Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,200 --> 00:01:41,280
I've drafted the document.
2
00:01:41,360 --> 00:01:42,159
Take a look.
3
00:01:43,119 --> 00:01:43,760
a row
4
00:01:46,720 --> 00:01:48,039
It involves leaks.
5
00:01:48,560 --> 00:01:50,279
Given the foreseeable risks,
6
00:01:51,199 --> 00:01:53,639
This is not a good wording.
7
00:01:54,159 --> 00:01:56,159
I don't think we should mention the risks.
8
00:01:56,520 --> 00:01:59,040
Investigation and suspension
9
00:01:59,520 --> 00:02:00,440
This is not good either.
10
00:02:00,959 --> 00:02:03,639
It should be said that the focus of work has changed.
11
00:02:04,239 --> 00:02:05,639
I just want to put all the ugly words
12
00:02:05,639 --> 00:02:06,639
It's said that
13
00:02:07,040 --> 00:02:08,719
So as not to give others a chance.
14
00:02:09,119 --> 00:02:11,080
You're telling the truth.
15
00:02:13,000 --> 00:02:14,040
Before you do this,
16
00:02:14,560 --> 00:02:16,479
Don't think about Mr. Tao's feelings.
17
00:02:16,840 --> 00:02:18,880
The most important thing is to get him back first.
18
00:02:19,400 --> 00:02:20,479
I think what he needs now
19
00:02:20,479 --> 00:02:21,520
Is to stimulate
20
00:02:21,880 --> 00:02:22,880
It will be good for him.
21
00:02:29,240 --> 00:02:29,880
That's great.
22
00:02:30,319 --> 00:02:32,200
All you see is him.
23
00:02:33,000 --> 00:02:34,560
You two are back to the past.
24
00:02:35,279 --> 00:02:36,240
Are you in a relationship?
25
00:02:38,279 --> 00:02:39,319
I have no idea.
26
00:02:40,680 --> 00:02:42,599
I'm thinking about how to get him back.
27
00:02:44,519 --> 00:02:45,360
Then tell me.
28
00:02:45,839 --> 00:02:47,080
What can I do for you?
29
00:02:48,279 --> 00:02:49,639
No one knows better than you.
30
00:02:49,639 --> 00:02:50,760
The company's regulations
31
00:02:51,400 --> 00:02:52,839
I want you in the middle of this.
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,040
And find a way to get him back.
33
00:02:56,440 --> 00:02:56,959
a row
34
00:02:58,239 --> 00:02:59,959
Before I was born,
35
00:03:00,279 --> 00:03:01,919
I'll help you with this.
36
00:03:02,360 --> 00:03:03,000
I'll try.
37
00:03:04,080 --> 00:03:04,639
a row
38
00:03:08,800 --> 00:03:11,480
The suspension notice of bidding.
39
00:03:12,919 --> 00:03:13,800
What are you looking at?
40
00:03:15,080 --> 00:03:16,360
The suspension notice of bidding.
41
00:04:51,320 --> 00:04:52,039
Lin Shaotao.
42
00:04:52,919 --> 00:04:54,320
I know you're inside.
43
00:04:54,679 --> 00:04:55,600
Open the door.
44
00:04:56,919 --> 00:04:57,919
What a big deal.
45
00:05:01,240 --> 00:05:02,639
Did you hear me?
46
00:05:04,240 --> 00:05:05,600
Can you hear me?
47
00:05:11,160 --> 00:05:11,839
What's up
48
00:05:13,759 --> 00:05:14,759
Why are you here?
49
00:05:15,160 --> 00:05:15,919
Why don't you go inside?
50
00:05:17,720 --> 00:05:18,679
Go inside and try.
51
00:05:28,440 --> 00:05:29,360
What do you mean?
52
00:05:29,759 --> 00:05:30,880
He changed the password.
53
00:05:33,759 --> 00:05:34,919
Is he inside?
54
00:05:34,919 --> 00:05:36,720
He's inside. He won't open the door.
55
00:05:38,800 --> 00:05:39,360
Lin Shaotao.
56
00:05:39,919 --> 00:05:40,679
Lin Shaotao.
57
00:05:43,440 --> 00:05:45,679
Try to open the door first.
58
00:05:45,679 --> 00:05:47,119
I'm really worried about him.
59
00:05:47,679 --> 00:05:48,839
No, he changed the password.
60
00:05:48,839 --> 00:05:49,720
How can I open it?
61
00:05:49,720 --> 00:05:51,199
This can only be opened from inside.
62
00:05:51,880 --> 00:05:52,559
Lin Shaotao.
63
00:05:52,880 --> 00:05:53,559
Lin Shaotao.
64
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
What do you mean?
65
00:05:56,320 --> 00:05:57,160
Open the door.
66
00:05:57,760 --> 00:05:59,040
Open the door.
67
00:06:00,119 --> 00:06:01,559
If you don't open it, I'll call the police.
68
00:06:01,760 --> 00:06:02,720
call the police
69
00:06:05,440 --> 00:06:06,640
I'm telling you, Lin Shaotao,
70
00:06:07,119 --> 00:06:08,440
If the police come,
71
00:06:08,440 --> 00:06:09,679
You're so handsome.
72
00:06:10,640 --> 00:06:11,239
Are you reporting it?
73
00:06:11,320 --> 00:06:11,720
newspaper
74
00:06:11,720 --> 00:06:12,119
Really?
75
00:06:12,119 --> 00:06:12,600
newspaper
76
00:06:13,119 --> 00:06:13,920
You called the police?
77
00:06:14,880 --> 00:06:15,920
I signed up for one.
78
00:06:16,239 --> 00:06:16,720
one
79
00:06:17,119 --> 00:06:17,760
one
80
00:06:20,320 --> 00:06:20,920
Really?
81
00:06:20,920 --> 00:06:21,440
It's zero.
82
00:06:21,440 --> 00:06:21,920
dial
83
00:06:25,239 --> 00:06:25,839
Are you all right?
84
00:06:26,679 --> 00:06:27,320
Nothing
85
00:06:52,920 --> 00:06:54,399
He's kind.
86
00:06:54,600 --> 00:06:55,440
Lower your voice.
87
00:06:56,279 --> 00:06:57,880
Mr. Lin Shaotao fell asleep.
88
00:06:58,320 --> 00:06:59,440
Did you fall asleep?
89
00:06:59,760 --> 00:07:01,399
How did the door open just now?
90
00:07:01,399 --> 00:07:02,559
And hit me on the head.
91
00:07:03,040 --> 00:07:03,720
It's possible that
92
00:07:03,720 --> 00:07:05,600
Our sincerity moved the door.
93
00:07:05,880 --> 00:07:07,279
Sesame, it will be opened.
94
00:07:08,200 --> 00:07:10,239
It's called sensing the sky and the earth.
95
00:07:12,160 --> 00:07:14,320
What kind of life is this?
96
00:07:14,679 --> 00:07:15,359
Can't you sleep?
97
00:07:15,359 --> 00:07:16,160
You can't eat it.
98
00:07:16,399 --> 00:07:17,239
I think
99
00:07:19,440 --> 00:07:21,239
Tao must be hungry.
100
00:07:26,119 --> 00:07:26,760
wrong
101
00:07:27,440 --> 00:07:28,640
I'm tired.
102
00:07:29,799 --> 00:07:30,880
All year round,
103
00:07:30,880 --> 00:07:32,279
What do you mean, Tao?
104
00:07:32,279 --> 00:07:34,040
You're busy.
