All language subtitles for NCIS Los Angeles.S13E11.All the Little Things720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,497 --> 00:00:07,202 Tango Foxtrot, clear for takeoff. 2 00:00:07,287 --> 00:00:10,929 Tango Foxtrot. Climb altitude 5,000 feet. 3 00:00:17,965 --> 00:00:19,506 Roving Watch Three, 4 00:00:19,590 --> 00:00:21,973 verify materiel condition of cold stores. 5 00:00:22,395 --> 00:00:25,152 Bridge, cold stores are condition X-ray. 6 00:00:25,237 --> 00:00:26,712 Deep sea sounding and security watch, 7 00:00:26,796 --> 00:00:28,538 all systems and levels are green. 8 00:00:28,786 --> 00:00:30,310 Bridge out. 9 00:00:43,519 --> 00:00:45,289 Is anyone down here? 10 00:00:58,191 --> 00:00:59,848 Hello? 11 00:01:06,823 --> 00:01:09,474 Bridge, this is Roving Watch One. 12 00:01:09,559 --> 00:01:11,349 Do we have any reports of an injury 13 00:01:11,434 --> 00:01:14,301 occurring in Storage Compartment Three? 14 00:01:14,598 --> 00:01:16,356 I'm seeing signs of blood. 15 00:01:16,441 --> 00:01:18,582 Somebody was definitely bleeding down here. 16 00:01:18,747 --> 00:01:21,270 Roving Watch One, that's a negative. 17 00:01:42,127 --> 00:01:44,127 *NCIS: LOS ANGELES* Season 13 Episode 11 18 00:01:44,312 --> 00:01:46,590 Episode Title: "All the Little Things" Aired on: March 13, 2022. 19 00:01:46,814 --> 00:01:48,988 Subtitles Synchronized by srjanapala 20 00:02:01,016 --> 00:02:03,910 What was first believed to have been a car bomb, 21 00:02:03,995 --> 00:02:06,676 or suicide bombing attack that killed several people... 22 00:02:06,761 --> 00:02:08,669 Call me as soon as you get this. 23 00:02:08,754 --> 00:02:10,738 I need to know what went down over there. 24 00:02:10,838 --> 00:02:12,856 I don't care what time it is. 25 00:02:14,254 --> 00:02:15,482 Hey. 26 00:02:15,613 --> 00:02:16,910 Any luck? 27 00:02:16,995 --> 00:02:18,168 No. 28 00:02:18,629 --> 00:02:20,490 Well, what time is it over there? 29 00:02:20,575 --> 00:02:22,723 It's 8:00 a.m. tomorrow morning. 30 00:02:23,004 --> 00:02:25,793 Look, they may still be looking for survivors. 31 00:02:25,878 --> 00:02:27,755 What makes you think she was even there? 32 00:02:27,840 --> 00:02:29,195 It's just a hunch. 33 00:02:29,279 --> 00:02:31,023 It's probably nothing. I just... 34 00:02:31,301 --> 00:02:33,074 I want to be sure. 35 00:03:24,376 --> 00:03:25,772 What'd you find? 36 00:03:25,857 --> 00:03:27,644 Nothing. She's not here. 37 00:03:27,915 --> 00:03:29,442 - You're sure? - Yes. 38 00:03:29,527 --> 00:03:31,099 I checked the hospital and all the bodies. 39 00:03:31,183 --> 00:03:32,700 You told me she was meeting with al-Kalmira. 40 00:03:32,784 --> 00:03:33,621 She was. 41 00:03:33,706 --> 00:03:34,927 Well, they're saying that he was the target. 42 00:03:35,011 --> 00:03:36,364 She must have left before the strike. 43 00:03:36,448 --> 00:03:38,785 Knowing Hetty, she probably called it in herself. 44 00:03:39,622 --> 00:03:41,513 Do you have any idea why she was meeting with al-Qaeda? 45 00:03:41,597 --> 00:03:43,824 No. And we probably never will. 46 00:03:43,965 --> 00:03:45,113 Why do you say that? 47 00:03:45,198 --> 00:03:46,813 Because anyone she might have been meeting with 48 00:03:46,897 --> 00:03:48,249 just got blown to hell. 49 00:03:48,334 --> 00:03:49,709 Well, if Hetty was able to escape, 50 00:03:49,794 --> 00:03:51,254 there's a good chance that al-Kalmira 51 00:03:51,339 --> 00:03:53,863 and his al-Qaeda operatives were able to, as well. 52 00:03:55,616 --> 00:03:57,746 Just call me as soon as you pick up her trail. 53 00:03:58,246 --> 00:03:59,895 And what if I don't? 54 00:04:00,434 --> 00:04:01,652 You will. 55 00:04:06,325 --> 00:04:07,587 I have to go. 56 00:04:25,027 --> 00:04:27,246 And then there was one. 57 00:04:28,895 --> 00:04:31,230 - Welcome back, stranger. - Yo! 58 00:04:31,314 --> 00:04:34,015 It was beginning to feel like 28 Days Laterup in here. 59 00:04:34,099 --> 00:04:35,427 Where is everybody? 60 00:04:35,512 --> 00:04:36,692 Well, Callen called in. 61 00:04:36,777 --> 00:04:38,043 He said he's working another case. 62 00:04:38,127 --> 00:04:41,637 Uh, Sam's father had some sort of spill, so he 63 00:04:41,759 --> 00:04:43,373 and his daughter went out of town to deal with that. 64 00:04:43,457 --> 00:04:44,527 - Is he okay? - Yeah. 65 00:04:44,612 --> 00:04:47,005 And Kensi and Deeks are on their way to the USS Allegiance, 66 00:04:47,090 --> 00:04:48,747 which is running exercises off the coast. 67 00:04:48,832 --> 00:04:50,301 - Oh, what are they doing there? - They... 68 00:04:50,385 --> 00:04:53,809 are helping Special Agent Afloat deal with a... 69 00:04:53,941 --> 00:04:56,167 rather unusual incident 70 00:04:56,252 --> 00:04:57,660 for an aircraft carrier. 71 00:04:57,745 --> 00:04:59,490 Please don't tell me it was attacked by Russian Dolphins. 72 00:04:59,574 --> 00:05:03,442 No, but someone did find an abandoned newborn baby on board. 73 00:05:03,895 --> 00:05:05,146 Really? 74 00:05:05,348 --> 00:05:06,483 Really. 75 00:05:17,069 --> 00:05:18,940 Thank you. 76 00:05:21,996 --> 00:05:23,465 Agent Blye, Agent Deeks. 77 00:05:23,550 --> 00:05:24,357 Welcome aboard. 78 00:05:24,457 --> 00:05:26,257 - I'm Special Agent Denise Morgan. - Nice to meet you. 79 00:05:26,341 --> 00:05:28,561 You can, uh, call me Kensi, and actually he's an investigator. 