Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,497 --> 00:00:07,202
Tango Foxtrot,
clear for takeoff.
2
00:00:07,287 --> 00:00:10,929
Tango Foxtrot.
Climb altitude 5,000 feet.
3
00:00:17,965 --> 00:00:19,506
Roving Watch Three,
4
00:00:19,590 --> 00:00:21,973
verify materiel condition
of cold stores.
5
00:00:22,395 --> 00:00:25,152
Bridge, cold stores
are condition X-ray.
6
00:00:25,237 --> 00:00:26,712
Deep sea sounding
and security watch,
7
00:00:26,796 --> 00:00:28,538
all systems and levels
are green.
8
00:00:28,786 --> 00:00:30,310
Bridge out.
9
00:00:43,519 --> 00:00:45,289
Is anyone down here?
10
00:00:58,191 --> 00:00:59,848
Hello?
11
00:01:06,823 --> 00:01:09,474
Bridge,
this is Roving Watch One.
12
00:01:09,559 --> 00:01:11,349
Do we have any reports
of an injury
13
00:01:11,434 --> 00:01:14,301
occurring
in Storage Compartment Three?
14
00:01:14,598 --> 00:01:16,356
I'm seeing signs of blood.
15
00:01:16,441 --> 00:01:18,582
Somebody was definitely
bleeding down here.
16
00:01:18,747 --> 00:01:21,270
Roving Watch
One, that's a negative.
17
00:01:42,127 --> 00:01:44,127
*NCIS: LOS ANGELES*
Season 13 Episode 11
18
00:01:44,312 --> 00:01:46,590
Episode Title: "All the Little Things"
Aired on: March 13, 2022.
19
00:01:46,814 --> 00:01:48,988
Subtitles
Synchronized by srjanapala
20
00:02:01,016 --> 00:02:03,910
What was first believed
to have been a car bomb,
21
00:02:03,995 --> 00:02:06,676
or suicide bombing attack
that killed several people...
22
00:02:06,761 --> 00:02:08,669
Call me as soon as you get this.
23
00:02:08,754 --> 00:02:10,738
I need to know
what went down over there.
24
00:02:10,838 --> 00:02:12,856
I don't care what time it is.
25
00:02:14,254 --> 00:02:15,482
Hey.
26
00:02:15,613 --> 00:02:16,910
Any luck?
27
00:02:16,995 --> 00:02:18,168
No.
28
00:02:18,629 --> 00:02:20,490
Well, what time
is it over there?
29
00:02:20,575 --> 00:02:22,723
It's 8:00 a.m.
tomorrow morning.
30
00:02:23,004 --> 00:02:25,793
Look, they may still be
looking for survivors.
31
00:02:25,878 --> 00:02:27,755
What makes you think
she was even there?
32
00:02:27,840 --> 00:02:29,195
It's just
a hunch.
33
00:02:29,279 --> 00:02:31,023
It's probably nothing. I just...
34
00:02:31,301 --> 00:02:33,074
I want to be sure.
35
00:03:24,376 --> 00:03:25,772
What'd you find?
36
00:03:25,857 --> 00:03:27,644
Nothing. She's not here.
37
00:03:27,915 --> 00:03:29,442
- You're sure?
- Yes.
38
00:03:29,527 --> 00:03:31,099
I checked the hospital
and all the bodies.
39
00:03:31,183 --> 00:03:32,700
You told me she was meeting
with al-Kalmira.
40
00:03:32,784 --> 00:03:33,621
She was.
41
00:03:33,706 --> 00:03:34,927
Well, they're saying
that he was the target.
42
00:03:35,011 --> 00:03:36,364
She must have left
before the strike.
43
00:03:36,448 --> 00:03:38,785
Knowing Hetty, she probably
called it in herself.
44
00:03:39,622 --> 00:03:41,513
Do you have any idea why
she was meeting with al-Qaeda?
45
00:03:41,597 --> 00:03:43,824
No.
And we probably never will.
46
00:03:43,965 --> 00:03:45,113
Why do you say that?
47
00:03:45,198 --> 00:03:46,813
Because anyone she might
have been meeting with
48
00:03:46,897 --> 00:03:48,249
just got blown to hell.
49
00:03:48,334 --> 00:03:49,709
Well, if Hetty was able
to escape,
50
00:03:49,794 --> 00:03:51,254
there's a good chance
that al-Kalmira
51
00:03:51,339 --> 00:03:53,863
and his al-Qaeda operatives
were able to, as well.
52
00:03:55,616 --> 00:03:57,746
Just call me as soon as
you pick up her trail.
53
00:03:58,246 --> 00:03:59,895
And what if I don't?
54
00:04:00,434 --> 00:04:01,652
You will.
55
00:04:06,325 --> 00:04:07,587
I have to go.
56
00:04:25,027 --> 00:04:27,246
And then there was one.
57
00:04:28,895 --> 00:04:31,230
- Welcome back, stranger.
- Yo!
58
00:04:31,314 --> 00:04:34,015
It was beginning to feel
like 28 Days Laterup in here.
59
00:04:34,099 --> 00:04:35,427
Where is everybody?
60
00:04:35,512 --> 00:04:36,692
Well, Callen called in.
61
00:04:36,777 --> 00:04:38,043
He said he's working
another case.
62
00:04:38,127 --> 00:04:41,637
Uh, Sam's father had some
sort of spill, so he
63
00:04:41,759 --> 00:04:43,373
and his daughter went out
of town to deal with that.
64
00:04:43,457 --> 00:04:44,527
- Is he okay?
- Yeah.
65
00:04:44,612 --> 00:04:47,005
And Kensi and Deeks are on
their way to the USS Allegiance,
66
00:04:47,090 --> 00:04:48,747
which is running exercises
off the coast.
67
00:04:48,832 --> 00:04:50,301
- Oh, what are they doing there?
- They...
68
00:04:50,385 --> 00:04:53,809
are helping Special Agent Afloat
deal with a...
69
00:04:53,941 --> 00:04:56,167
rather unusual incident
70
00:04:56,252 --> 00:04:57,660
for an aircraft carrier.
71
00:04:57,745 --> 00:04:59,490
Please don't tell me it was
attacked by Russian Dolphins.
72
00:04:59,574 --> 00:05:03,442
No, but someone did find
an abandoned newborn baby on board.
73
00:05:03,895 --> 00:05:05,146
Really?
74
00:05:05,348 --> 00:05:06,483
Really.
75
00:05:17,069 --> 00:05:18,940
Thank you.
76
00:05:21,996 --> 00:05:23,465
Agent Blye, Agent Deeks.
77
00:05:23,550 --> 00:05:24,357
Welcome aboard.
78
00:05:24,457 --> 00:05:26,257
- I'm Special Agent Denise Morgan.
- Nice to meet you.
79
00:05:26,341 --> 00:05:28,561
You can, uh, call me Kensi, and
actually he's an investigator.
80
00:05:28,645 --> 00:05:30,897
Investigator Deeks... doesn't
mean I'm not special.
81
00:05:30,982 --> 00:05:32,731
Ah. Here. This way.
82
00:05:34,348 --> 00:05:37,200
So, uh, rumor is
that you had a...
83
00:05:37,637 --> 00:05:39,559
stork visit the ship.
84
00:05:39,869 --> 00:05:41,395
As per the skipper's request,
85
00:05:41,480 --> 00:05:43,399
we have not made this
new visitor public knowledge.
86
00:05:43,483 --> 00:05:45,270
Okay. Um, and, uh,
87
00:05:45,360 --> 00:05:47,223
where is this visitor now?
88
00:05:47,308 --> 00:05:48,741
It was flown
to the closest NICU,
89
00:05:48,826 --> 00:05:50,785
which, at the time, was Balboa.
90
00:05:51,011 --> 00:05:52,864
It was, it was a preemie,
91
00:05:52,949 --> 00:05:54,623
but appeared
healthy.
92
00:05:54,708 --> 00:05:57,301
By the doc's initial guestimate,
it was probably
93
00:05:57,386 --> 00:05:58,950
conceived on board,
which means the father is
94
00:05:59,034 --> 00:06:01,092
- also a crew member.
- Has anybody stepped up
95
00:06:01,177 --> 00:06:02,645
- to claim them?
- Not yet.
96
00:06:02,876 --> 00:06:05,582
There are over 400 women
serving aboard this vessel,
97
00:06:05,705 --> 00:06:08,105
and every single one of them
is of childbearing age.
98
00:06:08,597 --> 00:06:10,129
Do you two
have children?
99
00:06:10,214 --> 00:06:11,436
- Oh. No.
- Oh, um...
100
00:06:11,521 --> 00:06:13,003
- Not yet.
- We don't.
101
00:06:13,353 --> 00:06:15,097
So do we know if the
102
00:06:15,182 --> 00:06:16,796
visitor was
male or female?
103
00:06:16,957 --> 00:06:18,254
Female.
104
00:06:18,339 --> 00:06:20,043
- Baby girl.
- Normally, I could've
105
00:06:20,128 --> 00:06:21,262
handled this
on my own, but
106
00:06:21,347 --> 00:06:22,856
unfortunately, in this case...
107
00:06:22,949 --> 00:06:24,465
the clock is ticking.
108
00:06:24,551 --> 00:06:25,723
Why is that?
109
00:06:25,808 --> 00:06:27,073
All right. Follow me.
110
00:06:27,349 --> 00:06:29,311
There was no placenta
111
00:06:29,395 --> 00:06:31,293
found with the child.
It's possible
112
00:06:31,378 --> 00:06:32,535
they delivered it
elsewhere
113
00:06:32,620 --> 00:06:34,317
and disposed of it
in the trash bin
114
00:06:34,402 --> 00:06:35,832
or even threw it overboard.
115
00:06:35,917 --> 00:06:37,704
But if the placenta
was retained,
116
00:06:38,120 --> 00:06:39,973
the mother is at serious risk
117
00:06:40,058 --> 00:06:41,504
of hemorrhaging and sepsis.
118
00:06:41,589 --> 00:06:43,488
I take it nobody was
admitted to sick bay
119
00:06:43,573 --> 00:06:46,143
with any signs or symptoms that
would point in this direction?
