Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,780 --> 00:00:08,659
I stumbled upon
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,259
some articles about your husband.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,859
So, does everyone...
4
00:00:12,860 --> 00:00:13,939
No.
5
00:00:13,940 --> 00:00:15,019
It's none of their business.
6
00:00:15,020 --> 00:00:17,339
I got a place in an APLS course.
7
00:00:17,340 --> 00:00:19,300
The exam starts in three weeks so...
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,059
So, the up-skilling begins?
9
00:00:22,060 --> 00:00:23,539
Hey, what did Nate say?
10
00:00:23,540 --> 00:00:24,579
Ah...
11
00:00:24,580 --> 00:00:25,939
Did you forget to call him?
12
00:00:25,940 --> 00:00:27,340
Sorry.
13
00:00:29,020 --> 00:00:30,860
Nate, can you hear me?
14
00:00:32,500 --> 00:00:33,619
She had a clear tension,
15
00:00:33,620 --> 00:00:36,659
so we decompressed,
we inserted a chest drain.
16
00:00:36,660 --> 00:00:38,459
She developed a haemothorax.
17
00:00:38,460 --> 00:00:42,179
We attempted resuscitation
five times, but it was unsuccessful.
18
00:00:42,180 --> 00:00:44,379
Have a ride on this!
19
00:00:44,380 --> 00:00:45,539
What are you doing?
20
00:00:45,540 --> 00:00:47,180
I wanna go home
but nobody will take me.
21
00:01:29,220 --> 00:01:31,940
Oh man...
22
00:01:48,900 --> 00:01:49,939
Yeah.
23
00:01:49,940 --> 00:01:52,220
You having a photo?
Yep, yeah, definitely.
24
00:01:54,380 --> 00:01:56,099
Hey.
25
00:01:56,100 --> 00:01:57,219
How are ya?
26
00:01:57,220 --> 00:01:58,300
Pete.
27
00:01:59,980 --> 00:02:01,059
Where's Taylor?
28
00:02:01,060 --> 00:02:02,140
Inside.
29
00:02:03,980 --> 00:02:05,220
Um...
30
00:02:07,260 --> 00:02:08,579
how is she?
31
00:02:08,580 --> 00:02:11,739
She's...OK.
32
00:02:11,740 --> 00:02:13,300
She just wants
everything to be back to normal.
33
00:02:15,700 --> 00:02:16,819
Hey, mate.
34
00:02:16,820 --> 00:02:18,819
When did you start running?
35
00:02:18,820 --> 00:02:21,539
Every now and then I like
to get my rig around the block.
36
00:02:21,540 --> 00:02:22,780
You don't own any other shorts?
37
00:02:24,940 --> 00:02:26,459
I won a premiership
in these shorts.
38
00:02:26,460 --> 00:02:27,899
I'm gonna go stay
at Kody's house tonight.
39
00:02:27,900 --> 00:02:28,939
We've got homework
40
00:02:28,940 --> 00:02:30,579
and then we're gonna head
up to Wyama tomorrow.
41
00:02:30,580 --> 00:02:32,020
Got a couple of fences
that need straining.
42
00:02:33,620 --> 00:02:34,700
Sure.
43
00:02:36,140 --> 00:02:37,740
Actually, I've got
the day off tomorrow.
44
00:02:45,500 --> 00:02:46,940
Maybe I'll see
you back here then.
45
00:02:48,580 --> 00:02:49,620
Cool.
46
00:02:50,860 --> 00:02:52,540
Can you take it? Thanks.
47
00:03:01,820 --> 00:03:03,459
So, APLS tomorrow.
48
00:03:03,460 --> 00:03:04,899
What time are you leaving?
49
00:03:04,900 --> 00:03:07,539
3:00, straight
to the airport for the 4.
50
00:03:07,540 --> 00:03:08,819
That's cutting it fine, isn't it?
51
00:03:08,820 --> 00:03:10,259
I've been on the waitlist
for six months.
52
00:03:10,260 --> 00:03:11,540
There's no way I'm missing
that flight.
53
00:03:12,660 --> 00:03:14,180
That and he makes
the plane wait for him.
54
00:03:15,500 --> 00:03:17,619
See, I could never
do anything that cool.
55
00:03:17,620 --> 00:03:18,780
Leonie could.
56
00:03:20,260 --> 00:03:21,339
Hey, Wayne.
57
00:03:21,340 --> 00:03:22,579
Heading to Sydney tomorrow?
58
00:03:22,580 --> 00:03:24,459
Yeah, be good to get it over with.
59
00:03:24,460 --> 00:03:27,459
I remember doing my APLS
when I was back at HEMS.
60
00:03:27,460 --> 00:03:29,619
That acid-based balance
section's a killer.
61
00:03:29,620 --> 00:03:30,739
If you need a hand...
62
00:03:30,740 --> 00:03:32,020
No, I'm good, thanks.
63
00:03:34,860 --> 00:03:37,259
Don't worry. He's always
like this before an exam.
64
00:03:37,260 --> 00:03:39,099
Ah.
65
00:03:39,100 --> 00:03:40,540
Well, what happens if he fails?
66
00:03:42,140 --> 00:03:43,140
He doesn't.
67
00:03:47,860 --> 00:03:48,940
Dr Harrod.
68
00:03:50,900 --> 00:03:52,059
How far did he fall?
69
00:03:52,060 --> 00:03:54,419
So, it's close to town?
70
00:03:54,420 --> 00:03:56,059
Oh, it's faster to scoop
and run to Adelaide
71
00:03:56,060 --> 00:03:57,899
rather than road him back in.
72
00:03:57,900 --> 00:03:58,979
Oh.
73
00:03:58,980 --> 00:04:00,340
Are you sure it's a broken femur?
74
00:04:01,460 --> 00:04:02,580
It sounds like it.
75
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
You're not rostered on.
76
00:04:16,580 --> 00:04:17,820
Yeah, I know.
77
00:04:25,420 --> 00:04:26,420
How's Taylor?
78
00:04:30,140 --> 00:04:31,900
I've...got no clue.
79
00:04:39,020 --> 00:04:40,060
What's happened?
80
00:04:41,580 --> 00:04:44,499
A seven-year-old
and his dad out at Jameson Gorge
81
00:04:44,500 --> 00:04:46,019
when the dad falls.