80 00:05:28,645 --> 00:05:30,897 Investigator Deeks... doesn't mean I'm not special. 81 00:05:30,982 --> 00:05:32,731 Ah. Here. This way. 82 00:05:34,348 --> 00:05:37,200 So, uh, rumor is that you had a... 83 00:05:37,637 --> 00:05:39,559 stork visit the ship. 84 00:05:39,869 --> 00:05:41,395 As per the skipper's request, 85 00:05:41,480 --> 00:05:43,399 we have not made this new visitor public knowledge. 86 00:05:43,483 --> 00:05:45,270 Okay. Um, and, uh, 87 00:05:45,360 --> 00:05:47,223 where is this visitor now? 88 00:05:47,308 --> 00:05:48,741 It was flown to the closest NICU, 89 00:05:48,826 --> 00:05:50,785 which, at the time, was Balboa. 90 00:05:51,011 --> 00:05:52,864 It was, it was a preemie, 91 00:05:52,949 --> 00:05:54,623 but appeared healthy. 92 00:05:54,708 --> 00:05:57,301 By the doc's initial guestimate, it was probably 93 00:05:57,386 --> 00:05:58,950 conceived on board, which means the father is 94 00:05:59,034 --> 00:06:01,092 - also a crew member. - Has anybody stepped up 95 00:06:01,177 --> 00:06:02,645 - to claim them? - Not yet. 96 00:06:02,876 --> 00:06:05,582 There are over 400 women serving aboard this vessel, 97 00:06:05,705 --> 00:06:08,105 and every single one of them is of childbearing age. 98 00:06:08,597 --> 00:06:10,129 Do you two have children? 99 00:06:10,214 --> 00:06:11,436 - Oh. No. - Oh, um... 100 00:06:11,521 --> 00:06:13,003 - Not yet. - We don't. 101 00:06:13,353 --> 00:06:15,097 So do we know if the 102 00:06:15,182 --> 00:06:16,796 visitor was male or female? 103 00:06:16,957 --> 00:06:18,254 Female. 104 00:06:18,339 --> 00:06:20,043 - Baby girl. - Normally, I could've 105 00:06:20,128 --> 00:06:21,262 handled this on my own, but 106 00:06:21,347 --> 00:06:22,856 unfortunately, in this case... 107 00:06:22,949 --> 00:06:24,465 the clock is ticking. 108 00:06:24,551 --> 00:06:25,723 Why is that? 109 00:06:25,808 --> 00:06:27,073 All right. Follow me. 110 00:06:27,349 --> 00:06:29,311 There was no placenta 111 00:06:29,395 --> 00:06:31,293 found with the child. It's possible 112 00:06:31,378 --> 00:06:32,535 they delivered it elsewhere 113 00:06:32,620 --> 00:06:34,317 and disposed of it in the trash bin 114 00:06:34,402 --> 00:06:35,832 or even threw it overboard. 115 00:06:35,917 --> 00:06:37,704 But if the placenta was retained, 116 00:06:38,120 --> 00:06:39,973 the mother is at serious risk 117 00:06:40,058 --> 00:06:41,504 of hemorrhaging and sepsis. 118 00:06:41,589 --> 00:06:43,488 I take it nobody was admitted to sick bay 119 00:06:43,573 --> 00:06:46,143 with any signs or symptoms that would point in this direction? 120 00:06:46,270 --> 00:06:48,319 I wish. I did have the lab 121 00:06:48,404 --> 00:06:50,715 match and cross the sample of the blood 122 00:06:50,846 --> 00:06:52,927 from the scene, so we know that the mother's A-positive. 123 00:06:53,011 --> 00:06:55,692 But so is 34% of the population. 124 00:06:55,777 --> 00:06:57,028 It helps narrow it down a little, 125 00:06:57,112 --> 00:06:59,879 to roughly 165 potential sailors. 126 00:07:00,095 --> 00:07:02,090 Sure would have been easier if she was AB-neg. 127 00:07:02,372 --> 00:07:04,639 And all 165 showed up at quarters? 128 00:07:04,724 --> 00:07:06,293 Or they've been accounted for, 129 00:07:06,378 --> 00:07:08,296 or they were scheduled to stand a later watch. 130 00:07:08,652 --> 00:07:10,353 Where was the baby found? 131 00:07:10,515 --> 00:07:11,684 In a seldom used hold. 132 00:07:11,769 --> 00:07:13,646 We think the mother may have gone there to have it 133 00:07:13,730 --> 00:07:15,083 because there was less likelihood that she could be 134 00:07:15,167 --> 00:07:16,395 seen or heard. 135 00:07:16,480 --> 00:07:18,262 The umbilical cord was severed cleanly 136 00:07:18,347 --> 00:07:20,410 and tied off with a standard issue bootlace. 137 00:07:20,495 --> 00:07:22,418 The baby was wrapped in a pair of coveralls 138 00:07:22,503 --> 00:07:24,378 and a T-shirt belonging to another sailor, 139 00:07:24,476 --> 00:07:26,655 who swears he knows nothing about this. 140 00:07:26,973 --> 00:07:29,457 Just out of curiosity, what's the rationale 141 00:07:29,542 --> 00:07:31,488 for not doing a shipboard announcement? I mean... 142 00:07:31,573 --> 00:07:33,271 someone must know something. 143 00:07:33,356 --> 00:07:34,246 That was my call. 144 00:07:34,331 --> 00:07:35,707 And the CO agreed. 145 00:07:35,792 --> 00:07:38,418 My fear is that we have an obviously distraught mother, 146 00:07:38,503 --> 00:07:40,769 who didn't think that she could come to anyone with this. 147 00:07:40,854 --> 00:07:43,027 Something like that could cause her to panic. 148 00:07:43,112 --> 00:07:44,640 Last thing we need is our frightened mom 149 00:07:44,724 --> 00:07:46,293 to do something to hurt herself. 150 00:07:46,515 --> 00:07:49,040 Or, God forbid, jump overboard. 151 00:07:49,959 --> 00:07:51,934 And how much time do you think we have? 152 00:07:52,019 --> 00:07:54,372 A few hours, maybe. It's difficult to say. 153 00:07:54,457 --> 00:07:56,168 The sooner we find her, the better. 154 00:07:56,253 --> 00:07:58,911 Before infection sets in or she bleeds out. 155 00:07:58,996 --> 00:08:00,215 Okay. 156 00:08:08,333 --> 00:08:09,816 It's in Homs, it's all over the news. 157 00:08:09,900 --> 00:08:11,077 I know. I know, but it 158 00:08:11,162 --> 00:08:12,514 was an Air Force operation 159 00:08:12,598 --> 00:08:14,995 and they are not sharing. 