Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,280
Camera set.
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,960
We've seen
several video interviews with you.
3
00:00:16,120 --> 00:00:20,880
We know that you lied about certain
things that you later confessed to.
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,720
But looking at these videos
we've concluded
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,720
that you're extremely convincing
the whole time.
6
00:00:26,880 --> 00:00:29,680
We can't say.
"Look, he's definitely lying now."
7
00:00:31,320 --> 00:00:34,600
In those notes it says
that Alexandra is very jealous.
8
00:00:34,760 --> 00:00:38,560
She suspects that
you were having an affair with Sara.
9
00:00:38,720 --> 00:00:40,720
Were you?
10
00:00:42,480 --> 00:00:44,360
No.
11
00:00:44,520 --> 00:00:47,240
This must have been
very difficult to determine,
12
00:00:47,400 --> 00:00:50,600
even for Leif Spånbo, the interrogator.
13
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
I think that's a myth actually.
There's this fake science
14
00:01:03,160 --> 00:01:09,440
that says you can tell if someone
is lying by their eye movements,
15
00:01:09,600 --> 00:01:12,320
but that's just rubbish.
16
00:01:12,480 --> 00:01:15,880
If you talk to real experts,
they'll tell you
17
00:01:16,040 --> 00:01:20,200
that it's not possible to see
if a person is lying. It's that simple.
18
00:01:20,360 --> 00:01:25,080
And this doesn't apply to me alone.
This is the case in general I think.
19
00:01:25,240 --> 00:01:30,520
So, it's not easy thing to do
of course.
20
00:01:30,680 --> 00:01:36,640
But I don't think that I stand out
in that respect. That's just how it is.
21
00:01:36,800 --> 00:01:39,760
The world would be so simple
22
00:01:39,920 --> 00:01:43,040
if we could see
when someone was lying.
23
00:01:51,840 --> 00:01:55,000
-Emergency 112, how may I help you?
-I don't know.
24
00:01:55,160 --> 00:01:58,520
I just came in here.
There's blood everywhere.
25
00:01:58,680 --> 00:02:01,040
In Knutby.
26
00:02:01,200 --> 00:02:04,800
Shock and despair spread throughout
the little town of Knutby.
27
00:02:04,960 --> 00:02:07,120
The murder of the 23-year-old woman
28
00:02:07,280 --> 00:02:09,480
and the attempted murder
of her neighbor
29
00:02:09,640 --> 00:02:13,320
is in stark contrast
to this quiet, peaceful community.
30
00:02:13,480 --> 00:02:18,560
This is one of the most bizarre criminal
cases in Sweden in modern time.
31
00:02:18,720 --> 00:02:22,080
A web of religion, sex
and cruel, callous murder
32
00:02:22,240 --> 00:02:25,200
unprecedented
in the judicial history of Sweden.
33
00:02:25,360 --> 00:02:30,600
Who was the driving force behind this?
34
00:02:30,760 --> 00:02:36,640
It's an important piece of evidence
that's been manipulated.
35
00:02:36,800 --> 00:02:39,680
It creates doubt among the public.
36
00:02:41,040 --> 00:02:45,200
Is this actually what happened?
37
00:02:52,840 --> 00:02:56,000
This is a difficult time,
but we believe in God.
38
00:02:56,160 --> 00:02:59,080
We're here for one another.
We're not giving up.
39
00:02:59,760 --> 00:03:06,680
PRAY OBEY KILL
40
00:03:09,280 --> 00:03:15,720
EPISODE 4: HAND OF GOD
41
00:03:24,960 --> 00:03:29,080
HELENE FOSSMO
HELGE'S FIRST WIFE, DIED 1999
42
00:03:29,240 --> 00:03:32,680
The pastor risks a life sentence.
43
00:03:32,840 --> 00:03:36,600
He says he's innocent
of both the shootings in Knutby
44
00:03:36,760 --> 00:03:39,880
and the death of his first wife
four years ago,
45
00:03:40,040 --> 00:03:42,720
which police
have now classified as murder.
46
00:03:53,520 --> 00:03:55,800
MOBILE PHONES AND FILMING PROHIBITED
47
00:03:55,960 --> 00:03:58,920
So you and Heléne came
to Knutby in 1997?
48
00:03:59,080 --> 00:04:00,440
Yes, that's right.
49
00:04:00,600 --> 00:04:05,880
I would like you to describe
your relationship in the autumn of 1999.
50
00:04:06,040 --> 00:04:10,720
We... had a good marriage.
51
00:04:10,880 --> 00:04:15,520
The problem was, before Knutby,
I worked an awful lot,
52
00:04:15,680 --> 00:04:18,520
which meant that she did everything,
53
00:04:18,680 --> 00:04:21,320
looking after the children and the home.
54
00:04:24,080 --> 00:04:26,800
On December 18, 1999,
55
00:04:26,960 --> 00:04:31,640
Helge Fossmo's first wife Heléne
is found dead in the bathtub.
56
00:04:31,800 --> 00:04:35,240
Her death is not suspicious
so they don't investigate it.
57
00:04:35,400 --> 00:04:37,760
Yet, a few days later,
they go over there.
58
00:04:37,920 --> 00:04:39,720
There's a hole in her forehead.
59
00:04:39,880 --> 00:04:43,920
They want to see if the faucet
matches the hole in her temple.
60
00:04:44,080 --> 00:04:47,880
They can see that everything
has been cleaned.
61
00:04:48,040 --> 00:04:51,360
There is no crime scene left.
62
00:04:51,520 --> 00:04:53,880
It's too late to start an investigation.
63
00:04:54,040 --> 00:04:58,200
Then a preliminary forensic opinion
was obtained.
64
00:04:58,360 --> 00:05:04,800
This reveals toxic levels of
dextropropoxyphene in Heléne's body.
65
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
-Dextropropoxyphene is a...
-Morphine like.
66
00:05:07,840 --> 00:05:11,080
Precisely,
a strong morphine-like substance.
67
00:05:11,240 --> 00:05:13,120
This would explain why she fell,
68
00:05:13,280 --> 00:05:16,040
but they don't think
there's sufficient reason,
69
00:05:16,200 --> 00:05:20,000
so on January 14, 2000,
they decide to close the investigation
70
00:05:20,160 --> 00:05:22,520
on the grounds
that no crime was committed.
71
00:05:22,680 --> 00:05:28,800
Then in 2004 they look at it again.
When the forensics team arrives there,
72
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
they recognize the house.
They'd been there before.
73
00:05:31,880 --> 00:05:35,480
The same pastor, the same house,
wife number two is dead.
74
00:05:35,640 --> 00:05:37,680
Precisely.
75
00:05:39,480 --> 00:05:41,840
When we were going to move to Knutby,
76
00:05:42,000 --> 00:05:44,640
they promised us everything
under the sun.
77
00:05:44,800 --> 00:05:47,360
"The family was important," and so on.
78
00:05:47,520 --> 00:05:50,480
It promised to be
a totally different life
79
00:05:50,640 --> 00:05:53,080
and we really looked forward to it.
80
00:05:53,240 --> 00:05:56,720
It was like that to begin with,
but then...
81
00:05:56,880 --> 00:06:00,440
More and more of my time
was taken up...
82
00:06:02,080 --> 00:06:06,960
with Åsa and I was constantly torn.
83
00:06:07,120 --> 00:06:11,080
Her wrath was best avoided.
84
00:06:11,240 --> 00:06:15,040
Since Heléne expressed
her concerns about this,
85
00:06:15,200 --> 00:06:18,400
Åsa felt she was jealous of her,
86
00:06:18,560 --> 00:06:24,040
that she didn't understand what
God was doing. So that's why...
87
00:06:27,600 --> 00:06:32,080
Åsa was dissatisfied with Heléne.
She felt she didn't deserve me,
88
00:06:32,240 --> 00:06:36,960
since she failed to understand
the importance of my role by her side.
