All language subtitles for Suits.S01E07.HDTV.XviD-FQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,474 --> 00:00:11,112 ♪ ♪ 2 00:00:20,094 --> 00:00:21,464 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 3 00:00:21,532 --> 00:00:23,097 Oh, God, I'm so sorry. Are you okay? 4 00:00:23,165 --> 00:00:24,597 You know there are easier ways to kill me, 5 00:00:24,665 --> 00:00:25,698 if you're worried I'll rat you out 6 00:00:25,765 --> 00:00:26,999 for cheating on the LSATs. 7 00:00:27,067 --> 00:00:28,669 - What? Come on, Rachel. - Unbelievable. 8 00:00:28,737 --> 00:00:32,208 Rachel! 9 00:00:32,276 --> 00:00:34,944 Rachel, come on, let me buy you a fresh cup. 10 00:00:35,012 --> 00:00:36,113 Are you actually gonna buy it this time, 11 00:00:36,181 --> 00:00:37,414 or are you gonna steal it? 12 00:00:37,482 --> 00:00:39,417 Okay, first of all, I don't steal, I cheat. 13 00:00:39,485 --> 00:00:41,488 There's a big difference. And I don't do it anymore. 14 00:00:41,556 --> 00:00:42,991 Oh, great defense. 15 00:00:43,059 --> 00:00:44,759 I'm sorry, Your Honor, I know that I murdered her, 16 00:00:44,826 --> 00:00:47,797 but I promise I won't do it anymore. 17 00:00:47,865 --> 00:00:50,168 Look, I understand why you're mad, 18 00:00:50,236 --> 00:00:52,003 but I still don't think you're being entirely fair. 19 00:00:52,071 --> 00:00:55,207 Not fair? What's not fair is that you repeatedly 20 00:00:55,275 --> 00:00:56,941 help people skirt a system that stands in the way 21 00:00:57,009 --> 00:00:58,945 of me becoming a lawyer. You know what? 22 00:00:59,013 --> 00:01:00,346 Why don't you give up the whole Saint act, 23 00:01:00,414 --> 00:01:02,147 since the only reason you figured out I was cheating 24 00:01:02,215 --> 00:01:03,748 is 'cause you were thinkin' about cheating yourself. 25 00:01:03,816 --> 00:01:05,249 Thinking about cheating and actually doing it 26 00:01:05,317 --> 00:01:07,385 are two very different things, Doctor Analogy. 27 00:01:07,453 --> 00:01:10,154 Oh. 28 00:01:10,221 --> 00:01:12,288 Whoa! Wait, did I miss an apocalypse? 29 00:01:12,356 --> 00:01:14,390 Where is everyone? You know, 30 00:01:14,458 --> 00:01:15,624 for someone with a freak brain, 31 00:01:15,692 --> 00:01:18,059 you manage to forget everything important. 32 00:01:18,127 --> 00:01:20,961 Follow me, but don't talk to me. 33 00:01:26,435 --> 00:01:27,968 Not bad, Harvey. 34 00:01:28,036 --> 00:01:30,604 The Prague hotel, in the black in less than three years, 35 00:01:30,672 --> 00:01:32,340 and a successful I.P.O. 36 00:01:32,407 --> 00:01:33,874 Who said passion wasn't productive? 37 00:01:33,942 --> 00:01:36,645 I don't know anyone that's ever said that. 38 00:01:36,712 --> 00:01:39,348 - Jones, tell me something. - Mm. 39 00:01:39,416 --> 00:01:41,650 You have 30 hotels in 12 different countries, 40 00:01:41,718 --> 00:01:45,254 but you spent last week in Daniel Vega's Lisbon resort. 41 00:01:45,322 --> 00:01:48,156 What? Just, you know, checkin' out the competition. 42 00:01:48,224 --> 00:01:49,524 That was more than a fact-finding mission. 43 00:01:49,592 --> 00:01:51,259 You're thinking merger. 44 00:01:51,327 --> 00:01:52,727 Do you honestly believe that I'd do that 45 00:01:52,795 --> 00:01:54,128 without talking to you first? 46 00:01:54,195 --> 00:01:56,897 - I know you would. - Then perhaps I did. 47 00:01:56,965 --> 00:01:59,132 Jones, if you try to pursue a merger, 48 00:01:59,199 --> 00:02:01,233 you may not control what happens to your business 49 00:02:01,301 --> 00:02:02,801 that you built so passionately. 50 00:02:02,869 --> 00:02:04,603 Okay, Sherlock, hear me out. 51 00:02:04,670 --> 00:02:08,607 Combined, we're 100 hotels in 23 countries. 52 00:02:08,675 --> 00:02:10,743 I like having multiple homes. 53 00:02:10,810 --> 00:02:12,644 But you don't need another name on the mortgage. 54 00:02:12,712 --> 00:02:14,380 - It's a good deal. - Yeah, and it's my job 55 00:02:14,448 --> 00:02:16,015 to get you a better one, okay? 56 00:02:16,083 --> 00:02:18,218 Promise me you didn't do a handshake deal. 57 00:02:20,855 --> 00:02:22,155 Donna! 58 00:02:28,328 --> 00:02:30,062 Who's ready for mock trial 2011? 59 00:02:33,733 --> 00:02:35,634 What, like make-believe trials? 60 00:02:35,701 --> 00:02:38,236 We gonna play Monopoly after? 61 00:02:38,304 --> 00:02:41,906 This is your Debutante Ball. 62 00:02:41,974 --> 00:02:44,475 The impression you make on the partners will last. 63 00:02:44,542 --> 00:02:47,278 - And let me guess, Harvey was-- - Oh, legendary. 64 00:02:47,345 --> 00:02:48,846 Shocking. 65 00:02:48,914 --> 00:02:50,849 Sydney Thompson was a consultant 66 00:02:50,916 --> 00:02:53,418 with Lunders Global Initiative. 67 00:02:53,485 --> 00:02:55,253 She had a few too many, and decided to entertain 68 00:02:55,321 --> 00:02:58,090 her friends with an impersonation of her boss, 69 00:02:58,157 --> 00:02:59,524 Lena Lunders. 70 00:02:59,592 --> 00:03:01,126 This impersonation was recorded 71 00:03:01,194 --> 00:03:03,996 and uploaded onto a social networking site. 72 00:03:04,064 --> 00:03:07,500 The next day she was fired. 73 00:03:07,567 --> 00:03:10,303 Sydney is now suing for wrongful termination. 74 00:03:10,371 --> 00:03:11,805 We are looking to see how you do under pressure. 75 00:03:11,873 --> 00:03:13,707 Can't cheat your way out of this one. 76 00:03:13,775 --> 00:03:16,176 The partners have been instructed 77 00:03:16,244 --> 00:03:19,479 to only use the associates in emergency situations. 78 00:03:24,619 --> 00:03:25,885 Let the games begin. 79 00:03:25,953 --> 00:03:28,121 - Whoo! - All right. 80 00:03:28,189 --> 00:03:30,390 When your name is called, please step up and meet your match. 81 00:03:30,458 --> 00:03:32,259 I think you mean my bitch, Louis. 82 00:03:34,262 --> 00:03:35,696 Gene Kaplan. 83 00:03:35,764 --> 00:03:37,565 I'm glad Jessica finally chose a case 84 00:03:37,633 --> 00:03:39,767 with a strong female character. 85 00:03:39,835 --> 00:03:43,138 Last year I was forced to play a traffic cop. 86 00:03:43,205 --> 00:03:44,305 Jocelyn Lowenstein. 87 00:03:44,373 --> 00:03:45,507 It was a total waste of my talent. 88 00:03:45,574 --> 00:03:46,775 Wait a minute, you play witnesses? 89 00:03:46,843 --> 00:03:48,910 Oh, I don't play anything. 90 00:03:48,978 --> 00:03:52,781 I embody. And if I'm on your team, you're a winner. 91 00:03:52,849 --> 00:03:54,350 - Well, in that case-- - No. 92 00:03:54,417 --> 00:03:55,818 Okay. 93 00:03:57,420 --> 00:03:59,588 Mike Ross. 94 00:04:05,095 --> 00:04:07,264 Mike Ross. 95 00:04:08,600 --> 00:04:10,601 Mike Ross. 96 00:04:11,736 --> 00:04:13,537 Kyle for the plaintiff. 97 00:04:15,106 --> 00:04:18,443 Ross for the defendant. 98 00:04:18,510 --> 00:04:21,112 May the best man win. Oh, by the way, Kyle, 99 00:04:21,179 --> 00:04:23,247 weren't you, uh, national mock trial champion? 100 00:04:23,315 --> 00:04:25,282 That's right, Louis. In high school, 101 00:04:25,350 --> 00:04:27,593 college, and law school. 102 00:04:27,600 --> 00:04:30,600 ♪ Suits 1x07 ♪ Play The Man Original Air Date on August 3, 2011 103 00:04:30,601 --> 00:04:32,035 Ima Robot's Greenback Boogie 104 00:04:32,089 --> 00:04:34,357 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 105 00:04:34,425 --> 00:04:37,660 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 106 00:04:37,728 --> 00:04:40,896 ♪ everybody wanna know how it feels ♪ 107 00:04:40,964 --> 00:04:44,532 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 108 00:04:44,600 --> 00:04:47,569 ♪ living in a beehive, I don't mind ♪ 109 00:04:47,637 --> 00:04:51,473 ♪ being busy, so I'm busy, busy making money ♪ 110 00:04:51,541 --> 00:04:53,041 ♪ all right ♪ 111 00:04:53,109 --> 00:04:58,513 ♪ yes, hey, hey, I like to dance ♪ 112 00:04:58,580 --> 00:05:00,081 ♪ the greenback boogie ♪ 113 00:05:00,106 --> 00:05:03,106 == sync, corrected by elderman == 114 00:05:07,879 --> 00:05:10,881 I need an assessment of all of Vega's hotels, okay? 115 00:05:10,948 --> 00:05:12,782 I want you to check annual earnings, 116 00:05:12,850 --> 00:05:14,851 property value. 