All language subtitles for Plataforma
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
-Onde eles est�o?
-Ainda na mesma.
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,351
Quebraram a cama!
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,112
N�o tinham a inten��o.
4
00:00:41,320 --> 00:00:44,232
Pode ser verdade, qualquer coisa � poss�vel.
5
00:00:45,360 --> 00:00:47,430
Tem fogo?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,638
N�o diga a ningu�m, v�o te matar.
7
00:00:51,320 --> 00:00:53,311
O trator de Erbao estava quebrado.
8
00:00:53,520 --> 00:00:55,033
Foi em Longwangkou...
9
00:00:55,280 --> 00:00:57,396
O cad�ver ainda jaz l�,
voc� sabe.
10
00:00:58,120 --> 00:00:59,170
Quando foi?
11
00:01:01,360 --> 00:01:03,669
Anteontem.
12
00:01:08,680 --> 00:01:13,200
Dedicado ao meu Pai.
13
00:01:26,520 --> 00:01:31,071
Agora o Grupo de Cultura Camponesa...
14
00:01:31,320 --> 00:01:35,199
...de Fenyang ir� interpretar...
15
00:01:37,760 --> 00:01:44,438
...Trem Indo Para Shaoshan!
16
00:01:46,600 --> 00:01:48,556
"Um trem para o sul...
17
00:01:48,800 --> 00:01:53,351
"...corre pela terra ensolarada...
18
00:01:53,600 --> 00:01:58,230
"est� indo para Shaoshan!
19
00:01:58,320 --> 00:02:00,311
"Terra natal do Presidente Mao!
20
00:02:01,080 --> 00:02:04,197
"Olhe, a� v�m eles!"
21
00:02:14,240 --> 00:02:17,232
"Rodas voando, apito soprando.
22
00:02:17,320 --> 00:02:21,154
"Trem para Shaoshan!
23
00:02:21,320 --> 00:02:24,357
"Sobre montanhas, atrav�s dos rios.
24
00:02:24,600 --> 00:02:27,319
"Em dire��o ao sol radiante.
25
00:02:27,480 --> 00:02:31,029
"Em dire��o ao sol radiante."
26
00:02:31,520 --> 00:02:34,637
"Camaradas, pr�xima parada, Shaoshan...
27
00:02:35,080 --> 00:02:38,311
"terra natal do Presidente Mao!"
28
00:02:38,560 --> 00:02:40,437
"De fato?
29
00:02:42,640 --> 00:02:44,153
"Senhorita...
30
00:02:44,320 --> 00:02:47,471
"Quanto falta para Shaoshan?
31
00:02:47,720 --> 00:02:51,156
"Quarenta minutos, Senhor.
32
00:02:51,600 --> 00:02:56,310
"Veja, este cavalheiro acha
o trem muito devagar.
33
00:02:57,120 --> 00:03:01,193
"Meu jovem, voc� n�o sabe..."
34
00:03:07,680 --> 00:03:11,639
"Aprenda com a comunidade Dazhai.
35
00:03:12,480 --> 00:03:16,155
"Onde os fazendeiros pobres
ergueram a bandeira vermelha.
36
00:03:16,320 --> 00:03:20,279
"Uniram-se em a��o.
37
00:03:20,320 --> 00:03:25,713
"Destemidos e pr�ticos,
agiram como um."
38
00:03:30,480 --> 00:03:32,311
Todos a bordo?
39
00:03:35,320 --> 00:03:36,799
Chamada!
40
00:03:40,680 --> 00:03:42,352
-Li Hongyun?
-Aqui.
41
00:03:46,360 --> 00:03:48,476
Yao Eryong?
42
00:03:49,160 --> 00:03:50,559
Yin Ruijuan?
43
00:03:51,040 --> 00:03:52,439
Wen Xuefeng?
44
00:03:53,200 --> 00:03:54,633
Zhang Jun?
45
00:03:55,520 --> 00:03:57,351
Zhang Jun?
46
00:03:58,120 --> 00:04:00,315
-Onde esteve?
-No banheiro.
47
00:04:03,240 --> 00:04:04,798
Shangli Hongli?
48
00:04:05,440 --> 00:04:07,078
Li Yang?
49
00:04:07,320 --> 00:04:08,548
Yuan Fenglin?
50
00:04:08,800 --> 00:04:10,552
Guo Xiaoyan?
51
00:04:10,800 --> 00:04:12,313
Wu Jingming?
52
00:04:12,360 --> 00:04:13,679
Cui Mingliang?
53
00:04:15,320 --> 00:04:16,435
Cui Mingliang?
54
00:04:21,120 --> 00:04:22,314
Lu Jinghuan?
55
00:04:22,400 --> 00:04:23,674
Wang Xiaoling?
56
00:04:24,120 --> 00:04:25,348
Zhang Xiaohong?
57
00:04:25,720 --> 00:04:27,597
Zhong Ping?
58
00:04:28,080 --> 00:04:29,399
Sun Lijuan?
59
00:04:29,640 --> 00:04:31,710
Song Yongping?
60
00:04:32,720 --> 00:04:35,553
-Cui Mingliang?
-No banheiro.
61
00:04:37,480 --> 00:04:39,311
Os indolentes monopolizaram o banheiro.
62
00:04:39,400 --> 00:04:42,278
Ele n�o � indolente!
63
00:04:47,320 --> 00:04:49,515
Condutor Xue, toque a buzina.
64
00:05:09,640 --> 00:05:11,870
-Zhang Jun, cad� suas cal�as?
-Estou usando-as!
65
00:05:12,200 --> 00:05:13,713
Est� mesmo frio!
66
00:05:14,160 --> 00:05:17,038
-N�o, o outro par.
-Acabou o espet�culo?
67
00:05:18,040 --> 00:05:21,476
Claro! Estou no �nibus!
68
00:05:21,720 --> 00:05:23,790
Est�?
69
00:05:24,320 --> 00:05:27,312
-N�o estou?
-N�o com disciplina!
70
00:05:28,320 --> 00:05:31,312
-Todos estavam esperando!
-Voc� est� no comando?
71
00:05:32,480 --> 00:05:34,630
Entende o que � coletividade?
72
00:05:35,080 --> 00:05:39,232
Me d� um tempo! N�o estou t�o atrasado.
73
00:05:39,320 --> 00:05:41,436
-N�o estraguei o show.
-N�o?
74
00:05:41,680 --> 00:05:43,318
Voc� acha que esteve bem?
75
00:05:43,520 --> 00:05:45,590
-O que voc� acha?
-N�o sou ruim.
76
00:05:46,680 --> 00:05:49,319
Que porra foram aqueles
sons de trem?
77
00:05:50,320 --> 00:05:52,595
N�o sei como um trem soa!
78
00:05:53,040 --> 00:05:54,553
Nunca pegou um trem?
79
00:05:54,554 --> 00:05:57,559
Mesmo que voc� nunca tenha provado bisteca,
j� deve ter visto um porco!
80
00:05:57,560 --> 00:05:59,073
S� ouvi um!
81
00:06:00,520 --> 00:06:02,590
Viu O Filho do Condutor do Trem?
82
00:06:03,040 --> 00:06:04,758
Viu As Guerrilhas da Ferrovia?
83
00:06:05,320 --> 00:06:07,311
Eu n�o sou filho de condutor.
84
00:06:08,600 --> 00:06:11,114
Esque�a, Mingliang.
85
00:06:14,320 --> 00:06:15,370
Acabou?
86
00:06:24,720 --> 00:06:25,789
Vamos.
87
00:08:23,120 --> 00:08:24,633
J� est� pronta, m�e?
88
00:08:26,320 --> 00:08:29,312
Voc� n�o pode ser mais �til?
89
00:08:30,680 --> 00:08:34,195
Fazer mais biscates?
J� perguntou ao seu irm�o?
90
00:08:34,640 --> 00:08:36,710
Quem � mais velho, Voc� ou ele?
91
00:08:37,560 --> 00:08:39,312
Voc� devia t�-lo tido primeiro ent�o.
92
00:08:39,520 --> 00:08:42,671
N�o devia ter tido voc�, afinal!
93
00:08:44,320 --> 00:08:48,791
Somos diferentes!
Eu sou um trabalhador da arte, uso meu c�rebro.
94
00:08:49,240 --> 00:08:55,076
�? Aqui, voc� segue ordens.
95
00:08:55,320 --> 00:08:56,719
Ent�o vou parar de vir para casa.
96
00:08:57,160 --> 00:09:00,550
Sim, a sociedade precisa de voc�, viva fora!
97
00:09:01,280 --> 00:09:04,317
-Se voc� n�o vai me alimentar, o Partido vai.
-Fora!
98
00:09:08,320 --> 00:09:13,792
Ele retalhou a cal�a da garota com
uma l�mina.
99
00:09:14,240 --> 00:09:18,119
Costumava cortar as meninas tamb�m,
at� que ficou mais habilidoso.
100
00:09:18,320 --> 00:09:20,197
A� as garotas n�o notavam...
101
00:09:20,320 --> 00:09:22,038
...at� chegarem em casa.
102
00:09:22,280 --> 00:09:24,270
-Muito ruim.
-Suas cal�as, Zhang Jun.
103
00:09:26,480 --> 00:09:32,715
As barras s�o t�o grandes!
Eu posso varrer a rua com isso!
104
00:09:35,680 --> 00:09:38,274
N�o viu isso fervendo?
105
00:10:03,320 --> 00:10:07,154
Onde conseguiu estas boca-de-sino?
106
00:10:07,320 --> 00:10:09,675
Minha tia as arranjou em Guangzhou.
107
00:10:10,400 --> 00:10:14,075
Sua tia comprou-as para voc�?
108
00:10:14,320 --> 00:10:18,233
Est�o na moda nas cidades grandes,
voc� sabe.
109
00:10:19,040 --> 00:10:22,715
Ent�o voc� devia ir morar l�!
110
00:10:23,400 --> 00:10:27,154
Eu iria se pudesse!
111
00:10:27,320 --> 00:10:29,629
M�e, voc� devia libertar sua mente!
112
00:10:30,080 --> 00:10:32,196
E voc� devia tentar a auto-cr�tica!
113
00:10:32,320 --> 00:10:36,199
Cuidado para n�o lhe prenderem.
114
00:10:36,440 --> 00:10:39,113
Homens precisam liberar o vapor!
115
00:10:40,200 --> 00:10:43,795
Sem polainas? Morra, ent�o!
116
00:10:44,240 --> 00:10:45,355
Vamos!
117
00:10:50,080 --> 00:10:54,198
-Quer um par, Eryong?
-E cortar minhas pernas?
118
00:10:54,320 --> 00:10:56,470
Quem ia querer usar isso, idiota?
119
00:11:02,240 --> 00:11:05,391
venha, ajude descarregar as toras.
120
00:11:05,640 --> 00:11:07,278
Certo.
121
00:11:09,320 --> 00:11:10,673
Seu chap�u.
122
00:12:14,640 --> 00:12:15,709
Ei!
123
00:12:26,200 --> 00:12:28,350
-O que s�o essas cal�as?
-Bocas-de-sino.
124
00:12:28,600 --> 00:12:29,669
O qu�?
125
00:12:30,120 --> 00:12:32,111
Cal�as boca-de-sino.
126
00:12:33,440 --> 00:12:35,670
-Consegue se agachar com elas?
-Claro.
127
00:12:36,120 --> 00:12:37,792
Mostre.
128
00:12:39,120 --> 00:12:40,314
Agache.
129
00:12:42,440 --> 00:12:45,238
-V�?
-Sim.
130
00:12:46,320 --> 00:12:50,029
As pessoas podem trabalhar com essas cal�as?
131
00:12:50,640 --> 00:12:53,313
Sou um artista, n�o fa�o trabalho bra�al.
132
00:12:53,680 --> 00:12:57,673
Voc� parece mais um seguidor do capitalismo.
133
00:12:58,280 --> 00:13:00,430
N�o d� para falar com voc�.
134
00:13:31,160 --> 00:13:33,037
Que horas s�o?
135
00:13:33,280 --> 00:13:36,317
Veja, l� est�o.
136
00:13:36,800 --> 00:13:37,850
�?
137
00:13:38,640 --> 00:13:43,555
S�o eles? esse Cui Mingliang
parece bem idiota.
138
00:13:45,760 --> 00:13:47,557
Por que n�o lhe ensinamos uma li��o?
139
00:13:49,320 --> 00:13:50,594
-V� em frente!
-N�o me atrevo.
140
00:13:51,040 --> 00:13:52,155
Eu, sim.
141
00:13:58,120 --> 00:14:00,475
Como voc� chama a hora de agora?
142
00:14:00,720 --> 00:14:03,154
Desculpe, meu rel�gio parou.
143
00:14:03,320 --> 00:14:04,514
N�o � esperto o suficiente para saber?
144
00:14:04,760 --> 00:14:06,034
Est�pido!
145
00:14:08,040 --> 00:14:11,350
-O que s�o essas cal�as?
-S�o iguais �s dele.