82
00:04:46,020 --> 00:04:47,099
Kid goes to get help.
83
00:04:47,100 --> 00:04:48,379
Go, kid.
84
00:04:48,380 --> 00:04:50,740
Except he hasn't turned
up yet and he has epilepsy.
85
00:04:52,180 --> 00:04:53,420
Doesn't have his medication on him.
86
00:04:54,740 --> 00:04:55,980
How long's he been missing?
87
00:04:57,340 --> 00:04:59,059
Graham's free.
88
00:04:59,060 --> 00:05:00,539
Do you wanna take a plane up?
89
00:05:00,540 --> 00:05:02,739
Fly a couple of lazy banks
around the search area?
90
00:05:02,740 --> 00:05:03,860
Yeah, I do.
91
00:05:25,500 --> 00:05:26,739
Matty.
Hi.
92
00:05:26,740 --> 00:05:27,779
This is Dr Harrod.
93
00:05:27,780 --> 00:05:28,860
I'm Jo.
Hi.
94
00:05:30,020 --> 00:05:31,339
So, is this your station?
95
00:05:31,340 --> 00:05:33,299
Yeah. Come on.
96
00:05:33,300 --> 00:05:34,580
They've been camping here all week.
97
00:05:37,820 --> 00:05:38,860
I'll take you there.
98
00:05:40,540 --> 00:05:42,139
Ben!
99
00:05:42,140 --> 00:05:43,220
Ben!
100
00:05:57,380 --> 00:05:58,540
That's where he fell from.
101
00:05:59,740 --> 00:06:01,339
What was he doing?
102
00:06:01,340 --> 00:06:03,659
Taking a photo.
103
00:06:03,660 --> 00:06:05,499
Ben!
104
00:06:05,500 --> 00:06:07,019
Ben!
105
00:06:07,020 --> 00:06:08,939
Hi, Nick.
106
00:06:08,940 --> 00:06:10,219
I'm Eliza.
107
00:06:10,220 --> 00:06:11,539
This is Matty.
Hey.
108
00:06:11,540 --> 00:06:13,259
We're gonna help you, OK?
109
00:06:13,260 --> 00:06:14,739
Matty, can you get
up a litre of Hartmann's?
110
00:06:14,740 --> 00:06:15,779
Yeah, copy that.
111
00:06:15,780 --> 00:06:17,459
Have they found...they found Ben?
112
00:06:17,460 --> 00:06:19,339
He has tonic-clonic seizures.
113
00:06:19,340 --> 00:06:20,379
They're going...
114
00:06:20,380 --> 00:06:21,419
He doesn't have his medication.
115
00:06:21,420 --> 00:06:23,859
They're going to find him but right
now we need to look after you first.
116
00:06:23,860 --> 00:06:24,939
Ben!
117
00:06:24,940 --> 00:06:28,340
Now, can you remember,
did you hit your head or pass out?
118
00:06:29,460 --> 00:06:30,980
I don't remember him leaving.
119
00:06:32,620 --> 00:06:35,099
So, any medications or allergies?
120
00:06:35,100 --> 00:06:37,979
I'm on Opdivo, four weekly.
121
00:06:37,980 --> 00:06:39,819
You're in remission?
122
00:06:39,820 --> 00:06:41,579
That's...that's why we're out here.
123
00:06:41,580 --> 00:06:43,659
I promised Ben
we'd...we'd go camping,
124
00:06:43,660 --> 00:06:44,779
as soon as I got better.
125
00:06:44,780 --> 00:06:45,939
That's nice.
126
00:06:45,940 --> 00:06:47,859
My son wouldn't come camping
if I begged him.
127
00:06:47,860 --> 00:06:51,979
We've got a BP up,
94/62, heart rate's 122.
128
00:06:51,980 --> 00:06:53,019
Right.
129
00:06:53,020 --> 00:06:55,139
Can you draw up morphine
one and one
130
00:06:55,140 --> 00:06:56,699
and I'll titrate to effect.
131
00:06:56,700 --> 00:06:58,419
Ben!
132
00:06:58,420 --> 00:06:59,580
Right.
133
00:07:01,900 --> 00:07:02,980
Ben!
134
00:07:15,100 --> 00:07:16,460
Ben!
OK.
135
00:07:17,620 --> 00:07:20,139
You're bleeding heavily
into your leg...
136
00:07:20,140 --> 00:07:21,820
so we need to get you to Adelaide.
137
00:07:23,260 --> 00:07:25,179
But...but that can wait, right?
138
00:07:25,180 --> 00:07:26,419
Until they find him?
139
00:07:26,420 --> 00:07:28,259
You need to be in hospital.
140
00:07:28,260 --> 00:07:29,459
If we wait,
141
00:07:29,460 --> 00:07:31,659
you're going to have
permanent muscle damage...
142
00:07:31,660 --> 00:07:33,299
or worse.
143
00:07:33,300 --> 00:07:34,779
Is there anyone else we can call?
144
00:07:34,780 --> 00:07:36,419
What about Ben's mum?
145
00:07:36,420 --> 00:07:37,539
It's just me.
146
00:07:37,540 --> 00:07:40,179
You won't be leaving him
out here alone.
147
00:07:40,180 --> 00:07:41,659
There's lots of people
out here searching.
148
00:07:41,660 --> 00:07:42,780
Ben!
149
00:07:44,100 --> 00:07:45,699
They won't give up
until they find him.
150
00:07:45,700 --> 00:07:47,819
Ben!
151
00:07:47,820 --> 00:07:48,859
Ben!
152
00:07:48,860 --> 00:07:49,900
Yeah.
153
00:07:52,220 --> 00:07:53,340
Will be OK.
154
00:08:13,420 --> 00:08:14,619
OK, steady.
155
00:08:14,620 --> 00:08:16,020
Steady, steady.
156
00:08:17,820 --> 00:08:18,900
There we go.
157
00:08:36,900 --> 00:08:38,779
It's getting dark.
158
00:08:38,780 --> 00:08:40,740
Just give it a minute.
159
00:08:44,260 --> 00:08:46,300
Hey, I think I've found
something, just there.
160
00:08:47,740 --> 00:08:49,179
Nah...