105
00:07:34,239 --> 00:07:35,559
When are you free?
106
00:07:35,559 --> 00:07:36,880
Can you sleep like this?
107
00:07:36,920 --> 00:07:39,440
I'm sorry for not sleeping for five or eight days.
108
00:07:40,640 --> 00:07:42,440
But why should he say he's tired?
109
00:07:42,880 --> 00:07:45,279
He shouldn't say he's tired.
110
00:07:45,600 --> 00:07:46,720
He should be responsible.
111
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Family responsibilities
112
00:07:48,279 --> 00:07:49,239
Social responsibility
113
00:07:49,239 --> 00:07:51,160
Lin Shaotao should be more responsible.
114
00:07:51,320 --> 00:07:51,920
He's tired.
115
00:07:51,920 --> 00:07:53,040
He earns more.
116
00:07:53,040 --> 00:07:54,399
He has no right to say he's tired.
117
00:07:55,239 --> 00:07:55,920
That's right.
118
00:07:56,320 --> 00:07:57,600
I really can't argue with you.
119
00:07:58,119 --> 00:07:59,600
But here's the problem.
120
00:08:01,239 --> 00:08:02,679
Solve the problem.
121
00:08:03,119 --> 00:08:04,440
What is this?
122
00:08:05,119 --> 00:08:05,920
The phone is not ringing.
123
00:08:06,119 --> 00:08:06,880
The door won't open.
124
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
I can't bear it
125
00:08:09,679 --> 00:08:10,600
How can he solve it?
126
00:08:11,239 --> 00:08:13,119
Jiang Nan is so hiding.
127
00:08:13,119 --> 00:08:15,600
Without any clue.
128
00:08:15,600 --> 00:08:16,760
What should he do?
129
00:08:18,359 --> 00:08:20,200
I came to a conclusion through this matter.
130
00:08:20,200 --> 00:08:20,839
What conclusion?
131
00:08:21,559 --> 00:08:23,720
You've been harmed by Huizi.
132
00:08:24,040 --> 00:08:25,679
He was harmed by Jiang Nan.
133
00:08:25,920 --> 00:08:27,640
I came to the conclusion that
134
00:08:27,799 --> 00:08:29,640
Middle aged people of our age
135
00:08:29,640 --> 00:08:32,079
You should stay away from these young girls.
136
00:08:32,200 --> 00:08:33,440
It's too dangerous.
137
00:08:33,440 --> 00:08:35,279
Jia Kuan, get out of here. Stay there.
138
00:08:35,600 --> 00:08:36,839
Just tell him.
139
00:08:36,839 --> 00:08:38,160
Don't take me here.
140
00:08:38,160 --> 00:08:39,239
The situation is different.
141
00:08:39,239 --> 00:08:40,399
But the result is the same.
142
00:08:40,399 --> 00:08:41,399
What's the difference?
143
00:08:42,119 --> 00:08:42,839
I'm asking you.
144
00:08:43,200 --> 00:08:45,760
Will it affect his career?
145
00:08:46,760 --> 00:08:47,720
So what?
146
00:08:48,359 --> 00:08:49,920
Jiang Nan is Wan Yao Ming's daughter.
147
00:08:50,399 --> 00:08:51,239
He's in charge of everything.
148
00:08:51,239 --> 00:08:52,920
He can manage the relationship between father and daughter.
149
00:08:53,279 --> 00:08:55,119
These are all left over by nature.
150
00:08:55,119 --> 00:08:56,279
He can't solve it.
151
00:08:56,279 --> 00:08:57,559
That's bullshit.
152
00:08:58,359 --> 00:08:59,920
If there's a problem, blame nature.
153
00:09:00,839 --> 00:09:02,679
A man has to take responsibility.
154
00:09:03,119 --> 00:09:04,160
Family responsibilities
155
00:09:04,160 --> 00:09:05,200
Social responsibility
156
00:09:05,320 --> 00:09:06,359
Lin Shaotao has to take the responsibility.
157
00:09:06,359 --> 00:09:07,440
A bigger responsibility.
158
00:09:07,440 --> 00:09:08,320
You said that.
159
00:09:08,320 --> 00:09:09,880
Didn't I just say that?
160
00:09:10,200 --> 00:09:11,799
What? You said it at the wrong time.
161
00:09:11,799 --> 00:09:13,880
Can you two stop talking about it?
162
00:09:16,399 --> 00:09:17,880
Why am I not qualified to be tired?
163
00:09:18,959 --> 00:09:20,200
Why can't I be tired?
164
00:09:24,200 --> 00:09:25,679
You serve your wife carefully every day.
165
00:09:25,679 --> 00:09:26,440
Aren't you tired?
166
00:09:27,720 --> 00:09:29,320
Lying in bed thinking about having a baby.
167
00:09:29,320 --> 00:09:30,880
You have to pay for everything. Aren't you tired?
168
00:09:31,320 --> 00:09:32,559
In the future,
169
00:09:32,559 --> 00:09:33,920
Kindergarten, primary school, secondary school.
170
00:09:34,160 --> 00:09:36,440
High school and college, you spend everything. You're not tired.
171
00:09:36,880 --> 00:09:38,959
You will have a son and marry a wife.
172
00:09:38,959 --> 00:09:40,119
Buy a house and a car, you're not tired.
173
00:09:40,119 --> 00:09:40,880
Even if she's a daughter,
174
00:09:40,880 --> 00:09:42,200
You have to buy a dowry.
175
00:09:42,200 --> 00:09:43,679
How much did you spend? You're not tired.
176
00:09:43,679 --> 00:09:44,279
eldest brother
177
00:09:44,440 --> 00:09:45,160
Stop it.
178
00:09:45,279 --> 00:09:46,200
Go back to sleep.
179
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
You're not tired.
180
00:10:03,839 --> 00:10:04,679
Slow down.
181
00:10:07,279 --> 00:10:09,679
I think Tao'er has asked me a question.
182
00:10:09,919 --> 00:10:10,640
To be honest,
183
00:10:10,640 --> 00:10:12,200
I really feel tired.
184
00:10:13,640 --> 00:10:14,440
Investment is tiring.
185
00:10:14,880 --> 00:10:16,200
It's tiring to do something.
186
00:10:17,440 --> 00:10:18,559
It's tiring to have a girlfriend.
187
00:10:19,960 --> 00:10:21,320
It's more tiring to hide it.
188
00:10:22,880 --> 00:10:24,400
Do you know what is the most tiring?
189
00:10:25,760 --> 00:10:26,559
That's it?
190
00:10:26,559 --> 00:10:27,599
It's all next to each other.
191
00:10:28,119 --> 00:10:29,159
A battle is not even close.
192
00:10:29,159 --> 00:10:30,440
It's because of the unevenness.
193
00:10:30,440 --> 00:10:32,440
If you press the bottle gourd, it will rise.
194
00:10:33,559 --> 00:10:34,559
It's tiring.
195
00:10:35,359 --> 00:10:36,640
You're bold.
196
00:10:37,719 --> 00:10:38,599
You also have a heart.
197
00:10:39,840 --> 00:10:41,479
But after what he said just now,
198
00:10:42,440 --> 00:10:43,599
I'm not only tired,
199
00:10:44,400 --> 00:10:45,919
My back feels cold.
200
00:10:49,039 --> 00:10:51,479
But Zhou Yiming, I won't listen to you if you're tired.
201
00:10:52,479 --> 00:10:54,679
Do you know how many people want to be tired of you?
202
00:10:55,599 --> 00:10:57,479
You're a thief who eats meat.