146
00:14:14,240 --> 00:14:16,117
Imitando aos outros como uma crian�a!
147
00:14:16,600 --> 00:14:19,637
-Est�o na moda.
-Um bom argumento...
148
00:14:20,720 --> 00:14:23,359
Est� come�ando, vai lotar!
149
00:14:23,600 --> 00:14:25,431
Compre os ingressos!
150
00:14:25,680 --> 00:14:28,274
R�pido!
151
00:14:28,320 --> 00:14:30,311
Vai logo!
152
00:14:31,320 --> 00:14:32,753
Vai logo!
153
00:14:33,400 --> 00:14:35,311
"Sou um andarilho.
154
00:14:36,120 --> 00:14:38,315
"Sou um andarilho.
155
00:14:38,720 --> 00:14:41,632
"O destino de um andarilho � triste.
156
00:14:44,280 --> 00:14:46,236
"Sou um andarilho.
157
00:14:47,200 --> 00:14:48,758
"Sou um andarilho.
158
00:14:50,080 --> 00:14:54,312
"N�o disfar�o quem sou.
159
00:14:55,320 --> 00:14:57,072
"Sou um andarilho."
160
00:15:09,080 --> 00:15:12,038
Yin Ruijuan do Time Cultural!
161
00:15:12,320 --> 00:15:14,709
Algu�m te procura l� fora!
162
00:15:15,160 --> 00:15:18,311
Yin Ruijuan do Time Cultural!
163
00:15:18,400 --> 00:15:20,789
Algu�m te procura l� fora!
164
00:15:26,320 --> 00:15:27,370
Pai!
165
00:15:28,320 --> 00:15:31,312
-Por que voc� est� aqui?
-N�o estou com um grupo.
166
00:15:31,360 --> 00:15:33,430
-Com quem voc� est�?
-Zhong Ping.
167
00:15:34,040 --> 00:15:36,315
-Aprenda com boas pessoas!
-O que quer dizer?
168
00:15:39,160 --> 00:15:40,639
Olhem para a parede!
169
00:15:45,360 --> 00:15:49,433
Voc� � influenci�vel,
sempre vendo filmes estrangeiros.
170
00:15:55,680 --> 00:15:57,079
Cui Mingliang!
171
00:15:57,080 --> 00:15:58,719
Senhor.
172
00:15:58,720 --> 00:16:00,676
Voc� tamb�m est� vendo esse filme...
173
00:16:01,320 --> 00:16:03,117
Por que voc� veio aqui?
174
00:16:03,320 --> 00:16:05,550
-Tenho um relat�rio para escrever.
-�?
175
00:16:05,800 --> 00:16:07,313
Tenho que ir.
176
00:16:07,360 --> 00:16:10,318
Voc� consegue escrever relat�rios?
177
00:16:11,360 --> 00:16:14,272
-Volte e veja.
-N�o, n�o quero.
178
00:16:14,600 --> 00:16:17,319
Ent�o n�o demore.
179
00:16:53,320 --> 00:16:55,072
N�o acredito nele.
180
00:16:56,200 --> 00:16:59,510
Usar �culos n�o significa
que saiba escrever!
181
00:16:59,760 --> 00:17:02,149
Apenas segue os outros cegamente!
182
00:17:02,320 --> 00:17:05,312
Claro que estou julgando pela apar�ncia!
183
00:17:05,480 --> 00:17:08,631
Vejo centenas na esta��o todos os dias.
184
00:17:09,080 --> 00:17:11,719
Conhe�o um cara mau quando vejo um.
185
00:17:36,640 --> 00:17:37,914
Coincid�ncia!
186
00:17:38,320 --> 00:17:40,311
N�o, eu te vi.
187
00:17:41,400 --> 00:17:42,594
Eu tamb�m te vi.
188
00:17:44,600 --> 00:17:47,319
Meu pai poderia ter visto tamb�m. Vamos.
189
00:18:10,600 --> 00:18:13,034
Voc� n�o esteve com Zhong Ping?
190
00:18:13,920 --> 00:18:15,876
Por que deveria ter estado?
191
00:18:18,600 --> 00:18:21,558
A fam�lia de Zhang Jun ainda n�o sabe?
192
00:18:22,320 --> 00:18:23,673
J� devem saber, agora.
193
00:18:25,000 --> 00:18:27,309
-O que h� de errado?
-Nada.
194
00:18:29,920 --> 00:18:32,639
A fam�lia de Zhong Ping
parece gostar de Zhang Jun.
195
00:18:32,880 --> 00:18:34,916
Ele jantou na casa deles noite passada.
196
00:18:40,760 --> 00:18:42,796
Seu pai vai longe demais �s vezes.
197
00:18:45,320 --> 00:18:49,313
-O que quer dizer?
-Ele parece um homem da KGB.
198
00:18:49,720 --> 00:18:52,314
N�o diga isso, ele � meu pai.
199
00:18:53,040 --> 00:18:56,077
Desde que minha m�e morreu, anda preocupado comigo.
200
00:18:57,320 --> 00:19:00,710
Mas � como um ditador militar!
201
00:19:01,320 --> 00:19:02,753
N�o diga isso.
202
00:19:26,640 --> 00:19:30,076
-O que vai fazer amanh�?
-Trabalhar.
203
00:19:32,360 --> 00:19:35,591
Minha tia quer que eu encontre
um homem, amanh�.
204
00:19:36,880 --> 00:19:38,472
Um marido em potencial?
205
00:19:38,720 --> 00:19:40,631
Arranjam a coisa toda.
206
00:19:42,680 --> 00:19:45,956
� bom que arranjem.
207
00:19:50,920 --> 00:19:55,914
Minha tia diz que � um dentista.
208
00:19:56,320 --> 00:19:58,993
�timo, formado em universidade!
209
00:20:02,400 --> 00:20:05,676
-Por que est� t�o feliz?
-Estou?
210
00:21:43,760 --> 00:21:45,830
Onde � Ulan Bator?
211
00:21:46,840 --> 00:21:48,512
Capital da Mong�lia Exterior.
212
00:21:49,800 --> 00:21:51,313
Onde � a Mong�lia Exterior?
213
00:21:51,920 --> 00:21:55,310
Ao norte, al�m da Mong�lia Interior.
214
00:21:58,160 --> 00:22:00,037
E mais ao norte?
215
00:22:00,320 --> 00:22:02,151
URSS.
216
00:22:03,320 --> 00:22:05,276
E mais ao norte?
217
00:22:06,000 --> 00:22:07,831
O mar, eu acho.
218
00:22:08,720 --> 00:22:10,278
E mais ao norte?
219
00:22:11,320 --> 00:22:14,790
De que porra voc� est� falando?
220
00:22:18,200 --> 00:22:20,111
Mais ao norte � aqui, Fenyang.
221
00:22:21,320 --> 00:22:23,754
18, Wujia Lane... casa de Zhang Jun.
222
00:22:25,920 --> 00:22:29,151
Ent�o estamos todos ao norte do mar.
223
00:23:04,760 --> 00:23:08,196
"Romance... romance...
224
00:23:09,040 --> 00:23:12,237
"O que � o romance?
225
00:23:14,320 --> 00:23:21,271
"Minha alma � como um salgueiro em mar�o.
226
00:23:22,320 --> 00:23:25,312
"Romance... romance...
227
00:23:25,600 --> 00:23:29,036
"O que � o romance?
228
00:23:29,320 --> 00:23:32,710
"quem n�o ama o romance?
229
00:23:34,000 --> 00:23:39,597
"Meus pensamentos nascem como frutas no outono."
230
00:24:12,120 --> 00:24:14,315
Usa esta r�gua para brigar?
231
00:24:23,080 --> 00:24:26,311
Quadrinhos? Quantos anos voc� tem?
232
00:24:30,520 --> 00:24:32,909
Cam�lia? O que � esta Cam�lia?
233
00:24:33,160 --> 00:24:35,037
Ela vende cam�lias.
234
00:24:38,320 --> 00:24:43,678
"Atrav�s da triste morte de Marguerite,
o livro revela...
235
00:24:44,120 --> 00:24:49,911
"...a cara feia do capitalismo
e a hipocrisia moral.
236
00:24:50,520 --> 00:24:54,559
"Marguerite tem origens humildes.
237
00:24:55,040 --> 00:24:59,750
"Para sobreviver, ela se prostitu�
nas ruas de Paris..."
238
00:25:00,000 --> 00:25:01,877
Paris! Prostituta!
239
00:25:08,960 --> 00:25:10,010
Vou comer!
240
00:25:39,880 --> 00:25:42,314
Deixe-o estar, n�o procure-o.
241
00:25:58,560 --> 00:26:01,836
"Um pouco fora de foco...
Um pouco fora de foco..."
242
00:26:04,320 --> 00:26:05,799
Est� louco?
243
00:26:06,040 --> 00:26:07,519
Perdendo o ju�zo?
244
00:26:07,760 --> 00:26:09,318
Pensando no dentista?
245
00:26:10,040 --> 00:26:11,758
Pod�amos bater nele!
246
00:26:12,000 --> 00:26:14,878
Quabrar seus dentes de tal forma...
247
00:26:15,120 --> 00:26:16,872
...que nem ele mesmo poderia consertar!
248
00:26:17,920 --> 00:26:19,239
Bom plano?
249
00:26:22,280 --> 00:26:24,316
Estive procurando voc�!
250
00:26:25,640 --> 00:26:27,080
Eu lhe disse que �amos cortar o cabelo!
251
00:26:27,240 --> 00:26:31,711
N�o voc�... Cui, devia ir
assistir TV essa noite.
252
00:26:31,960 --> 00:26:33,220
Estou esperando para cortar o cabelo.
253
00:26:33,320 --> 00:26:35,993
Percebi, impressionante!
254
00:26:37,320 --> 00:26:38,370
Yin Ruijuan!
255
00:26:44,720 --> 00:26:46,039
Vamos.
256
00:26:46,280 --> 00:26:49,511
-O que �?
-Daredevil Garrison, eu acho.
257
00:26:49,760 --> 00:26:50,875
Daredevil Garrison?
258
00:26:51,120 --> 00:26:53,953
-Parece bom.
-Filme de guerra?
259
00:26:54,320 --> 00:26:55,958
Venha, Zhang Jun.
260
00:26:56,200 --> 00:26:57,315
N�o me convidou.
261
00:26:57,720 --> 00:26:59,199
Cale-se e venha.
262
00:27:00,320 --> 00:27:01,370
R�pido!
263
00:27:01,680 --> 00:27:02,749
Venha!
264
00:27:03,320 --> 00:27:04,719
Cui Mingliang.
265
00:27:07,640 --> 00:27:09,312
Venha, Eryong.
266
00:27:13,960 --> 00:27:15,313
Est� doente?
267
00:28:21,080 --> 00:28:22,911
Ainda pegando o �nibus de trabalho para casa?
268
00:28:25,520 --> 00:28:28,512
-Algum plano para hoje?
-Sim.
269
00:28:30,320 --> 00:28:31,514
-Voc� fez um permanente.
-Sim.
270
00:28:31,760 --> 00:28:33,159
Ficou bom!
271
00:28:33,600 --> 00:28:35,113
Estou indo, ent�o.
272
00:28:37,080 --> 00:28:38,672
-V� em frente!
-Ok.
273
00:28:56,040 --> 00:28:58,793
V� indo, Xu nos espera.
274
00:28:59,040 --> 00:29:02,032
Voc� estava dando seu tempo com ela.
275
00:29:02,280 --> 00:29:03,793
Tive de deix�-la terminar...
276
00:29:04,840 --> 00:29:07,274
Tem muito a dizer para ela, mas n�o para mim.
277
00:29:07,520 --> 00:29:10,080
-Nos vemos todos os dias!
-E da�?
278
00:29:17,000 --> 00:29:18,194
Vamos.
279
00:29:20,200 --> 00:29:21,315
Est� brava de novo.
280
00:29:21,680 --> 00:29:23,318
N�o, n�o estou.
281
00:29:26,800 --> 00:29:28,313
O que lhe aborrece?
282
00:29:29,640 --> 00:29:33,679
Voc�... toda a sua sociabilidade
com garotas.
283
00:29:34,120 --> 00:29:39,069
Todos temos um passado, voc� sabe.
284
00:29:39,320 --> 00:29:40,878
Isso � errado?
285
00:29:41,560 --> 00:29:45,314
Algu�m n�o disse que se deve amar
uma pessoa completamente...
286
00:29:45,760 --> 00:29:48,320
...incluindo seu passado?
287
00:29:49,760 --> 00:29:52,228
-Quem disse isso?
-Quem?
288
00:29:52,800 --> 00:29:54,916
Um amigo... Pushkin.
289
00:29:56,320 --> 00:29:58,914
Ele acha que eu devia amar aquela
menina, Han, tamb�m?
290
00:29:59,120 --> 00:30:01,031
Talvez possa deixar isso para mim.
291
00:30:01,280 --> 00:30:02,838
Vou te matar de pancadas!