89
00:06:37,120 --> 00:06:41,880
Heléne did everything in her power
to understand that. She...
90
00:06:48,200 --> 00:06:52,320
She did her best not to complain.
91
00:07:00,200 --> 00:07:07,160
When she demanded
what was her right as my wife,
92
00:07:08,080 --> 00:07:11,920
Åsa turned against Heléne.
93
00:07:16,560 --> 00:07:18,320
Why was she an enemy?
94
00:07:18,480 --> 00:07:20,840
Because she questioned the fact
95
00:07:21,000 --> 00:07:24,960
that Helge and Åsa
spent so much time together.
96
00:07:25,120 --> 00:07:29,400
She was sensible and spoke her mind.
She got in the way
97
00:07:29,560 --> 00:07:33,360
of God's plan for Helge
and Åsa's relationship.
98
00:07:33,520 --> 00:07:38,440
Åsa brought up the subject
with the rest of us,
99
00:07:38,600 --> 00:07:42,160
"It's not good if Heléne is jealous
of me and Helge.
100
00:07:42,320 --> 00:07:46,440
Helge and I must spend a lot of time
on God's plan for us."
101
00:07:46,600 --> 00:07:50,080
Heléne finds this difficult.
"Pray for Heléne not to be jealous.
102
00:07:50,240 --> 00:07:53,240
This is not okay.
It will hinder our quest."
103
00:07:53,400 --> 00:07:55,680
There's nothing worse than hearing
104
00:07:55,840 --> 00:07:59,400
that you're hindering God's plan.
It's the worst thing you can do.
105
00:07:59,560 --> 00:08:05,160
Now that we know what this meant,
the whole thing was totally bizarre.
106
00:08:05,320 --> 00:08:08,760
-Meant?
-They had a sexual relationship.
107
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
That's what it meant for them.
108
00:08:21,000 --> 00:08:27,720
Her authority was built upon
her unique election.
109
00:08:27,880 --> 00:08:31,760
She was chosen specifically by God.
110
00:08:31,920 --> 00:08:35,600
She was Jesus's darling, so to speak,
111
00:08:35,760 --> 00:08:38,480
his woman, his beloved, his bride.
112
00:08:38,640 --> 00:08:43,680
But since Jesus isn't here in person,
113
00:08:43,840 --> 00:08:48,240
that love should be conveyed
through a channel.
114
00:08:48,400 --> 00:08:51,680
And that channel was me
for a long time.
115
00:08:51,840 --> 00:08:57,640
She could suddenly say,
"Speak to me from Jesus now."
116
00:08:57,800 --> 00:09:00,960
If I didn't have anything to say
she'd get really angry,
117
00:09:01,120 --> 00:09:03,480
as if Jesus
didn't have anything to say.
118
00:09:03,640 --> 00:09:10,560
So I had to choose captivating
and encouraging words and...
119
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
This went from one thing to another.
120
00:09:14,320 --> 00:09:18,800
At first she wanted me
to do stuff with her hair
121
00:09:18,960 --> 00:09:24,120
or massage her face, her feet
and this led eventually to...
122
00:09:27,440 --> 00:09:31,840
satisfying her sexually with my hands.
123
00:09:32,000 --> 00:09:37,160
But then she started talking about
consummating this union.
124
00:09:37,320 --> 00:09:40,600
It always started that way,
"I've had these thoughts."
125
00:09:40,760 --> 00:09:43,280
By degrees
those thoughts became truths.
126
00:09:43,440 --> 00:09:46,880
She began to think, despite everything,
that this was right.
127
00:09:47,040 --> 00:09:51,280
Because I had declared
from the start that...
128
00:09:52,680 --> 00:09:55,400
I'm not going to have sex with you
129
00:09:55,560 --> 00:09:58,920
because then I'll be one with you,
and I can't do that.
130
00:09:59,080 --> 00:10:01,120
For example,
131
00:10:01,280 --> 00:10:06,880
if I said that I wanted to go home
or that I didn't want to come
132
00:10:07,040 --> 00:10:10,840
she sometimes reacted very strongly.
And then...
133
00:10:12,640 --> 00:10:17,480
Åsa usually blamed Heléne, saying
that she was making improper demands.
134
00:10:25,120 --> 00:10:29,520
After a while, she began saying
135
00:10:29,680 --> 00:10:35,440
that she wasn't so sure that God
would allow this, but rather...
136
00:10:38,120 --> 00:10:42,600
In that case, remove Heléne because...
137
00:10:43,640 --> 00:10:45,640
Åsa was so important.
138
00:10:45,800 --> 00:10:50,080
Nothing else should come before that,
but she...
139
00:10:52,120 --> 00:10:54,160
blamed Heléne.
140
00:10:54,320 --> 00:10:58,440
She was the one, in Åsa's eyes,
who was the problem.
141
00:11:00,560 --> 00:11:06,360
If Heléne didn't change her ways,
she would hinder God's will.
142
00:11:06,520 --> 00:11:10,320
God won't allow anything to hinder
His will. He'd sooner remove it.
143
00:11:22,480 --> 00:11:28,600
Åsa chose you to help her
in this regard.
144
00:11:31,120 --> 00:11:37,440
Her demands meant that you were
torn between her and your family.
145
00:11:37,600 --> 00:11:40,640
But you chose the congregation.
Is that right?
146
00:11:40,800 --> 00:11:43,440
Yes.
147
00:11:43,600 --> 00:11:48,840
She wanted Heléne to die.
That's my conclusion.
148
00:11:49,000 --> 00:11:50,960
I'm going to ask you a question.
149
00:11:51,120 --> 00:11:55,600
I want you to think carefully
before you answer.
150
00:11:57,200 --> 00:12:00,240
Did you kill Heléne?
151
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
No, I did not kill Heléne. I...
152
00:12:06,120 --> 00:12:09,280
Explain then how Heléne died.
153
00:12:09,440 --> 00:12:12,440
No, I can't. I...
154
00:12:15,440 --> 00:12:18,080
I have, up to...
155
00:12:20,680 --> 00:12:23,040
last Wednesday, relied upon...
156
00:12:24,480 --> 00:12:27,400
the information I received
after the investigation.
157
00:12:27,560 --> 00:12:34,240
That although it was strange,
there was no external cause.
158
00:12:34,400 --> 00:12:38,040
It was an unfortunate accident.
159
00:12:38,200 --> 00:12:42,680
I loved Heléne. I could never...
160
00:12:42,840 --> 00:12:46,680
-I don't doubt that.
-I could never... I mean, there's...
161
00:12:50,160 --> 00:12:53,840
There's a limit as to what...
162
00:12:57,000 --> 00:13:00,440
-as to what I'm capable of.
-Where is your limit, Helge?
163
00:13:00,600 --> 00:13:04,040
-Sorry?
-How far could you go?
164
00:13:04,200 --> 00:13:07,240
How far would you go for Åsa?
165
00:13:24,160 --> 00:13:27,840
Have you ever described Heléne
as impure?
166
00:13:28,000 --> 00:13:32,480
Have you ever referred to her as impure,
or that she would be taken home to God?
167
00:13:32,640 --> 00:13:38,520
No. The impure won't
be taken home to God.
168
00:13:38,680 --> 00:13:43,880
I have not described Heléne as impure,
or that she would be taken home to God.
169
00:13:44,040 --> 00:13:49,720
We have a term that we often use,
"That you will die from yourself."
170
00:13:49,880 --> 00:13:53,680
It's not about dying
from your life on earth.
171
00:13:53,840 --> 00:13:56,720
It's about putting aside your ego,
transforming,
172
00:13:56,880 --> 00:14:00,040
changing things about yourself
that are not positive.
173
00:14:00,200 --> 00:14:01,960
We worked with that a lot,
174
00:14:02,120 --> 00:14:05,920
because we wanted that
and Heléne wanted that too.
175
00:14:06,080 --> 00:14:09,680
My questions are based on what
Helge said when questioned,
176
00:14:09,840 --> 00:14:14,440
"If Heléne didn't change,
God might not let her stay."