120
00:06:46,270 --> 00:06:48,319
I wish.
I did have the lab
121
00:06:48,404 --> 00:06:50,715
match and cross
the sample of the blood
122
00:06:50,846 --> 00:06:52,927
from the scene, so we know
that the mother's A-positive.
123
00:06:53,011 --> 00:06:55,692
But so is 34% of the population.
124
00:06:55,777 --> 00:06:57,028
It helps narrow it down
a little,
125
00:06:57,112 --> 00:06:59,879
to roughly
165 potential sailors.
126
00:07:00,095 --> 00:07:02,090
Sure would have been easier
if she was AB-neg.
127
00:07:02,372 --> 00:07:04,639
And all 165 showed up
at quarters?
128
00:07:04,724 --> 00:07:06,293
Or they've been
accounted for,
129
00:07:06,378 --> 00:07:08,296
or they were scheduled
to stand a later watch.
130
00:07:08,652 --> 00:07:10,353
Where was the baby found?
131
00:07:10,515 --> 00:07:11,684
In a seldom
used hold.
132
00:07:11,769 --> 00:07:13,646
We think the mother may have
gone there to have it
133
00:07:13,730 --> 00:07:15,083
because there was less
likelihood that she could be
134
00:07:15,167 --> 00:07:16,395
seen or heard.
135
00:07:16,480 --> 00:07:18,262
The umbilical cord
was severed cleanly
136
00:07:18,347 --> 00:07:20,410
and tied off with
a standard issue bootlace.
137
00:07:20,495 --> 00:07:22,418
The baby was wrapped
in a pair of coveralls
138
00:07:22,503 --> 00:07:24,378
and a T-shirt belonging
to another sailor,
139
00:07:24,476 --> 00:07:26,655
who swears he knows
nothing about this.
140
00:07:26,973 --> 00:07:29,457
Just out of curiosity,
what's the rationale
141
00:07:29,542 --> 00:07:31,488
for not doing a shipboard
announcement? I mean...
142
00:07:31,573 --> 00:07:33,271
someone must
know something.
143
00:07:33,356 --> 00:07:34,246
That
was my call.
144
00:07:34,331 --> 00:07:35,707
And the CO agreed.
145
00:07:35,792 --> 00:07:38,418
My fear is that we have
an obviously distraught mother,
146
00:07:38,503 --> 00:07:40,769
who didn't think that she could
come to anyone with this.
147
00:07:40,854 --> 00:07:43,027
Something like that
could cause her to panic.
148
00:07:43,112 --> 00:07:44,640
Last thing we need is
our frightened mom
149
00:07:44,724 --> 00:07:46,293
to do something
to hurt herself.
150
00:07:46,515 --> 00:07:49,040
Or, God forbid, jump overboard.
151
00:07:49,959 --> 00:07:51,934
And how much time
do you think we have?
152
00:07:52,019 --> 00:07:54,372
A few hours, maybe.
It's difficult to say.
153
00:07:54,457 --> 00:07:56,168
The sooner we find her,
the better.
154
00:07:56,253 --> 00:07:58,911
Before infection sets in
or she bleeds out.
155
00:07:58,996 --> 00:08:00,215
Okay.
156
00:08:08,333 --> 00:08:09,816
It's in Homs,
it's all over the news.
157
00:08:09,900 --> 00:08:11,077
I know. I know, but it
158
00:08:11,162 --> 00:08:12,514
was an Air Force operation
159
00:08:12,598 --> 00:08:14,995
and they are not sharing.
160
00:08:15,079 --> 00:08:16,475
Do you want me to ask Kilbride
to make a call?
161
00:08:16,559 --> 00:08:18,564
No. I don't want to have
to bother him with this.
162
00:08:18,648 --> 00:08:20,388
Look, somebody else has to have
some intel on this.
163
00:08:20,472 --> 00:08:22,573
Check with Nell's sister Sydney
over at Homeland Security.
164
00:08:22,657 --> 00:08:24,359
And why don't you put in a call
to Sabatino at the CIA?
165
00:08:24,443 --> 00:08:25,622
Somebody has to know something.
Okay.
166
00:08:25,706 --> 00:08:27,268
- I'll keep digging.
- Thanks. Uh, can you
167
00:08:27,352 --> 00:08:28,748
get me everything we have
on an al-Qaeda leader
168
00:08:28,832 --> 00:08:30,700
by the name
of Mohammed al-Kalmira?
169
00:08:30,785 --> 00:08:32,848
- I'll let you know what I find.
- Great.
170
00:08:37,737 --> 00:08:39,106
Any luck?
171
00:08:39,231 --> 00:08:41,324
No, no.
172
00:08:41,714 --> 00:08:43,892
I actually, uh,
should get going in.
173
00:08:44,629 --> 00:08:46,278
You haven't
even slept.
174
00:08:46,363 --> 00:08:48,287
Which I know is
not unusual for you,
175
00:08:48,372 --> 00:08:50,067
but still, it's not healthy.
176
00:08:55,363 --> 00:08:57,317
You want to take a walk first?
177
00:08:57,402 --> 00:08:59,185
I could really use
some fresh air
178
00:08:59,270 --> 00:09:01,084
and some real coffee.
179
00:09:02,198 --> 00:09:03,942
This stuff sucks.
180
00:09:04,246 --> 00:09:05,543
Sure.
181
00:09:08,863 --> 00:09:11,394
All right, Petty Officer Hill,
you never saw
182
00:09:11,488 --> 00:09:13,832
anyone in the vicinity
of where you found the baby?
183
00:09:14,004 --> 00:09:15,380
No, ma'am.
184
00:09:15,465 --> 00:09:17,187
Except the blood, I guess.
185
00:09:17,271 --> 00:09:18,537
And what were you in that area?
186
00:09:18,731 --> 00:09:19,910
I was on roving watch.
187
00:09:19,995 --> 00:09:21,747
And you didn't notice
or hear anything
188
00:09:21,832 --> 00:09:23,466
abnormal before you spotted
the blood?
189
00:09:23,551 --> 00:09:25,195
The light was on in the hold.
190
00:09:25,527 --> 00:09:27,825
I thought the previous watch
had forgotten to turn it off.
191
00:09:27,910 --> 00:09:29,112
And what's in the hold?
192
00:09:29,196 --> 00:09:30,708
It's a forward
storage compartment
193
00:09:30,793 --> 00:09:32,379
for line and cable.
194
00:09:32,464 --> 00:09:34,880
Replacement equipment
for stuff that gets worn out.
195
00:09:35,339 --> 00:09:36,919
And you never heard
the baby cry?
196
00:09:37,004 --> 00:09:38,965
No, ma'am.
Not at first.
197
00:09:39,050 --> 00:09:41,863
But I sure as hell heard it
the moment I shined my light on it.
198
00:09:42,159 --> 00:09:44,205
It started crying
and scared the crap out of me.
199
00:09:46,645 --> 00:09:48,392
- Sorry, ma'am.
- That's quite all right, Petty Officer.
200
00:09:48,476 --> 00:09:49,916
It probably would have scared
the crap out of me, too.
201
00:09:50,000 --> 00:09:51,613
So what are people saying
on the ship?
202
00:09:51,697 --> 00:09:53,630
- Sir?
- Yeah, what's the word on the street?
203
00:09:53,715 --> 00:09:54,850
Or I guess in this case,
it would be the waves.
204
00:09:54,934 --> 00:09:56,139
What's the word on the waves?
205
00:09:56,223 --> 00:09:57,529
You know,
the skinny, the chatter,
206
00:09:57,613 --> 00:09:58,958
the skibidi-babs.
207
00:09:59,043 --> 00:10:00,801
- Sir?
- The sip-sip?
208
00:10:00,910 --> 00:10:03,087
- The Rumer Willises?
- Okay, I think what he's
209
00:10:03,188 --> 00:10:05,638
trying to say is do you have
any useful scuttlebutt?
210
00:10:05,723 --> 00:10:07,028
Scuttlebutt.
211
00:10:07,113 --> 00:10:08,450
Only people I told were
212
00:10:08,535 --> 00:10:10,548
my watch commander
and the master-at-arms.
213
00:10:10,633 --> 00:10:12,996
And we were all told to keep
this quiet by the chief.
214
00:10:15,223 --> 00:10:17,073
What about the coveralls?
215
00:10:17,254 --> 00:10:19,334
They belong to you, don't they,
Petty Officer Forest?
216
00:10:19,629 --> 00:10:21,904
Yes, ma'am.
217
00:10:22,137 --> 00:10:24,567
Any idea what they were doing
wrapped around a baby?
218
00:10:24,965 --> 00:10:25,965
No, ma'am.
219
00:10:26,332 --> 00:10:28,337
But I hope they kept him warm.
220
00:10:28,551 --> 00:10:30,043
Her.
221
00:10:30,770 --> 00:10:32,393
Baby's a girl, actually.
222
00:10:33,192 --> 00:10:34,402
Wow.
223
00:10:34,637 --> 00:10:36,484
That's pretty sweet.
224
00:10:37,098 --> 00:10:39,513
And you hadn't heard anything
about a pregnant sailor
225
00:10:39,598 --> 00:10:41,301
or a baby before this?
226
00:10:41,386 --> 00:10:43,200
No, sir.
And I've been instructed
227
00:10:43,285 --> 00:10:44,482
not to share
any of this information.
228
00:10:44,566 --> 00:10:45,884
Good.
229
00:10:46,442 --> 00:10:47,841
Do you have a girlfriend?
230
00:10:47,926 --> 00:10:49,817
Yes, ma'am. Becca.
231
00:10:50,270 --> 00:10:51,824
She's back in Nebraska.
232
00:10:52,301 --> 00:10:53,418
Hmm.
233
00:10:53,527 --> 00:10:54,720
No one on the ship?
234
00:10:54,981 --> 00:10:57,411
No, ma'am. I'm gonna
ask Becca to marry me
235
00:10:57,496 --> 00:10:58,811
next time I get leave.
236
00:10:59,534 --> 00:11:01,073
Congratulations.
237
00:11:01,348 --> 00:11:03,598
So how did this newborn baby
end up in your coveralls?