117 00:05:14,919 --> 00:05:16,585 - There should be writing. - Yeah. 118 00:05:16,653 --> 00:05:18,554 This all doesn't sound like an emergency. 119 00:05:18,622 --> 00:05:20,456 The mock trial-- okay. 120 00:05:20,524 --> 00:05:23,225 I'm on it. 121 00:05:23,293 --> 00:05:25,594 Uh, listen, Harvey, about-- I don't give advice. 122 00:05:25,662 --> 00:05:28,030 Okay, please, sensei? 123 00:05:28,098 --> 00:05:29,999 I'm out of my league with this thing. 124 00:05:32,303 --> 00:05:36,373 Listen to me. Don't go to trial. 125 00:05:36,441 --> 00:05:38,709 It's a mock trial. I think the trial part 126 00:05:38,777 --> 00:05:40,745 is kind of a prerequisite. 127 00:05:40,813 --> 00:05:43,882 All right. Law is about control, okay? 128 00:05:43,950 --> 00:05:47,586 You can only control so much with a jury, judge, 129 00:05:47,654 --> 00:05:50,189 witnesses, and another lawyer with an ego complex. 130 00:05:50,257 --> 00:05:51,457 What if the lawyer doesn't have an ego complex? 131 00:05:51,525 --> 00:05:53,326 Every lawyer has an ego complex. 132 00:05:53,393 --> 00:05:55,194 The firm has presented an exercise 133 00:05:55,261 --> 00:05:57,629 where there's potential for failure, okay? 134 00:05:57,697 --> 00:05:59,765 All I'm saying is try and create a situation 135 00:05:59,832 --> 00:06:01,734 where that's not even a possibility. 136 00:06:01,801 --> 00:06:04,403 Kobayashi Maru. 137 00:06:04,471 --> 00:06:06,438 Koba--what now? 138 00:06:06,506 --> 00:06:08,206 Star Trek. Captain Kirk. 139 00:06:08,274 --> 00:06:10,675 He wins a no-win situation by rewriting the rules. 140 00:06:10,743 --> 00:06:13,211 - You're a Trekkie. - Hey, Captain Kirk is the man, 141 00:06:13,279 --> 00:06:14,712 okay? I don't wanna hear another word about it. 142 00:06:14,780 --> 00:06:17,115 Now, enough with your fake law problem. 143 00:06:17,183 --> 00:06:20,085 Let's deal with my real one. Aye, aye, Captain. 144 00:06:24,458 --> 00:06:26,226 You wanna know how to do a cross? 145 00:06:26,294 --> 00:06:28,128 Some people like to use big words. 146 00:06:28,196 --> 00:06:30,331 Some people like to go for sympathy. 147 00:06:30,398 --> 00:06:31,765 But personally, 148 00:06:31,833 --> 00:06:33,801 I'm a little more go for the groin. 149 00:06:33,869 --> 00:06:35,536 Oh, hey, Mike. 150 00:06:35,604 --> 00:06:37,237 You mind dismissing the peanut gallery 151 00:06:37,305 --> 00:06:39,573 so we can talk, Kyle? I'm sorry, guys. 152 00:06:39,641 --> 00:06:41,541 Looks like Ross here came to plead for mercy. 153 00:06:41,609 --> 00:06:44,444 Wow. 154 00:06:44,511 --> 00:06:46,179 If you're here for the witness/exhibit exchange, 155 00:06:46,246 --> 00:06:47,480 don't bother. 156 00:06:47,547 --> 00:06:48,680 I already know who you're gonna call 157 00:06:48,748 --> 00:06:50,249 and what evidence you're gonna use. 158 00:06:50,316 --> 00:06:52,217 Actually, I'm not gonna call any witnesses 159 00:06:52,285 --> 00:06:54,619 or present any evidence. Let's settle. 160 00:06:54,687 --> 00:06:56,355 Or I can beat you. 161 00:06:56,422 --> 00:06:57,690 The plaintiff has shown a pattern of making 162 00:06:57,757 --> 00:06:59,258 derogatory statements about my client. 163 00:06:59,326 --> 00:07:00,593 - Hearsay. - Not the emails. 164 00:07:00,661 --> 00:07:02,095 Which have no tone of voice 165 00:07:02,162 --> 00:07:03,563 and are subject to interpretation. 166 00:07:03,631 --> 00:07:05,499 Which is exactly why your argument is shaky at best. 167 00:07:05,567 --> 00:07:07,802 - Then beat me in court. - Kyle. 168 00:07:07,870 --> 00:07:10,538 There's a reason that Harvey chose me to be his guy. 169 00:07:10,606 --> 00:07:13,074 Do you really wanna find out what that reason is? 170 00:07:15,011 --> 00:07:17,713 And how do I know this isn't some sort of trick? 171 00:07:17,780 --> 00:07:19,681 It's not a trick. 172 00:07:19,749 --> 00:07:22,584 This is our chance to stand out. 173 00:07:22,651 --> 00:07:23,851 Look, settling gets us in and out of there 174 00:07:23,919 --> 00:07:25,353 in five minutes. 175 00:07:25,420 --> 00:07:27,287 You drop the suit, and you and I spend the rest of the week 176 00:07:27,355 --> 00:07:29,490 making ourselves indispensable to the partners 177 00:07:29,557 --> 00:07:31,258 while everyone else buries their heads 178 00:07:31,326 --> 00:07:33,326 in Candyland court. 179 00:07:35,963 --> 00:07:37,798 I'm going against my better judgment 180 00:07:37,866 --> 00:07:39,600 and trusting you. 181 00:07:39,667 --> 00:07:41,402 So we have a deal. 182 00:07:47,010 --> 00:07:48,978 Daniel, paperwork looks good, 183 00:07:49,045 --> 00:07:52,181 despite the fact that you two decided to go lawyer commando. 184 00:07:52,249 --> 00:07:53,583 The devil's always in the details. 185 00:07:53,651 --> 00:07:55,418 Harvey, I know that impulse purchases 186 00:07:55,486 --> 00:07:58,021 don't exist in your world, but the timing was right. 187 00:07:58,089 --> 00:08:00,056 And as for the details, 188 00:08:00,123 --> 00:08:02,024 I'd like to leave that to my man Scott. 189 00:08:02,092 --> 00:08:03,091 Does he always like to be late? 190 00:08:03,159 --> 00:08:04,426 She. 191 00:08:04,494 --> 00:08:05,560 Just got off a plane from London. 192 00:08:05,628 --> 00:08:07,095 Oh. 193 00:08:10,232 --> 00:08:14,035 ♪ ♪ 194 00:08:18,540 --> 00:08:20,608 Meet Ms. Dana Scott. 195 00:08:21,777 --> 00:08:23,110 Welcome. 196 00:08:23,178 --> 00:08:25,479 - Hi. Thank you. - Scottie. 197 00:08:25,546 --> 00:08:27,347 - Harvey. - Oh, you two know each other! 198 00:08:27,414 --> 00:08:28,681 We went to Harvard Law together. 199 00:08:28,749 --> 00:08:30,249 Harvey was fifth in the class, and I was-- 200 00:08:30,317 --> 00:08:31,417 oh, I forget. What was it? 201 00:08:31,484 --> 00:08:32,684 Married to the library? 202 00:08:32,752 --> 00:08:33,685 That's right. Number one. 203 00:08:33,753 --> 00:08:35,653 Number one at studying. 204 00:08:35,721 --> 00:08:38,524 Okay, this way. 205 00:08:38,591 --> 00:08:40,592 Tell me, Scottie, 206 00:08:40,660 --> 00:08:43,062 what's my success rate against you in the real world 207 00:08:43,129 --> 00:08:44,630 where we practice real law? 208 00:08:44,697 --> 00:08:47,365 Oh, Harvey, there should be no winners or losers in a merger. 209 00:08:47,433 --> 00:08:49,368 Just a happy new couple. 210 00:08:49,435 --> 00:08:51,069 That's right, 3 and 0. 211 00:08:51,137 --> 00:08:52,771 Well, I say we let these two talk deal points 212 00:08:52,838 --> 00:08:55,173 while I try your chef's famous sea bass. 213 00:08:55,241 --> 00:08:57,142 Absolutely. Play nice. 214 00:08:57,210 --> 00:08:59,978 We like each other, even if you two don't. 215 00:09:03,750 --> 00:09:05,384 "Married to the library"? 216 00:09:05,452 --> 00:09:06,719 It's not my fault that the library 217 00:09:06,787 --> 00:09:09,723 was the best you could do. 218 00:09:09,790 --> 00:09:12,026 Do you have the preliminary proposal? 219 00:09:12,093 --> 00:09:15,062 No, I just flew in from London completely unprepared. 220 00:09:15,130 --> 00:09:17,298 Try not to be intimidated. I use some big words. 221 00:09:17,366 --> 00:09:18,799 Overcompensation isn't that big of a word. 222 00:09:18,867 --> 00:09:20,768 - It isn't? - I can hardly wait to see 223 00:09:20,836 --> 00:09:22,035 the work of a senior partner. 