All language subtitles for RFDS.2021.S01E03.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,780 --> 00:00:08,659 I stumbled upon 2 00:00:08,660 --> 00:00:10,259 some articles about your husband. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,859 So, does everyone... 4 00:00:12,860 --> 00:00:13,939 No. 5 00:00:13,940 --> 00:00:15,019 It's none of their business. 6 00:00:15,020 --> 00:00:17,339 I got a place in an APLS course. 7 00:00:17,340 --> 00:00:19,300 The exam starts in three weeks so... 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,059 So, the up-skilling begins? 9 00:00:22,060 --> 00:00:23,539 Hey, what did Nate say? 10 00:00:23,540 --> 00:00:24,579 Ah... 11 00:00:24,580 --> 00:00:25,939 Did you forget to call him? 12 00:00:25,940 --> 00:00:27,340 Sorry. 13 00:00:29,020 --> 00:00:30,860 Nate, can you hear me? 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,619 She had a clear tension, 15 00:00:33,620 --> 00:00:36,659 so we decompressed, we inserted a chest drain. 16 00:00:36,660 --> 00:00:38,459 She developed a haemothorax. 17 00:00:38,460 --> 00:00:42,179 We attempted resuscitation five times, but it was unsuccessful. 18 00:00:42,180 --> 00:00:44,379 Have a ride on this! 19 00:00:44,380 --> 00:00:45,539 What are you doing? 20 00:00:45,540 --> 00:00:47,180 I wanna go home but nobody will take me. 21 00:01:29,220 --> 00:01:31,940 Oh man... 22 00:01:48,900 --> 00:01:49,939 Yeah. 23 00:01:49,940 --> 00:01:52,220 You having a photo? Yep, yeah, definitely. 24 00:01:54,380 --> 00:01:56,099 Hey. 25 00:01:56,100 --> 00:01:57,219 How are ya? 26 00:01:57,220 --> 00:01:58,300 Pete. 27 00:01:59,980 --> 00:02:01,059 Where's Taylor? 28 00:02:01,060 --> 00:02:02,140 Inside. 29 00:02:03,980 --> 00:02:05,220 Um... 30 00:02:07,260 --> 00:02:08,579 how is she? 31 00:02:08,580 --> 00:02:11,739 She's...OK. 32 00:02:11,740 --> 00:02:13,300 She just wants everything to be back to normal. 33 00:02:15,700 --> 00:02:16,819 Hey, mate. 34 00:02:16,820 --> 00:02:18,819 When did you start running? 35 00:02:18,820 --> 00:02:21,539 Every now and then I like to get my rig around the block. 36 00:02:21,540 --> 00:02:22,780 You don't own any other shorts? 37 00:02:24,940 --> 00:02:26,459 I won a premiership in these shorts. 38 00:02:26,460 --> 00:02:27,899 I'm gonna go stay at Kody's house tonight. 39 00:02:27,900 --> 00:02:28,939 We've got homework 40 00:02:28,940 --> 00:02:30,579 and then we're gonna head up to Wyama tomorrow. 41 00:02:30,580 --> 00:02:32,020 Got a couple of fences that need straining. 42 00:02:33,620 --> 00:02:34,700 Sure. 43 00:02:36,140 --> 00:02:37,740 Actually, I've got the day off tomorrow. 44 00:02:45,500 --> 00:02:46,940 Maybe I'll see you back here then. 45 00:02:48,580 --> 00:02:49,620 Cool. 46 00:02:50,860 --> 00:02:52,540 Can you take it? Thanks. 47 00:03:01,820 --> 00:03:03,459 So, APLS tomorrow. 48 00:03:03,460 --> 00:03:04,899 What time are you leaving? 49 00:03:04,900 --> 00:03:07,539 3:00, straight to the airport for the 4. 50 00:03:07,540 --> 00:03:08,819 That's cutting it fine, isn't it? 51 00:03:08,820 --> 00:03:10,259 I've been on the waitlist for six months. 52 00:03:10,260 --> 00:03:11,540 There's no way I'm missing that flight. 53 00:03:12,660 --> 00:03:14,180 That and he makes the plane wait for him. 54 00:03:15,500 --> 00:03:17,619 See, I could never do anything that cool. 55 00:03:17,620 --> 00:03:18,780 Leonie could. 56 00:03:20,260 --> 00:03:21,339 Hey, Wayne. 57 00:03:21,340 --> 00:03:22,579 Heading to Sydney tomorrow? 58 00:03:22,580 --> 00:03:24,459 Yeah, be good to get it over with. 59 00:03:24,460 --> 00:03:27,459 I remember doing my APLS when I was back at HEMS. 60 00:03:27,460 --> 00:03:29,619 That acid-based balance section's a killer. 61 00:03:29,620 --> 00:03:30,739 If you need a hand... 62 00:03:30,740 --> 00:03:32,020 No, I'm good, thanks. 63 00:03:34,860 --> 00:03:37,259 Don't worry. He's always like this before an exam. 64 00:03:37,260 --> 00:03:39,099 Ah. 65 00:03:39,100 --> 00:03:40,540 Well, what happens if he fails? 66 00:03:42,140 --> 00:03:43,140 He doesn't. 67 00:03:47,860 --> 00:03:48,940 Dr Harrod. 68 00:03:50,900 --> 00:03:52,059 How far did he fall? 69 00:03:52,060 --> 00:03:54,419 So, it's close to town? 70 00:03:54,420 --> 00:03:56,059 Oh, it's faster to scoop and run to Adelaide 71 00:03:56,060 --> 00:03:57,899 rather than road him back in. 72 00:03:57,900 --> 00:03:58,979 Oh. 73 00:03:58,980 --> 00:04:00,340 Are you sure it's a broken femur? 74 00:04:01,460 --> 00:04:02,580 It sounds like it. 75 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 You're not rostered on. 76 00:04:16,580 --> 00:04:17,820 Yeah, I know. 77 00:04:25,420 --> 00:04:26,420 How's Taylor? 