238
00:11:03,809 --> 00:11:05,600
I have no idea, sir.
239
00:11:05,684 --> 00:11:08,124
Someone must have grabbed one
of my work uniforms from my rack
240
00:11:08,246 --> 00:11:10,605
or maybe while they were
down at the laundry.
241
00:11:10,689 --> 00:11:12,651
And you never noticed
or reported them missing?
242
00:11:12,735 --> 00:11:14,129
No, ma'am.
243
00:11:14,222 --> 00:11:16,183
There are 5,000 sailors
on this ship.
244
00:11:16,746 --> 00:11:18,091
You can't imagine
what'll wind up
245
00:11:18,175 --> 00:11:19,754
in your laundry bag some days.
246
00:11:19,954 --> 00:11:22,325
I've had so many bras
and panties just end up in there
247
00:11:22,410 --> 00:11:23,444
that my buddies were
starting to think
248
00:11:23,528 --> 00:11:25,012
I was some kind
of a cross-dresser.
249
00:11:25,582 --> 00:11:27,949
Not that there's anything wrong
with that, sir.
250
00:11:30,218 --> 00:11:31,915
Damn right.
251
00:11:33,582 --> 00:11:35,891
I appreciate you taking
the time, Lieutenant.
252
00:11:35,975 --> 00:11:38,067
And if you do get
any new information,
253
00:11:38,308 --> 00:11:41,567
please do, uh, forward it
our way. Thank you, sir.
254
00:11:42,567 --> 00:11:45,481
What's the status on our baby
and the missing mother?
255
00:11:45,566 --> 00:11:47,488
The infant is receiving
neonatal care
256
00:11:47,573 --> 00:11:49,754
at the Bob Wilson
Naval Hospital in San Diego,
257
00:11:49,839 --> 00:11:52,277
and is by all accounts healthy.
258
00:11:52,362 --> 00:11:55,207
But still no luck
locating the mother.
259
00:11:55,606 --> 00:11:57,085
Where's Agent Callen?
260
00:11:57,590 --> 00:11:59,113
He was running down
a lead.
261
00:11:59,198 --> 00:12:00,376
A lead on what?
262
00:12:00,521 --> 00:12:02,067
I-I'm assuming it's
263
00:12:02,152 --> 00:12:04,396
one of our open
or ongoing cases.
264
00:12:04,481 --> 00:12:06,121
Really?
265
00:12:06,206 --> 00:12:09,793
A case that he chose not
to share or disclose?
266
00:12:10,326 --> 00:12:12,623
Uh, he did say he'd be in later.
267
00:12:12,708 --> 00:12:14,957
Well, color me lucky.
268
00:12:15,815 --> 00:12:18,199
I can, I can try
contacting him, if you like...
269
00:12:18,284 --> 00:12:20,238
No, no. Far be it for me
to want to interrupt
270
00:12:20,323 --> 00:12:22,415
his Reiki session
271
00:12:22,500 --> 00:12:24,548
or whatever it is
he's really up to.
272
00:12:25,067 --> 00:12:27,207
No, just, uh, text me
273
00:12:27,292 --> 00:12:29,646
when he decides
to grace us with his presence.
274
00:12:29,731 --> 00:12:31,942
I'm gonna go for a walk.
275
00:12:32,723 --> 00:12:33,949
Copy that, sir.
276
00:12:38,697 --> 00:12:41,738
As long as I can smell the ocean,
I always feel safe.
277
00:12:43,087 --> 00:12:44,895
What makes you
feel safe?
278
00:12:45,169 --> 00:12:46,841
- You do.
- Mm.
279
00:12:47,948 --> 00:12:49,831
Good answer.
You're totally lying,
280
00:12:49,916 --> 00:12:51,756
- but I appreciate the effort.
- I'm not lying.
281
00:12:52,501 --> 00:12:54,746
Can I ask you about your school?
282
00:12:56,607 --> 00:12:58,942
Institute for
Noble Maidens.
283
00:12:59,878 --> 00:13:01,902
What did Arkady
tell you?
284
00:13:02,751 --> 00:13:05,520
That your mom might've
taken you there to hurt him.
285
00:13:06,308 --> 00:13:09,012
He tried to get you out,
but you refused.
286
00:13:10,316 --> 00:13:11,738
That true?
287
00:13:13,485 --> 00:13:14,707
Yeah.
288
00:13:15,061 --> 00:13:17,295
Yeah, he did come
to get me, and, um,
289
00:13:17,380 --> 00:13:19,152
I did refuse
to leave.
290
00:13:19,687 --> 00:13:21,606
I felt so bad.
291
00:13:22,168 --> 00:13:24,020
But I liked it there.
292
00:13:24,953 --> 00:13:26,356
Yes, they were strict,
293
00:13:26,441 --> 00:13:29,055
and they could be brutal
at times, but...
294
00:13:29,493 --> 00:13:32,434
got to ride horses,
shoot guns,
295
00:13:32,613 --> 00:13:34,012
crash cars.
296
00:13:34,401 --> 00:13:36,020
What?
297
00:13:36,747 --> 00:13:38,527
It was fun.
298
00:13:38,893 --> 00:13:40,738
You chose
to stay there?
299
00:13:41,427 --> 00:13:43,121
Absolutely.
300
00:13:44,145 --> 00:13:46,668
Look, at times,
I hated it
301
00:13:46,753 --> 00:13:49,676
and considered it to be
the most cruel place on earth,
302
00:13:49,761 --> 00:13:52,309
but I survived.
303
00:13:53,046 --> 00:13:55,348
In fact, I thrived.
304
00:13:56,169 --> 00:13:58,610
Can't imagine what my life
would've been otherwise.
305
00:13:58,748 --> 00:14:01,418
Well, Arkady would've
taken care of you.
306
00:14:02,905 --> 00:14:04,067
Why do you laugh?
307
00:14:05,501 --> 00:14:07,568
He adores you.
He'd never let anything happen to you.
308
00:14:07,652 --> 00:14:10,035
If it was
up to Arkady,
309
00:14:10,122 --> 00:14:12,020
he would've put me
in an all-girls school
310
00:14:12,120 --> 00:14:13,387
on a private island...
311
00:14:13,471 --> 00:14:15,762
...that shot boys
on sight.
312
00:14:15,971 --> 00:14:18,527
- You're just lucky he likes you.
- Yeah.
313
00:14:18,629 --> 00:14:19,838
Well...
314
00:14:19,973 --> 00:14:21,187
Hey.
315
00:14:21,496 --> 00:14:23,059
Is this about Hetty?
316
00:14:24,668 --> 00:14:26,192
Are you worried for her safety,
317
00:14:26,324 --> 00:14:28,982
or are you worried that
if something happened to her,
318
00:14:29,067 --> 00:14:30,769
you'll never find out
about your past?
319
00:14:30,854 --> 00:14:32,359
Probably both.
320
00:14:34,565 --> 00:14:35,777
Look,
321
00:14:35,996 --> 00:14:37,387
I don't know what happened,
322
00:14:37,800 --> 00:14:40,910
but I know that
she cares for you a lot.
323
00:14:41,371 --> 00:14:43,449
I might even say
like her own son.
324
00:14:44,356 --> 00:14:46,418
Mother who manipulates
her own son.
325
00:14:47,051 --> 00:14:49,348
All mothers manipulate
their kids.
326
00:14:49,441 --> 00:14:50,870
How else would they
get them to do anything?
327
00:14:50,954 --> 00:14:52,173
Hmm?
328
00:14:54,022 --> 00:14:57,005
Do you ever wonder what
your life would've been like
329
00:14:57,455 --> 00:14:59,397
if-if Hetty
hadn't found you?
330
00:15:00,143 --> 00:15:02,483
Yeah, I think
about it sometimes.
331
00:15:03,748 --> 00:15:05,380
Where would I be,
what I'd be doing?
332
00:15:05,465 --> 00:15:06,640
And?
333
00:15:07,537 --> 00:15:09,179
Sometimes,
it's the Florida Keys,
334
00:15:09,264 --> 00:15:10,725
sometimes it's Alaska...
335
00:15:11,201 --> 00:15:12,760
a farm in Idaho.
336
00:15:13,045 --> 00:15:14,397
A farm?
337
00:15:15,159 --> 00:15:16,639
Yeah.
338
00:15:17,979 --> 00:15:20,154
Driving down a gravel road
in my pickup truck,
339
00:15:20,359 --> 00:15:22,318
my dog sticking his head
out the window.
340
00:15:24,306 --> 00:15:26,482
Watching my kids
ride their bikes.
341
00:15:28,651 --> 00:15:30,350
And is that what you want?
342
00:15:31,720 --> 00:15:33,638
No. I...
343
00:15:33,809 --> 00:15:35,161
I don't know. I...
344
00:15:35,300 --> 00:15:36,456
I don't know where
I'm supposed to be,
345
00:15:36,540 --> 00:15:37,936
what I'm supposed
to be doing. I...
346
00:15:38,021 --> 00:15:39,662
I have no idea.
347
00:15:39,861 --> 00:15:41,430
Maybe...
348
00:15:41,742 --> 00:15:44,006
maybe you're exactly where
you're supposed to be.
349
00:15:44,756 --> 00:15:46,011
Maybe we all are,
350
00:15:46,095 --> 00:15:47,795
whether we like it
or not.
351
00:15:47,879 --> 00:15:49,405
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
352
00:15:49,489 --> 00:15:50,842
Standby for a word
353
00:15:50,926 --> 00:15:52,897
from the commanding officer.
354
00:15:53,123 --> 00:15:54,523
Good afternoon, crew.
355
00:15:54,607 --> 00:15:56,172
We need all hands to assist
in replenishing
356
00:15:56,256 --> 00:15:57,858
our on-board blood stores.
357
00:15:57,944 --> 00:15:58,937
All female crew members
358
00:15:59,021 --> 00:16:00,373
with type A positive blood,
359
00:16:00,457 --> 00:16:02,678
muster in the passageway
outside sick bay.
360
00:16:02,763 --> 00:16:05,247
All male crew members
with type A positive blood
361
00:16:05,332 --> 00:16:06,771
will muster tomorrow at 1300.