177
00:14:14,600 --> 00:14:19,120
-Did you express it in this way?
-No.
178
00:14:19,280 --> 00:14:21,400
-You never said that?
-Not in that way.
179
00:14:21,560 --> 00:14:26,520
I can't decide who stays
and who doesn't.
180
00:14:35,920 --> 00:14:39,280
CRIME SCENE RECONSTRUCTION:
HELÉNE FOSSMO
181
00:14:39,440 --> 00:14:44,280
In conjunction with the investigation
into Alexandra's death in January 2004,
182
00:14:44,440 --> 00:14:46,480
Public Prosecutor, Elin Blank,
183
00:14:46,640 --> 00:14:50,760
has decided to reopen the investigation
into Heléne Fossmo's death.
184
00:14:50,920 --> 00:14:53,280
We can see here the faucet
185
00:14:53,440 --> 00:14:58,080
that we think caused
the injury to Heléne's head.
186
00:14:58,240 --> 00:15:02,400
If we assume that she falls,
could she get her injury in this way?
187
00:15:02,560 --> 00:15:07,800
The arrow on the faucet corresponds
with the appearance of the injury.
188
00:15:07,960 --> 00:15:12,080
-Can a person fall in that way?
-No. You would fall like this.
189
00:15:12,240 --> 00:15:16,080
Looking at this reconstruction
in the bathtub,
190
00:15:16,240 --> 00:15:21,920
it's really difficult to figure out how
it happened that she fell like that.
191
00:15:22,080 --> 00:15:24,240
It's impossible to fall like that.
192
00:15:24,400 --> 00:15:29,320
It's not possible to fall
straight into the faucet like that,
193
00:15:29,480 --> 00:15:33,280
fall down, hit the faucet
194
00:15:33,440 --> 00:15:36,880
and land in the bathtub.
It's not possible.
195
00:15:37,040 --> 00:15:40,920
I think it's unbelievably stupid
to believe anything other than
196
00:15:41,080 --> 00:15:43,680
that it is impossible to fall
in that way.
197
00:15:43,840 --> 00:15:47,400
At the trial, professor of orthopedics,
Olle Nilsson,
198
00:15:47,560 --> 00:15:49,960
was one
of the prosecution's leading experts.
199
00:15:50,120 --> 00:15:52,600
One can sustain
a skull fracture in a fall,
200
00:15:52,760 --> 00:15:55,920
but not this type of skull fracture.
201
00:15:56,080 --> 00:15:59,120
I don't agree with his conclusion
202
00:15:59,280 --> 00:16:03,880
and neither do the two forensic
scientists who investigated this.
203
00:16:04,040 --> 00:16:08,560
The coroner who carried out the autopsy
on the pastor's first wife in 1999
204
00:16:08,720 --> 00:16:12,000
and who was called to testify
for the defense, was confident.
205
00:16:12,160 --> 00:16:17,200
The appearance of the injury is
no different from what we usually see
206
00:16:17,360 --> 00:16:20,320
when similar witnessed
fall injuries occur.
207
00:16:20,480 --> 00:16:24,160
BLOOD CONCENTRATION LEVEL
OF 2 MICROGRAMS
208
00:16:24,320 --> 00:16:28,280
LIFE-THREATENINGLY TOXIC DOSE
209
00:16:28,440 --> 00:16:32,960
Why did Heléne have a concentration
of Dextropropoxyphene in her blood
210
00:16:33,120 --> 00:16:36,440
that equaled a lethal dose?
211
00:16:36,600 --> 00:16:42,400
The autopsy shows that she had
dextropropoxyphene in her blood.
212
00:16:42,560 --> 00:16:46,120
-Yes.
-This is an ingredient of Dexofan
213
00:16:46,280 --> 00:16:48,240
which you were prescribed.
214
00:16:48,400 --> 00:16:53,520
Mr. Ahlner, consultant and professor,
says Heléne had ingested
215
00:16:53,680 --> 00:16:57,840
between five and ten tablets,
one to five hours prior to her death.
216
00:16:58,000 --> 00:17:00,720
She was with you during this time.
217
00:17:00,880 --> 00:17:05,320
So I'm asking you, how did the tablets
get into her system?'
218
00:17:05,480 --> 00:17:12,040
Since it's a question
of that amount, I don't know.
219
00:17:21,360 --> 00:17:24,200
HELÉNE FOSSMO
PRONOUNCED DEAD 3.50 PM
220
00:17:24,360 --> 00:17:26,160
-She was poisoned.
-Yes.
221
00:17:26,320 --> 00:17:27,800
How was Heléne?
222
00:17:27,960 --> 00:17:32,080
You just said she was the same as usual
at one o'clock. That can't be right.
223
00:17:32,240 --> 00:17:37,600
I did say that, but she was sick.
I can't remember if we talked.
224
00:17:37,760 --> 00:17:43,520
She was sick. She was weak.
She was nauseous and feverish.
225
00:17:43,680 --> 00:17:47,040
But that description
doesn't fit the autopsy report.
226
00:17:47,200 --> 00:17:49,800
She was poisoned.
227
00:17:51,000 --> 00:17:53,600
Well, I don't know.
228
00:17:53,760 --> 00:17:56,480
I don't know the answer
to that question.
229
00:18:00,840 --> 00:18:05,040
Dextropropoxyphene
is a narcotic substance.
230
00:18:05,200 --> 00:18:11,840
It depends on the level.
If we're talking 2 mg,
231
00:18:12,000 --> 00:18:18,560
then that's a lethal concentration.
It could certainly result in a coma.
232
00:18:18,720 --> 00:18:23,680
So you're saying she wouldn't be able
to get from the bed to the bathroom?
233
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
I can't see how she could,
considering the high concentration.
234
00:18:30,160 --> 00:18:33,560
You're very clear on this,
compared to what was said in court.
235
00:18:33,720 --> 00:18:38,120
They argued about this in court.
Some said she died in a fall.
236
00:18:38,280 --> 00:18:40,640
Others said she did not and so on.
237
00:18:40,800 --> 00:18:44,400
How come you're so clear on this,
compared to what was said in 2004?
238
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
Dextropropoxyphene
is subject to controversy.
239
00:18:48,200 --> 00:18:51,960
It can no longer be prescribed.
It's not a licensed drug,
240
00:18:52,120 --> 00:18:56,320
since it's so dangerous,
but that wasn't known then.
241
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
When you listen
to what this expert says,
242
00:19:02,560 --> 00:19:06,680
you realize this person isn't just sick,
they're practically unconscious.
243
00:19:09,280 --> 00:19:13,080
Yes. I don't know when she took them.
244
00:19:13,240 --> 00:19:18,320
She didn't ingest it orally. There were
no traces of it in her stomach.
245
00:19:18,480 --> 00:19:21,400
What does it mean
if she didn't ingest it orally?
246
00:19:21,560 --> 00:19:24,360
Either vaginally or anally.
247
00:19:26,840 --> 00:19:31,120
All marks, such as needle marks,
have been identified.
248
00:19:31,280 --> 00:19:34,880
Based on the time it takes
for the body to process the drug,
249
00:19:35,040 --> 00:19:38,640
it would need to be taken within
two hours, let's say mid-morning.
250
00:19:48,480 --> 00:19:50,360
Yes. I don't know.
251
00:19:50,520 --> 00:19:54,080
When you examine the circumstances,
I suspect that Helge
252
00:19:54,240 --> 00:19:59,320
administered this poison vaginally...
253
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
to Heléne.
254
00:20:06,280 --> 00:20:09,200
When she passes out,
he takes her into the bathroom
255
00:20:09,360 --> 00:20:10,960
and lays her in the bathtub.
256
00:20:11,120 --> 00:20:16,080
He unscrews the faucet
and hits her on the temple with it.
257
00:20:20,160 --> 00:20:23,000
I don't believe that she fell.
