Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,160
Shree, I already warned you about
2
00:00:11,440 --> 00:00:14,440
this, your parents had to come
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,120
closer to each other but both of them
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,880
are getting away from each other.
5
00:00:20,040 --> 00:00:22,600
So please bring them close because you are
6
00:00:22,640 --> 00:00:25,240
the mother of the whole world, help me too.
7
00:00:25,480 --> 00:00:28,360
You can solve any problem immediately.
8
00:00:28,560 --> 00:00:31,280
No, Shree, it's sometimes inappropriate to do.
9
00:00:31,600 --> 00:00:35,000
God cannot control the feelings of a man,he has to take
10
00:00:35,200 --> 00:00:39,160
all his decisions with his intelligence and his conscience.
11
00:00:40,040 --> 00:00:43,000
But, Goddess,if man chooses man by
12
00:00:43,120 --> 00:00:47,040
mistake then we can show him the right path, right?
13
00:00:47,280 --> 00:00:49,520
Absolutely not, Shree.
14
00:00:50,080 --> 00:00:53,120
Human beings are free to make their every decision,
15
00:00:53,280 --> 00:00:56,440
they have to decide on their own with whom to live.
16
00:00:56,800 --> 00:00:58,120
Goddess, forgive me.
17
00:00:58,360 --> 00:00:59,880
I can't let this happen.
18
00:01:00,040 --> 00:01:02,400
I will also go and tell everyone
19
00:01:02,560 --> 00:01:05,040
that mom and Abhiraj Uncle are not married.
20
00:01:09,400 --> 00:01:12,280
Vaibhav no matter what shows,shouts and
21
00:01:12,560 --> 00:01:16,400
shows anger but really he loves you very much.
22
00:01:18,800 --> 00:01:21,080
And you also love him a lot too.
23
00:01:22,760 --> 00:01:26,320
Okay, fine, if you can't go then I will go and talk to him.
24
00:01:26,960 --> 00:01:29,640
And do all this misunderstood clear.
25
00:01:30,360 --> 00:01:31,880
No, Abhiraj.
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,680
You won't tell anything to anyone.
27
00:01:35,160 --> 00:01:37,760
Why should I give an explanation to someone?
28
00:01:38,360 --> 00:01:40,200
Vaibhav is not in my life anymore, so
29
00:01:40,360 --> 00:01:42,360
what is going on in my life and why
30
00:01:42,560 --> 00:01:44,240
should I give it to him in detail
31
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
about whether I am with someone or not.
32
00:01:47,880 --> 00:01:50,040
Dear wrong Abhiraj.
33
00:01:51,800 --> 00:01:55,720
There's no feeling in my heart for Vaibhav.
34
00:01:56,960 --> 00:01:58,800
Sherya..
- Stop it, Abhiraj.
35
00:02:00,160 --> 00:02:02,280
This is your idea to get my and
36
00:02:02,440 --> 00:02:04,680
Vaibhav patch up so please drop it.
37
00:02:06,360 --> 00:02:09,160
Otherwise, I won't talk to you.
38
00:02:11,200 --> 00:02:14,840
Abhiraj, You know how
39
00:02:15,440 --> 00:02:18,280
lonely I am, mother has already died,
40
00:02:20,520 --> 00:02:26,480
father is also sick,you are only friend in my life.
41
00:02:28,280 --> 00:02:30,360
I don't want to lose you.
42
00:02:31,720 --> 00:02:33,640
Please.
43
00:02:36,960 --> 00:02:38,640
No, Shree.
44
00:02:39,000 --> 00:02:41,520
It would never be appropriate to do this.
45
00:02:41,800 --> 00:02:44,160
And remember one thing, even love God
46
00:02:44,240 --> 00:02:47,320
cannot interfere in the decision of destiny.
47
00:02:48,520 --> 00:02:53,120
When the right time comes then you will know yourself
48
00:02:53,320 --> 00:02:57,720
and you will see then my devotion will do wonders.