203
00:10:57,679 --> 00:10:59,080
I didn't see the thief beaten.
204
00:10:59,400 --> 00:11:01,080
You've got the advantage.
205
00:11:01,200 --> 00:11:02,479
If you have the ability,
206
00:11:02,640 --> 00:11:03,400
You threw it all away.
207
00:11:03,799 --> 00:11:05,400
You think you'll be fine if you throw it away?
208
00:11:06,039 --> 00:11:08,080
Something more tiring is waiting for you.
209
00:11:08,599 --> 00:11:09,440
Jia Kuan, let me tell you something.
210
00:11:09,440 --> 00:11:12,559
You are the real heart.
211
00:11:12,880 --> 00:11:14,119
I'm not tired.
212
00:11:15,200 --> 00:11:17,359
Do you know who this househusband is?
213
00:11:17,479 --> 00:11:19,919
Is the most marginal group.
214
00:11:19,919 --> 00:11:20,679
You know what?
215
00:11:21,440 --> 00:11:22,479
He's not only unimportant,
216
00:11:22,479 --> 00:11:23,640
And not be understood.
217
00:11:24,039 --> 00:11:26,559
I don't even have anyone to listen to me.
218
00:11:26,559 --> 00:11:27,400
I'm not only tired,
219
00:11:27,400 --> 00:11:28,719
I'm still upset. I...
220
00:11:30,320 --> 00:11:31,440
You're not as tired as us.
221
00:11:31,919 --> 00:11:32,440
Alright, alright.
222
00:11:32,840 --> 00:11:34,039
Don't care who is tired.
223
00:11:35,159 --> 00:11:36,919
At this age,
224
00:11:37,440 --> 00:11:39,039
Are we qualified to say tired?
225
00:11:39,799 --> 00:11:40,760
The problem is deep.
226
00:11:41,280 --> 00:11:42,479
You should ask Professor Lin.
227
00:11:43,280 --> 00:11:43,599
Tao.
228
00:11:43,599 --> 00:11:44,799
Are we qualified?
229
00:11:48,840 --> 00:11:49,400
Tao.
230
00:11:52,359 --> 00:11:52,919
Tao.
231
00:11:54,080 --> 00:11:54,640
Tao.
232
00:12:00,479 --> 00:12:01,640
He's really tired.
233
00:12:33,479 --> 00:12:34,760
Come back.
234
00:12:37,239 --> 00:12:37,679
What are you doing?
235
00:12:37,679 --> 00:12:38,359
I was so surprised.
236
00:12:38,359 --> 00:12:39,159
What's wrong with you?
237
00:12:39,679 --> 00:12:40,679
It's scary.
238
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
I just had a nightmare.
239
00:12:43,960 --> 00:12:44,880
You scared me to death.
240
00:12:45,119 --> 00:12:45,559
No
241
00:12:45,960 --> 00:12:46,919
You're so grown up.
242
00:12:46,919 --> 00:12:48,320
What are you having?
243
00:12:48,320 --> 00:12:49,679
Can you be so scared?
244
00:12:50,919 --> 00:12:51,840
Really
245
00:12:52,840 --> 00:12:54,200
Do you know what I dreamed?
246
00:12:55,280 --> 00:12:57,159
I dreamed that after our baby was born,
247
00:12:58,479 --> 00:13:00,000
You can't make it to the kindergarten.
248
00:13:01,039 --> 00:13:03,280
You didn't study hard in primary school.
249
00:13:03,880 --> 00:13:06,599
To skip high school and fall in love.
250
00:13:07,280 --> 00:13:08,960
It's hard to get into a university.
251
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
And can't find a job after graduation.
252
00:13:11,679 --> 00:13:13,479
At the age of marriage,
253
00:13:14,119 --> 00:13:15,119
And not getting married.
254
00:13:15,599 --> 00:13:17,000
She said she had no idea.
255
00:13:18,080 --> 00:13:19,239
Then I wanted to open up.
256
00:13:19,239 --> 00:13:20,520
And found a girlfriend.
257
00:13:20,520 --> 00:13:21,599
It's time to get married.
258
00:13:22,200 --> 00:13:24,239
We have to buy a car and a house for him.
259
00:13:24,760 --> 00:13:27,479
We can't raise the money for a while.
260
00:13:27,719 --> 00:13:30,280
And then left in a fit of pique.
261
00:13:30,640 --> 00:13:33,719
I didn't look back.
262
00:13:33,719 --> 00:13:35,679
Why don't you answer me?
263
00:13:35,679 --> 00:13:37,400
I was so anxious.
264
00:13:38,559 --> 00:13:39,559
You're dreaming.
265
00:13:39,840 --> 00:13:41,000
A drama series?
266
00:13:41,799 --> 00:13:44,359
Besides, can our child be so bad?
267
00:13:45,840 --> 00:13:46,359
yes
268
00:13:48,239 --> 00:13:49,840
I didn't think so much before.
269
00:13:51,039 --> 00:13:53,000
Calm down and think about it.
270
00:13:54,200 --> 00:13:55,359
So tired.
271
00:13:55,520 --> 00:13:56,239
Just one word.
272
00:13:56,239 --> 00:13:57,039
tired
273
00:13:57,159 --> 00:13:58,080
It's tiring to think about it.
274
00:13:58,479 --> 00:13:59,359
I'm tired.
275
00:14:01,400 --> 00:14:02,359
Brother Kuan,
276
00:14:04,119 --> 00:14:05,080
This child
277
00:14:05,919 --> 00:14:07,359
But you insisted that I give birth.
278
00:14:08,520 --> 00:14:09,440
I'll listen to you.
279
00:14:09,559 --> 00:14:10,799
Now I want to give birth to him.
280
00:14:11,239 --> 00:14:12,320
You said you were tired.
281
00:14:12,880 --> 00:14:13,479
you
282
00:14:14,280 --> 00:14:15,039
Are you playing with me?
283
00:14:15,039 --> 00:14:15,760
No, no.
284
00:14:16,119 --> 00:14:17,919
Honey, don't be angry.
285
00:14:18,119 --> 00:14:20,159
I just had a dream.
286
00:14:20,159 --> 00:14:21,159
I thought about it.
287
00:14:21,760 --> 00:14:23,039
Think about it.
288
00:14:23,359 --> 00:14:24,080
No way
289
00:14:24,640 --> 00:14:26,200
If you can't, you won't want to.
290
00:14:26,479 --> 00:14:27,080
Right?
291
00:14:27,080 --> 00:14:27,679
Come on, sleep.
292
00:14:27,679 --> 00:14:28,599
Or
293
00:14:29,000 --> 00:14:29,960
How about this?
294
00:14:30,880 --> 00:14:32,400
I'll give birth to the baby.
295
00:14:33,119 --> 00:14:33,919
I'll raise it myself.
296
00:14:34,280 --> 00:14:35,159
My surname.
297
00:14:35,599 --> 00:14:37,119
I told him I didn't have a father.
298
00:14:37,119 --> 00:14:38,440
That's not good.
299
00:14:38,960 --> 00:14:40,919
How could I leave you two?
300
00:14:41,599 --> 00:14:42,359
Sleep, sleep.
301
00:14:42,359 --> 00:14:43,400
I'm sorry. I was wrong.
302
00:14:43,400 --> 00:14:44,200
I'll never think about it again.
303
00:14:44,200 --> 00:14:45,320
I can't sleep.
304
00:14:45,880 --> 00:14:47,119
Listen to me.
305
00:14:47,119 --> 00:14:47,719
Get into the bed.