258
00:20:24,040 --> 00:20:29,040
This is a great source of sadness
for me and for our children and...
259
00:20:31,320 --> 00:20:33,560
I have said to Leif Spånbo,
260
00:20:33,720 --> 00:20:37,840
"If you're so convinced
that Heléne was murdered,
261
00:20:38,000 --> 00:20:42,440
then it's your damn duty
as a police officer to investigate it.
262
00:20:42,600 --> 00:20:44,840
But investigating it isn't the same
263
00:20:45,000 --> 00:20:47,480
as asking me time and time again
if I did it.
264
00:20:47,640 --> 00:20:49,960
Look further into it instead."
265
00:20:51,320 --> 00:20:55,280
You can't investigate something
by looking through a straw.
266
00:20:55,440 --> 00:20:57,080
You have to broaden your view.
267
00:20:59,480 --> 00:21:02,160
Åsa Waldau said
that the pastor deceived her,
268
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
his wives and the whole congregation.
269
00:21:04,480 --> 00:21:09,000
She describes how the pastor said he had
dreamt that both of his wives would die.
270
00:21:09,160 --> 00:21:11,840
But she admits
that she gave her approval
271
00:21:12,000 --> 00:21:15,800
when he falsified
Heléne Fossmo's autopsy report.
272
00:21:15,960 --> 00:21:20,160
He looked at me and I asked,
"What's that at the end of the form?"
273
00:21:20,320 --> 00:21:24,720
Something about tablets. He said,
"They found tablets in her stomach."
274
00:21:24,880 --> 00:21:28,400
Did she kill herself? I asked.
I wondered what this was.
275
00:21:28,560 --> 00:21:30,760
He said, "They didn't find very much,
276
00:21:30,920 --> 00:21:33,640
but I don't want
Heléne's parents to see this,
277
00:21:33,800 --> 00:21:36,360
in case they think
that she killed herself."
278
00:21:36,520 --> 00:21:41,640
So I thought it would be unfortunate
if they had to deal with that as well.
279
00:21:43,640 --> 00:21:48,480
And there was that autopsy report
you Tipp-Exed over. Why did you do that?
280
00:21:48,640 --> 00:21:55,040
Because when Åsa saw this she said,
281
00:21:55,200 --> 00:22:00,040
"Heléne's mother has
a medical education. She's a nurse."
282
00:22:00,200 --> 00:22:07,040
She said, "If she sees this toxic dose
of dextropropoxyphene...
283
00:22:08,920 --> 00:22:13,400
she might think
that Heléne killed herself.
284
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
That would not look good for me."
285
00:22:15,480 --> 00:22:18,120
For Åsa and the congregation, that is.
"Erase it."
286
00:22:18,280 --> 00:22:20,520
Åsa says the opposite in her book.
287
00:22:20,680 --> 00:22:24,880
Åsa's book is the greatest collection
288
00:22:25,040 --> 00:22:29,720
of unadulterated lies
ever published in recent times.
289
00:22:32,680 --> 00:22:36,280
And I, well...
290
00:22:36,440 --> 00:22:39,600
Altering the autopsy report
was a despicable thing to do,
291
00:22:39,760 --> 00:22:45,560
but... I did it
and that's the reason why I did it.
292
00:22:45,720 --> 00:22:48,280
And I've regretted that terribly.
293
00:22:53,240 --> 00:22:57,480
You're both very strong personalities,
but who is the strongest?
294
00:23:00,320 --> 00:23:04,840
Me, but I wasn't evil.
295
00:23:12,200 --> 00:23:14,440
The funeral was a burial.
296
00:23:14,600 --> 00:23:19,960
The Knutby congregation organized
the whole thing. We were left out of it.
297
00:23:20,120 --> 00:23:25,280
They could have asked us about psalms,
or hymns, but they never did.
298
00:23:25,440 --> 00:23:29,200
They were in charge.
299
00:23:29,360 --> 00:23:32,800
I suspect
that Åsa was behind that too.
300
00:23:32,960 --> 00:23:34,800
Yes.
301
00:23:53,440 --> 00:23:57,640
Were you and Helge specially chosen
to intercede for Åsa,
302
00:23:57,800 --> 00:24:00,920
or was the whole congregation involved?
303
00:24:01,080 --> 00:24:04,320
I think at that time,
304
00:24:04,480 --> 00:24:09,520
Helge and I were specially chosen.
305
00:24:11,680 --> 00:24:14,160
Chosen by whom?
306
00:24:18,400 --> 00:24:20,960
I don't really know.
307
00:24:23,640 --> 00:24:28,720
We were masters at lying,
but we didn't think we were lying.
308
00:24:28,880 --> 00:24:31,000
We thought we were protecting a secret.
309
00:24:31,160 --> 00:24:32,920
BRIDE OF CHRIST
310
00:24:33,080 --> 00:24:37,920
It doesn't matter how much I deny it,
I'm married to her.
311
00:24:38,080 --> 00:24:42,480
She's not the Bride of Christ.
She's my wife and I love her.
312
00:24:42,640 --> 00:24:47,600
Yet they'll still write, "The one who
calls herself the Bride of Christ."
313
00:24:47,760 --> 00:24:51,720
MY WIFE IS NOT THE BRIDE OF CHRIST
314
00:24:51,880 --> 00:24:58,000
It was a strategy. All I can say is,
as much as it pains me,
315
00:24:58,160 --> 00:25:00,840
once more, here, I lied.
316
00:25:01,000 --> 00:25:03,880
THE BRIDE OF CHRIST'S
SECRET INTIMATE ACT
317
00:25:04,040 --> 00:25:05,840
WITH JESUS IN THE KNUTBY CHAPEL
318
00:25:06,000 --> 00:25:09,160
-Did you become betrothed to Christ?
-No.
319
00:25:09,320 --> 00:25:11,680
I promised God a deeper fidelity.
320
00:25:11,840 --> 00:25:16,840
But a week later I was preaching
that the congregation was the Bride.
321
00:25:17,000 --> 00:25:20,440
I wasn't thinking along
those lines then. For me, this was...
322
00:25:20,600 --> 00:25:26,400
So what we read in the papers,
that on March 29, 1999,
323
00:25:26,560 --> 00:25:31,640
together with Helge Fossmo
you went secretly to the chapel.
324
00:25:31,800 --> 00:25:34,960
You put a seven-stone diamond ring
on your finger
325
00:25:35,120 --> 00:25:37,480
and became betrothed to Jesus.
326
00:25:37,640 --> 00:25:40,040
That never happened.
327
00:25:42,000 --> 00:25:45,560
Despite all the attention
that she has been exposed to,
328
00:25:45,720 --> 00:25:47,920
Åsa Waldau appears relaxed in court.
329
00:25:48,080 --> 00:25:51,640
She smiles occasionally and glances
at Sara and the congregation.
330
00:25:51,800 --> 00:25:54,280
She says she was very upset
that Sara Svensson
331
00:25:54,440 --> 00:25:56,480
had a relationship with Helge Fossmo,
332
00:25:56,640 --> 00:26:00,080
but denies that the congregation
turned their backs on her.
333
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
After the hearing,
she reached out her hand to Sara
334
00:26:03,240 --> 00:26:06,880
and they clasped hands tightly
for a few moments.
335
00:26:18,240 --> 00:26:21,960
-"Sara is given mercy."
-Yes.
336
00:26:22,120 --> 00:26:25,200
"Yesterday she was given mercy
by the Bride of Christ.
337
00:26:25,360 --> 00:26:28,560
After the hearing
Åsa Waldau defied the court's rules
338
00:26:28,720 --> 00:26:33,200
and reached for Sara's hand, the same
hand that killed her little sister."
339
00:26:33,360 --> 00:26:37,120
You can see the symbolism
in Åsa's role here.
340
00:26:37,280 --> 00:26:40,680
For Sara, it's like reaching
for God's hand and receiving it.
341
00:26:40,840 --> 00:26:42,440
She is the Bride of Christ.
