Betrüger. 558 00:34:33,862 --> 00:34:35,947 Einspruch. Ich meine, nein. Stopp. 559 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Ich unterbreche mal. 560 00:34:37,324 --> 00:34:41,120 Das sind haltlose Anschuldigungen. 561 00:34:41,204 --> 00:34:43,790 Sie sind ein Hochstapler. Hören Sie auf. 562 00:34:43,873 --> 00:34:47,877 -Ich muss mit dem Kunden reden. -Ich muss auch mit dem Kunden reden. 563 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Wollen Sie alles nachplappern? 564 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Wollen Sie alles nachplappern? 565 00:34:53,507 --> 00:34:55,592 Sie überraschen mich, meine Herren. 566 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Dass Sie glauben, dass diese weinerliche kleine Mücke 567 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 tatsächlich der Mann aus Toronto sei. 568 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Meine Herren. 569 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Vertraut mir. Ich bin der Mann aus Toronto. 570 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Ich weiß auch nicht, wo Sie herkommen. 571 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 Aber ich stamme von einem gefrorenen See, 80 km von der Zivilisation entfernt. 572 00:35:15,988 --> 00:35:18,699 Klauen Sie meine Hintergrundgeschichte? 573 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Ich verrate Ihnen ein Geheimnis. 574 00:35:21,410 --> 00:35:25,456 Ich liebe amerikanische Poesie aus dem 19. Jahrhundert. Mein Hobby. 575 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Ich will Keats hören. 576 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 Ihre jüngeren oder eher älteren Sachen? 577 00:35:29,836 --> 00:35:33,297 Nun, er… ist mit 25 gestorben. 578 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 Echt mutig, hier ohne Genderbewusstsein aufzutrumpfen. 579 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 "Er" identifiziert sich vielleicht nicht mehr als ein "Er". 580 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Es geht um Geschlechtsneutralität. 581 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Haben Sie wohl verpennt. 582 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 Was ist los mit Ihnen? Sie wissen nicht, wen Sie kränken. 583 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Ist mit euch alles ok? Ist hier jemand beleidigt? Du? 584 00:35:51,399 --> 00:35:54,652 Falls ja, ist jetzt der Zeitpunkt, was zu sagen. 585 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Sie schulden denen eine geschlechtsneutrale Entschuldigung. 586 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Ich entschuldige mich, werte… Personen. 587 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 Ich muss nicht tun, was Sie sagen! Sie sind nicht mein Boss. 588 00:36:05,830 --> 00:36:09,500 -Sie sollten die Waffe runternehmen. -Das stimmt schon. 589 00:36:10,001 --> 00:36:15,423 Seien wir ehrlich, wir müssen in 9 km Höhe keine Schusswaffen abfeuern. 590 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Das wird niemandem was nützen. 591 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Sie haben verdammt recht. 592 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Wer ist jetzt der Mann aus Toronto? 593 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Er. 594 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 Selbst schuld. 595 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 Nein! Halt! 596 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 -Nicht schießen! Erschießt ihn! -Weg da! 597 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 Erschießt den Glatzkopf! 598 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Trefft ihn! 599 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Erschießt ihn. 600 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oh Gott. 601 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Oh nein. Stopp! 602 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Scheiße! 603 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Warnung. Vorsicht. 604 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 -Warum steigen wir auf? -Nein! 605 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Runter von mir! Geht das nicht gewaltfrei? 606 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Wer fliegt das Flugzeug? 607 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Runter von mir! 608 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Von wegen! 609 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Nicht auf mich! Erschieß ihn. 610 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Erschieß ihn. 611 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Nicht schießen. 612 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Höhenverlust. 613 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Warnung. 614 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Atme, Teddy. 615 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Nicht am Hebel ziehen! 616 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 -Was? -Nicht der Hebel! 617 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Was? 618 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Ich habe keinen Halt! 619 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Ich fliege raus! 620 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Hilfe, ich sterbe gleich! 621 00:38:33,352 --> 00:38:34,603 Packen Sie meinen Arsch! 622 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 Bitte, Mann! 623 00:38:39,275 --> 00:38:42,069 Um Gottes willen, wir wären fast gestorben. 624 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 Ich wäre fast gestorben! 625 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Hey. 626 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Niemals nie am Hebel zieh'n! 627 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Boden, Vorsicht. 628 00:38:58,919 --> 00:39:03,174 Boden, Vorsicht. 629 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Zu niedrig. Hochziehen. 630 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 200 Fuß. 631 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 175 Fuß. 632 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 150 Fuß. 633 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 75 Fuß. 634 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Hochziehen. 635 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Autopilot aktiviert. 636 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Haben Sie kurz Zeit? 637 00:39:44,465 --> 00:39:48,886 Sorry, dass ich gegen Sie war. Sie waren ein klarer Favorit, daher… 638 00:39:48,969 --> 00:39:50,262 Für wen arbeiten Sie? 639 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty's Fitness. 640 00:39:53,557 --> 00:39:56,519 Ich arbeite für Marty. Im Vertrieb. 641 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Was wollten Sie in der Hütte? 642 00:39:59,438 --> 00:40:01,649 Das lag am Toner-Debakel. Ich dachte… 643 00:40:07,196 --> 00:40:10,408 -Antworten Sie! -Im Würgegriff kann ich nicht sprechen. 644 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Meine Frau hat Geburtstag. 645 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 Ich lud sie in eine Hütte ein, ok? 646 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 Und wir fuhren zur Hütte, aber die Adresse war verschwommen. 647 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 In der Hütte dachte man, ich sei Sie. 648 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 -Es war ein Irrtum! -Sie sind der Irrtum. 649 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 Verfickte Schweinepoperze. 650 00:40:30,136 --> 00:40:31,679 Weiß nicht, was das heißt. 651 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 Wohin fliegen wir? 652 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Puerto Rico. Wegen Phase zwei. 653 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Hinsetzen. 654 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Ich bin hier. 655 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Erledigt. 656 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Warum Puerto Rico? 657 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Dort ist ein Typ namens Green. 658 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 Was soll das? 659 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 Ein FBI-Tracker? 660 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Her mit Ihrem Handy. 661 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 -Aber ich muss meine Frau anrufen. Ich… -Ja. Gut. 662 00:40:55,661 --> 00:41:00,040 Ich muss sie anrufen. Ich muss doch meine Frau anrufen. Nicht… 663 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Wie habe ich Sie wohl gefunden? 664 00:41:03,461 --> 00:41:06,714 Meine Priorität ist es, zu meiner Frau zurückzukehren. 665 00:41:06,797 --> 00:41:09,383 19 Uhr findet das Geburtstagsdinner statt. 666 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 -Sie lügen. -Wieso sollte ich da lügen? 667 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Was Ihre Frau angeht. 668 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Ich sah Ihr YouTube-Video. 669 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Niemand, der kontaktloses Boxen lehrt, kann eine erfolgreiche Ehe führen. 670 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 Haben Sie je einem Mann ins Gesicht geschlagen? 671 00:41:24,231 --> 00:41:28,527 Ich war mal in einer Situation, in der mir jemand den Rucksack wegnahm. 672 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Ich drehte mich um, wusste nicht, wer's war. 673 00:41:30,905 --> 00:41:32,531 Und schlug ihr ins Gesicht. 674 00:41:33,491 --> 00:41:37,495 Wir waren noch klein. Sie weinte. Und dann kam der Direktor. 675 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 Worum geht es hier? 676 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 Meine Ehe. Nein, mein Leben… 677 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 Mein Leben hängt davon ab, klar? 678 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 Es hängt hiervon ab. 679 00:41:45,794 --> 00:41:49,340 Ich sag Ihnen was. Ich hab mehr Angst vor Lori als vor Ihnen! 680 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 -Würde sie Sie quälen? -Mit Anschweigen, ja. 681 00:41:54,553 --> 00:41:58,599 Tun Sie mir einen Gefallen, schweigen Sie mich bis zur Ankunft an. 682 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 Das war echt gemein. 683 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück. 684 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Hi, meine kleine Avocado. 685 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Schatz, das ist der tollste Geburtstag überhaupt. 686 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Und weißt du was? 687 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Annie ist in der Stadt. 688 00:42:16,200 --> 00:42:17,243 Hey, Teddy. 689 00:42:17,326 --> 00:42:21,413 Keine Angst. Keine Panik. Ich sage nichts Fieses oder Sarkastisches. 690 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 In all den Jahren hab ich das noch nie zu dir gesagt, aber wow. 691 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 Gut so. Du hast mal nicht den Teddy gemacht. 692 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 Das macht Jahre der Enttäuschungen wett. 693 00:42:30,130 --> 00:42:33,926 Schatz, ich weiß, du hast uns einen Tisch reserviert, 694 00:42:34,009 --> 00:42:36,220 aber Annie kann uns was organisieren. 695 00:42:36,303 --> 00:42:39,557 Da gibt's Essen, man tanzt, es ist was ganz Besonderes. 696 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 L'Ambassadeur. Französisch. Rafft der nicht. 697 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 Ich hoffe, das ruiniert deine Pläne nicht. 698 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 -Ich freue mich. Bis dann. -Champagner! 699 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 -Tschüss, lieb dich. -Gibt's Gläser? 700 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 Ich will betonen, dass Sie sechs Leute getötet haben. 701 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 Dass Sie das nicht weiter kümmert, erstaunt mich. 702 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 Meiner Meinung nach sind Sie krank. 703 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 Ein Hund frisst eben den anderen. 704 00:43:10,754 --> 00:43:13,716 Was soll das heißen? Stimmt auch gar nicht. 705 00:43:13,799 --> 00:43:15,593 Hunde fressen keine Hunde. 