224 00:09:22,103 --> 00:09:23,537 I see my promotion popped up 225 00:09:23,605 --> 00:09:25,505 on your Harvey Specter Google alert. 226 00:09:25,573 --> 00:09:28,441 That's not all that's going to pop up. 227 00:09:36,949 --> 00:09:38,883 Can't remember the last time we had a bed. 228 00:09:38,951 --> 00:09:41,285 Pretty convenient that we're working on a hotel merger. 229 00:09:42,654 --> 00:09:44,756 Mm, remember the mining deal? 230 00:09:44,823 --> 00:09:47,726 Shaft 27? How could I forget? 231 00:09:50,530 --> 00:09:52,531 Listen, about the due diligence-- 232 00:09:52,599 --> 00:09:55,300 Ah, ah, ah, Harvey. 233 00:09:55,368 --> 00:09:56,969 You know the rules. 234 00:09:59,673 --> 00:10:01,573 No case negotiations till we're done. 235 00:10:01,641 --> 00:10:02,841 I think that might be a while. 236 00:10:16,071 --> 00:10:18,038 Couldn't resist seeing brilliance in action, huh? 237 00:10:18,106 --> 00:10:19,606 Actually, I have to be here. 238 00:10:19,674 --> 00:10:21,675 I'm playing the part of the plaintiff. 239 00:10:21,743 --> 00:10:23,510 Wow. I knew you were pissed, 240 00:10:23,578 --> 00:10:25,145 but I didn't realize you were petty. 241 00:10:25,212 --> 00:10:26,880 - What does that mean? - It's an adjective. 242 00:10:26,948 --> 00:10:28,948 It means small-minded and spiteful. 243 00:10:29,016 --> 00:10:30,750 You chose to work with the one guy who's going against me. 244 00:10:30,818 --> 00:10:32,685 - Kyle asked me, and I said yes. - You know what? 245 00:10:32,752 --> 00:10:34,153 It doesn't really matter, 'cause you're never 246 00:10:34,221 --> 00:10:35,788 gonna take the stand. Really? How's that? 247 00:10:35,855 --> 00:10:37,356 It's a surprise. 248 00:10:37,423 --> 00:10:40,626 But prepare to watch a mock trial legend be born. 249 00:10:44,464 --> 00:10:46,899 Is counsel ready to proceed with opening statements? 250 00:10:46,967 --> 00:10:48,901 We'd like to submit a settlement agreement-- 251 00:10:48,969 --> 00:10:51,604 The plaintiff is ready, Your Honor. 252 00:10:51,672 --> 00:10:53,640 Which is it, counselor? 253 00:10:53,707 --> 00:10:55,508 Um, the counsel for the plaintiff 254 00:10:55,576 --> 00:10:57,911 and I agreed to a settlement yesterday. 255 00:10:57,978 --> 00:10:59,479 He must've misunderstood. We had discussed, 256 00:10:59,547 --> 00:11:00,747 but I never agreed to anything. 257 00:11:00,815 --> 00:11:02,882 Do you have a signed agreement? 258 00:11:02,950 --> 00:11:04,851 Uh... 259 00:11:06,153 --> 00:11:07,587 No. 260 00:11:07,655 --> 00:11:09,055 Then we are ready to proceed. 261 00:11:09,123 --> 00:11:10,624 You have the floor. 262 00:11:10,691 --> 00:11:12,859 Thank you. 263 00:11:12,927 --> 00:11:15,028 On March 31, 2010, 264 00:11:15,096 --> 00:11:16,963 Sydney Thompson was unwittingly recorded 265 00:11:17,031 --> 00:11:18,498 on a cell phone. 266 00:11:18,566 --> 00:11:20,166 She made a joke, the type of joke 267 00:11:20,234 --> 00:11:22,735 that I'm sure every person in this courtroom 268 00:11:22,803 --> 00:11:24,738 has made at one point or another... 269 00:11:37,085 --> 00:11:39,687 Mr. Ross. 270 00:11:39,755 --> 00:11:42,490 Mr. Ross! 271 00:11:42,558 --> 00:11:44,726 Are you ready? 272 00:11:44,793 --> 00:11:46,794 Um, the, uh, 273 00:11:46,862 --> 00:11:49,030 the defense... 274 00:11:49,098 --> 00:11:50,598 Uh... 275 00:11:52,935 --> 00:11:54,736 According to Bowmaster v. Whitely, 276 00:11:54,803 --> 00:11:56,604 if the party to a settlement is surprised 277 00:11:56,672 --> 00:11:58,472 by the repudiation of the settlement, 278 00:11:58,540 --> 00:12:01,108 then the court must provide a reasonable amount of time 279 00:12:01,176 --> 00:12:03,211 to prepare for the trial. 280 00:12:04,747 --> 00:12:06,280 - Reasonable time. - Yes, Your Honor. 281 00:12:06,348 --> 00:12:08,850 You get five minutes. 282 00:12:08,918 --> 00:12:10,251 Vega has more property. 283 00:12:10,319 --> 00:12:11,952 Debeque has more potential. 284 00:12:13,322 --> 00:12:15,155 Which is harder to monetarily define. 285 00:12:15,223 --> 00:12:17,057 This isn't a library, Scottie. 286 00:12:17,125 --> 00:12:18,725 My guy's an up-and-comer. 287 00:12:18,793 --> 00:12:20,027 That's why your guy's pouncing. 288 00:12:20,094 --> 00:12:22,563 Your client is an impulse shopper, 289 00:12:22,630 --> 00:12:24,231 which is what may have made him a quick success, 290 00:12:24,298 --> 00:12:26,300 but it could make him an even faster failure. 291 00:12:26,367 --> 00:12:28,135 So he's a passionate guy. 292 00:12:28,202 --> 00:12:30,870 He falls in love with a city, and he builds himself a hotel. 293 00:12:30,938 --> 00:12:33,206 Who are you to argue with his track record? 294 00:12:33,273 --> 00:12:35,574 I'm a realist, and I have never seen a deal 295 00:12:35,642 --> 00:12:37,977 pushed through so quickly. So what? 296 00:12:38,044 --> 00:12:39,779 So your guy might wake up tomorrow 297 00:12:39,846 --> 00:12:41,614 and decide that he doesn't wanna do this, 298 00:12:41,681 --> 00:12:43,649 which is why I'm not showing you our private books 299 00:12:43,717 --> 00:12:45,652 without a signed deal. 300 00:12:45,719 --> 00:12:47,654 - Is that a joke? - Am I laughing? 301 00:12:47,721 --> 00:12:49,956 Look, I may not have been awake during our M&A Clinic-- 302 00:12:50,023 --> 00:12:51,624 Except for when you were copying my notes. 303 00:12:51,691 --> 00:12:54,026 Which was no walk in the park. You write like a monkey. 304 00:12:54,093 --> 00:12:57,429 But in any case, due diligence is a requirement. 305 00:13:01,134 --> 00:13:04,771 I have an obligation to my client. 306 00:13:04,839 --> 00:13:07,674 Then we don't have a deal. 307 00:13:07,742 --> 00:13:10,077 And everyone's gonna know it's because you killed it. 308 00:13:10,145 --> 00:13:12,046 You know... 309 00:13:12,114 --> 00:13:14,115 I don't see you rushing to show us your private books. 310 00:13:14,183 --> 00:13:15,883 I have nothing to hide. 311 00:13:15,951 --> 00:13:17,852 You can have full access to our books right now. 312 00:13:17,919 --> 00:13:20,654 Great. You show me yours, and I'll show you mine. 313 00:13:20,722 --> 00:13:22,656 Don't say it, Harvey. 314 00:13:25,259 --> 00:13:27,160 Mike. 315 00:13:27,228 --> 00:13:29,562 Hey, are you okay? Now you care? 316 00:13:29,630 --> 00:13:31,064 Mr. Ross, I'm gonna have to ask you 317 00:13:31,132 --> 00:13:33,032 not to speak to my client. She's not your client. 318 00:13:33,100 --> 00:13:34,567 She is Rachel the paralegal. 319 00:13:34,635 --> 00:13:35,935 And I only have five minutes, 320 00:13:36,002 --> 00:13:37,636 so you should really get out of my face. 321 00:13:37,704 --> 00:13:39,138 - What's your problem, Mike? - My problem is that you 322 00:13:39,206 --> 00:13:41,173 don't have the balls to make this a fair fight, Kyle. 323 00:13:41,241 --> 00:13:42,908 Lawyering isn't about fighting fair, 324 00:13:42,976 --> 00:13:44,543 and you'd better watch your false accusations, 325 00:13:44,611 --> 00:13:47,513 or I might just sue you for defamation. 326 00:13:47,581 --> 00:13:49,415 Come on. 327 00:13:52,819 --> 00:13:54,820 The defendant wishes to countersue. 328 00:13:54,888 --> 00:13:56,789 - On what grounds? - I believe that's my line, 329 00:13:56,857 --> 00:13:58,791 counselor. 330 00:13:58,859 --> 00:14:00,526 Defamation of character. 331 00:14:00,594 --> 00:14:01,894 The plaintiff's video negatively impacted 332 00:14:01,962 --> 00:14:03,596 the perception of Lena Lunders 333 00:14:03,664 --> 00:14:05,031 and impaired her financial well-being. 334 00:14:05,099 --> 00:14:06,532 That's ridiculous, Your Honor. 