All language subtitles for Peerless Martial Spirit Episode 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,400 --> 00:02:34,640 قسمت 23 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 solo:مترجم 2 00:02:37,760 --> 00:02:38,750 ارشد 3 00:02:38,760 --> 00:02:39,790 دست چپت آسیب دیده 4 00:02:40,080 --> 00:02:40,750 همش داری با دست راست کار می کنی 5 00:02:41,160 --> 00:02:42,091 وضعیتت خوب نیست 6 00:02:48,520 --> 00:02:49,830 مشت خشمگین 7 00:02:49,840 --> 00:02:50,350 آتش 8 00:02:52,120 --> 00:02:52,910 بد نیست 9 00:03:30,760 --> 00:03:33,150 چون توهم از بین بردی فکر نکن می تونی برنده بشی 10 00:03:40,040 --> 00:03:40,560 به همین خیال باش 11 00:04:08,240 --> 00:04:08,740 عمو؟ 12 00:04:09,520 --> 00:04:10,390 استاد شی هون 13 00:04:10,400 --> 00:04:12,110 یکی از قدیمی های بزرگ فرقه بیرونیه 14 00:04:12,920 --> 00:04:13,590 اعتبار زیادی داره 15 00:04:14,040 --> 00:04:14,630 بی خیالش شو 16 00:04:18,360 --> 00:04:19,150 امروز، ازت می گذرم 17 00:04:21,040 --> 00:04:24,350 سی و هفتمین مسابقه در دور دوم مسابقات فرقه بیرونی 18 00:04:24,800 --> 00:04:26,590 دوان وکسین باخت 19 00:04:26,600 --> 00:04:27,710 چن فنگ برنده شد 20 00:04:29,680 --> 00:04:31,150 ارشد چن فنگ خوب جنگید 21 00:04:31,160 --> 00:04:31,950 عالی بود 22 00:04:33,480 --> 00:04:35,270 این چن فنگ چقدر قویه؟ 23 00:04:35,600 --> 00:04:37,310 یعنی می تونه از سطح هفتم رد بشه ؟ 24 00:04:38,600 --> 00:04:39,710 اون مهر کف دست 25 00:04:39,720 --> 00:04:41,190 معلوم نیست تو چه سطحیه 26 00:04:41,440 --> 00:04:42,190 خیلی قویه 27 00:04:42,440 --> 00:04:44,070 حداقل یه هنر رزمی سطح سومه 28 00:04:44,480 --> 00:04:46,110 شاید استادش بهش یاد داده 29 00:04:47,550 --> 00:04:48,050 فراموش نکن 30 00:04:48,840 --> 00:04:49,430 استاد یان چینگیو 31 00:04:49,800 --> 00:04:51,230 بزرگترین نابغه فرقه بود 32 00:04:52,220 --> 00:04:52,720 اره درسته 33 00:04:53,120 --> 00:04:54,310 مردم استادشو دوست داشتن 34 00:04:55,120 --> 00:04:57,110 این حرف های مسخره تموم کنید 35 00:05:06,560 --> 00:05:08,150 رقابت فرقه های بیرونی 36 00:05:08,160 --> 00:05:09,430 دور دوم 37 00:05:09,440 --> 00:05:11,310 بازی 38 38 00:05:11,320 --> 00:05:12,670 هان یور برنده است 39 00:05:14,520 --> 00:05:15,630 یور موقق شد 40 00:05:18,000 --> 00:05:18,750 چن فنگ 41 00:05:18,760 --> 00:05:19,390 تو هم برنده شدی 42 00:05:20,800 --> 00:05:21,300 فنگر 43 00:05:21,800 --> 00:05:23,350 عمو چیزی ازت می خواد بپرسه 44 00:05:23,880 --> 00:05:24,470 عمو 45 00:05:24,480 --> 00:05:25,270 این تعارف ها رو بزراین کنار 46 00:05:25,800 --> 00:05:26,630 هر چی می خواین بگین 47 00:05:27,200 --> 00:05:27,700 یور 48 00:05:28,000 --> 00:05:28,990 شلاقتو نشون بده 49 00:05:33,160 --> 00:05:34,270 فردا شب 50 00:05:34,640 --> 00:05:36,510 حراج در شهر بای شی وجود داره 51 00:05:37,320 --> 00:05:39,230 شاید یه شلاق جدید پیدا کنه 52 00:05:40,040 --> 00:05:40,830 من نمی تونم برم 53 00:05:41,640 --> 00:05:42,190 فنگر 54 00:05:42,200 --> 00:05:44,430 می تونی یور همراهی کنی ؟ 55 00:05:45,680 --> 00:05:46,590 من مواظب خواهر هستم 56 00:05:47,520 --> 00:05:48,590 یور ، این دختر 57 00:05:48,600 --> 00:05:49,790 به قیافش نگاه کن 58 00:05:50,080 --> 00:05:50,630 همش دردسر درست می کنه 59 00:05:51,120 --> 00:05:52,110 حواست بهش باشه 60 00:05:52,570 --> 00:05:53,160 پدر 61 00:05:53,170 --> 00:05:54,670 درباره من چی فکر کردی 62 00:05:55,280 --> 00:05:56,150 عمو نگران نباش 63 00:05:56,680 --> 00:05:57,310 اگه مشکلی پیش اومد 64 00:05:57,760 --> 00:05:58,670 من حتما حواسم بهش هست 65 00:06:00,480 --> 00:06:01,510 خوبه 66 00:06:01,760 --> 00:06:02,510 خواهر 67 00:06:02,520 --> 00:06:03,990 پس بهتره اماده رفتن بشیم 68 00:06:04,300 --> 00:06:04,800 باشه 69 00:06:19,480 --> 00:06:20,070 چه کار می کنی؟ 