306
00:14:47,719 --> 00:14:49,039
How could you torture a pregnant woman?
307
00:14:49,039 --> 00:14:49,719
That's right.
308
00:14:49,719 --> 00:14:50,520
I'm sorry. I was wrong.
309
00:14:50,880 --> 00:14:52,000
It's all my fault.
310
00:14:52,760 --> 00:14:54,320
Can I make you something delicious tomorrow?
311
00:14:58,200 --> 00:14:59,000
I can't sleep.
312
00:14:59,280 --> 00:14:59,960
I can't sleep.
313
00:15:00,080 --> 00:15:00,760
I can't sleep, I hug you.
314
00:15:01,039 --> 00:15:02,080
I'll tell you a story.
315
00:15:02,919 --> 00:15:03,440
Alright.
316
00:15:04,239 --> 00:15:05,080
Close your eyes.
317
00:15:06,559 --> 00:15:07,479
In the past,
318
00:15:07,880 --> 00:15:08,760
There's a mountain.
319
00:15:10,039 --> 00:15:11,000
On the mountain,
320
00:15:11,799 --> 00:15:12,719
Can we change it?
321
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Okay, let's change.
322
00:15:19,080 --> 00:15:20,119
In the past,
323
00:15:21,039 --> 00:15:22,640
There are two mountains.
324
00:15:30,400 --> 00:15:31,320
enter
325
00:15:35,200 --> 00:15:36,239
It's time for the fruit.
326
00:15:39,119 --> 00:15:40,599
The backup has arrived.
327
00:15:40,599 --> 00:15:41,599
To cooperate with you.
328
00:15:43,159 --> 00:15:43,559
Eat fruit.
329
00:15:43,559 --> 00:15:44,159
Don't.
330
00:15:44,359 --> 00:15:45,359
I don't want to eat it.
331
00:15:45,359 --> 00:15:46,960
I soaked it in warm water.
332
00:15:46,960 --> 00:15:47,840
I'm afraid of getting cold.
333
00:15:47,840 --> 00:15:49,359
I am not in the mood. I don't want to eat.
334
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
No, what's wrong with you?
335
00:15:51,000 --> 00:15:53,359
Why are you so low on your first day back?
336
00:15:53,960 --> 00:15:54,599
tired
337
00:15:55,080 --> 00:15:56,440
Did I ask you to work?
338
00:15:56,599 --> 00:15:57,479
I'm tired.
339
00:15:58,039 --> 00:15:59,000
Brother Kuan did this.
340
00:16:00,799 --> 00:16:02,679
Brother Kuan has been
341
00:16:03,479 --> 00:16:04,799
You rolled your eyes during the day.
342
00:16:04,799 --> 00:16:06,080
I have nightmares at night.
343
00:16:06,400 --> 00:16:07,119
frightened
344
00:16:07,119 --> 00:16:08,479
I can't even sleep well.
345
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
He...
346
00:16:11,080 --> 00:16:12,520
To persuade Lin Shao Tao.
347
00:16:12,919 --> 00:16:13,960
I didn't persuade him.
348
00:16:13,960 --> 00:16:15,280
And depressed myself.
349
00:16:15,679 --> 00:16:16,840
Tell me when you come back.
350
00:16:16,960 --> 00:16:18,679
Raising a child is tiring. He's scared.
351
00:16:19,239 --> 00:16:21,200
Is this child
352
00:16:21,479 --> 00:16:23,719
She said she wouldn't let me give birth.
353
00:16:25,559 --> 00:16:26,359
He and the young master
354
00:16:26,359 --> 00:16:28,000
We've been friends for so many years.
355
00:16:28,280 --> 00:16:29,919
Will be affected emotionally.
356
00:16:30,280 --> 00:16:32,400
Don't take it to heart.
357
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
He has pressure.
358
00:16:33,559 --> 00:16:34,719
What pressure?
359
00:16:35,280 --> 00:16:36,239
It's normal.
360
00:16:37,119 --> 00:16:38,840
When you're in a bad mood, you will be stressed.
361
00:16:39,840 --> 00:16:41,559
He wants to be a father.
362
00:16:41,559 --> 00:16:44,280
There must be some struggle.
363
00:16:44,679 --> 00:16:46,280
You said he wouldn't.
364
00:16:46,400 --> 00:16:48,239
You really haven't grown up.
365
00:16:49,679 --> 00:16:51,119
I told you,
366
00:16:51,280 --> 00:16:53,640
You should be prepared to take two children alone.
367
00:16:54,359 --> 00:16:55,039
enter
368
00:16:56,039 --> 00:16:56,799
Director Liu.
369
00:16:57,039 --> 00:16:57,799
Director Jian.
370
00:16:57,840 --> 00:16:58,960
This is the news today.
371
00:16:59,119 --> 00:17:01,039
The media has started to report on President Tao.
372
00:17:01,440 --> 00:17:02,280
Go out first.
373
00:17:02,280 --> 00:17:02,840
good
374
00:17:04,320 --> 00:17:05,359
VG Operations Director
375
00:17:05,359 --> 00:17:07,640
Suspected of disclosing trade secrets,
376
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
He's suspended from work.
377
00:17:09,400 --> 00:17:11,080
The importance of trade secrets
378
00:17:11,080 --> 00:17:13,280
VG may pull out of bid over leaks
379
00:17:14,119 --> 00:17:15,039
Show me.
380
00:17:15,039 --> 00:17:16,520
Has been forwarded a lot.
381
00:17:23,200 --> 00:17:24,599
This is not entertainment news.
382
00:17:24,599 --> 00:17:25,919
It's not social news.
383
00:17:26,200 --> 00:17:28,080
The amount of reposts is so short.
384
00:17:28,679 --> 00:17:31,119
There are people working in the back.
385
00:17:31,479 --> 00:17:32,400
Yan Shuai,
386
00:17:33,280 --> 00:17:34,559
No one but him.
387
00:17:45,119 --> 00:17:45,840
Old Man.
388
00:17:48,520 --> 00:17:50,039
There are so many people here.
389
00:17:50,280 --> 00:17:51,559
If you don't do something bad,
390
00:17:51,880 --> 00:17:53,200
I'm not afraid of knocking at the door.
391
00:17:56,320 --> 00:17:57,359
You're right.
392
00:17:57,679 --> 00:17:58,679
I was afraid that you
393
00:17:59,119 --> 00:18:00,080
The King of Hell is so annoying.
394
00:18:00,080 --> 00:18:01,119
You're a tough kid.
395
00:18:11,159 --> 00:18:12,119
I didn't make this.
396
00:18:12,719 --> 00:18:13,520
Old Man.
397
00:18:14,599 --> 00:18:15,520
Although many times,
398
00:18:15,520 --> 00:18:17,559
I don't agree with your way of doing things.
399
00:18:17,719 --> 00:18:18,359
But I think you...
400
00:18:18,359 --> 00:18:20,200
At least he's courageous.
401
00:18:20,919 --> 00:18:22,320
No, it's really not me.
402
00:18:23,719 --> 00:18:25,799
What good will it do to me?
403
00:18:26,479 --> 00:18:28,400
Facing the possible threat,
404
00:18:28,719 --> 00:18:30,000
Catch the ball before the bound
405
00:18:30,239 --> 00:18:32,080
I don't give the other person any chance.
406
00:18:32,760 --> 00:18:34,239
Don't you often do this?
407
00:18:35,320 --> 00:18:37,679
And Mr. Tao has offended you more than once.