362
00:16:06,856 --> 00:16:09,253
Stay safe and have
a wonderful afternoon.
363
00:16:09,403 --> 00:16:10,842
Do you think this
is gonna work?
364
00:16:10,981 --> 00:16:13,008
I don't know. Might help us
narrow down the field.
365
00:16:13,092 --> 00:16:14,953
Also, we should talk
to the ship's chaplain.
366
00:16:15,037 --> 00:16:16,178
If the mother
was religious,
367
00:16:16,326 --> 00:16:17,815
she may have sought
spiritual guidance.
368
00:16:17,899 --> 00:16:19,180
That's a good idea.
369
00:16:21,133 --> 00:16:23,212
All right, do I want to take
a moment to address
370
00:16:23,297 --> 00:16:25,006
the, uh, elephant
in the room?
371
00:16:25,171 --> 00:16:28,826
Yes, TOPGUN pilots
are indeed cool
372
00:16:28,911 --> 00:16:30,953
and stone-cold badasses,
but, sweetheart,
373
00:16:31,038 --> 00:16:32,064
you are, too.
374
00:16:32,149 --> 00:16:34,305
No, I was talking about the fact
that we are desperate
375
00:16:34,390 --> 00:16:36,012
- to start a family, and yet here we are
- Ah.
376
00:16:36,096 --> 00:16:38,172
Investigating a woman
who just abandoned a child.
377
00:16:38,257 --> 00:16:41,587
Oh, that? Yeah, that definitely
falls under the unfair column.
378
00:16:41,672 --> 00:16:43,503
TOPGUN pilots?
Really?
379
00:16:43,587 --> 00:16:45,766
Maybe it's the uniforms.
380
00:16:45,850 --> 00:16:48,290
Yeah, but I definitely
had a uniform as a cop.
381
00:16:48,374 --> 00:16:49,633
Yeah, and you looked adorable,
382
00:16:49,717 --> 00:16:51,673
like a stoic, blue knight,
ready to serve and protect.
383
00:16:51,757 --> 00:16:53,165
- Protect and serve.
- That's what I said.
384
00:16:53,249 --> 00:16:54,752
No, you said, "Serve and protect."
385
00:16:54,836 --> 00:16:55,554
It's "protect and serve."
386
00:16:55,639 --> 00:16:57,385
The LAPD is very definitive
about it.
387
00:16:57,470 --> 00:16:58,992
She left the baby to be found.
388
00:16:59,132 --> 00:17:00,242
I'm sorry, what?
389
00:17:00,328 --> 00:17:01,303
If she wanted
to hide the baby,
390
00:17:01,387 --> 00:17:02,739
she would've
thrown it overboard.
391
00:17:02,823 --> 00:17:04,070
Okay, putting that
392
00:17:04,172 --> 00:17:05,219
horrible image aside
for a second,
393
00:17:05,303 --> 00:17:07,150
maybe she was worried
the baby would start crying
394
00:17:07,234 --> 00:17:08,666
before she got
to the exterior catwalk.
395
00:17:08,750 --> 00:17:10,234
- She could've smothered it first.
- Okay,
396
00:17:10,318 --> 00:17:11,687
this is only getting worse.
397
00:17:11,772 --> 00:17:14,197
I'm just getting such
an un-maternal vibe from you.
398
00:17:14,282 --> 00:17:16,032
Maybe we should consider
getting a full-time nanny.
399
00:17:16,116 --> 00:17:17,925
- Okay, stop. Bear with me for a sec.
- Okay.
400
00:17:18,010 --> 00:17:19,667
- She tied off the umbilical cord.
- Yep.
401
00:17:19,752 --> 00:17:21,462
She wrapped her in coveralls
to keep her warm.
402
00:17:21,546 --> 00:17:24,247
She left the light on in the
hold so somebody would see her.
403
00:17:24,425 --> 00:17:26,468
Deeks, she wanted the baby
to be found.
404
00:17:26,553 --> 00:17:28,645
Okay, I'm just not sure
where you're going with this.
405
00:17:28,730 --> 00:17:30,735
She did everything to ensure
406
00:17:30,820 --> 00:17:32,211
the baby survived.
407
00:17:32,499 --> 00:17:35,516
She cared about her well-being,
and we can use this.
408
00:17:35,601 --> 00:17:38,174
Great. How do we use that?
409
00:17:38,671 --> 00:17:39,949
I don't know yet.
410
00:17:40,173 --> 00:17:41,429
Okay.Yeah.
411
00:17:41,514 --> 00:17:42,910
- We're gonna keep thinking.
- We're gonna keep thinking.
412
00:17:42,994 --> 00:17:44,387
On that.
413
00:18:05,634 --> 00:18:06,812
Excuse me.
414
00:18:07,201 --> 00:18:08,942
Speaking foreign language...
415
00:18:27,834 --> 00:18:29,567
Speaking Arabic...
416
00:18:29,745 --> 00:18:31,181
Get on.
417
00:18:48,974 --> 00:18:51,327
All right, ladies,
you are all set for now.
418
00:18:51,505 --> 00:18:54,028
Thank you.
You may return to your duties.
419
00:18:56,728 --> 00:18:58,135
How many have reported
so far?
420
00:18:58,220 --> 00:18:59,311
35.
421
00:18:59,396 --> 00:19:00,735
I just knocked off another 19
422
00:19:00,819 --> 00:19:02,215
who couldn't leave their posts,
423
00:19:02,299 --> 00:19:03,781
and all the female berthing
areas have been cleared.
424
00:19:03,865 --> 00:19:05,783
And we talked to the chaplain.
No joy there.
425
00:19:05,867 --> 00:19:07,138
We're running out of time.
426
00:19:07,223 --> 00:19:10,012
So maybe it's time we make
that ship-wide announcement.
427
00:19:10,204 --> 00:19:12,044
We know the mother's life
is already in danger,
428
00:19:12,134 --> 00:19:14,334
this may be our only chance
to find her and to save her.
429
00:19:15,553 --> 00:19:16,905
I think you
may be right.
430
00:19:17,208 --> 00:19:18,361
I'll have a talk
431
00:19:18,445 --> 00:19:19,580
with the CO and
see what he says.
432
00:19:19,664 --> 00:19:20,665
Thank you.
433
00:19:22,345 --> 00:19:25,351
I am gonna hit up female pilots
as they cycle through.
434
00:19:26,021 --> 00:19:27,547
I mean, I doubt
our mystery mom's
435
00:19:27,670 --> 00:19:29,023
gonna be in any shape to fly,
436
00:19:29,108 --> 00:19:30,982
but I am running out
of options, so...
437
00:19:31,096 --> 00:19:34,015
Uh, feel free to grab
a crew list and a thermometer.
438
00:19:34,287 --> 00:19:35,857
Maybe you'll get lucky.
439
00:19:35,941 --> 00:19:36,941
Yeah.
Yeah.
440
00:19:42,382 --> 00:19:44,300
Admiral Kilbride?
441
00:19:44,384 --> 00:19:45,519
Dr. Getz.
442
00:19:45,603 --> 00:19:47,869
Please, you can call me Nate.
443
00:19:47,953 --> 00:19:48,988
Nate.
444
00:19:49,370 --> 00:19:50,730
You can still call me Admiral.
445
00:19:50,815 --> 00:19:51,830
Sir.
446
00:19:51,954 --> 00:19:53,611
- Thanks for making the time.
- Of course.
447
00:19:53,696 --> 00:19:55,049
May I ask you
a quick question,
448
00:19:55,134 --> 00:19:56,941
Admiral?
By all means.
449
00:19:57,983 --> 00:20:00,902
Is there a reason why I'm
meeting you here and not at OSP?
450
00:20:01,314 --> 00:20:03,933
Have you seen the fishbowl
they've stuck me in?
451
00:20:04,274 --> 00:20:06,058
Feel like a zoo exhibit.
452
00:20:06,535 --> 00:20:08,988
Besides, it's a beautiful day.
453
00:20:10,103 --> 00:20:13,589
About the only good thing
about this place is the weather,
454
00:20:13,848 --> 00:20:16,894
when you're not having
earthquakes or
455
00:20:17,228 --> 00:20:20,057
mudslides
or wildfires.
456
00:20:21,101 --> 00:20:22,932
Sounds like
you're settling in.
457
00:20:24,657 --> 00:20:27,359
So... how can I
be of service, sir?
458
00:20:27,645 --> 00:20:29,347
Well, I...
459
00:20:29,431 --> 00:20:32,176
wanted to ask you a couple
of questions of my own.
460
00:20:32,448 --> 00:20:33,839
Shoot.
461
00:20:34,389 --> 00:20:37,264
You have known and worked
with Henrietta
462
00:20:37,394 --> 00:20:39,356
for a number of years
as the team's
463
00:20:39,596 --> 00:20:42,471
operational psychologist,
464
00:20:42,556 --> 00:20:44,917
and in
465
00:20:45,445 --> 00:20:47,831
other capacities
as well.
466
00:20:48,212 --> 00:20:49,956
Not sure
I follow you, sir.
467
00:20:50,041 --> 00:20:51,339
Oh, I'm pretty sure
you do.
468
00:20:51,869 --> 00:20:54,151
I know for a fact
that you ran
469
00:20:54,236 --> 00:20:56,706
ops for Henrietta off the books
470
00:20:56,812 --> 00:20:58,988
on numerous occasions,
471
00:20:59,378 --> 00:21:01,741
so let's just forgo
any pretense,
472
00:21:01,826 --> 00:21:03,222
shall we, and you
473
00:21:03,463 --> 00:21:04,941
just tell me
what the hell
474
00:21:05,026 --> 00:21:06,988
she's gotten
herself into.
475
00:21:07,901 --> 00:21:09,964
Perhaps it would be best if...
476
00:21:10,252 --> 00:21:12,027
you tell me what you do know.
477
00:21:13,647 --> 00:21:15,800
I know she's in Syria.
478
00:21:16,562 --> 00:21:20,042
I know she made a mess of things
there with her mole hunt.