292
00:30:06,720 --> 00:30:09,188
"Nos veremos de novo em vinte anos.
293
00:30:09,320 --> 00:30:12,198
"Que bela
nossa grande M�e P�tria estar�.
294
00:30:12,320 --> 00:30:15,118
"O c�u � novo, a terra � nova.
295
00:30:15,320 --> 00:30:17,595
"Cidade e vila da mesma forma brilhar�o.
296
00:30:17,840 --> 00:30:21,150
"Jovens amigos,
esta primavera ser� nossa.
297
00:30:21,320 --> 00:30:23,675
"Sua e minha
298
00:30:23,920 --> 00:30:27,310
"A nova gera��o dos anos 1980!
299
00:30:27,640 --> 00:30:34,318
"A nova gera��o dos anos 1980!"
300
00:30:49,320 --> 00:30:51,595
"Nos veremos de novo em vinte anos...
301
00:30:51,840 --> 00:30:54,752
com 8 ou 9 esposas
e hordas de crian�as!"
302
00:31:24,920 --> 00:31:26,797
Sentem-se todos.
303
00:31:27,320 --> 00:31:28,799
Precisamos conversar.
304
00:31:33,560 --> 00:31:35,755
Zhang Jun, levante-se.
305
00:31:38,720 --> 00:31:42,269
Cante para n�s o Encontro dos Jovens Amigos.
306
00:31:43,040 --> 00:31:44,234
N�o sou vocalista.
307
00:31:44,320 --> 00:31:46,515
N�o importa, cante.
308
00:31:48,080 --> 00:31:51,311
"Jovens amigos se reunindo hoje
309
00:31:51,560 --> 00:31:54,313
"Remando botezinhos
na primavera brilhante..."
310
00:31:54,720 --> 00:31:55,770
Basta!
311
00:31:58,000 --> 00:31:59,319
Sil�ncio!
312
00:32:01,240 --> 00:32:03,117
O que estava cantando no caminh�o?
313
00:32:05,240 --> 00:32:07,595
N�o era eu quem estava liderando.
314
00:32:08,520 --> 00:32:12,229
N�o? Eu ouvi voc�!
315
00:32:12,320 --> 00:32:14,788
Era o mais alto.
316
00:32:16,200 --> 00:32:17,315
O que foi isso?
317
00:32:17,680 --> 00:32:19,113
� uma puni��o?
318
00:32:19,320 --> 00:32:22,676
Calma, nossa prioridade � a unidade!
319
00:32:24,320 --> 00:32:26,038
Unidade?
320
00:32:26,760 --> 00:32:29,320
Eu ouvi que foi voc�.
321
00:32:29,680 --> 00:32:31,830
-Eu n�o sei.
-N�o sabe?
322
00:32:32,240 --> 00:32:34,959
-Quem mais seria ent�o?
-N�o sei.
323
00:32:36,840 --> 00:32:37,909
Eu.
324
00:32:40,800 --> 00:32:42,313
Voc� de novo?
325
00:32:43,720 --> 00:32:45,631
Tudo bem, cante para n�s.
326
00:32:48,600 --> 00:32:50,989
"Nos veremos de novo em vinte anos.
327
00:32:51,240 --> 00:32:53,310
"Com 8 ou 9 esposas
e hordas de crian�as."
328
00:32:55,240 --> 00:32:56,719
Pare! O que est� cantando?
329
00:32:57,160 --> 00:33:00,550
Quando � esse "em vinte anos"?
330
00:33:01,000 --> 00:33:02,149
Ano 2000.
331
00:33:02,320 --> 00:33:06,313
Onde nosso pa�s estar� ent�o?
332
00:33:07,960 --> 00:33:11,999
As 4 moderniza��es: Ind�stria,
Agricultura, Defesa e ci�ncia.
333
00:33:12,960 --> 00:33:14,678
E quais s�o seus objetivos?
334
00:33:15,280 --> 00:33:17,714
V�rias esposas, hordas de crian�as?
335
00:33:19,320 --> 00:33:21,550
N�s praticamos monogamia.
336
00:33:21,960 --> 00:33:23,518
V�rias esposas?
337
00:33:23,760 --> 00:33:27,309
Como donos de terras antes da Liberta��o?
338
00:33:28,600 --> 00:33:30,795
Acha que poderia lidar com isso?
339
00:33:35,720 --> 00:33:37,312
E hordas de crian�as?
340
00:33:37,680 --> 00:33:41,719
N�s praticamos planejamento familiar...
ouviu sobre o controle de natalidade?
341
00:33:47,080 --> 00:33:48,559
� s� uma m�sica.
342
00:33:49,000 --> 00:33:52,231
Onde est� a sua disciplina?
343
00:33:52,600 --> 00:33:55,160
Sim, h� a pol�tica de Portas Abertas.
344
00:33:55,600 --> 00:33:58,910
Mas reformas ainda s�o necess�rias.
345
00:33:59,800 --> 00:34:01,028
Pense nisso.
346
00:34:01,280 --> 00:34:02,872
Ok, vou melhorar.
347
00:34:06,160 --> 00:34:08,720
"Longa vida ao controle de natalidade!
348
00:34:09,280 --> 00:34:11,316
"Uma crian�a � suficiente!
349
00:34:12,240 --> 00:34:14,549
"Longa vida ao controle de natalidade!
350
00:34:15,120 --> 00:34:17,680
"Uma crian�a � suficiente!"
351
00:34:26,000 --> 00:34:27,050
Entre.
352
00:34:27,600 --> 00:34:29,636
-O que h� de errado?
-Esque�a.
353
00:34:31,320 --> 00:34:32,799
N�o quer uma permanente afinal?
354
00:34:33,160 --> 00:34:35,276
Vai ficar bom.
355
00:34:35,520 --> 00:34:36,589
E se n�o ficar?
356
00:34:36,840 --> 00:34:40,071
Vai! Fa�a por mim!
357
00:34:40,320 --> 00:34:42,675
Vamos, se Han ousou...
358
00:34:42,920 --> 00:34:45,912
-Diga isso de novo!
-N�o, n�o.
359
00:34:46,880 --> 00:34:48,677
-Algu�m a�?
-N�o.
360
00:34:54,320 --> 00:34:55,912
Chefe, de onde voc� �?
361
00:34:56,160 --> 00:34:58,628
-Do sul.
-Onde?
362
00:34:58,880 --> 00:35:00,233
Wenzhou.
363
00:35:01,320 --> 00:35:02,833
Longe de Guangzhou?
364
00:35:03,080 --> 00:35:05,310
Mais ou menos 400 km.
365
00:35:05,720 --> 00:35:07,039
� longe!
366
00:35:08,720 --> 00:35:10,199
Quer ir para o sul?
367
00:35:10,320 --> 00:35:12,311
Sim, minha tia vive l�.
368
00:35:12,600 --> 00:35:15,068
-� legal l�.
-�?
369
00:35:15,640 --> 00:35:17,232
Pode desligar agora?
370
00:35:17,320 --> 00:35:19,231
Mais 7 ou 8 minutos.
371
00:35:19,320 --> 00:35:21,550
Tenha paci�ncia, permanentes levam tempo.
372
00:35:21,800 --> 00:35:24,678
-N�o quero que fique crespo.
-Vai ficar �timo.
373
00:35:25,800 --> 00:35:27,074
Realmente.
374
00:35:30,280 --> 00:35:34,114
Voc� vai ficar igual �quele poster.
375
00:35:39,000 --> 00:35:40,050
Quieto!
376
00:35:40,280 --> 00:35:44,068
A agenda � a reforma do programa.
377
00:35:44,320 --> 00:35:49,110
Vamos introduzir um pouco de m�sica pop.
378
00:35:49,320 --> 00:35:53,711
Convidaremos algu�m da cidade para
nos guiar.
379
00:35:54,320 --> 00:36:00,316
Talvez alguns de voc�s n�o gostem.
380
00:36:02,040 --> 00:36:06,318
Mas ela � popular nas cidades h� um tempo.
381
00:36:06,640 --> 00:36:10,315
E t�m havido debates acalorados por l�.
382
00:36:10,640 --> 00:36:12,710
Minha sensa��o � que...
383
00:36:13,040 --> 00:36:17,830
...a m�sica pop � relaxante e...
384
00:36:30,120 --> 00:36:31,314
O qu�?
385
00:36:31,840 --> 00:36:33,193
Nada.
386
00:36:35,960 --> 00:36:40,317
vejo que Zhong Ping fez uma permanente.
387
00:36:40,720 --> 00:36:42,915
Est� muito na moda.
388
00:36:44,080 --> 00:36:46,640
Parece uma espanhola!
389
00:36:48,880 --> 00:36:51,758
Poderia dan�ar flamenco!
390
00:36:52,200 --> 00:36:54,509
Ficaria �timo!
391
00:37:49,320 --> 00:37:55,190
A 5� Assembl�ia Nacional
anuncia a reabilita��o...
392
00:37:56,120 --> 00:37:58,315
...do camarada Liu Shaoqi.
393
00:37:58,520 --> 00:38:02,957
O Partido resolve retornar
�s bases do pensamento de Mao Ts�-tung.
394
00:38:03,200 --> 00:38:08,320
Sob a bandeira do pensamento
de Mao Ts�-tung.
395
00:38:08,400 --> 00:38:12,313
Adiante para a vit�ria final!
396
00:38:12,560 --> 00:38:19,159
Honra ao Camarada Liu Shaoqi!
397
00:38:20,080 --> 00:38:25,313
"Seguindo a mesma trilha,
levando � �rvore...
398
00:38:26,160 --> 00:38:31,439
"O sol da manh� ilumina minha face
e os galhos com folhas.
399
00:38:31,680 --> 00:38:34,558
"Caro companheiro, cara �rvore!
400
00:38:36,440 --> 00:38:39,432
"Fluxo de primavera na fronteira.
401
00:38:39,680 --> 00:38:43,195
"Claro e puro.
402
00:38:43,520 --> 00:38:46,592
"Can��es da fronteira...
403
00:38:47,040 --> 00:38:52,319
"...aquecem o cora��o...
404
00:38:56,400 --> 00:38:59,312
"As noites do atol...
405
00:38:59,520 --> 00:39:03,308
"...s�o t�o tranquilas.
406
00:39:03,440 --> 00:39:07,069
"Ondas mansamente balan�a o barco de guerra."
407
00:39:07,320 --> 00:39:08,370
Zhong Ping!
408
00:39:11,320 --> 00:39:13,515
Sabe quem est� sendo acusado?
409
00:39:14,160 --> 00:39:15,210
-Quem?
-Piggy.
410
00:39:15,320 --> 00:39:17,311
-O que ele pegou?
-Pena de morte!
411
00:39:19,320 --> 00:39:20,992
Sua m�e deve estar triste.
412
00:39:21,680 --> 00:39:25,958
Ele merece!
Uma esc�ria a menos, quem se importa?
413
00:39:28,320 --> 00:39:30,072
-Muitos assistindo?
-Muitos.
414
00:39:30,320 --> 00:39:31,594
Estava cheio.
415
00:39:32,040 --> 00:39:35,191
Eu estava s� de passagem.
416
00:39:37,360 --> 00:39:39,271
J� est� perto do fim?
417
00:39:39,600 --> 00:39:42,592
-Est� muito grande?
-Do tamanho certo.
418
00:39:43,960 --> 00:39:45,951
Eu lhe ensinei o ponto cruz!
419
00:39:46,200 --> 00:39:48,998
� muito dif�cil de fazer.
420
00:39:49,240 --> 00:39:52,198
Isto est� fora de moda, sabe.
421
00:39:53,480 --> 00:39:55,311
N�o importa.
422
00:39:55,360 --> 00:39:57,316
Estou sempre errando.
423
00:40:07,920 --> 00:40:09,319
Voc� o viu morrer?
424
00:40:09,520 --> 00:40:10,570
N�o.
425
00:40:12,120 --> 00:40:15,999
N�o sei onde o fazem.
426
00:40:16,280 --> 00:40:21,115
A pol�cia atira neles pelas costas.
427
00:40:22,480 --> 00:40:24,914
Os c�rebros devem espirrar...
428
00:40:25,160 --> 00:40:27,594
Ah! Isso � tosco!
429
00:40:28,040 --> 00:40:30,031
Todo mundo assiste.
430
00:40:32,120 --> 00:40:33,951
O que h�?
431
00:40:37,400 --> 00:40:39,311
Est� fumando?
432
00:40:40,560 --> 00:40:42,551
-N�o, obrigado.
-Tente um.
433
00:40:44,960 --> 00:40:46,340
Seu pai n�o vai se irritar?
434
00:40:46,440 --> 00:40:48,317
Ele est� trabalhando.
435
00:41:01,320 --> 00:41:03,436
-Ok?
-Bom.
436
00:41:03,680 --> 00:41:05,318
Est� sufocando?
437
00:41:05,440 --> 00:41:08,352
Acho que Lai � afim de voc�.
438
00:41:08,640 --> 00:41:12,315
Eu? Ele pensa � em voc�!