49
00:02:58,200 --> 00:02:59,840
As your command, Goddess.
50
00:03:09,600 --> 00:03:12,120
Hello.
51
00:03:13,880 --> 00:03:16,400
Sister, is it nice?
52
00:03:16,800 --> 00:03:18,440
You played well game.
53
00:03:18,640 --> 00:03:22,000
You made Vaibhav feel guilty.
54
00:03:22,240 --> 00:03:23,680
I really liked it.
55
00:03:24,520 --> 00:03:28,960
Isha, I'm not mom,I don't play the games.
56
00:03:29,560 --> 00:03:31,360
What I said was true.
57
00:03:31,720 --> 00:03:34,080
He is making my sister wait for 7 years.
58
00:03:35,600 --> 00:03:37,360
But not anymore.
59
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
we can't wait any more.
60
00:03:40,800 --> 00:03:43,440
Vaibhav must decide.
61
00:03:45,160 --> 00:03:48,680
I am so happy because finally my dream is coming true.
62
00:03:48,880 --> 00:03:50,640
You get married soon and come to this
63
00:03:50,760 --> 00:03:52,600
house then we will have a lot of fun.
64
00:03:52,920 --> 00:03:56,160
Yes, sister, I love you so much.
65
00:03:58,640 --> 00:04:01,480
You don't laugh so much you just got slapped.
66
00:04:02,880 --> 00:04:04,640
So stopped.
67
00:04:05,720 --> 00:04:08,280
Enjoyed it, it tastes great.
68
00:04:08,520 --> 00:04:09,680
Thank you.
69
00:04:09,840 --> 00:04:12,040
Vaibhav, the food is very good,from which
70
00:04:12,160 --> 00:04:14,760
caterers have you ordered it,give me the number.
71
00:04:15,080 --> 00:04:16,320
It is because of Maya's mother
72
00:04:16,400 --> 00:04:18,040
because she has chosen the caterers.
73
00:04:18,240 --> 00:04:20,480
I am also hungry after hearing praise for food.
74
00:04:21,120 --> 00:04:23,360
I'll taste it.
- Okay.
75
00:04:33,200 --> 00:04:36,880
Vaibhav, come here.
76
00:04:39,240 --> 00:04:41,040
Vaibhav.
- Yes.
77
00:04:41,400 --> 00:04:43,680
These food are so tasty.
78
00:04:43,840 --> 00:04:47,320
Whoever has made this food has made it very tasty,
79
00:04:47,520 --> 00:04:51,160
I mean she has made 100 times better food than you.
80
00:04:51,440 --> 00:04:52,720
Taste it.
81
00:04:53,240 --> 00:04:55,360
It's the food, what's so special about it.
82
00:05:06,680 --> 00:05:08,040
It is so tasty, right?
83
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
So tasty.
84
00:05:14,240 --> 00:05:17,240
I know that who made this.
- Who?
85
00:05:24,040 --> 00:05:28,240
Give something in the name of god.
86
00:05:33,800 --> 00:05:35,680
'Savita is at the shop,somewhere'
87
00:05:35,840 --> 00:05:37,600
'to tell Vaibhav all the truth.'
88
00:05:43,600 --> 00:05:46,520
Listen, put that breads there.
89
00:05:47,400 --> 00:05:50,920
Take this too and tell them to eat hot.
90
00:06:04,280 --> 00:06:06,360
Mom..
91
00:06:16,840 --> 00:06:19,720
You both are here!
Is there everything fine?
92
00:06:20,040 --> 00:06:23,120
Mom, did you prepare all this food?
93
00:06:23,960 --> 00:06:26,880
Is there any problem?
Did you not like it?
94
00:06:28,360 --> 00:06:31,240
No, you have prepared a great meal.