335 00:14:06,600 --> 00:14:08,201 In order for there to be defamation, 336 00:14:08,268 --> 00:14:09,936 the statements made would've had to have been false. 337 00:14:10,004 --> 00:14:11,504 That's not the case here. Then you should have 338 00:14:11,572 --> 00:14:13,173 no problem proving that in court. 339 00:14:14,675 --> 00:14:16,810 The countersuit is allowed. 340 00:14:16,878 --> 00:14:18,612 - Are you serious? - Would you like 341 00:14:18,679 --> 00:14:22,415 to approach the bench and find out how serious I am? 342 00:14:24,752 --> 00:14:26,553 Your Honor, the defense should've filed counterclaims 343 00:14:26,621 --> 00:14:28,622 before the trial began. Yes, he should have. 344 00:14:28,690 --> 00:14:30,191 But no one in this crop of associates 345 00:14:30,259 --> 00:14:32,294 had the foresight to do so. 346 00:14:32,361 --> 00:14:34,830 And we drafted a whole addendum 347 00:14:34,897 --> 00:14:38,800 just because we assumed one of you would. 348 00:14:38,868 --> 00:14:40,835 So I'm going to allow it. 349 00:14:40,903 --> 00:14:42,705 Do you have a problem with that? 350 00:14:42,772 --> 00:14:44,039 No, Your Honor. 351 00:14:44,107 --> 00:14:46,374 This is now a defamation trial. 352 00:14:46,442 --> 00:14:48,042 You have until Friday to prepare. 353 00:14:52,781 --> 00:14:54,982 Nice recovery. Thinking on your feet. 354 00:14:55,050 --> 00:14:56,717 But you wouldn't have had to 355 00:14:56,785 --> 00:14:59,353 if you hadn't been so naive. 356 00:14:59,421 --> 00:15:01,055 Thank you, Your Honor. 357 00:15:05,161 --> 00:15:07,596 How'd the negotiation go? 358 00:15:07,664 --> 00:15:09,298 You come out on top? 359 00:15:09,365 --> 00:15:11,834 Why didn't you tell me Scottie was opposing counsel? 360 00:15:11,901 --> 00:15:14,470 Because I didn't want you to have performance anxiety. 361 00:15:14,538 --> 00:15:16,272 About the case. She's tough. 362 00:15:16,339 --> 00:15:17,907 - You're obvious. - And your fly's unzipped. 363 00:15:17,974 --> 00:15:19,742 - No, it isn't. - But it was earlier today. 364 00:15:19,809 --> 00:15:21,076 You can do better. 365 00:15:21,144 --> 00:15:22,511 Ooh, is that what Scottie said? 366 00:15:22,578 --> 00:15:24,246 Type up the deal points. 367 00:15:24,313 --> 00:15:26,748 I got her to cave. Debeque's gonna run the show. 368 00:15:26,816 --> 00:15:29,117 All I had to do was show her our books. 369 00:15:31,853 --> 00:15:33,153 I can't believe it. 370 00:15:33,221 --> 00:15:34,654 You gave me, like, the worst advice 371 00:15:34,722 --> 00:15:36,623 anyone's ever given another person. 372 00:15:36,691 --> 00:15:38,959 Take the drama down a notch, Juliet. 373 00:15:39,027 --> 00:15:41,628 I tried to settle, and I got completely blindsided. 374 00:15:41,696 --> 00:15:44,565 I told you to settle. I didn't tell you to be stupid. 375 00:15:44,633 --> 00:15:46,200 What do you think's gonna happen in the real world? 376 00:15:46,268 --> 00:15:47,802 You have to be prepared for anything. 377 00:15:47,869 --> 00:15:49,070 Well, in the real world, 378 00:15:49,137 --> 00:15:50,638 I won't have to be looking for someone 379 00:15:50,706 --> 00:15:52,674 to play my fake witness in my fake trial. 380 00:15:52,742 --> 00:15:54,009 Wait, wait, wait. What do you think? 381 00:15:54,077 --> 00:15:55,745 Do you think witnesses are just gonna jump up 382 00:15:55,812 --> 00:15:57,647 and present themselves? 'Cause they're not. 383 00:15:57,714 --> 00:15:59,615 And sometimes when you have one, 384 00:15:59,683 --> 00:16:01,317 they disappear or recant. 385 00:16:01,385 --> 00:16:03,752 And you know what you do? You deal with it. 386 00:16:03,820 --> 00:16:05,087 Mock trial is about figuring out 387 00:16:05,154 --> 00:16:06,822 what type of lawyer you wanna be, 388 00:16:06,890 --> 00:16:09,591 and there's only two types-- winners and losers. 389 00:16:09,659 --> 00:16:11,960 That sounds great, Harvey, but I haven't prepared. 390 00:16:12,028 --> 00:16:14,630 I don't have anyone to play my client or my witness, 391 00:16:14,698 --> 00:16:16,132 and apparently I'm going up against someone 392 00:16:16,200 --> 00:16:17,834 that I can't trust. 393 00:16:17,902 --> 00:16:19,236 Figure out a way to beat him anyway. 394 00:16:19,303 --> 00:16:20,837 Winners don't make excuses 395 00:16:20,905 --> 00:16:22,839 when the other side plays the game. 396 00:16:35,577 --> 00:16:37,711 Hey, Donna, I proofed that final agreement 397 00:16:37,779 --> 00:16:39,580 on the hotel merger. 398 00:16:39,648 --> 00:16:41,883 Quick question--has Harvey ever heard of spell-check? 399 00:16:41,951 --> 00:16:45,520 Oh, my God. 400 00:16:45,588 --> 00:16:47,323 - Sorry. - Are you-- 401 00:16:47,391 --> 00:16:48,624 No, no, no. It's okay. Here. 402 00:16:48,692 --> 00:16:50,393 No, no, no. You don't have to talk. 403 00:16:50,461 --> 00:16:52,429 Shh, shh, shh. It's okay. 404 00:16:52,497 --> 00:16:53,930 It's okay. He says things sometimes, 405 00:16:53,998 --> 00:16:55,632 and they--and they cut to the bone. 406 00:16:55,700 --> 00:16:58,368 He does it to me too. I know, so... 407 00:16:58,436 --> 00:17:00,503 It's not bad, right? 408 00:17:00,571 --> 00:17:02,506 I can also do the Demi Moore single tear-- 409 00:17:02,573 --> 00:17:04,808 left eye or right eye--if that's better for the character. 410 00:17:04,876 --> 00:17:06,676 Okay, I'm scared. What's going on? 411 00:17:06,744 --> 00:17:09,011 If I'm gonna play Lena Lunders for you, 412 00:17:09,079 --> 00:17:11,914 I need to be able to use my full range of emotions. 413 00:17:11,982 --> 00:17:14,350 Oh, my God. I love you. 414 00:17:14,418 --> 00:17:16,853 Yeah, I know. 415 00:17:16,921 --> 00:17:18,488 Focus. 416 00:17:18,556 --> 00:17:19,823 You need another witness, and at this point, 417 00:17:19,890 --> 00:17:21,458 everybody else in the firm is booked up. 418 00:17:21,526 --> 00:17:23,527 Aw! Is mommy helping you 419 00:17:23,595 --> 00:17:26,297 clean up your mess, Ross? 420 00:17:26,365 --> 00:17:28,633 Am I mommy in this scenario? 421 00:17:28,701 --> 00:17:30,769 What? Uh... 422 00:17:30,837 --> 00:17:34,172 Ross is just... A baby. 423 00:17:34,240 --> 00:17:36,541 So, okay... 424 00:17:36,609 --> 00:17:37,942 Oh, my God. 425 00:17:38,010 --> 00:17:40,311 I cannot believe I'm gonna lose 426 00:17:40,379 --> 00:17:41,913 to that tool. Okay, come on. 427 00:17:41,981 --> 00:17:44,515 No pity parties. Go to an outside source 428 00:17:44,583 --> 00:17:46,283 for the other witness. 429 00:17:46,351 --> 00:17:48,018 For the best friend you need somebody pretty, 430 00:17:48,086 --> 00:17:50,888 sympathetic, and most importantly, 431 00:17:50,955 --> 00:17:54,224 willing to go above and beyond for you. 432 00:17:57,495 --> 00:17:59,363 What are you doing here? 433 00:17:59,431 --> 00:18:00,898 Jenny, come on, I need your help. 434 00:18:00,966 --> 00:18:03,701 Got nowhere else to go. 435 00:18:11,511 --> 00:18:13,746 You yelled at me. Kissed me. 436 00:18:13,814 --> 00:18:15,782 Pushed me away. Disappeared. 437 00:18:15,850 --> 00:18:17,584 I haven't talked to you in forever. 438 00:18:17,652 --> 00:18:19,319 I don't even know what's going on in your life. 439 00:18:19,386 --> 00:18:21,654 Well, if you let me in, I'll explain, 440 00:18:21,722 --> 00:18:25,057 and I promise it's a really good story. 441 00:18:27,361 --> 00:18:30,829 So you've been living a lie this whole time. 442 00:18:30,897 --> 00:18:34,234 Uh... 443 00:18:34,301 --> 00:18:36,236 Yeah. 444 00:18:36,303 --> 00:18:38,105 That's awesome. 445 00:18:39,540 --> 00:18:41,975 - Really? - Yeah! 446 00:18:42,043 --> 00:18:43,910 I mean, as far as double lives go, 447 00:18:43,978 --> 00:18:46,279 you're maybe not as cool as Clark Kent, but still. 