160 00:08:15,079 --> 00:08:16,475 Do you want me to ask Kilbride to make a call? 161 00:08:16,559 --> 00:08:18,564 No. I don't want to have to bother him with this. 162 00:08:18,648 --> 00:08:20,388 Look, somebody else has to have some intel on this. 163 00:08:20,472 --> 00:08:22,573 Check with Nell's sister Sydney over at Homeland Security. 164 00:08:22,657 --> 00:08:24,359 And why don't you put in a call to Sabatino at the CIA? 165 00:08:24,443 --> 00:08:25,622 Somebody has to know something. Okay. 166 00:08:25,706 --> 00:08:27,268 - I'll keep digging. - Thanks. Uh, can you 167 00:08:27,352 --> 00:08:28,748 get me everything we have on an al-Qaeda leader 168 00:08:28,832 --> 00:08:30,700 by the name of Mohammed al-Kalmira? 169 00:08:30,785 --> 00:08:32,848 - I'll let you know what I find. - Great. 170 00:08:37,737 --> 00:08:39,106 Any luck? 171 00:08:39,231 --> 00:08:41,324 No, no. 172 00:08:41,714 --> 00:08:43,892 I actually, uh, should get going in. 173 00:08:44,629 --> 00:08:46,278 You haven't even slept. 174 00:08:46,363 --> 00:08:48,287 Which I know is not unusual for you, 175 00:08:48,372 --> 00:08:50,067 but still, it's not healthy. 176 00:08:55,363 --> 00:08:57,317 You want to take a walk first? 177 00:08:57,402 --> 00:08:59,185 I could really use some fresh air 178 00:08:59,270 --> 00:09:01,084 and some real coffee. 179 00:09:02,198 --> 00:09:03,942 This stuff sucks. 180 00:09:04,246 --> 00:09:05,543 Sure. 181 00:09:08,863 --> 00:09:11,394 All right, Petty Officer Hill, you never saw 182 00:09:11,488 --> 00:09:13,832 anyone in the vicinity of where you found the baby? 183 00:09:14,004 --> 00:09:15,380 No, ma'am. 184 00:09:15,465 --> 00:09:17,187 Except the blood, I guess. 185 00:09:17,271 --> 00:09:18,537 And what were you in that area? 186 00:09:18,731 --> 00:09:19,910 I was on roving watch. 187 00:09:19,995 --> 00:09:21,747 And you didn't notice or hear anything 188 00:09:21,832 --> 00:09:23,466 abnormal before you spotted the blood? 189 00:09:23,551 --> 00:09:25,195 The light was on in the hold. 190 00:09:25,527 --> 00:09:27,825 I thought the previous watch had forgotten to turn it off. 191 00:09:27,910 --> 00:09:29,112 And what's in the hold? 192 00:09:29,196 --> 00:09:30,708 It's a forward storage compartment 193 00:09:30,793 --> 00:09:32,379 for line and cable. 194 00:09:32,464 --> 00:09:34,880 Replacement equipment for stuff that gets worn out. 195 00:09:35,339 --> 00:09:36,919 And you never heard the baby cry? 196 00:09:37,004 --> 00:09:38,965 No, ma'am. Not at first. 197 00:09:39,050 --> 00:09:41,863 But I sure as hell heard it the moment I shined my light on it. 198 00:09:42,159 --> 00:09:44,205 It started crying and scared the crap out of me. 199 00:09:46,645 --> 00:09:48,392 - Sorry, ma'am. - That's quite all right, Petty Officer. 200 00:09:48,476 --> 00:09:49,916 It probably would have scared the crap out of me, too. 201 00:09:50,000 --> 00:09:51,613 So what are people saying on the ship? 202 00:09:51,697 --> 00:09:53,630 - Sir? - Yeah, what's the word on the street? 203 00:09:53,715 --> 00:09:54,850 Or I guess in this case, it would be the waves. 204 00:09:54,934 --> 00:09:56,139 What's the word on the waves? 205 00:09:56,223 --> 00:09:57,529 You know, the skinny, the chatter, 206 00:09:57,613 --> 00:09:58,958 the skibidi-babs. 207 00:09:59,043 --> 00:10:00,801 - Sir? - The sip-sip? 208 00:10:00,910 --> 00:10:03,087 - The Rumer Willises? - Okay, I think what he's 209 00:10:03,188 --> 00:10:05,638 trying to say is do you have any useful scuttlebutt? 210 00:10:05,723 --> 00:10:07,028 Scuttlebutt. 211 00:10:07,113 --> 00:10:08,450 Only people I told were 212 00:10:08,535 --> 00:10:10,548 my watch commander and the master-at-arms. 213 00:10:10,633 --> 00:10:12,996 And we were all told to keep this quiet by the chief. 214 00:10:15,223 --> 00:10:17,073 What about the coveralls? 215 00:10:17,254 --> 00:10:19,334 They belong to you, don't they, Petty Officer Forest? 216 00:10:19,629 --> 00:10:21,904 Yes, ma'am. 217 00:10:22,137 --> 00:10:24,567 Any idea what they were doing wrapped around a baby? 218 00:10:24,965 --> 00:10:25,965 No, ma'am. 219 00:10:26,332 --> 00:10:28,337 But I hope they kept him warm. 220 00:10:28,551 --> 00:10:30,043 Her. 221 00:10:30,770 --> 00:10:32,393 Baby's a girl, actually. 222 00:10:33,192 --> 00:10:34,402 Wow. 223 00:10:34,637 --> 00:10:36,484 That's pretty sweet. 224 00:10:37,098 --> 00:10:39,513 And you hadn't heard anything about a pregnant sailor 225 00:10:39,598 --> 00:10:41,301 or a baby before this? 226 00:10:41,386 --> 00:10:43,200 No, sir. And I've been instructed 227 00:10:43,285 --> 00:10:44,482 not to share any of this information. 228 00:10:44,566 --> 00:10:45,884 Good. 229 00:10:46,442 --> 00:10:47,841 Do you have a girlfriend? 230 00:10:47,926 --> 00:10:49,817 Yes, ma'am. Becca. 231 00:10:50,270 --> 00:10:51,824 She's back in Nebraska. 232 00:10:52,301 --> 00:10:53,418 Hmm. 233 00:10:53,527 --> 00:10:54,720 No one on the ship? 234 00:10:54,981 --> 00:10:57,411 No, ma'am. I'm gonna ask Becca to marry me 235 00:10:57,496 --> 00:10:58,811 next time I get leave. 236 00:10:59,534 --> 00:11:01,073 Congratulations. 237 00:11:01,348 --> 00:11:03,598 So how did this newborn baby end up in your coveralls? 