161
00:08:49,180 --> 00:08:50,739
it's a bonfire.
162
00:08:50,740 --> 00:08:51,939
What does that mean?
163
00:08:51,940 --> 00:08:53,779
Oh, they're calling it.
164
00:08:53,780 --> 00:08:56,340
They light the fire so he can find
his way back in the dark.
165
00:08:57,420 --> 00:08:59,580
Gees, it's gonna be freezing
out there tonight.
166
00:09:02,100 --> 00:09:03,939
Wanna go round again?
167
00:09:03,940 --> 00:09:05,139
Yeah.
168
00:09:05,140 --> 00:09:06,340
It's worth a try.
169
00:09:17,260 --> 00:09:18,379
Sorry.
170
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
Cheers.
171
00:09:25,740 --> 00:09:27,220
Alright, come on, pick it up.
172
00:09:58,780 --> 00:10:00,900
I promise they don't get
overnighted that much.
173
00:10:02,740 --> 00:10:04,499
And what was it?
174
00:10:04,500 --> 00:10:05,539
STEMI?
175
00:10:05,540 --> 00:10:07,419
Subdural haematoma?
176
00:10:07,420 --> 00:10:08,700
Fractured femur actually.
177
00:10:10,260 --> 00:10:11,659
You know a bit about medicine.
178
00:10:11,660 --> 00:10:12,859
Yeah.
179
00:10:12,860 --> 00:10:14,139
When both your parents are doctors,
180
00:10:14,140 --> 00:10:16,220
you pick up a few things
over dinner.
181
00:10:25,340 --> 00:10:26,420
You should take that.
182
00:10:32,500 --> 00:10:33,859
Mum?
183
00:10:33,860 --> 00:10:35,179
Did Leonie find you?
184
00:10:35,180 --> 00:10:36,499
Driving me home.
185
00:10:36,500 --> 00:10:37,939
You're in Adelaide?
186
00:10:37,940 --> 00:10:39,699
I'm so sorry.
187
00:10:39,700 --> 00:10:41,019
How was training?
188
00:10:41,020 --> 00:10:42,100
Yeah, yeah, it was good.
189
00:10:43,420 --> 00:10:44,979
Um...
190
00:10:44,980 --> 00:10:47,219
I wanted to be home to talk
to you about this in person,
191
00:10:47,220 --> 00:10:48,619
but...
192
00:10:48,620 --> 00:10:50,979
your dad rang this morning.
193
00:10:50,980 --> 00:10:53,899
The hospital inquiry findings
come out tomorrow.
194
00:10:53,900 --> 00:10:55,499
He'll be in the news again.
195
00:10:55,500 --> 00:10:56,900
Do we have
to talk about this now?
196
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
No.
197
00:11:00,100 --> 00:11:03,259
Why don't you call me
when you get home or before bed?
198
00:11:03,260 --> 00:11:04,260
Bye, Mum.
199
00:11:07,820 --> 00:11:09,699
How is she?
200
00:11:09,700 --> 00:11:10,740
Yeah, she's OK.
201
00:11:14,780 --> 00:11:16,180
You know about my dad, don't you?
202
00:11:18,460 --> 00:11:20,940
Well, I read about it online.
203
00:11:22,180 --> 00:11:23,620
It happened a long time ago.
204
00:11:25,340 --> 00:11:26,500
He's not a bad person.
205
00:11:27,980 --> 00:11:29,820
The longer you live,
the more you realise that...
206
00:11:31,060 --> 00:11:32,500
people are rarely good or bad.
207
00:11:34,140 --> 00:11:35,499
We're all just...
208
00:11:35,500 --> 00:11:36,980
trying to do the best we can.
209
00:11:38,820 --> 00:11:39,900
It's hard to get it right.
210
00:12:00,260 --> 00:12:01,379
Anything new?
211
00:12:01,380 --> 00:12:02,619
Oh...
212
00:12:02,620 --> 00:12:03,699
nothing yet.
213
00:12:03,700 --> 00:12:05,340
Apparently it's gonna get down
to three overnight.
214
00:12:06,780 --> 00:12:09,259
Reckon I could steal
a little bit of Eliza's nasi goreng?
215
00:12:09,260 --> 00:12:10,339
I'm gonna say no.
216
00:12:10,340 --> 00:12:11,419
I was gonna ask her.
217
00:12:11,420 --> 00:12:13,140
It's still weird, dude.
You don't know her that well.
218
00:12:16,340 --> 00:12:18,339
It was this or pyjamas.
219
00:12:18,340 --> 00:12:19,380
You packed pyjamas?
220
00:12:20,740 --> 00:12:22,940
Is that not a thing?
We pack for weight, remember.
221
00:12:27,820 --> 00:12:29,339
Nasi goreng looks good.
222
00:12:29,340 --> 00:12:30,619
Mm-hm.
223
00:12:30,620 --> 00:12:31,820
You made the right choice.
224
00:12:33,100 --> 00:12:34,179
So, how's Henry?
225
00:12:34,180 --> 00:12:36,620
I think it'll be easier
when he's made a couple of friends.
226
00:12:37,740 --> 00:12:39,259
Must be tough moving schools
at that age.
227
00:12:39,260 --> 00:12:40,379
It is.
228
00:12:40,380 --> 00:12:43,059
So, why did you move here then?
229
00:12:43,060 --> 00:12:46,219
I mean you're obviously
very well qualified.
230
00:12:46,220 --> 00:12:48,579
Even Wayne's intimidated by you.
231
00:12:48,580 --> 00:12:49,659
He's not.
232
00:12:49,660 --> 00:12:50,699
Yeah, you should have
seen his face
233
00:12:50,700 --> 00:12:51,779
when he didn't get that SM...
234
00:12:51,780 --> 00:12:53,220
I actually don't know
what I'm talking about.
235
00:12:54,860 --> 00:12:56,339
OK, the night you got it,
236
00:12:56,340 --> 00:12:59,300
he may have applied for every
A and E job going.
237
00:13:00,780 --> 00:13:01,900
Oh.
238
00:13:04,260 --> 00:13:05,939
Well, it's...
239
00:13:05,940 --> 00:13:08,539
it's no secret why I'm here.
240
00:13:08,540 --> 00:13:09,860
Or you can Google it if you like.