706 00:43:15,676 --> 00:43:17,136 BRENNAN: TREFFPUNKT TECH-EVENT. LUIS: WIR KOMMEN 707 00:43:17,219 --> 00:43:22,016 Eigentlich schnüffeln sich Hunde am Arsch. Ab und zu lecken sie auch an Scheiße. 708 00:43:22,099 --> 00:43:26,395 Aber ein Hund frisst keinen anderen. Hunde fressen einander nicht. 709 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Sie reden von domestizierten, wohlgenährten Haustieren. 710 00:43:31,609 --> 00:43:33,944 Ich rede von einem ausgehungerten Hund. 711 00:43:34,028 --> 00:43:37,197 Einem Hund, der keine Angst mehr hat. 712 00:43:37,698 --> 00:43:38,949 Der wütend ist. 713 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 Erstens kenne ich solche Hunde. Sehe ich täglich. 714 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 Der meiner Nachbarin Stephanie ist so einer. 715 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Aber was ist damit? Tote Menschen. 716 00:43:46,665 --> 00:43:50,336 Eins, zwei, drei, vier. Es waren sechs! 717 00:43:50,419 --> 00:43:53,589 Zwei von ihnen stürzten 12 km abwärts in den Tod. 718 00:43:53,672 --> 00:43:57,593 Sie sind dafür verantwortlich. Sie ließen Ihr Feuerzeug fallen. 719 00:43:57,676 --> 00:44:00,137 Und jetzt kommt Wasser aus dem Flugzeug. 720 00:44:00,220 --> 00:44:03,724 Es riecht nach Kerosin. Es riecht nach Kerosin! Kerosin! 721 00:44:06,226 --> 00:44:07,770 -Hey! -Ja? 722 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Reden Sie, Toronto. Was zum Teufel ist da los? 723 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 -Ich nahm Kontakt auf. -Halt. 724 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 -Und? Irgendein Selbstläufer? -Wo sind wir? Es gibt keine Flughäfen… 725 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 Sitzen Sie? Er heißt Teddy Jackson, und er benutzt das Hotmail-Konto wirklich. 726 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 -Ließen Sie ihn am Leben? -Noch. 727 00:44:25,579 --> 00:44:29,667 -Wird es etwa wieder wie in Minnesota? -Der Kunde denkt, er sei ich. 728 00:44:29,750 --> 00:44:30,793 -Es geht nur so. -Hey! 729 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 -Ich bezahle Sie nicht fürs Verschonen. -Machen Sie eine Ausnahme. 730 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 Wir müssen einen Mr. Green zu Marín nach DC bringen. 731 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 -Wo sind Sie jetzt? -Puerto Rico. 732 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Herrgott. Ich hoffe, Sie kriegen das schnell in den Griff. 733 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Hey! Hören Sie mich nicht? 734 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Reden Sie mit Debora? Ist das Mrs. Toronto? 735 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Meine Mittlerin. 736 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Sagen Sie mir bitte kurz, was ich alles wissen muss. 737 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Was ist mein Anteil an der Mission? 738 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Es gibt zwei. 739 00:44:57,444 --> 00:44:58,529 Danke. 740 00:44:58,612 --> 00:44:59,530 Der erste Teil: 741 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 Schnauze halten. 742 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Sonst töte ich Sie. 743 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Der zweite Teil: 744 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 Nicht den ersten Teil vergessen. 745 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 Sie haben mir nicht zugehört? 746 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Alles, was ich… 747 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 Hey! Nein! 748 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Hey! 749 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Scheiße. 750 00:45:18,590 --> 00:45:21,260 Wir haben ein Flugzeug in die Luft gejagt. 751 00:45:21,927 --> 00:45:25,472 Ich habe es in die Luft gejagt. Sie haben gar nichts gemacht. 752 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 Es eilt, wenn der Markt pessimistisch ist. 753 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Verzeihung. 754 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 -Darf ich mitmachen? -Sind Sie überhaupt Mitglied? 755 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Aber ja. Ich bin der Mann aus Miami. Ein Gast von Philip Beaumont. 756 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 Oh… 757 00:45:50,748 --> 00:45:52,207 Ich bin Philip Beaumont. 758 00:45:52,833 --> 00:45:55,043 -Ach ja? -Stellen Sie sich vor. 759 00:45:55,127 --> 00:45:56,044 Ja. 760 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 Danke. 761 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Sie sind verrückt. 762 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Sie sind verrückt. 763 00:46:12,519 --> 00:46:15,272 -Hallo. -Ich habe einen Job. Wo sind Sie? 764 00:46:15,355 --> 00:46:19,193 -Auf dem Golfplatz. -Sachen packen. Es geht nach Puerto Rico. 765 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Puerto Rico. 766 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 -Wie viel? -Zwei Millionen. 767 00:46:22,946 --> 00:46:26,867 Bringen Sie die Zielperson zum Kunden, dann winkt eine Riesensumme. 768 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 Laut Luis' Anweisung 769 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 sollen Sie Green bei einem Tech-Event abpassen, also… 770 00:46:42,716 --> 00:46:45,677 …haben wir eine Stunde, um Sie vorzubereiten. 771 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Worauf vorbereiten? 772 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 Ich zu sein. 773 00:46:50,766 --> 00:46:52,851 Was reden Sie da? Sie zu sein? Was? 774 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Leider gibt es keine Kindergrößen. 775 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Was meinen Sie? 776 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 Sie müssen routiniert aussehen. 777 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Wie sehe ich jetzt aus? 778 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 Wie ein Typ, der Schattenboxen lehrt. 779 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Das zum Schälen, das zum Ausbeinen und das hier. 780 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 Zwar kein Shirogami, aber was Besseres kriegen wir nicht. 781 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Wissen Sie überhaupt, wie bekannt Schattenboxen ist? 782 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Sehen Sie her. 783 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Cross mit Rechts. 784 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Links, rechts. 785 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Einfach so. 786 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Boxen Sie mich nie wieder, ohne mich wirklich zu boxen. 787 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 Es gibt Hot Hot Cheese Puffs. Muss ich haben. 788 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Nein, den Scheiß kaufen wir nicht. 789 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Wir nicht. 790 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 Sondern ich. Wir kaufen die jetzt. 791 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Weg da. Nicht schubsen. 792 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Scheiße. 793 00:47:51,285 --> 00:47:53,787 Ist das für Ihre kleine Serienmörderwand? 794 00:47:53,871 --> 00:47:55,414 Als ob Sie dahin gehören. 795 00:47:55,497 --> 00:47:58,125 Kommen Sie. Sie landen höchstens am Kühlschrank. 796 00:47:59,167 --> 00:48:00,878 -Steigen Sie auf. -Was? 797 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Aufsteigen. 798 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Moment. 799 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Oh Gott. 800 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Das kommt dahin. Und jetzt halte ich mich fest. 801 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Ok, ich bin bereit. 802 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 Es gibt Griffe. 803 00:48:16,310 --> 00:48:17,185 Was? 804 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Es gibt Griffe. 805 00:48:20,147 --> 00:48:24,151 Warum sagten Sie nicht gleich: "Halten Sie sich an den Griffen fest"? 806 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 So einfach. 807 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 Das soll also ein Tech-Firmen-Event sein? 808 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 Ja. 809 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 Mein Mund brennt. 810 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 -Sie wollen wirklich nichts? -Weg mit dem Mist, Mann. 811 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 Mist? Das schmeckt gut. Ich wollte bloß höflich sein. 812 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 Was ist los mit Ihnen? 813 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 Hätte ich mal den Scheißtoner gewechselt. 814 00:48:58,727 --> 00:49:03,315 Haben Sie aber nicht, und jetzt sind Sie hier, richtig? 815 00:49:03,398 --> 00:49:05,484 Leben Sie nicht in Ihrer Traumwelt. 816 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 -Überlassen Sie das Mr. Green. -Ich weiß das. 817 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Beachten Sie, dass ich eine Mission erfüllen soll, 818 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 zu der ich nicht fähig bin. 819 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Sie werden da hereingehen, Sie werden furchterregend gucken, 820 00:49:17,162 --> 00:49:21,416 und Sie schließen die Mission ab, sonst stelle ich üble Dinge mit Ihnen an. 821 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 Sorry. 822 00:49:25,045 --> 00:49:26,338 Verstanden. 823 00:49:26,421 --> 00:49:30,258 Was immer Sie vorhatten, müssen Sie mit mir nicht anstellen. 824 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 Ich hatte nichts vor. 825 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 Das ist nur ein Blick. 826 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 Nur ein Bluff. 827 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 -Ja? Verstanden? -Ja. 828 00:49:39,601 --> 00:49:41,436 Kommen Sie her. Danke, Mann. 829 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 -Ich hatte schon Angst. -Fassen Sie mich nie wieder an. 830 00:49:53,657 --> 00:49:57,202 Konferenzraum A102. Sie schaffen das. 831 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Pokerface. 832 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Kein Scheißgesicht. 833 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Pokerface. 834 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Na los. Da drüben ist es. 835 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Entspannen Sie sich. Ich bin bei Ihnen. Ich höre zu. 836 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Vor der Tür steht ein Typ. 837 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Na und? 838 00:50:31,945 --> 00:50:33,280 Er hat eine Waffe. 839 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Kein Wunder. 840 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "Oh, das Blut, das tropfte rot." 841 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Wo an Deck mein Käpt'n liegt." 842 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Gefallen, kalt und tot." 843 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 Der Mann aus Toronto. 844 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Bin gespannt, wie Sie die Leute bearbeiten. 845 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Leute? 846 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 Einer von ihnen ist Green. 847 00:51:01,099 --> 00:51:04,436 Wir wissen nur nicht, wer. Da kommen Sie ins Spiel. 848 00:51:04,519 --> 00:51:07,064 Marín hatte mit Green nie persönlich zu tun. 849 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 Wir konnten ihn zur F&E-Abteilung zurückverfolgen. 850 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Ist das das gesamte F&E-Team? 851 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 -Ja. -Scheiße. 852 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 Finden Sie heraus, wer der echte Green ist. 853 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 Bringen Sie ihn nach DC zum Colonel um 21 Uhr heute Abend. 854 00:51:22,245 --> 00:51:23,830 Hier ist die Adresse. 