78 00:04:30,140 --> 00:04:31,900 I've...got no clue. 79 00:04:39,020 --> 00:04:40,060 What's happened? 80 00:04:41,580 --> 00:04:44,499 A seven-year-old and his dad out at Jameson Gorge 81 00:04:44,500 --> 00:04:46,019 when the dad falls. 82 00:04:46,020 --> 00:04:47,099 Kid goes to get help. 83 00:04:47,100 --> 00:04:48,379 Go, kid. 84 00:04:48,380 --> 00:04:50,740 Except he hasn't turned up yet and he has epilepsy. 85 00:04:52,180 --> 00:04:53,420 Doesn't have his medication on him. 86 00:04:54,740 --> 00:04:55,980 How long's he been missing? 87 00:04:57,340 --> 00:04:59,059 Graham's free. 88 00:04:59,060 --> 00:05:00,539 Do you wanna take a plane up? 89 00:05:00,540 --> 00:05:02,739 Fly a couple of lazy banks around the search area? 90 00:05:02,740 --> 00:05:03,860 Yeah, I do. 91 00:05:25,500 --> 00:05:26,739 Matty. Hi. 92 00:05:26,740 --> 00:05:27,779 This is Dr Harrod. 93 00:05:27,780 --> 00:05:28,860 I'm Jo. Hi. 94 00:05:30,020 --> 00:05:31,339 So, is this your station? 95 00:05:31,340 --> 00:05:33,299 Yeah. Come on. 96 00:05:33,300 --> 00:05:34,580 They've been camping here all week. 97 00:05:37,820 --> 00:05:38,860 I'll take you there. 98 00:05:40,540 --> 00:05:42,139 Ben! 99 00:05:42,140 --> 00:05:43,220 Ben! 100 00:05:57,380 --> 00:05:58,540 That's where he fell from. 101 00:05:59,740 --> 00:06:01,339 What was he doing? 102 00:06:01,340 --> 00:06:03,659 Taking a photo. 103 00:06:03,660 --> 00:06:05,499 Ben! 104 00:06:05,500 --> 00:06:07,019 Ben! 105 00:06:07,020 --> 00:06:08,939 Hi, Nick. 106 00:06:08,940 --> 00:06:10,219 I'm Eliza. 107 00:06:10,220 --> 00:06:11,539 This is Matty. Hey. 108 00:06:11,540 --> 00:06:13,259 We're gonna help you, OK? 109 00:06:13,260 --> 00:06:14,739 Matty, can you get up a litre of Hartmann's? 110 00:06:14,740 --> 00:06:15,779 Yeah, copy that. 111 00:06:15,780 --> 00:06:17,459 Have they found...they found Ben? 112 00:06:17,460 --> 00:06:19,339 He has tonic-clonic seizures. 113 00:06:19,340 --> 00:06:20,379 They're going... 114 00:06:20,380 --> 00:06:21,419 He doesn't have his medication. 115 00:06:21,420 --> 00:06:23,859 They're going to find him but right now we need to look after you first. 116 00:06:23,860 --> 00:06:24,939 Ben! 117 00:06:24,940 --> 00:06:28,340 Now, can you remember, did you hit your head or pass out? 118 00:06:29,460 --> 00:06:30,980 I don't remember him leaving. 119 00:06:32,620 --> 00:06:35,099 So, any medications or allergies? 120 00:06:35,100 --> 00:06:37,979 I'm on Opdivo, four weekly. 121 00:06:37,980 --> 00:06:39,819 You're in remission? 122 00:06:39,820 --> 00:06:41,579 That's...that's why we're out here. 123 00:06:41,580 --> 00:06:43,659 I promised Ben we'd...we'd go camping, 124 00:06:43,660 --> 00:06:44,779 as soon as I got better. 125 00:06:44,780 --> 00:06:45,939 That's nice. 126 00:06:45,940 --> 00:06:47,859 My son wouldn't come camping if I begged him. 127 00:06:47,860 --> 00:06:51,979 We've got a BP up, 94/62, heart rate's 122. 128 00:06:51,980 --> 00:06:53,019 Right. 129 00:06:53,020 --> 00:06:55,139 Can you draw up morphine one and one 130 00:06:55,140 --> 00:06:56,699 and I'll titrate to effect. 131 00:06:56,700 --> 00:06:58,419 Ben! 132 00:06:58,420 --> 00:06:59,580 Right. 133 00:07:01,900 --> 00:07:02,980 Ben! 134 00:07:15,100 --> 00:07:16,460 Ben! OK. 135 00:07:17,620 --> 00:07:20,139 You're bleeding heavily into your leg... 136 00:07:20,140 --> 00:07:21,820 so we need to get you to Adelaide. 137 00:07:23,260 --> 00:07:25,179 But...but that can wait, right? 138 00:07:25,180 --> 00:07:26,419 Until they find him? 139 00:07:26,420 --> 00:07:28,259 You need to be in hospital. 140 00:07:28,260 --> 00:07:29,459 If we wait, 141 00:07:29,460 --> 00:07:31,659 you're going to have permanent muscle damage... 142 00:07:31,660 --> 00:07:33,299 or worse. 143 00:07:33,300 --> 00:07:34,779 Is there anyone else we can call? 144 00:07:34,780 --> 00:07:36,419 What about Ben's mum? 145 00:07:36,420 --> 00:07:37,539 It's just me. 146 00:07:37,540 --> 00:07:40,179 You won't be leaving him out here alone. 147 00:07:40,180 --> 00:07:41,659 There's lots of people out here searching. 148 00:07:41,660 --> 00:07:42,780 Ben! 149 00:07:44,100 --> 00:07:45,699 They won't give up until they find him. 150 00:07:45,700 --> 00:07:47,819 Ben! 151 00:07:47,820 --> 00:07:48,859 Ben! 152 00:07:48,860 --> 00:07:49,900 Yeah. 153 00:07:52,220 --> 00:07:53,340 Will be OK. 154 00:08:13,420 --> 00:08:14,619 OK, steady. 155 00:08:14,620 --> 00:08:16,020 Steady, steady. 156 00:08:17,820 --> 00:08:18,900 There we go. 157 00:08:36,900 --> 00:08:38,779 It's getting dark. 158 00:08:38,780 --> 00:08:40,740 Just give it a minute. 159 00:08:44,260 --> 00:08:46,300 Hey, I think I've found something, just there. 160 00:08:47,740 --> 00:08:49,179 Nah... 161 00:08:49,180 --> 00:08:50,739 it's a bonfire. 