All language subtitles for Nice To Meet You Again EP37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,200 --> 00:01:41,280 I've drafted the document. 2 00:01:41,360 --> 00:01:42,159 Take a look. 3 00:01:43,119 --> 00:01:43,760 a row 4 00:01:46,720 --> 00:01:48,039 It involves leaks. 5 00:01:48,560 --> 00:01:50,279 Given the foreseeable risks, 6 00:01:51,199 --> 00:01:53,639 This is not a good wording. 7 00:01:54,159 --> 00:01:56,159 I don't think we should mention the risks. 8 00:01:56,520 --> 00:01:59,040 Investigation and suspension 9 00:01:59,520 --> 00:02:00,440 This is not good either. 10 00:02:00,959 --> 00:02:03,639 It should be said that the focus of work has changed. 11 00:02:04,239 --> 00:02:05,639 I just want to put all the ugly words 12 00:02:05,639 --> 00:02:06,639 It's said that 13 00:02:07,040 --> 00:02:08,719 So as not to give others a chance. 14 00:02:09,119 --> 00:02:11,080 You're telling the truth. 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,040 Before you do this, 16 00:02:14,560 --> 00:02:16,479 Don't think about Mr. Tao's feelings. 17 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 The most important thing is to get him back first. 18 00:02:19,400 --> 00:02:20,479 I think what he needs now 19 00:02:20,479 --> 00:02:21,520 Is to stimulate 20 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 It will be good for him. 21 00:02:29,240 --> 00:02:29,880 That's great. 22 00:02:30,319 --> 00:02:32,200 All you see is him. 23 00:02:33,000 --> 00:02:34,560 You two are back to the past. 24 00:02:35,279 --> 00:02:36,240 Are you in a relationship? 25 00:02:38,279 --> 00:02:39,319 I have no idea. 26 00:02:40,680 --> 00:02:42,599 I'm thinking about how to get him back. 27 00:02:44,519 --> 00:02:45,360 Then tell me. 28 00:02:45,839 --> 00:02:47,080 What can I do for you? 29 00:02:48,279 --> 00:02:49,639 No one knows better than you. 30 00:02:49,639 --> 00:02:50,760 The company's regulations 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,839 I want you in the middle of this. 32 00:02:53,000 --> 00:02:55,040 And find a way to get him back. 33 00:02:56,440 --> 00:02:56,959 a row 34 00:02:58,239 --> 00:02:59,959 Before I was born, 35 00:03:00,279 --> 00:03:01,919 I'll help you with this. 36 00:03:02,360 --> 00:03:03,000 I'll try. 37 00:03:04,080 --> 00:03:04,639 a row 38 00:03:08,800 --> 00:03:11,480 The suspension notice of bidding. 39 00:03:12,919 --> 00:03:13,800 What are you looking at? 40 00:03:15,080 --> 00:03:16,360 The suspension notice of bidding. 41 00:04:51,320 --> 00:04:52,039 Lin Shaotao. 42 00:04:52,919 --> 00:04:54,320 I know you're inside. 43 00:04:54,679 --> 00:04:55,600 Open the door. 44 00:04:56,919 --> 00:04:57,919 What a big deal. 45 00:05:01,240 --> 00:05:02,639 Did you hear me? 46 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 Can you hear me? 47 00:05:11,160 --> 00:05:11,839 What's up 48 00:05:13,759 --> 00:05:14,759 Why are you here? 49 00:05:15,160 --> 00:05:15,919 Why don't you go inside? 50 00:05:17,720 --> 00:05:18,679 Go inside and try. 51 00:05:28,440 --> 00:05:29,360 What do you mean? 52 00:05:29,759 --> 00:05:30,880 He changed the password. 53 00:05:33,759 --> 00:05:34,919 Is he inside? 54 00:05:34,919 --> 00:05:36,720 He's inside. He won't open the door. 55 00:05:38,800 --> 00:05:39,360 Lin Shaotao. 56 00:05:39,919 --> 00:05:40,679 Lin Shaotao. 57 00:05:43,440 --> 00:05:45,679 Try to open the door first. 58 00:05:45,679 --> 00:05:47,119 I'm really worried about him. 59 00:05:47,679 --> 00:05:48,839 No, he changed the password. 60 00:05:48,839 --> 00:05:49,720 How can I open it? 61 00:05:49,720 --> 00:05:51,199 This can only be opened from inside. 62 00:05:51,880 --> 00:05:52,559 Lin Shaotao. 63 00:05:52,880 --> 00:05:53,559 Lin Shaotao. 64 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 What do you mean? 65 00:05:56,320 --> 00:05:57,160 Open the door. 66 00:05:57,760 --> 00:05:59,040 Open the door. 67 00:06:00,119 --> 00:06:01,559 If you don't open it, I'll call the police. 68 00:06:01,760 --> 00:06:02,720 call the police 69 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 I'm telling you, Lin Shaotao, 70 00:06:07,119 --> 00:06:08,440 If the police come, 71 00:06:08,440 --> 00:06:09,679 You're so handsome. 72 00:06:10,640 --> 00:06:11,239 Are you reporting it? 73 00:06:11,320 --> 00:06:11,720 newspaper 74 00:06:11,720 --> 00:06:12,119 Really? 75 00:06:12,119 --> 00:06:12,600 newspaper 76 00:06:13,119 --> 00:06:13,920 You called the police? 77 00:06:14,880 --> 00:06:15,920 I signed up for one. 78 00:06:16,239 --> 00:06:16,720 one 79 00:06:17,119 --> 00:06:17,760 one 80 00:06:20,320 --> 00:06:20,920 Really? 81 00:06:20,920 --> 00:06:21,440 It's zero. 82 00:06:21,440 --> 00:06:21,920 dial 83 00:06:25,239 --> 00:06:25,839 Are you all right? 84 00:06:26,679 --> 00:06:27,320 Nothing 85 00:06:52,920 --> 00:06:54,399 He's kind. 86 00:06:54,600 --> 00:06:55,440 Lower your voice. 87 00:06:56,279 --> 00:06:57,880 Mr. Lin Shaotao fell asleep. 88 00:06:58,320 --> 00:06:59,440 Did you fall asleep? 89 00:06:59,760 --> 00:07:01,399 How did the door open just now? 90 00:07:01,399 --> 00:07:02,559 And hit me on the head. 91 00:07:03,040 --> 00:07:03,720 It's possible that 92 00:07:03,720 --> 00:07:05,600 Our sincerity moved the door. 93 00:07:05,880 --> 00:07:07,279 Sesame, it will be opened. 94 00:07:08,200 --> 00:07:10,239 It's called sensing the sky and the earth. 95 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 What kind of life is this? 96 00:07:14,679 --> 00:07:15,359 Can't you sleep? 97 00:07:15,359 --> 00:07:16,160 You can't eat it. 98 00:07:16,399 --> 00:07:17,239 I think 99 00:07:19,440 --> 00:07:21,239 Tao must be hungry. 100 00:07:26,119 --> 00:07:26,760 wrong 101 00:07:27,440 --> 00:07:28,640 I'm tired. 