855 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 Ich… 856 00:51:35,258 --> 00:51:36,259 Ich habe Angst. 857 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 -Ich kann das nicht. Ich schaff's nicht. -Doch. Und das werden Sie auch. 858 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 Ich habe eine Adresse, aber nicht alle nötigen Informationen. 859 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 Ich frage nur ein Mal. Wer ist Green? 860 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Habt ihr eine Ahnung, mit wem ihr es zu tun habt? 861 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 Mit dem Mann aus Toronto! 862 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Scheiße. 863 00:52:10,752 --> 00:52:13,421 -Lass mich mein Ding machen. -Sorry. 864 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Ich habe einen gewissen Ruf. 865 00:52:15,549 --> 00:52:17,926 Zeigen Sie ihnen, was Sie dabei haben. 866 00:52:18,009 --> 00:52:20,470 Ich weiß, wie ich an Antworten komme. 867 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 Und ich kriege sie. 868 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Wisst ihr… 869 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Waren das die Messer? 870 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 -Brauchen Sie Hilfe? -Fragen. Sie stellen die Fragen. 871 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Kennt ihr umgekehrte Psychologie? 872 00:52:36,862 --> 00:52:38,572 -Nein. -Genau. Die Antwort ist Nein. 873 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 Dann würdet ihr diese Taktik kennen. 874 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 Utensilien fallen lassen, um inkompetent zu wirken. 875 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 Das war nur ein Trick, um sie zu manipulieren. 876 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Psychospielchen. 877 00:52:49,583 --> 00:52:51,626 Davon habe ich viele drauf. 878 00:52:51,710 --> 00:52:54,212 Ich liebe Abwechslung. 879 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Die Frage ist, wer ist zuerst dran? 880 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Die Augen. Schauen Sie ihm in die Augen. 881 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Komm schon. 882 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Ich kann das nicht. 883 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Machen Sie bloß nicht den Teddy. 884 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Kommen Sie wieder hervor. Wedeln Sie mit den Messern. 885 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Seien Sie kein Weichei. 886 00:53:19,738 --> 00:53:21,615 Ratet mal, wer zurück ist. 887 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Ich. 888 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 Ich bin zurück. 889 00:53:31,958 --> 00:53:32,918 Ziehen Sie's durch. 890 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 -Weißt du, was das ist? -Eine Art Ausweidemesser. 891 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Eine Art Ausweidemesser. 892 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 Ich mag nämlich keine Eingeweide. 893 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 Was ist mit dir? 894 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Keine Ahnung. 895 00:53:48,808 --> 00:53:53,188 Sieht aus, als gäbe es heute Abend Hibachi-Menschenarsch bei Teddyhanas. 896 00:53:53,271 --> 00:53:54,940 Ich wusste, das wird nichts. 897 00:53:55,023 --> 00:53:56,733 Was soll ich damit machen? 898 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 -Ich schlitze dir das Gesicht auf. -Ich bin nicht Green. 899 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 -Nicht? -Nein. 900 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 Er sagt, er sei nicht Green. 901 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 Sagt er. 902 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 Das ergibt keinen Sinn! 903 00:54:08,161 --> 00:54:10,538 Das ergibt keinen Sinn! 904 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 Wenn du nicht Green bist, wer dann? 905 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Au, mein Auge! 906 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 -Oh, Scheiße. -Oh, was? 907 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Was? 908 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 -Haben Sie sein Auge erwischt? -Ich sehe nichts. 909 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 -Sie können sehen. -Nein! 910 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 -Doch. -Nein! 911 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Sie sehen mich doch direkt an. 912 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 Ruhe! Noch einen Mucks, und ich hole das größere Messer. 913 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Du hast nur etwas Blut im Gesicht. 914 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Mach das Auge auf. 915 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Runterschlucken. 916 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Herrgott. 917 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 Sie sind eine Katastrophe. 918 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oh Gott! 919 00:54:59,170 --> 00:55:00,046 Stopp! 920 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 -Ich bin Green. Bitte aufhören! -Oh Gott. 921 00:55:04,175 --> 00:55:05,093 Ich bin Green. 922 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 Das ist Green. Er ist Green. 923 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 Ich hörte, Sie sind der Beste. Aber wow! 924 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Ja, so mache ich das eben. Ok? 925 00:55:15,812 --> 00:55:17,147 Hey, halt. Hey. 926 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 -Was soll das, Mann? -Die müssen doch weg, oder? 927 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 Nein. Hör mal. 928 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Zuerst möchte ich mich entschuldigen. 929 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 Mein Atem riecht nach der Sache eben nicht besonders gut. 930 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Aber das hier ist nicht die Lösung. 931 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 -Nein, so geht das nicht. -Was zum Teufel? Was ist das? 932 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Was ist was? 933 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 In Ihrem Ohr. 934 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Sind Sie verwanzt? 935 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Stopp! 936 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 Ich höre auf dem Ohr nichts. Das ist ein Hörgerät. 937 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 -Mit wem reden Sie? -Mit mir. 938 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 -Schon gelandet? -Gerade eben. 939 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 -Gut. -Ich melde mich, wenn ich ihn habe. 940 00:56:10,450 --> 00:56:13,203 Man bezahlt mich, um Sie zu Marín zu bringen. 941 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 Ich frage mich, warum. 942 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Kennen Sie DARPA? 943 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 -Offensichtlich. -Ja. 944 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 Ich hatte es zweimal. 945 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Einmal am Nacken, einmal in den Kniekehlen. 946 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA. 947 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 Die Agentur für fortgeschrittene Forschungsprojekte. 948 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 Meinte ich nicht. Ich hatte eine Flechte. 949 00:56:34,599 --> 00:56:37,143 Coughlin und ich entwickelten Anfang der 2000er 950 00:56:37,227 --> 00:56:40,313 seismische Sprengstoffe, die keine Spuren hinterlassen. 951 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Die Explosion sieht wie ein unterirdisches Beben aus. 952 00:56:43,775 --> 00:56:45,026 BEREIT SCHARF 953 00:56:45,110 --> 00:56:48,571 Vor zwei Jahren wollte unser ehemaliger Boss General Hanson 954 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 Hilfe bei einem Top-Secret-Projekt. 955 00:56:52,742 --> 00:56:56,121 Für einen anonymen Kunden. Ich kenne kaum Details. 956 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 Wir wussten nicht, dass Marín Hanson angeheuert hatte. 957 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Wofür? 958 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Um die venezolanische Botschaft in DC zu sprengen. 959 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 Als wir merkten, was er plante, bauten wir zwei Sicherungssysteme ein. 960 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 Der Fernzünder für den Sprengstoff 961 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 benötigt Coughlins kodierte Sequenz 962 00:57:18,309 --> 00:57:19,811 und meinen Daumenabdruck. 963 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Man will also Ihren Daumenabdruck. 964 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 Wir liefern Sie Marín nicht aus. 965 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Natürlich nicht. 966 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Sie saßen da, ließen die Leute gehen und machen dasselbe für ihn? 967 00:57:35,577 --> 00:57:37,120 Menschen ändern sich doch. 968 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 -Ich bin stolz auf Sie, Mann. -Danke. 969 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Sie sollten kurz rausgehen. 970 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 Ach, Sie wollen reden. Ich lasse Sie kurz allein. 971 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 -Bis gleich. Ich bin sehr stolz. -Super. 972 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Ok. Cool. 973 00:57:52,010 --> 00:57:54,220 Menschen ändern sich doch. 974 00:57:55,513 --> 00:57:59,434 Nicht! Was soll das? Tun Sie das nicht. Bitte tun Sie das nicht! 975 00:58:00,018 --> 00:58:01,352 Oh mein Gott! 976 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 -Gibt's nicht. -Chipstüte. 977 00:58:07,901 --> 00:58:08,860 Chipstüte. 978 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Aufmachen. 979 00:58:18,495 --> 00:58:19,746 Ein letzter Klaps. 980 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 Hey. 981 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Hier. 982 00:58:26,503 --> 00:58:29,380 Nehmen Sie das. Sie brauchen mich nicht mehr. 983 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Doch, Sie müssen den Daumen übergeben. 984 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Nein. Hörten Sie nicht zu? 985 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 Ich mache das nur über meine Leiche. 986 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 Vergessen Sie es. Klar? 987 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 Was tun Sie da? 988 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 Meinetwegen müssen Sie sich nicht sorgen. Die haben Ihr Foto. 989 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 Die wissen, wer Sie sind. 990 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 Sie haben keine Wahl. 991 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 Doch, habe ich. Ich will nicht mehr Sie sein. 992 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 Mir reicht's. 993 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Aufpassen! 994 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 Wer sind Sie? 995 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 Hilfe! 996 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Ich sterbe, Mann! 997 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oh Gott! 998 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh mein Gott! 999 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Halt! 1000 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 Ich bin ganz oben. 1001 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Ich rutsche ab! 1002 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 -Leben Sie noch, Teddy? -Hilfe! 1003 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 Ich rutsche ab! 1004 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 Ich kann nicht mehr! 1005 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Scheiße! 