162 00:08:50,740 --> 00:08:51,939 What does that mean? 163 00:08:51,940 --> 00:08:53,779 Oh, they're calling it. 164 00:08:53,780 --> 00:08:56,340 They light the fire so he can find his way back in the dark. 165 00:08:57,420 --> 00:08:59,580 Gees, it's gonna be freezing out there tonight. 166 00:09:02,100 --> 00:09:03,939 Wanna go round again? 167 00:09:03,940 --> 00:09:05,139 Yeah. 168 00:09:05,140 --> 00:09:06,340 It's worth a try. 169 00:09:17,260 --> 00:09:18,379 Sorry. 170 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 Cheers. 171 00:09:25,740 --> 00:09:27,220 Alright, come on, pick it up. 172 00:09:58,780 --> 00:10:00,900 I promise they don't get overnighted that much. 173 00:10:02,740 --> 00:10:04,499 And what was it? 174 00:10:04,500 --> 00:10:05,539 STEMI? 175 00:10:05,540 --> 00:10:07,419 Subdural haematoma? 176 00:10:07,420 --> 00:10:08,700 Fractured femur actually. 177 00:10:10,260 --> 00:10:11,659 You know a bit about medicine. 178 00:10:11,660 --> 00:10:12,859 Yeah. 179 00:10:12,860 --> 00:10:14,139 When both your parents are doctors, 180 00:10:14,140 --> 00:10:16,220 you pick up a few things over dinner. 181 00:10:25,340 --> 00:10:26,420 You should take that. 182 00:10:32,500 --> 00:10:33,859 Mum? 183 00:10:33,860 --> 00:10:35,179 Did Leonie find you? 184 00:10:35,180 --> 00:10:36,499 Driving me home. 185 00:10:36,500 --> 00:10:37,939 You're in Adelaide? 186 00:10:37,940 --> 00:10:39,699 I'm so sorry. 187 00:10:39,700 --> 00:10:41,019 How was training? 188 00:10:41,020 --> 00:10:42,100 Yeah, yeah, it was good. 189 00:10:43,420 --> 00:10:44,979 Um... 190 00:10:44,980 --> 00:10:47,219 I wanted to be home to talk to you about this in person, 191 00:10:47,220 --> 00:10:48,619 but... 192 00:10:48,620 --> 00:10:50,979 your dad rang this morning. 193 00:10:50,980 --> 00:10:53,899 The hospital inquiry findings come out tomorrow. 194 00:10:53,900 --> 00:10:55,499 He'll be in the news again. 195 00:10:55,500 --> 00:10:56,900 Do we have to talk about this now? 196 00:10:57,980 --> 00:10:58,980 No. 197 00:11:00,100 --> 00:11:03,259 Why don't you call me when you get home or before bed? 198 00:11:03,260 --> 00:11:04,260 Bye, Mum. 199 00:11:07,820 --> 00:11:09,699 How is she? 200 00:11:09,700 --> 00:11:10,740 Yeah, she's OK. 201 00:11:14,780 --> 00:11:16,180 You know about my dad, don't you? 202 00:11:18,460 --> 00:11:20,940 Well, I read about it online. 203 00:11:22,180 --> 00:11:23,620 It happened a long time ago. 204 00:11:25,340 --> 00:11:26,500 He's not a bad person. 205 00:11:27,980 --> 00:11:29,820 The longer you live, the more you realise that... 206 00:11:31,060 --> 00:11:32,500 people are rarely good or bad. 207 00:11:34,140 --> 00:11:35,499 We're all just... 208 00:11:35,500 --> 00:11:36,980 trying to do the best we can. 209 00:11:38,820 --> 00:11:39,900 It's hard to get it right. 210 00:12:00,260 --> 00:12:01,379 Anything new? 211 00:12:01,380 --> 00:12:02,619 Oh... 212 00:12:02,620 --> 00:12:03,699 nothing yet. 213 00:12:03,700 --> 00:12:05,340 Apparently it's gonna get down to three overnight. 214 00:12:06,780 --> 00:12:09,259 Reckon I could steal a little bit of Eliza's nasi goreng? 215 00:12:09,260 --> 00:12:10,339 I'm gonna say no. 216 00:12:10,340 --> 00:12:11,419 I was gonna ask her. 217 00:12:11,420 --> 00:12:13,140 It's still weird, dude. You don't know her that well. 218 00:12:16,340 --> 00:12:18,339 It was this or pyjamas. 219 00:12:18,340 --> 00:12:19,380 You packed pyjamas? 220 00:12:20,740 --> 00:12:22,940 Is that not a thing? We pack for weight, remember. 221 00:12:27,820 --> 00:12:29,339 Nasi goreng looks good. 222 00:12:29,340 --> 00:12:30,619 Mm-hm. 223 00:12:30,620 --> 00:12:31,820 You made the right choice. 224 00:12:33,100 --> 00:12:34,179 So, how's Henry? 225 00:12:34,180 --> 00:12:36,620 I think it'll be easier when he's made a couple of friends. 226 00:12:37,740 --> 00:12:39,259 Must be tough moving schools at that age. 227 00:12:39,260 --> 00:12:40,379 It is. 228 00:12:40,380 --> 00:12:43,059 So, why did you move here then? 229 00:12:43,060 --> 00:12:46,219 I mean you're obviously very well qualified. 230 00:12:46,220 --> 00:12:48,579 Even Wayne's intimidated by you. 231 00:12:48,580 --> 00:12:49,659 He's not. 232 00:12:49,660 --> 00:12:50,699 Yeah, you should have seen his face 233 00:12:50,700 --> 00:12:51,779 when he didn't get that SM... 234 00:12:51,780 --> 00:12:53,220 I actually don't know what I'm talking about. 235 00:12:54,860 --> 00:12:56,339 OK, the night you got it, 236 00:12:56,340 --> 00:12:59,300 he may have applied for every A and E job going. 237 00:13:00,780 --> 00:13:01,900 Oh. 238 00:13:04,260 --> 00:13:05,939 Well, it's... 239 00:13:05,940 --> 00:13:08,539 it's no secret why I'm here. 240 00:13:08,540 --> 00:13:09,860 Or you can Google it if you like. 241 00:13:13,300 --> 00:13:14,619 Oh, oh, I'm kidding. 