408
00:18:38,400 --> 00:18:40,119
You even dreamed of fixing him.
409
00:18:40,280 --> 00:18:40,799
Right?
410
00:18:42,160 --> 00:18:43,719
Things are different now.
411
00:18:44,160 --> 00:18:46,239
It's not only bad for me,
412
00:18:46,640 --> 00:18:49,640
Even the Crown Prince will be affected.
413
00:18:50,199 --> 00:18:52,560
It's not even worth killing 1,000 enemy soldiers and losing 800.
414
00:18:53,239 --> 00:18:55,239
This is a lose-lose situation.
415
00:18:55,520 --> 00:18:56,400
Would I be so stupid?
416
00:18:56,640 --> 00:18:58,640
Now the impact has been made.
417
00:18:59,280 --> 00:19:00,760
But also because of you.
418
00:19:01,319 --> 00:19:02,680
Even if you didn't do it,
419
00:19:03,640 --> 00:19:04,760
You have to be responsible for it.
420
00:19:05,520 --> 00:19:07,439
What does it have to do with me?
421
00:19:08,160 --> 00:19:11,280
It has nothing to do with me.
422
00:19:11,959 --> 00:19:12,719
Old Man.
423
00:19:13,439 --> 00:19:15,040
This has something to do with you.
424
00:19:15,040 --> 00:19:16,000
It's a big deal.
425
00:19:16,920 --> 00:19:18,439
Why is President Tao being investigated?
426
00:19:19,040 --> 00:19:19,800
Because of me.
427
00:19:20,880 --> 00:19:22,239
Is it wrong for me to get a job after graduation?
428
00:19:22,479 --> 00:19:24,680
Is it wrong for me to study with the industry leader?
429
00:19:25,160 --> 00:19:26,280
What is wrong is wrong.
430
00:19:26,599 --> 00:19:28,640
I'm the daughter of the boss of Aojun Chuangda.
431
00:19:29,160 --> 00:19:30,359
You have a grievance, a debt and a master.
432
00:19:30,479 --> 00:19:31,920
Who will be responsible if you don't?
433
00:19:33,239 --> 00:19:35,400
It can't be cleared by jumping into the Yellow River.
434
00:19:35,640 --> 00:19:37,520
President Tao is more troublesome this time.
435
00:19:37,959 --> 00:19:40,920
Why is Yan Shuai so stubborn?
436
00:19:41,079 --> 00:19:42,760
To die here.
437
00:19:42,920 --> 00:19:44,520
He wants to put VG
438
00:19:44,520 --> 00:19:46,119
From Lin Shao Tao.
439
00:19:46,439 --> 00:19:48,040
Let the future development of VG
440
00:19:48,040 --> 00:19:49,319
Follow his thinking.
441
00:19:50,640 --> 00:19:52,079
If that's the case,
442
00:19:52,400 --> 00:19:53,719
Yan Shuai will definitely not give President Tao
443
00:19:53,719 --> 00:19:54,880
Any chance.
444
00:19:55,479 --> 00:19:57,680
Yan Shuai only controls the investment center now.
445
00:19:57,680 --> 00:20:00,000
It can keep Lin Shao Tao in check for some time.
446
00:20:00,959 --> 00:20:02,920
Fortunately, the incubator and R & D center
447
00:20:02,920 --> 00:20:04,359
Are still in the hands of Lin Shaotao.
448
00:20:04,839 --> 00:20:06,880
If things go like this,
449
00:20:07,199 --> 00:20:09,119
Will burn you sooner or later.
450
00:20:09,239 --> 00:20:09,839
Right?
451
00:20:10,239 --> 00:20:11,920
It might stop here.
452
00:20:12,199 --> 00:20:14,199
Why don't you understand, Wan?
453
00:20:14,719 --> 00:20:15,560
This struggle
454
00:20:16,800 --> 00:20:19,239
Can this struggle end easily?
455
00:20:20,359 --> 00:20:22,880
Yan Shuai wants to trample President Tao to death.
456
00:20:23,239 --> 00:20:24,239
Mo Xu's crime
457
00:20:24,239 --> 00:20:26,119
Will be implemented on him.
458
00:20:26,680 --> 00:20:28,959
You will be involved.
459
00:20:28,959 --> 00:20:31,199
What do you think we should do now?
460
00:20:32,000 --> 00:20:33,760
We need to clarify for President Tao as soon as possible.
461
00:20:34,239 --> 00:20:36,319
Helping him is helping yourself.
462
00:20:38,359 --> 00:20:39,520
Can you help?
463
00:20:39,880 --> 00:20:40,640
Of course
464
00:20:41,239 --> 00:20:42,479
Lend me the PR department.
465
00:20:42,680 --> 00:20:43,760
I'll make the plan.
466
00:20:47,400 --> 00:20:48,599
I like this kind of
467
00:20:49,119 --> 00:20:51,079
And confidence to turn the tide.
468
00:20:51,079 --> 00:20:52,000
But girl,
469
00:20:53,680 --> 00:20:55,239
Before you do this,
470
00:20:55,439 --> 00:20:57,119
Can you think differently?
471
00:20:58,119 --> 00:20:59,359
If Lin Shaotao
472
00:20:59,719 --> 00:21:00,800
Facing such a problem,
473
00:21:01,479 --> 00:21:02,959
What advice would you give him?
474
00:21:03,760 --> 00:21:04,920
What would you have him do?
475
00:21:06,119 --> 00:21:08,520
You would advise him to do nothing.
476
00:21:08,800 --> 00:21:09,560
Right?
477
00:21:11,119 --> 00:21:12,520
You're changing the concept.
478
00:21:13,319 --> 00:21:15,000
This person is different from others.
479
00:21:15,359 --> 00:21:16,599
You're too impulsive.
480
00:21:17,000 --> 00:21:18,839
You should speak for him.
481
00:21:19,239 --> 00:21:21,359
It's more like they're really working together.
482
00:21:21,880 --> 00:21:23,199
At this moment,
483
00:21:23,479 --> 00:21:25,920
It's safe to say nothing.
484
00:21:25,920 --> 00:21:27,520
It's in our best interest.
485
00:21:28,880 --> 00:21:30,800
Then we can do something.
486
00:21:33,000 --> 00:21:33,839
Girl,
487
00:21:34,719 --> 00:21:36,479
Just doubt this one.
488
00:21:36,680 --> 00:21:39,000
It's enough to make him go away.
489
00:21:39,239 --> 00:21:40,719
He can't break the game.
490
00:21:42,359 --> 00:21:44,000
If I really harmed him,
491
00:21:45,880 --> 00:21:48,119
I will never forgive myself in this life.
492
00:21:51,520 --> 00:21:53,359
It's not like you can't do anything.
493
00:21:55,880 --> 00:21:56,920
This bid
494
00:21:57,239 --> 00:21:58,359
When we win,
495
00:21:59,359 --> 00:22:00,880
If you speak for him again,
496
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
At that time, some people listened to it.
497
00:22:03,479 --> 00:22:04,640
And it has weight.
498
00:22:05,000 --> 00:22:06,479
This is the world.
499
00:22:10,319 --> 00:22:12,359
What's the use then?
500
00:22:15,319 --> 00:22:16,560
I have a meeting later.
501
00:22:17,839 --> 00:22:19,079
I won't stay with you.
502
00:22:43,880 --> 00:22:44,599
You...
503
00:22:44,959 --> 00:22:46,479
Come with me today.
504
00:22:46,800 --> 00:22:47,400
No
505
00:22:47,400 --> 00:22:49,319
Why did you drag me here?