1006 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Oh mein Gott. 1007 01:00:03,474 --> 01:00:06,978 -Ich sehe den Daumen! Ich sehe ihn! -Holen Sie ihn sich! 1008 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Ok. 1009 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 Ich kriege ihn. Ich hab ihn gleich. 1010 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Ich hab ihn! 1011 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Er schießt auf mich! Mir wird schwindlig! 1012 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Ihr Gehirn hat Sauerstoffmangel. 1013 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Keine Diagnosen! Erschießen Sie ihn! 1014 01:00:24,162 --> 01:00:26,623 Töten Sie ihn. Mist! Erschießen Sie ihn! 1015 01:00:29,292 --> 01:00:32,795 -Sie haben mir in den Arsch geschossen! -Er war im Weg. 1016 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Ich rutsche ab! 1017 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 -Festhalten. Ich komme. -Hilfe. 1018 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Helfen Sie mir. 1019 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Hilfe. Ich sterbe gleich! 1020 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 -Her mit der Tüte. -Nein! Dann falle ich wieder. 1021 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Na los! Ich glaube an Sie. 1022 01:00:56,569 --> 01:00:58,571 -Im Ernst? -Man schoss mir in den Arsch! 1023 01:00:58,655 --> 01:01:01,240 Ich wollte nicht fallen! Oh, Hilfe! 1024 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 -Ich sterbe gleich! -Verdammt. 1025 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Hilfe! 1026 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Hilfe! 1027 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Hilfe! Lassen Sie mich nicht hängen. 1028 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Du bist unterlegen. 1029 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Los, die Waffen runter! 1030 01:01:41,197 --> 01:01:43,241 Autsch! 1031 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Au, Mann! 1032 01:01:45,576 --> 01:01:49,831 Können Sie sich mal entspannen? Meine Güte. Das ist nur ein Streifschuss. 1033 01:01:49,914 --> 01:01:52,333 Von wegen. Sie schossen mir in den Arsch. 1034 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Sie sind ein Jammerlappen. 1035 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 Ich bin überrascht, wie straff Ihr Po durchs Schattenboxen wurde. 1036 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 Ich sagte doch, alles Cardio. 1037 01:02:02,802 --> 01:02:05,263 Es geht darum, dem Körper die beste Chance zu geben. 1038 01:02:05,346 --> 01:02:07,765 Ihr Po ist aber auch nicht ohne. 1039 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Ja? 1040 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Ist es erledigt? 1041 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Es gab einen Hinterhalt. Es war knapp. 1042 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 -Was von Marín gehört? -Ob ich was gehört habe? 1043 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Nein. Wer hat Sie angegriffen? 1044 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 -Konnten Sie ihn identifizieren? -Keine Ahnung. 1045 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Aber definitiv ein Profi. 1046 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Wie steht's mit Phase zwei? 1047 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Wir haben von Green, was wir brauchten. 1048 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Wir sind auf dem Weg nach DC für die Übergabe an Marín. 1049 01:02:46,512 --> 01:02:47,430 Und zwar… 1050 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 …21 Uhr heute im Monarch Hotel. 1051 01:02:54,562 --> 01:02:55,813 Haben Sie das gehört? 1052 01:02:58,649 --> 01:02:59,525 Was gehört? 1053 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Ihre Mittlerin hat Sie angelogen. 1054 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Wovon reden Sie da? 1055 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Sie wiederholte Ihre Frage. Ein Zeichen für Hinhalten und Lügen. 1056 01:03:09,035 --> 01:03:10,411 Ich machte das ständig. 1057 01:03:10,495 --> 01:03:12,622 Erst heute Morgen gegenüber Lori. 1058 01:03:13,539 --> 01:03:16,709 Ich bin seit zehn Jahren im Vertrieb. Ich kenne das. 1059 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Nun, ich kenne sie seit 20 Jahren. 1060 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 -Haben Sie sie je getroffen? -Nein. 1061 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 Wir gehen. 1062 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Was ist das? 1063 01:03:26,385 --> 01:03:28,763 Ein Pass. Den werden Sie brauchen. 1064 01:03:30,014 --> 01:03:32,767 Meine Damen und Herren, hier spricht Ihr Kapitän. 1065 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Die Flugzeit nach Washington, DC beträgt drei Stunden. 1066 01:03:36,562 --> 01:03:38,231 Ich habe Ihre Akte gesehen. 1067 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Wirklich. 1068 01:03:41,526 --> 01:03:46,155 Ich weiß vom Bären und Ihrem Großvater, und ich muss sagen, das ist hart. 1069 01:03:46,656 --> 01:03:49,283 Kein Kind sollte so was erleben. Echt heftig. 1070 01:03:49,367 --> 01:03:52,245 Sie wissen nicht, wovon Sie reden. 1071 01:03:52,328 --> 01:03:54,163 Ich weiß, dass Debora… 1072 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Debora würde das nicht wollen. Wirklich nicht. 1073 01:03:57,041 --> 01:03:59,085 Sie meinen, mich zu kennen? 1074 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 Ich kenne Sie. 1075 01:04:01,128 --> 01:04:04,757 Ich habe mir Ihren Online-Kanal angesehen. 1076 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Sieben Aufrufe. 1077 01:04:07,093 --> 01:04:10,012 Mit einem Upload von vor drei Jahren. 1078 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 Und sieben Aufrufe. 1079 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Ja. Drei Kommentare. 1080 01:04:14,892 --> 01:04:15,726 Ja. 1081 01:04:16,727 --> 01:04:20,565 Und Sie meinen, Sie sind wegen des Toners in dieser Lage? 1082 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 Nein. 1083 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Dass Sie nichts durchziehen, hat Sie in diese Lage gebracht. 1084 01:04:29,323 --> 01:04:30,783 Dass Sie Angst haben. 1085 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Inkonsequenz. 1086 01:04:34,537 --> 01:04:38,457 Mutlosigkeit. Wissen Sie? Sie kämpfen buchstäblich gegen Luft. 1087 01:04:38,541 --> 01:04:41,711 Ihr einziger Erfolg ist diese arme Frau… 1088 01:04:43,004 --> 01:04:45,172 …die sich Ihre Frau schimpft. 1089 01:04:45,256 --> 01:04:48,801 Und ich habe das Gefühl, dass Sie auch da den Teddy machen. 1090 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 Sie haben recht. 1091 01:04:57,768 --> 01:05:01,439 Ich war nicht der beste Ehemann, der ich hätte sein können. 1092 01:05:02,023 --> 01:05:04,066 Darf ich Ihr Handy benutzen? 1093 01:05:04,692 --> 01:05:07,069 Aber schnell. Und auf Mithören stellen. 1094 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Ja. 1095 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 Hallo? 1096 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Hey, Babe. 1097 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Teddy. 1098 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Wie geht's dir? 1099 01:05:16,871 --> 01:05:19,457 Ich vermisse dich, Herr Geschäftsmann. 1100 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 Ich dich auch. 1101 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 Ich rufe an, weil ich dir sagen will, es tut mir leid, 1102 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 dass ich deinen Geburtstag früher vergaß und den Teddy gemacht hab. 1103 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Baby, das ist doch egal. 1104 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Das ist es mir aber nicht. 1105 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Ist wirklich alles ok? 1106 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Ja. Mir geht's gut, versprochen. 1107 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Na gut. 1108 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 Bis heute Abend. 1109 01:05:39,060 --> 01:05:43,314 Ach ja, ich hoffe, du hast die Nachricht wegen der Reservierung bekommen. 1110 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 -19 Uhr im L'Ambassadeur. -L'Ambassadeur, Bitch! 1111 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 -Dort soll es großartig sein. -Ja. Ich… 1112 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 Was soll das? Ich war nicht fertig. 1113 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 -Hallo? -Los! Vorglühen! 1114 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Sie sehen sich ja heute Abend im L'Ambassadeur. 1115 01:06:01,916 --> 01:06:04,627 Die Übergabe ist 21 Uhr. Lassen Sie mich gehen? 1116 01:06:05,336 --> 01:06:08,381 Oh… Ja, und nicht nur das. 1117 01:06:08,464 --> 01:06:11,467 Ich sage auch, dass Sie einen Kollegen mitbringen. 1118 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 …Höhen und Tiefen. 1119 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 Heute feiern Präsident Henderson und Venezuelas Präsident Arvito 1120 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 die Eröffnung der neuen Botschaft. 1121 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 Ich wollte schon immer mal dorthin. 1122 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 Durian-Sorbet steht auf der Karte. 1123 01:06:26,232 --> 01:06:27,692 Was ist das denn? 1124 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown betritt das Restaurant mit einem Unbekannten. Verstanden? 1125 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 -Kennen wir ihn? -Negativ. 1126 01:06:34,949 --> 01:06:37,451 Das könnte das Treffen mit Marín sein. 1127 01:06:37,535 --> 01:06:40,204 Lade die Überwachungsvideos des L'Ambassadeur. 1128 01:06:40,913 --> 01:06:44,458 Wollen Sie den Daumen behalten oder an der Garderobe abgeben? 1129 01:06:45,710 --> 01:06:46,919 Reden wir kurz. 1130 01:06:47,003 --> 01:06:48,671 Bitte. 1131 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 Entspannen Sie sich. Ok? 1132 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Hören Sie. Sie sollten mich nicht so anfassen. 1133 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 Es liegt an den Kameras. Bitte nicht so paranoid. 1134 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Wenn Sie jemand anlächelt, lächeln Sie zurück. 1135 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Suchen Sie Blickkontakt. Seien Sie ein Mensch. 1136 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Vielleicht wäre das für Sie bequemer, Sir? 1137 01:07:12,278 --> 01:07:14,447 Diese Art Blickkontakt meine ich nicht. 1138 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 -Danke. -Sehr gern. 1139 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Kein Problem. 1140 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 Machen Sie einfach das Beste draus, ok? 1141 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 Wie sehe ich aus? 1142 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Wer ist bei ihr? 1143 01:07:31,047 --> 01:07:35,092 -Ihre Freundin Anne. Warum? -Von der sagten Sie nichts. 1144 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 Wusste nicht, dass ich sollte. 1145 01:07:39,055 --> 01:07:40,014 Wo ist das Problem? 1146 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 Ich fühle mich unwohl… 1147 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 …in der Nähe von Frauen. 1148 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 Wie machen Sie das mit Debora? 1149 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 -Debora ist anders. -Schluss damit. Warum so kompliziert? 1150 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 -Es ist wie mit Debora. -Ok. 1151 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 -Hey. -Hey. Na also. 1152 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 -Hallo. -Hi, Schatz. 1153 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 -Hey. -Hi. 1154 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Oh mein Gott. Ich dachte, ich sehe dich nie wieder. 1155 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Tja, hier bin ich. 1156 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Wer ist das? 1157 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 Das ist der Mann… 1158 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 Von Equinox. 