242 00:13:14,620 --> 00:13:16,060 I'll...I'll tell you. 243 00:13:18,740 --> 00:13:20,460 My husband had an affair. 244 00:13:22,060 --> 00:13:24,739 Not recently. It was years ago. 245 00:13:24,740 --> 00:13:26,019 Shit, I'm sorry. 246 00:13:26,020 --> 00:13:27,140 Don't be. 247 00:13:30,140 --> 00:13:32,019 Henry was little... 248 00:13:32,020 --> 00:13:34,020 and I had just started at HEMS. 249 00:13:37,980 --> 00:13:41,019 He was sleeping with his junior registrar... 250 00:13:41,020 --> 00:13:42,260 which is a bit of a cliche really. 251 00:13:43,500 --> 00:13:46,059 I had no idea... 252 00:13:46,060 --> 00:13:47,419 until a couple of months ago 253 00:13:47,420 --> 00:13:50,819 when I got to read about it online, 254 00:13:50,820 --> 00:13:52,260 along with the rest of the world. 255 00:13:54,820 --> 00:13:58,459 She'd come forward during a review. 256 00:13:58,460 --> 00:14:01,659 The hospital has always had complaints about... 257 00:14:01,660 --> 00:14:03,339 sexism and sexual harassment. 258 00:14:03,340 --> 00:14:06,100 Finally they were doing something about it. 259 00:14:09,300 --> 00:14:10,459 And... 260 00:14:10,460 --> 00:14:11,940 she kept the text messages. 261 00:14:13,380 --> 00:14:14,620 It was more than just a fling. 262 00:14:15,860 --> 00:14:17,899 He ended it 263 00:14:17,900 --> 00:14:19,060 and she left the hospital. 264 00:14:20,540 --> 00:14:21,820 I mean it's nothing new... 265 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 not in medicine. 266 00:14:26,740 --> 00:14:29,780 I just never thought my husband would be that man. 267 00:14:38,820 --> 00:14:39,900 Wow! 268 00:14:46,380 --> 00:14:48,219 Do you reckon I could try some of that nasi goreng? 269 00:14:48,220 --> 00:14:49,260 Is that... 270 00:14:51,260 --> 00:14:52,339 Did I read the room on that? 271 00:14:52,340 --> 00:14:53,340 Did... 272 00:15:03,380 --> 00:15:04,540 See you tonight, eh? 273 00:15:32,100 --> 00:15:33,340 Taylor! 274 00:15:43,620 --> 00:15:44,699 Hey, Peter. 275 00:15:44,700 --> 00:15:45,819 Tiana, how are you? 276 00:15:45,820 --> 00:15:46,900 Good. 277 00:15:52,940 --> 00:15:54,299 Brett. Hey, Pete. 278 00:15:54,300 --> 00:15:55,380 Bit early, mate. 279 00:16:03,020 --> 00:16:04,459 Mark? 280 00:16:04,460 --> 00:16:06,419 Pete, what are you doing here? 281 00:16:06,420 --> 00:16:07,499 I've got the day off. 282 00:16:07,500 --> 00:16:08,860 Thought I'd come and lend a hand. 283 00:16:10,220 --> 00:16:12,939 How's it going? Heard you found some tracks last night? 284 00:16:12,940 --> 00:16:15,219 We followed them up north there for a couple hundred metres, 285 00:16:15,220 --> 00:16:16,379 then they disappeared. 286 00:16:16,380 --> 00:16:18,259 Yeah, right. So, what's up that way? 287 00:16:18,260 --> 00:16:19,459 It's rough country. 288 00:16:19,460 --> 00:16:22,099 Mine shafts, gullies. 289 00:16:22,100 --> 00:16:24,019 I'm taking the first mob out now. 290 00:16:24,020 --> 00:16:25,780 You wanna join us? Absolutely, mate, yeah. 291 00:17:35,740 --> 00:17:37,059 Hi, this is Pete Emerson. 292 00:17:37,060 --> 00:17:38,940 If I'm out of range, try me on the sat. 293 00:17:42,660 --> 00:17:43,860 Ben! 294 00:17:49,660 --> 00:17:50,660 Ben! 295 00:17:51,740 --> 00:17:52,860 Ben! 296 00:17:55,500 --> 00:17:56,540 Sorry, Mark... 297 00:17:57,740 --> 00:17:58,740 I better take this. 298 00:18:00,740 --> 00:18:02,459 Eliza? 299 00:18:02,460 --> 00:18:06,179 Sorry to call out of the blue... 300 00:18:06,180 --> 00:18:07,380 I just wanted to ask... 301 00:18:09,300 --> 00:18:10,340 What is it? 302 00:18:12,540 --> 00:18:13,780 It's about what happened... 303 00:18:14,940 --> 00:18:16,299 with us. 304 00:18:16,300 --> 00:18:17,979 About what? 305 00:18:17,980 --> 00:18:19,299 Right, right now? 306 00:18:19,300 --> 00:18:20,419 If you've got time. 307 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Oh, just... 308 00:18:23,020 --> 00:18:25,059 I don't have a whole heap of battery is all. 309 00:18:25,060 --> 00:18:26,459 Can we do this later? 310 00:18:26,460 --> 00:18:27,859 Oh, yeah, it's fine. 311 00:18:27,860 --> 00:18:29,179 I'll... 312 00:18:29,180 --> 00:18:30,259 I'll call you later. 313 00:18:30,260 --> 00:18:31,300 Alright, thanks. 314 00:18:37,780 --> 00:18:39,539 Sorry about that, mate. 315 00:18:39,540 --> 00:18:41,659 It's alright. 316 00:18:41,660 --> 00:18:43,579 Ben! 317 00:18:43,580 --> 00:18:45,899 We've been meaning to drop around. 318 00:18:45,900 --> 00:18:47,300 Oh, yeah, no worries. 319 00:18:49,660 --> 00:18:51,259 Ben! 320 00:18:51,260 --> 00:18:54,299 You know I saw him a couple of days before. 