238 00:11:03,809 --> 00:11:05,600 I have no idea, sir. 239 00:11:05,684 --> 00:11:08,124 Someone must have grabbed one of my work uniforms from my rack 240 00:11:08,246 --> 00:11:10,605 or maybe while they were down at the laundry. 241 00:11:10,689 --> 00:11:12,651 And you never noticed or reported them missing? 242 00:11:12,735 --> 00:11:14,129 No, ma'am. 243 00:11:14,222 --> 00:11:16,183 There are 5,000 sailors on this ship. 244 00:11:16,746 --> 00:11:18,091 You can't imagine what'll wind up 245 00:11:18,175 --> 00:11:19,754 in your laundry bag some days. 246 00:11:19,954 --> 00:11:22,325 I've had so many bras and panties just end up in there 247 00:11:22,410 --> 00:11:23,444 that my buddies were starting to think 248 00:11:23,528 --> 00:11:25,012 I was some kind of a cross-dresser. 249 00:11:25,582 --> 00:11:27,949 Not that there's anything wrong with that, sir. 250 00:11:30,218 --> 00:11:31,915 Damn right. 251 00:11:33,582 --> 00:11:35,891 I appreciate you taking the time, Lieutenant. 252 00:11:35,975 --> 00:11:38,067 And if you do get any new information, 253 00:11:38,308 --> 00:11:41,567 please do, uh, forward it our way. Thank you, sir. 254 00:11:42,567 --> 00:11:45,481 What's the status on our baby and the missing mother? 255 00:11:45,566 --> 00:11:47,488 The infant is receiving neonatal care 256 00:11:47,573 --> 00:11:49,754 at the Bob Wilson Naval Hospital in San Diego, 257 00:11:49,839 --> 00:11:52,277 and is by all accounts healthy. 258 00:11:52,362 --> 00:11:55,207 But still no luck locating the mother. 259 00:11:55,606 --> 00:11:57,085 Where's Agent Callen? 260 00:11:57,590 --> 00:11:59,113 He was running down a lead. 261 00:11:59,198 --> 00:12:00,376 A lead on what? 262 00:12:00,521 --> 00:12:02,067 I-I'm assuming it's 263 00:12:02,152 --> 00:12:04,396 one of our open or ongoing cases. 264 00:12:04,481 --> 00:12:06,121 Really? 265 00:12:06,206 --> 00:12:09,793 A case that he chose not to share or disclose? 266 00:12:10,326 --> 00:12:12,623 Uh, he did say he'd be in later. 267 00:12:12,708 --> 00:12:14,957 Well, color me lucky. 268 00:12:15,815 --> 00:12:18,199 I can, I can try contacting him, if you like... 269 00:12:18,284 --> 00:12:20,238 No, no. Far be it for me to want to interrupt 270 00:12:20,323 --> 00:12:22,415 his Reiki session 271 00:12:22,500 --> 00:12:24,548 or whatever it is he's really up to. 272 00:12:25,067 --> 00:12:27,207 No, just, uh, text me 273 00:12:27,292 --> 00:12:29,646 when he decides to grace us with his presence. 274 00:12:29,731 --> 00:12:31,942 I'm gonna go for a walk. 275 00:12:32,723 --> 00:12:33,949 Copy that, sir. 276 00:12:38,697 --> 00:12:41,738 As long as I can smell the ocean, I always feel safe. 277 00:12:43,087 --> 00:12:44,895 What makes you feel safe? 278 00:12:45,169 --> 00:12:46,841 - You do. - Mm. 279 00:12:47,948 --> 00:12:49,831 Good answer. You're totally lying, 280 00:12:49,916 --> 00:12:51,756 - but I appreciate the effort. - I'm not lying. 281 00:12:52,501 --> 00:12:54,746 Can I ask you about your school? 282 00:12:56,607 --> 00:12:58,942 Institute for Noble Maidens. 283 00:12:59,878 --> 00:13:01,902 What did Arkady tell you? 284 00:13:02,751 --> 00:13:05,520 That your mom might've taken you there to hurt him. 285 00:13:06,308 --> 00:13:09,012 He tried to get you out, but you refused. 286 00:13:10,316 --> 00:13:11,738 That true? 287 00:13:13,485 --> 00:13:14,707 Yeah. 288 00:13:15,061 --> 00:13:17,295 Yeah, he did come to get me, and, um, 289 00:13:17,380 --> 00:13:19,152 I did refuse to leave. 290 00:13:19,687 --> 00:13:21,606 I felt so bad. 291 00:13:22,168 --> 00:13:24,020 But I liked it there. 292 00:13:24,953 --> 00:13:26,356 Yes, they were strict, 293 00:13:26,441 --> 00:13:29,055 and they could be brutal at times, but... 294 00:13:29,493 --> 00:13:32,434 got to ride horses, shoot guns, 295 00:13:32,613 --> 00:13:34,012 crash cars. 296 00:13:34,401 --> 00:13:36,020 What? 297 00:13:36,747 --> 00:13:38,527 It was fun. 298 00:13:38,893 --> 00:13:40,738 You chose to stay there? 299 00:13:41,427 --> 00:13:43,121 Absolutely. 300 00:13:44,145 --> 00:13:46,668 Look, at times, I hated it 301 00:13:46,753 --> 00:13:49,676 and considered it to be the most cruel place on earth, 302 00:13:49,761 --> 00:13:52,309 but I survived. 303 00:13:53,046 --> 00:13:55,348 In fact, I thrived. 304 00:13:56,169 --> 00:13:58,610 Can't imagine what my life would've been otherwise. 305 00:13:58,748 --> 00:14:01,418 Well, Arkady would've taken care of you. 306 00:14:02,905 --> 00:14:04,067 Why do you laugh? 307 00:14:05,501 --> 00:14:07,568 He adores you. He'd never let anything happen to you. 308 00:14:07,652 --> 00:14:10,035 If it was up to Arkady, 309 00:14:10,122 --> 00:14:12,020 he would've put me in an all-girls school 310 00:14:12,120 --> 00:14:13,387 on a private island... 311 00:14:13,471 --> 00:14:15,762 ...that shot boys on sight. 312 00:14:15,971 --> 00:14:18,527 - You're just lucky he likes you. - Yeah. 313 00:14:18,629 --> 00:14:19,838 Well... 314 00:14:19,973 --> 00:14:21,187 Hey. 315 00:14:21,496 --> 00:14:23,059 Is this about Hetty? 