1159 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 -Ok. -Ja. 1160 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 -Ok, setzen wir uns. -Ok, gut. Danke. 1161 01:08:15,508 --> 01:08:16,759 -Setzen wir uns. -Hi, Teddy. 1162 01:08:16,841 --> 01:08:17,676 Hey, Anne. 1163 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Wer ist dieser Kerl, Santoro? 1164 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 -Sieht er aus wie Marín? -Nein. 1165 01:08:21,471 --> 01:08:24,140 Sicher der Mann aus Toronto. Das ist unsere Chance. 1166 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 -Gibt es eine höhere Auflösung? -Nein. 1167 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Eine andere Kamera, bitte. 1168 01:08:28,770 --> 01:08:30,689 Als Teddy schrieb, 1169 01:08:30,773 --> 01:08:34,359 wollte ich keine Fünftes-Rad-Dynamik und organisierte Ihnen ein Date. 1170 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Keine Sorge. Es muss kein Date sein. 1171 01:08:36,569 --> 01:08:38,279 Sie ist meine beste Uni-Freundin. 1172 01:08:38,363 --> 01:08:41,325 Oder doch ein Date, Mr. Groß, Düster und Unheimlich. 1173 01:08:42,326 --> 01:08:43,702 Nein. 1174 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 Es wird kein Date. 1175 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Aufhören, keine Panik. Damit sagt er, dass er vergeben ist. 1176 01:08:48,957 --> 01:08:50,876 -Seine Frau heißt Debora. -Ok. 1177 01:08:50,960 --> 01:08:57,091 Nun, eigentlich ist Debora ein 1969er Dodge Charger 440 R/T. 1178 01:08:57,174 --> 01:09:00,344 Wie war das? Was sagten Sie? Debora ist ein Auto? 1179 01:09:00,426 --> 01:09:03,514 Der 440 R/T ist nicht nur ein Auto. 1180 01:09:03,596 --> 01:09:08,894 Mit seinen Big-Block-Zylindern und einem riesigen Drehmoment… 1181 01:09:09,478 --> 01:09:10,813 …ist er eine Waffe. 1182 01:09:10,895 --> 01:09:13,691 Toll, den Geburtstag meiner Frau zu feiern. 1183 01:09:13,774 --> 01:09:14,608 Ja, Schatz. 1184 01:09:14,692 --> 01:09:17,153 -Und zwar richtig. -Ja. Du siehst gut aus. 1185 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 -Das ist 'ne Männergröße. -Toll. 1186 01:09:19,196 --> 01:09:21,073 Ich kaufte ihn… 1187 01:09:21,157 --> 01:09:23,242 Ein echt schönes Tattoo… 1188 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Sind Sie ein Koch oder… 1189 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Ach, na ja… 1190 01:09:27,662 --> 01:09:29,331 Wollte ich werden, ja. 1191 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 Es ist nie zu spät. 1192 01:09:31,250 --> 01:09:33,919 Ich habe darüber nachgedacht. 1193 01:09:34,002 --> 01:09:38,131 Ich habe überlegt, ein eigenes gutes Restaurant zu eröffnen. 1194 01:09:38,215 --> 01:09:43,011 Aber dann denke ich wieder an alles, 1195 01:09:43,095 --> 01:09:45,221 und es scheint einfach nicht… 1196 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 …realistisch zu sein. 1197 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Wirklich? 1198 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Warum nicht? 1199 01:09:50,810 --> 01:09:51,895 Nun, es macht mir… 1200 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 …eben Angst. 1201 01:09:53,981 --> 01:09:57,193 Ich meine, was ist, wenn keiner kommt? 1202 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Ich würde kommen. 1203 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Wirklich? 1204 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 Das muss er sein. Soll ich einschreiten? 1205 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Nur mit Verstärkung. 1206 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, wo sind Sie? 1207 01:10:10,539 --> 01:10:11,624 Noch fünf Minuten. 1208 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Ich war vor allen anderen fertig. 1209 01:10:16,587 --> 01:10:19,131 Oh, ich liebe dieses Lied. Da, sie tanzen. 1210 01:10:19,215 --> 01:10:20,174 Das ist so süß. 1211 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 Wollen wir tanzen? 1212 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 -Ich weiß nicht. Lass mal. -Komm schon, Baby. Bitte? 1213 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 Ich habe Geburtstag. Santi zeigte mir, wie man Tango tanzt. 1214 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 San…was? Warum? 1215 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 -Ich wollte es lernen. -Los, aufstehen. Komm. 1216 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 -Es war sexy. -Wir vergessen es wieder. 1217 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 Wir verlernen, was er dir zeigte. 1218 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 -Weil es dein Geburtstag ist. -Bereit? Na los. 1219 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Nein, ich tanze nicht. 1220 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 -Können oder wollen? -Wollen. 1221 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Doch. Na los. 1222 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 -Los, Cowboy. Aufstehen. -Nein… 1223 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 -Danke. -Ok. 1224 01:10:54,041 --> 01:10:55,709 Kommen Sie, Sie Verrückter. 1225 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 Sie können tanzen. Sie können das. 1226 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 -Einfach bewegen. -Ich fühle mich unsicher. 1227 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 Locker machen. Die Gliedmaßen bewegen. 1228 01:11:06,011 --> 01:11:06,929 Gut so. 1229 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Arme bewegen. Locker machen. 1230 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Nicht so. Weniger grotesk. 1231 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Ganz locker. Gut so! Ja! 1232 01:11:15,562 --> 01:11:17,564 -Alles Gute. -Danke, mein Schatz. 1233 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Mein Land braucht mich. Die innere Sicherheit hängt davon ab. 1234 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Santoro, seien Sie kein Held. 1235 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 -Noch 50 Sekunden. -Ich gehe rein. 1236 01:11:28,617 --> 01:11:29,827 Agent, stopp! 1237 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Die Arme hierher. 1238 01:11:38,877 --> 01:11:40,587 Lassen Sie sich gehen. 1239 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Das Kleid steht dir gut. 1240 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 -Alles ok? -Toilettenpause. 1241 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 -Ok. -Kurze Toilettenpause. 1242 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 -Ok? -Ok. 1243 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Hey, wir müssen weg. 1244 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 -Muss ich nicht. -Doch, müssen wir. Jetzt! 1245 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 Eigentlich gehen Männer nicht zu zweit aufs Klo. 1246 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 -Wir müssen los! -Und das Tanzen? 1247 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 -Was ist los? -Santoro, hören Sie mich? 1248 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Ich komme von hinten rein. 1249 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Keiner hier. 1250 01:12:33,390 --> 01:12:34,725 Na los! 1251 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 Was ist los? 1252 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Der Typ ist hier, Mann. 1253 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 -Wer, der Kellner? -Nein. 1254 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Der Typ aus Puerto Rico, der uns töten wollte. 1255 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 -Meinen Sie, Anne mag mich? -Was? 1256 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 -Wovon reden Sie da? -Ich habe getanzt. 1257 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 -Hey! -Ich meine… 1258 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Zusammenreißen, Mann! 1259 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Er will uns umbringen! 1260 01:12:58,165 --> 01:13:02,294 Werden Sie wieder zum Killer und kapieren Sie, dass wir Ärger haben. 1261 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Hören Sie nicht zu? 1262 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 Er ist hier! 1263 01:13:05,547 --> 01:13:06,507 Wer? 1264 01:13:07,007 --> 01:13:07,841 Ich. 1265 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 Der Mann aus Miami. 1266 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Her mit dem Daumen. 1267 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Sofort. 1268 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Geben Sie ihn mir. Her damit. 1269 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Daumen. Was… 1270 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Warum tun Sie das? Stopp! 1271 01:13:33,492 --> 01:13:36,245 Unfassbar, dass Sie den Daumen in einer Chipstüte lagern. 1272 01:13:37,496 --> 01:13:40,374 -Ach, die Chipstüte finden Sie schräg? -Ja. 1273 01:13:40,457 --> 01:13:45,254 Die Konservierungsmittel sorgen dafür, dass der Daumen unversehrt bleibt. 1274 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Daran denkt niemand. 1275 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Sie hatte recht. Sie sind außer Kontrolle. 1276 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "Sie"? 1277 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 Die Frau des Mannes aus Toronto. Ihre Mittlerin. 1278 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Sie sagte, Sie wären wieder wie in Minnesota. 1279 01:13:59,977 --> 01:14:01,353 Ich hab's ja gesagt. 1280 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Nicht helfen! 1281 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 Ich helfe! 1282 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Die Waffe! 1283 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 Die ist im Schmutzwasser! 1284 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Oh Gott. 1285 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 Ich habe sie! Ich habe die Waffe! 1286 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Weg da! 1287 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Weg da! Dann kann ich auf ihn schießen. Zur Seite! 1288 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Schießen Sie! 1289 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 -Gibt es nicht. -Verfehlt. 1290 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Raus hier! 1291 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 -Die Front ist frei. -Verstärkung kommt. 1292 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 Ich sehe in der Küche nach. 1293 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Alles ok, Mann? 1294 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 Ging besser, ehe Sie mir ins Bein schossen. 1295 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 -War ein Versehen. Tut mir leid. -Ja, klar. 1296 01:15:31,527 --> 01:15:34,696 -Brauchen Sie Hilfe? -Ja. Gehen wir. 1297 01:15:35,447 --> 01:15:36,782 -Halt. -Los. Beeilung. 1298 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 Halt, wir müssen zurück. Lori. 1299 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 Nein, wir fahren zum Monarch Hotel! 1300 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 -Wieso? -Wir müssen den Daumen abfangen. 1301 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 Sie hat Geburtstag! 1302 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Rein da. 1303 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Wo rein? 1304 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 Sie fahren. 1305 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Ich soll 'ne Streife klauen? Geht Ihnen die Ironie ab? 1306 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 -Einen Schwarzen so was zu bitten. -Rein da, los! 1307 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Hören Sie endlich auf. 1308 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Gut. Sie tragen die Konsequenzen. 1309 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Reden Sie mit Lori. Sie machen das. 1310 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Ich habe nichts damit zu tun. Nichts! 1311 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 -Wollten Sie nicht menschlich sein? -Los! 1312 01:16:30,877 --> 01:16:31,837 Hola, mi amor. 1313 01:16:33,630 --> 01:16:38,176 Da ist ein Mann, der behauptet, er hat, was du von Mr. Green wolltest. 1314 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Colonel. 