439
00:41:12,400 --> 00:41:13,958
De jeito nenhum!
440
00:41:16,560 --> 00:41:19,518
Lai � muito dif�cil de agradar.
441
00:41:20,080 --> 00:41:23,993
Sim, mas a garota dos correios
o largou.
442
00:41:24,240 --> 00:41:25,593
Quem largou quem?
443
00:41:26,360 --> 00:41:28,078
Ela o largou!
444
00:41:28,320 --> 00:41:30,595
-Eu n�o sabia.
-Seis meses atr�s!
445
00:41:31,600 --> 00:41:34,068
Ningu�m � melhor que Zhang Jun.
446
00:41:35,600 --> 00:41:36,669
Acha mesmo?
447
00:41:37,320 --> 00:41:39,276
Ent�o pode ficar com ele.
448
00:41:39,600 --> 00:41:41,955
N�o me atreveria.
449
00:41:46,920 --> 00:41:50,549
O que voc� acha que ele est� fazendo agora?
450
00:41:51,320 --> 00:41:54,471
Provavelmente pensando em voc�.
451
00:41:54,920 --> 00:41:56,319
N�o necessariamente.
452
00:41:56,560 --> 00:41:58,471
Eu n�o estou pensando nele!
453
00:42:01,280 --> 00:42:03,396
Voc� tem l�grimas nos olhos!
454
00:42:04,000 --> 00:42:05,149
� a fuma�a.
455
00:42:10,960 --> 00:42:13,235
Voc� fez as sobrancelhas!
456
00:42:13,320 --> 00:42:16,153
Para Zhang Jun? Est� horr�vel!
457
00:42:16,480 --> 00:42:18,118
N�o est�.
458
00:42:18,320 --> 00:42:19,514
� a �ltima moda.
459
00:42:19,960 --> 00:42:22,235
-Horr�vel!
-N�o, n�o est�.
460
00:42:26,440 --> 00:42:28,954
N�o fa�a a minha!
461
00:42:30,040 --> 00:42:32,634
Pare! Est� horr�vel.
462
00:42:33,080 --> 00:42:34,149
Cala a boca!
463
00:42:34,360 --> 00:42:37,193
-A minha est� horr�vel?
-Sim!
464
00:42:37,560 --> 00:42:38,610
Cuidado!
465
00:42:40,240 --> 00:42:41,639
Cala essa boca?
466
00:42:43,680 --> 00:42:47,992
Isso vai te deixar na moda.
467
00:42:48,240 --> 00:42:50,071
Quem liga? J� chega.
468
00:42:50,320 --> 00:42:53,517
N�o se mova! S� um minuto...
469
00:42:54,960 --> 00:42:57,428
Aguente...
470
00:42:59,960 --> 00:43:02,110
Espere at� eu terminar.
471
00:43:04,120 --> 00:43:06,953
Doeu! Preste aten��o ao seu cigarro!
472
00:44:00,400 --> 00:44:02,675
Esteve com ela a tarde toda?
473
00:44:03,120 --> 00:44:04,170
S� conversando.
474
00:44:04,320 --> 00:44:06,311
Sobre mim?
475
00:44:06,520 --> 00:44:08,238
Um pouco.
476
00:44:08,320 --> 00:44:09,370
Dizendo o que?
477
00:44:09,560 --> 00:44:10,913
Coisas boas.
478
00:44:11,680 --> 00:44:13,318
Legal.
479
00:44:20,320 --> 00:44:23,278
Zhong Ping anda estranha ultimamente.
480
00:44:23,600 --> 00:44:27,149
Por que? Por Zhang Jun?
481
00:44:27,320 --> 00:44:28,912
N�o acho.
482
00:44:34,320 --> 00:44:36,151
Ela vai ficar bem.
483
00:44:41,320 --> 00:44:42,992
O que voc� sabe?
484
00:44:44,160 --> 00:44:47,436
-O que eu n�o sei?
-Voc� acha que sabe de tudo.
485
00:45:07,320 --> 00:45:11,279
Algu�m me perguntou ontem...
486
00:45:12,480 --> 00:45:15,233
...se voc� � minha namorada.
487
00:45:18,040 --> 00:45:19,314
Voc� �?
488
00:45:43,120 --> 00:45:45,270
Por que as pessoas s�o t�o intrometidas?
489
00:45:47,120 --> 00:45:48,314
Mas eu tamb�m quero saber.
490
00:45:50,320 --> 00:45:51,469
N�o sei.
491
00:46:46,960 --> 00:46:49,315
Ah, tem correspond�ncia para voc�.
492
00:46:50,520 --> 00:46:51,570
Para mim?
493
00:46:51,640 --> 00:46:53,517
Na janela.
494
00:46:57,600 --> 00:47:01,479
"Mingliang: o mundo l� fora � �timo!
Zhang Jun, em Guangzhou."
495
00:47:06,320 --> 00:47:09,596
"Estamos t�o felizes de f�rias,
496
00:47:10,200 --> 00:47:14,193
"No interior com amigos,
497
00:47:14,320 --> 00:47:18,632
"Chuva leve est� caindo..."
498
00:48:02,320 --> 00:48:07,314
"...se as garotas de Taiwan s�o melhores do que
as garotas de Singapura."
499
00:48:08,400 --> 00:48:09,450
Mingliang!
500
00:48:12,080 --> 00:48:14,640
Pare! Dem�nio estrangeiro!
501
00:48:16,200 --> 00:48:18,475
-Est� indo bem agora?
-Quando voc� voltou?
502
00:48:18,920 --> 00:48:19,970
Esta tarde.
503
00:48:20,120 --> 00:48:22,270
T�o cedo?
504
00:48:22,520 --> 00:48:24,988
Comprou um toca-fitas?
505
00:48:25,240 --> 00:48:27,071
-Quem � esse?
-Zhang Di.
506
00:48:27,320 --> 00:48:28,594
Quem?
507
00:48:29,040 --> 00:48:30,314
� bastante popular.
508
00:48:30,560 --> 00:48:33,313
Mais do que Teresa Teng.
509
00:48:34,960 --> 00:48:36,188
Deixe-me ver.
510
00:48:36,600 --> 00:48:39,239
Como � o grande mundo?
511
00:48:39,320 --> 00:48:40,370
Muito bom.
512
00:48:40,480 --> 00:48:42,311
Vamos, fale-me disso.
513
00:48:43,320 --> 00:48:45,197
Todo mundo ocupado, o dia todo.
514
00:48:46,320 --> 00:48:47,370
Zhang Jun!
515
00:48:47,600 --> 00:48:49,318
Voc� voltou!
516
00:48:49,960 --> 00:48:51,916
Como est�?
517
00:49:10,480 --> 00:49:12,675
Como � a comida do sul?
518
00:49:13,160 --> 00:49:15,628
Ok... a comida daqui � melhor.
519
00:49:16,520 --> 00:49:18,078
Zhong Ping!
520
00:49:31,200 --> 00:49:33,111
Posso ouvir?
521
00:49:33,320 --> 00:49:36,312
Como se abre?
522
00:49:41,120 --> 00:49:42,380
Cuidado, n�o quebre!
523
00:49:58,400 --> 00:50:02,313
"A tempestade de areia sopra, mas seguimos cantando.
524
00:50:05,040 --> 00:50:09,113
"N�s amigos n�o temos preocupa��es
no mundo.
525
00:50:11,640 --> 00:50:14,632
"Nosso gado e cavalos s�o fortes.
526
00:50:15,080 --> 00:50:17,992
"Nos sentamos orgulhosos na sela.
527
00:50:18,240 --> 00:50:22,597
"Aquecemos o mundo com nossa luz!
528
00:50:31,560 --> 00:50:34,597
"Gen... Gen... Genghis Khan.
529
00:50:35,040 --> 00:50:38,953
"Nada pode me parar,
sei aonde vou..."
530
00:51:12,200 --> 00:51:15,670
Um alarme el�trico seria melhor.
531
00:51:16,120 --> 00:51:18,315
N�o � para afastar os vil�es.
532
00:51:18,480 --> 00:51:20,311
quem s�o os vil�es?
533
00:51:21,600 --> 00:51:24,558
Tivemos um ladr�o uma vez.
534
00:51:26,960 --> 00:51:29,349
Devia estar faminto,
levou dois ovos.
535
00:51:30,360 --> 00:51:31,998
Rouba de todas as esp�cies.
536
00:51:34,560 --> 00:51:36,312
Est� t�o quente!
537
00:51:37,320 --> 00:51:41,199
"Onde est� a felicidade?"
538
00:51:41,680 --> 00:51:45,275
Cui Mingliang, o que te decepcionou?
539
00:51:45,560 --> 00:51:47,152
Quem disse que estou decepcionado?
540
00:51:47,320 --> 00:51:49,993
Yin Ruijuan.
541
00:51:50,240 --> 00:51:54,279
-o que ela disse?
-Disse que voc� est� doente.
542
00:51:54,320 --> 00:51:55,958
Por que ela n�o me disse isso?
543
00:51:56,240 --> 00:51:57,639
Ela n�o ousa.
544
00:51:58,080 --> 00:52:00,310
-Por que n�o?
-Porque voc� est� doente!
545
00:52:00,440 --> 00:52:02,317
N�o consegue agir normalmente?
546
00:52:02,360 --> 00:52:04,191
Estou suficientemente normal.
547
00:52:04,320 --> 00:52:09,678
Acalme-se e fale comigo!
De qualquer forma, ela � uma garota.
548
00:52:10,400 --> 00:52:13,312
-� in�til.
-Idiota!
549
00:52:15,120 --> 00:52:16,997
Fale com ela, ent�o.
550
00:52:18,080 --> 00:52:21,152
Voc� a decepcionou, n�o se importa?
551
00:52:22,320 --> 00:52:23,958
Oi, tio!
552
00:52:24,280 --> 00:52:26,316
-Visitando?
-Uma lavadora?
553
00:52:26,400 --> 00:52:29,312
-Acabei de comprar.
-Vamos levar as nossas roupas!
554
00:52:33,200 --> 00:52:36,317
Aproveite o tempo, fale com ela.
555
00:52:53,080 --> 00:52:57,358
Esse tempo todo, nunca pensei em voc�
como meu namorado, de verdade.
556
00:53:02,320 --> 00:53:08,111
Fiquei surpresa quando voc�
veio com essa outro dia.
557
00:53:12,240 --> 00:53:13,468
Voc� n�o percebeu?
558
00:53:16,320 --> 00:53:18,231
Estive pensando.
559
00:53:20,160 --> 00:53:23,914
Acho... que n�s n�o somos um bom par.
560
00:53:26,440 --> 00:53:31,150
E meu pai n�o gosta de voc�.
561
00:53:33,360 --> 00:53:35,316
N�o me atrevi a lhe dizer antes.
562
00:53:37,320 --> 00:53:39,515
Claro,
meu pai n�o � o maior problema.
563
00:53:45,400 --> 00:53:49,439
Sou eu que acho
que n�o somos um bom par.
564
00:53:58,320 --> 00:54:00,311
Incompat�veis.
565
00:54:04,400 --> 00:54:08,313
Ainda podemos nos ver...
566
00:54:18,240 --> 00:54:22,472
Tudo bem,
mas sabe o que est� errado?
567
00:54:24,320 --> 00:54:26,072
Demorou demais para dizer isso.
568
00:54:50,160 --> 00:54:52,037
Cui Mingliang...
569
00:55:23,040 --> 00:55:29,115
"US 27 para Songjiachuan...
570
00:55:29,320 --> 00:55:32,676
...pronto para decolar."
571
00:56:18,640 --> 00:56:20,392
Wen n�o � est�pido, �?
572
00:56:23,320 --> 00:56:25,470
Fez a pr�pria TV em dois dias.
573
00:56:26,240 --> 00:56:28,276
Por que a nossa leva tanto tempo?
574
00:56:32,400 --> 00:56:35,312
Estou sem dinheiro esse m�s,
comprei um viol�o.
575
00:56:45,360 --> 00:56:46,475
O que h�?
576
00:56:50,120 --> 00:56:52,156
Cui Wanlin, entre!
577
00:57:00,480 --> 00:57:02,152
O que �?
578
00:57:02,480 --> 00:57:05,597
Direi isso na frente dos nossos filhos.
579
00:57:07,560 --> 00:57:08,993
Pegou isso da minha bolsa?
580
00:57:09,240 --> 00:57:12,277
Para que voc� comprou isso?
581
00:57:15,320 --> 00:57:17,993
Erbo quer para sua esposa.
582
00:57:18,240 --> 00:57:22,313
Voc� nunca nos compra nada
em suas viagens!
583
00:57:22,560 --> 00:57:26,348
Mas nunca esquece aquela vadia!
584
00:57:28,960 --> 00:57:30,678
M�e, deixe-o explicar.
585
00:57:31,120 --> 00:57:32,439
N�o vou ouvir.
586
00:57:32,680 --> 00:57:34,352
N�o � da sua conta.
587
00:57:34,600 --> 00:57:39,469
Pai, tenho 24 anos,
sei tanto quanto voc�!