70 00:06:20,760 --> 00:06:21,870 به مزار استاد من چیکار داری 71 00:06:43,440 --> 00:06:44,870 آقای سو برای احترام به استاد شما اومده 72 00:06:45,680 --> 00:06:46,670 سعی کردی بهش حمله کنی 73 00:06:46,840 --> 00:06:47,470 این قابل بخشش نیست 74 00:06:48,760 --> 00:06:49,390 صبر کن 75 00:06:49,390 --> 00:06:49,890 مو بای 76 00:06:51,000 --> 00:06:52,630 ما اومدیم برادر چن ببنیم 77 00:06:54,080 --> 00:06:54,590 برادر چن 78 00:06:55,120 --> 00:06:56,110 مو بای خیلی زود عصبانی می شه 79 00:06:56,370 --> 00:06:56,960 به دل نگیر 80 00:06:59,680 --> 00:07:00,590 من هم اشتباه کردم 81 00:07:03,760 --> 00:07:04,630 من نمی شناسمتون 82 00:07:04,640 --> 00:07:05,230 چی شده اینجا اومدین ؟ 83 00:07:06,480 --> 00:07:09,030 برادر چن تونست دوان کسین شکست بده 84 00:07:10,320 --> 00:07:11,550 الان تو فرقه خیلی معروفی 85 00:07:12,400 --> 00:07:13,230 زیادی اغراق می کنین 86 00:07:14,140 --> 00:07:14,840 و من ، سو 87 00:07:15,960 --> 00:07:17,150 حریف بعدی تو هستیم 88 00:07:21,800 --> 00:07:22,470 برادر چن 89 00:07:22,480 --> 00:07:22,980 نگران نباش 90 00:07:24,240 --> 00:07:25,310 من از شما خیلی ضعیف ترم 91 00:07:26,120 --> 00:07:27,350 فقط می خواستم با شما معامله کنم 92 00:07:28,880 --> 00:07:29,630 ارشد سو ، گوش می کنم 93 00:07:30,920 --> 00:07:32,310 من واقعاً دوست دارم سفر کنم 94 00:07:33,120 --> 00:07:33,950 مسابقه بعدی 95 00:07:33,960 --> 00:07:35,150 امیدوارم بهم سخت نگرین 96 00:07:36,120 --> 00:07:36,910 خیلی جدی نباشین 97 00:07:37,720 --> 00:07:39,190 اگه نتونم تکون نخورم 98 00:07:40,000 --> 00:07:40,950 برای من 99 00:07:40,960 --> 00:07:42,230 بهتره که بمیرم 100 00:07:43,520 --> 00:07:44,430 ارشد سو خیلی فروتنه 101 00:07:45,480 --> 00:07:46,990 چن فنگ هم آدم بی رحمی نیست 102 00:07:48,840 --> 00:07:50,110 پس اون بهت می سپارم 103 00:08:05,360 --> 00:08:06,350 این سو شاویو 104 00:08:06,360 --> 00:08:07,950 انگار ادم خوبی به نظر می رسه 105 00:08:26,720 --> 00:08:27,710 مو بای 106 00:08:27,720 --> 00:08:29,110 چی فکر می کنی ؟ 107 00:08:32,840 --> 00:08:33,830 اون دو تا ؟ 108 00:08:34,679 --> 00:08:36,229 سو شاویو و یانگ موبائی از فرقه بیرونی 109 00:08:37,520 --> 00:08:38,630 سو شاویو و یانگ موبائی؟ 110 00:08:40,480 --> 00:08:41,190 آره 111 00:08:41,360 --> 00:08:42,310 اونا رو می شناسی 112 00:08:43,250 --> 00:08:43,870 هر دوی اونا 113 00:08:45,040 --> 00:08:47,150 سو شاویو نوه سو تای 114 00:08:47,160 --> 00:08:48,510 شنیدم که اون ولیعهده 115 00:08:49,320 --> 00:08:50,950 یانگ موبی پدرم دربارش بهم گفته 116 00:08:51,760 --> 00:08:52,950 اون فقط یه شاگرد معمولیه 117 00:08:53,760 --> 00:08:54,830 اما به خاطر سخت کوشیش 118 00:08:54,840 --> 00:08:56,270 تونسته قدرتش زیاد کنه 119 00:08:56,960 --> 00:08:58,390 و در اوج سطح هفتم قلمرو دروازه آسمانیه 120 00:09:00,440 --> 00:09:01,230 خب انگار یه چیزایی بدست آوردم 121 00:09:02,080 --> 00:09:03,470 از طرف دیگه ، افراد قوی کم نیست 122 00:09:04,140 --> 00:09:04,640 چن فنگ 123 00:09:05,120 --> 00:09:05,630 چی شده ؟ 124 00:09:06,960 --> 00:09:07,830 هیچی؟ 125 00:09:07,840 --> 00:09:08,590 خواهر 126 00:09:08,600 --> 00:09:09,110 بیا بریم 127 00:09:09,135 --> 00:09:29,135 امیدوارم از دیدن این انیمه لذت برده باشین @soullandsh27 solo:مترجم 9158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.