1315 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 -Wer ist das? -No sé. 1316 01:16:48,645 --> 01:16:51,607 Ich bin… der Mann aus Miami. 1317 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Ich bin ein Überraschungs-Upgrade. 1318 01:16:56,320 --> 01:16:57,863 Ich hasse Überraschungen. 1319 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 -Wie soll ich Ihnen vertrauen? -Weil ich es so will. 1320 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 Er gehört zu mir. 1321 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 Und wo ist Mr. Green? 1322 01:17:08,290 --> 01:17:10,751 Mr. Green konnte leider nicht. Aber… 1323 01:17:16,882 --> 01:17:18,383 Sein Daumenabdruck schon. 1324 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Die Bezahlung erfolgt nach dem Feuerwerk. 1325 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Auch gut, mein Freund. 1326 01:17:30,312 --> 01:17:31,396 Sie sind nicht hier. 1327 01:17:31,480 --> 01:17:35,651 -Es scheint, dass ein Streifenwagen fehlt. -Wir verfolgen ihn gerade. 1328 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 Sie wollen zum Marín-Treffen. Wir brechen auf. Na los! 1329 01:17:42,074 --> 01:17:44,576 Was ist mit Marín? Helfen wir Marín? 1330 01:17:45,452 --> 01:17:46,828 Ich will nur mein Geld. 1331 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 Verstehe schon. 1332 01:17:48,580 --> 01:17:52,209 Wie in Minnesota. All die Menschen, die Sie gekillt haben. 1333 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 Es ist nichts anders. 1334 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 Ich habe keine Seele in Minnesota getötet. 1335 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 Sie haben viele Seelen getötet. 1336 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 -Das tun Mörder. Sie morden. -Ich habe niemanden getötet! 1337 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 Ich wollte ein Zielobjekt töten. 1338 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 Der Typ war spielsüchtig. 1339 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Hatte viele Schulden… 1340 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 …bei den falschen Leuten. 1341 01:18:26,910 --> 01:18:28,370 Dann sah ich den Jungen. 1342 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 Wie den vom zugefrorenen See? 1343 01:18:35,460 --> 01:18:38,630 Ich… Ich wollte den Kreislauf durchbrechen. 1344 01:18:42,217 --> 01:18:43,468 Tut mir leid, Mann. 1345 01:18:44,761 --> 01:18:47,723 Aber nachdem ich den Mann freigelassen hatte, 1346 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 lief er Amok. 1347 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Woher sollten Sie das auch wissen? 1348 01:18:53,729 --> 01:18:57,399 Er sagte: "Wenn Sie mich freilassen, laufe ich Amok." 1349 01:19:00,485 --> 01:19:01,319 Oh. 1350 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Egal. 1351 01:19:03,196 --> 01:19:06,366 Dieser Job bringt Kohle, und dann bin ich raus. 1352 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Geht's Ihnen um Ihr Restaurant? Wie viel brauchen Sie dafür? 1353 01:19:12,414 --> 01:19:13,331 Acht Millionen. 1354 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Damit könnten Sie einen ganzen Foodcourt kaufen. 1355 01:19:16,501 --> 01:19:18,503 Es soll was Besonderes sein. 1356 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Waren es denn schon immer 8 Mio.? 1357 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Ich wette, es waren mal zwei. 1358 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 Sie sind wie ich. Sie haben Angst. 1359 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Ich verspreche Ihnen, bei meiner Ehre, 1360 01:19:29,639 --> 01:19:31,266 heute wird niemand getötet. 1361 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 So gut man das eben voraussagen kann. 1362 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Aber tun Sie so, als wären Sie ich. 1363 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 Ein letztes Mal. 1364 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Danke, Jessica. 1365 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 Wir sind live bei der Eröffnungsgala in DC, 1366 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 wo der neue Präsident seine Rede hält. 1367 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 Ich träumte von diesem Tag. 1368 01:19:56,416 --> 01:19:59,002 Die neue venezolanische Botschaft. 1369 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 An meine Freunde aus den USA, als Länder… 1370 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 -Bitte. -Con gusto. 1371 01:20:08,887 --> 01:20:12,307 Wie Sie alle wissen, war die Beziehung unser Nationen… 1372 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 CODE EINGEBEN 1373 01:20:13,308 --> 01:20:17,062 Sie feiern heute Abend die Eröffnung. Von uns ist der Nachtisch. 1374 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 Die essen ihre Torte. Töten werden wir sie auch. 1375 01:20:19,689 --> 01:20:23,944 Ich hoffe, auch für Sie ist dieses Gebäude der Beginn einer neuen Ära. 1376 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Coughlins Sequenz. 1377 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 Wie jeder Venezolaner, 1378 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 der sich auf die internationale Bühne begibt, 1379 01:20:30,408 --> 01:20:33,495 bin ich mir der schwierigen Geschichte bewusst, 1380 01:20:33,578 --> 01:20:35,455 die mein geliebtes Land erlitt. 1381 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 BEREIT SCHARF 1382 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Ma'am. 1383 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 Wir haben Besuch. 1384 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Schneiden wir die Torte an. Feiern wir offiziell… 1385 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 Und den Daumen, bitte. 1386 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Jetzt. 1387 01:20:49,636 --> 01:20:50,470 Halt! 1388 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Das sind Hochstapler! 1389 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Ach! Wer sagt das? 1390 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 -Der Mann aus Toronto. -Das Blut, das tropfte rot! 1391 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 Wir haben keine Zeit dafür. Was ist hier los? 1392 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Aufhören. 1393 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Höchst erfreut, Colonel. 1394 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Das ist nicht der Mann aus Toronto. 1395 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 Der Mann aus Toronto ist… 1396 01:21:14,911 --> 01:21:16,246 Was? Was ist er? 1397 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Na los. Ich will es hören. 1398 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 -Ich habe ein Foto. -Das ist Ihr Irrtum, mein Freund. 1399 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Oh! Verstehe. 1400 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 Er lügt offensichtlich. 1401 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 Sein Name ist Teddy Jackson. 1402 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 Was? Teddy Jackson? Das ist ganz klar ein Alias. 1403 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 Das ist der Mann aus Toronto. 1404 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 Ich kenne ihn seit Jahrzehnten. 1405 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 Das ist mein Fahrer Wendell, 1406 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 mit dem Sie seit 20 Jahren telefoniert haben. 1407 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Runter mit den Waffen. Er wird nervös. 1408 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 Ihm wird schlecht in Waffennähe. 1409 01:21:49,070 --> 01:21:53,491 -Wer ist der Mann aus Toronto? -Colonel Marinara, Moment mal. 1410 01:21:53,575 --> 01:21:57,120 Sie kennen mich. Das hat sie gesagt, nicht ich. 1411 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Erzählen Sie mir mal was Neues über mich. 1412 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Ich weiß über mich Bescheid. 1413 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 Was wissen Sie über mich, wovon ich nichts weiß? 1414 01:22:04,920 --> 01:22:05,837 Wer ist Debora? 1415 01:22:07,672 --> 01:22:09,257 Ach, das ist Ihre Frage? 1416 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 Hast du gehört, Wendell? 1417 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 Sie fragt nach Debora. 1418 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 Ich werde es erzählen. 1419 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora ist ein 1969er Dodge Charger. 1420 01:22:21,144 --> 01:22:24,481 -440 R/T… -440 R/T. 1421 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Und was heißt das? 1422 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 Ich hab fette Hinterreifen mit Stabi, damit mein Arsch wackelt. 1423 01:22:32,072 --> 01:22:35,867 Ich hinterlasse Reifenspuren, damit man weiß, ich war dort. 1424 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 Ich ziehe durch und gehe ab. 1425 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Mit Happy End. 1426 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Aber das wissen Sie nicht, weil Sie mich nicht kennen. 1427 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Und warum ist das so? Sie haben mich nie getroffen. 1428 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Und das war Absicht. 1429 01:22:48,630 --> 01:22:50,298 Weil ich so Geschäfte mache. 1430 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 Kein Flüstern mehr! 1431 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 Jetzt geht's hier laut zu! 1432 01:22:54,302 --> 01:22:56,513 Denn Sie verschwenden meine Zeit. 1433 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 Meinen Sie, ich wartete bis jetzt, damit Sie mit mir reden? 1434 01:23:00,183 --> 01:23:03,019 Geschweige denn, mich treffen? Mein wahres Ich? 1435 01:23:03,103 --> 01:23:07,691 Das Ich, das ich jetzt gerade bin, nicht der, für den Sie mich hielten? 1436 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Ich weiß, wer ich bin. 1437 01:23:09,776 --> 01:23:14,364 Sie sagen mir nicht, wer ich nicht bin. Denn das wird alle verwirren. 1438 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 Ich habe das kommen sehen. 1439 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 Riechen Sie das? Ich schon. 1440 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 Riecht nach Leuten, die Spielchen spielen wollen. 1441 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 Ihr spielt nicht mit mir! 1442 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Ich spiele hier! 1443 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Das ist alles ein Irrtum. 1444 01:23:31,297 --> 01:23:32,841 Sie sind ein Irrtum! 1445 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 Das ist Schweinesex! 1446 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Also, wer will grunzen? 1447 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 Das kenne ich. Auch gehört? 1448 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 -FBI! Auf den Boden! -Auf den Boden! Keine Bewegung! 1449 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Alle Mann auf den Boden! 1450 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Zurück! 1451 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 Wo wollen Sie hin? 1452 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 In Deckung! 1453 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 Ich habe keine Waffe! Ich habe keine! 1454 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Zurück. Wir räumen! 1455 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 FBI MOBILE KOMMANDOZENTRALE 1456 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Scheiße. 1457 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Lori! 1458 01:24:31,983 --> 01:24:32,859 Ok. 1459 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Sehen Sie mal. 1460 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Dem gehört der Daumen. Nicht Green. 1461 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 Sondern diesem Typen. 1462 01:24:45,955 --> 01:24:47,332 Wer zum Teufel ist das? 1463 01:24:47,415 --> 01:24:50,126 Der Typ, der in Puerto Rico die Geiseln hielt. 1464 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Aber die Bombe wäre nicht explodiert. 