316 00:14:24,668 --> 00:14:26,192 Are you worried for her safety, 317 00:14:26,324 --> 00:14:28,982 or are you worried that if something happened to her, 318 00:14:29,067 --> 00:14:30,769 you'll never find out about your past? 319 00:14:30,854 --> 00:14:32,359 Probably both. 320 00:14:34,565 --> 00:14:35,777 Look, 321 00:14:35,996 --> 00:14:37,387 I don't know what happened, 322 00:14:37,800 --> 00:14:40,910 but I know that she cares for you a lot. 323 00:14:41,371 --> 00:14:43,449 I might even say like her own son. 324 00:14:44,356 --> 00:14:46,418 Mother who manipulates her own son. 325 00:14:47,051 --> 00:14:49,348 All mothers manipulate their kids. 326 00:14:49,441 --> 00:14:50,870 How else would they get them to do anything? 327 00:14:50,954 --> 00:14:52,173 Hmm? 328 00:14:54,022 --> 00:14:57,005 Do you ever wonder what your life would've been like 329 00:14:57,455 --> 00:14:59,397 if-if Hetty hadn't found you? 330 00:15:00,143 --> 00:15:02,483 Yeah, I think about it sometimes. 331 00:15:03,748 --> 00:15:05,380 Where would I be, what I'd be doing? 332 00:15:05,465 --> 00:15:06,640 And? 333 00:15:07,537 --> 00:15:09,179 Sometimes, it's the Florida Keys, 334 00:15:09,264 --> 00:15:10,725 sometimes it's Alaska... 335 00:15:11,201 --> 00:15:12,760 a farm in Idaho. 336 00:15:13,045 --> 00:15:14,397 A farm? 337 00:15:15,159 --> 00:15:16,639 Yeah. 338 00:15:17,979 --> 00:15:20,154 Driving down a gravel road in my pickup truck, 339 00:15:20,359 --> 00:15:22,318 my dog sticking his head out the window. 340 00:15:24,306 --> 00:15:26,482 Watching my kids ride their bikes. 341 00:15:28,651 --> 00:15:30,350 And is that what you want? 342 00:15:31,720 --> 00:15:33,638 No. I... 343 00:15:33,809 --> 00:15:35,161 I don't know. I... 344 00:15:35,300 --> 00:15:36,456 I don't know where I'm supposed to be, 345 00:15:36,540 --> 00:15:37,936 what I'm supposed to be doing. I... 346 00:15:38,021 --> 00:15:39,662 I have no idea. 347 00:15:39,861 --> 00:15:41,430 Maybe... 348 00:15:41,742 --> 00:15:44,006 maybe you're exactly where you're supposed to be. 349 00:15:44,756 --> 00:15:46,011 Maybe we all are, 350 00:15:46,095 --> 00:15:47,795 whether we like it or not. 351 00:15:47,879 --> 00:15:49,405 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 352 00:15:49,489 --> 00:15:50,842 Standby for a word 353 00:15:50,926 --> 00:15:52,897 from the commanding officer. 354 00:15:53,123 --> 00:15:54,523 Good afternoon, crew. 355 00:15:54,607 --> 00:15:56,172 We need all hands to assist in replenishing 356 00:15:56,256 --> 00:15:57,858 our on-board blood stores. 357 00:15:57,944 --> 00:15:58,937 All female crew members 358 00:15:59,021 --> 00:16:00,373 with type A positive blood, 359 00:16:00,457 --> 00:16:02,678 muster in the passageway outside sick bay. 360 00:16:02,763 --> 00:16:05,247 All male crew members with type A positive blood 361 00:16:05,332 --> 00:16:06,771 will muster tomorrow at 1300. 362 00:16:06,856 --> 00:16:09,253 Stay safe and have a wonderful afternoon. 363 00:16:09,403 --> 00:16:10,842 Do you think this is gonna work? 364 00:16:10,981 --> 00:16:13,008 I don't know. Might help us narrow down the field. 365 00:16:13,092 --> 00:16:14,953 Also, we should talk to the ship's chaplain. 366 00:16:15,037 --> 00:16:16,178 If the mother was religious, 367 00:16:16,326 --> 00:16:17,815 she may have sought spiritual guidance. 368 00:16:17,899 --> 00:16:19,180 That's a good idea. 369 00:16:21,133 --> 00:16:23,212 All right, do I want to take a moment to address 370 00:16:23,297 --> 00:16:25,006 the, uh, elephant in the room? 371 00:16:25,171 --> 00:16:28,826 Yes, TOPGUN pilots are indeed cool 372 00:16:28,911 --> 00:16:30,953 and stone-cold badasses, but, sweetheart, 373 00:16:31,038 --> 00:16:32,064 you are, too. 374 00:16:32,149 --> 00:16:34,305 No, I was talking about the fact that we are desperate 375 00:16:34,390 --> 00:16:36,012 - to start a family, and yet here we are - Ah. 376 00:16:36,096 --> 00:16:38,172 Investigating a woman who just abandoned a child. 377 00:16:38,257 --> 00:16:41,587 Oh, that? Yeah, that definitely falls under the unfair column. 378 00:16:41,672 --> 00:16:43,503 TOPGUN pilots? Really? 379 00:16:43,587 --> 00:16:45,766 Maybe it's the uniforms. 380 00:16:45,850 --> 00:16:48,290 Yeah, but I definitely had a uniform as a cop. 381 00:16:48,374 --> 00:16:49,633 Yeah, and you looked adorable, 382 00:16:49,717 --> 00:16:51,673 like a stoic, blue knight, ready to serve and protect. 383 00:16:51,757 --> 00:16:53,165 - Protect and serve. - That's what I said. 384 00:16:53,249 --> 00:16:54,752 No, you said, "Serve and protect." 385 00:16:54,836 --> 00:16:55,554 It's "protect and serve." 386 00:16:55,639 --> 00:16:57,385 The LAPD is very definitive about it. 387 00:16:57,470 --> 00:16:58,992 She left the baby to be found. 388 00:16:59,132 --> 00:17:00,242 I'm sorry, what? 389 00:17:00,328 --> 00:17:01,303 If she wanted to hide the baby, 390 00:17:01,387 --> 00:17:02,739 she would've thrown it overboard. 391 00:17:02,823 --> 00:17:04,070 Okay, putting that 392 00:17:04,172 --> 00:17:05,219 horrible image aside for a second, 393 00:17:05,303 --> 00:17:07,150 maybe she was worried the baby would start crying 394 00:17:07,234 --> 00:17:08,666 before she got to the exterior catwalk. 395 00:17:08,750 --> 00:17:10,234 - She could've smothered it first. - Okay, 396 00:17:10,318 --> 00:17:11,687 this is only getting worse. 397 00:17:11,772 --> 00:17:14,197 I'm just getting such an un-maternal vibe from you. 398 00:17:14,282 --> 00:17:16,032 Maybe we should consider getting a full-time nanny. 