102 00:07:29,799 --> 00:07:30,880 All year round, 103 00:07:30,880 --> 00:07:32,279 What do you mean, Tao? 104 00:07:32,279 --> 00:07:34,040 You're busy. 105 00:07:34,239 --> 00:07:35,559 When are you free? 106 00:07:35,559 --> 00:07:36,880 Can you sleep like this? 107 00:07:36,920 --> 00:07:39,440 I'm sorry for not sleeping for five or eight days. 108 00:07:40,640 --> 00:07:42,440 But why should he say he's tired? 109 00:07:42,880 --> 00:07:45,279 He shouldn't say he's tired. 110 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 He should be responsible. 111 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Family responsibilities 112 00:07:48,279 --> 00:07:49,239 Social responsibility 113 00:07:49,239 --> 00:07:51,160 Lin Shaotao should be more responsible. 114 00:07:51,320 --> 00:07:51,920 He's tired. 115 00:07:51,920 --> 00:07:53,040 He earns more. 116 00:07:53,040 --> 00:07:54,399 He has no right to say he's tired. 117 00:07:55,239 --> 00:07:55,920 That's right. 118 00:07:56,320 --> 00:07:57,600 I really can't argue with you. 119 00:07:58,119 --> 00:07:59,600 But here's the problem. 120 00:08:01,239 --> 00:08:02,679 Solve the problem. 121 00:08:03,119 --> 00:08:04,440 What is this? 122 00:08:05,119 --> 00:08:05,920 The phone is not ringing. 123 00:08:06,119 --> 00:08:06,880 The door won't open. 124 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 I can't bear it 125 00:08:09,679 --> 00:08:10,600 How can he solve it? 126 00:08:11,239 --> 00:08:13,119 Jiang Nan is so hiding. 127 00:08:13,119 --> 00:08:15,600 Without any clue. 128 00:08:15,600 --> 00:08:16,760 What should he do? 129 00:08:18,359 --> 00:08:20,200 I came to a conclusion through this matter. 130 00:08:20,200 --> 00:08:20,839 What conclusion? 131 00:08:21,559 --> 00:08:23,720 You've been harmed by Huizi. 132 00:08:24,040 --> 00:08:25,679 He was harmed by Jiang Nan. 133 00:08:25,920 --> 00:08:27,640 I came to the conclusion that 134 00:08:27,799 --> 00:08:29,640 Middle aged people of our age 135 00:08:29,640 --> 00:08:32,079 You should stay away from these young girls. 136 00:08:32,200 --> 00:08:33,440 It's too dangerous. 137 00:08:33,440 --> 00:08:35,279 Jia Kuan, get out of here. Stay there. 138 00:08:35,600 --> 00:08:36,839 Just tell him. 139 00:08:36,839 --> 00:08:38,160 Don't take me here. 140 00:08:38,160 --> 00:08:39,239 The situation is different. 141 00:08:39,239 --> 00:08:40,399 But the result is the same. 142 00:08:40,399 --> 00:08:41,399 What's the difference? 143 00:08:42,119 --> 00:08:42,839 I'm asking you. 144 00:08:43,200 --> 00:08:45,760 Will it affect his career? 145 00:08:46,760 --> 00:08:47,720 So what? 146 00:08:48,359 --> 00:08:49,920 Jiang Nan is Wan Yao Ming's daughter. 147 00:08:50,399 --> 00:08:51,239 He's in charge of everything. 148 00:08:51,239 --> 00:08:52,920 He can manage the relationship between father and daughter. 149 00:08:53,279 --> 00:08:55,119 These are all left over by nature. 150 00:08:55,119 --> 00:08:56,279 He can't solve it. 151 00:08:56,279 --> 00:08:57,559 That's bullshit. 152 00:08:58,359 --> 00:08:59,920 If there's a problem, blame nature. 153 00:09:00,839 --> 00:09:02,679 A man has to take responsibility. 154 00:09:03,119 --> 00:09:04,160 Family responsibilities 155 00:09:04,160 --> 00:09:05,200 Social responsibility 156 00:09:05,320 --> 00:09:06,359 Lin Shaotao has to take the responsibility. 157 00:09:06,359 --> 00:09:07,440 A bigger responsibility. 158 00:09:07,440 --> 00:09:08,320 You said that. 159 00:09:08,320 --> 00:09:09,880 Didn't I just say that? 160 00:09:10,200 --> 00:09:11,799 What? You said it at the wrong time. 161 00:09:11,799 --> 00:09:13,880 Can you two stop talking about it? 162 00:09:16,399 --> 00:09:17,880 Why am I not qualified to be tired? 163 00:09:18,959 --> 00:09:20,200 Why can't I be tired? 164 00:09:24,200 --> 00:09:25,679 You serve your wife carefully every day. 165 00:09:25,679 --> 00:09:26,440 Aren't you tired? 166 00:09:27,720 --> 00:09:29,320 Lying in bed thinking about having a baby. 167 00:09:29,320 --> 00:09:30,880 You have to pay for everything. Aren't you tired? 168 00:09:31,320 --> 00:09:32,559 In the future, 169 00:09:32,559 --> 00:09:33,920 Kindergarten, primary school, secondary school. 170 00:09:34,160 --> 00:09:36,440 High school and college, you spend everything. You're not tired. 171 00:09:36,880 --> 00:09:38,959 You will have a son and marry a wife. 172 00:09:38,959 --> 00:09:40,119 Buy a house and a car, you're not tired. 173 00:09:40,119 --> 00:09:40,880 Even if she's a daughter, 174 00:09:40,880 --> 00:09:42,200 You have to buy a dowry. 175 00:09:42,200 --> 00:09:43,679 How much did you spend? You're not tired. 176 00:09:43,679 --> 00:09:44,279 eldest brother 177 00:09:44,440 --> 00:09:45,160 Stop it. 178 00:09:45,279 --> 00:09:46,200 Go back to sleep. 179 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 You're not tired. 180 00:10:03,839 --> 00:10:04,679 Slow down. 181 00:10:07,279 --> 00:10:09,679 I think Tao'er has asked me a question. 182 00:10:09,919 --> 00:10:10,640 To be honest, 183 00:10:10,640 --> 00:10:12,200 I really feel tired. 184 00:10:13,640 --> 00:10:14,440 Investment is tiring. 185 00:10:14,880 --> 00:10:16,200 It's tiring to do something. 186 00:10:17,440 --> 00:10:18,559 It's tiring to have a girlfriend. 187 00:10:19,960 --> 00:10:21,320 It's more tiring to hide it. 188 00:10:22,880 --> 00:10:24,400 Do you know what is the most tiring? 189 00:10:25,760 --> 00:10:26,559 That's it? 190 00:10:26,559 --> 00:10:27,599 It's all next to each other. 191 00:10:28,119 --> 00:10:29,159 A battle is not even close. 192 00:10:29,159 --> 00:10:30,440 It's because of the unevenness. 193 00:10:30,440 --> 00:10:32,440 If you press the bottle gourd, it will rise. 194 00:10:33,559 --> 00:10:34,559 It's tiring. 195 00:10:35,359 --> 00:10:36,640 You're bold. 196 00:10:37,719 --> 00:10:38,599 You also have a heart. 197 00:10:39,840 --> 00:10:41,479 But after what he said just now, 198 00:10:42,440 --> 00:10:43,599 I'm not only tired, 199 00:10:44,400 --> 00:10:45,919 My back feels cold. 200 00:10:49,039 --> 00:10:51,479 But Zhou Yiming, I won't listen to you if you're tired. 