506
00:22:50,160 --> 00:22:51,640
When a woman is unhappy, she shops.
507
00:22:51,640 --> 00:22:52,800
We can do that.
508
00:22:53,199 --> 00:22:55,079
You can buy whatever you want today.
509
00:22:55,079 --> 00:22:55,640
go
510
00:22:58,560 --> 00:22:59,280
But,
511
00:22:59,640 --> 00:23:00,800
We need to make a quick decision.
512
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
I have to pick up my wife tonight.
513
00:23:02,400 --> 00:23:03,719
Then go back as soon as possible.
514
00:23:03,719 --> 00:23:04,640
No, no.
515
00:23:04,839 --> 00:23:05,760
I'm not answering it.
516
00:23:06,239 --> 00:23:07,239
Let's buy it.
517
00:23:07,959 --> 00:23:09,280
Not only buy, but also play with you.
518
00:23:09,520 --> 00:23:10,800
How late do you want to play?
519
00:23:10,800 --> 00:23:12,040
Let's go.
520
00:23:24,199 --> 00:23:25,079
The corners are good.
521
00:23:55,560 --> 00:23:56,640
You're amazing.
522
00:24:02,319 --> 00:24:03,199
Well done!
523
00:24:04,800 --> 00:24:05,359
can
524
00:24:05,800 --> 00:24:06,640
Sure.
525
00:24:13,520 --> 00:24:14,199
This one.
526
00:24:14,920 --> 00:24:16,319
To monitor your heart rate.
527
00:24:16,319 --> 00:24:17,400
Blood pressure and pulse.
528
00:24:17,479 --> 00:24:18,400
And can locate it.
529
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
I can find you wherever you go.
530
00:24:20,439 --> 00:24:22,160
Don't you think that
531
00:24:22,439 --> 00:24:24,479
Can make up for my broken heart.
532
00:24:24,479 --> 00:24:25,280
That's right.
533
00:24:25,280 --> 00:24:26,719
My wife is right.
534
00:24:28,520 --> 00:24:30,040
How are you doing?
535
00:24:30,520 --> 00:24:31,959
Are you clearer?
536
00:24:31,959 --> 00:24:33,199
You're much clearer.
537
00:24:34,319 --> 00:24:34,959
Really
538
00:24:35,680 --> 00:24:36,520
To be honest,
539
00:24:36,839 --> 00:24:38,160
Is a little bit worse.
540
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Xiao Tao is right.
541
00:24:42,479 --> 00:24:44,119
Since we decided to have the baby,
542
00:24:44,560 --> 00:24:45,959
You must be responsible for him.
543
00:24:46,280 --> 00:24:47,959
I'm sure I can't handle it.
544
00:24:48,280 --> 00:24:49,439
We can't avoid this.
545
00:24:49,439 --> 00:24:50,119
Right?
546
00:24:50,319 --> 00:24:52,160
So attitude is the key.
547
00:24:52,319 --> 00:24:53,520
To be upright.
548
00:24:54,680 --> 00:24:55,640
How is it?
549
00:24:55,920 --> 00:24:57,079
You're holding it.
550
00:24:58,199 --> 00:24:58,839
a row
551
00:24:59,079 --> 00:24:59,920
You're so stubborn.
552
00:25:00,079 --> 00:25:01,079
Wait for me to release my hands.
553
00:25:01,079 --> 00:25:02,119
I'll give you Zheng Zheng.
554
00:25:02,439 --> 00:25:03,760
Your attitude and bones
555
00:25:03,760 --> 00:25:05,000
Come here together.
556
00:25:05,599 --> 00:25:06,800
Honey, don't worry.
557
00:25:06,800 --> 00:25:08,239
Your attitude.
558
00:25:08,640 --> 00:25:10,520
You can't lose your wife's treatment.
559
00:25:10,520 --> 00:25:12,400
I'll cook you a big meal when I get back.
560
00:25:12,760 --> 00:25:13,839
After we finish eating,
561
00:25:13,839 --> 00:25:15,520
How about a foot massage?
562
00:25:18,479 --> 00:25:19,599
Jian Ai and I
563
00:25:20,479 --> 00:25:22,760
Read all the company regulations.
564
00:25:23,520 --> 00:25:24,959
None of them can be used.
565
00:25:31,839 --> 00:25:33,319
What's wrong? Tell me.
566
00:25:35,079 --> 00:25:36,439
I just thought of it.
567
00:25:37,439 --> 00:25:38,239
this
568
00:25:38,640 --> 00:25:40,359
The branch of an international company.
569
00:25:40,839 --> 00:25:42,479
They usually adapt to local conditions.
570
00:25:42,479 --> 00:25:43,920
To enact some administrative regulations.
571
00:25:44,479 --> 00:25:46,000
Is different from the headquarters.
572
00:25:46,560 --> 00:25:48,920
If there is a conflict, the branch will be the final one.
573
00:25:49,319 --> 00:25:51,560
But the branch has no regulations.
574
00:25:51,719 --> 00:25:52,880
Then the head office will be the judge.
575
00:25:53,319 --> 00:25:54,119
So,
576
00:25:54,239 --> 00:25:55,160
So,
577
00:25:56,040 --> 00:25:57,920
My husband is at the critical moment.
578
00:25:58,400 --> 00:25:59,520
You can still stand it.
579
00:25:59,800 --> 00:26:01,640
Of course. Who is your husband?
580
00:26:03,880 --> 00:26:05,479
To be more specific,
581
00:26:07,479 --> 00:26:09,040
You can do anything.
582
00:26:15,040 --> 00:26:15,920
Are all photocopies.
583
00:26:16,359 --> 00:26:17,359
There's no electronic version.
584
00:26:18,160 --> 00:26:19,040
See?
585
00:26:23,880 --> 00:26:25,439
There's no translation.
586
00:26:26,119 --> 00:26:27,239
Give it to me.
587
00:26:30,959 --> 00:26:31,800
Don't say that.
588
00:26:31,920 --> 00:26:33,719
Brother Kuan is always looking at you.
589
00:26:34,319 --> 00:26:36,000
It really works at the critical moment.
590
00:26:36,680 --> 00:26:37,880
Don't praise him.
591
00:26:38,199 --> 00:26:39,319
Get started.
592
00:27:48,680 --> 00:27:49,400
Did you find it?
593
00:27:49,400 --> 00:27:50,599
No, do you have any?
594
00:27:51,680 --> 00:27:53,000
You can read the English.
595
00:27:54,839 --> 00:27:56,800
Are related to shares.
596
00:28:32,119 --> 00:28:33,599
Character guarantor.
597
00:28:33,719 --> 00:28:36,160
Applicable to senior management of the company.
598
00:28:36,520 --> 00:28:37,239
Sister Xia.
599
00:28:37,400 --> 00:28:38,800
Listen to this.
600
00:28:39,040 --> 00:28:40,760
He said he was a senior manager.
601
00:28:40,760 --> 00:28:42,800
Because of some objective facts,
602
00:28:42,800 --> 00:28:45,239
And create a risk factor.
603
00:28:45,839 --> 00:28:47,640
To stop the work.
604
00:28:47,880 --> 00:28:50,160
But the risk didn't materialize.
605
00:28:50,319 --> 00:28:52,839
It doesn't show the parties and the objective facts.
606
00:28:52,839 --> 00:28:54,040
It's directly related.
607
00:28:54,040 --> 00:28:56,079
Or cause and effect.
608
00:28:56,239 --> 00:28:59,280
At the same time, the parties can't provide valid evidence.