399 00:17:16,116 --> 00:17:17,925 - Okay, stop. Bear with me for a sec. - Okay. 400 00:17:18,010 --> 00:17:19,667 - She tied off the umbilical cord. - Yep. 401 00:17:19,752 --> 00:17:21,462 She wrapped her in coveralls to keep her warm. 402 00:17:21,546 --> 00:17:24,247 She left the light on in the hold so somebody would see her. 403 00:17:24,425 --> 00:17:26,468 Deeks, she wanted the baby to be found. 404 00:17:26,553 --> 00:17:28,645 Okay, I'm just not sure where you're going with this. 405 00:17:28,730 --> 00:17:30,735 She did everything to ensure 406 00:17:30,820 --> 00:17:32,211 the baby survived. 407 00:17:32,499 --> 00:17:35,516 She cared about her well-being, and we can use this. 408 00:17:35,601 --> 00:17:38,174 Great. How do we use that? 409 00:17:38,671 --> 00:17:39,949 I don't know yet. 410 00:17:40,173 --> 00:17:41,429 Okay.Yeah. 411 00:17:41,514 --> 00:17:42,910 - We're gonna keep thinking. - We're gonna keep thinking. 412 00:17:42,994 --> 00:17:44,387 On that. 413 00:18:05,634 --> 00:18:06,812 Excuse me. 414 00:18:07,201 --> 00:18:08,942 Speaking foreign language... 415 00:18:27,834 --> 00:18:29,567 Speaking Arabic... 416 00:18:29,745 --> 00:18:31,181 Get on. 417 00:18:48,974 --> 00:18:51,327 All right, ladies, you are all set for now. 418 00:18:51,505 --> 00:18:54,028 Thank you. You may return to your duties. 419 00:18:56,728 --> 00:18:58,135 How many have reported so far? 420 00:18:58,220 --> 00:18:59,311 35. 421 00:18:59,396 --> 00:19:00,735 I just knocked off another 19 422 00:19:00,819 --> 00:19:02,215 who couldn't leave their posts, 423 00:19:02,299 --> 00:19:03,781 and all the female berthing areas have been cleared. 424 00:19:03,865 --> 00:19:05,783 And we talked to the chaplain. No joy there. 425 00:19:05,867 --> 00:19:07,138 We're running out of time. 426 00:19:07,223 --> 00:19:10,012 So maybe it's time we make that ship-wide announcement. 427 00:19:10,204 --> 00:19:12,044 We know the mother's life is already in danger, 428 00:19:12,134 --> 00:19:14,334 this may be our only chance to find her and to save her. 429 00:19:15,553 --> 00:19:16,905 I think you may be right. 430 00:19:17,208 --> 00:19:18,361 I'll have a talk 431 00:19:18,445 --> 00:19:19,580 with the CO and see what he says. 432 00:19:19,664 --> 00:19:20,665 Thank you. 433 00:19:22,345 --> 00:19:25,351 I am gonna hit up female pilots as they cycle through. 434 00:19:26,021 --> 00:19:27,547 I mean, I doubt our mystery mom's 435 00:19:27,670 --> 00:19:29,023 gonna be in any shape to fly, 436 00:19:29,108 --> 00:19:30,982 but I am running out of options, so... 437 00:19:31,096 --> 00:19:34,015 Uh, feel free to grab a crew list and a thermometer. 438 00:19:34,287 --> 00:19:35,857 Maybe you'll get lucky. 439 00:19:35,941 --> 00:19:36,941 Yeah. Yeah. 440 00:19:42,382 --> 00:19:44,300 Admiral Kilbride? 441 00:19:44,384 --> 00:19:45,519 Dr. Getz. 442 00:19:45,603 --> 00:19:47,869 Please, you can call me Nate. 443 00:19:47,953 --> 00:19:48,988 Nate. 444 00:19:49,370 --> 00:19:50,730 You can still call me Admiral. 445 00:19:50,815 --> 00:19:51,830 Sir. 446 00:19:51,954 --> 00:19:53,611 - Thanks for making the time. - Of course. 447 00:19:53,696 --> 00:19:55,049 May I ask you a quick question, 448 00:19:55,134 --> 00:19:56,941 Admiral? By all means. 449 00:19:57,983 --> 00:20:00,902 Is there a reason why I'm meeting you here and not at OSP? 450 00:20:01,314 --> 00:20:03,933 Have you seen the fishbowl they've stuck me in? 451 00:20:04,274 --> 00:20:06,058 Feel like a zoo exhibit. 452 00:20:06,535 --> 00:20:08,988 Besides, it's a beautiful day. 453 00:20:10,103 --> 00:20:13,589 About the only good thing about this place is the weather, 454 00:20:13,848 --> 00:20:16,894 when you're not having earthquakes or 455 00:20:17,228 --> 00:20:20,057 mudslides or wildfires. 456 00:20:21,101 --> 00:20:22,932 Sounds like you're settling in. 457 00:20:24,657 --> 00:20:27,359 So... how can I be of service, sir? 458 00:20:27,645 --> 00:20:29,347 Well, I... 459 00:20:29,431 --> 00:20:32,176 wanted to ask you a couple of questions of my own. 460 00:20:32,448 --> 00:20:33,839 Shoot. 461 00:20:34,389 --> 00:20:37,264 You have known and worked with Henrietta 462 00:20:37,394 --> 00:20:39,356 for a number of years as the team's 463 00:20:39,596 --> 00:20:42,471 operational psychologist, 464 00:20:42,556 --> 00:20:44,917 and in 465 00:20:45,445 --> 00:20:47,831 other capacities as well. 466 00:20:48,212 --> 00:20:49,956 Not sure I follow you, sir. 467 00:20:50,041 --> 00:20:51,339 Oh, I'm pretty sure you do. 468 00:20:51,869 --> 00:20:54,151 I know for a fact that you ran 469 00:20:54,236 --> 00:20:56,706 ops for Henrietta off the books 470 00:20:56,812 --> 00:20:58,988 on numerous occasions, 471 00:20:59,378 --> 00:21:01,741 so let's just forgo any pretense, 472 00:21:01,826 --> 00:21:03,222 shall we, and you 473 00:21:03,463 --> 00:21:04,941 just tell me what the hell 474 00:21:05,026 --> 00:21:06,988 she's gotten herself into. 475 00:21:07,901 --> 00:21:09,964 Perhaps it would be best if... 476 00:21:10,252 --> 00:21:12,027 you tell me what you do know. 477 00:21:13,647 --> 00:21:15,800 I know she's in Syria. 478 00:21:16,562 --> 00:21:20,042 I know she made a mess of things there with her mole hunt. 479 00:21:20,132 --> 00:21:21,363 What I don't know 480 00:21:21,448 --> 00:21:23,497 is if this latest drone strike 481 00:21:23,582 --> 00:21:25,402 had anything to do with her. 482 00:21:25,650 --> 00:21:27,380 I don't know that, either. 