588
00:57:40,320 --> 00:57:43,312
-Est� se rebelando?
-E da� se eu estiver?
589
00:58:10,640 --> 00:58:13,916
"Tenho um segredinho.
590
00:58:14,200 --> 00:58:16,475
"Quero lhe contar.
591
00:58:17,360 --> 00:58:23,310
"� algo enterrado em meu cora��o."
592
00:58:25,320 --> 00:58:26,370
L� vem!
593
00:58:41,680 --> 00:58:43,079
N�o perca!
594
00:59:53,320 --> 00:59:54,370
vamos sair daqui.
595
00:59:56,760 --> 00:59:58,398
Como vou encar�-los?
596
01:00:02,960 --> 01:00:04,598
Com medo?
597
01:00:13,560 --> 01:00:15,676
Se estiver, vamos embora.
598
01:00:31,320 --> 01:00:35,996
Vamos falar disso com nossos pais.
599
01:00:37,440 --> 01:00:39,670
Fala s�rio.
600
01:01:01,320 --> 01:01:03,595
Chefe, voc� tinha uma posi��o aqui?
601
01:01:03,840 --> 01:01:06,400
Isso, estive aqui por alguns anos.
602
01:01:06,640 --> 01:01:09,632
Perto, num lugar da cidade para n�s.
603
01:01:09,880 --> 01:01:11,313
N�o � ruim aqui.
604
01:01:11,480 --> 01:01:16,349
Sim, um pouco pr�spero,
d� pra ver por esse hospital.
605
01:01:19,440 --> 01:01:22,000
Muito obrigado, Doutor Liang.
606
01:01:23,400 --> 01:01:25,709
Muitos problemas?
607
01:01:25,960 --> 01:01:28,872
N�o diga nada,
voc� � quase da fam�lia.
608
01:01:30,440 --> 01:01:32,317
Ent�o, estamos prontos.
609
01:01:33,320 --> 01:01:34,435
Vamos, ent�o.
610
01:01:47,560 --> 01:01:52,076
O que h� de errado?
N�o me d�em dor de cabe�a.
611
01:01:53,880 --> 01:01:56,997
Chefe, o que voc�
acha da privatiza��o?
612
01:01:57,320 --> 01:01:58,514
Ainda n�o sei o que achar.
613
01:02:01,320 --> 01:02:04,312
Para ser franco, � muito simples.
614
01:02:04,600 --> 01:02:08,798
Se voc� tem dinheiro,
pode privatizar.
615
01:02:09,040 --> 01:02:12,715
Tudo � seu:
Os atores, o equipamento...
616
01:02:13,480 --> 01:02:14,530
Bom neg�cio!
617
01:02:14,760 --> 01:02:16,512
Se eu o fizer, voc� ser� meu!
618
01:02:17,680 --> 01:02:22,310
Talvez n�o...
mas voc� entende?
619
01:02:23,320 --> 01:02:24,878
A maior parte dos membros do time est�o..
620
01:02:26,320 --> 01:02:29,835
N�o perca sua chance.
621
01:02:31,040 --> 01:02:33,873
Muitos desejaram esta chance.
622
01:02:34,320 --> 01:02:37,312
Sr Xu, a garota do seu amigo
diz que n�o quer.
623
01:02:51,960 --> 01:02:53,871
Estou assustada.
624
01:02:55,680 --> 01:02:57,432
Claro que estou assustada.
625
01:02:59,840 --> 01:03:01,319
Sem aborto.
626
01:03:02,600 --> 01:03:04,431
N�o quero mais.
627
01:03:06,960 --> 01:03:11,317
Ent�o, o que voc� quer?
628
01:03:12,880 --> 01:03:14,598
V� logo!
629
01:03:14,840 --> 01:03:16,432
V� se foder!
630
01:03:26,320 --> 01:03:31,713
Para celebrar o 35� anivers�rio da
Rep�blica Popular da China...
631
01:03:32,320 --> 01:03:37,030
...as for�as armadas saudar�o
Deng Xiaoping quando passar mar�o...
632
01:04:09,800 --> 01:04:14,920
Devemos resolver hoje a quest�o da
privatiza��o.
633
01:04:17,040 --> 01:04:21,750
Os termos oferecidos s�o atrativos.
634
01:04:22,320 --> 01:04:28,919
Melhor do que muitas outras comunas,
podem checar voc�s mesmos.
635
01:04:29,840 --> 01:04:32,718
O pre�o pedido n�o � t�o alto.
636
01:04:33,840 --> 01:04:36,957
Ent�o, o que voc�s acham?
637
01:04:41,960 --> 01:04:44,713
Li Hongyun! S� faz fumar?
638
01:04:44,960 --> 01:04:47,838
Isto esteve pendente por meses.
639
01:04:48,320 --> 01:04:53,633
Se ainda hesitam,
que esperan�a h� para a mudan�a?
640
01:04:56,640 --> 01:05:00,030
"Minha esposa n�o concordar�!"
� como dizem os sino-brit�nicos...
641
01:05:01,320 --> 01:05:03,788
Sua esposa se transformou numa
Dama de Ferro?
642
01:05:04,320 --> 01:05:05,594
Inflex�vel!
643
01:05:06,320 --> 01:05:10,313
N�o critique a esposa dele! Li Yang,
o que pensa a respeito?
644
01:05:10,840 --> 01:05:13,400
Voc� est� sempre me enchendo sobre isso.
645
01:05:13,680 --> 01:05:16,319
Por que est� t�o quieto agora?
646
01:05:17,400 --> 01:05:20,517
A chave disso � dinheiro.
647
01:05:21,000 --> 01:05:23,560
N�o consigo isso tudo.
648
01:05:25,400 --> 01:05:28,836
N�o � tanto dinheiro.
649
01:05:29,320 --> 01:05:31,834
A comuna sabe que voc� n�o � rico.
650
01:05:32,600 --> 01:05:37,310
Chefe, voc� est� t�o doido
para se livrar de n�s...
651
01:05:37,440 --> 01:05:40,432
Para nos vender!
652
01:05:40,840 --> 01:05:42,796
Como eu suportaria fazer isso?
653
01:05:43,040 --> 01:05:45,315
Estou vendendo o meu trabalho aqui!
654
01:05:55,320 --> 01:05:59,598
Ok, vou te ajudar,
aceitarei a oferta.
655
01:06:00,760 --> 01:06:02,318
De verdade, Song?
656
01:06:04,720 --> 01:06:05,948
Que al�vio!
657
01:06:13,520 --> 01:06:15,909
Voc� vai seguir Song?
658
01:06:16,440 --> 01:06:18,590
Ele ser� nosso l�der.
659
01:06:21,400 --> 01:06:23,311
E voc� ser� seu conselheiro.
660
01:06:23,560 --> 01:06:25,790
-Est� indo embora?
-Voc� n�o?
661
01:06:26,320 --> 01:06:27,799
N�o, meu pai est� doente.
662
01:06:28,040 --> 01:06:30,349
Zhang Jun, pare de jogar.
663
01:06:34,320 --> 01:06:35,753
Eu vou ficar.
664
01:06:36,440 --> 01:06:37,919
Estou te esperando!
665
01:06:38,880 --> 01:06:40,598
Eu preferia abrir uma loja.
666
01:06:40,840 --> 01:06:42,398
Zhong Ping...
667
01:06:45,080 --> 01:06:47,435
-Vou te ensinar mahjong.
-N�o.
668
01:06:47,920 --> 01:06:50,309
-Estou jogando por voc�.
-Pare!
669
01:06:55,320 --> 01:06:57,470
Zhang Jun, pare de jogar!
670
01:06:57,720 --> 01:07:00,393
Pare de gritar, s� jogue.
671
01:07:01,840 --> 01:07:05,992
-O que h� com voc�?
-Cuide da sua vida.
672
01:07:06,840 --> 01:07:08,068
Apenas jogue.
673
01:07:08,320 --> 01:07:10,311
Sua vez.
674
01:07:10,360 --> 01:07:11,634
Nove!
675
01:07:19,600 --> 01:07:21,397
Zhang Jun!
676
01:07:23,920 --> 01:07:26,309
Muito perto...
677
01:07:26,560 --> 01:07:28,312
...muito longe
678
01:07:28,960 --> 01:07:30,010
S� espere um pouco.
679
01:07:38,000 --> 01:07:39,752
Estamos quase terminando!
680
01:08:19,840 --> 01:08:22,559
-Fa�a-me um favor.
-O que �?
681
01:08:22,800 --> 01:08:27,590
Prometi ir dizer adeus, mas n�o posso.
682
01:08:27,920 --> 01:08:32,072
Diga-lhes para n�o me esperar.
683
01:11:25,280 --> 01:11:26,838
Descarreguem tudo aqui.
684
01:12:03,640 --> 01:12:06,313
Conseguem imitar um galo cantando?
685
01:12:13,640 --> 01:12:16,234
S� me imitem, ok?
686
01:12:18,320 --> 01:12:20,311
Zhang Jun, venha comer!
687
01:12:22,320 --> 01:12:23,673
O que �?
688
01:12:26,040 --> 01:12:27,314
Tem �gua?
689
01:12:27,640 --> 01:12:29,870
-Para que?
-Para lavar minhas m�os.
690
01:12:30,120 --> 01:12:31,633
�?
691
01:12:32,720 --> 01:12:34,790
Sanming, �gua.
692
01:12:48,320 --> 01:12:49,548
Obrigado.
693
01:12:53,320 --> 01:12:55,276
Mais um pouco.
694
01:13:01,120 --> 01:13:02,553
Eu tamb�m.
695
01:13:34,000 --> 01:13:35,274
Primo...
696
01:13:37,160 --> 01:13:38,513
Eu sou Sanming.
697
01:13:38,760 --> 01:13:42,639
Sanming, n�o lhe reconheci!
698
01:13:42,880 --> 01:13:44,950
Voc� tem bigode agora!
699
01:13:45,200 --> 01:13:48,317
J� faz tempo!
700
01:13:49,520 --> 01:13:52,717
Estava quase indo lhe procurar!
701
01:13:53,000 --> 01:13:54,274
Como vai sua m�e?
702
01:13:59,200 --> 01:14:00,838
Vou visit�-la quando tivermos
acabado de comer.
703
01:14:01,080 --> 01:14:02,593
Diga-lhe que estamos indo, ok?
704
01:14:08,120 --> 01:14:09,872
Comerei primeiro.
705
01:14:18,320 --> 01:14:22,108
N�o, ou a garota n�o o ter�...
706
01:14:22,320 --> 01:14:25,676
...ou n�s n�o a teremos.
707
01:14:26,000 --> 01:14:28,230
Sanming ter� uma vida dif�cil.
708
01:14:29,040 --> 01:14:30,917
Ir� precisar de uma boa esposa.
709
01:14:31,160 --> 01:14:34,709
Ningu�m est�pida ou incapaz.
710
01:14:35,320 --> 01:14:37,311
Ele ir� trabalhar na mina de carv�o.
711
01:14:41,880 --> 01:14:44,314
Wenying ainda est� estudando.
712
01:14:44,800 --> 01:14:48,270
Isto � bom, mas custa muito.
713
01:14:48,520 --> 01:14:52,035
E est� ficando mais caro!
714
01:14:52,560 --> 01:14:56,633
Sanming sozinho n�o ganha o suficiente.
715
01:14:57,840 --> 01:15:01,116
Ela vai ter que voltar, para trabalhar.
716
01:15:01,320 --> 01:15:04,676
Pena, ela estudou por dois anos.
717
01:15:04,920 --> 01:15:11,314
Certo... vou continuar,
enquanto for poss�vel...
718
01:15:11,720 --> 01:15:15,838
Vamos economizar para mant�-la l�.
719
01:15:16,720 --> 01:15:20,599
Mas se falharmos,
ela ter� de voltar para casa.
720
01:15:26,680 --> 01:15:28,318
Ela ainda � jovem.
721
01:15:29,520 --> 01:15:32,318
Deveria estudar.
722
01:15:32,680 --> 01:15:37,231
O �nico trabalho por aqui � nos campos
e l� na mina.
723
01:15:37,320 --> 01:15:42,314
Ela se sairia melhor na educa��o.
724
01:15:44,320 --> 01:15:47,949
Mas n�s estamos quase passando fome aqui.
725
01:15:48,200 --> 01:15:51,875
Como poder�amos pagar despesas escolares?
726
01:15:55,201 --> 01:15:57,879
L� vem a eletricidade!
727
01:15:57,880 --> 01:15:59,871
Vai ter energia esta noite.
728
01:16:00,320 --> 01:16:01,878
Sente-se.
729
01:16:03,320 --> 01:16:05,880
N�o h� necessidade de lamparina agora.
730
01:16:06,600 --> 01:16:09,273
Fica t�o escuro aqui.
731
01:16:09,800 --> 01:16:12,314
-Grande ou pequena?
-Pequena, gasta menos eletricidade.
732
01:16:23,640 --> 01:16:25,198
Sabe o que � isso?