95
00:06:31,360 --> 00:06:34,040
As soon as Vaibhav and I ate the food, we
96
00:06:34,200 --> 00:06:37,000
understood that you have prepared the food
97
00:06:37,120 --> 00:06:39,800
because we both know the taste of your food
98
00:06:40,000 --> 00:06:42,840
but why are you cooking here in such heat?
99
00:06:45,240 --> 00:06:46,560
Go with us home.
100
00:06:46,680 --> 00:06:49,440
The same thing, since when I have been telling her to go
101
00:06:49,600 --> 00:06:52,440
home and cook food, she is so stubborn that she is not
102
00:06:52,560 --> 00:06:55,600
listening to me and then said that this is a big place, I
103
00:06:55,720 --> 00:06:58,880
am comfortable here and I will prepare all this food here.
104
00:07:00,640 --> 00:07:02,480
'Let's go home, I will cook all the food.'
105
00:07:02,640 --> 00:07:04,880
'No, don't prepare food at home, prepare'
106
00:07:05,040 --> 00:07:07,240
'food in the kitchens in your shop.'
107
00:07:08,080 --> 00:07:10,360
But how did your condition become like this?
108
00:07:13,040 --> 00:07:15,680
The matter is such that Savita was not
109
00:07:15,840 --> 00:07:19,160
ready to come,she was not listening to me,
110
00:07:19,240 --> 00:07:22,200
I thought that someone should be here
111
00:07:22,280 --> 00:07:25,600
to give her company,so I started helping her.
112
00:07:26,120 --> 00:07:28,920
You know that I am not used to doing all this,
113
00:07:29,000 --> 00:07:31,880
so I have become in this condition by doing it.
114
00:07:36,600 --> 00:07:38,680
I have been requesting Savita for a long
115
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
time to come but she is not listening to me.
116
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
What language were you requesting in,we didn't
117
00:07:44,360 --> 00:07:46,800
understand whether it was French or Spanish.
118
00:07:49,440 --> 00:07:52,080
Vaibhav and Rohit,both of you have
119
00:07:52,160 --> 00:07:55,280
come, then tell your mother to go home.
120
00:07:56,640 --> 00:07:59,640
It's your son's birthday you
121
00:07:59,800 --> 00:08:03,040
should be at home so let's go.
122
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
What are you doing here,the party is going on at
123
00:08:08,520 --> 00:08:11,320
home, so you come with us, we will eat together
124
00:08:13,200 --> 00:08:14,880
Let's go.
125
00:08:27,960 --> 00:08:30,120
You wished me this morning and
126
00:08:30,320 --> 00:08:33,360
I didn't even touch your feet.
127
00:08:44,560 --> 00:08:47,440
God bless you.
128
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
'It is good that one of my plans'
129
00:09:09,240 --> 00:09:11,480
'became successful and Papa also'
130
00:09:11,640 --> 00:09:13,360
'ate grandmother's prepared food'
131
00:09:13,480 --> 00:09:15,840
'and also took blessings from her.'
132
00:09:16,880 --> 00:09:20,600
For the last 7 years,Savita was waiting for
133
00:09:20,720 --> 00:09:24,560
this moment for the union of mother and son.
134
00:09:26,800 --> 00:09:29,400
It is a heart touching scene,here
135
00:09:29,600 --> 00:09:32,360
Shree did not control the destiny
136
00:09:32,640 --> 00:09:35,360
and as a result the circumstances
137
00:09:35,480 --> 00:09:38,480
are turning themselves in favour.
138
00:09:39,960 --> 00:09:44,320
Today Vaibhav's step towards his mother is a sign of this.
139
00:09:45,600 --> 00:09:50,240
Similarly, if Shree allows Vaibhav and Shreya to make their
140
00:09:50,400 --> 00:09:55,000
own decisions, the problem will be solved much sooner.
141
00:10:06,440 --> 00:10:07,800
Let's go home, mom.
142
00:10:15,360 --> 00:10:17,600
Aunt, give us our bowl.
143
00:10:19,320 --> 00:10:21,360
Where are you going?
- Take it.