483 00:21:27,465 --> 00:21:29,056 But I do know she was in that area 484 00:21:29,141 --> 00:21:30,450 meeting with al-Qaeda leaders 485 00:21:30,534 --> 00:21:32,147 to negotiate the release of some hostages. 486 00:21:32,231 --> 00:21:33,245 What hostages? 487 00:21:33,330 --> 00:21:34,770 She wouldn't reveal their identities. 488 00:21:34,896 --> 00:21:36,988 I was profiling the al-Qaeda leaders 489 00:21:37,236 --> 00:21:39,068 with the hopes of helping her get what she wanted, 490 00:21:39,152 --> 00:21:41,195 but I haven't heard from her in a couple of days now, 491 00:21:41,279 --> 00:21:43,695 and I have no way of reaching her. 492 00:21:43,810 --> 00:21:46,553 She only calls me. It's a... 493 00:21:46,637 --> 00:21:48,076 one-way communication. 494 00:21:48,160 --> 00:21:50,948 Was, um... 495 00:21:51,032 --> 00:21:53,299 was one of the ones she was negotiating with 496 00:21:53,384 --> 00:21:55,138 Mohammed al-Kalmira? 497 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 Yes. 498 00:21:58,095 --> 00:22:00,783 Son of a bitch. We don't know what the guy looks like, 499 00:22:00,868 --> 00:22:02,701 and she's having lunch with him. 500 00:22:04,239 --> 00:22:06,331 Knowing Henrietta, she probably called 501 00:22:06,416 --> 00:22:08,334 the drone strike in on herself. 502 00:22:08,456 --> 00:22:09,792 Wouldn't put it past her, sir. 503 00:22:09,877 --> 00:22:11,419 Nor should you. I wish 504 00:22:11,655 --> 00:22:13,677 there was more I could offer you, Admiral. 505 00:22:14,115 --> 00:22:15,583 Thanks for your time. 506 00:22:16,361 --> 00:22:17,865 Oh, there is 507 00:22:17,950 --> 00:22:20,224 something else you could do for me. 508 00:22:20,490 --> 00:22:23,841 You could give me some professional insight 509 00:22:23,941 --> 00:22:25,990 into the rest of the team. 510 00:22:26,075 --> 00:22:28,646 You were their shrink for a number of years, 511 00:22:28,731 --> 00:22:31,258 you probably know them as well as anyone, 512 00:22:31,551 --> 00:22:33,162 maybe even better. 513 00:22:35,760 --> 00:22:37,068 Yes, but... 514 00:22:37,153 --> 00:22:38,680 I'm not asking you to tell me 515 00:22:38,765 --> 00:22:40,857 which one still wets the bed, Doc. 516 00:22:40,942 --> 00:22:42,642 I'm just... 517 00:22:42,910 --> 00:22:45,169 I'm looking for a little guidance 518 00:22:45,261 --> 00:22:48,452 to help me deal with this Island of Misfit Toys 519 00:22:48,537 --> 00:22:50,037 I've inherited. 520 00:22:50,122 --> 00:22:51,357 Now, think about it. 521 00:22:51,441 --> 00:22:53,241 Anything that helps me to 522 00:22:53,326 --> 00:22:54,751 interact with them better, 523 00:22:54,835 --> 00:22:56,318 maybe avoid some pitfalls 524 00:22:56,402 --> 00:22:58,287 with certain individuals. 525 00:22:58,934 --> 00:23:01,294 It's all for the sake of making the team better. 526 00:23:02,758 --> 00:23:04,150 And that can save lives. 527 00:23:06,456 --> 00:23:08,419 Notably, mine. 528 00:23:14,083 --> 00:23:15,743 Where are we? 529 00:23:15,828 --> 00:23:18,079 Just what I've been able to pull from news and satellite footage. 530 00:23:18,163 --> 00:23:19,600 That's al-Kalmira? 531 00:23:19,685 --> 00:23:21,125 Maybe, maybe not. 532 00:23:21,209 --> 00:23:22,518 He's avoided the media, 533 00:23:22,602 --> 00:23:24,215 and no one's even sure what he looks like. 534 00:23:24,299 --> 00:23:27,480 It's rumored to be a photo of him, but we can't confirm it. 535 00:23:27,564 --> 00:23:29,220 I'm sorry, I still can't tell you if Hetty 536 00:23:29,304 --> 00:23:31,658 or Mohammed al-Kalmira were there before or after. 537 00:23:34,701 --> 00:23:36,271 What do you have? 538 00:23:36,355 --> 00:23:38,621 - Trouble. - What kind of trouble? 539 00:23:38,705 --> 00:23:41,472 The kind that likes to cut your head off. 540 00:23:41,777 --> 00:23:44,497 But a guy on a motorcycle helped me out, 541 00:23:44,581 --> 00:23:46,324 - an American. - What American? 542 00:23:46,408 --> 00:23:47,717 He won't tell me his name. 543 00:23:47,801 --> 00:23:49,241 - Is he there with you now? - Yes. 544 00:23:49,327 --> 00:23:50,644 All right, let me talk to him. 545 00:23:56,540 --> 00:23:58,152 - Hello? - Who is this? 546 00:23:58,237 --> 00:23:59,128 Who's this? 547 00:23:59,213 --> 00:24:01,158 Look, I don't have time to play games, pal. 548 00:24:01,243 --> 00:24:02,877 Yeah, that makes two of us. 549 00:24:04,149 --> 00:24:05,414 I know you. 550 00:24:05,499 --> 00:24:07,236 You sound familiar, too. 551 00:24:07,397 --> 00:24:08,706 Keane? 552 00:24:08,791 --> 00:24:10,283 Callen? 553 00:24:10,367 --> 00:24:11,433 Son of a bitch. Hey, 554 00:24:11,518 --> 00:24:12,908 go to video chat. 555 00:24:16,315 --> 00:24:18,401 How are you, man? 556 00:24:19,118 --> 00:24:20,635 You two know each other? 557 00:24:20,768 --> 00:24:22,330 Unbelievable. 558 00:24:22,416 --> 00:24:23,638 Why am I even here? 559 00:24:23,723 --> 00:24:24,815 What the hell are you doing there? 560 00:24:24,899 --> 00:24:26,165 - W-Where's Hetty? - I don't know. 561 00:24:26,249 --> 00:24:27,776 I was her overwatch until 562 00:24:27,861 --> 00:24:30,606 somebody decided to drop a bomb on us back there. 563 00:24:30,691 --> 00:24:32,347 Were you close? 564 00:24:32,432 --> 00:24:33,955 I'm still coughing up dust. 565 00:24:34,040 --> 00:24:35,133 What about Hetty? 566 00:24:35,218 --> 00:24:36,483 She's gone. She either 567 00:24:36,567 --> 00:24:39,225 absconded before the strike or went to ground. 