342
00:26:42,600 --> 00:26:46,400
She's the closest you can come
to God on this earth.
343
00:26:46,560 --> 00:26:50,000
There's something legal
going on here. That's one thing,
344
00:26:50,160 --> 00:26:54,400
but there's something theological
going on too, within the congregation.
345
00:26:54,560 --> 00:26:59,280
I wonder how many members
of the court realize this.
346
00:26:59,440 --> 00:27:03,560
No one's talking about the Bride
of Christ. They must protect her.
347
00:27:03,720 --> 00:27:07,680
Her role isn't mentioned.
It's obvious they're toning it down.
348
00:27:07,840 --> 00:27:10,000
"She hasn't arranged marriages.
349
00:27:10,160 --> 00:27:13,120
We don't believe she's going home,"
and so on.
350
00:27:13,280 --> 00:27:15,400
They're cutting themselves off.
351
00:27:15,560 --> 00:27:18,360
These are the mechanisms
that are triggered.
352
00:27:23,160 --> 00:27:26,720
CLOSING ARGUMENTS FROM
THE PROSECUTION AND DEFENSE
353
00:27:27,920 --> 00:27:32,640
As regards the charges against Sara,
the question the court must ask
354
00:27:32,800 --> 00:27:37,640
is not if she committed these crimes,
but why she committed them.
355
00:27:37,800 --> 00:27:42,920
Helge Fossmo is an ordinary man,
with no previous convictions.
356
00:27:43,080 --> 00:27:46,080
She carried out the crimes
on the instruction of a person
357
00:27:46,240 --> 00:27:49,880
who had a motive, that both Alexandra
and Daniel had to die.
358
00:27:50,040 --> 00:27:53,960
He has already been convicted
by public opinion.
359
00:27:54,120 --> 00:27:57,080
Obsessed with his power
in the congregation.
360
00:27:57,240 --> 00:27:59,400
Obsessed with conquering women.
361
00:27:59,560 --> 00:28:05,520
Can one convince someone to shoot
two people that they love?
362
00:28:05,680 --> 00:28:11,960
Obsessed with his incredible ability
to manipulate and deceive people.
363
00:28:12,120 --> 00:28:15,280
Helge Fossmo requests
that he be released.
364
00:28:15,440 --> 00:28:19,560
Helge will be convicted for instigating
the murder and the attempted murder
365
00:28:19,720 --> 00:28:22,800
of Alexandra,
Daniel and his wife Heléne.
366
00:28:42,040 --> 00:28:46,160
In Sweden we have a tradition where,
after a conviction is made,
367
00:28:46,320 --> 00:28:50,080
then that's the truth.
368
00:28:50,240 --> 00:28:53,480
Unfortunately, convictions
aren't always based on the truth.
369
00:28:53,640 --> 00:28:57,320
The prosecutor already made that
very clear before the trial.
370
00:28:58,040 --> 00:29:00,400
EVIDENCE IS MORE IMPORTANT
THAN TRUTH.
371
00:29:00,560 --> 00:29:04,240
She said,
"I'm not interested in the truth."
372
00:29:04,400 --> 00:29:09,600
It's a pity that the judicial system
doesn't strive to achieve that end.
373
00:29:09,760 --> 00:29:14,240
And I understand that it isn't
always easy to get to the truth,
374
00:29:14,400 --> 00:29:16,560
but it should be the objective.
375
00:29:16,720 --> 00:29:20,000
Saying you're not interested in it
is offensive.
376
00:29:31,160 --> 00:29:33,520
Helge Fossmo was given
a life sentence today
377
00:29:33,680 --> 00:29:38,160
for instigating the murder
and attempted murder of his second wife
378
00:29:38,320 --> 00:29:40,280
and attempted murder
of his neighbor.
379
00:29:40,440 --> 00:29:45,000
The trial was one of the most
sensational in Swedish criminal history.
380
00:29:45,160 --> 00:29:49,560
This was apparent today when
the judgment was announced.
381
00:29:49,720 --> 00:29:53,560
The court found that he ruthlessly
took advantage of her love for him
382
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
and her dependency on him
as a religious leader.
383
00:29:56,440 --> 00:29:59,000
His intent was for the victims to die.
384
00:29:59,160 --> 00:30:02,880
Sara Svensson was sentenced
to forensic psychiatric care.
385
00:30:03,040 --> 00:30:07,080
The court could not establish that
Fossmo had murdered his first wife.
386
00:30:07,240 --> 00:30:11,760
While there were a number of
aggravating circumstances for Fossmo,
387
00:30:11,920 --> 00:30:14,240
it was still not possible to rule out
388
00:30:14,400 --> 00:30:17,040
that Heléne died
from a fall in the bathtub.
389
00:30:17,200 --> 00:30:20,560
I'm satisfied that I secured
convictions for both of them.
390
00:30:20,720 --> 00:30:24,120
I'm a little disappointed
in the outcome,
391
00:30:24,280 --> 00:30:26,640
concerning the incident in 1999.
392
00:30:26,800 --> 00:30:29,560
I'm disappointed
in the outcome, obviously,
393
00:30:29,720 --> 00:30:33,960
since my client was convicted
on three charges, despite his denial.
394
00:30:34,120 --> 00:30:36,840
Uppsala District Court
does not consider
395
00:30:37,000 --> 00:30:42,240
that the nanny's serious psychiatric
disorder compromises her credibility.
396
00:30:42,400 --> 00:30:45,560
I do think that the judgement
is lacking here,
397
00:30:45,720 --> 00:30:49,160
especially since there was
no in-depth psychiatric analysis
398
00:30:49,320 --> 00:30:51,880
of a person
with a serious psychiatric disorder
399
00:30:52,040 --> 00:30:54,880
given the role
that she had in the District Court.
400
00:30:55,040 --> 00:30:58,880
Is she credible, since this is
a sick person we're talking about?
401
00:30:59,040 --> 00:31:03,720
Furthermore, we know that
when the nanny was questioned,
402
00:31:03,880 --> 00:31:06,520
she read from her notes
most of the time.
403
00:31:06,680 --> 00:31:10,240
The District Court fails
to mention this in the verdict.
404
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
What's interesting in the judgment
I think has to do
405
00:31:20,240 --> 00:31:23,960
with the murder and attempted
murder of Alexandra and Daniel.
406
00:31:24,120 --> 00:31:26,880
Sara is able to in detail recount
the text messages
407
00:31:27,040 --> 00:31:29,320
that were restored
just before the trial.
408
00:31:29,480 --> 00:31:31,520
She lies to protect Helge
409
00:31:31,680 --> 00:31:34,320
and she holds back
on important information
410
00:31:34,480 --> 00:31:36,680
about how she went about
buying that gun.
411
00:31:36,840 --> 00:31:39,760
No one asks her about
the footprints in the snow.
412
00:31:39,920 --> 00:31:43,040
No one asks her if she got a lift.
413
00:31:43,200 --> 00:31:46,800
There's a certain kind of atmosphere
surrounding this trial
414
00:31:46,960 --> 00:31:49,920
when you listen to it, as if she has
all the answers.
415
00:31:50,080 --> 00:31:55,080
But Daniel Linde is the only witness
who has seen the perpetrator.
416
00:31:55,240 --> 00:31:59,400
When he's shot and calls 112,
the first thing he says is,
417
00:31:59,560 --> 00:32:03,880
"It was a masked man."
That's the first piece of information.
418
00:32:04,040 --> 00:32:09,120
But in court, he says,
"I could never say that it was a man."
419
00:32:09,280 --> 00:32:12,720
It would be interesting to know
what they asked him about that.
420
00:32:12,880 --> 00:32:15,360
It's quite remarkable.
He changes his story.
421
00:32:15,520 --> 00:32:18,080
I'm standing right inside
the bedroom door.
422
00:32:18,240 --> 00:32:21,440
I've opened it, but I don't move.
I stand there.