241
00:13:13,300 --> 00:13:14,619
Oh, oh, I'm kidding.
242
00:13:14,620 --> 00:13:16,060
I'll...I'll tell you.
243
00:13:18,740 --> 00:13:20,460
My husband had an affair.
244
00:13:22,060 --> 00:13:24,739
Not recently. It was years ago.
245
00:13:24,740 --> 00:13:26,019
Shit, I'm sorry.
246
00:13:26,020 --> 00:13:27,140
Don't be.
247
00:13:30,140 --> 00:13:32,019
Henry was little...
248
00:13:32,020 --> 00:13:34,020
and I had just started at HEMS.
249
00:13:37,980 --> 00:13:41,019
He was sleeping
with his junior registrar...
250
00:13:41,020 --> 00:13:42,260
which is a bit of a cliche really.
251
00:13:43,500 --> 00:13:46,059
I had no idea...
252
00:13:46,060 --> 00:13:47,419
until a couple of months ago
253
00:13:47,420 --> 00:13:50,819
when I got to read about it online,
254
00:13:50,820 --> 00:13:52,260
along with the rest of the world.
255
00:13:54,820 --> 00:13:58,459
She'd come forward during a review.
256
00:13:58,460 --> 00:14:01,659
The hospital has always
had complaints about...
257
00:14:01,660 --> 00:14:03,339
sexism and sexual harassment.
258
00:14:03,340 --> 00:14:06,100
Finally they were doing
something about it.
259
00:14:09,300 --> 00:14:10,459
And...
260
00:14:10,460 --> 00:14:11,940
she kept the text messages.
261
00:14:13,380 --> 00:14:14,620
It was more than just a fling.
262
00:14:15,860 --> 00:14:17,899
He ended it
263
00:14:17,900 --> 00:14:19,060
and she left the hospital.
264
00:14:20,540 --> 00:14:21,820
I mean it's nothing new...
265
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
not in medicine.
266
00:14:26,740 --> 00:14:29,780
I just never thought my husband
would be that man.
267
00:14:38,820 --> 00:14:39,900
Wow!
268
00:14:46,380 --> 00:14:48,219
Do you reckon I could
try some of that nasi goreng?
269
00:14:48,220 --> 00:14:49,260
Is that...
270
00:14:51,260 --> 00:14:52,339
Did I read the room on that?
271
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Did...
272
00:15:03,380 --> 00:15:04,540
See you tonight, eh?
273
00:15:32,100 --> 00:15:33,340
Taylor!
274
00:15:43,620 --> 00:15:44,699
Hey, Peter.
275
00:15:44,700 --> 00:15:45,819
Tiana, how are you?
276
00:15:45,820 --> 00:15:46,900
Good.
277
00:15:52,940 --> 00:15:54,299
Brett.
Hey, Pete.
278
00:15:54,300 --> 00:15:55,380
Bit early, mate.
279
00:16:03,020 --> 00:16:04,459
Mark?
280
00:16:04,460 --> 00:16:06,419
Pete, what are you doing here?
281
00:16:06,420 --> 00:16:07,499
I've got the day off.
282
00:16:07,500 --> 00:16:08,860
Thought I'd come and lend a hand.
283
00:16:10,220 --> 00:16:12,939
How's it going? Heard you found
some tracks last night?
284
00:16:12,940 --> 00:16:15,219
We followed them up north
there for a couple hundred metres,
285
00:16:15,220 --> 00:16:16,379
then they disappeared.
286
00:16:16,380 --> 00:16:18,259
Yeah, right.
So, what's up that way?
287
00:16:18,260 --> 00:16:19,459
It's rough country.
288
00:16:19,460 --> 00:16:22,099
Mine shafts, gullies.
289
00:16:22,100 --> 00:16:24,019
I'm taking the first mob out now.
290
00:16:24,020 --> 00:16:25,780
You wanna join us?
Absolutely, mate, yeah.
291
00:17:35,740 --> 00:17:37,059
Hi, this is Pete Emerson.
292
00:17:37,060 --> 00:17:38,940
If I'm out of range,
try me on the sat.
293
00:17:42,660 --> 00:17:43,860
Ben!
294
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
Ben!
295
00:17:51,740 --> 00:17:52,860
Ben!
296
00:17:55,500 --> 00:17:56,540
Sorry, Mark...
297
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
I better take this.
298
00:18:00,740 --> 00:18:02,459
Eliza?
299
00:18:02,460 --> 00:18:06,179
Sorry to call out of the blue...
300
00:18:06,180 --> 00:18:07,380
I just wanted to ask...
301
00:18:09,300 --> 00:18:10,340
What is it?
302
00:18:12,540 --> 00:18:13,780
It's about what happened...
303
00:18:14,940 --> 00:18:16,299
with us.
304
00:18:16,300 --> 00:18:17,979
About what?
305
00:18:17,980 --> 00:18:19,299
Right, right now?
306
00:18:19,300 --> 00:18:20,419
If you've got time.
307
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Oh, just...
308
00:18:23,020 --> 00:18:25,059
I don't have a whole heap
of battery is all.
309
00:18:25,060 --> 00:18:26,459
Can we do this later?
310
00:18:26,460 --> 00:18:27,859
Oh, yeah, it's fine.
311
00:18:27,860 --> 00:18:29,179
I'll...
312
00:18:29,180 --> 00:18:30,259
I'll call you later.
313
00:18:30,260 --> 00:18:31,300
Alright, thanks.
314
00:18:37,780 --> 00:18:39,539
Sorry about that, mate.
315
00:18:39,540 --> 00:18:41,659
It's alright.
316
00:18:41,660 --> 00:18:43,579
Ben!
317
00:18:43,580 --> 00:18:45,899
We've been meaning
to drop around.
318
00:18:45,900 --> 00:18:47,300
Oh, yeah, no worries.
319
00:18:49,660 --> 00:18:51,259
Ben!
320
00:18:51,260 --> 00:18:54,299
You know I saw him
a couple of days before.
321
00:18:54,300 --> 00:18:55,979
Carla wanted to talk to Rhiannon,
322
00:18:55,980 --> 00:18:57,459
something about the school fete.
323
00:18:57,460 --> 00:18:58,980
Nate and I had a beer.