733
01:16:26,080 --> 01:16:27,752
Eles cagam aqui.
734
01:16:31,760 --> 01:16:33,318
O primo de Mingliang � mudo?
735
01:16:33,560 --> 01:16:37,235
N�o o ouviu dizer "oi"
para Mingliang?
736
01:16:37,520 --> 01:16:39,750
Ent�o por que ele n�o fala nada?
737
01:17:05,320 --> 01:17:07,709
� t�o bom ver as montanhas.
738
01:17:08,160 --> 01:17:10,151
Gosta de montanhas?
739
01:17:10,720 --> 01:17:12,756
-Deveria se casar aqui, ent�o.
-Por que n�o?
740
01:17:13,520 --> 01:17:15,590
Melhor do que casar com voc�!
741
01:17:17,200 --> 01:17:21,830
Ok, vou achar algum velho, faminto
por sexo, para voc�.
742
01:17:26,560 --> 01:17:29,154
Tenho vontade de gritar!
743
01:17:29,320 --> 01:17:30,370
Ent�o grite.
744
01:18:26,560 --> 01:18:29,870
Povo de Jinjiazhuang!
745
01:18:30,120 --> 01:18:33,829
Faltam alguns minutos para as oito.
746
01:18:34,080 --> 01:18:36,913
�s oito, teremos eletricidade.
747
01:18:37,200 --> 01:18:39,668
De agora em diante, poderemos
comer em casa.
748
01:18:39,920 --> 01:18:43,993
Nossas crian�as poder�o estudar...
749
01:18:44,240 --> 01:18:46,800
...e n�s poderemos moer farinha!
750
01:18:47,000 --> 01:18:49,230
Gra�as ao Partido Comunista,
751
01:18:49,320 --> 01:18:52,312
n�s temos esse maravilhoso conforto.
752
01:18:52,560 --> 01:18:55,313
Para sempre seguindo a lideran�a do Partido.
753
01:18:56,080 --> 01:18:58,310
Para sempre leal ao Partido.
754
01:19:07,000 --> 01:19:08,911
Para sempre leal ao Partido.
755
01:19:09,160 --> 01:19:12,232
Para sempre grato ao Partido.
756
01:19:12,320 --> 01:19:17,599
De agora em diante, devemos usar
nossa eletricidade com cuidado.
757
01:19:45,800 --> 01:19:48,997
"Nossa terra natal...
758
01:19:49,320 --> 01:19:53,108
"...constru�da em nossos campos
pr�speros
759
01:19:53,320 --> 01:19:56,995
"Chamin�s fumacentas sobre casas novas..."
760
01:20:55,240 --> 01:20:56,593
Sanming!
761
01:20:56,840 --> 01:20:57,890
Pare o caminh�o.
762
01:20:58,000 --> 01:20:59,797
Sanming, suba!
763
01:21:00,040 --> 01:21:01,553
N�o � preciso, vou por este caminho.
764
01:21:01,800 --> 01:21:04,792
-Assim � mais r�pido.
-Est� tudo bem, n�o � longe.
765
01:22:02,240 --> 01:22:03,559
Hongxi!
766
01:22:05,200 --> 01:22:06,553
Hongxi!
767
01:22:07,160 --> 01:22:09,196
Onde caralho voc� est�?
768
01:22:10,280 --> 01:22:12,316
Nunca est� aqui quando preciso de voc�.
769
01:22:13,000 --> 01:22:14,797
O que est� fazendo?
770
01:22:18,520 --> 01:22:20,875
Se n�o gosta, v� embora!
771
01:22:21,880 --> 01:22:23,029
Impress�o digital aqui.
772
01:22:25,560 --> 01:22:27,312
Ali... pr�ximo!
773
01:22:31,080 --> 01:22:32,832
R�pido! V� para l�.
774
01:22:35,960 --> 01:22:37,279
Impress�o digital!
775
01:22:38,240 --> 01:22:39,798
Troque-se, r�pido.
776
01:22:45,120 --> 01:22:46,997
N�o sei ler, vou buscar ajuda.
777
01:22:47,240 --> 01:22:50,596
R�pido, n�o foda tudo.
778
01:22:55,000 --> 01:22:58,788
Leia isso para mim, n�o sei ler.
779
01:23:02,040 --> 01:23:03,314
"Contrato.
780
01:23:03,680 --> 01:23:05,830
"1: Vida e morte s�o quest�es de
sorte.
781
01:23:06,080 --> 01:23:09,277
"Desejo trabalhar na mina de Gao.
782
01:23:09,520 --> 01:23:11,810
"Ger�ncia n�o aceita culpa
por acidentes.
783
01:23:12,120 --> 01:23:15,874
"2: Em caso de morte ou acidente,
a Mina oferece...
784
01:23:16,120 --> 01:23:20,159
"...500 Yuan em compensa��o para
as fam�lias.
785
01:23:21,120 --> 01:23:25,079
"3: O pagamento di�rio � 10 Yuan."
786
01:23:37,760 --> 01:23:39,318
Entendeu?
787
01:23:45,640 --> 01:23:47,710
-Est� claro?
-Sim.
788
01:23:47,960 --> 01:23:50,918
N�o me venha com nenhum problema.
789
01:23:53,800 --> 01:23:57,952
N�o somos respons�veis por nada.
790
01:23:58,200 --> 01:23:59,713
Est� claramente declarado.
791
01:23:59,960 --> 01:24:03,714
Este chap�u velho � in�til,
v� se trocar.
792
01:24:07,080 --> 01:24:08,991
Primo, estou indo.
793
01:24:09,320 --> 01:24:11,914
De onde voc� �? Do Condado Lin?
794
01:24:30,680 --> 01:24:32,318
Aquilo l� � Xiaoyi.
795
01:24:32,720 --> 01:24:34,756
D� para ver as luzes daqui.
796
01:24:35,320 --> 01:24:36,878
Parece perto...
797
01:24:37,320 --> 01:24:39,151
...mas � meio longe.
798
01:25:17,320 --> 01:25:20,756
-Sua colega de escola?
-N�o, nunca fui � escola.
799
01:25:23,000 --> 01:25:24,319
Quem � ela?
800
01:25:30,720 --> 01:25:32,199
Bonita.
801
01:26:04,320 --> 01:26:07,869
"O campo est� em meus sonhos
802
01:26:08,320 --> 01:26:11,312
"Minha terra natal pode estar longe...
803
01:26:11,880 --> 01:26:16,271
"Mas isso nunca vai mudar...
804
01:26:16,520 --> 01:26:19,717
"...meu cora��o chin�s."
805
01:26:37,160 --> 01:26:39,310
Cui Mingliang, � seu primo.
806
01:26:55,320 --> 01:26:56,833
Sanming, o que �?
807
01:26:57,080 --> 01:26:59,833
Por favor, d� estes 5 Yuan para Wenying.
808
01:27:05,680 --> 01:27:10,800
Diga-lhe para ir � universidade,
e nunca mais voltar aqui.
809
01:27:14,000 --> 01:27:15,956
Estou indo.
810
01:29:17,840 --> 01:29:21,196
"A plataforma longa e vazia.
811
01:29:21,320 --> 01:29:25,233
"A espera parece intermin�vel.
812
01:29:26,160 --> 01:29:29,550
"Os grandes vag�es est�o carregando...
813
01:29:29,800 --> 01:29:33,509
"...meu amor de vida breve.
814
01:29:34,320 --> 01:29:37,676
"A plataforma longa e vazia.
815
01:29:38,120 --> 01:29:41,590
"Solit�rios, s� podemos esperar.
816
01:29:42,560 --> 01:29:46,075
"Todo o meu amor indo embora.
817
01:29:46,320 --> 01:29:49,869
"Nada h� no trem que vem."
818
01:29:52,880 --> 01:29:54,313
H� um trem vindo!
819
01:30:08,000 --> 01:30:10,673
"Meu cora��o espera, espera para sempre...
820
01:30:10,960 --> 01:30:14,919
...espera para sempre..."
821
01:34:02,640 --> 01:34:04,471
Yin Ruijuan...
822
01:34:04,760 --> 01:34:06,830
Voc� n�o a entende.
823
01:34:07,240 --> 01:34:09,196
Ela � um tanto cheia de si.
824
01:34:11,200 --> 01:34:16,954
At� tentou entrar para a trupe
de dan�a da prov�ncia.
825
01:34:17,240 --> 01:34:18,798
Por que voc� n�o tentou?
826
01:34:19,080 --> 01:34:21,310
Preferi ficar com voc�.
827
01:34:23,840 --> 01:34:26,513
Song me perguntou sobre voc� agora.
828
01:34:26,800 --> 01:34:29,268
-Perguntou o que?
-Onde voc� esteve.
829
01:34:29,560 --> 01:34:30,788
O que voc� disse?
830
01:34:31,080 --> 01:34:32,911
Disse que voc� estava vendo o mundo.
831
01:34:34,640 --> 01:34:36,312
Esperto, voc�.
832
01:34:41,800 --> 01:34:44,232
-Estou indo.
-Fique um pouco.
833
01:34:51,040 --> 01:34:53,918
Eles fariam um bom casal.
834
01:34:54,600 --> 01:34:55,650
Voc� acha?
835
01:34:59,480 --> 01:35:02,392
Mas n�o vai acontecer. � improv�vel.
836
01:35:02,680 --> 01:35:04,272
N�o ria deles.
837
01:35:04,560 --> 01:35:06,869
N�o vou, voc� vai ver.
838
01:35:08,480 --> 01:35:09,629
Cansado?
839
01:35:11,720 --> 01:35:13,199
Est� um pouco quente.
840
01:35:19,000 --> 01:35:22,912
Isso � bom, ningu�m nos conhece aqui.
841
01:35:23,200 --> 01:35:26,078
Ent�o, sem supervis�o!
842
01:35:27,040 --> 01:35:28,871
vamos s� ficar aqui, sem voltar.
843
01:35:30,160 --> 01:35:31,718
N�o.
844
01:35:32,600 --> 01:35:33,953
Por que n�o?
845
01:35:40,480 --> 01:35:42,357
Gostaria de ser sua esposa.
846
01:35:42,640 --> 01:35:45,108
-N�o quero voc�.
-N�o posso aceitar isso.
847
01:35:46,640 --> 01:35:47,914
Patife!
848
01:35:49,000 --> 01:35:50,718
S� quero ser sua esposa.
849
01:35:54,680 --> 01:35:56,193
Venha aqui...
850
01:36:30,440 --> 01:36:32,396
Sim. Ol�?
851
01:36:32,680 --> 01:36:34,318
Algu�m a�?
852
01:37:19,320 --> 01:37:21,356
Para qu� carregar uma faca?
853
01:37:21,640 --> 01:37:23,551
Eu comprei.
854
01:37:24,360 --> 01:37:26,112
Aonde?
855
01:37:26,400 --> 01:37:28,356
No hotel.
856
01:37:30,160 --> 01:37:32,435
Voc�s s�o marido e mulher?
857
01:37:33,560 --> 01:37:35,232
N�o trouxe o certificado.
858
01:37:35,520 --> 01:37:37,670
Esqueceu o certificado?
859
01:37:37,960 --> 01:37:40,997
N�o podem ficar juntos sem ele.
860
01:37:41,280 --> 01:37:43,748
Est�o tendo um caso?
861
01:37:45,600 --> 01:37:48,239
Voc�s s�o realmente casados? Diga-me.
862
01:37:48,800 --> 01:37:50,279
N�o.
863
01:37:51,080 --> 01:37:52,195
N�o?
864
01:37:54,120 --> 01:37:57,032
N�s sabemos de tudo, ent�o admitam.
865
01:37:59,160 --> 01:38:00,718
Pense bem.
866
01:38:12,040 --> 01:38:13,473
Sua unidade de trabalho?
867
01:38:13,760 --> 01:38:15,716
Time Cultural.
868
01:38:17,240 --> 01:38:19,834
Qual seu parentesco com ele?
869
01:38:20,120 --> 01:38:21,678
� meu marido.
870
01:38:21,960 --> 01:38:23,439
Marido?
871
01:38:24,680 --> 01:38:26,557
Como se conheceram?
872
01:38:26,840 --> 01:38:28,751
Quando �ramos crian�as.
873
01:38:30,160 --> 01:38:31,559
H� quanto tempo?
874
01:38:31,840 --> 01:38:33,956
Pelo menos dez anos!
875
01:38:36,400 --> 01:38:37,833
Mais do que dez anos?
876
01:38:38,120 --> 01:38:42,276
Estamos no mesmo Time Cultural,
ent�o nos casamos.
877
01:38:42,560 --> 01:38:44,198
Ent�o se casaram?
878
01:38:51,760 --> 01:38:53,512
Por que n�o admitem a verdade?
879
01:38:53,840 --> 01:38:55,319
Basta!
880
01:38:57,080 --> 01:38:59,250
Seu namorado confessou tudo.
881
01:38:59,760 --> 01:39:02,957
Quer n�s obrigar a ir em frente com isso?