201 00:10:52,479 --> 00:10:54,679 Do you know how many people want to be tired of you? 202 00:10:55,599 --> 00:10:57,479 You're a thief who eats meat. 203 00:10:57,679 --> 00:10:59,080 I didn't see the thief beaten. 204 00:10:59,400 --> 00:11:01,080 You've got the advantage. 205 00:11:01,200 --> 00:11:02,479 If you have the ability, 206 00:11:02,640 --> 00:11:03,400 You threw it all away. 207 00:11:03,799 --> 00:11:05,400 You think you'll be fine if you throw it away? 208 00:11:06,039 --> 00:11:08,080 Something more tiring is waiting for you. 209 00:11:08,599 --> 00:11:09,440 Jia Kuan, let me tell you something. 210 00:11:09,440 --> 00:11:12,559 You are the real heart. 211 00:11:12,880 --> 00:11:14,119 I'm not tired. 212 00:11:15,200 --> 00:11:17,359 Do you know who this househusband is? 213 00:11:17,479 --> 00:11:19,919 Is the most marginal group. 214 00:11:19,919 --> 00:11:20,679 You know what? 215 00:11:21,440 --> 00:11:22,479 He's not only unimportant, 216 00:11:22,479 --> 00:11:23,640 And not be understood. 217 00:11:24,039 --> 00:11:26,559 I don't even have anyone to listen to me. 218 00:11:26,559 --> 00:11:27,400 I'm not only tired, 219 00:11:27,400 --> 00:11:28,719 I'm still upset. I... 220 00:11:30,320 --> 00:11:31,440 You're not as tired as us. 221 00:11:31,919 --> 00:11:32,440 Alright, alright. 222 00:11:32,840 --> 00:11:34,039 Don't care who is tired. 223 00:11:35,159 --> 00:11:36,919 At this age, 224 00:11:37,440 --> 00:11:39,039 Are we qualified to say tired? 225 00:11:39,799 --> 00:11:40,760 The problem is deep. 226 00:11:41,280 --> 00:11:42,479 You should ask Professor Lin. 227 00:11:43,280 --> 00:11:43,599 Tao. 228 00:11:43,599 --> 00:11:44,799 Are we qualified? 229 00:11:48,840 --> 00:11:49,400 Tao. 230 00:11:52,359 --> 00:11:52,919 Tao. 231 00:11:54,080 --> 00:11:54,640 Tao. 232 00:12:00,479 --> 00:12:01,640 He's really tired. 233 00:12:33,479 --> 00:12:34,760 Come back. 234 00:12:37,239 --> 00:12:37,679 What are you doing? 235 00:12:37,679 --> 00:12:38,359 I was so surprised. 236 00:12:38,359 --> 00:12:39,159 What's wrong with you? 237 00:12:39,679 --> 00:12:40,679 It's scary. 238 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 I just had a nightmare. 239 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 You scared me to death. 240 00:12:45,119 --> 00:12:45,559 No 241 00:12:45,960 --> 00:12:46,919 You're so grown up. 242 00:12:46,919 --> 00:12:48,320 What are you having? 243 00:12:48,320 --> 00:12:49,679 Can you be so scared? 244 00:12:50,919 --> 00:12:51,840 Really 245 00:12:52,840 --> 00:12:54,200 Do you know what I dreamed? 246 00:12:55,280 --> 00:12:57,159 I dreamed that after our baby was born, 247 00:12:58,479 --> 00:13:00,000 You can't make it to the kindergarten. 248 00:13:01,039 --> 00:13:03,280 You didn't study hard in primary school. 249 00:13:03,880 --> 00:13:06,599 To skip high school and fall in love. 250 00:13:07,280 --> 00:13:08,960 It's hard to get into a university. 251 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 And can't find a job after graduation. 252 00:13:11,679 --> 00:13:13,479 At the age of marriage, 253 00:13:14,119 --> 00:13:15,119 And not getting married. 254 00:13:15,599 --> 00:13:17,000 She said she had no idea. 255 00:13:18,080 --> 00:13:19,239 Then I wanted to open up. 256 00:13:19,239 --> 00:13:20,520 And found a girlfriend. 257 00:13:20,520 --> 00:13:21,599 It's time to get married. 258 00:13:22,200 --> 00:13:24,239 We have to buy a car and a house for him. 259 00:13:24,760 --> 00:13:27,479 We can't raise the money for a while. 260 00:13:27,719 --> 00:13:30,280 And then left in a fit of pique. 261 00:13:30,640 --> 00:13:33,719 I didn't look back. 262 00:13:33,719 --> 00:13:35,679 Why don't you answer me? 263 00:13:35,679 --> 00:13:37,400 I was so anxious. 264 00:13:38,559 --> 00:13:39,559 You're dreaming. 265 00:13:39,840 --> 00:13:41,000 A drama series? 266 00:13:41,799 --> 00:13:44,359 Besides, can our child be so bad? 267 00:13:45,840 --> 00:13:46,359 yes 268 00:13:48,239 --> 00:13:49,840 I didn't think so much before. 269 00:13:51,039 --> 00:13:53,000 Calm down and think about it. 270 00:13:54,200 --> 00:13:55,359 So tired. 271 00:13:55,520 --> 00:13:56,239 Just one word. 272 00:13:56,239 --> 00:13:57,039 tired 273 00:13:57,159 --> 00:13:58,080 It's tiring to think about it. 274 00:13:58,479 --> 00:13:59,359 I'm tired. 275 00:14:01,400 --> 00:14:02,359 Brother Kuan, 276 00:14:04,119 --> 00:14:05,080 This child 277 00:14:05,919 --> 00:14:07,359 But you insisted that I give birth. 278 00:14:08,520 --> 00:14:09,440 I'll listen to you. 279 00:14:09,559 --> 00:14:10,799 Now I want to give birth to him. 280 00:14:11,239 --> 00:14:12,320 You said you were tired. 281 00:14:12,880 --> 00:14:13,479 you 282 00:14:14,280 --> 00:14:15,039 Are you playing with me? 283 00:14:15,039 --> 00:14:15,760 No, no. 284 00:14:16,119 --> 00:14:17,919 Honey, don't be angry. 285 00:14:18,119 --> 00:14:20,159 I just had a dream. 286 00:14:20,159 --> 00:14:21,159 I thought about it. 287 00:14:21,760 --> 00:14:23,039 Think about it. 288 00:14:23,359 --> 00:14:24,080 No way 289 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 If you can't, you won't want to. 290 00:14:26,479 --> 00:14:27,080 Right? 291 00:14:27,080 --> 00:14:27,679 Come on, sleep. 292 00:14:27,679 --> 00:14:28,599 Or 293 00:14:29,000 --> 00:14:29,960 How about this? 294 00:14:30,880 --> 00:14:32,400 I'll give birth to the baby. 295 00:14:33,119 --> 00:14:33,919 I'll raise it myself. 296 00:14:34,280 --> 00:14:35,159 My surname. 297 00:14:35,599 --> 00:14:37,119 I told him I didn't have a father. 298 00:14:37,119 --> 00:14:38,440 That's not good. 299 00:14:38,960 --> 00:14:40,919 How could I leave you two? 300 00:14:41,599 --> 00:14:42,359 Sleep, sleep. 301 00:14:42,359 --> 00:14:43,400 I'm sorry. I was wrong. 302 00:14:43,400 --> 00:14:44,200 I'll never think about it again. 303 00:14:44,200 --> 00:14:45,320 I can't sleep. 304 00:14:45,880 --> 00:14:47,119 Listen to me. 305 00:14:47,119 --> 00:14:47,719 Get into the bed. 306 00:14:47,719 --> 00:14:49,039 How could you torture a pregnant woman? 