324
00:19:00,180 --> 00:19:02,299
What did he, um...
325
00:19:02,300 --> 00:19:03,699
What did you talk about?
326
00:19:03,700 --> 00:19:04,819
Usual.
327
00:19:04,820 --> 00:19:06,059
Feed...
328
00:19:06,060 --> 00:19:07,779
rain, or the lack of it.
329
00:19:07,780 --> 00:19:09,939
Yeah.
330
00:19:09,940 --> 00:19:11,580
He seemed pretty good to me.
331
00:19:19,340 --> 00:19:20,939
Ben!
332
00:19:20,940 --> 00:19:22,140
Ben!
333
00:19:34,140 --> 00:19:35,220
Ben!
334
00:19:37,340 --> 00:19:38,460
Ben!
335
00:20:20,980 --> 00:20:22,220
Ben!
336
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
Oi, Mark?
337
00:20:29,340 --> 00:20:31,419
How long till we head back
out there?
338
00:20:31,420 --> 00:20:33,299
Give it another 20,
wait till they all rest
339
00:20:33,300 --> 00:20:34,339
and have had something to eat.
340
00:20:34,340 --> 00:20:35,379
Well, what if I went ahead?
341
00:20:35,380 --> 00:20:37,659
Get a jump on that next section?
342
00:20:37,660 --> 00:20:38,859
I don't know.
343
00:20:38,860 --> 00:20:40,780
I've got the sat phone,
if anything happens.
344
00:20:42,380 --> 00:20:43,539
Oi!
345
00:20:43,540 --> 00:20:44,739
Don't get lost.
346
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
Right.
347
00:21:26,260 --> 00:21:27,460
Ben!
348
00:22:12,740 --> 00:22:13,779
Tylor?
349
00:22:13,780 --> 00:22:15,259
Hey. What
are you doing right now?
350
00:22:15,260 --> 00:22:17,339
I'm out looking for that kid.
351
00:22:17,340 --> 00:22:18,859
I thought you were coming
out to Wyama.
352
00:22:18,860 --> 00:22:20,060
What? No.
353
00:22:21,540 --> 00:22:23,179
What happened to the girls?
354
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
They didn't come.
355
00:22:25,540 --> 00:22:26,699
Right.
356
00:22:26,700 --> 00:22:27,939
Are...are you OK?
357
00:22:27,940 --> 00:22:29,060
Yep, alright.
358
00:22:30,380 --> 00:22:31,420
I'll talk to you later.
359
00:22:32,540 --> 00:22:34,299
It's, uh...
360
00:22:34,300 --> 00:22:35,500
You there?
361
00:22:36,860 --> 00:22:38,020
Ah, shit.
362
00:23:26,620 --> 00:23:27,940
Oh, come on, you piece of shit.
363
00:23:48,820 --> 00:23:52,139
Wayne, are you getting
updates on the search party?
364
00:23:52,140 --> 00:23:54,819
There's a Robbie
that's gone done at Nellie Nellie.
365
00:23:54,820 --> 00:23:55,859
Have you heard?
366
00:23:55,860 --> 00:23:57,699
What's that?
It's the search party.
367
00:23:57,700 --> 00:23:58,820
A chopper's gone down.
368
00:24:00,700 --> 00:24:02,299
Matty and Eliza have diverted.
369
00:24:02,300 --> 00:24:03,979
They'll be on the strip
in less than an hour.
370
00:24:03,980 --> 00:24:05,979
Yeah, but it'll take them
ages to get in there.
371
00:24:05,980 --> 00:24:07,740
Crash site's almost
inaccessible by road.
372
00:24:10,180 --> 00:24:12,099
You know, if you go,
you're gonna miss your flight.
373
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
I can get there quicker.
374
00:24:33,860 --> 00:24:34,979
Wozza.
375
00:24:34,980 --> 00:24:36,459
Mate.
376
00:24:36,460 --> 00:24:37,659
Can't thank you enough, mate.
377
00:24:37,660 --> 00:24:39,059
I can't hang about but.
378
00:24:39,060 --> 00:24:40,260
No worries. Let's go.
379
00:25:20,860 --> 00:25:22,060
Oi!
380
00:25:30,100 --> 00:25:32,179
Hi, I'm Wayne.
I'm a doctor with the RFDS.
381
00:25:32,180 --> 00:25:33,619
What's your name?
382
00:25:33,620 --> 00:25:34,659
Patrick.
383
00:25:34,660 --> 00:25:37,299
Patrick, we're gonna
get you sorted, OK?
384
00:25:37,300 --> 00:25:38,779
I got thrown.
385
00:25:38,780 --> 00:25:40,340
Whereabouts on your body
did you land, Patrick?
386
00:25:43,580 --> 00:25:44,860
Legs.
387
00:25:48,380 --> 00:25:49,460
Did you hit your head?
388
00:25:51,700 --> 00:25:52,779
Got any shade?
389
00:25:52,780 --> 00:25:54,180
Jared, get some shade.
390
00:25:59,340 --> 00:26:00,499
How are you feeling?
391
00:26:00,500 --> 00:26:03,939
I can't...can't breathe...breathe.
392
00:26:03,940 --> 00:26:05,899
You can't breathe?
Can't breathe.
393
00:26:05,900 --> 00:26:06,900
Mmm.
394
00:26:13,260 --> 00:26:15,579
I think you've punctured
your left lung.
395
00:26:15,580 --> 00:26:17,820
I'm gonna get a needle in,
relieve the pressure, OK?
396
00:26:23,020 --> 00:26:24,140
Here we go.
397
00:26:33,260 --> 00:26:34,739
Better?
398
00:26:34,740 --> 00:26:36,299
Heaps.
399
00:26:36,300 --> 00:26:37,779
Where's your radio?
In the ute.
400
00:26:37,780 --> 00:26:39,100
Alright, come round here, mate.
401
00:26:41,620 --> 00:26:43,459
Just stay with him.
Hold that very gently.
402
00:26:43,460 --> 00:26:45,860
If he has a hard time breathing
I want you to yell, OK?
403
00:26:48,460 --> 00:26:51,099
RFDS aircraft,
Mike Quebec Delta, do you copy?
404
00:26:51,100 --> 00:26:52,699
This is Mike Quebec Delta, go ahead.