882
01:39:04,280 --> 01:39:07,113
-Admitir o que?
-Voc� pergunta?
883
01:39:08,600 --> 01:39:10,511
Que voc�s n�o s�o casados!
884
01:39:14,040 --> 01:39:15,758
Ent�o n�o somos.
885
01:39:18,400 --> 01:39:20,550
Obrigado, Song, para voc�.
886
01:39:21,880 --> 01:39:24,633
N�o assim, juntem os bra�os!
887
01:39:25,560 --> 01:39:27,391
Como casal.
888
01:39:39,440 --> 01:39:41,032
Quem aqui � de Fenyang?
889
01:39:44,280 --> 01:39:45,679
O que h� de errado?
890
01:39:47,480 --> 01:39:49,994
-Song Yongping?
-Sou eu.
891
01:39:51,240 --> 01:39:54,516
Temos algumas perguntas para voc�.
892
01:39:56,880 --> 01:39:59,075
Mingliang, assuma por mim.
893
01:40:00,760 --> 01:40:02,591
Volto logo.
894
01:40:07,360 --> 01:40:09,555
Espere, Jiao, s� um momento.
895
01:40:13,080 --> 01:40:16,152
Chefe, a loja est� sem drinks
energ�ticos...
896
01:40:16,560 --> 01:40:17,610
S� uma garrafa?
897
01:40:17,800 --> 01:40:18,994
Sim, estou com sede.
898
01:40:21,360 --> 01:40:23,191
Ponha na minha mesa.
899
01:40:55,360 --> 01:40:58,318
HANCHENG - FENYANG
900
01:41:44,320 --> 01:41:48,029
Para qu� jogar seu dinheiro
fora em um restaurante?
901
01:41:48,960 --> 01:41:50,632
� s� desta vez.
902
01:41:52,320 --> 01:41:56,154
Nunca comi fora antes,
e � a festa do meu filho.
903
01:42:18,160 --> 01:42:19,309
Coma.
904
01:42:28,040 --> 01:42:29,917
Tente a carne.
905
01:42:30,320 --> 01:42:33,630
Pediremos mais, Irm�o?
906
01:42:35,240 --> 01:42:37,390
Chefe, d�-nos mais carne refogada.
907
01:42:44,680 --> 01:42:46,113
Wenying...
908
01:42:47,520 --> 01:42:52,992
Aqui est�o seus 10 Yuan de Sanming.
909
01:42:55,480 --> 01:42:58,631
Seu irm�o est� ganhando dinheiro agora.
910
01:42:59,080 --> 01:43:01,116
Voc� tem que estudar muito.
911
01:43:01,920 --> 01:43:05,276
Ignore a press�o, concentre-se.
912
01:43:05,320 --> 01:43:07,550
Voc� vai passar desta vez.
913
01:43:09,480 --> 01:43:11,198
Coma!
914
01:43:13,160 --> 01:43:16,152
Vamos, coma!
915
01:43:17,520 --> 01:43:19,238
Wenying, coma.
916
01:43:26,920 --> 01:43:29,434
O que h� com Zhong Ping?
917
01:43:30,200 --> 01:43:34,193
Zhang Jun, que h� com ela?
918
01:43:37,320 --> 01:43:38,912
� demais!
919
01:43:40,280 --> 01:43:42,271
Sem disciplina, afinal!
920
01:43:42,320 --> 01:43:44,675
Quem ela pensa que �?
921
01:43:46,240 --> 01:43:50,074
Estamos atolando na areia movedi�a aqui!
N�o estamos nem viajando ainda.
922
01:43:50,320 --> 01:43:51,469
Vou encontr�-la.
923
01:43:55,120 --> 01:43:57,315
Ela devia ser a l�der!
924
01:43:58,280 --> 01:44:01,158
N�o somos todos iguais na arte?
925
01:44:01,480 --> 01:44:03,311
Vou encontr�-la.
926
01:44:45,200 --> 01:44:46,250
Zhang Jun!
927
01:44:55,360 --> 01:44:58,477
-Senhor Zhong, aonde est� Zhong Ping?
-N�o sei.
928
01:45:03,560 --> 01:45:06,313
Voc� � o pai dela.
929
01:45:06,640 --> 01:45:08,312
Eu j� n�o sei.
930
01:45:08,520 --> 01:45:12,308
Ela se foi, e estou preocupado.
931
01:45:13,000 --> 01:45:15,070
Quem sabe onde ela est�?
932
01:45:15,680 --> 01:45:19,229
Nesses dias, ela vai aonde quer.
933
01:45:19,320 --> 01:45:23,313
N�o posso par�-la, n�o posso segui-la.
934
01:45:24,200 --> 01:45:26,316
Ela vai aonde quer.
935
01:45:26,920 --> 01:45:29,673
-N�o est� preocupado?
-E de que adianta?
936
01:45:30,120 --> 01:45:33,396
Me assusta pensar nisso.
937
01:45:34,080 --> 01:45:37,516
Ela n�o me disse nada.
938
01:45:37,960 --> 01:45:41,270
O que posso fazer?
939
01:45:44,080 --> 01:45:46,640
Gen... Genghis Khan.
940
01:45:47,080 --> 01:45:49,913
Toda garota bonita quer se
casar com ele.
941
01:45:50,160 --> 01:45:51,912
Genghis Khan.
942
01:45:56,320 --> 01:46:00,438
Gen... Gen... Genghis Khan.
943
01:46:01,240 --> 01:46:05,279
Toda garota bonita quer se
casar com ele.
944
01:47:03,320 --> 01:47:04,370
Vamos...
945
01:49:07,320 --> 01:49:10,437
"A pr�xima can��o � dedicada aos...
946
01:49:10,680 --> 01:49:15,151
"...guardas da pris�o da prov�ncia,
de seus colegas,
947
01:49:23,320 --> 01:49:24,435
"� verdade...
948
01:49:24,680 --> 01:49:29,993
"...Estou te deixando?
949
01:49:30,320 --> 01:49:35,474
"� verdade que n�o cair�o mais l�grimas?
950
01:49:37,320 --> 01:49:38,514
"� verdade...
951
01:49:38,960 --> 01:49:43,670
"...que tenho uma passagem s� de ida?
952
01:49:44,240 --> 01:49:49,314
"Indo por uma estrada sem fim?
953
01:49:51,520 --> 01:49:58,039
"� verdade que estou te deixando?
954
01:49:58,520 --> 01:50:03,958
"� verdade que n�o cair�o mais l�grimas?
955
01:50:05,520 --> 01:50:11,629
"� verdade, como eu disse antes...
956
01:50:12,680 --> 01:50:17,470
"...que amantes devem ser solit�rios?
957
01:50:20,160 --> 01:50:26,030
"Quantas vezes tenho de sentir essa dor?
958
01:50:26,280 --> 01:50:31,400
"Dizendo a mim mesmo para voltar.
959
01:50:34,320 --> 01:50:40,270
"Segurando minhas l�grimas.
960
01:50:40,320 --> 01:50:45,599
"Dizendo a mim mesmo que n�o me importo."
961
01:52:48,240 --> 01:52:50,276
"A plataforma longa e vazia.
962
01:52:51,320 --> 01:52:53,311
"A espera parece intermin�vel.
963
01:52:54,080 --> 01:52:56,435
"Os longos vag�es est�o carregando...
964
01:52:57,200 --> 01:52:59,555
"...meu amor de vida curta.
965
01:53:24,920 --> 01:53:28,151
"A espera parece intermin�vel.
966
01:53:28,320 --> 01:53:31,278
"Meu cora��o espera, espera para sempre.
967
01:53:31,320 --> 01:53:33,436
"Meu cora��o espera, espera para sempre."
968
01:53:48,320 --> 01:53:49,370
Zhang Jun!
969
01:53:50,400 --> 01:53:54,951
-Que diabo?
-Estou com fome.
970
01:53:55,200 --> 01:53:57,316
Voc� est� brincando.
971
01:53:57,960 --> 01:54:01,589
V� para a porra do trabalho!
972
01:54:30,320 --> 01:54:34,438
"Caro povo do Condado Jia!
973
01:54:34,680 --> 01:54:38,195
"Hoje apresentamos, de Shenzhen...
974
01:54:38,320 --> 01:54:43,155
"A All-Stars Rock'n'Breakdance
Electronic Band!
975
01:54:43,320 --> 01:54:46,357
"Eles vieram aqui...
976
01:54:46,600 --> 01:54:51,151
"...em uma tour na nossa prov�ncia.
977
01:54:51,320 --> 01:54:56,952
"Camaradas, d�em a eles uma grande
salva de palmas para lhes dar boas vindas."
978
01:54:58,240 --> 01:55:00,674
Nosso irm�o � dois anos mais velho.
979
01:55:01,440 --> 01:55:03,317
Tr�s de n�s, s�o g�meos.
980
01:55:03,360 --> 01:55:05,316
Papai est� sempre zangado com a m�e.
981
01:55:05,440 --> 01:55:10,150
Depois de uma briga, ele fica l�
sem dizer nada.
982
01:55:10,320 --> 01:55:11,912
A� mam�e se preocupa.
983
01:55:12,160 --> 01:55:14,151
Me pede para falar com ele.
984
01:55:14,320 --> 01:55:16,276
N�s, as irm�s, temos que mediar.
985
01:55:16,320 --> 01:55:20,108
Acho que tenho a melhor m�e
do mundo...
986
01:55:20,480 --> 01:55:24,473
...comparada a outras m�es.
987
01:55:24,920 --> 01:55:27,229
Uma garota na nossa �ltima trupe...
988
01:55:27,320 --> 01:55:30,312
...visitou nossa casa para um festival.
989
01:55:30,400 --> 01:55:34,313
Achava mam�e �tima!
Perguntei "por que?".
990
01:55:34,480 --> 01:55:37,233
� porque mam�e � m�dica.
991
01:55:37,320 --> 01:55:42,553
Ela cuida de mim quando estou doente,
992
01:55:43,000 --> 01:55:45,673
Me d� garrafas de �gua quente
at� eu ficar melhor.
993
01:55:46,120 --> 01:55:49,430
A maior parte das m�es s�o grosseiras
e n�o t�o cuidadosas.
994
01:55:50,160 --> 01:55:54,517
Mas mam�e � t�o atenciosa.
995
01:55:55,320 --> 01:55:58,437
Por isso essa garota ficou
t�o impressionada.
996
01:55:58,680 --> 01:56:00,398
Voc� � uma boa filha tamb�m!
997
01:56:00,640 --> 01:56:05,236
Quando estamos com ela,
n�o � preciso rem�dio!
998
01:56:05,480 --> 01:56:07,471
Voc� sabe, quando vou para casa...
999
01:56:07,920 --> 01:56:09,319
Eu poderia te enviar pelo correio!
1000
01:56:11,440 --> 01:56:14,318
-Um pacote m�dico!
-� verdade!
1001
01:56:14,960 --> 01:56:17,952
Ela adoraria nos ver,
mas n�o podemos ir.
1002
01:56:18,200 --> 01:56:20,316
Temos que nos apresentar.
1003
01:56:20,560 --> 01:56:23,233
Costum�vamos ganhar s� 100 Yuan por m�s.
1004
01:56:23,320 --> 01:56:27,313
O suficiente para comprar comida para ela.
1005
01:56:27,440 --> 01:56:29,635
Agora, posso lhe mandar dinheiro.
1006
01:56:30,320 --> 01:56:32,038
Precisamos do dinheiro.
1007
01:56:33,920 --> 01:56:35,478
O que o traz de volta a n�s?
1008
01:56:37,480 --> 01:56:39,357
Estava agitado em casa.
1009
01:56:40,080 --> 01:56:41,149
Por que?
1010
01:56:41,480 --> 01:56:43,311
Como est� minha costura?
1011
01:56:43,360 --> 01:56:45,555
Eu estava farto.
1012
01:56:46,320 --> 01:56:48,038
QUe delicado!
1013
01:56:49,240 --> 01:56:50,468
Sua m�e te ensinou?
1014
01:56:50,920 --> 01:56:53,070
N�o, aprendi sozinha!
1015
01:56:53,320 --> 01:56:54,912
� meu talento.
1016
01:56:56,160 --> 01:56:57,388
Voc� � uma g�nia!
1017
01:57:03,040 --> 01:57:06,510
Me senti encalhado em Fenyang,
por isso vim.
1018
01:57:06,960 --> 01:57:10,270
-� um saco estar sozinho, n�.
-Terr�vel.
1019
01:57:19,680 --> 01:57:21,272
Levante!
1020
01:57:23,640 --> 01:57:25,450
-Que horas s�o?
-Veja voc� mesmo.
1021
01:57:27,160 --> 01:57:29,310
R�pido, levante.
1022
01:57:32,480 --> 01:57:35,313
Hora de ensaiar!
1023
01:57:37,080 --> 01:57:39,150
Sanlin, levante!
1024
01:57:41,960 --> 01:57:43,313
Juan, Levante!
1025
01:57:44,960 --> 01:57:46,010
Hongli...