479
00:21:20,132 --> 00:21:21,363
What I don't know
480
00:21:21,448 --> 00:21:23,497
is if this latest drone strike
481
00:21:23,582 --> 00:21:25,402
had anything to do with her.
482
00:21:25,650 --> 00:21:27,380
I don't know that, either.
483
00:21:27,465 --> 00:21:29,056
But I do know
she was in that area
484
00:21:29,141 --> 00:21:30,450
meeting with
al-Qaeda leaders
485
00:21:30,534 --> 00:21:32,147
to negotiate the release
of some hostages.
486
00:21:32,231 --> 00:21:33,245
What hostages?
487
00:21:33,330 --> 00:21:34,770
She wouldn't reveal
their identities.
488
00:21:34,896 --> 00:21:36,988
I was profiling
the al-Qaeda leaders
489
00:21:37,236 --> 00:21:39,068
with the hopes of helping her
get what she wanted,
490
00:21:39,152 --> 00:21:41,195
but I haven't heard from her
in a couple of days now,
491
00:21:41,279 --> 00:21:43,695
and I have no way
of reaching her.
492
00:21:43,810 --> 00:21:46,553
She only calls me. It's a...
493
00:21:46,637 --> 00:21:48,076
one-way communication.
494
00:21:48,160 --> 00:21:50,948
Was, um...
495
00:21:51,032 --> 00:21:53,299
was one of the ones
she was negotiating with
496
00:21:53,384 --> 00:21:55,138
Mohammed al-Kalmira?
497
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
Yes.
498
00:21:58,095 --> 00:22:00,783
Son of a bitch. We don't know
what the guy looks like,
499
00:22:00,868 --> 00:22:02,701
and she's having lunch
with him.
500
00:22:04,239 --> 00:22:06,331
Knowing Henrietta,
she probably called
501
00:22:06,416 --> 00:22:08,334
the drone strike in on herself.
502
00:22:08,456 --> 00:22:09,792
Wouldn't put it past her, sir.
503
00:22:09,877 --> 00:22:11,419
Nor should you.
I wish
504
00:22:11,655 --> 00:22:13,677
there was more I could
offer you, Admiral.
505
00:22:14,115 --> 00:22:15,583
Thanks for your time.
506
00:22:16,361 --> 00:22:17,865
Oh, there is
507
00:22:17,950 --> 00:22:20,224
something else
you could do for me.
508
00:22:20,490 --> 00:22:23,841
You could give me
some professional insight
509
00:22:23,941 --> 00:22:25,990
into the rest of the team.
510
00:22:26,075 --> 00:22:28,646
You were their shrink
for a number of years,
511
00:22:28,731 --> 00:22:31,258
you probably know them
as well as anyone,
512
00:22:31,551 --> 00:22:33,162
maybe even better.
513
00:22:35,760 --> 00:22:37,068
Yes, but...
514
00:22:37,153 --> 00:22:38,680
I'm not asking you to tell me
515
00:22:38,765 --> 00:22:40,857
which one still
wets the bed, Doc.
516
00:22:40,942 --> 00:22:42,642
I'm just...
517
00:22:42,910 --> 00:22:45,169
I'm looking
for a little guidance
518
00:22:45,261 --> 00:22:48,452
to help me deal with
this Island of Misfit Toys
519
00:22:48,537 --> 00:22:50,037
I've inherited.
520
00:22:50,122 --> 00:22:51,357
Now, think about it.
521
00:22:51,441 --> 00:22:53,241
Anything that helps me to
522
00:22:53,326 --> 00:22:54,751
interact with them better,
523
00:22:54,835 --> 00:22:56,318
maybe avoid some pitfalls
524
00:22:56,402 --> 00:22:58,287
with certain individuals.
525
00:22:58,934 --> 00:23:01,294
It's all for the sake
of making the team better.
526
00:23:02,758 --> 00:23:04,150
And that can save lives.
527
00:23:06,456 --> 00:23:08,419
Notably, mine.
528
00:23:14,083 --> 00:23:15,743
Where are we?
529
00:23:15,828 --> 00:23:18,079
Just what I've been able to pull
from news and satellite footage.
530
00:23:18,163 --> 00:23:19,600
That's al-Kalmira?
531
00:23:19,685 --> 00:23:21,125
Maybe, maybe not.
532
00:23:21,209 --> 00:23:22,518
He's avoided the media,
533
00:23:22,602 --> 00:23:24,215
and no one's even sure
what he looks like.
534
00:23:24,299 --> 00:23:27,480
It's rumored to be a photo
of him, but we can't confirm it.
535
00:23:27,564 --> 00:23:29,220
I'm sorry, I still
can't tell you if Hetty
536
00:23:29,304 --> 00:23:31,658
or Mohammed al-Kalmira
were there before or after.
537
00:23:34,701 --> 00:23:36,271
What do you have?
538
00:23:36,355 --> 00:23:38,621
- Trouble.
- What kind of trouble?
539
00:23:38,705 --> 00:23:41,472
The kind that likes
to cut your head off.
540
00:23:41,777 --> 00:23:44,497
But a guy on a motorcycle
helped me out,
541
00:23:44,581 --> 00:23:46,324
- an American.
- What American?
542
00:23:46,408 --> 00:23:47,717
He won't tell me
his name.
543
00:23:47,801 --> 00:23:49,241
- Is he there with you now?
- Yes.
544
00:23:49,327 --> 00:23:50,644
All right, let me talk to him.
545
00:23:56,540 --> 00:23:58,152
- Hello?
- Who is this?
546
00:23:58,237 --> 00:23:59,128
Who's this?
547
00:23:59,213 --> 00:24:01,158
Look, I don't have time
to play games, pal.
548
00:24:01,243 --> 00:24:02,877
Yeah, that makes two of us.
549
00:24:04,149 --> 00:24:05,414
I know you.
550
00:24:05,499 --> 00:24:07,236
You sound familiar, too.
551
00:24:07,397 --> 00:24:08,706
Keane?
552
00:24:08,791 --> 00:24:10,283
Callen?
553
00:24:10,367 --> 00:24:11,433
Son of a bitch. Hey,
554
00:24:11,518 --> 00:24:12,908
go to video chat.
555
00:24:16,315 --> 00:24:18,401
How are you, man?
556
00:24:19,118 --> 00:24:20,635
You two know
each other?
557
00:24:20,768 --> 00:24:22,330
Unbelievable.
558
00:24:22,416 --> 00:24:23,638
Why am I even here?
559
00:24:23,723 --> 00:24:24,815
What the hell
are you doing there?
560
00:24:24,899 --> 00:24:26,165
- W-Where's Hetty?
- I don't know.
561
00:24:26,249 --> 00:24:27,776
I was her overwatch until
562
00:24:27,861 --> 00:24:30,606
somebody decided to drop
a bomb on us back there.
563
00:24:30,691 --> 00:24:32,347
Were you close?
564
00:24:32,432 --> 00:24:33,955
I'm still coughing up dust.
565
00:24:34,040 --> 00:24:35,133
What about Hetty?
566
00:24:35,218 --> 00:24:36,483
She's gone. She either
567
00:24:36,567 --> 00:24:39,225
absconded before the strike
or went to ground.
568
00:24:39,310 --> 00:24:41,408
She's been incommunicado since.
569
00:24:42,085 --> 00:24:43,807
What are the chances
that she was killed?
570
00:24:43,892 --> 00:24:45,307
There's no sign of that.
571
00:24:45,392 --> 00:24:47,940
It's possible she escaped
with al-Kalmira.
572
00:24:48,057 --> 00:24:49,975
What is she doing
talking to him?
573
00:24:50,059 --> 00:24:52,107
She's negotiating
574
00:24:52,191 --> 00:24:54,994
for the release of two
Western journalists.
575
00:24:55,135 --> 00:24:56,526
I don't get it. W-Why Hetty?
576
00:24:56,611 --> 00:24:59,112
Because they aren't really
journalists, they're her people.
577
00:24:59,197 --> 00:25:01,073
NCIS?
I assume so.
578
00:25:01,158 --> 00:25:02,425
She wouldn't
identify them to me,
579
00:25:02,509 --> 00:25:04,799
so I couldn't give them up
if I was compromised.
580
00:25:06,355 --> 00:25:07,533
What can we do to help?
581
00:25:07,618 --> 00:25:09,318
Well, nothing right now.
582
00:25:09,403 --> 00:25:11,496
The fewer people here
asking questions the better.
583
00:25:11,581 --> 00:25:14,260
The locals are already
freaking out.
584
00:25:14,345 --> 00:25:16,158
Hetty brought
a significant war chest.
585
00:25:16,243 --> 00:25:18,074
I'm using that
to buy some answers
586
00:25:18,159 --> 00:25:19,990
on the down low.
Time up.
587
00:25:20,075 --> 00:25:22,120
They can't decipher this, but
they can pick up the broadcast.
588
00:25:22,204 --> 00:25:23,073
Okay.
589
00:25:23,158 --> 00:25:25,078
Okay, just put Keane
back on for a second.
590
00:25:25,163 --> 00:25:26,425
Make it quick.
591
00:25:27,840 --> 00:25:30,448
Keane, keep me up to date,
let me know what I can do to help.
592
00:25:30,533 --> 00:25:32,276
- Yeah, yeah, I will.
- A-And one more thing.
593
00:25:32,361 --> 00:25:35,362
Do you know anything about
a program that involved kids
594
00:25:35,452 --> 00:25:36,630
that Hetty may have been
involved with
595
00:25:36,714 --> 00:25:38,221
back in the '70s and the '80s?
596
00:25:38,306 --> 00:25:40,471
Keane, look, I'm-I'm asking you
man-to-man, Keane.
597
00:25:40,612 --> 00:25:41,933
If you know
what I'm talking about,
598
00:25:42,017 --> 00:25:43,495
you know that I cannot afford
to have this information
599
00:25:43,579 --> 00:25:45,783
die with Hetty or with you.
600
00:25:48,483 --> 00:25:50,180
Please.
601
00:25:51,669 --> 00:25:55,736
There was a remedial
learning and training program
602
00:25:55,820 --> 00:25:58,652
launched under the guise
of the Department of Education,
603
00:25:58,736 --> 00:26:00,036
but it was CIA funded.