1465 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 Der Mann aus Toronto wollte es wohl nicht durchziehen. 1466 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Sie haben großes Glück mit Lori. 1467 01:25:00,678 --> 01:25:03,473 Sie ist einzigartig. Wirklich. 1468 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Danke. 1469 01:25:12,107 --> 01:25:13,108 Hey. 1470 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Sie retteten heute die Welt. 1471 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 Und ich verlor meine. 1472 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Heute nicht, Stephanie. 1473 01:25:34,170 --> 01:25:36,506 Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück. 1474 01:25:37,048 --> 01:25:39,592 Ich rief Marty an, weil ich besorgt um dich war. 1475 01:25:39,676 --> 01:25:43,304 Er erzählte mir von deinem Job. Ich brauche etwas Zeit, Teddy. 1476 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 Ich weiß nicht, wie viel. 1477 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Ich habe das Gefühl, dich nicht zu kennen. 1478 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 Ich weiß nicht mal, ob du dich kennst. Was du suchst, was du brauchst. 1479 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Ich wollte nur, dass du da bist. Nur ein Mal. 1480 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Wie du es versprochen hast. 1481 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 Tut mir leid. 1482 01:26:09,956 --> 01:26:13,251 Ich wusste, Sie gehen ran. Der alten Zeiten wegen. 1483 01:26:13,793 --> 01:26:15,503 Sie kennen die Regeln, Toronto. 1484 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 Erledigt man den Job nicht, gibt's kein Geld. 1485 01:26:18,548 --> 01:26:22,594 Bringen Sie das Geld nach Yorktown, sonst töte ich Ihren Kumpel Teddy. 1486 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 Entspricht das Ihren neuen Moralvorstellungen? 1487 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Gerüchte über meine Moralvorstellungen waren immer übertrieben. 1488 01:26:28,850 --> 01:26:32,395 Sie sind dumm, wenn Sie denken, ich überlasse Ihnen das Geld. 1489 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Sie wissen, was das bedeutet, oder? 1490 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Sieh mich nicht so an, Deb. 1491 01:26:41,529 --> 01:26:43,823 Du hast schlechten Einfluss auf mich. 1492 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Passe. 1493 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 Ich dachte, er wäre tot. 1494 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 MOSKAU 1495 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 -Alles verloren. -Schon wieder. 1496 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 Sie haben ihr Casinolimit erreicht. 1497 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Sir. 1498 01:26:59,005 --> 01:27:00,173 Gefängnis. 1499 01:27:00,256 --> 01:27:01,341 MANN AUS TOKIO - EINSATZBEREIT 1500 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Perfekt. 1501 01:27:03,092 --> 01:27:04,219 TOKIO 1502 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Bitte! 1503 01:27:07,472 --> 01:27:08,306 Nein! 1504 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 Und damit wird das Ganze persönlich. 1505 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 Hey, Jungs. Es gibt Geldregen. 1506 01:27:29,452 --> 01:27:32,664 TEDDYBOX BOXEN OHNE KÖRPERKONTAKT 1507 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 Echt dumm. 1508 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 ICH FAHRE MIT DEM 16-UHR-ZUG ZU MOM. 1509 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 STEIG NICHT EIN. ICH KOMME! 1510 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 Ich komme, Lori! 1511 01:28:18,793 --> 01:28:20,378 Diesmal mach ich nicht den Teddy. 1512 01:28:24,590 --> 01:28:25,758 Au! 1513 01:28:31,139 --> 01:28:32,223 Sie erinnern sich. 1514 01:28:33,391 --> 01:28:35,268 -Der Mann aus Miami. -Oh nein. 1515 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 -Wo ist er? -Ich weiß nicht, wen Sie meinen. 1516 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Wo ist er? 1517 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 Keine Ahnung, Mann. Er nahm das Geld und haute ab. 1518 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Wo ist er? 1519 01:28:46,195 --> 01:28:49,282 -Wo ist Ihr Freund? -Er ist nicht mein Freund. 1520 01:28:49,824 --> 01:28:51,617 Ich hab nichts mit ihm zu tun. 1521 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1522 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Kommen Sie. Nein. 1523 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 -Nein, nicht. -Nein. 1524 01:29:07,550 --> 01:29:08,926 Du bist zurückgekommen. 1525 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Dass du sterben sollst, missfiel mir. 1526 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Ich werde langsam weich. 1527 01:29:15,975 --> 01:29:18,728 Haut mir mit dem Schläger in den Rücken, Bitch. 1528 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Hey. Ich muss zum Bahnhof. Zu Lori. 1529 01:29:22,023 --> 01:29:23,566 Ja, habe ich gelesen. 1530 01:29:23,649 --> 01:29:28,154 -Du hast mein Handy gehackt? -Nur du kennst mich. Du bist eine Gefahr. 1531 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Los. Ab zu deiner Frau. 1532 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Da drüben. 1533 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 -In Deckung! -Sch… 1534 01:29:34,577 --> 01:29:36,829 Sieh mal einer an. Wen haben wir da? 1535 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 -Wer sind die? -Die Gebrüder von Tacoma. 1536 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Du legst dich mit welchen aus dem Mittelalter an. 1537 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Was zum… 1538 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Mein Bein ist getroffen! 1539 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Wir gehen durch Marty's Fitness. Die Hintertür. 1540 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Ja, das ist eine tolle Idee. Hier. 1541 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Ich will die nicht. 1542 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Du Scheißkerl 1543 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Ich komme! 1544 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Wurde jemand getroffen? 1545 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Scheiße. Verfehlt. 1546 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 Ich hab verfehlt! 1547 01:30:14,575 --> 01:30:15,827 Hey, Marty! 1548 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 -Teddy? -Wo bist du? 1549 01:30:19,956 --> 01:30:23,876 Nein! Nicht schießen! Ich tue alles. Ich gebe dir den Job zurück. 1550 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Niemand erschießt dich. Friss Blei! 1551 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Her mit den Schlüsseln zur Hintertür. Los, die Schlüssel! 1552 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Ok, gehen wir. 1553 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 -Das war meine zweitliebste Waffe. -Das Magazin war leer. 1554 01:30:35,179 --> 01:30:38,057 -Das hier auch, ich habe Reserve. -Ich nicht. 1555 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 Du bist tot, Toronto. 1556 01:30:42,812 --> 01:30:45,481 -Wer zum Teufel ist das? -Der Mann aus Moskau. 1557 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 Sackgasse, Toronto. 1558 01:30:54,157 --> 01:30:56,200 Ich schlage Kontakt vor. 1559 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Aufpassen! 1560 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Aufpassen! 1561 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Weg da! 1562 01:31:22,268 --> 01:31:23,186 Du gehörst mir. 1563 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Du gehörst mir, Toronto! 1564 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 Wir müssen zum Bahnhof! 1565 01:31:39,660 --> 01:31:41,370 Ich weiß, wie spät es ist! 1566 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Halt! 1567 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Warum? 1568 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Du kriegst gleich 'ne volle Ladung meines Erstkontakts. 1569 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Hilfe! 1570 01:32:14,779 --> 01:32:15,738 Du schaffst das! 1571 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Du bist tot, Toronto! 1572 01:32:40,012 --> 01:32:40,930 Danke. 1573 01:32:55,236 --> 01:32:56,070 Ich hatte ihn. 1574 01:32:56,571 --> 01:32:58,489 -Klar. -Los! 1575 01:32:59,865 --> 01:33:00,700 In Deckung! 1576 01:33:13,296 --> 01:33:14,797 Endstation, Toronto. 1577 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Steh auf, Kumpel, los. 1578 01:33:29,645 --> 01:33:31,272 Wo bist du, Toronto? 1579 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Mistkerl! 1580 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 So will ich nicht sterben. 1581 01:34:18,361 --> 01:34:19,528 Was ist los? 1582 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 Die Kohle gehört mir. 1583 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Du hast deinen letzten Scheck eingelöst, Toronto. 1584 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 TEDDYBOX ONLINE-FITNESS GROSSE TRÄUME, GRÖSSERE FÄUSTE! 1585 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Übst du deinen Text vorm Spiegel? 1586 01:34:40,633 --> 01:34:44,387 Rezitierst du Gedichte aus dem 18. Jahrhundert vorm Spiegel? 1587 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 19. Jahrhundert, Bitch! 1588 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 War das Kontakt? 1589 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Oh mein Gott. 1590 01:34:59,944 --> 01:35:01,278 Du hast mich gerettet. 1591 01:35:01,362 --> 01:35:02,988 Meine Hand ist gebrochen. 1592 01:35:04,448 --> 01:35:05,991 Ja, das ist nicht normal. 1593 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Jetzt ab mit dir zum Bahnhof. 1594 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Wo lang? 1595 01:35:09,995 --> 01:35:11,914 Ich will mein Geld. 1596 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Ach, komm schon. 1597 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 -Oh, sie ist sauer. Los. -Los! 1598 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Los! 1599 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Schnell, zur Fabrik! 1600 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Los. Sie kommt! 1601 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Aufpassen! Scheiße! 1602 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 -Teddy! Was soll das? -Steh auf. 1603 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, sag allen, sie sollen abhauen. Los! 1604 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Gebt mir das Geld! 1605 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Scheiße. Los. 1606 01:36:07,303 --> 01:36:09,054 Angestellte verlassen das Gebäude. 1607 01:36:09,138 --> 01:36:10,473 -Welcher Knopf? -Weiß nicht. 1608 01:36:10,556 --> 01:36:13,726 Zu Hause hab ich Griffe, keine Knöpfe. Einfach drücken. 1609 01:36:13,809 --> 01:36:14,977 Kessel wird aktiviert. 1610 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 -Scheiße. -Bitte. 1611 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Sie haben Ihre Durchsetzungskraft in Minnesota verloren, was? 1612 01:36:20,733 --> 01:36:25,654 Es gibt nichts Traurigeres als einen harten Kerl, der verweichlicht. 1613 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Er soll gehen. Sie haben mich. 1614 01:36:27,740 --> 01:36:28,908 Ok. 1615 01:36:32,328 --> 01:36:33,329 Was ist das? 1616 01:36:33,412 --> 01:36:35,998 Deboras Schlüssel. Geld ist im Kofferraum. 1617 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 Jetzt ist die beste Zeit, etwas durchzuziehen. 1618 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 Keine Ahnung, was ich tun soll. Ich drückte vergeblich jeden Knopf. 1619 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Lassen Sie ihn gehen. 1620 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Haben Sie vergessen, wie das läuft? 1621 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 Wir lassen niemanden gehen. 1622 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 -Du sagtest, niemals den Hebel. -Wir lassen sie verschwinden. 