609
00:28:59,599 --> 00:29:01,479
To reduce the risk of their own behavior.
610
00:29:01,479 --> 00:29:02,920
Can apply to this clause.
611
00:29:03,599 --> 00:29:05,800
Isn't this in line with President Tao?
612
00:29:06,359 --> 00:29:07,079
What about
613
00:29:07,359 --> 00:29:08,959
How does it work?
614
00:29:10,319 --> 00:29:13,800
70% of the employees
615
00:29:13,800 --> 00:29:16,000
Department executives decided to support him.
616
00:29:16,280 --> 00:29:18,640
There must be
617
00:29:18,640 --> 00:29:20,920
People with weight are willing to speak out for him.
618
00:29:21,199 --> 00:29:22,719
For Lin Shaotao's character,
619
00:29:22,719 --> 00:29:23,520
As a guarantee.
620
00:29:23,719 --> 00:29:25,599
70% of the internal weight,
621
00:29:25,599 --> 00:29:27,079
It's not easy to operate.
622
00:29:27,359 --> 00:29:28,680
But it can be quantified.
623
00:29:29,000 --> 00:29:31,719
Outside the industry,
624
00:29:31,719 --> 00:29:32,839
That's too hard.
625
00:29:33,239 --> 00:29:34,359
Is it enough?
626
00:29:34,359 --> 00:29:35,760
The headquarters has the final say.
627
00:29:36,199 --> 00:29:37,359
This is the only thing
628
00:29:37,359 --> 00:29:38,599
A way out.
629
00:29:38,920 --> 00:29:40,520
We have to give it a try anyway.
630
00:29:41,199 --> 00:29:41,839
a row
631
00:29:44,359 --> 00:29:45,839
It happens to be the HR initiation process.
632
00:29:45,839 --> 00:29:46,520
I'll declare it right away.
633
00:29:46,520 --> 00:29:48,280
What about the executives inside the company?
634
00:29:48,439 --> 00:29:50,319
I'll take all my energy.
635
00:29:50,800 --> 00:29:52,839
But what matters is Mr. Tao's attitude.
636
00:29:52,839 --> 00:29:54,319
He has to make people feel hopeful.
637
00:29:54,760 --> 00:29:57,079
I'll solve the problem outside the industry.
638
00:29:58,040 --> 00:29:59,199
About his attitude,
639
00:29:59,719 --> 00:30:01,040
I've figured out a way.
640
00:30:03,239 --> 00:30:04,079
a row
641
00:30:12,079 --> 00:30:13,040
Hello, hello.
642
00:30:13,359 --> 00:30:14,640
President Jian, your parcel has arrived.
643
00:30:15,239 --> 00:30:16,079
Is it delivered?
644
00:30:16,560 --> 00:30:17,439
Okay, thank you.
645
00:30:17,439 --> 00:30:18,199
Thank you for your hard work.
646
00:30:19,719 --> 00:30:20,719
Sis Xia, I'm taking a leave.
647
00:30:22,000 --> 00:30:23,439
I have something to do.
648
00:30:33,040 --> 00:30:33,760
Who is it?
649
00:30:40,359 --> 00:30:41,160
Who is it?
650
00:30:43,319 --> 00:30:44,119
The lock has been unlocked.
651
00:30:47,719 --> 00:30:48,760
You're doing well.
652
00:30:49,479 --> 00:30:50,280
It's okay.
653
00:30:50,920 --> 00:30:51,599
Come in
654
00:30:54,319 --> 00:30:55,359
Do you need to change your shoes?
655
00:30:55,760 --> 00:30:56,599
No need
656
00:30:58,959 --> 00:30:59,560
come
657
00:31:06,640 --> 00:31:08,000
Are you in the mood to play games?
658
00:31:08,719 --> 00:31:09,479
Or what?
659
00:31:09,800 --> 00:31:11,000
I'm fine. What are you doing?
660
00:31:14,199 --> 00:31:14,800
good
661
00:31:16,160 --> 00:31:17,479
Let's play a game.
662
00:31:19,160 --> 00:31:19,880
the two of us
663
00:31:20,520 --> 00:31:22,199
The fight I used to play.
664
00:31:23,800 --> 00:31:24,319
good
665
00:31:24,560 --> 00:31:25,400
You choose.
666
00:31:50,920 --> 00:31:51,560
come
667
00:31:52,079 --> 00:31:53,959
Or the one you used to like?
668
00:31:55,319 --> 00:31:56,280
I can't.
669
00:32:19,560 --> 00:32:20,400
Sure.
670
00:32:45,760 --> 00:32:47,719
Why did you give up so easily?
671
00:32:48,719 --> 00:32:49,800
Where's your killer skill?
672
00:32:52,640 --> 00:32:53,880
I haven't played for many years.
673
00:32:54,880 --> 00:32:56,560
What's the use of nirvana?
674
00:32:57,439 --> 00:32:58,400
In the game.
675
00:33:01,280 --> 00:33:04,319
I'm not going to solve the company's problem.
676
00:33:04,560 --> 00:33:05,439
I want to solve it.
677
00:33:06,000 --> 00:33:06,839
But it can't be solved.
678
00:33:07,479 --> 00:33:08,719
So I had to leave it there.
679
00:33:10,560 --> 00:33:12,079
After a while, I will...
680
00:33:12,640 --> 00:33:13,760
Are you ready to leave?
681
00:33:15,040 --> 00:33:15,800
It's not impulsive.
682
00:33:16,800 --> 00:33:18,000
That's the only way.
683
00:33:23,160 --> 00:33:24,560
You don't want to scold me.
684
00:33:27,160 --> 00:33:28,479
Why should I scold you?
685
00:33:29,040 --> 00:33:30,280
It's not your fault.
686
00:33:30,880 --> 00:33:32,599
You just found
687
00:33:32,800 --> 00:33:34,479
To make yourself comfortable.
688
00:33:37,599 --> 00:33:39,400
I won't be able to...
689
00:33:40,119 --> 00:33:41,520
You should talk about me.
690
00:33:43,079 --> 00:33:44,079
It might work.
691
00:33:44,359 --> 00:33:45,760
You gave up.
692
00:33:46,760 --> 00:33:49,040
What's the point?
693
00:33:55,800 --> 00:33:56,439
come
694
00:33:57,359 --> 00:33:58,119
Let's play another round.
695
00:34:01,000 --> 00:34:03,199
I play games in this room every day.
696
00:34:03,439 --> 00:34:04,439
What's the point?
697
00:34:05,280 --> 00:34:06,760
I have prepared a surprise for you.
698
00:34:07,400 --> 00:34:08,319
Do you want to see it?
699
00:34:10,640 --> 00:34:11,560
What surprise?
700
00:34:12,800 --> 00:34:13,479
Follow me.
701
00:34:15,319 --> 00:34:16,280
Where are we going?
702
00:34:16,880 --> 00:34:18,239
You'll know when you come with me.
703
00:34:22,359 --> 00:34:23,000
Then wait a second.
704
00:34:23,680 --> 00:34:24,520
I'll wear something.
705
00:34:25,839 --> 00:34:26,760
Where are we going?
706
00:34:46,599 --> 00:34:47,319
What about
707
00:34:48,119 --> 00:34:49,199
Do you remember it?
708
00:35:04,839 --> 00:35:06,359
Isn't this car in Yunnan?
709
00:35:06,680 --> 00:35:07,439
That's right.
710
00:35:08,680 --> 00:35:10,079
I brought it back.