604
00:26:00,121 --> 00:26:02,736
I wasn't involved,
but Hetty was.
605
00:26:02,821 --> 00:26:04,735
It was called the Drona Project.
606
00:26:06,308 --> 00:26:08,483
- I think Hetty was...
- Bye.
607
00:26:12,288 --> 00:26:13,988
So...
608
00:26:14,073 --> 00:26:15,687
do you have anything to drink?
609
00:26:16,692 --> 00:26:18,476
Vodka.
610
00:26:21,921 --> 00:26:23,500
No whammies. Boom.
611
00:26:23,585 --> 00:26:24,677
98.7.
612
00:26:25,059 --> 00:26:25,889
Good work, uh,
Petty Officer
613
00:26:25,981 --> 00:26:27,025
Debartolo.
614
00:26:31,029 --> 00:26:32,468
Still no announcement.
Yeah, well,
615
00:26:32,552 --> 00:26:34,035
the Navy has their own way
of doing things.
616
00:26:34,119 --> 00:26:36,509
I think we should go
re-check out the area
617
00:26:36,626 --> 00:26:38,501
where the baby was found 'cause
maybe they missed something.
618
00:26:38,585 --> 00:26:40,113
You don't want to keep
going through the crew list?
Yeah.
619
00:26:40,197 --> 00:26:42,251
You keep doing this,
I'm gonna go re-check the area.
620
00:26:42,376 --> 00:26:43,740
I'll just keep doing this.
And I'll go...
621
00:26:43,824 --> 00:26:44,698
Go check out the area.
Yeah.
622
00:26:44,782 --> 00:26:45,870
Okay.
623
00:26:46,813 --> 00:26:49,601
Hello, ladies. Can I take your
names and your temperatures?
624
00:26:50,052 --> 00:26:51,727
Just gonna
take a second.
625
00:26:53,211 --> 00:26:54,826
Ah, note to self,
next time,
626
00:26:54,911 --> 00:26:57,414
lead with NCIS. Baby?
627
00:27:04,585 --> 00:27:05,763
Kensi? Please tell me
628
00:27:05,848 --> 00:27:06,765
you're down here
some place
629
00:27:06,850 --> 00:27:07,923
'cause I have
no idea where I am.
630
00:27:08,007 --> 00:27:09,416
- I have no idea how to get back.
- Hey.
631
00:27:09,500 --> 00:27:11,201
- Back it up, Scooby.
- Hah.
632
00:27:11,286 --> 00:27:12,531
Knew I'd find you.
633
00:27:12,675 --> 00:27:14,355
Even through
these tons of steel,
634
00:27:14,440 --> 00:27:16,402
my wolf senses
can't be denied.
635
00:27:16,533 --> 00:27:17,938
Wow.
636
00:27:18,023 --> 00:27:20,464
I can see why
our mystery mother
637
00:27:20,676 --> 00:27:22,617
chose down here.
Second.
638
00:27:23,305 --> 00:27:25,266
It's like an '80s
Ralph Lauren po...
639
00:27:27,047 --> 00:27:29,136
Kens.
640
00:27:35,929 --> 00:27:37,321
She's got a pulse.
641
00:27:46,500 --> 00:27:47,583
- Hey.
- Hey.
642
00:27:47,668 --> 00:27:48,586
How is she?
643
00:27:48,671 --> 00:27:50,930
Ah, they're still
working on stabilizing her.
644
00:27:51,015 --> 00:27:52,324
She's been identified as
645
00:27:52,409 --> 00:27:54,283
Petty Officer Third Class
Sofia Addison,
646
00:27:54,368 --> 00:27:56,634
and by all accounts,
she's a model sailor.
647
00:27:56,719 --> 00:27:58,333
Unfortunately,
she's lost a lot of blood,
648
00:27:58,418 --> 00:27:59,857
she's battling sepsis,
649
00:27:59,942 --> 00:28:02,110
but she's been given
a transfusion,
650
00:28:02,195 --> 00:28:03,722
and they're pumping her
with antibiotics.
651
00:28:03,806 --> 00:28:05,159
So, she's not out
of the woods yet.
652
00:28:05,243 --> 00:28:06,547
No, but she'd
653
00:28:06,632 --> 00:28:08,986
probably be dead
if it wasn't for you two,
654
00:28:09,078 --> 00:28:10,453
- so... thank you.
- Of course.
655
00:28:10,705 --> 00:28:12,696
Okay.
I have to go brief the skipper.
656
00:28:12,781 --> 00:28:14,482
- Thank you.
- Thank you.
657
00:28:16,135 --> 00:28:17,985
We should've
found her sooner.
658
00:28:18,114 --> 00:28:19,922
- How?
- I don't know,
659
00:28:20,014 --> 00:28:22,196
Deeks, but we should have.
What if she doesn't make it?
660
00:28:22,281 --> 00:28:23,859
See, that's out
of our hands now.
661
00:28:23,945 --> 00:28:25,440
All we can do is help
identify the father
662
00:28:25,524 --> 00:28:26,963
'cause that baby... look at me...
663
00:28:27,048 --> 00:28:29,181
That baby's gonna need a dad.
664
00:28:32,836 --> 00:28:34,181
I hate this case.
665
00:28:34,266 --> 00:28:35,797
I know.
666
00:28:35,882 --> 00:28:38,766
Who thought it'd be easier
just to get shot at by bad guys?
667
00:28:42,577 --> 00:28:43,796
Can we help you, sailor?
668
00:28:45,734 --> 00:28:47,711
Uh, no.
669
00:28:47,796 --> 00:28:49,680
Ma'am, I was just hoping
to get an update
670
00:28:49,855 --> 00:28:51,447
on one of my shipmates.
I was told she was brought here.
671
00:28:51,531 --> 00:28:52,531
Petty Officer Addison?
672
00:28:52,722 --> 00:28:54,206
Yes, sir. Have you heard
how she's doing?
673
00:28:54,290 --> 00:28:55,904
She's doing not great.
674
00:28:56,469 --> 00:28:58,008
Seriously?
W-What happened?
675
00:28:58,093 --> 00:29:00,359
How good of friends
were you two, um, Elger?
676
00:29:00,444 --> 00:29:01,666
Really good friends, ma'am.
677
00:29:01,751 --> 00:29:02,800
You guys in a relationship?
678
00:29:02,884 --> 00:29:04,453
A relationship?
Having sex?
679
00:29:04,538 --> 00:29:06,195
No, ma'am,
i-it wasn't like that.
680
00:29:06,280 --> 00:29:07,586
Are you sure
about that, Elger?
681
00:29:07,671 --> 00:29:09,420
Sofia's in there right now
due to complications
682
00:29:09,504 --> 00:29:11,425
from giving birth
to a premature baby last night.
683
00:29:11,515 --> 00:29:13,906
A-A baby? Sorry...
684
00:29:14,021 --> 00:29:15,329
Sofia had a baby?
685
00:29:15,476 --> 00:29:17,265
We had a DNA test,
so it's only a matter of time
686
00:29:17,349 --> 00:29:19,571
before we figure out who
the father is. Would you be...
687
00:29:19,678 --> 00:29:21,813
willing to volunteer
your DNA for testing?
688
00:29:21,898 --> 00:29:23,511
Absolutely.
Okay, so in case
689
00:29:23,596 --> 00:29:25,802
you're not the father, do you
have any idea who might be?
690
00:29:25,886 --> 00:29:27,633
- Does she have a boyfriend on board?
- No.
691
00:29:27,823 --> 00:29:29,350
Anybody back home?
692
00:29:29,458 --> 00:29:30,586
Nope.
693
00:29:31,001 --> 00:29:32,788
You seem very certain of that.
694
00:29:32,873 --> 00:29:35,656
Well, she was very insecure
and pretty intimidated by men.
695
00:29:35,741 --> 00:29:37,268
But she wasn't
intimidated by you,
696
00:29:37,353 --> 00:29:39,500
so why do you
suppose that is?
697
00:29:39,685 --> 00:29:41,992
Because we're friends.
698
00:29:42,639 --> 00:29:44,977
And probably because I'm gay.
699
00:29:45,474 --> 00:29:47,281
She got along well
with the queer guys,
700
00:29:47,366 --> 00:29:48,844
but not so much
the straight dudes.
701
00:29:48,929 --> 00:29:50,111
In fact,
she even requested to be
702
00:29:50,195 --> 00:29:51,828
excused
from escort duty.
703
00:29:52,797 --> 00:29:54,360
I'm sorry,
what-what-what is that?
704
00:29:54,445 --> 00:29:56,212
The junior command members
occasionally get tasked
705
00:29:56,296 --> 00:29:57,750
with babysitting
visiting civilians,
706
00:29:57,858 --> 00:29:59,688
so they don't get lost,
fall overboard,
707
00:29:59,773 --> 00:30:01,571
or get sucked
into a jet engine.
708
00:30:04,361 --> 00:30:06,279
Admiral.
709
00:30:06,495 --> 00:30:07,891
Good news, for once.
710
00:30:08,030 --> 00:30:09,703
Kensi and Deeks
found the mother.
711
00:30:09,788 --> 00:30:11,488
They're gonna transport
her to San Diego
712
00:30:11,573 --> 00:30:13,111
Naval hospital
as soon as she's stable.
713
00:30:13,196 --> 00:30:14,767
Well done.
714
00:30:15,102 --> 00:30:16,750
Can I pass that
on to them, sir?
715
00:30:16,835 --> 00:30:18,953
You certainly can, Agent Namazi.
716
00:30:19,464 --> 00:30:21,203
Hey.
717
00:30:21,398 --> 00:30:23,766
Uh, hey, um...
718
00:30:24,182 --> 00:30:25,752
Have you seen
Agnes of God?
719
00:30:25,837 --> 00:30:27,755
Maybe. They open
for Alice in Chains?
720
00:30:27,840 --> 00:30:30,969
No. It's a movie based on a play
in which a nun has a baby
721
00:30:31,054 --> 00:30:33,602
in a convent, and she insists
that it's a virgin birth.
722
00:30:33,752 --> 00:30:35,061
Oh, that old chestnut.