448 00:18:46,347 --> 00:18:47,647 - Clark Kent? - Mm-hmm. 449 00:18:47,715 --> 00:18:50,284 - Okay, you're cut off. - Mm. 450 00:18:50,351 --> 00:18:51,852 Thank you. 451 00:18:53,354 --> 00:18:55,856 What? Nothing. 452 00:18:55,924 --> 00:18:59,526 It just feels really good to tell you. 453 00:18:59,594 --> 00:19:03,296 I don't really have anybody I can talk to about it. 454 00:19:03,364 --> 00:19:05,398 You trust me. 455 00:19:06,834 --> 00:19:10,303 Yeah. I guess I do. 456 00:19:13,241 --> 00:19:15,108 I like that. 457 00:19:16,711 --> 00:19:19,146 Ooh, but I really like this. 458 00:19:23,918 --> 00:19:26,620 ♪ ♪ 459 00:19:30,758 --> 00:19:33,459 Mm. 460 00:19:33,527 --> 00:19:35,228 Gotta hand it to you, Harvey. 461 00:19:35,295 --> 00:19:37,096 You may not be able to commit to a woman, 462 00:19:37,164 --> 00:19:38,965 but you have been in this place 463 00:19:39,032 --> 00:19:40,967 a very long time. 464 00:19:41,035 --> 00:19:44,438 - She gets me. - And has no needs. 465 00:19:44,505 --> 00:19:46,005 I don't think you understand how high maintenance 466 00:19:46,073 --> 00:19:48,008 this place is. 467 00:19:48,075 --> 00:19:51,544 He agreed to all your terms... 468 00:19:51,612 --> 00:19:54,514 Despite my protest that he could do better. 469 00:19:54,582 --> 00:19:57,217 - So we're done. - Minus a few signatures. 470 00:19:57,285 --> 00:20:00,521 - That's not done. - Want me to leave? 471 00:20:03,725 --> 00:20:09,564 ♪ ♪ 472 00:20:09,632 --> 00:20:11,466 Ladies and gentlemen of the jury, please note-- 473 00:20:11,534 --> 00:20:13,235 Can I ask a question? 474 00:20:13,303 --> 00:20:15,170 No, you can't ask questions as a witness. 475 00:20:15,238 --> 00:20:17,106 Don't ask questions. 476 00:20:17,173 --> 00:20:19,141 Ladies and gentlemen, please-- yeah, okay, I know that. 477 00:20:19,208 --> 00:20:21,176 But, um, what are you doing? 478 00:20:21,243 --> 00:20:23,078 - What do you mean? - You're walking around 479 00:20:23,145 --> 00:20:24,646 like you have a giant stick up your ass. 480 00:20:24,713 --> 00:20:26,681 It's a trial, Jenny. 481 00:20:26,749 --> 00:20:28,383 I have to be powerful. 482 00:20:28,451 --> 00:20:31,620 - But that's not you. - Thanks. 483 00:20:31,687 --> 00:20:35,156 No, you are charming, and funny, 484 00:20:35,224 --> 00:20:38,059 and trustworthy. That's your power. 485 00:20:38,127 --> 00:20:40,361 And that's great when I'm trying to con my way 486 00:20:40,429 --> 00:20:42,931 into the LSATs, but this is a courtroom. 487 00:20:42,999 --> 00:20:45,433 It's useless there. But it's still you. 488 00:20:46,869 --> 00:20:50,305 So? 489 00:20:50,372 --> 00:20:53,641 Take a deep breath. 490 00:20:53,709 --> 00:20:57,078 Okay. 491 00:20:58,280 --> 00:21:00,281 Just talk to me. 492 00:21:00,349 --> 00:21:03,484 Ask me where do I work. 493 00:21:08,490 --> 00:21:12,627 Where do you work? Lunders Global Initiative. 494 00:21:12,694 --> 00:21:14,128 Ask me how I know Sydney. 495 00:21:16,297 --> 00:21:18,632 How do you know Sydney? 496 00:21:18,699 --> 00:21:21,401 She was my friend. 497 00:21:21,469 --> 00:21:25,705 And I've missed her every day that she's been gone. 498 00:21:25,773 --> 00:21:28,108 And why aren't you friends anymore? 499 00:21:30,878 --> 00:21:33,046 I don't know. 500 00:21:34,849 --> 00:21:37,685 If you do it like that... 501 00:21:37,752 --> 00:21:40,487 They'll fall in love with you. 502 00:21:53,301 --> 00:21:56,169 ♪ ♪ 503 00:22:03,711 --> 00:22:05,412 Would you take this off? Take it off. 504 00:22:05,480 --> 00:22:07,247 Take it... 505 00:22:12,753 --> 00:22:17,389 ♪ ♪ 506 00:22:17,457 --> 00:22:19,825 Scottie, that was amazing. 507 00:22:24,431 --> 00:22:26,265 Careful, Harvey. 508 00:22:26,332 --> 00:22:29,769 You need to hydrate. 509 00:22:29,836 --> 00:22:31,904 You just ran a marathon. 510 00:22:48,085 --> 00:22:50,220 And I think you just beat me. 511 00:22:53,090 --> 00:22:56,125 Uh-oh. That's a lawyer look. 512 00:22:56,193 --> 00:22:58,328 Law school. 513 00:22:58,396 --> 00:23:02,266 Post-mock trial in the library. 514 00:23:02,334 --> 00:23:04,769 2nd Circuit Court of Appeals. 515 00:23:04,836 --> 00:23:08,073 Class action on the prep room table. 516 00:23:08,140 --> 00:23:09,941 Dempsey settlement, in my office, 517 00:23:10,009 --> 00:23:11,443 on the desk and under. 518 00:23:11,510 --> 00:23:13,278 So what are we doing? Um, a highlight reel? 519 00:23:13,346 --> 00:23:15,847 As a matter of fact, we are. Those were top moments, right? 520 00:23:15,915 --> 00:23:18,383 - They weren't bad. - No, they were great. 521 00:23:18,450 --> 00:23:21,752 And I just realized this was better. 522 00:23:21,820 --> 00:23:23,387 You were the best you've ever been, 523 00:23:23,455 --> 00:23:26,090 and I know why. Why? 524 00:23:26,157 --> 00:23:28,658 You hid something from me in the negotiation, 525 00:23:28,726 --> 00:23:30,159 and I wanna know what. 526 00:23:32,830 --> 00:23:35,965 You know what? You are ridiculous. 527 00:23:36,033 --> 00:23:38,201 Oh, you know what? Don't do that, okay? 528 00:23:38,269 --> 00:23:39,670 - Do what? - You think I don't know 529 00:23:39,738 --> 00:23:41,271 victory sex when I see it, huh? See it? 530 00:23:41,339 --> 00:23:42,872 What is it? 531 00:23:42,940 --> 00:23:45,041 Was it one of Vega's properties is bankrupt? 532 00:23:45,109 --> 00:23:46,776 The Buenos Aires one? 533 00:23:46,844 --> 00:23:50,380 Wh-wh-what do you want me to say, Harvey? 534 00:23:50,448 --> 00:23:53,216 Yes, you got me! I screwed you. 535 00:23:53,284 --> 00:23:54,651 - How? - Oh, my God. 536 00:23:54,719 --> 00:23:56,220 You want an anatomy lesson now? 537 00:23:56,287 --> 00:23:57,855 That's my shirt. 538 00:23:57,922 --> 00:24:00,724 Consider it a winner's reward. 539 00:24:02,961 --> 00:24:04,962 Hey, Harvey. 540 00:24:05,030 --> 00:24:06,931 You were right. 541 00:24:06,998 --> 00:24:08,965 There's been a steady stream of stock buying 542 00:24:09,033 --> 00:24:10,934 by Vega's company in the last 24 hours. 543 00:24:11,002 --> 00:24:13,037 It's a hostile takeover. 544 00:24:13,104 --> 00:24:15,906 Yeah, but why are they disguising it as a merger? 545 00:24:15,974 --> 00:24:17,842 They wanted access to our private books. 546 00:24:17,910 --> 00:24:19,978 - She tricked me. - What? 547 00:24:20,046 --> 00:24:22,414 She pretended she didn't wanna hand over their books 548 00:24:22,482 --> 00:24:24,383 so I wouldn't notice when she asked for ours. 549 00:24:24,451 --> 00:24:25,951 It's a classic maneuver. She made me think 550 00:24:26,019 --> 00:24:27,353 it was my idea. How do you know that? 551 00:24:27,421 --> 00:24:30,223 'Cause I taught her how to do it. 552 00:24:30,291 --> 00:24:32,359 So now they see how strong Debeque's company is, 553 00:24:32,427 --> 00:24:34,662 and they wanna buy it. And they'll be running it 554 00:24:34,729 --> 00:24:36,063 by the time Scottie's back in London. 555 00:24:36,130 --> 00:24:38,398 Wow. I leave you alone for two days... 556 00:24:38,466 --> 00:24:41,267 Yeah, this is my mistake. 557 00:24:41,335 --> 00:24:43,402 This is Halley's Comet. Take a good look, 558 00:24:43,470 --> 00:24:45,137 'cause it won't happen again. 559 00:24:45,205 --> 00:24:47,072 So what are you gonna do? 560 00:24:47,140 --> 00:24:49,141 I wanna know which of Debeque's hotels 561 00:24:49,209 --> 00:24:51,009 are the most valuable and how fast 562 00:24:51,077 --> 00:24:52,677 we can get them on the market. 563 00:24:52,745 --> 00:24:55,847 Wait, you want Debeque to sell his best hotels? 564 00:24:55,915 --> 00:24:57,349 It's called the Crown Jewel defense. 