711
00:35:10,800 --> 00:35:12,880
I've been hiding in the club there.
712
00:35:13,079 --> 00:35:14,199
Regular maintenance.
713
00:35:15,319 --> 00:35:16,239
The car condition is fine.
714
00:35:16,479 --> 00:35:17,800
And I'll help you with the token.
715
00:35:18,920 --> 00:35:20,599
Is it more fun than your game machine?
716
00:35:23,839 --> 00:35:25,160
You really support me to play?
717
00:35:26,680 --> 00:35:28,239
Aren't you afraid that I will lose my mind?
718
00:35:28,479 --> 00:35:29,920
Haven't you lost your ambition?
719
00:35:30,880 --> 00:35:32,680
Does it have anything to do with it?
720
00:35:36,599 --> 00:35:37,280
a row
721
00:35:37,280 --> 00:35:38,199
Have a good time.
722
00:35:38,479 --> 00:35:40,079
Don't let me down.
723
00:35:45,679 --> 00:35:47,399
Don't you have anything else to say to me?
724
00:35:48,800 --> 00:35:49,520
I just think
725
00:35:49,520 --> 00:35:51,159
It's a pity to leave it there.
726
00:35:51,800 --> 00:35:52,919
After all,
727
00:35:53,239 --> 00:35:54,679
We have so many dreams.
728
00:35:59,000 --> 00:35:59,760
That's right.
729
00:36:01,360 --> 00:36:03,080
I promised to settle in Yunnan.
730
00:36:04,199 --> 00:36:06,199
I said I would ride it and take you with me.
731
00:36:06,199 --> 00:36:07,479
To visit the whole of Yunnan.
732
00:36:09,719 --> 00:36:10,840
We have a house, a car,
733
00:36:10,840 --> 00:36:11,679
Result
734
00:36:14,159 --> 00:36:15,000
sorry
735
00:36:16,320 --> 00:36:17,639
I didn't do it.
736
00:36:18,919 --> 00:36:19,919
You don't have to say sorry.
737
00:36:20,399 --> 00:36:22,239
I chose to divorce you.
738
00:36:23,360 --> 00:36:24,719
Because I can't see hope.
739
00:36:26,399 --> 00:36:28,520
I have no expectations for life.
740
00:36:29,000 --> 00:36:30,199
Then you told me
741
00:36:30,840 --> 00:36:32,479
You will try to change everything.
742
00:36:33,479 --> 00:36:35,520
I hope you didn't forget your promise.
743
00:36:38,560 --> 00:36:40,000
I brought it back for you.
744
00:36:43,040 --> 00:36:44,439
You must fulfill your promise.
745
00:36:45,560 --> 00:36:48,000
You have to look forward to life.
746
00:37:05,719 --> 00:37:07,360
Actually, after the divorce,
747
00:37:08,919 --> 00:37:11,239
I find you are a very childish person.
748
00:37:13,439 --> 00:37:15,399
Sometimes, it makes you very angry.
749
00:37:17,040 --> 00:37:19,399
But sometimes it makes you feel precious.
750
00:37:29,000 --> 00:37:30,239
I allow you to adjust for a few days.
751
00:37:30,239 --> 00:37:31,320
For a few days.
752
00:37:32,000 --> 00:37:33,239
But you have to promise me
753
00:37:34,120 --> 00:37:34,959
You want to come back?
754
00:37:36,399 --> 00:37:37,679
You have to find yourself.
755
00:37:43,239 --> 00:37:44,280
Don't let me wait too long.
756
00:40:56,840 --> 00:40:57,600
"please come in"
757
00:41:00,080 --> 00:41:00,840
Director Liu.
758
00:41:02,520 --> 00:41:03,399
President Yan,
759
00:41:03,399 --> 00:41:04,159
Please sit down.
760
00:41:07,760 --> 00:41:09,479
I've been working since I came back.
761
00:41:09,600 --> 00:41:10,320
Thank you for your hard work.
762
00:41:12,080 --> 00:41:13,199
This is what I should do.
763
00:41:15,840 --> 00:41:16,600
So anxious.
764
00:41:16,600 --> 00:41:18,840
To help Lin Shaotao appeal, right?
765
00:41:20,879 --> 00:41:22,000
I think
766
00:41:22,159 --> 00:41:23,840
It's within my jurisdiction.
767
00:41:24,040 --> 00:41:25,840
Besides, President Tao has been
768
00:41:25,840 --> 00:41:27,080
Are crucial.
769
00:41:27,320 --> 00:41:28,560
To serve him.
770
00:41:28,560 --> 00:41:29,919
Is what I should do.
771
00:41:34,120 --> 00:41:35,679
Character guarantor.
772
00:41:38,040 --> 00:41:41,000
You can find such an obscure rule.
773
00:41:41,840 --> 00:41:43,439
You're really outstanding.
774
00:41:44,360 --> 00:41:45,840
In line with the company's procedures,
775
00:41:46,080 --> 00:41:48,639
And can't find any flaw.
776
00:41:50,159 --> 00:41:50,919
President Yan,
777
00:41:51,560 --> 00:41:54,120
Are you here to compliment a pregnant woman?
778
00:41:56,120 --> 00:41:57,479
Don't be so hostile.
779
00:41:58,560 --> 00:42:00,080
We're doing it for the company.
780
00:42:00,080 --> 00:42:01,439
It's just a different stance.
781
00:42:01,439 --> 00:42:02,040
Right?
782
00:42:02,600 --> 00:42:04,840
I remember President Tao used to say
783
00:42:04,840 --> 00:42:06,159
Solve the present with the future.
784
00:42:06,560 --> 00:42:07,840
I agree with that.
785
00:42:08,679 --> 00:42:09,679
I believe in the future.
786
00:42:09,679 --> 00:42:11,439
Will definitely prove that
787
00:42:11,439 --> 00:42:12,959
I did everything right.
788
00:42:14,840 --> 00:42:17,120
You don't have to persuade me to give it up.
789
00:42:17,679 --> 00:42:19,800
The character guarantor process has been initiated.
790
00:42:20,159 --> 00:42:22,439
And this is Lin Shaotao's legitimate right.
791
00:42:22,600 --> 00:42:23,879
No one can stop it.
792
00:42:24,320 --> 00:42:25,399
Don't get me wrong.
793
00:42:26,040 --> 00:42:27,280
I'm not here to stop you.
794
00:42:27,840 --> 00:42:28,679
I'm here to help you.
795
00:42:29,159 --> 00:42:31,439
The suspension of Lin Shaotao
796
00:42:32,040 --> 00:42:33,439
Is decided by objective factors.
797
00:42:33,439 --> 00:42:34,679
There's no subjective behavior.
798
00:42:35,679 --> 00:42:36,800
Actually, I'm the same as you.
799
00:42:36,800 --> 00:42:38,439
I also want to believe Lin Shaotao.
800
00:42:38,679 --> 00:42:40,840
You just don't want to believe me.
801
00:42:43,159 --> 00:42:44,879
When the votes are counted,
802
00:42:45,280 --> 00:42:46,159
Count me in.
803
00:42:46,439 --> 00:42:48,320
I'll convene a high-level meeting as soon as possible.
804
00:42:48,800 --> 00:42:49,479
In public.
805
00:42:49,479 --> 00:42:51,159
I support Lin Shaotao.
806
00:42:52,040 --> 00:42:53,879
It will also facilitate your work in the future.
807
00:42:59,280 --> 00:43:00,120
Thank you.
808
00:43:01,439 --> 00:43:02,159
Thank you for your hard work.
51293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.