723
00:30:35,245 --> 00:30:36,477
Well, I'm...
724
00:30:36,562 --> 00:30:38,259
I'm starting to feel like
Petty Officer Addison
725
00:30:38,343 --> 00:30:40,305
might be, you know,
our Agnes.
726
00:30:40,390 --> 00:30:42,482
- What, did Agnes abandon her baby?
- Yup.
727
00:30:42,715 --> 00:30:44,241
Wait, what? Really?
728
00:30:44,326 --> 00:30:45,679
I mean, that's the whole
point of the movie.
729
00:30:45,763 --> 00:30:48,160
- And?
- And what?
730
00:30:48,400 --> 00:30:50,753
- And what happens?
- I don't know. I remember
731
00:30:50,838 --> 00:30:52,843
Anne Bancroft smoking,
some nuns are skating,
732
00:30:52,928 --> 00:30:54,173
and then I don't remember
the end of the movie.
733
00:30:54,257 --> 00:30:54,935
You don't remember
734
00:30:55,019 --> 00:30:56,392
- the end of the movie?
- No.
735
00:30:56,477 --> 00:30:59,031
You are the world's
worst storyteller.
736
00:30:59,116 --> 00:31:00,295
- What're you talking about?
- I thought this was gonna be...
737
00:31:00,379 --> 00:31:01,767
No, I'm just saying,
the key to a story
738
00:31:01,851 --> 00:31:03,040
is to have
some sort of ending...
739
00:31:03,124 --> 00:31:04,251
- of some kind...
- Whatever. If there was...
740
00:31:04,335 --> 00:31:07,719
How old did Captain Carnes say
that baby was? How many weeks?
741
00:31:07,894 --> 00:31:09,453
About 27 weeks.
Why?
742
00:31:09,538 --> 00:31:12,539
Which would put it
late August, which...
743
00:31:12,641 --> 00:31:14,236
Yeah. Yeah,
according to this duty roster,
744
00:31:14,320 --> 00:31:16,860
she's still escorting civilian
contractors around the ship.
745
00:31:16,945 --> 00:31:18,602
Which we know
she hated to do.
746
00:31:18,687 --> 00:31:20,214
Maybe it goes beyond that.
747
00:31:20,299 --> 00:31:23,375
And it does. Exemption request
to remove her from the task.
748
00:31:23,504 --> 00:31:25,242
According to
her shipmate, Elger,
749
00:31:25,327 --> 00:31:26,625
she was intimidated by men.
750
00:31:26,710 --> 00:31:28,750
Maybe there's a reason for that.
751
00:31:30,774 --> 00:31:33,133
- Hey.
- Hey. She's awake.
752
00:31:36,572 --> 00:31:37,750
Hi.
753
00:31:37,835 --> 00:31:39,281
I gave her some meds
for pain,
754
00:31:39,366 --> 00:31:40,805
so she might seem
a little groggy.
755
00:31:40,890 --> 00:31:42,242
Okay.
756
00:31:42,327 --> 00:31:43,563
Thanks.
757
00:31:44,513 --> 00:31:45,430
Hi.
758
00:31:45,515 --> 00:31:46,824
Sofia.
759
00:31:46,909 --> 00:31:48,344
How you feeling?
760
00:31:48,429 --> 00:31:50,039
Not so great.
761
00:31:51,966 --> 00:31:54,536
I'm NCIS Special Agent
Kensi Blye.
762
00:31:54,628 --> 00:31:57,024
- This is Investigator Deeks.
- Hi.
763
00:31:57,408 --> 00:31:59,547
Is it okay if we ask you
a few quick questions?
764
00:32:02,192 --> 00:32:04,383
Do you remember
anything that happened?
765
00:32:06,479 --> 00:32:08,281
I think I passed out.
766
00:32:08,428 --> 00:32:10,336
Do you remember
delivering your baby?
767
00:32:14,619 --> 00:32:15,710
That's okay.
768
00:32:15,803 --> 00:32:17,281
It's okay.
769
00:32:17,790 --> 00:32:19,821
Can you tell us
who the father is, Sofia?
770
00:32:22,564 --> 00:32:25,617
I mean, was he a...
is he a fellow crew member?
771
00:32:25,851 --> 00:32:27,219
No.
772
00:32:27,392 --> 00:32:28,555
Was it the civilian
773
00:32:28,640 --> 00:32:30,891
contractor that you escorted
around the ship?
774
00:32:35,203 --> 00:32:36,558
Hey.
775
00:32:39,308 --> 00:32:40,625
It's okay.
776
00:32:41,415 --> 00:32:43,547
You're not in any trouble,
all right?
777
00:32:45,462 --> 00:32:47,029
Were you two in a relationship?
778
00:32:51,945 --> 00:32:53,733
I know this
is scary,
779
00:32:54,688 --> 00:32:56,188
but you are safe.
780
00:32:56,920 --> 00:32:58,487
You are safe.
781
00:33:01,469 --> 00:33:03,210
Do you want us to call him?
782
00:33:06,452 --> 00:33:08,019
He raped me.
783
00:33:10,597 --> 00:33:12,338
He raped me.
784
00:33:26,102 --> 00:33:28,657
His name is Gary Drummond.
28 years old.
785
00:33:28,742 --> 00:33:31,284
He works for Ashitom Solutions.
It's a computer software company
786
00:33:31,368 --> 00:33:33,069
that has a government contract
with the Navy.
787
00:33:33,153 --> 00:33:34,447
Yeah, yeah, I got him.
788
00:33:34,531 --> 00:33:35,549
Gary Drummond,
789
00:33:35,633 --> 00:33:37,421
a Silicon Beach brat.
790
00:33:37,505 --> 00:33:38,596
I'll secure an arrest warrant,
791
00:33:38,680 --> 00:33:39,531
have the boys bring him in.
792
00:33:39,616 --> 00:33:40,901
All right, let me know
when you have him.
793
00:33:40,985 --> 00:33:42,513
And Fatima?
794
00:33:42,597 --> 00:33:44,781
Tell the boys to do everything
by the book.
795
00:33:44,968 --> 00:33:47,742
I don't want this son of a bitch
getting off on a technicality.
796
00:33:47,940 --> 00:33:49,811
I will let them know.
797
00:33:53,359 --> 00:33:55,351
Hey, we got a break
in the boat baby case.
798
00:33:55,436 --> 00:33:57,136
Kensi and Deeks
interviewed the mother.
799
00:33:57,220 --> 00:33:59,212
She was a victim
of a sexual assault
800
00:33:59,297 --> 00:34:00,853
by a defense contractor.
801
00:34:00,938 --> 00:34:02,442
Fatima's getting
the arrest warrant right now.
802
00:34:02,526 --> 00:34:03,646
We got a name and an address?
803
00:34:03,730 --> 00:34:05,558
Yes, we do.
804
00:34:14,850 --> 00:34:15,851
Excuse me.
805
00:34:19,241 --> 00:34:20,724
Hello?
806
00:34:21,395 --> 00:34:22,701
Really?
807
00:34:24,521 --> 00:34:26,134
I have a bomb.
808
00:34:26,336 --> 00:34:28,382
Hey.
809
00:34:30,854 --> 00:34:32,420
That's our guy?
810
00:34:35,598 --> 00:34:36,797
Excuse me.
811
00:34:42,755 --> 00:34:43,869
Yeah?
812
00:34:43,954 --> 00:34:46,481
NCIS. Agent Callen,
Agent Rountree.
813
00:34:46,635 --> 00:34:47,976
We need you to come with us.
814
00:34:48,061 --> 00:34:48,927
Why?
815
00:34:49,011 --> 00:34:50,276
We'd like to ask you
a few questions
816
00:34:50,360 --> 00:34:51,790
from your time aboard
the USS Allegiance
817
00:34:51,874 --> 00:34:53,023
a few months ago.
818
00:34:53,108 --> 00:34:54,702
No can do, sport.
819
00:34:54,787 --> 00:34:55,934
That's a classified contract.
820
00:34:56,018 --> 00:34:57,795
Did he just
call me "sport"?
821
00:34:58,107 --> 00:34:59,827
Afraid it's above
your pay grade.
822
00:35:04,952 --> 00:35:06,796
Hey. What the hell?
823
00:35:06,881 --> 00:35:07,772
We got a warrant
for your arrest.
824
00:35:07,856 --> 00:35:09,121
Turn around, put your hands
behind your back.
825
00:35:09,205 --> 00:35:10,644
Hey, get away from me.
826
00:35:10,728 --> 00:35:11,890
You don't want
to do that.
827
00:35:11,975 --> 00:35:13,082
You can't put
your hands on me.
828
00:35:13,166 --> 00:35:14,078
That's assault.
829
00:35:14,163 --> 00:35:15,435
Kind of like
what you did to
830
00:35:15,520 --> 00:35:17,038
Petty Officer Sofia Addison?
831
00:35:17,944 --> 00:35:19,812
I have no idea what
you're talking about.
832
00:35:19,897 --> 00:35:21,133
Look, man, last chance,
all right?
833
00:35:21,217 --> 00:35:22,857
Put your hands
behind your back.
834
00:35:28,070 --> 00:35:29,262
Really?
835
00:35:29,712 --> 00:35:30,977
Nothing?
836
00:35:31,062 --> 00:35:33,368
That's some
serious concentration.
837
00:35:40,004 --> 00:35:41,767
There she is.
838
00:35:42,477 --> 00:35:44,532
How you doing, Petty Officer?
839
00:35:45,546 --> 00:35:47,377
Hey. Um...
840
00:35:47,461 --> 00:35:49,603
I'm not gonna pretend
to know how you're feeling
841
00:35:49,688 --> 00:35:50,852
or what you've been through,
842
00:35:50,937 --> 00:35:53,077
but I do know that you did
everything in your power
843
00:35:53,162 --> 00:35:54,682
to keep your daughter
safe and healthy.
844
00:35:56,462 --> 00:35:59,282
And even though she came
from a really ugly place,
845
00:35:59,747 --> 00:36:02,267
she's a really beautiful
little girl.
846
00:36:03,054 --> 00:36:05,532
She's a fighter like her mom.