423
00:32:21,600 --> 00:32:26,320
Where's the person on the other side?
We know that Sara confessed to this.
424
00:32:26,480 --> 00:32:29,920
If this was an American movie,
someone would yell objection!
425
00:32:30,080 --> 00:32:33,680
A more reasonable question would be,
what do you see at the door?
426
00:32:33,840 --> 00:32:37,440
-An open and simple question.
-He isn't given the chance.
427
00:32:37,600 --> 00:32:41,160
The process has to move along.
Sara did this. We know that.
428
00:32:41,320 --> 00:32:45,000
That's not what we're here
to investigate. We know the truth.
429
00:32:45,160 --> 00:32:49,160
The most serious aspect of
this judgment and the whole trial is
430
00:32:49,320 --> 00:32:52,880
that Sara cannot describe
how the murder was carried out.
431
00:32:53,040 --> 00:32:55,720
You mean the three shots
fired at Alexandra?
432
00:32:55,880 --> 00:32:58,640
Shots two and three to the head
are close contact.
433
00:32:58,800 --> 00:33:00,120
Here.
434
00:33:00,280 --> 00:33:04,400
Sara says that she stood at the foot of
the bed when she fired the second shot
435
00:33:04,560 --> 00:33:07,360
and moved a little closer
for the third shot.
436
00:33:07,520 --> 00:33:09,040
It wasn't close contact.
437
00:33:09,200 --> 00:33:12,640
You would expect this
to generate questions.
438
00:33:12,800 --> 00:33:16,360
Why doesn't this correspond
with your confession?
439
00:33:16,520 --> 00:33:20,320
But instead, it's mentioned
in the prosecutor's closing argument,
440
00:33:20,480 --> 00:33:24,760
"That's a detail that does not
diminish Sara's credibility."
441
00:33:24,920 --> 00:33:27,880
There's a politeness about it,
a clarification.
442
00:33:28,040 --> 00:33:29,880
They go along with Sara's story.
443
00:33:30,040 --> 00:33:34,200
She's a murderer
who's being treated like a victim.
444
00:33:34,360 --> 00:33:36,520
Well, maybe that's the case.
445
00:33:38,160 --> 00:33:43,560
And then I walk slowly towards
the utility room door.
446
00:33:45,640 --> 00:33:48,040
I stop here.
447
00:33:49,120 --> 00:33:52,680
I listen for any sounds
448
00:33:52,840 --> 00:33:56,960
and I continue walking slowly.
449
00:34:06,560 --> 00:34:12,160
It's so frustrating
that no one asked these questions.
450
00:34:13,200 --> 00:34:15,400
That we're sitting here today...
451
00:34:16,400 --> 00:34:21,960
irritated because no one has
examined this adequately.
452
00:34:23,680 --> 00:34:27,240
The one person who may have
the answers to these questions,
453
00:34:27,400 --> 00:34:30,680
if this is exactly the way
it happened, is Sara.
454
00:34:30,840 --> 00:34:34,000
I'm extremely eager
to ask her these questions.
455
00:34:34,160 --> 00:34:37,480
She hasn't spoken about this
since the trial. 15 years ago?
456
00:34:37,640 --> 00:34:42,520
Yes, it's over 15 years and she has
declined interviews ever since.
457
00:35:03,120 --> 00:35:10,040
After the murder, we had a time
when everything was easier.
458
00:35:10,200 --> 00:35:13,560
-Hi.
-Hi. Thank you.
459
00:35:16,520 --> 00:35:19,760
People keep coming,
but what can we do?
460
00:35:19,920 --> 00:35:23,280
I think that people are strange.
461
00:35:23,440 --> 00:35:30,240
Åsa and us, we try to portray ourselves
in a favorable light.
462
00:35:30,400 --> 00:35:33,200
She's known to many
as the Bride of Christ.
463
00:35:33,360 --> 00:35:35,800
Your name is Åsa Waldau, welcome!
464
00:35:35,960 --> 00:35:42,440
People get married, educate themselves,
go on holiday. We live life.
465
00:35:42,600 --> 00:35:45,160
There was even a baby boom
in the middle of this.
466
00:35:45,320 --> 00:35:47,920
-Did you paint these?
-They're my paintings.
467
00:35:48,080 --> 00:35:50,320
Okay. And your book and the album.
468
00:35:50,480 --> 00:35:55,240
Åsa releases her album and writes
her book. There's a lot happening.
469
00:35:55,400 --> 00:35:59,000
I read your book. One person
deceived the congregation.
470
00:35:59,160 --> 00:36:04,320
Otherwise, the congregation was
well-functioning. Is that your view?
471
00:36:04,480 --> 00:36:07,560
Absolutely.
A traditional Pentecostal congregation.
472
00:36:08,080 --> 00:36:15,000
She's thinking maybe she could have
her own TV show and so on.
473
00:36:15,160 --> 00:36:18,320
What would happen
if a real sect came to Sweden,
474
00:36:18,480 --> 00:36:20,600
considering the enormous media...
475
00:36:20,760 --> 00:36:24,440
They are now launching a spa
in Knutby.
476
00:36:24,600 --> 00:36:29,640
This is the lounge. There's a lot
of activity here on spa evenings.
477
00:36:29,800 --> 00:36:34,320
We use the products
that we have here.
478
00:36:34,480 --> 00:36:39,520
There's a foot spa, hand massage,
face masks, facial massage...
479
00:36:39,680 --> 00:36:43,440
We provide makeup tips
and do makeup, manicures...
480
00:36:43,600 --> 00:36:47,280
This says a lot about
the kind of person Åsa is,
481
00:36:47,440 --> 00:36:50,840
a positive, visionary,
fountain of ideas.
482
00:36:51,000 --> 00:36:54,560
CREATE YOUR BRIDE OF CHRIST STYLE
483
00:36:54,720 --> 00:36:57,520
JESUS-PARTY-BRIDE
484
00:36:57,680 --> 00:37:00,240
We were, in a way, superior.
485
00:37:00,400 --> 00:37:04,560
We had been keeping a secret
that was now international news.
486
00:37:04,720 --> 00:37:07,360
The Queen of Heaven
was among us here on earth.
487
00:37:07,520 --> 00:37:10,240
This was spectacular, obviously.
488
00:37:12,840 --> 00:37:14,840
I don't know that much about you.
489
00:37:15,000 --> 00:37:18,600
You're a lovely lady. You're very pretty
and I love your outfit.
490
00:37:18,760 --> 00:37:23,240
-And tell me... why are you famous?
-Thank you.
491
00:37:27,320 --> 00:37:30,440
It would take a lifetime to explain.
492
00:37:30,600 --> 00:37:33,440
But then it started to fall apart again.
493
00:37:33,600 --> 00:37:39,680
Åsa didn't get the results she expected
from all the media attention.
494
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
The dreams, visions, thoughts...
495
00:37:42,000 --> 00:37:46,360
The prophecies relating
to the Bride of Christ disappear.
496
00:37:48,720 --> 00:37:52,360
She feels that the congregation
is not respecting her enough.
497
00:37:58,120 --> 00:38:00,280
Somewhere along the way,
498
00:38:00,440 --> 00:38:03,680
she became extremely disappointed
in the congregation.
499
00:38:03,840 --> 00:38:08,760
She felt they didn't stand up for her.
They didn't respect her as they should.
500
00:38:08,920 --> 00:38:12,680
They didn't praise,
or elevate her enough.
501
00:38:16,520 --> 00:38:19,800
This triggered a degree of stress,
"We must protect her.
502
00:38:19,960 --> 00:38:23,080
We must do everything we can.
Can we do more?"
503
00:38:23,240 --> 00:38:28,120
-What do you mean?
-Eventually, she didn't want to see us.
504
00:38:28,280 --> 00:38:31,720
She was so angry with them.
She was seething.
505
00:38:32,880 --> 00:38:34,720
That's around the time it started.