321 00:18:54,300 --> 00:18:55,979 Carla wanted to talk to Rhiannon, 322 00:18:55,980 --> 00:18:57,459 something about the school fete. 323 00:18:57,460 --> 00:18:58,980 Nate and I had a beer. 324 00:19:00,180 --> 00:19:02,299 What did he, um... 325 00:19:02,300 --> 00:19:03,699 What did you talk about? 326 00:19:03,700 --> 00:19:04,819 Usual. 327 00:19:04,820 --> 00:19:06,059 Feed... 328 00:19:06,060 --> 00:19:07,779 rain, or the lack of it. 329 00:19:07,780 --> 00:19:09,939 Yeah. 330 00:19:09,940 --> 00:19:11,580 He seemed pretty good to me. 331 00:19:19,340 --> 00:19:20,939 Ben! 332 00:19:20,940 --> 00:19:22,140 Ben! 333 00:19:34,140 --> 00:19:35,220 Ben! 334 00:19:37,340 --> 00:19:38,460 Ben! 335 00:20:20,980 --> 00:20:22,220 Ben! 336 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 Oi, Mark? 337 00:20:29,340 --> 00:20:31,419 How long till we head back out there? 338 00:20:31,420 --> 00:20:33,299 Give it another 20, wait till they all rest 339 00:20:33,300 --> 00:20:34,339 and have had something to eat. 340 00:20:34,340 --> 00:20:35,379 Well, what if I went ahead? 341 00:20:35,380 --> 00:20:37,659 Get a jump on that next section? 342 00:20:37,660 --> 00:20:38,859 I don't know. 343 00:20:38,860 --> 00:20:40,780 I've got the sat phone, if anything happens. 344 00:20:42,380 --> 00:20:43,539 Oi! 345 00:20:43,540 --> 00:20:44,739 Don't get lost. 346 00:20:44,740 --> 00:20:45,740 Right. 347 00:21:26,260 --> 00:21:27,460 Ben! 348 00:22:12,740 --> 00:22:13,779 Tylor? 349 00:22:13,780 --> 00:22:15,259 Hey. What are you doing right now? 350 00:22:15,260 --> 00:22:17,339 I'm out looking for that kid. 351 00:22:17,340 --> 00:22:18,859 I thought you were coming out to Wyama. 352 00:22:18,860 --> 00:22:20,060 What? No. 353 00:22:21,540 --> 00:22:23,179 What happened to the girls? 354 00:22:23,180 --> 00:22:24,180 They didn't come. 355 00:22:25,540 --> 00:22:26,699 Right. 356 00:22:26,700 --> 00:22:27,939 Are...are you OK? 357 00:22:27,940 --> 00:22:29,060 Yep, alright. 358 00:22:30,380 --> 00:22:31,420 I'll talk to you later. 359 00:22:32,540 --> 00:22:34,299 It's, uh... 360 00:22:34,300 --> 00:22:35,500 You there? 361 00:22:36,860 --> 00:22:38,020 Ah, shit. 362 00:23:26,620 --> 00:23:27,940 Oh, come on, you piece of shit. 363 00:23:48,820 --> 00:23:52,139 Wayne, are you getting updates on the search party? 364 00:23:52,140 --> 00:23:54,819 There's a Robbie that's gone done at Nellie Nellie. 365 00:23:54,820 --> 00:23:55,859 Have you heard? 366 00:23:55,860 --> 00:23:57,699 What's that? It's the search party. 367 00:23:57,700 --> 00:23:58,820 A chopper's gone down. 368 00:24:00,700 --> 00:24:02,299 Matty and Eliza have diverted. 369 00:24:02,300 --> 00:24:03,979 They'll be on the strip in less than an hour. 370 00:24:03,980 --> 00:24:05,979 Yeah, but it'll take them ages to get in there. 371 00:24:05,980 --> 00:24:07,740 Crash site's almost inaccessible by road. 372 00:24:10,180 --> 00:24:12,099 You know, if you go, you're gonna miss your flight. 373 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 I can get there quicker. 374 00:24:33,860 --> 00:24:34,979 Wozza. 375 00:24:34,980 --> 00:24:36,459 Mate. 376 00:24:36,460 --> 00:24:37,659 Can't thank you enough, mate. 377 00:24:37,660 --> 00:24:39,059 I can't hang about but. 378 00:24:39,060 --> 00:24:40,260 No worries. Let's go. 379 00:25:20,860 --> 00:25:22,060 Oi! 380 00:25:30,100 --> 00:25:32,179 Hi, I'm Wayne. I'm a doctor with the RFDS. 381 00:25:32,180 --> 00:25:33,619 What's your name? 382 00:25:33,620 --> 00:25:34,659 Patrick. 383 00:25:34,660 --> 00:25:37,299 Patrick, we're gonna get you sorted, OK? 384 00:25:37,300 --> 00:25:38,779 I got thrown. 385 00:25:38,780 --> 00:25:40,340 Whereabouts on your body did you land, Patrick? 386 00:25:43,580 --> 00:25:44,860 Legs. 387 00:25:48,380 --> 00:25:49,460 Did you hit your head? 388 00:25:51,700 --> 00:25:52,779 Got any shade? 389 00:25:52,780 --> 00:25:54,180 Jared, get some shade. 390 00:25:59,340 --> 00:26:00,499 How are you feeling? 391 00:26:00,500 --> 00:26:03,939 I can't...can't breathe...breathe. 392 00:26:03,940 --> 00:26:05,899 You can't breathe? Can't breathe. 393 00:26:05,900 --> 00:26:06,900 Mmm. 394 00:26:13,260 --> 00:26:15,579 I think you've punctured your left lung. 395 00:26:15,580 --> 00:26:17,820 I'm gonna get a needle in, relieve the pressure, OK? 396 00:26:23,020 --> 00:26:24,140 Here we go. 397 00:26:33,260 --> 00:26:34,739 Better? 398 00:26:34,740 --> 00:26:36,299 Heaps. 399 00:26:36,300 --> 00:26:37,779 Where's your radio? In the ute. 400 00:26:37,780 --> 00:26:39,100 Alright, come round here, mate. 401 00:26:41,620 --> 00:26:43,459 Just stay with him. Hold that very gently. 402 00:26:43,460 --> 00:26:45,860 If he has a hard time breathing I want you to yell, OK? 403 00:26:48,460 --> 00:26:51,099 RFDS aircraft, Mike Quebec Delta, do you copy? 404 00:26:51,100 --> 00:26:52,699 This is Mike Quebec Delta, go ahead. 