565 00:24:57,417 --> 00:24:59,351 We unload the highest grossing assets, 566 00:24:59,419 --> 00:25:01,321 and we make ourselves look undesirable. 567 00:25:01,388 --> 00:25:02,922 Debeque'll never agree to that. 568 00:25:02,990 --> 00:25:04,791 Trust me. Debeque has enough passion 569 00:25:04,859 --> 00:25:07,428 for his company that he'll be willing to chop off an arm 570 00:25:07,496 --> 00:25:10,599 to save the body. Okay. 571 00:25:20,209 --> 00:25:21,843 You know you had that memorized 572 00:25:21,911 --> 00:25:23,212 the first time you read it, right? 573 00:25:23,279 --> 00:25:24,914 Yeah, but I didn't finish reading it 574 00:25:24,981 --> 00:25:27,216 because a certain witness chose to be distracting. 575 00:25:27,283 --> 00:25:30,385 That must've been rough for you. 576 00:25:30,453 --> 00:25:32,287 Yeah, you have no idea. 577 00:25:32,354 --> 00:25:34,323 Mm. Where can I get some water? 578 00:25:34,390 --> 00:25:36,058 I need to make sure my voice holds up. 579 00:25:36,125 --> 00:25:37,859 Right there. 580 00:25:41,432 --> 00:25:42,932 I'll make you a deal. 581 00:25:43,000 --> 00:25:45,502 The winner gets the girl. 582 00:25:45,570 --> 00:25:48,372 You know, I'm never gonna make another deal with you again. 583 00:25:48,440 --> 00:25:50,575 - No? Why not? - Hey. 584 00:25:50,643 --> 00:25:54,378 - Aren't you late for... - Oh, I am. 585 00:25:54,446 --> 00:25:57,982 They remind me of a younger, less attractive you and me. 586 00:25:58,050 --> 00:26:00,417 Please don't say things like that. 587 00:26:00,485 --> 00:26:02,085 And I know that you rigged the lottery 588 00:26:02,153 --> 00:26:03,620 so that Mike would get Kyle. 589 00:26:03,688 --> 00:26:06,222 Please. Rigged, expedited, they're all just words. 590 00:26:06,290 --> 00:26:08,925 Besides, don't you wanna see what your boy is made of? 591 00:26:08,992 --> 00:26:10,359 You talking bet? 592 00:26:10,427 --> 00:26:12,094 Well, at least three's a number. 593 00:26:12,162 --> 00:26:14,163 - Yeah. - Usual amount. 594 00:26:14,231 --> 00:26:15,998 I believe we have a wager. 595 00:26:16,066 --> 00:26:18,134 Well, you know what? Some of us shower 596 00:26:18,201 --> 00:26:20,069 before we go to work. 597 00:26:20,137 --> 00:26:21,271 Mr. Specter-- You know what? Save it. 598 00:26:21,338 --> 00:26:23,273 Right. 599 00:26:25,009 --> 00:26:26,544 How you feeling? 600 00:26:26,611 --> 00:26:28,346 - Good. - Good? 601 00:26:28,413 --> 00:26:29,647 - Yeah. - Good. 602 00:26:29,715 --> 00:26:32,083 Is it inappropriate to take a Xanax 603 00:26:32,151 --> 00:26:34,553 if you're a witness in a trial? 604 00:26:34,620 --> 00:26:36,487 I've seen clients do much worse. 605 00:26:38,357 --> 00:26:41,359 Actually, I'm not a client. I'm a witness 606 00:26:41,426 --> 00:26:43,260 in a friend's mock trial. 607 00:26:43,328 --> 00:26:44,595 One thing-- if you get into trouble, 608 00:26:44,662 --> 00:26:47,297 don't play the case. Play the man. 609 00:26:47,365 --> 00:26:48,765 What are you talking about? 610 00:26:48,833 --> 00:26:50,634 Good lawyers worry about facts. 611 00:26:50,701 --> 00:26:54,103 Great lawyers worry about their opponents. 612 00:26:54,171 --> 00:26:56,606 Kyle is cocky and devious. 613 00:26:56,673 --> 00:26:58,842 Figure out a way to use that against him. 614 00:27:00,111 --> 00:27:02,145 Okay. Anything else? 615 00:27:02,213 --> 00:27:04,281 Kick his ass. 616 00:27:04,349 --> 00:27:07,685 - Who's your friend? - Oh, uh, Mike Ross. 617 00:27:07,753 --> 00:27:10,155 Do you know him? 618 00:27:10,222 --> 00:27:11,723 Uh, yeah. Uh, it's a big firm, 619 00:27:11,791 --> 00:27:13,525 but I know who he is. 620 00:27:13,593 --> 00:27:15,461 Yeah. 621 00:27:15,528 --> 00:27:18,430 God, I don't know why I'm so nervous. 622 00:27:18,498 --> 00:27:20,465 I just know this is a big deal to him, 623 00:27:20,533 --> 00:27:22,167 and I don't wanna let him down. 624 00:27:22,235 --> 00:27:23,968 Hmm. 625 00:27:26,605 --> 00:27:29,406 Sydney Thompson was at a party and made a joke. 626 00:27:29,474 --> 00:27:30,740 It wasn't meant to be mean 627 00:27:30,808 --> 00:27:32,843 or to be taken as fact, 628 00:27:32,910 --> 00:27:35,812 and it most certainly was never meant to be public. 629 00:27:35,880 --> 00:27:38,849 The defense will show-- that Sydney Thompson chose 630 00:27:38,916 --> 00:27:41,385 to publicly defame her boss with an impression 631 00:27:41,452 --> 00:27:43,220 that she knew would be damaging, 632 00:27:43,288 --> 00:27:46,224 both to Lena Lunders' reputation and her company. 633 00:27:46,291 --> 00:27:49,327 I call Lena Lunders to the stand. 634 00:27:56,670 --> 00:28:00,439 Uh...Do you need a minute? 635 00:28:00,507 --> 00:28:03,408 No. 636 00:28:03,476 --> 00:28:05,644 I can continue. Thank you. 637 00:28:07,781 --> 00:28:10,716 Please. 638 00:28:10,784 --> 00:28:14,019 I'm a self-made woman. 639 00:28:14,087 --> 00:28:16,021 I created the global initiative 640 00:28:16,089 --> 00:28:18,590 to target problems in third-world countries. 641 00:28:18,658 --> 00:28:21,860 I take my work very seriously, 642 00:28:21,927 --> 00:28:25,297 and if a joke can be made of that, 643 00:28:25,365 --> 00:28:28,400 fine. 644 00:28:28,467 --> 00:28:31,603 But as a woman in power, people look at your success 645 00:28:31,671 --> 00:28:33,538 and label you. 646 00:28:33,605 --> 00:28:35,740 They don't know the complexity it takes 647 00:28:35,808 --> 00:28:37,809 for a woman to succeed in this business. 648 00:28:37,876 --> 00:28:41,145 And when someone undermines that, 649 00:28:41,213 --> 00:28:43,948 well... 650 00:28:44,016 --> 00:28:47,719 We have to fight for ourselves... 651 00:28:47,787 --> 00:28:50,488 Don't we, Your Honor? 652 00:28:50,556 --> 00:28:51,956 Objection. 653 00:28:52,024 --> 00:28:54,926 So it's hard to be a woman in business? 654 00:28:54,994 --> 00:28:57,495 That has nothing to do with the facts of this case. 655 00:28:57,563 --> 00:28:59,931 Well, we can only understand the damage your client has done 656 00:28:59,999 --> 00:29:02,267 by fully understanding the care with which Miss Lunders 657 00:29:02,335 --> 00:29:04,603 has built her reputation. 658 00:29:06,773 --> 00:29:08,773 Um, I'm sorry. 659 00:29:08,841 --> 00:29:12,144 Can you ask me the question one more time? 660 00:29:13,413 --> 00:29:15,247 Take a deep breath. 661 00:29:16,783 --> 00:29:19,051 It's just you and me. 662 00:29:19,118 --> 00:29:21,086 We're just gonna have a conversation about your job, 663 00:29:21,154 --> 00:29:24,056 okay? Yeah, okay. 664 00:29:24,123 --> 00:29:26,458 How do you know the defendant Sydney Thompson? 665 00:29:26,525 --> 00:29:29,561 We were coworkers. We started at the same level, 666 00:29:29,629 --> 00:29:31,964 and then I was promoted to be her immediate superior. 667 00:29:32,032 --> 00:29:33,833 And do you know about the video in question? 668 00:29:33,901 --> 00:29:35,534 Yes. I was at the party that night. 669 00:29:35,602 --> 00:29:37,603 And what were you celebrating that night? 670 00:29:37,671 --> 00:29:39,338 My promotion. 671 00:29:39,406 --> 00:29:42,341 Same night. That's interesting. 672 00:29:42,409 --> 00:29:44,543 Miss Ginnesse. 673 00:29:44,611 --> 00:29:46,112 What did you think of the impersonation? 674 00:29:46,179 --> 00:29:49,815 It was too far. It was mean. 675 00:29:49,883 --> 00:29:52,517 So why do you think Miss Thompson did it? 676 00:29:52,585 --> 00:29:55,053 Miss Lunders promoted me. Sydney hated it. 677 00:29:55,121 --> 00:29:57,155 And that's why she made the video. 678 00:29:58,592 --> 00:30:00,426 Well, thank you, Miss Ginnesse. 679 00:30:00,494 --> 00:30:02,395 Nothing further, Your Honor. 