307 00:14:49,039 --> 00:14:49,719 That's right. 308 00:14:49,719 --> 00:14:50,520 I'm sorry. I was wrong. 309 00:14:50,880 --> 00:14:52,000 It's all my fault. 310 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 Can I make you something delicious tomorrow? 311 00:14:58,200 --> 00:14:59,000 I can't sleep. 312 00:14:59,280 --> 00:14:59,960 I can't sleep. 313 00:15:00,080 --> 00:15:00,760 I can't sleep, I hug you. 314 00:15:01,039 --> 00:15:02,080 I'll tell you a story. 315 00:15:02,919 --> 00:15:03,440 Alright. 316 00:15:04,239 --> 00:15:05,080 Close your eyes. 317 00:15:06,559 --> 00:15:07,479 In the past, 318 00:15:07,880 --> 00:15:08,760 There's a mountain. 319 00:15:10,039 --> 00:15:11,000 On the mountain, 320 00:15:11,799 --> 00:15:12,719 Can we change it? 321 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Okay, let's change. 322 00:15:19,080 --> 00:15:20,119 In the past, 323 00:15:21,039 --> 00:15:22,640 There are two mountains. 324 00:15:30,400 --> 00:15:31,320 enter 325 00:15:35,200 --> 00:15:36,239 It's time for the fruit. 326 00:15:39,119 --> 00:15:40,599 The backup has arrived. 327 00:15:40,599 --> 00:15:41,599 To cooperate with you. 328 00:15:43,159 --> 00:15:43,559 Eat fruit. 329 00:15:43,559 --> 00:15:44,159 Don't. 330 00:15:44,359 --> 00:15:45,359 I don't want to eat it. 331 00:15:45,359 --> 00:15:46,960 I soaked it in warm water. 332 00:15:46,960 --> 00:15:47,840 I'm afraid of getting cold. 333 00:15:47,840 --> 00:15:49,359 I am not in the mood. I don't want to eat. 334 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 No, what's wrong with you? 335 00:15:51,000 --> 00:15:53,359 Why are you so low on your first day back? 336 00:15:53,960 --> 00:15:54,599 tired 337 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 Did I ask you to work? 338 00:15:56,599 --> 00:15:57,479 I'm tired. 339 00:15:58,039 --> 00:15:59,000 Brother Kuan did this. 340 00:16:00,799 --> 00:16:02,679 Brother Kuan has been 341 00:16:03,479 --> 00:16:04,799 You rolled your eyes during the day. 342 00:16:04,799 --> 00:16:06,080 I have nightmares at night. 343 00:16:06,400 --> 00:16:07,119 frightened 344 00:16:07,119 --> 00:16:08,479 I can't even sleep well. 345 00:16:08,640 --> 00:16:10,200 He... 346 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 To persuade Lin Shao Tao. 347 00:16:12,919 --> 00:16:13,960 I didn't persuade him. 348 00:16:13,960 --> 00:16:15,280 And depressed myself. 349 00:16:15,679 --> 00:16:16,840 Tell me when you come back. 350 00:16:16,960 --> 00:16:18,679 Raising a child is tiring. He's scared. 351 00:16:19,239 --> 00:16:21,200 Is this child 352 00:16:21,479 --> 00:16:23,719 She said she wouldn't let me give birth. 353 00:16:25,559 --> 00:16:26,359 He and the young master 354 00:16:26,359 --> 00:16:28,000 We've been friends for so many years. 355 00:16:28,280 --> 00:16:29,919 Will be affected emotionally. 356 00:16:30,280 --> 00:16:32,400 Don't take it to heart. 357 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 He has pressure. 358 00:16:33,559 --> 00:16:34,719 What pressure? 359 00:16:35,280 --> 00:16:36,239 It's normal. 360 00:16:37,119 --> 00:16:38,840 When you're in a bad mood, you will be stressed. 361 00:16:39,840 --> 00:16:41,559 He wants to be a father. 362 00:16:41,559 --> 00:16:44,280 There must be some struggle. 363 00:16:44,679 --> 00:16:46,280 You said he wouldn't. 364 00:16:46,400 --> 00:16:48,239 You really haven't grown up. 365 00:16:49,679 --> 00:16:51,119 I told you, 366 00:16:51,280 --> 00:16:53,640 You should be prepared to take two children alone. 367 00:16:54,359 --> 00:16:55,039 enter 368 00:16:56,039 --> 00:16:56,799 Director Liu. 369 00:16:57,039 --> 00:16:57,799 Director Jian. 370 00:16:57,840 --> 00:16:58,960 This is the news today. 371 00:16:59,119 --> 00:17:01,039 The media has started to report on President Tao. 372 00:17:01,440 --> 00:17:02,280 Go out first. 373 00:17:02,280 --> 00:17:02,840 good 374 00:17:04,320 --> 00:17:05,359 VG Operations Director 375 00:17:05,359 --> 00:17:07,640 Suspected of disclosing trade secrets, 376 00:17:07,880 --> 00:17:08,760 He's suspended from work. 377 00:17:09,400 --> 00:17:11,080 The importance of trade secrets 378 00:17:11,080 --> 00:17:13,280 VG may pull out of bid over leaks 379 00:17:14,119 --> 00:17:15,039 Show me. 380 00:17:15,039 --> 00:17:16,520 Has been forwarded a lot. 381 00:17:23,200 --> 00:17:24,599 This is not entertainment news. 382 00:17:24,599 --> 00:17:25,919 It's not social news. 383 00:17:26,200 --> 00:17:28,080 The amount of reposts is so short. 384 00:17:28,679 --> 00:17:31,119 There are people working in the back. 385 00:17:31,479 --> 00:17:32,400 Yan Shuai, 386 00:17:33,280 --> 00:17:34,559 No one but him. 387 00:17:45,119 --> 00:17:45,840 Old Man. 388 00:17:48,520 --> 00:17:50,039 There are so many people here. 389 00:17:50,280 --> 00:17:51,559 If you don't do something bad, 390 00:17:51,880 --> 00:17:53,200 I'm not afraid of knocking at the door. 391 00:17:56,320 --> 00:17:57,359 You're right. 392 00:17:57,679 --> 00:17:58,679 I was afraid that you 393 00:17:59,119 --> 00:18:00,080 The King of Hell is so annoying. 394 00:18:00,080 --> 00:18:01,119 You're a tough kid. 395 00:18:11,159 --> 00:18:12,119 I didn't make this. 396 00:18:12,719 --> 00:18:13,520 Old Man. 397 00:18:14,599 --> 00:18:15,520 Although many times, 398 00:18:15,520 --> 00:18:17,559 I don't agree with your way of doing things. 399 00:18:17,719 --> 00:18:18,359 But I think you... 400 00:18:18,359 --> 00:18:20,200 At least he's courageous. 401 00:18:20,919 --> 00:18:22,320 No, it's really not me. 402 00:18:23,719 --> 00:18:25,799 What good will it do to me? 403 00:18:26,479 --> 00:18:28,400 Facing the possible threat, 404 00:18:28,719 --> 00:18:30,000 Catch the ball before the bound 405 00:18:30,239 --> 00:18:32,080 I don't give the other person any chance. 