405 00:26:52,700 --> 00:26:55,179 Hi, it's Wayne. How're you travelling? 406 00:26:55,180 --> 00:26:57,179 Wheel's down in 15. 407 00:26:57,180 --> 00:26:58,339 Is Eliza there? 408 00:26:58,340 --> 00:27:00,139 I'm here. 409 00:27:00,140 --> 00:27:01,579 How's the patient? 410 00:27:01,580 --> 00:27:03,379 Was thrown from a Robbie when it crashed. 411 00:27:03,380 --> 00:27:06,219 He's got a tension pneumo, among other things. 412 00:27:06,220 --> 00:27:07,580 We'll have to get a chest drain in. 413 00:27:09,060 --> 00:27:10,539 Do you want to get him out first? 414 00:27:10,540 --> 00:27:13,499 It's not ideal but we'll have to do it out here. 415 00:27:13,500 --> 00:27:15,259 Doc! 416 00:27:15,260 --> 00:27:17,500 And I know you're moving but as fast as you can please. 417 00:27:18,900 --> 00:27:20,180 That's the same as Rhiannon's. 418 00:27:22,980 --> 00:27:24,779 How're you doing? 419 00:27:24,780 --> 00:27:26,379 It's harder. 420 00:27:26,380 --> 00:27:27,500 I'll get another one in. 421 00:27:29,700 --> 00:27:32,300 Mike Quebec Delta, this is Mira. 422 00:27:35,220 --> 00:27:37,299 Better? 423 00:27:37,300 --> 00:27:39,019 Alright, let's try this. 424 00:27:39,020 --> 00:27:40,419 We've just landed at the airstrip. 425 00:27:40,420 --> 00:27:41,740 Leaving as soon as possible. 426 00:27:50,100 --> 00:27:52,259 Yeah? 427 00:27:52,260 --> 00:27:53,459 Any word on that plane? 428 00:27:53,460 --> 00:27:55,220 Just landed. Leaving the airstrip now. 429 00:27:57,580 --> 00:27:59,659 What do we do now, Doc? 430 00:27:59,660 --> 00:28:00,900 Wait for the cavalry. 431 00:28:02,220 --> 00:28:03,380 Ben! 432 00:28:08,100 --> 00:28:09,260 Ben! 433 00:28:25,180 --> 00:28:26,260 Hello? 434 00:28:28,940 --> 00:28:30,020 Ben? 435 00:28:33,940 --> 00:28:35,340 Ben. Hey, mate. 436 00:28:37,060 --> 00:28:38,179 G'day, mate. 437 00:28:38,180 --> 00:28:39,380 My name's Pete. 438 00:28:40,740 --> 00:28:41,939 I'm here to help you. 439 00:28:41,940 --> 00:28:43,060 You're Ben, aren't you? 440 00:28:44,220 --> 00:28:45,779 You alright? 441 00:28:45,780 --> 00:28:47,020 Let's get you warm. 442 00:28:51,740 --> 00:28:52,980 Have you had any seizures, mate? 443 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 You wait here. 444 00:28:57,020 --> 00:28:58,099 Good boy. 445 00:28:58,100 --> 00:28:59,539 You know what the good news is? 446 00:28:59,540 --> 00:29:01,019 We found your dad. 447 00:29:01,020 --> 00:29:02,659 He's gonna be OK. 448 00:29:02,660 --> 00:29:03,980 You're gonna be OK too. 449 00:29:05,820 --> 00:29:06,940 Can you have a little drink for me? 450 00:29:08,540 --> 00:29:09,580 Nice and slow. 451 00:29:12,940 --> 00:29:14,899 That's it. 452 00:29:14,900 --> 00:29:16,380 Good boy. 453 00:29:17,940 --> 00:29:19,100 It's alright. 454 00:29:20,940 --> 00:29:21,979 No hurry. 455 00:29:21,980 --> 00:29:23,340 Let's just have a camp here for a second. 456 00:29:27,100 --> 00:29:28,180 You alright? 457 00:29:50,860 --> 00:29:53,059 Never been happier to see you lot. 458 00:29:53,060 --> 00:29:54,299 Patrick's 38. 459 00:29:54,300 --> 00:29:56,179 He fell 3m, landing on his feet. 460 00:29:56,180 --> 00:29:58,459 The main issue is a right tension pneumothorax. 461 00:29:58,460 --> 00:30:01,019 A 14 gauge IV provided some temporary relief 462 00:30:01,020 --> 00:30:02,939 but he needs a chest tube. 463 00:30:02,940 --> 00:30:05,859 He has pain in both feet and mid-thoracic pain 464 00:30:05,860 --> 00:30:07,700 but I haven't had a chance to assess him properly. 465 00:30:10,420 --> 00:30:11,460 He's your patient. 466 00:30:14,900 --> 00:30:16,020 OK, Matty, let's get him moved. 467 00:30:19,820 --> 00:30:21,180 Alright, might sting a little bit. 468 00:30:22,460 --> 00:30:24,140 Good boy. You're tough, aren't you? 469 00:30:25,820 --> 00:30:27,260 I'm gonna tell your dad when we see him. 470 00:30:29,180 --> 00:30:30,340 How are you feeling now? 471 00:30:31,740 --> 00:30:34,180 What do you reckon we try some of your medicine? 472 00:30:40,340 --> 00:30:41,380 Here we go. 473 00:30:44,580 --> 00:30:46,140 Right and nice and slow. 474 00:30:49,260 --> 00:30:50,340 Good boy. 475 00:30:52,660 --> 00:30:53,820 That's alright. 476 00:30:55,860 --> 00:30:58,499 I don't feel good. 477 00:30:58,500 --> 00:31:00,459 You know what? 478 00:31:00,460 --> 00:31:02,020 I think we might have to walk out of here. 479 00:31:03,980 --> 00:31:05,540 How do you feel about me carrying you? 480 00:31:07,060 --> 00:31:08,060 Or do you wanna carry me? 481 00:31:09,340 --> 00:31:10,579 Mate, you sure? 482 00:31:10,580 --> 00:31:12,139 'Cause I think you probably could. 483 00:31:12,140 --> 00:31:13,140 Alright. 