144
00:10:21,680 --> 00:10:23,160
Take it and get out.
145
00:10:23,280 --> 00:10:26,520
We arranged for you to sleep on the sidewalk, come with me.
146
00:10:29,800 --> 00:10:32,520
You guys get out of here.
147
00:10:33,360 --> 00:10:35,040
Nonsense.
148
00:10:38,080 --> 00:10:39,520
Nonsense..
149
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
Wow!
150
00:10:55,640 --> 00:10:56,880
Look at all this.
151
00:10:57,000 --> 00:10:58,440
Is it nice?
- Amazing.
152
00:10:59,240 --> 00:11:01,000
See there.
Wow!
153
00:11:04,440 --> 00:11:06,200
Mom.
154
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
I want to talk to you.
155
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
Tell me.
156
00:11:12,680 --> 00:11:16,520
Mom, I have decided something for my future.
157
00:11:17,280 --> 00:11:19,560
Mom, actually, I..
158
00:11:21,920 --> 00:11:26,000
I want to propose Isha for marriage.
159
00:11:33,840 --> 00:11:37,800
But suddenly, yesterday you were refusing.
160
00:11:37,920 --> 00:11:41,080
Mom, I have decided.
161
00:11:55,560 --> 00:11:57,840
Dad, what is this?
- No!
162
00:11:58,800 --> 00:12:00,040
Sorry, Goddess.
163
00:12:00,360 --> 00:12:04,200
I can't wait for mom and dad to realize themselves.
164
00:12:04,960 --> 00:12:08,800
I don't have much time, I have to bring mom and dad close too.
165
00:12:10,120 --> 00:12:12,440
I've to do something now.
166
00:12:13,280 --> 00:12:15,480
And I know what I have to do.
167
00:12:28,760 --> 00:12:30,760
Asha.
- Hello, uncle.
- Hello.
168
00:12:30,880 --> 00:12:34,040
I had some work for you that you will help me?
169
00:12:46,400 --> 00:12:49,840
I'm really so proud of my girls.
170
00:12:50,800 --> 00:12:54,960
What could not be done in 7 years,you did it in 1 day.
171
00:12:55,520 --> 00:12:57,320
Very smart.
172
00:12:57,760 --> 00:13:00,120
You both are like your mom.
173
00:13:00,920 --> 00:13:04,440
Just now Vaibhav should take the right
174
00:13:04,520 --> 00:13:08,160
decision and say yes to marry Isha.
175
00:13:09,120 --> 00:13:11,120
- Mother-in-law.
- Yes.
176
00:13:11,280 --> 00:13:14,920
I was trying to say one thing that I was
177
00:13:15,080 --> 00:13:19,400
thinking that it is a matter of marriage and
178
00:13:19,560 --> 00:13:23,600
it is such a big decision,so I do not feel
179
00:13:23,680 --> 00:13:27,800
right to put pressure on Vaibhav like this.
180
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
Isha herself would like Vaibhav
181
00:13:32,520 --> 00:13:34,720
accept her wholeheartedly
182
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
and not in such haste, right?
183
00:13:54,400 --> 00:13:56,800
I have been trying for the last 7 years
184
00:13:56,920 --> 00:13:59,440
to make Vaibhav a part of my family.
185
00:14:00,480 --> 00:14:04,240
So Rohit, don't spoil it.
186
00:14:11,720 --> 00:14:14,000
Rohit, dear.
187
00:14:15,200 --> 00:14:17,080
I have supported you a lot till
188
00:14:17,280 --> 00:14:20,680
today, have supported your entire
189
00:14:20,800 --> 00:14:23,400
family, have saved Maya's boutique,
190
00:14:23,600 --> 00:14:26,360
and even saved your marriage.
191
00:14:28,320 --> 00:14:32,880
Think, if I was not with you then today you would be
192
00:14:34,040 --> 00:14:37,920
nothing and my daughter spent whole life with a loser.