406 00:18:32,760 --> 00:18:34,239 Don't you often do this? 407 00:18:35,320 --> 00:18:37,679 And Mr. Tao has offended you more than once. 408 00:18:38,400 --> 00:18:40,119 You even dreamed of fixing him. 409 00:18:40,280 --> 00:18:40,799 Right? 410 00:18:42,160 --> 00:18:43,719 Things are different now. 411 00:18:44,160 --> 00:18:46,239 It's not only bad for me, 412 00:18:46,640 --> 00:18:49,640 Even the Crown Prince will be affected. 413 00:18:50,199 --> 00:18:52,560 It's not even worth killing 1,000 enemy soldiers and losing 800. 414 00:18:53,239 --> 00:18:55,239 This is a lose-lose situation. 415 00:18:55,520 --> 00:18:56,400 Would I be so stupid? 416 00:18:56,640 --> 00:18:58,640 Now the impact has been made. 417 00:18:59,280 --> 00:19:00,760 But also because of you. 418 00:19:01,319 --> 00:19:02,680 Even if you didn't do it, 419 00:19:03,640 --> 00:19:04,760 You have to be responsible for it. 420 00:19:05,520 --> 00:19:07,439 What does it have to do with me? 421 00:19:08,160 --> 00:19:11,280 It has nothing to do with me. 422 00:19:11,959 --> 00:19:12,719 Old Man. 423 00:19:13,439 --> 00:19:15,040 This has something to do with you. 424 00:19:15,040 --> 00:19:16,000 It's a big deal. 425 00:19:16,920 --> 00:19:18,439 Why is President Tao being investigated? 426 00:19:19,040 --> 00:19:19,800 Because of me. 427 00:19:20,880 --> 00:19:22,239 Is it wrong for me to get a job after graduation? 428 00:19:22,479 --> 00:19:24,680 Is it wrong for me to study with the industry leader? 429 00:19:25,160 --> 00:19:26,280 What is wrong is wrong. 430 00:19:26,599 --> 00:19:28,640 I'm the daughter of the boss of Aojun Chuangda. 431 00:19:29,160 --> 00:19:30,359 You have a grievance, a debt and a master. 432 00:19:30,479 --> 00:19:31,920 Who will be responsible if you don't? 433 00:19:33,239 --> 00:19:35,400 It can't be cleared by jumping into the Yellow River. 434 00:19:35,640 --> 00:19:37,520 President Tao is more troublesome this time. 435 00:19:37,959 --> 00:19:40,920 Why is Yan Shuai so stubborn? 436 00:19:41,079 --> 00:19:42,760 To die here. 437 00:19:42,920 --> 00:19:44,520 He wants to put VG 438 00:19:44,520 --> 00:19:46,119 From Lin Shao Tao. 439 00:19:46,439 --> 00:19:48,040 Let the future development of VG 440 00:19:48,040 --> 00:19:49,319 Follow his thinking. 441 00:19:50,640 --> 00:19:52,079 If that's the case, 442 00:19:52,400 --> 00:19:53,719 Yan Shuai will definitely not give President Tao 443 00:19:53,719 --> 00:19:54,880 Any chance. 444 00:19:55,479 --> 00:19:57,680 Yan Shuai only controls the investment center now. 445 00:19:57,680 --> 00:20:00,000 It can keep Lin Shao Tao in check for some time. 446 00:20:00,959 --> 00:20:02,920 Fortunately, the incubator and R & D center 447 00:20:02,920 --> 00:20:04,359 Are still in the hands of Lin Shaotao. 448 00:20:04,839 --> 00:20:06,880 If things go like this, 449 00:20:07,199 --> 00:20:09,119 Will burn you sooner or later. 450 00:20:09,239 --> 00:20:09,839 Right? 451 00:20:10,239 --> 00:20:11,920 It might stop here. 452 00:20:12,199 --> 00:20:14,199 Why don't you understand, Wan? 453 00:20:14,719 --> 00:20:15,560 This struggle 454 00:20:16,800 --> 00:20:19,239 Can this struggle end easily? 455 00:20:20,359 --> 00:20:22,880 Yan Shuai wants to trample President Tao to death. 456 00:20:23,239 --> 00:20:24,239 Mo Xu's crime 457 00:20:24,239 --> 00:20:26,119 Will be implemented on him. 458 00:20:26,680 --> 00:20:28,959 You will be involved. 459 00:20:28,959 --> 00:20:31,199 What do you think we should do now? 460 00:20:32,000 --> 00:20:33,760 We need to clarify for President Tao as soon as possible. 461 00:20:34,239 --> 00:20:36,319 Helping him is helping yourself. 462 00:20:38,359 --> 00:20:39,520 Can you help? 463 00:20:39,880 --> 00:20:40,640 Of course 464 00:20:41,239 --> 00:20:42,479 Lend me the PR department. 465 00:20:42,680 --> 00:20:43,760 I'll make the plan. 466 00:20:47,400 --> 00:20:48,599 I like this kind of 467 00:20:49,119 --> 00:20:51,079 And confidence to turn the tide. 468 00:20:51,079 --> 00:20:52,000 But girl, 469 00:20:53,680 --> 00:20:55,239 Before you do this, 470 00:20:55,439 --> 00:20:57,119 Can you think differently? 471 00:20:58,119 --> 00:20:59,359 If Lin Shaotao 472 00:20:59,719 --> 00:21:00,800 Facing such a problem, 473 00:21:01,479 --> 00:21:02,959 What advice would you give him? 474 00:21:03,760 --> 00:21:04,920 What would you have him do? 475 00:21:06,119 --> 00:21:08,520 You would advise him to do nothing. 476 00:21:08,800 --> 00:21:09,560 Right? 477 00:21:11,119 --> 00:21:12,520 You're changing the concept. 478 00:21:13,319 --> 00:21:15,000 This person is different from others. 479 00:21:15,359 --> 00:21:16,599 You're too impulsive. 480 00:21:17,000 --> 00:21:18,839 You should speak for him. 481 00:21:19,239 --> 00:21:21,359 It's more like they're really working together. 482 00:21:21,880 --> 00:21:23,199 At this moment, 483 00:21:23,479 --> 00:21:25,920 It's safe to say nothing. 484 00:21:25,920 --> 00:21:27,520 It's in our best interest. 485 00:21:28,880 --> 00:21:30,800 Then we can do something. 486 00:21:33,000 --> 00:21:33,839 Girl, 487 00:21:34,719 --> 00:21:36,479 Just doubt this one. 488 00:21:36,680 --> 00:21:39,000 It's enough to make him go away. 489 00:21:39,239 --> 00:21:40,719 He can't break the game. 490 00:21:42,359 --> 00:21:44,000 If I really harmed him, 491 00:21:45,880 --> 00:21:48,119 I will never forgive myself in this life. 492 00:21:51,520 --> 00:21:53,359 It's not like you can't do anything. 493 00:21:55,880 --> 00:21:56,920 This bid 494 00:21:57,239 --> 00:21:58,359 When we win, 495 00:21:59,359 --> 00:22:00,880 If you speak for him again, 496 00:22:01,800 --> 00:22:03,000 At that time, some people listened to it. 497 00:22:03,479 --> 00:22:04,640 And it has weight. 498 00:22:05,000 --> 00:22:06,479 This is the world. 499 00:22:10,319 --> 00:22:12,359 What's the use then? 500 00:22:15,319 --> 00:22:16,560 I have a meeting later. 501 00:22:17,839 --> 00:22:19,079 I won't stay with you. 502 00:22:43,880 --> 00:22:44,599 You... 503 00:22:44,959 --> 00:22:46,479 Come with me today. 