847
00:36:08,002 --> 00:36:10,212
Um, do you want
to see a picture?
848
00:36:10,556 --> 00:36:12,254
- Yeah?
- Okay.
849
00:36:20,944 --> 00:36:22,163
Congratulations.
850
00:36:30,048 --> 00:36:31,638
Wait.
851
00:36:32,081 --> 00:36:33,462
Agent?
852
00:36:36,074 --> 00:36:37,477
Yeah?
853
00:36:37,772 --> 00:36:40,385
What's your first name,
Agent Blye?
854
00:36:40,470 --> 00:36:42,704
Uh... Kensi.
855
00:36:42,860 --> 00:36:44,564
Kensi?
856
00:36:44,648 --> 00:36:46,346
Mm-hmm.
857
00:36:48,173 --> 00:36:50,525
I... think I'll call her Evelyn,
858
00:36:50,610 --> 00:36:51,727
after my mother.
859
00:36:51,938 --> 00:36:53,288
Evelyn is a beautiful name,
860
00:36:53,373 --> 00:36:54,642
and your mother will love that.
861
00:36:54,845 --> 00:36:55,792
Be well,
862
00:36:55,877 --> 00:36:57,621
Petty Officer Addison.
863
00:36:57,751 --> 00:36:59,954
Take care of that baby.
864
00:37:08,193 --> 00:37:10,977
Should've just
said Fern.
865
00:37:11,069 --> 00:37:12,455
- What're you talking about?
- Oh, man,
866
00:37:12,539 --> 00:37:15,267
she was right there, about to
name her daughter after you,
867
00:37:15,375 --> 00:37:17,554
and then you had to drop "Kensi" on her?
868
00:37:17,638 --> 00:37:18,948
Did you hear her
repeat your name? Like...
869
00:37:19,032 --> 00:37:20,502
"K-K-K-K-Kensi?"
870
00:37:22,516 --> 00:37:25,368
I mean, you could... You might
as well just said "Ab-sid-ee."
871
00:37:33,306 --> 00:37:35,110
You weren't kidding
about the fishbowl.
872
00:37:35,235 --> 00:37:37,095
You believe this?
873
00:37:37,179 --> 00:37:40,403
It's like working
in a 42nd Street peep show,
874
00:37:40,596 --> 00:37:42,126
without the tips.
875
00:37:43,688 --> 00:37:45,911
Wasn't sure I'd see you again.
876
00:37:46,477 --> 00:37:48,237
The health and safety
of our people
877
00:37:48,321 --> 00:37:50,087
is always my number one concern.
878
00:37:51,877 --> 00:37:54,010
Glad to hear that.
879
00:37:56,764 --> 00:37:59,030
You might as well
cut me loose,
880
00:37:59,173 --> 00:38:01,989
'cause I can't talk about
my work, and you can't make me.
881
00:38:02,073 --> 00:38:03,991
We don't care
about your work.
882
00:38:04,220 --> 00:38:06,532
We care about the young
petty officer you raped.
883
00:38:06,993 --> 00:38:09,432
Oh, please.
884
00:38:09,595 --> 00:38:12,204
You can't be that gullible.
Really?
885
00:38:12,337 --> 00:38:14,872
Some dumb sailor chick
gets knocked up,
886
00:38:14,956 --> 00:38:16,874
and points at the first
civilian she sees
887
00:38:16,958 --> 00:38:18,972
to protect her boyfriend
from being court-martialed,
888
00:38:19,056 --> 00:38:20,658
or whatever you seamen do.
889
00:38:20,743 --> 00:38:22,401
You got her pregnant.
890
00:38:22,898 --> 00:38:25,017
She had a baby girl.
891
00:38:26,149 --> 00:38:28,338
- Nope.
- Oh, yeah?
892
00:38:28,423 --> 00:38:29,611
Castor?
893
00:38:29,696 --> 00:38:30,888
Get this guy out of here.
894
00:38:30,972 --> 00:38:32,103
Let's go.
895
00:38:39,470 --> 00:38:40,721
You okay?
896
00:38:40,806 --> 00:38:42,334
Yeah.
Want me to take you back to HQ
897
00:38:42,418 --> 00:38:44,728
- or you want to go home?
- Anna's gonna get me here.
898
00:38:45,320 --> 00:38:47,058
- I'm good. I'm good.
- All right. See you tomorrow.
899
00:38:47,142 --> 00:38:48,212
Yeah.
900
00:38:53,352 --> 00:38:55,478
I'm not worried about Sam.
901
00:38:56,899 --> 00:38:59,438
Kensi, either, for that matter.
902
00:38:59,798 --> 00:39:01,971
Deeks, on the other
hand's, a basket case,
903
00:39:02,056 --> 00:39:03,660
but I don't need you
to tell me that.
904
00:39:03,829 --> 00:39:07,707
No, it's Callen that
I'm worried about.
905
00:39:08,173 --> 00:39:11,509
Does the name "Drona"
mean anything to you?
906
00:39:12,017 --> 00:39:13,362
As in Dronacharya?
907
00:39:16,589 --> 00:39:20,579
It's a Vedic guru
and teacher of military arts.
908
00:39:22,537 --> 00:39:25,195
I find that understanding
someone's theology
909
00:39:25,360 --> 00:39:28,728
can often provide insights
into their belief system.
910
00:39:29,290 --> 00:39:31,122
Yeah, well,
911
00:39:31,267 --> 00:39:34,212
besides your
Verdic guru,
912
00:39:34,296 --> 00:39:38,085
have you ever heard it
used as the name
913
00:39:38,169 --> 00:39:40,784
of a research
project developed
914
00:39:40,868 --> 00:39:42,829
to help
underprivileged children?
915
00:39:43,102 --> 00:39:45,136
I don't think so. Why?
916
00:39:45,220 --> 00:39:49,096
Well, it seems that back during
the heyday of the Cold War,
917
00:39:49,180 --> 00:39:52,596
a certain government agency
which shall remain nameless...
918
00:39:52,681 --> 00:39:54,814
The CIA?
That's the one.
919
00:39:54,899 --> 00:39:57,899
...decided to run a bunch
of cognitive tests
920
00:39:58,032 --> 00:40:02,240
on children who were part
of the foster care system.
921
00:40:02,688 --> 00:40:04,775
It was presented
under the guise
922
00:40:04,860 --> 00:40:07,288
of diagnosing
learning disabilities,
923
00:40:07,876 --> 00:40:09,552
and identifying those
924
00:40:09,782 --> 00:40:14,024
who might be considered gifted,
despite their circumstances.
925
00:40:14,109 --> 00:40:15,939
I'm not gonna like
where this is going, am I?
926
00:40:16,024 --> 00:40:17,743
- Probably not.
- Yeah.
927
00:40:17,938 --> 00:40:19,869
It was supposedly based
928
00:40:19,954 --> 00:40:22,907
on a similar program
that the Soviets developed
929
00:40:23,001 --> 00:40:26,189
to train
young operatives.
930
00:40:26,274 --> 00:40:27,775
Their Ravens and Sparrows?
931
00:40:27,860 --> 00:40:29,963
Exactly. I believe
932
00:40:30,047 --> 00:40:33,532
ours were cloyingly called
"Owls and Swans."
933
00:40:33,616 --> 00:40:35,534
I've heard rumors
about experiments like that,
934
00:40:35,618 --> 00:40:38,232
and others the Agency
supposedly undertook,
935
00:40:38,316 --> 00:40:41,001
like the MK-ULTRA experiments
and remote viewing,
936
00:40:41,086 --> 00:40:44,517
but I always assumed
they were just urban legends.
937
00:40:44,688 --> 00:40:46,718
This one isn't.
938
00:40:47,188 --> 00:40:50,636
And not only
was Henrietta involved,
939
00:40:51,001 --> 00:40:53,813
but so was
a very young Callen.
940
00:40:54,404 --> 00:40:55,971
Callen?
941
00:40:58,399 --> 00:40:59,558
As a subject?
942
00:41:02,594 --> 00:41:04,367
And he knows this?
943
00:41:04,452 --> 00:41:05,714
He does now.
944
00:41:07,382 --> 00:41:10,214
Henrietta got out of Dodge
before they could have at it,
945
00:41:10,392 --> 00:41:14,141
but assuming she survives
her current imbroglio,
946
00:41:14,242 --> 00:41:17,097
that day is fast approaching.
947
00:41:17,181 --> 00:41:19,404
When it arrives,
that's where you come in.
948
00:41:19,664 --> 00:41:21,188
How so?
949
00:41:21,305 --> 00:41:23,003
Damage control.
950
00:41:24,359 --> 00:41:25,937
You're worried about Callen.
951
00:41:26,149 --> 00:41:28,413
I'm worried about all of 'em.
952
00:41:29,094 --> 00:41:32,199
This could not only destroy
the relationship
953
00:41:32,283 --> 00:41:34,149
between Henrietta and Callen.
954
00:41:34,281 --> 00:41:37,117
It could have
very serious consequences
955
00:41:37,336 --> 00:41:39,250
for this entire team.
956
00:41:40,133 --> 00:41:41,600
But, yes, I am
957
00:41:41,684 --> 00:41:44,320
most worried about Agent Callen.
958
00:41:44,406 --> 00:41:48,172
Oh.
959
00:41:49,687 --> 00:41:52,262
Hey, call me when you get this,
Zasha. I mean it.
960
00:41:53,796 --> 00:41:56,086
Pomona? You are joking.
961
00:41:56,171 --> 00:41:58,703
I don't care how good
the food is. I am not driving
962
00:41:58,788 --> 00:42:00,428
- all the way...
- Who are you talking to?
963
00:42:07,252 --> 00:42:08,822
Hey, Buddy.
964
00:42:09,093 --> 00:42:10,890
Long time no see.
965
00:42:11,940 --> 00:42:14,815
You look tired, old man.
You getting enough sleep?
966
00:42:15,164 --> 00:42:17,157
You need to take care
of yourself.
967
00:42:17,241 --> 00:42:20,437
It won't be nearly as much fun
if you're not at your best.
968
00:42:21,660 --> 00:42:23,537
See you again real soon.
69501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.