193
00:14:40,600 --> 00:14:43,280
So please support me
194
00:14:43,440 --> 00:14:46,800
instead of questioning.
195
00:14:47,240 --> 00:14:50,120
Mother-in-law, I'm sorry.
196
00:14:50,640 --> 00:14:54,440
I know that you have supported my
197
00:14:54,640 --> 00:14:59,000
family, I was just giving my opinion.
198
00:14:59,120 --> 00:15:02,440
Of course, give opinion but give
199
00:15:02,680 --> 00:15:05,880
opinion only when opinion is good.
200
00:15:06,440 --> 00:15:10,040
That opinion is making me cry.
201
00:15:14,920 --> 00:15:19,400
You know Mayra loves me so much she comes to know that her
202
00:15:19,840 --> 00:15:24,600
father is not doing corporate with her granny at all then
203
00:15:24,800 --> 00:15:28,720
she will get very angry and then she might not talk to
204
00:15:29,640 --> 00:15:34,320
you and this may happen that he is away from you forever
205
00:15:40,520 --> 00:15:43,120
Granny!
206
00:15:43,480 --> 00:15:46,080
See, my doll has broken.
207
00:15:46,480 --> 00:15:49,480
It's okay.
Don't worry.
208
00:15:50,320 --> 00:15:52,480
Your dad will fix it.
209
00:15:53,560 --> 00:15:57,000
Am I right you will fix it?
210
00:16:04,160 --> 00:16:06,240
Good.
211
00:16:12,280 --> 00:16:15,000
Dad, are you listening?
212
00:16:15,640 --> 00:16:18,280
Dad, I have taken the biggest decision of my life
213
00:16:18,440 --> 00:16:21,680
that I am going to propose Isha for marriage tomorrow.
214
00:16:23,680 --> 00:16:26,040
So I thought that I should tell you this.
215
00:16:27,560 --> 00:16:29,400
What are you doing,Vaibhav?
216
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
You did not say yes to Isha for marriage for so
217
00:16:31,520 --> 00:16:33,400
many years, then there must be some reason, right?
218
00:16:34,840 --> 00:16:37,320
See, she is nice girl.
219
00:16:37,760 --> 00:16:39,880
But you two are completely different from each other.
220
00:16:40,240 --> 00:16:43,040
You're going to take the wrong decision in a hurry.
221
00:16:43,520 --> 00:16:45,240
No, mom.
222
00:16:45,560 --> 00:16:48,000
I am taking this decision very carefully.
223
00:16:48,320 --> 00:16:51,320
I had listened to my heart and you saw what happened
224
00:16:51,560 --> 00:16:55,200
that I married Shreya and what happened to the marriage.
225
00:16:55,600 --> 00:16:58,680
See, I feel that today you suddenly say yes like
226
00:16:58,840 --> 00:17:02,560
this, when you came to know about Shreya and Abhiraj,
227
00:17:02,720 --> 00:17:05,920
you have felt bad that's why he is with someone
228
00:17:06,000 --> 00:17:09,640
else, so you are not able to think with a cold mind.
229
00:17:10,000 --> 00:17:14,360
Mom, did you know about Shreya and Abhiraj's relationship?
230
00:17:17,920 --> 00:17:21,240
You knew about them and you didn't tell me.
231
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
You are the same orphanage girl
232
00:17:30,720 --> 00:17:32,840
that Mrs. Savita took with her,right?
233
00:17:33,400 --> 00:17:34,760
Yes, uncle.
234
00:17:36,040 --> 00:17:37,840
Should I say something?
235
00:17:38,200 --> 00:17:39,800
Looking at your face,it seems that you
236
00:17:39,920 --> 00:17:41,640
are a child of the same house.
237
00:17:44,440 --> 00:17:46,360
I'm really the kid in that house.
238
00:17:46,600 --> 00:17:49,000
But seeing you,everyone feels that you
239
00:17:49,080 --> 00:17:51,560
are mother's husband but you are not.