506
00:38:34,880 --> 00:38:37,120
She was disappointed
in the Swedish people,
507
00:38:37,280 --> 00:38:39,440
the Pentecostal Movement,
the Free Church
508
00:38:39,600 --> 00:38:43,080
and she was increasingly disappointed
in the Knutby congregation.
509
00:38:48,880 --> 00:38:53,440
This is when
Åsa starts to isolate herself.
510
00:38:59,880 --> 00:39:03,040
This was all about her getting
to where she wanted to go.
511
00:39:03,200 --> 00:39:06,600
Åsa was going to be with Jesus.
This was top priority.
512
00:39:09,280 --> 00:39:12,720
It was a constant prayer,
from her too,
513
00:39:12,880 --> 00:39:18,080
even though she would find it so hard
to leave, especially her children.
514
00:39:18,240 --> 00:39:24,280
But there was a period
when we prayed every evening.
515
00:39:24,440 --> 00:39:28,160
We were waiting for God
to do something.
516
00:39:47,880 --> 00:39:51,360
My main role was, not as a pastor,
I was just there for Åsa.
517
00:39:51,520 --> 00:39:57,280
It was my job, along with several
other women, to support her.
518
00:39:57,440 --> 00:40:02,760
So my life consisted
of spending all my time with her.
519
00:40:02,920 --> 00:40:09,440
She was up late at night
so slept late into the day.
520
00:40:09,600 --> 00:40:11,400
We were there before she woke up
521
00:40:11,560 --> 00:40:15,280
and made sure the house was clean
and tidy and the coffee was made.
522
00:40:15,440 --> 00:40:19,200
-How many of you were there?
-Three, perhaps.
523
00:40:19,360 --> 00:40:25,440
I spent all my time, when I wasn't
working or sleeping, with Åsa.
524
00:40:25,600 --> 00:40:28,920
For me, it was a matter
of life and death.
525
00:40:33,920 --> 00:40:37,760
We provided for all her needs.
We left her clothes out.
526
00:40:37,920 --> 00:40:41,240
We had hot towels for her
when she got out of the shower.
527
00:40:41,400 --> 00:40:45,120
-Hot towels?
-We heated them in the tumble dryer.
528
00:40:50,000 --> 00:40:54,480
More people came around during the day,
even men. We all gathered there.
529
00:40:57,560 --> 00:41:03,080
We had to bring her presents,
some she accepted, some she didn't.
530
00:41:03,240 --> 00:41:06,520
We had to bring her presents
and flowers.
531
00:41:06,680 --> 00:41:09,480
She wanted to be celebrated.
532
00:41:09,640 --> 00:41:13,480
Jewelry, loads of jewelry,
flowers, roses, furniture,
533
00:41:13,640 --> 00:41:18,440
kitchen utensils, clothes,
technical equipment, everything.
534
00:41:19,880 --> 00:41:25,680
I remember the first time she told me
that I should give her nicer presents.
535
00:41:25,840 --> 00:41:28,400
And when I bought something
nicer, she said,
536
00:41:28,560 --> 00:41:31,120
"Did you buy this
because of what I said?"
537
00:41:31,280 --> 00:41:33,640
I'd say, "No, of course not."
538
00:41:33,800 --> 00:41:38,480
She wanted me to know that
I didn't have to do as she said,
539
00:41:38,640 --> 00:41:43,760
but that's what she expected of me
and this escalated more and more.
540
00:41:44,800 --> 00:41:49,800
There was an expression,
"You can't go wrong with gold."
541
00:41:54,480 --> 00:42:00,280
Royalty has all the gold and Jesus
has all the money in the world.
542
00:42:00,440 --> 00:42:03,880
He can give me everything,
but he has appointed you to do it.
543
00:42:04,040 --> 00:42:07,840
That's why she traveled so much.
She could do as she pleased.
544
00:42:15,360 --> 00:42:17,640
A winding road.
545
00:42:20,080 --> 00:42:22,480
This is just a fantastic view.
546
00:42:25,400 --> 00:42:28,320
She's on camera!
547
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
The goal was
that Åsa would be with Jesus.
548
00:42:33,520 --> 00:42:37,160
That was the ultimate goal.
That's what this was all about.
549
00:42:37,320 --> 00:42:40,680
But there was a struggle
going on there too.
550
00:42:42,080 --> 00:42:48,160
Why? You'll have to ask Urban.
He was the one who...
551
00:42:51,480 --> 00:42:54,040
the leader behind it all.
552
00:43:00,440 --> 00:43:03,280
Urban joined us in 2001, or thereabouts.
553
00:43:03,440 --> 00:43:09,240
In the beginning he had a minor role,
but quickly he and Åsa became close.
554
00:43:10,520 --> 00:43:12,360
He became a pastor eventually.
555
00:43:12,520 --> 00:43:17,240
He took over the role
that Helge had occupied,
556
00:43:17,400 --> 00:43:20,120
as some kind of Jesus substitute.
557
00:43:21,320 --> 00:43:27,040
I look forward to a new tomorrow
558
00:43:27,200 --> 00:43:30,600
A tomorrow filled with hope
559
00:43:30,760 --> 00:43:33,760
I went there to attend Bible School
for a week.
560
00:43:33,920 --> 00:43:37,480
I discovered a great sense of community
and a wonderful atmosphere.
561
00:43:37,640 --> 00:43:41,600
This is what I'd been longing for.
562
00:43:41,760 --> 00:43:46,400
I tell my wife Susanne about it
and she felt the same way.
563
00:43:46,560 --> 00:43:50,160
So we move to Knutby
in the autumn of 2001.
564
00:43:51,960 --> 00:43:57,200
At Bible School in the autumn of 2001,
there's a final party.
565
00:43:57,360 --> 00:44:01,600
She takes me aside and asks me
to read Psalm 45 in the Bible.
566
00:44:03,600 --> 00:44:06,400
It's about the King Messiah
and His Bride.
567
00:44:06,560 --> 00:44:09,480
The King Messiah
has a queen by His side.
568
00:44:11,040 --> 00:44:14,240
When I finish reading it
she says, "It's me."
569
00:44:17,960 --> 00:44:20,040
A woman should be led
by her husband.
570
00:44:21,160 --> 00:44:25,680
A man is head over a woman.
When I stood there thinking
571
00:44:25,840 --> 00:44:28,520
that Jesus is going to be
my husband,
572
00:44:28,680 --> 00:44:32,840
I realize that I must have a man
to lead me, who knows this.
573
00:44:33,000 --> 00:44:36,360
Because I'm a woman
and I can't lead myself there.
574
00:44:36,520 --> 00:44:41,480
Therefore it was logical that Jesus
would send someone to guide me.
575
00:44:41,640 --> 00:44:46,760
I put my trust in this, that Urban
was chosen by Jesus to lead me.
576
00:44:46,920 --> 00:44:53,200
That he would communicate
what Jesus said.
577
00:44:53,360 --> 00:44:56,320
Here is the guide that I need.
578
00:44:59,680 --> 00:45:02,720
Jealous of Jesus, is that even possible?
579
00:45:02,880 --> 00:45:04,920
No, there was none of that.
580
00:45:05,080 --> 00:45:11,800
What I do want to say is,
I think... what I began to realize
581
00:45:11,960 --> 00:45:16,440
is that our relationship
had cooled off.
582
00:45:19,640 --> 00:45:23,880
I can't remember who, but someone
began to discuss the situation,
583
00:45:24,040 --> 00:45:28,000
"If Åsa is going to have Jesus,
then Patrik will be on his own."
584
00:45:29,640 --> 00:45:32,680
"I'm going to have Jesus,
so who will Patrik have?"
585
00:45:32,840 --> 00:45:36,560
You didn't have to be a prophet
to figure out that it was Maria
586
00:45:36,720 --> 00:45:39,640
when you saw the way
they were with each other.
587
00:45:39,800 --> 00:45:46,720
Your words give me strength
Your love makes me whole...