504 00:22:46,800 --> 00:22:47,400 No 505 00:22:47,400 --> 00:22:49,319 Why did you drag me here? 506 00:22:50,160 --> 00:22:51,640 When a woman is unhappy, she shops. 507 00:22:51,640 --> 00:22:52,800 We can do that. 508 00:22:53,199 --> 00:22:55,079 You can buy whatever you want today. 509 00:22:55,079 --> 00:22:55,640 go 510 00:22:58,560 --> 00:22:59,280 But, 511 00:22:59,640 --> 00:23:00,800 We need to make a quick decision. 512 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 I have to pick up my wife tonight. 513 00:23:02,400 --> 00:23:03,719 Then go back as soon as possible. 514 00:23:03,719 --> 00:23:04,640 No, no. 515 00:23:04,839 --> 00:23:05,760 I'm not answering it. 516 00:23:06,239 --> 00:23:07,239 Let's buy it. 517 00:23:07,959 --> 00:23:09,280 Not only buy, but also play with you. 518 00:23:09,520 --> 00:23:10,800 How late do you want to play? 519 00:23:10,800 --> 00:23:12,040 Let's go. 520 00:23:24,199 --> 00:23:25,079 The corners are good. 521 00:23:55,560 --> 00:23:56,640 You're amazing. 522 00:24:02,319 --> 00:24:03,199 Well done! 523 00:24:04,800 --> 00:24:05,359 can 524 00:24:05,800 --> 00:24:06,640 Sure. 525 00:24:13,520 --> 00:24:14,199 This one. 526 00:24:14,920 --> 00:24:16,319 To monitor your heart rate. 527 00:24:16,319 --> 00:24:17,400 Blood pressure and pulse. 528 00:24:17,479 --> 00:24:18,400 And can locate it. 529 00:24:18,560 --> 00:24:20,000 I can find you wherever you go. 530 00:24:20,439 --> 00:24:22,160 Don't you think that 531 00:24:22,439 --> 00:24:24,479 Can make up for my broken heart. 532 00:24:24,479 --> 00:24:25,280 That's right. 533 00:24:25,280 --> 00:24:26,719 My wife is right. 534 00:24:28,520 --> 00:24:30,040 How are you doing? 535 00:24:30,520 --> 00:24:31,959 Are you clearer? 536 00:24:31,959 --> 00:24:33,199 You're much clearer. 537 00:24:34,319 --> 00:24:34,959 Really 538 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 To be honest, 539 00:24:36,839 --> 00:24:38,160 Is a little bit worse. 540 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Xiao Tao is right. 541 00:24:42,479 --> 00:24:44,119 Since we decided to have the baby, 542 00:24:44,560 --> 00:24:45,959 You must be responsible for him. 543 00:24:46,280 --> 00:24:47,959 I'm sure I can't handle it. 544 00:24:48,280 --> 00:24:49,439 We can't avoid this. 545 00:24:49,439 --> 00:24:50,119 Right? 546 00:24:50,319 --> 00:24:52,160 So attitude is the key. 547 00:24:52,319 --> 00:24:53,520 To be upright. 548 00:24:54,680 --> 00:24:55,640 How is it? 549 00:24:55,920 --> 00:24:57,079 You're holding it. 550 00:24:58,199 --> 00:24:58,839 a row 551 00:24:59,079 --> 00:24:59,920 You're so stubborn. 552 00:25:00,079 --> 00:25:01,079 Wait for me to release my hands. 553 00:25:01,079 --> 00:25:02,119 I'll give you Zheng Zheng. 554 00:25:02,439 --> 00:25:03,760 Your attitude and bones 555 00:25:03,760 --> 00:25:05,000 Come here together. 556 00:25:05,599 --> 00:25:06,800 Honey, don't worry. 557 00:25:06,800 --> 00:25:08,239 Your attitude. 558 00:25:08,640 --> 00:25:10,520 You can't lose your wife's treatment. 559 00:25:10,520 --> 00:25:12,400 I'll cook you a big meal when I get back. 560 00:25:12,760 --> 00:25:13,839 After we finish eating, 561 00:25:13,839 --> 00:25:15,520 How about a foot massage? 562 00:25:18,479 --> 00:25:19,599 Jian Ai and I 563 00:25:20,479 --> 00:25:22,760 Read all the company regulations. 564 00:25:23,520 --> 00:25:24,959 None of them can be used. 565 00:25:31,839 --> 00:25:33,319 What's wrong? Tell me. 566 00:25:35,079 --> 00:25:36,439 I just thought of it. 567 00:25:37,439 --> 00:25:38,239 this 568 00:25:38,640 --> 00:25:40,359 The branch of an international company. 569 00:25:40,839 --> 00:25:42,479 They usually adapt to local conditions. 570 00:25:42,479 --> 00:25:43,920 To enact some administrative regulations. 571 00:25:44,479 --> 00:25:46,000 Is different from the headquarters. 572 00:25:46,560 --> 00:25:48,920 If there is a conflict, the branch will be the final one. 573 00:25:49,319 --> 00:25:51,560 But the branch has no regulations. 574 00:25:51,719 --> 00:25:52,880 Then the head office will be the judge. 575 00:25:53,319 --> 00:25:54,119 So, 576 00:25:54,239 --> 00:25:55,160 So, 577 00:25:56,040 --> 00:25:57,920 My husband is at the critical moment. 578 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 You can still stand it. 579 00:25:59,800 --> 00:26:01,640 Of course. Who is your husband? 580 00:26:03,880 --> 00:26:05,479 To be more specific, 581 00:26:07,479 --> 00:26:09,040 You can do anything. 582 00:26:15,040 --> 00:26:15,920 Are all photocopies. 583 00:26:16,359 --> 00:26:17,359 There's no electronic version. 584 00:26:18,160 --> 00:26:19,040 See? 585 00:26:23,880 --> 00:26:25,439 There's no translation. 586 00:26:26,119 --> 00:26:27,239 Give it to me. 587 00:26:30,959 --> 00:26:31,800 Don't say that. 588 00:26:31,920 --> 00:26:33,719 Brother Kuan is always looking at you. 589 00:26:34,319 --> 00:26:36,000 It really works at the critical moment. 590 00:26:36,680 --> 00:26:37,880 Don't praise him. 591 00:26:38,199 --> 00:26:39,319 Get started. 592 00:27:48,680 --> 00:27:49,400 Did you find it? 593 00:27:49,400 --> 00:27:50,599 No, do you have any? 594 00:27:51,680 --> 00:27:53,000 You can read the English. 595 00:27:54,839 --> 00:27:56,800 Are related to shares. 596 00:28:32,119 --> 00:28:33,599 Character guarantor. 597 00:28:33,719 --> 00:28:36,160 Applicable to senior management of the company. 598 00:28:36,520 --> 00:28:37,239 Sister Xia. 599 00:28:37,400 --> 00:28:38,800 Listen to this. 600 00:28:39,040 --> 00:28:40,760 He said he was a senior manager. 601 00:28:40,760 --> 00:28:42,800 Because of some objective facts, 602 00:28:42,800 --> 00:28:45,239 And create a risk factor. 603 00:28:45,839 --> 00:28:47,640 To stop the work. 604 00:28:47,880 --> 00:28:50,160 But the risk didn't materialize. 605 00:28:50,319 --> 00:28:52,839 It doesn't show the parties and the objective facts. 606 00:28:52,839 --> 00:28:54,040 It's directly related. 