405
00:26:52,700 --> 00:26:55,179
Hi, it's Wayne.
How're you travelling?
406
00:26:55,180 --> 00:26:57,179
Wheel's down in 15.
407
00:26:57,180 --> 00:26:58,339
Is Eliza there?
408
00:26:58,340 --> 00:27:00,139
I'm here.
409
00:27:00,140 --> 00:27:01,579
How's the patient?
410
00:27:01,580 --> 00:27:03,379
Was thrown from a Robbie
when it crashed.
411
00:27:03,380 --> 00:27:06,219
He's got a tension pneumo,
among other things.
412
00:27:06,220 --> 00:27:07,580
We'll have to get a chest drain in.
413
00:27:09,060 --> 00:27:10,539
Do you want to get him out first?
414
00:27:10,540 --> 00:27:13,499
It's not ideal
but we'll have to do it out here.
415
00:27:13,500 --> 00:27:15,259
Doc!
416
00:27:15,260 --> 00:27:17,500
And I know you're moving
but as fast as you can please.
417
00:27:18,900 --> 00:27:20,180
That's the same as Rhiannon's.
418
00:27:22,980 --> 00:27:24,779
How're you doing?
419
00:27:24,780 --> 00:27:26,379
It's harder.
420
00:27:26,380 --> 00:27:27,500
I'll get another one in.
421
00:27:29,700 --> 00:27:32,300
Mike Quebec Delta, this is Mira.
422
00:27:35,220 --> 00:27:37,299
Better?
423
00:27:37,300 --> 00:27:39,019
Alright, let's try this.
424
00:27:39,020 --> 00:27:40,419
We've just landed at the airstrip.
425
00:27:40,420 --> 00:27:41,740
Leaving as soon as possible.
426
00:27:50,100 --> 00:27:52,259
Yeah?
427
00:27:52,260 --> 00:27:53,459
Any word on that plane?
428
00:27:53,460 --> 00:27:55,220
Just landed.
Leaving the airstrip now.
429
00:27:57,580 --> 00:27:59,659
What do we do now, Doc?
430
00:27:59,660 --> 00:28:00,900
Wait for the cavalry.
431
00:28:02,220 --> 00:28:03,380
Ben!
432
00:28:08,100 --> 00:28:09,260
Ben!
433
00:28:25,180 --> 00:28:26,260
Hello?
434
00:28:28,940 --> 00:28:30,020
Ben?
435
00:28:33,940 --> 00:28:35,340
Ben. Hey, mate.
436
00:28:37,060 --> 00:28:38,179
G'day, mate.
437
00:28:38,180 --> 00:28:39,380
My name's Pete.
438
00:28:40,740 --> 00:28:41,939
I'm here to help you.
439
00:28:41,940 --> 00:28:43,060
You're Ben, aren't you?
440
00:28:44,220 --> 00:28:45,779
You alright?
441
00:28:45,780 --> 00:28:47,020
Let's get you warm.
442
00:28:51,740 --> 00:28:52,980
Have you had any seizures, mate?
443
00:28:54,660 --> 00:28:55,660
You wait here.
444
00:28:57,020 --> 00:28:58,099
Good boy.
445
00:28:58,100 --> 00:28:59,539
You know what the good news is?
446
00:28:59,540 --> 00:29:01,019
We found your dad.
447
00:29:01,020 --> 00:29:02,659
He's gonna be OK.
448
00:29:02,660 --> 00:29:03,980
You're gonna be OK too.
449
00:29:05,820 --> 00:29:06,940
Can you have
a little drink for me?
450
00:29:08,540 --> 00:29:09,580
Nice and slow.
451
00:29:12,940 --> 00:29:14,899
That's it.
452
00:29:14,900 --> 00:29:16,380
Good boy.
453
00:29:17,940 --> 00:29:19,100
It's alright.
454
00:29:20,940 --> 00:29:21,979
No hurry.
455
00:29:21,980 --> 00:29:23,340
Let's just have a camp here
for a second.
456
00:29:27,100 --> 00:29:28,180
You alright?
457
00:29:50,860 --> 00:29:53,059
Never been happier
to see you lot.
458
00:29:53,060 --> 00:29:54,299
Patrick's 38.
459
00:29:54,300 --> 00:29:56,179
He fell 3m, landing on his feet.
460
00:29:56,180 --> 00:29:58,459
The main issue
is a right tension pneumothorax.
461
00:29:58,460 --> 00:30:01,019
A 14 gauge IV provided
some temporary relief
462
00:30:01,020 --> 00:30:02,939
but he needs a chest tube.
463
00:30:02,940 --> 00:30:05,859
He has pain in both feet
and mid-thoracic pain
464
00:30:05,860 --> 00:30:07,700
but I haven't had a chance
to assess him properly.
465
00:30:10,420 --> 00:30:11,460
He's your patient.
466
00:30:14,900 --> 00:30:16,020
OK, Matty, let's get him moved.
467
00:30:19,820 --> 00:30:21,180
Alright,
might sting a little bit.
468
00:30:22,460 --> 00:30:24,140
Good boy.
You're tough, aren't you?
469
00:30:25,820 --> 00:30:27,260
I'm gonna
tell your dad when we see him.
470
00:30:29,180 --> 00:30:30,340
How are you feeling now?
471
00:30:31,740 --> 00:30:34,180
What do you reckon
we try some of your medicine?
472
00:30:40,340 --> 00:30:41,380
Here we go.
473
00:30:44,580 --> 00:30:46,140
Right and nice and slow.
474
00:30:49,260 --> 00:30:50,340
Good boy.
475
00:30:52,660 --> 00:30:53,820
That's alright.
476
00:30:55,860 --> 00:30:58,499
I don't feel good.
477
00:30:58,500 --> 00:31:00,459
You know what?
478
00:31:00,460 --> 00:31:02,020
I think we might have
to walk out of here.
479
00:31:03,980 --> 00:31:05,540
How do you feel
about me carrying you?
480
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Or do you wanna carry me?
481
00:31:09,340 --> 00:31:10,579
Mate, you sure?
482
00:31:10,580 --> 00:31:12,139
'Cause I think you probably could.
483
00:31:12,140 --> 00:31:13,140
Alright.