484 00:31:16,220 --> 00:31:18,059 Alright, on my count. 485 00:31:18,060 --> 00:31:19,700 One, two. 486 00:31:24,900 --> 00:31:27,459 Matty, let's go 25 of IV fentanyl. 487 00:31:27,460 --> 00:31:30,459 Do you want me to give him local anaesthetic so you can set up? 488 00:31:30,460 --> 00:31:31,660 That'd be great, thanks. 489 00:31:33,020 --> 00:31:34,659 Patrick, we're giving you something for the pain, 490 00:31:34,660 --> 00:31:36,259 but it won't numb the lining of your lung, OK. 491 00:31:36,260 --> 00:31:37,660 You'll still feel some pushing and prodding. 492 00:31:40,180 --> 00:31:41,419 Guys, don't touch anything, 493 00:31:41,420 --> 00:31:44,139 even if it looks like it's gonna blow away, alright? 494 00:31:44,140 --> 00:31:45,220 Anything I'm not seeing? 495 00:31:47,100 --> 00:31:48,580 Looks pretty textbook to me. 496 00:31:51,500 --> 00:31:53,619 It's getting harder. 497 00:31:53,620 --> 00:31:54,660 Alright, I've got to get in. 498 00:31:55,700 --> 00:31:57,260 Alright, you ready, Patrick? 499 00:32:06,260 --> 00:32:07,300 Clamp? 500 00:32:14,220 --> 00:32:15,500 You got the pleura? 501 00:32:18,020 --> 00:32:19,140 Puncturing it now. 502 00:32:25,380 --> 00:32:27,539 Yeah, I know it hurts, mate, I know it hurts. 503 00:32:27,540 --> 00:32:29,459 This won't take long. 504 00:32:29,460 --> 00:32:30,460 Right, tube? 505 00:32:47,140 --> 00:32:48,260 There we go. 506 00:32:50,460 --> 00:32:51,659 Want me to close? 507 00:32:51,660 --> 00:32:52,780 That'd be great, thanks. 508 00:32:59,260 --> 00:33:00,739 How we going for time? 509 00:33:00,740 --> 00:33:02,219 Don't know. 510 00:33:02,220 --> 00:33:03,260 Don't they wait for you? 511 00:33:30,700 --> 00:33:32,780 Hey, what are you doing right now? 512 00:33:37,100 --> 00:33:38,140 You alright, mate? 513 00:33:50,780 --> 00:33:52,020 Ben! 514 00:33:53,540 --> 00:33:54,540 Mark! 515 00:33:55,620 --> 00:33:56,699 Oi! 516 00:33:56,700 --> 00:33:57,780 I think he's found him! 517 00:34:09,100 --> 00:34:10,499 Hey. 518 00:34:10,500 --> 00:34:12,979 What happened to the sat phone? 519 00:34:12,980 --> 00:34:14,939 I'm stuffed. 520 00:34:14,940 --> 00:34:16,180 Can we get a Ute, mate? 521 00:34:17,740 --> 00:34:18,979 They've found him. 522 00:34:18,980 --> 00:34:20,539 Copy that. Stay there. 523 00:34:20,540 --> 00:34:22,660 We're sending someone to get you now. 524 00:34:26,020 --> 00:34:27,899 Shame your exam wasn't in Adelaide. 525 00:34:27,900 --> 00:34:29,499 We could have dropped you off. 526 00:34:29,500 --> 00:34:30,540 Funny. 527 00:34:32,260 --> 00:34:34,499 How you feeling? You OK? 528 00:34:34,500 --> 00:34:35,540 We're nearly there, mate. 529 00:34:52,580 --> 00:34:54,819 Go back, go back, that's definitely a clue. 530 00:34:54,820 --> 00:34:56,779 I didn't see anything. Tommy, did you get it? 531 00:34:56,780 --> 00:34:58,499 What? No, where? Where? 532 00:34:58,500 --> 00:35:00,339 Where? No, no, no, go back, go back. 533 00:35:00,340 --> 00:35:01,859 Tommy, go back. 534 00:35:01,860 --> 00:35:03,859 OK, OK, alright. 535 00:35:03,860 --> 00:35:05,739 OK, so I'm heading back, I'm heading back. 536 00:35:05,740 --> 00:35:07,219 Did you say it was around here somewhere? 537 00:35:07,220 --> 00:35:08,460 Hold on. 538 00:35:10,420 --> 00:35:11,420 Henry, you there? 539 00:35:12,540 --> 00:35:13,899 Mum, where are you? 540 00:35:13,900 --> 00:35:15,579 Heading to Adelaide. 541 00:35:15,580 --> 00:35:17,539 Again? 542 00:35:17,540 --> 00:35:19,419 It's been one of those days. 543 00:35:19,420 --> 00:35:21,779 With any luck we should be home 9:30, 10:00. 544 00:35:21,780 --> 00:35:22,860 Oh, cool. 545 00:35:24,180 --> 00:35:25,739 I was wondering, 546 00:35:25,740 --> 00:35:28,219 maybe Leonie could stop by and have dinner with you? 547 00:35:28,220 --> 00:35:29,299 Mum... 548 00:35:29,300 --> 00:35:31,139 You can't be alone two nights in a row. 549 00:35:31,140 --> 00:35:33,139 I'm not alone. 550 00:35:33,140 --> 00:35:34,380 You're not? No. 551 00:35:35,980 --> 00:35:37,060 I've really got to go. 552 00:35:40,780 --> 00:35:43,099 I think Henry's got a friend. 553 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 Yes! 554 00:35:51,660 --> 00:35:53,539 Tommy, you there? 555 00:35:53,540 --> 00:35:54,700 Tommy? 556 00:35:56,260 --> 00:35:57,460 Tommy, you there? 557 00:36:42,700 --> 00:36:44,180 It's been a while since I've been up here. 558 00:36:45,340 --> 00:36:46,340 I like it. 559 00:36:48,300 --> 00:36:49,340 You can see the whole town. 560 00:36:52,740 --> 00:36:54,700 Wonder what everyone's doing with their lives. 561 00:36:56,820 --> 00:36:58,100 Well, what are they doing? 