1623 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 -Es gibt einen Hebel? -Ja. 1624 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Zuerst verschwindet Ihr Kumpel, und Sie sehen zu. 1625 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 -Zieh am Hebel. -Du sagtest: "Zieh nie." 1626 01:36:59,480 --> 01:37:01,816 Manchmal schon. Jetzt zum Beispiel. 1627 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Immer noch nichts. 1628 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 -Komm schon. -Das war vielleicht ein Kurzer. 1629 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Nein. 1630 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 Nein. 1631 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 Das war ich? 1632 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Ich hoffe, du freust dich. 1633 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 Ich habe deinetwegen 'ne weiße Frau gegart. 1634 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 Sie müssen aufhören! 1635 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Sterben Sie einfach! 1636 01:37:26,882 --> 01:37:29,301 Du hast Menschen-Tempura gemacht. 1637 01:37:30,553 --> 01:37:32,471 Aber mal abgesehen vom Töten, 1638 01:37:33,931 --> 01:37:37,017 und unter uns kann ich es zugeben, riecht's ganz gut. 1639 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Aber die Luft riecht nach Gas. 1640 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Nicht nach Arschgas, 1641 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 sondern nach Treibstoff. Oder? 1642 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Wie auf einer Bohrinsel oder so. 1643 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 -Oh, Scheiße. -Du riechst es. 1644 01:38:00,666 --> 01:38:02,585 Du hast ein Lagerhaus gesprengt. 1645 01:38:03,168 --> 01:38:05,212 Wir haben ein Lagerhaus gesprengt. 1646 01:38:06,338 --> 01:38:07,882 Hey, ich… 1647 01:38:09,216 --> 01:38:11,802 Ich weiß, du wolltest, dass ich nichts sage… 1648 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Aber… 1649 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 Ich kann mich nicht vielen Menschen öffnen. 1650 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 Die letzten paar Tagen waren… Na ja. 1651 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 Es war… 1652 01:38:24,273 --> 01:38:26,817 Ich kann nicht sagen, dass es schön war. 1653 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Aber auf irgendeine… 1654 01:38:33,365 --> 01:38:36,744 Auf irgendeine komische Weise hast du mich inspiriert. 1655 01:38:38,329 --> 01:38:40,664 Nach allem, was wir durchgemacht haben… 1656 01:38:41,373 --> 01:38:43,584 …will ich dank dir ein besserer Mensch sein. 1657 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 Und ich hoffe, ich hatte… Na ja. 1658 01:38:49,465 --> 01:38:51,634 Dieselbe Wirkung auf dich, weißt du? 1659 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Vielleicht können wir nach der Sache Freunde werden. 1660 01:38:56,889 --> 01:39:00,351 Ich will nicht emotional werden, aber ich denke, es könnte… 1661 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 Wo ist Ihr Freund? 1662 01:39:10,903 --> 01:39:11,737 Wer sind Sie? 1663 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 Der Mann aus Tokio. 1664 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 Ich will Toronto töten. 1665 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 Keine Zeit. 1666 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 Wann endet dieser Zirkel der Gewalt? 1667 01:39:27,753 --> 01:39:29,004 Er endet jetzt. 1668 01:39:30,047 --> 01:39:32,174 Wenn ich den Angeber erledigt habe. 1669 01:39:33,050 --> 01:39:34,009 Hol dir dein Mädchen. 1670 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 -Wovon redest du? -Steig ein. 1671 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 -Ich darf Debora fahren? -Ich finde dich. Hey. 1672 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Zwei Dinge. 1673 01:39:39,723 --> 01:39:42,267 Erstens: Ein Kratzer, und ich töte dich. 1674 01:39:42,351 --> 01:39:45,187 -Zweitens… -Erstens nicht vergessen. Ich weiß. 1675 01:39:45,270 --> 01:39:47,398 -Gut, dann hau ab. -Danke. Bis dann. 1676 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Weg hier! 1677 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 Wir verfolgen den 1969er Dodge Charger 440 R/T. 1678 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 Er ist zu schnell. 1679 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Komm schon, Teddy. Los. 1680 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Aufgepasst! 1681 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 1682 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 Ich komme, Lori! 1683 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Der nächste Zug aus Armon kommt in fünf Minuten. 1684 01:40:41,952 --> 01:40:42,786 Lori! 1685 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Teddy? 1686 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 -Hey. -Oh Gott, was ist mit dir passiert? 1687 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 Vieles. 1688 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Schatz, du blutest ja. 1689 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 -Nicht nur mein Blut. -Du brauchst medizinische Hilfe. 1690 01:40:57,384 --> 01:40:58,385 Nein. 1691 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 Die brauche ich nicht. 1692 01:41:00,179 --> 01:41:03,515 Ich weiß es jetzt. Ich weiß, was ich brauche. 1693 01:41:04,183 --> 01:41:05,225 Ich brauche dich. 1694 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 Ich brauche dich, Lori. 1695 01:41:09,438 --> 01:41:11,315 Was anderes brauchte ich nie. 1696 01:41:14,860 --> 01:41:16,278 Tut mir so leid, Lori. 1697 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Oh, das ist übel. 1698 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Das ist gar nicht gut. 1699 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 -Das ist… -Polizei! 1700 01:41:37,382 --> 01:41:38,884 Verdächtiger gefasst! 1701 01:41:41,261 --> 01:41:45,599 EIN JAHR SPÄTER 1702 01:41:45,974 --> 01:41:49,144 Weißt du noch, als er nicht mal Blickkontakt halten konnte? 1703 01:41:49,228 --> 01:41:50,854 -Nun ist er in seinem Element. -Ja. 1704 01:41:50,938 --> 01:41:55,234 Ich weiß. Der große, düstere Unbekannte kann nur bellen, nicht beißen. 1705 01:41:55,317 --> 01:41:59,363 Für ihn ist es ein Neuanfang. Er ist über den Eisbären am See hinweg. 1706 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 -Absolut ist er das. -Frage: Schmeckte es euch? 1707 01:42:02,908 --> 01:42:03,742 -Teddy. -Wir… 1708 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 -Ich weiß nicht, was das ist. -Durian-Sorbet. 1709 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 Ich will höflich sein. Ich mag's nicht, aber esse es auf. 1710 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 -Glückwunsch zum neuen Restaurant. -Hallo. 1711 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 -Hey. -Da ist er ja. 1712 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, du siehst fantastisch aus. Was macht der Braten in der Röhre? 1713 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 -Was? -Ich will ständig alle umbringen. 1714 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 -Daher… -Ja. 1715 01:42:22,678 --> 01:42:25,139 -Kenne ich. Hey, Baby. -Hi. 1716 01:42:26,306 --> 01:42:27,516 -Danke. -Ich übernehme. 1717 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 -Hör auf. Ich zahle. -Nein. 1718 01:42:29,393 --> 01:42:30,936 Hey. 1719 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 -Ok. Sehr schön. -Lass das. Kein Problem. 1720 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 Was ist das? Eine Drei oder eine Acht? Sehe ich nicht. 1721 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 -Erkennst du das? -Oh Gott. Wenig Toner. 1722 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Wenig Toner. Welcher Mann hat keinen Ersatztoner? 1723 01:42:41,238 --> 01:42:42,489 Es ist eine Acht. 1724 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Danke für das köstliche Essen, Mann. 1725 01:42:47,786 --> 01:42:51,039 Wissen wir zu schätzen. Nächstes Mal laden wir ein. 1726 01:42:51,665 --> 01:42:54,042 -Ich hab gute Neuigkeiten. Babe, nur kurz. -Sicher. 1727 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 -Du, komm her. -Ja. 1728 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Komm her. Bist du bereit? 1729 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 Du bist jetzt ein Partner bei meinem Online-Studio. 1730 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Ein großer Moment für uns. 1731 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Ich feiere, also lasse ich dich auch feiern. 1732 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 Was ich in der Hand halte, ist die erste Anzahlung für dein Auto. 1733 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 Ist das eine Eins oder eine Sieben? 1734 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 -Das ist eine Eins. -Ja. 1735 01:43:19,318 --> 01:43:21,403 Ich will Debora zurück. 1736 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 Das Fahrgestell wurde halbiert. Der Motor ist fast verdampft. 1737 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 Sie ist erledigt. 1738 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 -Dein Problem. -Hör auf! 1739 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Ich fasse es einfach nicht. 1740 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 Ja! Gut so, Leute. 1741 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 Willkommen bei Teddybox. 1742 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 Ich bin euer Teddy Jackson, und wisst ihr was? 1743 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 Hier ist man selbst sein einziger Gegner. Vergesst das nicht. 1744 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 Wir sind ein solides Geschäft. Die Dinge ändern sich. 1745 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 Es wird größer und besser! 1746 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 Wir bieten euch einen Onlinekurs pro Woche! 1747 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 Dann kann ich live mit euch reden. 1748 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 Und heute haben wir unseren ersten Online-Call. 1749 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 Er ruft direkt aus Toronto an. 1750 01:44:04,196 --> 01:44:05,322 Ok. 1751 01:44:05,405 --> 01:44:06,740 Schießen Sie los. 1752 01:44:06,823 --> 01:44:09,159 Ich habe letzte Nacht von ihr geträumt. 1753 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 Sehr anschaulich. 1754 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 Das ist… heftig, Sir. Denken Sie dran, wir sind live. 1755 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 Wir haben gerade 8.000 Zuschauer und darunter sind Kinder. 1756 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 -Wir wollen… -Ich vermisse sie. 1757 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 Sie vermissen sie aus gutem Grund, Sir. Wer auch immer sie ist. 1758 01:44:24,216 --> 01:44:27,970 Du weißt genau, wer sie ist. Debora. Du hast sie getötet. 1759 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 Hören Sie doch auf. 1760 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 Nicht im Live-Kurs. 1761 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 Man beschuldigt keinen des Mordes, schon gar nicht ohne Beweise. 1762 01:44:34,101 --> 01:44:37,145 Das ist ein schwerer Vorwurf. Und er stimmt nicht. 1763 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 Vielleicht sollte ich mal mit deinem Gesicht Schattenboxen. 1764 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 Besser nicht, Sir. 1765 01:44:41,984 --> 01:44:45,362 Wir sind online. Sie müssen nicht aus Toronto kommen, 1766 01:44:45,445 --> 01:44:46,905 wenn wir auch so reden können. 1767 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 -Das ist das Schöne. -Ich bin nicht in Toronto. 1768 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 Was soll das heißen? Was sagen Sie da? 1769 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Wo sind Sie? 1770 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Ich stehe draußen. 1771 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Oh ****. 1772 01:49:22,222 --> 01:49:23,932 Untertitel von: Karoline Doil 122787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.