1026
01:57:49,320 --> 01:57:51,311
Vamos!
1027
01:57:55,080 --> 01:57:58,038
Eryong, vamos, � tarde.
1028
01:58:00,200 --> 01:58:03,033
-J� est� pronto?
-Quase.
1029
01:58:06,960 --> 01:58:09,269
Movam-se porra!
1030
01:58:10,120 --> 01:58:11,473
Seus pregui�osos de merda!
1031
01:58:36,680 --> 01:58:42,073
MERCADO PRIVADO PARA ROUPAS
E PEQUENOS BENS
1032
01:59:05,360 --> 01:59:07,590
-Parem de brigar!
-Socorro!
1033
01:59:23,960 --> 01:59:27,350
Acha que pode venc�-los?
1034
01:59:29,520 --> 01:59:32,432
Voc� deve estar doido.
1035
01:59:33,920 --> 01:59:36,150
Acha que � assim t�o bom?
1036
01:59:38,280 --> 01:59:40,236
O que est� fazendo?
1037
01:59:44,480 --> 01:59:46,471
O que est� fazendo?
1038
01:59:47,920 --> 01:59:49,069
Vamos!
1039
01:59:54,600 --> 01:59:58,593
� natural mudar de posi��o.
1040
01:59:59,040 --> 02:00:01,156
Quando duas pessoas se amam...
1041
02:00:01,320 --> 02:00:04,312
...qualquer posi��o � natural.
1042
02:00:04,440 --> 02:00:07,318
Podem tentar de v�rias formas...
1043
02:00:07,480 --> 02:00:10,313
...aumentar seu amor.
1044
02:00:12,320 --> 02:00:17,314
A maioria prefere com o homem em cima,
da forma natural.
1045
02:00:18,400 --> 02:00:21,312
A mulher se deita passivamente, rosto para cima.
1046
02:00:21,640 --> 02:00:24,393
O homem em cima, controlando.
1047
02:00:24,960 --> 02:00:27,030
Assume o papel ativo.
1048
02:01:13,520 --> 02:01:16,637
JIASHEN - WUBAO
1049
02:01:47,320 --> 02:01:48,700
Voc� � o mestre da esta��o?
1050
02:01:49,040 --> 02:01:51,600
-O que �?
-Ou�a...
1051
02:01:51,840 --> 02:01:55,594
Somos a All-Stars Band
de Shenzhen.
1052
02:01:56,320 --> 02:01:59,551
Rock'n'Breakdance Band.
1053
02:01:59,800 --> 02:02:01,995
Gostamos desse lugar...
1054
02:02:02,320 --> 02:02:05,869
...ent�o gostar�amos de montar um palco
e fazer dois shows aqui.
1055
02:02:06,320 --> 02:02:08,390
T�m permiss�o?
1056
02:02:16,320 --> 02:02:17,514
De Shenzhen?
1057
02:02:18,840 --> 02:02:21,308
Teremos que aprovar o show.
1058
02:02:21,760 --> 02:02:23,318
Claro.
1059
02:02:23,520 --> 02:02:26,990
Certamente, vamos lhes mostrar.
1060
02:02:29,040 --> 02:02:31,395
Prefere...
1061
02:02:31,640 --> 02:02:35,758
...as m�sicas ou o go-go dance?
1062
02:02:36,320 --> 02:02:37,370
O show quente!
1063
02:02:39,040 --> 02:02:41,873
Fa�a "Boy Under the Streetlamp"
1064
02:02:43,320 --> 02:02:45,038
� "Garota", n�o "Garoto".
1065
02:03:39,080 --> 02:03:41,310
-Que tal?
-Muito bom!
1066
02:03:42,320 --> 02:03:45,357
Ent�o podemos armar nosso palco?
1067
02:03:46,040 --> 02:03:47,540
O mestre da esta��o n�o est� aqui.
1068
02:03:48,320 --> 02:03:50,250
-Ele n�o est� aqui.
-Voc� n�o est� no comando?
1069
02:03:50,320 --> 02:03:53,676
N�o, n�o estou, ele est� em casa.
1070
02:03:54,000 --> 02:03:57,310
-Ent�o por que pediu para nos aprovar?
-Voc�s podem ir v�-lo.
1071
02:04:47,000 --> 02:04:48,433
O que h�, garotas?
1072
02:04:54,320 --> 02:04:55,548
Venham comigo...
1073
02:05:13,480 --> 02:05:16,392
Essas coisas acontecem.
1074
02:05:32,760 --> 02:05:36,355
N�o lhes custou nada.
1075
02:05:39,600 --> 02:05:41,909
Aplaudam-se!
1076
02:06:46,480 --> 02:06:49,790
"Sob a luz da rua
1077
02:06:50,400 --> 02:06:54,313
"...uma garota est� chorando.
1078
02:06:54,440 --> 02:06:58,638
"De onde ela veio?
1079
02:07:02,360 --> 02:07:05,909
"Chorando t�o amargamente...
1080
02:07:07,320 --> 02:07:10,312
"Quem lhe deu o fora?
1081
02:07:10,400 --> 02:07:12,516
"Para onde ela pode ir?"
1082
02:08:44,240 --> 02:08:47,949
"...e se expera que forme uma �rea
de press�o baixa...
1083
02:08:48,240 --> 02:08:50,356
"...na vizinhan�a de Ulan Bator"
1084
02:10:05,960 --> 02:10:08,428
"As autoridades da Mong�lia Interior...
1085
02:10:09,720 --> 02:10:13,872
"...emitiram uma autoriza��o
para Shen Zhimin, 22, homem.
1086
02:10:14,320 --> 02:10:17,039
"Nascido na Pequim Oriental.
1087
02:10:17,320 --> 02:10:19,356
"1,8m de altura.
1088
02:10:19,640 --> 02:10:24,350
"Ele usa �culos.
1089
02:10:24,800 --> 02:10:26,392
"Sabe dirigir e...
1090
02:10:26,960 --> 02:10:29,872
"...usa roupas verdes do ex�rcito.
1091
02:10:30,880 --> 02:10:35,078
"E para Yu Lik-Wai, 24, homem.
1092
02:10:35,320 --> 02:10:37,788
"Nascido na prov�ncia de Guangdong.
1093
02:10:38,040 --> 02:10:40,508
"1,7m de altura.
1094
02:10:40,760 --> 02:10:45,436
"Ele tem um forte sotaque canton�s."
1095
02:12:06,320 --> 02:12:10,313
TAIYUAN - FENYANG
1096
02:12:46,400 --> 02:12:47,958
One est� o papai?
1097
02:12:51,800 --> 02:12:55,554
Ele abriu uma loja na estrada.
1098
02:12:55,800 --> 02:12:58,758
Vive l�, raramente vem para casa.
1099
02:13:02,320 --> 02:13:03,799
Est� ocupado assim?
1100
02:13:04,360 --> 02:13:07,477
N�o, s� n�o quer voltar para casa.
1101
02:13:12,080 --> 02:13:14,548
Vamos esquec�-lo.
1102
02:13:15,080 --> 02:13:18,038
Ele n�o trata esta casa como lar.
1103
02:13:30,000 --> 02:13:34,755
N�o me importo mais com isso.
1104
02:14:30,920 --> 02:14:33,753
Essas madeiras s�o in�teis, venda-as.
1105
02:14:34,440 --> 02:14:35,634
Quem disse?
1106
02:14:35,880 --> 02:14:38,792
-De onde s�o?
-Da mina.
1107
02:14:39,440 --> 02:14:41,317
Maldita mina in�til.
1108
02:14:41,760 --> 02:14:45,878
Poder�amos ganhar dinheiro com cimento,
que tal assim?
1109
02:14:45,879 --> 02:14:47,359
Zhang Jun!
1110
02:14:47,360 --> 02:14:48,713
Ah, a coletora de impostos!
1111
02:14:48,960 --> 02:14:51,315
-Posso te dar um desconto.
-Que gentil!
1112
02:14:51,800 --> 02:14:54,598
Talvez eu devesse quebrar minha perna.
1113
02:14:54,840 --> 02:14:57,308
Eu tamb�m... subs�dio de invalidez!
1114
02:14:57,440 --> 02:14:59,317
Eryong, como est�o os neg�cios?
1115
02:14:59,400 --> 02:15:01,709
-Mais ou menos.
-Muito bom?
1116
02:15:07,320 --> 02:15:09,311
Cui Mingliang, voc� voltou!
1117
02:15:13,320 --> 02:15:15,993
-Est�o me convidando para o jantar?
-Por que eu deveria?
1118
02:15:16,320 --> 02:15:19,312
-Estou brincando!
-Mas n�o v�o te acusar.
1119
02:15:19,440 --> 02:15:24,560
-N�o podia me arriscar.
-Quem se atreveria a te entregar?
1120
02:15:24,760 --> 02:15:27,320
Zhang Jun, vamos lev�-la para jantar.
1121
02:15:27,880 --> 02:15:31,316
Restaurante Jinyun.
1122
02:15:31,880 --> 02:15:34,872
Ok, serei a anfitri�, Eryong pode pagar!
1123
02:15:35,320 --> 02:15:36,594
Ladra!
1124
02:16:04,640 --> 02:16:06,437
Como est� o grande mundo?
1125
02:16:07,320 --> 02:16:08,753
Mantive-o em movimento.
1126
02:16:11,960 --> 02:16:13,439
Como est� seu novo trabalho?
1127
02:16:13,760 --> 02:16:14,810
Nada mal.
1128
02:16:18,320 --> 02:16:20,311
Por que voc� n�o me deixou l�?
1129
02:16:21,480 --> 02:16:24,392
- Aonde?
- Em meu lugar.
1130
02:16:35,840 --> 02:16:37,319
O que � este servi�o na estrada?
1131
02:16:38,600 --> 02:16:41,717
Fenyang est� sempre assim agora.
1132
02:16:42,880 --> 02:16:45,314
Nunca termina.
1133
02:16:54,760 --> 02:16:56,352
Voc� n�o mudou.
1134
02:16:58,840 --> 02:17:00,353
Estou bem.
1135
02:17:44,120 --> 02:17:45,269
M�e...
1136
02:17:45,520 --> 02:17:47,033
Por que n�o se divorcia dele?
1137
02:18:54,440 --> 02:18:55,873
Aonde est� seu peixe?
1138
02:18:56,440 --> 02:18:58,396
Voc� j� tinha visto meu peixe?
1139
02:18:59,120 --> 02:19:02,032
N�o, � a minha primeira vez aqui.
1140
02:19:06,040 --> 02:19:07,519
N�o gostei deles.
1141
02:19:17,640 --> 02:19:19,073
Ainda est� nevando?
1142
02:19:19,560 --> 02:19:20,879
Sim.
1143
02:19:25,640 --> 02:19:27,596
-O que h� de engra�ado?
-Nada.
1144
02:19:40,080 --> 02:19:41,718
Cigarro?
1145
02:19:41,960 --> 02:19:43,473
N�o, obrigado.
1146
02:19:45,920 --> 02:19:46,989
Parou?
1147
02:19:47,560 --> 02:19:48,709
-Voc� parou?
-N�o.
1148
02:19:50,440 --> 02:19:51,873
Sirva-se.
1149
02:19:53,440 --> 02:19:56,591
-S�o uma chantagem?
-Posso pag�-los sozinha.
1150
02:20:33,520 --> 02:20:35,431
Quando voc� come�ou a fumar?
1151
02:20:36,920 --> 02:20:38,956
Anos atr�s.
1152
02:20:39,400 --> 02:20:42,073
-Com quem?
-Zhong Ping.
1153
02:20:45,480 --> 02:20:47,869
Ouviu algo sobre ela?
1154
02:20:50,280 --> 02:20:52,157
Ela � imposs�vel!
1155
02:20:52,520 --> 02:20:54,272
Foi embora sem uma palavra.
1156
02:20:54,560 --> 02:20:56,949
E ningu�m nunca mais ouviu falar dela.
1157
02:22:30,920 --> 02:22:31,989
Algu�m aqui?
1158
02:23:10,360 --> 02:23:11,998
Quer comprar alguma coisa?
1159
02:23:12,280 --> 02:23:13,713
Cui Wanlin est� por aqui?
1160
02:23:14,160 --> 02:23:16,116
Saiu.
1161
02:23:29,640 --> 02:23:33,076
-Pe�a-lhe para visitar sua casa.
-Certo, vou dizer a ele.
1162
02:24:05,920 --> 02:24:10,072
"Quero me mudar para perto do mar.
1163
02:24:10,320 --> 02:24:12,959
"Adoraria ver o c�u l�.
1164
02:24:13,200 --> 02:24:15,555
"E ouvir o som das ondas.
1165
02:24:16,960 --> 02:24:19,155
"Arrume suas malas.
1166
02:24:19,400 --> 02:24:21,516
"Esperarei por voc�."
1167
02:28:33,720 --> 02:28:36,598
Tradu��o e revis�o: Ju. & Supersucker
1168
02:28:36,920 --> 02:28:39,593
www.makingoff.org
80204