588
00:45:46,880 --> 00:45:48,440
Let's work this out, Anton.
589
00:45:48,600 --> 00:45:53,440
In 1999, when it's decided that
Åsa Waldau is the Bride of Christ
590
00:45:53,600 --> 00:45:56,600
and she's waiting for Jesus,
591
00:45:56,760 --> 00:46:00,880
something happens between her and
her husband, Patrik, they're married.
592
00:46:01,040 --> 00:46:04,680
Maria, then called Larsson,
joins the congregation.
593
00:46:04,840 --> 00:46:08,600
And then Patrik and Maria
start a relationship.
594
00:46:08,760 --> 00:46:12,720
-And their relationship is secret.
-How was that okay?
595
00:46:12,880 --> 00:46:17,680
They talk to Åsa about it
and she sanctions it,
596
00:46:17,840 --> 00:46:19,880
since she's going to marry Jesus.
597
00:46:20,040 --> 00:46:22,680
It remains a secret.
No one talks about it.
598
00:46:22,840 --> 00:46:26,240
Only a few people knew
about this secret relationship.
599
00:46:28,240 --> 00:46:30,960
Our relationship was an exception.
600
00:46:31,120 --> 00:46:37,520
It was an exception only
because Åsa was the Queen of Heaven.
601
00:46:37,680 --> 00:46:40,440
Otherwise it would
have been unacceptable.
602
00:46:40,600 --> 00:46:47,200
Riding into Wellington Arch
603
00:46:47,360 --> 00:46:52,400
and the others in our company
are the Royal and Highest.
604
00:46:53,680 --> 00:46:56,120
If you could understand who she was,
605
00:46:56,280 --> 00:46:59,320
then you could understand
that Patrik had moved on.
606
00:46:59,480 --> 00:47:01,480
I was his now.
607
00:47:04,160 --> 00:47:06,160
Why didn't you get a divorce?
608
00:47:06,320 --> 00:47:11,280
I would never have allowed my life
to take this direction
609
00:47:11,440 --> 00:47:16,040
if I really believed
that there was any other alternative.
610
00:47:16,200 --> 00:47:21,480
Åsa had to be protected in this,
and I wanted to do that.
611
00:47:24,240 --> 00:47:28,920
Based on what we believed,
it was the best solution
612
00:47:29,080 --> 00:47:32,880
and actually it seemed to be
a really good solution.
613
00:47:36,440 --> 00:47:39,600
When the door closes,
Jesus closed the door
614
00:47:39,760 --> 00:47:42,120
and she withdrew from the congregation.
615
00:47:42,280 --> 00:47:44,640
She didn't want to mix
with people anymore.
616
00:47:45,640 --> 00:47:50,120
She told the others that they should
look up to me as a role model.
617
00:47:50,280 --> 00:47:52,480
They should see the path I had taken
618
00:47:52,640 --> 00:47:56,800
and the difficulties I had overcome.
They should listen to me.
619
00:47:56,960 --> 00:48:03,000
This meant that I was responsible
for what was called the Wall.
620
00:48:03,160 --> 00:48:09,160
We would surround her and prevent
the battle from entering her house.
621
00:48:13,040 --> 00:48:17,600
She was in the middle and we would
be the Wall that would protect her
622
00:48:17,760 --> 00:48:20,720
from the Devil's burning arrows,
as is written.
623
00:48:20,880 --> 00:48:24,600
We would shield her from everything
that came in her direction.
624
00:48:24,760 --> 00:48:29,080
If one of us ducks, what was meant
to hit me will hit her instead
625
00:48:29,240 --> 00:48:32,120
and she will feel that.
She will suffer.
626
00:48:34,400 --> 00:48:37,800
Her frustration was enormous...
627
00:48:39,320 --> 00:48:42,680
because she didn't have
what she was longing for.
628
00:48:43,520 --> 00:48:48,200
The gatherings at Åsa's house are just
629
00:48:48,360 --> 00:48:51,760
one big, macabre hate-show,
630
00:48:51,920 --> 00:48:58,400
where she takes out her anger on
every second person in the congregation.
631
00:48:58,560 --> 00:49:03,960
"The ones we love we also hate.
You must stand by me in this hatred."
632
00:49:04,120 --> 00:49:08,720
It got out of hand.
She demanded and we gave.
633
00:49:08,880 --> 00:49:11,080
She demanded more
and we gave even more.
634
00:49:11,240 --> 00:49:13,800
It got to a stage
where we weren't able anymore.
635
00:49:13,960 --> 00:49:17,160
She demanded to be treated
like a queen.
636
00:49:17,320 --> 00:49:19,880
How absurd had this become?
637
00:49:20,040 --> 00:49:25,480
It became so absurd that she felt
that she had the right to hit people.
638
00:49:39,840 --> 00:49:45,440
Anton, I'm reading from
the Nordic Crime Chronicles.
639
00:49:45,600 --> 00:49:50,800
"In film footage shown in court,
Sara comes across as emotionally cold.
640
00:49:50,960 --> 00:49:55,080
She describes, without emotion,
how she shot Daniel and Alexandra.
641
00:49:55,240 --> 00:49:59,600
The six hour-long crime scene
reconstruction film
642
00:49:59,760 --> 00:50:02,600
was edited down to 23 minutes,
643
00:50:02,760 --> 00:50:05,280
demonstrating how Sara
committed her crimes."
644
00:50:05,440 --> 00:50:10,280
Six hours down to 23 minutes
is rather heavy editing.
645
00:50:10,440 --> 00:50:13,000
I walk in without hesitation...
646
00:50:13,160 --> 00:50:14,960
Without hesitation.
647
00:50:16,000 --> 00:50:20,400
To here... I now raise the revolver
and aim at the body.
648
00:50:22,440 --> 00:50:26,880
We've seen this.
The distance doesn't add up here.
649
00:50:27,040 --> 00:50:31,160
-But it's...
-I turn around and leave.
650
00:50:33,600 --> 00:50:35,600
Look...
651
00:50:35,760 --> 00:50:39,320
They should have had a camera
following her instead.
652
00:50:39,480 --> 00:50:43,520
-What is this?
-They put it in front of her.
653
00:50:43,680 --> 00:50:48,240
-Different transitions every time.
-Why did they do that?
654
00:50:48,400 --> 00:50:50,840
But six hours,
wasn't that the whole point?
655
00:50:51,000 --> 00:50:52,440
What happened in between?
656
00:50:52,600 --> 00:50:54,200
I'm prepared to leave,
657
00:50:54,360 --> 00:51:01,280
but right here
I begin to feel anxious.
658
00:51:01,440 --> 00:51:06,840
I turn here and go up again.
The second time I come in...
659
00:51:07,000 --> 00:51:11,200
-We're only there...
-Here, roughly.
660
00:51:11,360 --> 00:51:14,640
"The reconstructions were carried out
in an exemplary manner.
661
00:51:14,800 --> 00:51:19,480
The interrogation officer present
was new to the investigation,
662
00:51:19,640 --> 00:51:21,240
which was good.
663
00:51:21,400 --> 00:51:25,880
This meant that the officer
could remain neutral
664
00:51:26,040 --> 00:51:29,200
and could not subconsciously,
or in any other way
665
00:51:29,360 --> 00:51:31,920
unintentionally influence
the reconstruction."
666
00:51:32,080 --> 00:51:35,240
How does the person
who wrote the report know
667
00:51:35,400 --> 00:51:39,880
that the person hasn't influenced Sara?
You can't even see the person.
668
00:51:40,040 --> 00:51:43,760
When you scroll through this,
she's the only one in image.
669
00:51:43,920 --> 00:51:48,920
A six-hour crime scene reconstruction
film edited to 23 minutes?
670
00:51:49,080 --> 00:51:52,160
What the hell have they not shown?
671
00:51:52,320 --> 00:51:55,440
I understand that I have done
what I was supposed to do
672
00:51:55,600 --> 00:51:59,600
and then I turn around and leave.
59131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.