607 00:28:54,040 --> 00:28:56,079 Or cause and effect. 608 00:28:56,239 --> 00:28:59,280 At the same time, the parties can't provide valid evidence. 609 00:28:59,599 --> 00:29:01,479 To reduce the risk of their own behavior. 610 00:29:01,479 --> 00:29:02,920 Can apply to this clause. 611 00:29:03,599 --> 00:29:05,800 Isn't this in line with President Tao? 612 00:29:06,359 --> 00:29:07,079 What about 613 00:29:07,359 --> 00:29:08,959 How does it work? 614 00:29:10,319 --> 00:29:13,800 70% of the employees 615 00:29:13,800 --> 00:29:16,000 Department executives decided to support him. 616 00:29:16,280 --> 00:29:18,640 There must be 617 00:29:18,640 --> 00:29:20,920 People with weight are willing to speak out for him. 618 00:29:21,199 --> 00:29:22,719 For Lin Shaotao's character, 619 00:29:22,719 --> 00:29:23,520 As a guarantee. 620 00:29:23,719 --> 00:29:25,599 70% of the internal weight, 621 00:29:25,599 --> 00:29:27,079 It's not easy to operate. 622 00:29:27,359 --> 00:29:28,680 But it can be quantified. 623 00:29:29,000 --> 00:29:31,719 Outside the industry, 624 00:29:31,719 --> 00:29:32,839 That's too hard. 625 00:29:33,239 --> 00:29:34,359 Is it enough? 626 00:29:34,359 --> 00:29:35,760 The headquarters has the final say. 627 00:29:36,199 --> 00:29:37,359 This is the only thing 628 00:29:37,359 --> 00:29:38,599 A way out. 629 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 We have to give it a try anyway. 630 00:29:41,199 --> 00:29:41,839 a row 631 00:29:44,359 --> 00:29:45,839 It happens to be the HR initiation process. 632 00:29:45,839 --> 00:29:46,520 I'll declare it right away. 633 00:29:46,520 --> 00:29:48,280 What about the executives inside the company? 634 00:29:48,439 --> 00:29:50,319 I'll take all my energy. 635 00:29:50,800 --> 00:29:52,839 But what matters is Mr. Tao's attitude. 636 00:29:52,839 --> 00:29:54,319 He has to make people feel hopeful. 637 00:29:54,760 --> 00:29:57,079 I'll solve the problem outside the industry. 638 00:29:58,040 --> 00:29:59,199 About his attitude, 639 00:29:59,719 --> 00:30:01,040 I've figured out a way. 640 00:30:03,239 --> 00:30:04,079 a row 641 00:30:12,079 --> 00:30:13,040 Hello, hello. 642 00:30:13,359 --> 00:30:14,640 President Jian, your parcel has arrived. 643 00:30:15,239 --> 00:30:16,079 Is it delivered? 644 00:30:16,560 --> 00:30:17,439 Okay, thank you. 645 00:30:17,439 --> 00:30:18,199 Thank you for your hard work. 646 00:30:19,719 --> 00:30:20,719 Sis Xia, I'm taking a leave. 647 00:30:22,000 --> 00:30:23,439 I have something to do. 648 00:30:33,040 --> 00:30:33,760 Who is it? 649 00:30:40,359 --> 00:30:41,160 Who is it? 650 00:30:43,319 --> 00:30:44,119 The lock has been unlocked. 651 00:30:47,719 --> 00:30:48,760 You're doing well. 652 00:30:49,479 --> 00:30:50,280 It's okay. 653 00:30:50,920 --> 00:30:51,599 Come in 654 00:30:54,319 --> 00:30:55,359 Do you need to change your shoes? 655 00:30:55,760 --> 00:30:56,599 No need 656 00:30:58,959 --> 00:30:59,560 come 657 00:31:06,640 --> 00:31:08,000 Are you in the mood to play games? 658 00:31:08,719 --> 00:31:09,479 Or what? 659 00:31:09,800 --> 00:31:11,000 I'm fine. What are you doing? 660 00:31:14,199 --> 00:31:14,800 good 661 00:31:16,160 --> 00:31:17,479 Let's play a game. 662 00:31:19,160 --> 00:31:19,880 the two of us 663 00:31:20,520 --> 00:31:22,199 The fight I used to play. 664 00:31:23,800 --> 00:31:24,319 good 665 00:31:24,560 --> 00:31:25,400 You choose. 666 00:31:50,920 --> 00:31:51,560 come 667 00:31:52,079 --> 00:31:53,959 Or the one you used to like? 668 00:31:55,319 --> 00:31:56,280 I can't. 669 00:32:19,560 --> 00:32:20,400 Sure. 670 00:32:45,760 --> 00:32:47,719 Why did you give up so easily? 671 00:32:48,719 --> 00:32:49,800 Where's your killer skill? 672 00:32:52,640 --> 00:32:53,880 I haven't played for many years. 673 00:32:54,880 --> 00:32:56,560 What's the use of nirvana? 674 00:32:57,439 --> 00:32:58,400 In the game. 675 00:33:01,280 --> 00:33:04,319 I'm not going to solve the company's problem. 676 00:33:04,560 --> 00:33:05,439 I want to solve it. 677 00:33:06,000 --> 00:33:06,839 But it can't be solved. 678 00:33:07,479 --> 00:33:08,719 So I had to leave it there. 679 00:33:10,560 --> 00:33:12,079 After a while, I will... 680 00:33:12,640 --> 00:33:13,760 Are you ready to leave? 681 00:33:15,040 --> 00:33:15,800 It's not impulsive. 682 00:33:16,800 --> 00:33:18,000 That's the only way. 683 00:33:23,160 --> 00:33:24,560 You don't want to scold me. 684 00:33:27,160 --> 00:33:28,479 Why should I scold you? 685 00:33:29,040 --> 00:33:30,280 It's not your fault. 686 00:33:30,880 --> 00:33:32,599 You just found 687 00:33:32,800 --> 00:33:34,479 To make yourself comfortable. 688 00:33:37,599 --> 00:33:39,400 I won't be able to... 689 00:33:40,119 --> 00:33:41,520 You should talk about me. 690 00:33:43,079 --> 00:33:44,079 It might work. 691 00:33:44,359 --> 00:33:45,760 You gave up. 692 00:33:46,760 --> 00:33:49,040 What's the point? 693 00:33:55,800 --> 00:33:56,439 come 694 00:33:57,359 --> 00:33:58,119 Let's play another round. 695 00:34:01,000 --> 00:34:03,199 I play games in this room every day. 696 00:34:03,439 --> 00:34:04,439 What's the point? 697 00:34:05,280 --> 00:34:06,760 I have prepared a surprise for you. 698 00:34:07,400 --> 00:34:08,319 Do you want to see it? 699 00:34:10,640 --> 00:34:11,560 What surprise? 700 00:34:12,800 --> 00:34:13,479 Follow me. 701 00:34:15,319 --> 00:34:16,280 Where are we going? 702 00:34:16,880 --> 00:34:18,239 You'll know when you come with me. 703 00:34:22,359 --> 00:34:23,000 Then wait a second. 704 00:34:23,680 --> 00:34:24,520 I'll wear something. 705 00:34:25,839 --> 00:34:26,760 Where are we going? 706 00:34:46,599 --> 00:34:47,319 What about 707 00:34:48,119 --> 00:34:49,199 Do you remember it? 708 00:35:04,839 --> 00:35:06,359 Isn't this car in Yunnan? 709 00:35:06,680 --> 00:35:07,439 That's right. 710 00:35:08,680 --> 00:35:10,079 I brought it back. 711 00:35:10,800 --> 00:35:12,880 I've been hiding in the club there. 