680 00:30:03,731 --> 00:30:05,699 Did Sydney ever tell you 681 00:30:05,767 --> 00:30:07,568 that she hated your promotion? 682 00:30:07,636 --> 00:30:10,471 - Not exactly. - Yes or no, please. 683 00:30:10,539 --> 00:30:12,406 - No. - Well, then how do you know 684 00:30:12,474 --> 00:30:14,608 that she hated your promotion? 685 00:30:14,676 --> 00:30:16,544 I could just tell. 686 00:30:16,611 --> 00:30:18,078 Can you tell what I'm thinking right now? 687 00:30:18,146 --> 00:30:19,780 That you're wishing I would agree 688 00:30:19,848 --> 00:30:22,549 with everything you say? No. I was thinking 689 00:30:22,617 --> 00:30:24,051 that if you could actually read my mind, 690 00:30:24,119 --> 00:30:25,519 I wouldn't bother asking you the questions. 691 00:30:25,587 --> 00:30:26,887 But you can't read my mind, can you? 692 00:30:26,955 --> 00:30:28,889 No, I'm--I'm managing director-- 693 00:30:28,957 --> 00:30:31,524 No. And I'm pretty sure you can't read Sydney's either. 694 00:30:31,592 --> 00:30:34,861 And you actually have no idea why she made that video. 695 00:30:34,929 --> 00:30:37,731 Correct? 696 00:30:37,799 --> 00:30:41,034 I guess I don't. No. 697 00:30:44,440 --> 00:30:47,609 Good afternoon, Miss Scott. 698 00:30:47,677 --> 00:30:50,446 Thank you. 699 00:30:52,115 --> 00:30:54,283 Are you here to give me a proper send-off? 700 00:30:54,351 --> 00:30:56,585 I don't think we can do that out here on the street. 701 00:30:56,653 --> 00:30:58,420 - You sure? - You tricked me. 702 00:30:58,488 --> 00:30:59,988 I'm impressed. 703 00:31:00,056 --> 00:31:02,925 To be fair, Vega did want a merger. 704 00:31:02,993 --> 00:31:04,760 I just convinced him that, 705 00:31:04,828 --> 00:31:06,762 given your client's propensity for rash purchases, 706 00:31:06,830 --> 00:31:09,465 that allowing him to stay in charge was a bad idea. 707 00:31:09,533 --> 00:31:11,567 Vega needed Debeque's hotels minus Debeque, 708 00:31:11,635 --> 00:31:13,302 and I found a way. 709 00:31:13,370 --> 00:31:15,304 One that he never asked for or wanted, 710 00:31:15,372 --> 00:31:18,107 and one that he's never gonna get. 711 00:31:20,344 --> 00:31:22,645 Was--is this for real? 712 00:31:22,713 --> 00:31:24,413 Three of Debeque's properties. It'll be on the market 713 00:31:24,481 --> 00:31:25,915 by the end of day. He's never gonna let you 714 00:31:25,983 --> 00:31:27,583 sell off his crown jewels. 715 00:31:27,651 --> 00:31:29,385 See, that's the thing about passionate clients. 716 00:31:29,453 --> 00:31:31,053 When they're crossed, they get angry, 717 00:31:31,121 --> 00:31:32,688 and they'll do anything to get back. 718 00:31:35,459 --> 00:31:36,960 Don't do this, Harvey. 719 00:31:37,028 --> 00:31:39,062 Look, there's another way we can do this. 720 00:31:39,129 --> 00:31:41,598 We can get our clients into a room together, 721 00:31:41,665 --> 00:31:43,532 you can tell them you were wrong, 722 00:31:43,600 --> 00:31:46,336 and we can convince them back into a merger. 723 00:31:48,338 --> 00:31:50,940 Miss Thompson, what was the intent 724 00:31:51,008 --> 00:31:52,508 behind your impersonation? 725 00:31:52,576 --> 00:31:53,976 I was just trying to be funny. 726 00:31:54,044 --> 00:31:55,678 Everyone in our office makes jokes, 727 00:31:55,745 --> 00:31:57,246 and as a matter of fact, 728 00:31:57,314 --> 00:31:59,248 Ms. Lunders encourages us to be informal. 729 00:31:59,316 --> 00:32:01,684 I can't win this just on facts. 730 00:32:01,751 --> 00:32:03,518 - ...Passed over for promotion. - But I expected it. 731 00:32:03,586 --> 00:32:07,189 I think everyone has the impulse to move up, 732 00:32:07,256 --> 00:32:08,857 but at a certain point, you just have to let it go. 733 00:32:08,925 --> 00:32:10,425 So that's what I did. 734 00:32:10,493 --> 00:32:11,927 What are you gonna do? 735 00:32:11,994 --> 00:32:13,562 I've never held ill will for my boss. 736 00:32:13,629 --> 00:32:17,733 I'm gonna play the woman, not the case. 737 00:32:17,800 --> 00:32:19,401 You say you expected to be passed over 738 00:32:19,469 --> 00:32:21,103 for a promotion, correct? Yes. 739 00:32:21,171 --> 00:32:23,405 And yet you applied three times? 740 00:32:23,473 --> 00:32:25,540 - Yes. - And you were never promoted? 741 00:32:25,608 --> 00:32:27,709 As I said, yes. 742 00:32:27,777 --> 00:32:29,444 And when Nora Ginnesse was promoted, 743 00:32:29,512 --> 00:32:31,547 you wrote scathing emails to the rest 744 00:32:31,615 --> 00:32:33,449 of your coworkers in response. No, not scathing. 745 00:32:33,517 --> 00:32:35,151 The intent was to be funny. 746 00:32:35,218 --> 00:32:36,552 Oh, right, you like to be funny. 747 00:32:36,619 --> 00:32:37,920 Who doesn't like to laugh? 748 00:32:37,987 --> 00:32:39,621 Someone whose reputation has been ruined. 749 00:32:39,689 --> 00:32:40,922 - Objection. - Just a thought. 750 00:32:40,990 --> 00:32:42,791 - It's testifying. - Sustained. 751 00:32:42,859 --> 00:32:45,193 Mr. Ross, questions. I'm sorry, Your Honor. 752 00:32:45,261 --> 00:32:47,295 Forgive me. I was just trying to be funny. 753 00:32:47,363 --> 00:32:50,531 On your performance review, Lena Lunders wrote, 754 00:32:50,599 --> 00:32:53,701 "Good work ethic. Lacks skills." 755 00:32:53,769 --> 00:32:55,536 Do you think that's a fair assessment? 756 00:32:55,604 --> 00:32:57,271 Fair? I--I don't know. 757 00:32:57,339 --> 00:32:59,340 Well, your coworkers were promoted, 758 00:32:59,408 --> 00:33:02,310 and your boss was calling you mediocre. 759 00:33:02,378 --> 00:33:05,714 - Are you mediocre? - No. 760 00:33:05,782 --> 00:33:07,583 So why haven't you been promoted? 761 00:33:07,650 --> 00:33:08,918 I don't know. 762 00:33:08,985 --> 00:33:10,653 Do you think you deserve better? 763 00:33:10,720 --> 00:33:12,622 - Doesn't everyone? - So why haven't you tried? 764 00:33:12,689 --> 00:33:14,790 - I have tried. - Why haven't you improved? 765 00:33:14,858 --> 00:33:16,425 I didn't say I haven't improved. 766 00:33:16,493 --> 00:33:17,960 Well, your review did. 767 00:33:18,027 --> 00:33:20,695 Your five years without a promotion did. 768 00:33:20,763 --> 00:33:23,565 Look, you were so angry that you weren't moving forward 769 00:33:23,632 --> 00:33:25,400 that you lashed out at your boss-- 770 00:33:25,468 --> 00:33:26,768 - No. - Objection! Testifying! 771 00:33:26,836 --> 00:33:28,769 - Everyone was moving past you. - So what? 772 00:33:28,837 --> 00:33:30,171 - People making good on their-- - Badgering, Your Honor. 773 00:33:30,238 --> 00:33:31,739 - Sustained. - People who could cut it. 774 00:33:31,806 --> 00:33:34,141 I can cut it! 775 00:33:47,857 --> 00:33:48,958 Excuse me, Your Honor. 776 00:33:50,994 --> 00:33:52,895 Settlement's still on the table. 777 00:33:52,963 --> 00:33:55,064 - What? - Let's settle. Same deal. 778 00:33:55,132 --> 00:33:57,134 Win-win. 779 00:33:59,537 --> 00:34:01,471 - No, I'm good. - Excuse me? 780 00:34:01,539 --> 00:34:02,806 I've seen the moony looks, Ross. 781 00:34:02,873 --> 00:34:04,808 You like her, so you're offering me a settlement 782 00:34:04,876 --> 00:34:07,844 because you don't want to hurt her feelings. 783 00:34:07,912 --> 00:34:11,082 But I'd rather see if you'll break her. 784 00:34:11,149 --> 00:34:13,017 Giddy-up, cowboy. 785 00:34:13,085 --> 00:34:14,786 Counselor. 786 00:34:14,853 --> 00:34:17,822 Would you like to proceed? 787 00:34:25,498 --> 00:34:28,434 No, Your Honor. 788 00:34:28,502 --> 00:34:31,570 - Are you sure? - Yes, Your Honor. 789 00:34:31,638 --> 00:34:33,373 Nothing further. 790 00:34:38,479 --> 00:34:43,149 Well, normally we'd move on to closing statements, 791 00:34:43,217 --> 00:34:46,452 but it's been a long week, and honestly, 792 00:34:46,519 --> 00:34:48,286 we all know where this is going. 