484
00:31:16,220 --> 00:31:18,059
Alright, on my count.
485
00:31:18,060 --> 00:31:19,700
One, two.
486
00:31:24,900 --> 00:31:27,459
Matty, let's go 25 of IV fentanyl.
487
00:31:27,460 --> 00:31:30,459
Do you want me to give him
local anaesthetic so you can set up?
488
00:31:30,460 --> 00:31:31,660
That'd be great, thanks.
489
00:31:33,020 --> 00:31:34,659
Patrick, we're giving you
something for the pain,
490
00:31:34,660 --> 00:31:36,259
but it won't numb
the lining of your lung, OK.
491
00:31:36,260 --> 00:31:37,660
You'll still feel
some pushing and prodding.
492
00:31:40,180 --> 00:31:41,419
Guys, don't touch anything,
493
00:31:41,420 --> 00:31:44,139
even if it looks like it's gonna
blow away, alright?
494
00:31:44,140 --> 00:31:45,220
Anything I'm not seeing?
495
00:31:47,100 --> 00:31:48,580
Looks pretty textbook to me.
496
00:31:51,500 --> 00:31:53,619
It's getting harder.
497
00:31:53,620 --> 00:31:54,660
Alright, I've got to get in.
498
00:31:55,700 --> 00:31:57,260
Alright, you ready, Patrick?
499
00:32:06,260 --> 00:32:07,300
Clamp?
500
00:32:14,220 --> 00:32:15,500
You got the pleura?
501
00:32:18,020 --> 00:32:19,140
Puncturing it now.
502
00:32:25,380 --> 00:32:27,539
Yeah, I know it hurts, mate,
I know it hurts.
503
00:32:27,540 --> 00:32:29,459
This won't take long.
504
00:32:29,460 --> 00:32:30,460
Right, tube?
505
00:32:47,140 --> 00:32:48,260
There we go.
506
00:32:50,460 --> 00:32:51,659
Want me to close?
507
00:32:51,660 --> 00:32:52,780
That'd be great, thanks.
508
00:32:59,260 --> 00:33:00,739
How we going for time?
509
00:33:00,740 --> 00:33:02,219
Don't know.
510
00:33:02,220 --> 00:33:03,260
Don't they wait for you?
511
00:33:30,700 --> 00:33:32,780
Hey, what are you doing right now?
512
00:33:37,100 --> 00:33:38,140
You alright, mate?
513
00:33:50,780 --> 00:33:52,020
Ben!
514
00:33:53,540 --> 00:33:54,540
Mark!
515
00:33:55,620 --> 00:33:56,699
Oi!
516
00:33:56,700 --> 00:33:57,780
I think he's found him!
517
00:34:09,100 --> 00:34:10,499
Hey.
518
00:34:10,500 --> 00:34:12,979
What happened to the sat phone?
519
00:34:12,980 --> 00:34:14,939
I'm stuffed.
520
00:34:14,940 --> 00:34:16,180
Can we get a Ute, mate?
521
00:34:17,740 --> 00:34:18,979
They've found him.
522
00:34:18,980 --> 00:34:20,539
Copy that. Stay there.
523
00:34:20,540 --> 00:34:22,660
We're sending someone
to get you now.
524
00:34:26,020 --> 00:34:27,899
Shame your exam
wasn't in Adelaide.
525
00:34:27,900 --> 00:34:29,499
We could have dropped you off.
526
00:34:29,500 --> 00:34:30,540
Funny.
527
00:34:32,260 --> 00:34:34,499
How you feeling? You OK?
528
00:34:34,500 --> 00:34:35,540
We're nearly there, mate.
529
00:34:52,580 --> 00:34:54,819
Go back, go back,
that's definitely a clue.
530
00:34:54,820 --> 00:34:56,779
I didn't see anything.
Tommy, did you get it?
531
00:34:56,780 --> 00:34:58,499
What? No, where? Where?
532
00:34:58,500 --> 00:35:00,339
Where?
No, no, no, go back, go back.
533
00:35:00,340 --> 00:35:01,859
Tommy, go back.
534
00:35:01,860 --> 00:35:03,859
OK, OK, alright.
535
00:35:03,860 --> 00:35:05,739
OK, so I'm
heading back, I'm heading back.
536
00:35:05,740 --> 00:35:07,219
Did you say
it was around here somewhere?
537
00:35:07,220 --> 00:35:08,460
Hold on.
538
00:35:10,420 --> 00:35:11,420
Henry, you there?
539
00:35:12,540 --> 00:35:13,899
Mum, where are you?
540
00:35:13,900 --> 00:35:15,579
Heading to Adelaide.
541
00:35:15,580 --> 00:35:17,539
Again?
542
00:35:17,540 --> 00:35:19,419
It's been one of those days.
543
00:35:19,420 --> 00:35:21,779
With any luck
we should be home 9:30, 10:00.
544
00:35:21,780 --> 00:35:22,860
Oh, cool.
545
00:35:24,180 --> 00:35:25,739
I was wondering,
546
00:35:25,740 --> 00:35:28,219
maybe Leonie could stop by
and have dinner with you?
547
00:35:28,220 --> 00:35:29,299
Mum...
548
00:35:29,300 --> 00:35:31,139
You can't be alone
two nights in a row.
549
00:35:31,140 --> 00:35:33,139
I'm not alone.
550
00:35:33,140 --> 00:35:34,380
You're not?
No.
551
00:35:35,980 --> 00:35:37,060
I've really got to go.
552
00:35:40,780 --> 00:35:43,099
I think Henry's got a friend.
553
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
Yes!
554
00:35:51,660 --> 00:35:53,539
Tommy, you there?
555
00:35:53,540 --> 00:35:54,700
Tommy?
556
00:35:56,260 --> 00:35:57,460
Tommy, you there?
557
00:36:42,700 --> 00:36:44,180
It's been a while
since I've been up here.
558
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
I like it.
559
00:36:48,300 --> 00:36:49,340
You can see the whole town.
560
00:36:52,740 --> 00:36:54,700
Wonder what everyone's doing
with their lives.
561
00:36:56,820 --> 00:36:58,100
Well, what are they doing?
562
00:37:01,220 --> 00:37:03,379
This family,
563
00:37:03,380 --> 00:37:06,499
they're staying up late
to play a board game.