562 00:37:01,220 --> 00:37:03,379 This family, 563 00:37:03,380 --> 00:37:06,499 they're staying up late to play a board game. 564 00:37:06,500 --> 00:37:08,820 Or this old couple over here... 565 00:37:10,060 --> 00:37:11,899 they're sitting down to the same meal 566 00:37:11,900 --> 00:37:15,660 they've had every Saturday for the past...50 years. 567 00:37:20,180 --> 00:37:24,059 This house, she's just sprung him cheating on her. 568 00:37:24,060 --> 00:37:25,779 Well, she's yelling, "Go, get out!" 569 00:37:25,780 --> 00:37:27,379 And he's screaming, "No, I still love you! 570 00:37:27,380 --> 00:37:28,460 "Please." 571 00:37:29,780 --> 00:37:30,820 You're sick. 572 00:37:34,460 --> 00:37:35,620 I like the happy stories. 573 00:37:37,460 --> 00:37:39,900 Yeah, well, happy stories are boring. 574 00:37:46,220 --> 00:37:47,260 How are you? 575 00:37:50,980 --> 00:37:52,300 Everyone keeps asking me that. 576 00:37:58,420 --> 00:38:00,100 I was out at Wyama today. 577 00:38:02,260 --> 00:38:03,580 I kept thinking about how... 578 00:38:05,620 --> 00:38:06,660 if I get lost... 579 00:38:09,500 --> 00:38:10,940 nobody is gonna come find me. 580 00:38:14,780 --> 00:38:15,900 Hey, it's OK. 581 00:38:18,500 --> 00:38:20,860 There's so many people that would come looking for you. 582 00:38:23,460 --> 00:38:24,620 I'll come looking for you. 583 00:38:26,940 --> 00:38:28,020 I will. 584 00:38:41,140 --> 00:38:42,219 I'm sorry. 585 00:38:42,220 --> 00:38:44,059 No, no, I am... 586 00:38:44,060 --> 00:38:45,739 Taylor? 587 00:38:45,740 --> 00:38:47,979 You're upset. Don't. 588 00:38:47,980 --> 00:38:49,139 Don't feel sorry for me. 589 00:38:49,140 --> 00:38:51,139 Don't be like everyone else. I don't feel sorry for you. 590 00:38:51,140 --> 00:38:52,220 Bullshit. 591 00:39:13,980 --> 00:39:15,899 Hey. Sorry about before. 592 00:39:15,900 --> 00:39:16,940 It's fine. 593 00:39:18,060 --> 00:39:19,260 Is now a better time? 594 00:39:20,380 --> 00:39:21,580 Yeah, heaps. What's up? 595 00:39:23,940 --> 00:39:28,579 Well, I...I wanted to ask you 596 00:39:28,580 --> 00:39:33,379 if...if I'd crossed a line with you? 597 00:39:33,380 --> 00:39:34,939 What line? 598 00:39:34,940 --> 00:39:39,979 Well, I'm your boss and we had sex. 599 00:39:39,980 --> 00:39:41,939 We did. 600 00:39:41,940 --> 00:39:44,180 Is this something we should tell Leonie about? 601 00:39:45,620 --> 00:39:47,099 Why would we do that? 602 00:39:47,100 --> 00:39:51,059 Well, someone might report it and feel that... 603 00:39:51,060 --> 00:39:55,179 Honestly, I don't think anyone would be that interested. 604 00:39:55,180 --> 00:39:56,220 Pete... 605 00:40:00,580 --> 00:40:02,179 Eliza? 606 00:40:02,180 --> 00:40:03,619 Eliza, are you there? 607 00:40:03,620 --> 00:40:05,459 I'll call you back. 608 00:40:05,460 --> 00:40:06,940 What, again? I'll call you back. 609 00:40:09,860 --> 00:40:10,900 Henry. 610 00:40:14,940 --> 00:40:16,859 Henry. 611 00:40:16,860 --> 00:40:18,020 You're a hypocrite. 612 00:40:19,460 --> 00:40:20,900 It wasn't like that. 613 00:40:22,060 --> 00:40:23,579 Pete? 614 00:40:23,580 --> 00:40:25,420 You've done exactly the same thing as Dad. 615 00:40:28,100 --> 00:40:30,860 Henry, please wait. 616 00:40:36,940 --> 00:40:38,020 Are you and Dad over? 617 00:40:44,300 --> 00:40:49,459 Things with your Dad and I are complicated, you know that. 618 00:40:49,460 --> 00:40:50,540 But is it over? 619 00:40:56,740 --> 00:40:58,859 I don't...I don't know. 620 00:40:58,860 --> 00:40:59,900 You're lying. 621 00:41:43,340 --> 00:41:44,420 What are you doing? 622 00:41:47,380 --> 00:41:48,820 You will bloody freeze out here. 623 00:41:50,820 --> 00:41:51,940 The stars are out. 624 00:41:54,860 --> 00:41:55,900 Yeah. 625 00:41:58,020 --> 00:41:59,060 Come on, come in. 626 00:42:31,420 --> 00:42:33,020 What do you think happens when we die? 627 00:42:36,500 --> 00:42:37,540 Um... 628 00:42:40,100 --> 00:42:41,540 I...I don't know. 629 00:42:43,620 --> 00:42:45,060 You don't believe in God? 630 00:42:47,980 --> 00:42:49,300 I don't believe in nothing. 631 00:42:56,020 --> 00:42:57,860 I don't know what I believe in. 632 00:43:04,460 --> 00:43:07,260 Hey, I've been thinking... 633 00:43:08,340 --> 00:43:11,780 why don't we go out and stay at Wyama for a bit? 634 00:43:15,460 --> 00:43:16,499 You'll come with me? 635 00:43:16,500 --> 00:43:17,540 Yeah, if you want. 636 00:43:19,140 --> 00:43:20,180 Mm. 637 00:43:30,620 --> 00:43:33,500 Everyone keeps saying I'll be able to feel them but... 638 00:43:37,020 --> 00:43:38,540 I can't feel anything. 639 00:43:41,780 --> 00:43:43,420 I can feel your mum. 640 00:43:45,500 --> 00:43:47,060 Every time I look at you... 641 00:43:48,780 --> 00:43:49,780 she's right here. 642 00:43:53,620 --> 00:43:56,580 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 41079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.