793 00:34:48,354 --> 00:34:51,856 So court rules in favor of the defendant. 794 00:34:51,924 --> 00:34:53,258 This court is adjourned. 795 00:34:58,197 --> 00:34:59,731 Mr. Ross. 796 00:35:08,908 --> 00:35:11,944 Naive and soft. 797 00:35:12,012 --> 00:35:14,813 Not qualities we're looking for at Pearson Hardman. 798 00:35:39,529 --> 00:35:42,631 Gentlemen, I appreciate you leaving the swords at home. 799 00:35:42,699 --> 00:35:44,467 What started off as a true merger 800 00:35:44,534 --> 00:35:46,402 never needed to become anything different. 801 00:35:46,469 --> 00:35:48,103 Daniel, I want you to listen to me. 802 00:35:48,171 --> 00:35:50,305 I know Harvey, and he just wants to merge your businesses 803 00:35:50,373 --> 00:35:51,874 so he can double his billable hours. 804 00:35:51,941 --> 00:35:55,044 Quiet, Scott. I wanna hear what he has to say. 805 00:35:55,112 --> 00:35:58,581 I'm just here to get my client the deal that he wants, 806 00:35:58,649 --> 00:36:00,884 and what he wants is a merger, is that right, Jones? 807 00:36:00,952 --> 00:36:03,888 - That's right. - Daniel. 808 00:36:03,956 --> 00:36:06,324 Your law firm overreached in a situation 809 00:36:06,392 --> 00:36:07,892 where it wasn't necessary. 810 00:36:07,960 --> 00:36:09,828 It's not entirely Scottie's fault. 811 00:36:09,896 --> 00:36:11,797 We lawyers all have an instinct to win, 812 00:36:11,865 --> 00:36:14,099 but sometimes we may not fully understand what that means. 813 00:36:14,167 --> 00:36:15,734 We understand what it means. 814 00:36:15,802 --> 00:36:17,569 Well, maybe you do, and maybe you don't. 815 00:36:17,637 --> 00:36:20,639 For me, it would be to see both men 816 00:36:20,707 --> 00:36:22,374 return to the initial deal 817 00:36:22,442 --> 00:36:25,044 so that you can grow both your businesses, 818 00:36:25,111 --> 00:36:28,347 instead of having one company with a hostile reputation 819 00:36:28,415 --> 00:36:30,048 and the other a shell of what it once was. 820 00:36:30,116 --> 00:36:33,452 I mean, that doesn't sound like a win to me. 821 00:36:39,594 --> 00:36:41,795 I'm sorry. 822 00:36:41,862 --> 00:36:44,431 Let's just go back to the original deal. 823 00:36:48,402 --> 00:36:51,137 We can run it together. 824 00:37:01,248 --> 00:37:02,982 You need anything? 825 00:37:03,050 --> 00:37:04,651 'Cause otherwise I'm gonna head out. 826 00:37:04,718 --> 00:37:06,886 Celebratory drinks with the associates? 827 00:37:06,954 --> 00:37:08,021 Yep. 828 00:37:09,590 --> 00:37:11,324 And what exactly are you celebrating? 829 00:37:11,392 --> 00:37:14,026 You know what? You can save the disappointment, Harvey. 830 00:37:14,094 --> 00:37:15,961 I know what I did. Do you? 831 00:37:16,029 --> 00:37:17,497 Because what I saw is that you backed off 832 00:37:17,564 --> 00:37:19,232 because you were worried about hurting 833 00:37:19,299 --> 00:37:22,102 your girlfriend's feelings. It was a fake trial. 834 00:37:22,169 --> 00:37:24,103 All right? I weighed the pros and the cons, 835 00:37:24,171 --> 00:37:26,639 and I decided it wasn't worth hurting someone for the result. 836 00:37:26,707 --> 00:37:29,643 The result is you just told every partner in this firm, 837 00:37:29,711 --> 00:37:32,078 including myself, that you have a weak stomach, 838 00:37:32,146 --> 00:37:34,014 that you don't have what it takes. 839 00:37:40,354 --> 00:37:41,721 You know, you keep telling me that I have to decide 840 00:37:41,789 --> 00:37:43,623 what kind of lawyer I wanna be. 841 00:37:43,691 --> 00:37:46,326 And if I were smart, I'd probably be just like you, 842 00:37:46,393 --> 00:37:50,196 because everybody knows you're the best. 843 00:37:50,264 --> 00:37:53,566 But I'm also trying to decide what kind of person I wanna be. 844 00:37:56,203 --> 00:37:58,004 And sometimes I like my kind of person 845 00:37:58,072 --> 00:38:00,573 a lot more than yours. 846 00:38:00,641 --> 00:38:03,309 You wanna know what kind of person I am? 847 00:38:03,376 --> 00:38:06,245 Tough but fair. 848 00:38:06,313 --> 00:38:08,514 I call it like I see it. 849 00:38:08,582 --> 00:38:11,517 And what I see is a kid who asked for an opportunity 850 00:38:11,585 --> 00:38:14,519 who still hasn't decided if he wants it or not. 851 00:38:36,707 --> 00:38:38,574 ♪ ♪ 852 00:38:38,642 --> 00:38:41,644 Single malt, pleasel. 853 00:38:41,711 --> 00:38:46,382 Harvard Club? I thought you hate this place. 854 00:38:46,449 --> 00:38:47,883 Vega kicked me out of his hotel, 855 00:38:47,951 --> 00:38:50,686 so, you know, beggars... 856 00:38:50,754 --> 00:38:52,555 Save the pout. 857 00:38:52,623 --> 00:38:53,923 You were head of Law Review, 858 00:38:53,991 --> 00:38:56,026 you clerked for a Supreme Court Judge, 859 00:38:56,093 --> 00:38:57,661 and you almost beat me. 860 00:38:57,729 --> 00:38:59,396 I think that deserves a drink. 861 00:38:59,464 --> 00:39:01,198 On you. 862 00:39:01,265 --> 00:39:03,667 I'd laugh, but I just got fired. 863 00:39:05,637 --> 00:39:07,271 From the firm? 864 00:39:07,339 --> 00:39:08,806 No. 865 00:39:08,874 --> 00:39:10,841 But the firm's not going to be happy, 866 00:39:10,909 --> 00:39:13,377 and that's why I'm not already on a plane. 867 00:39:13,444 --> 00:39:17,213 Hey, the Scottie I know is tougher than that. 868 00:39:17,281 --> 00:39:19,449 Is she? 869 00:39:23,520 --> 00:39:26,788 Well, you wanna go back to our Alma Mater 870 00:39:26,856 --> 00:39:29,958 and see a lecture on why women are better at science? 871 00:39:30,026 --> 00:39:32,829 Might cheer you up. 872 00:39:32,896 --> 00:39:35,498 Maybe, but I'm not going with you. 873 00:39:35,566 --> 00:39:37,366 Come on, we're still friends, aren't we? 874 00:39:39,537 --> 00:39:41,037 I'm getting married, Harvey. 875 00:39:42,940 --> 00:39:46,410 His name is Steve, and, uh, 876 00:39:46,478 --> 00:39:48,880 he asked me a month ago, and, um, 877 00:39:48,948 --> 00:39:52,850 when I get back to London I'm-- 878 00:39:52,918 --> 00:39:56,120 I'm going to say yes. 879 00:39:59,258 --> 00:40:02,626 What would you like me to say? 880 00:40:05,497 --> 00:40:07,498 Nothing. 881 00:40:12,470 --> 00:40:14,404 All right. 882 00:40:14,472 --> 00:40:17,007 Come here. 883 00:40:21,179 --> 00:40:23,680 I'm sorry I won. 884 00:40:25,616 --> 00:40:29,552 No, Harvey... 885 00:40:29,620 --> 00:40:33,255 I would hate it if you were sorry about that. 886 00:40:53,409 --> 00:40:57,178 ♪ ♪ 887 00:41:03,353 --> 00:41:04,621 You didn't have to do that, you know. 888 00:41:04,688 --> 00:41:06,523 - I know. - I could've handled it. 889 00:41:06,591 --> 00:41:09,593 - I know. - That was a thank-you, 890 00:41:09,661 --> 00:41:11,294 if you couldn't tell. 891 00:41:13,197 --> 00:41:15,565 I could tell. 892 00:41:15,633 --> 00:41:18,701 So, um, Jenny was a great witness. 893 00:41:18,769 --> 00:41:22,004 Really likeable and pretty. 894 00:41:24,240 --> 00:41:26,641 Yeah. Yeah, she is. 895 00:41:29,611 --> 00:41:31,346 I know I was hard on you this week. 896 00:41:31,413 --> 00:41:32,647 - It's okay-- - No, it-- 897 00:41:32,715 --> 00:41:35,183 did you ever take a minute to wonder 898 00:41:35,251 --> 00:41:38,754 why I was so mad at you? 899 00:41:38,822 --> 00:41:41,557 I just expect more from you than most people. 900 00:41:42,693 --> 00:41:44,228 Why? 901 00:41:46,798 --> 00:41:49,867 You're a smart guy. 902 00:41:49,935 --> 00:41:52,403 You can figure it out. 903 00:41:56,508 --> 00:42:00,811 ♪ ♪ 904 00:42:00,879 --> 00:42:04,879 == sync, corrected by elderman == 66545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.