712 00:35:13,079 --> 00:35:14,199 Regular maintenance. 713 00:35:15,319 --> 00:35:16,239 The car condition is fine. 714 00:35:16,479 --> 00:35:17,800 And I'll help you with the token. 715 00:35:18,920 --> 00:35:20,599 Is it more fun than your game machine? 716 00:35:23,839 --> 00:35:25,160 You really support me to play? 717 00:35:26,680 --> 00:35:28,239 Aren't you afraid that I will lose my mind? 718 00:35:28,479 --> 00:35:29,920 Haven't you lost your ambition? 719 00:35:30,880 --> 00:35:32,680 Does it have anything to do with it? 720 00:35:36,599 --> 00:35:37,280 a row 721 00:35:37,280 --> 00:35:38,199 Have a good time. 722 00:35:38,479 --> 00:35:40,079 Don't let me down. 723 00:35:45,679 --> 00:35:47,399 Don't you have anything else to say to me? 724 00:35:48,800 --> 00:35:49,520 I just think 725 00:35:49,520 --> 00:35:51,159 It's a pity to leave it there. 726 00:35:51,800 --> 00:35:52,919 After all, 727 00:35:53,239 --> 00:35:54,679 We have so many dreams. 728 00:35:59,000 --> 00:35:59,760 That's right. 729 00:36:01,360 --> 00:36:03,080 I promised to settle in Yunnan. 730 00:36:04,199 --> 00:36:06,199 I said I would ride it and take you with me. 731 00:36:06,199 --> 00:36:07,479 To visit the whole of Yunnan. 732 00:36:09,719 --> 00:36:10,840 We have a house, a car, 733 00:36:10,840 --> 00:36:11,679 Result 734 00:36:14,159 --> 00:36:15,000 sorry 735 00:36:16,320 --> 00:36:17,639 I didn't do it. 736 00:36:18,919 --> 00:36:19,919 You don't have to say sorry. 737 00:36:20,399 --> 00:36:22,239 I chose to divorce you. 738 00:36:23,360 --> 00:36:24,719 Because I can't see hope. 739 00:36:26,399 --> 00:36:28,520 I have no expectations for life. 740 00:36:29,000 --> 00:36:30,199 Then you told me 741 00:36:30,840 --> 00:36:32,479 You will try to change everything. 742 00:36:33,479 --> 00:36:35,520 I hope you didn't forget your promise. 743 00:36:38,560 --> 00:36:40,000 I brought it back for you. 744 00:36:43,040 --> 00:36:44,439 You must fulfill your promise. 745 00:36:45,560 --> 00:36:48,000 You have to look forward to life. 746 00:37:05,719 --> 00:37:07,360 Actually, after the divorce, 747 00:37:08,919 --> 00:37:11,239 I find you are a very childish person. 748 00:37:13,439 --> 00:37:15,399 Sometimes, it makes you very angry. 749 00:37:17,040 --> 00:37:19,399 But sometimes it makes you feel precious. 750 00:37:29,000 --> 00:37:30,239 I allow you to adjust for a few days. 751 00:37:30,239 --> 00:37:31,320 For a few days. 752 00:37:32,000 --> 00:37:33,239 But you have to promise me 753 00:37:34,120 --> 00:37:34,959 You want to come back? 754 00:37:36,399 --> 00:37:37,679 You have to find yourself. 755 00:37:43,239 --> 00:37:44,280 Don't let me wait too long. 756 00:40:56,840 --> 00:40:57,600 "please come in" 757 00:41:00,080 --> 00:41:00,840 Director Liu. 758 00:41:02,520 --> 00:41:03,399 President Yan, 759 00:41:03,399 --> 00:41:04,159 Please sit down. 760 00:41:07,760 --> 00:41:09,479 I've been working since I came back. 761 00:41:09,600 --> 00:41:10,320 Thank you for your hard work. 762 00:41:12,080 --> 00:41:13,199 This is what I should do. 763 00:41:15,840 --> 00:41:16,600 So anxious. 764 00:41:16,600 --> 00:41:18,840 To help Lin Shaotao appeal, right? 765 00:41:20,879 --> 00:41:22,000 I think 766 00:41:22,159 --> 00:41:23,840 It's within my jurisdiction. 767 00:41:24,040 --> 00:41:25,840 Besides, President Tao has been 768 00:41:25,840 --> 00:41:27,080 Are crucial. 769 00:41:27,320 --> 00:41:28,560 To serve him. 770 00:41:28,560 --> 00:41:29,919 Is what I should do. 771 00:41:34,120 --> 00:41:35,679 Character guarantor. 772 00:41:38,040 --> 00:41:41,000 You can find such an obscure rule. 773 00:41:41,840 --> 00:41:43,439 You're really outstanding. 774 00:41:44,360 --> 00:41:45,840 In line with the company's procedures, 775 00:41:46,080 --> 00:41:48,639 And can't find any flaw. 776 00:41:50,159 --> 00:41:50,919 President Yan, 777 00:41:51,560 --> 00:41:54,120 Are you here to compliment a pregnant woman? 778 00:41:56,120 --> 00:41:57,479 Don't be so hostile. 779 00:41:58,560 --> 00:42:00,080 We're doing it for the company. 780 00:42:00,080 --> 00:42:01,439 It's just a different stance. 781 00:42:01,439 --> 00:42:02,040 Right? 782 00:42:02,600 --> 00:42:04,840 I remember President Tao used to say 783 00:42:04,840 --> 00:42:06,159 Solve the present with the future. 784 00:42:06,560 --> 00:42:07,840 I agree with that. 785 00:42:08,679 --> 00:42:09,679 I believe in the future. 786 00:42:09,679 --> 00:42:11,439 Will definitely prove that 787 00:42:11,439 --> 00:42:12,959 I did everything right. 788 00:42:14,840 --> 00:42:17,120 You don't have to persuade me to give it up. 789 00:42:17,679 --> 00:42:19,800 The character guarantor process has been initiated. 790 00:42:20,159 --> 00:42:22,439 And this is Lin Shaotao's legitimate right. 791 00:42:22,600 --> 00:42:23,879 No one can stop it. 792 00:42:24,320 --> 00:42:25,399 Don't get me wrong. 793 00:42:26,040 --> 00:42:27,280 I'm not here to stop you. 794 00:42:27,840 --> 00:42:28,679 I'm here to help you. 795 00:42:29,159 --> 00:42:31,439 The suspension of Lin Shaotao 796 00:42:32,040 --> 00:42:33,439 Is decided by objective factors. 797 00:42:33,439 --> 00:42:34,679 There's no subjective behavior. 798 00:42:35,679 --> 00:42:36,800 Actually, I'm the same as you. 799 00:42:36,800 --> 00:42:38,439 I also want to believe Lin Shaotao. 800 00:42:38,679 --> 00:42:40,840 You just don't want to believe me. 801 00:42:43,159 --> 00:42:44,879 When the votes are counted, 802 00:42:45,280 --> 00:42:46,159 Count me in. 803 00:42:46,439 --> 00:42:48,320 I'll convene a high-level meeting as soon as possible. 804 00:42:48,800 --> 00:42:49,479 In public. 805 00:42:49,479 --> 00:42:51,159 I support Lin Shaotao. 806 00:42:52,040 --> 00:42:53,879 It will also facilitate your work in the future. 807 00:42:59,280 --> 00:43:00,120 Thank you. 808 00:43:01,439 --> 00:43:02,159 Thank you for your hard work. 51293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.