564
00:37:06,500 --> 00:37:08,820
Or this old couple over here...
565
00:37:10,060 --> 00:37:11,899
they're sitting down
to the same meal
566
00:37:11,900 --> 00:37:15,660
they've had every Saturday
for the past...50 years.
567
00:37:20,180 --> 00:37:24,059
This house, she's just
sprung him cheating on her.
568
00:37:24,060 --> 00:37:25,779
Well, she's yelling, "Go, get out!"
569
00:37:25,780 --> 00:37:27,379
And he's screaming,
"No, I still love you!
570
00:37:27,380 --> 00:37:28,460
"Please."
571
00:37:29,780 --> 00:37:30,820
You're sick.
572
00:37:34,460 --> 00:37:35,620
I like the happy stories.
573
00:37:37,460 --> 00:37:39,900
Yeah, well,
happy stories are boring.
574
00:37:46,220 --> 00:37:47,260
How are you?
575
00:37:50,980 --> 00:37:52,300
Everyone keeps asking me that.
576
00:37:58,420 --> 00:38:00,100
I was out at Wyama today.
577
00:38:02,260 --> 00:38:03,580
I kept thinking about how...
578
00:38:05,620 --> 00:38:06,660
if I get lost...
579
00:38:09,500 --> 00:38:10,940
nobody is gonna come find me.
580
00:38:14,780 --> 00:38:15,900
Hey, it's OK.
581
00:38:18,500 --> 00:38:20,860
There's so many people
that would come looking for you.
582
00:38:23,460 --> 00:38:24,620
I'll come looking for you.
583
00:38:26,940 --> 00:38:28,020
I will.
584
00:38:41,140 --> 00:38:42,219
I'm sorry.
585
00:38:42,220 --> 00:38:44,059
No, no, I am...
586
00:38:44,060 --> 00:38:45,739
Taylor?
587
00:38:45,740 --> 00:38:47,979
You're upset.
Don't.
588
00:38:47,980 --> 00:38:49,139
Don't feel sorry for me.
589
00:38:49,140 --> 00:38:51,139
Don't be like everyone else.
I don't feel sorry for you.
590
00:38:51,140 --> 00:38:52,220
Bullshit.
591
00:39:13,980 --> 00:39:15,899
Hey. Sorry about before.
592
00:39:15,900 --> 00:39:16,940
It's fine.
593
00:39:18,060 --> 00:39:19,260
Is now a better time?
594
00:39:20,380 --> 00:39:21,580
Yeah, heaps. What's up?
595
00:39:23,940 --> 00:39:28,579
Well, I...I wanted to ask you
596
00:39:28,580 --> 00:39:33,379
if...if I'd crossed a line with you?
597
00:39:33,380 --> 00:39:34,939
What line?
598
00:39:34,940 --> 00:39:39,979
Well, I'm your boss and we had sex.
599
00:39:39,980 --> 00:39:41,939
We did.
600
00:39:41,940 --> 00:39:44,180
Is this something
we should tell Leonie about?
601
00:39:45,620 --> 00:39:47,099
Why would we do that?
602
00:39:47,100 --> 00:39:51,059
Well, someone
might report it and feel that...
603
00:39:51,060 --> 00:39:55,179
Honestly, I don't think
anyone would be that interested.
604
00:39:55,180 --> 00:39:56,220
Pete...
605
00:40:00,580 --> 00:40:02,179
Eliza?
606
00:40:02,180 --> 00:40:03,619
Eliza, are you there?
607
00:40:03,620 --> 00:40:05,459
I'll call you back.
608
00:40:05,460 --> 00:40:06,940
What, again?
I'll call you back.
609
00:40:09,860 --> 00:40:10,900
Henry.
610
00:40:14,940 --> 00:40:16,859
Henry.
611
00:40:16,860 --> 00:40:18,020
You're a hypocrite.
612
00:40:19,460 --> 00:40:20,900
It wasn't like that.
613
00:40:22,060 --> 00:40:23,579
Pete?
614
00:40:23,580 --> 00:40:25,420
You've done exactly
the same thing as Dad.
615
00:40:28,100 --> 00:40:30,860
Henry, please wait.
616
00:40:36,940 --> 00:40:38,020
Are you and Dad over?
617
00:40:44,300 --> 00:40:49,459
Things with your Dad and I
are complicated, you know that.
618
00:40:49,460 --> 00:40:50,540
But is it over?
619
00:40:56,740 --> 00:40:58,859
I don't...I don't know.
620
00:40:58,860 --> 00:40:59,900
You're lying.
621
00:41:43,340 --> 00:41:44,420
What are you doing?
622
00:41:47,380 --> 00:41:48,820
You will bloody freeze out here.
623
00:41:50,820 --> 00:41:51,940
The stars are out.
624
00:41:54,860 --> 00:41:55,900
Yeah.
625
00:41:58,020 --> 00:41:59,060
Come on, come in.
626
00:42:31,420 --> 00:42:33,020
What do you think happens
when we die?
627
00:42:36,500 --> 00:42:37,540
Um...
628
00:42:40,100 --> 00:42:41,540
I...I don't know.
629
00:42:43,620 --> 00:42:45,060
You don't believe in God?
630
00:42:47,980 --> 00:42:49,300
I don't believe in nothing.
631
00:42:56,020 --> 00:42:57,860
I don't know what I believe in.
632
00:43:04,460 --> 00:43:07,260
Hey, I've been thinking...
633
00:43:08,340 --> 00:43:11,780
why don't we go out
and stay at Wyama for a bit?
634
00:43:15,460 --> 00:43:16,499
You'll come with me?
635
00:43:16,500 --> 00:43:17,540
Yeah, if you want.
636
00:43:19,140 --> 00:43:20,180
Mm.
637
00:43:30,620 --> 00:43:33,500
Everyone keeps saying
I'll be able to feel them but...
638
00:43:37,020 --> 00:43:38,540
I can't feel anything.
639
00:43:41,780 --> 00:43:43,420
I can feel your mum.
640
00:43:45,500 --> 00:43:47,060
Every time I look at you...
641
00:43:48,780 --> 00:43:49,780
she's right here.
642
00:43:53,620 --> 00:43:56,580
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
41079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.