240
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
Did you say something?
241
00:17:55,640 --> 00:17:57,440
No, I didn't say yet anything.
242
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
But I've to say something.
- Yes, tell me.
243
00:17:59,960 --> 00:18:01,240
Why have you come here?
244
00:18:01,400 --> 00:18:03,800
I have come to give you courage to support the truth.
245
00:18:04,280 --> 00:18:06,000
What do you mean?
246
00:18:06,240 --> 00:18:08,520
Actually, tomorrow there is special
247
00:18:08,680 --> 00:18:12,120
worship in the temple of Goddess Lakshmi and Lord
248
00:18:12,240 --> 00:18:15,800
Vishnu, so 10 married or those who are going to get
249
00:18:15,960 --> 00:18:18,360
married should be blessed by calling
250
00:18:18,640 --> 00:18:22,640
them in the temple, the priest had given this responsibility
251
00:18:22,840 --> 00:18:26,240
to the children to make all these arrangements.
252
00:18:27,240 --> 00:18:30,360
So we have arranged 9 couples but we are lacking
253
00:18:30,520 --> 00:18:33,760
one so I thought I should call you Shreya Aunt.
254
00:18:35,520 --> 00:18:38,200
No, dear, we are not husband and wife..
255
00:18:39,840 --> 00:18:42,040
'This is your idea to get my and'
256
00:18:42,240 --> 00:18:44,320
'Vaibhav patch up so please drop it.'
257
00:18:45,760 --> 00:18:47,920
'Otherwise, I won't talk to you.'
258
00:18:49,120 --> 00:18:51,680
We are both a little busy so
259
00:18:52,160 --> 00:18:54,720
we will not be able to come.
260
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Sorry.
261
00:19:00,040 --> 00:19:01,760
Oh no!
262
00:19:03,280 --> 00:19:05,760
I thought you are so sweet,
263
00:19:05,880 --> 00:19:09,120
you will not refuse me but you..
264
00:19:18,600 --> 00:19:21,280
I was new to the locality I thought that I
265
00:19:21,480 --> 00:19:24,320
will help in the temple and my impression
266
00:19:24,520 --> 00:19:26,480
will be good in front of everyone.
267
00:19:28,520 --> 00:19:30,920
and I will make new new friends.
268
00:19:33,160 --> 00:19:36,600
I think I'll be left alone.
269
00:19:38,840 --> 00:19:40,960
No problem, uncle, I'm going.
270
00:19:41,160 --> 00:19:43,280
Asha, wait.
271
00:19:44,880 --> 00:19:46,480
Don't cry like that.
272
00:19:47,840 --> 00:19:50,360
I'll help and come with her.
273
00:19:50,480 --> 00:19:52,520
Really will take my mom?
274
00:19:53,080 --> 00:19:57,160
I mean will take Sherya aunt to Goddess temple.
275
00:19:57,960 --> 00:19:59,520
Yes, I'll take her there.
276
00:19:59,760 --> 00:20:02,080
No one can deny such a cute baby girl.
277
00:20:02,640 --> 00:20:04,800
Come here and sit.
- What happened?
278
00:20:05,000 --> 00:20:08,120
You have helped me so I have to give you something too.
279
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Sit down.
280
00:20:11,120 --> 00:20:15,520
I want to bless you that you be happy and grow well.
281
00:20:16,560 --> 00:20:19,240
Thank you so much.
282
00:20:24,440 --> 00:20:28,360
'Before dad is going to propose Isha to get married, I have'
283
00:20:28,440 --> 00:20:32,480
'to bring out the truth, this mother has not married again.'
284
00:20:33,480 --> 00:20:35,520
'Tomorrow, Abhiraj uncle will bring mom'
285
00:20:35,720 --> 00:20:37,920
'to the temple and I will bring dad.'
286
00:20:38,480 --> 00:20:40,960
'And the truth will come out in front of everyone.'
21208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.