568 00:24:39,310 --> 00:24:41,408 She's been incommunicado since. 569 00:24:42,085 --> 00:24:43,807 What are the chances that she was killed? 570 00:24:43,892 --> 00:24:45,307 There's no sign of that. 571 00:24:45,392 --> 00:24:47,940 It's possible she escaped with al-Kalmira. 572 00:24:48,057 --> 00:24:49,975 What is she doing talking to him? 573 00:24:50,059 --> 00:24:52,107 She's negotiating 574 00:24:52,191 --> 00:24:54,994 for the release of two Western journalists. 575 00:24:55,135 --> 00:24:56,526 I don't get it. W-Why Hetty? 576 00:24:56,611 --> 00:24:59,112 Because they aren't really journalists, they're her people. 577 00:24:59,197 --> 00:25:01,073 NCIS? I assume so. 578 00:25:01,158 --> 00:25:02,425 She wouldn't identify them to me, 579 00:25:02,509 --> 00:25:04,799 so I couldn't give them up if I was compromised. 580 00:25:06,355 --> 00:25:07,533 What can we do to help? 581 00:25:07,618 --> 00:25:09,318 Well, nothing right now. 582 00:25:09,403 --> 00:25:11,496 The fewer people here asking questions the better. 583 00:25:11,581 --> 00:25:14,260 The locals are already freaking out. 584 00:25:14,345 --> 00:25:16,158 Hetty brought a significant war chest. 585 00:25:16,243 --> 00:25:18,074 I'm using that to buy some answers 586 00:25:18,159 --> 00:25:19,990 on the down low. Time up. 587 00:25:20,075 --> 00:25:22,120 They can't decipher this, but they can pick up the broadcast. 588 00:25:22,204 --> 00:25:23,073 Okay. 589 00:25:23,158 --> 00:25:25,078 Okay, just put Keane back on for a second. 590 00:25:25,163 --> 00:25:26,425 Make it quick. 591 00:25:27,840 --> 00:25:30,448 Keane, keep me up to date, let me know what I can do to help. 592 00:25:30,533 --> 00:25:32,276 - Yeah, yeah, I will. - A-And one more thing. 593 00:25:32,361 --> 00:25:35,362 Do you know anything about a program that involved kids 594 00:25:35,452 --> 00:25:36,630 that Hetty may have been involved with 595 00:25:36,714 --> 00:25:38,221 back in the '70s and the '80s? 596 00:25:38,306 --> 00:25:40,471 Keane, look, I'm-I'm asking you man-to-man, Keane. 597 00:25:40,612 --> 00:25:41,933 If you know what I'm talking about, 598 00:25:42,017 --> 00:25:43,495 you know that I cannot afford to have this information 599 00:25:43,579 --> 00:25:45,783 die with Hetty or with you. 600 00:25:48,483 --> 00:25:50,180 Please. 601 00:25:51,669 --> 00:25:55,736 There was a remedial learning and training program 602 00:25:55,820 --> 00:25:58,652 launched under the guise of the Department of Education, 603 00:25:58,736 --> 00:26:00,036 but it was CIA funded. 604 00:26:00,121 --> 00:26:02,736 I wasn't involved, but Hetty was. 605 00:26:02,821 --> 00:26:04,735 It was called the Drona Project. 606 00:26:06,308 --> 00:26:08,483 - I think Hetty was... - Bye. 607 00:26:12,288 --> 00:26:13,988 So... 608 00:26:14,073 --> 00:26:15,687 do you have anything to drink? 609 00:26:16,692 --> 00:26:18,476 Vodka. 610 00:26:21,921 --> 00:26:23,500 No whammies. Boom. 611 00:26:23,585 --> 00:26:24,677 98.7. 612 00:26:25,059 --> 00:26:25,889 Good work, uh, Petty Officer 613 00:26:25,981 --> 00:26:27,025 Debartolo. 614 00:26:31,029 --> 00:26:32,468 Still no announcement. Yeah, well, 615 00:26:32,552 --> 00:26:34,035 the Navy has their own way of doing things. 616 00:26:34,119 --> 00:26:36,509 I think we should go re-check out the area 617 00:26:36,626 --> 00:26:38,501 where the baby was found 'cause maybe they missed something. 618 00:26:38,585 --> 00:26:40,113 You don't want to keep going through the crew list? Yeah. 619 00:26:40,197 --> 00:26:42,251 You keep doing this, I'm gonna go re-check the area. 620 00:26:42,376 --> 00:26:43,740 I'll just keep doing this. And I'll go... 621 00:26:43,824 --> 00:26:44,698 Go check out the area. Yeah. 622 00:26:44,782 --> 00:26:45,870 Okay. 623 00:26:46,813 --> 00:26:49,601 Hello, ladies. Can I take your names and your temperatures? 624 00:26:50,052 --> 00:26:51,727 Just gonna take a second. 625 00:26:53,211 --> 00:26:54,826 Ah, note to self, next time, 626 00:26:54,911 --> 00:26:57,414 lead with NCIS. Baby? 627 00:27:04,585 --> 00:27:05,763 Kensi? Please tell me 628 00:27:05,848 --> 00:27:06,765 you're down here some place 629 00:27:06,850 --> 00:27:07,923 'cause I have no idea where I am. 630 00:27:08,007 --> 00:27:09,416 - I have no idea how to get back. - Hey. 631 00:27:09,500 --> 00:27:11,201 - Back it up, Scooby. - Hah. 632 00:27:11,286 --> 00:27:12,531 Knew I'd find you. 633 00:27:12,675 --> 00:27:14,355 Even through these tons of steel, 634 00:27:14,440 --> 00:27:16,402 my wolf senses can't be denied. 635 00:27:16,533 --> 00:27:17,938 Wow. 636 00:27:18,023 --> 00:27:20,464 I can see why our mystery mother 637 00:27:20,676 --> 00:27:22,617 chose down here. Second. 638 00:27:23,305 --> 00:27:25,266 It's like an '80s Ralph Lauren po... 639 00:27:27,047 --> 00:27:29,136 Kens. 640 00:27:35,929 --> 00:27:37,321 She's got a pulse. 641 00:27:46,500 --> 00:27:47,583 - Hey. - Hey. 642 00:27:47,668 --> 00:27:48,586 How is she? 643 00:27:48,671 --> 00:27:50,930 Ah, they're still working on stabilizing her. 644 00:27:51,015 --> 00:27:52,324 She's been identified as 645 00:27:52,409 --> 00:27:54,283 Petty Officer Third Class Sofia Addison, 646 00:27:54,368 --> 00:27:56,634 and by all accounts, she's a model sailor. 647 00:27:56,719 --> 00:27:58,333 Unfortunately, she's lost a lot of blood, 648 00:27:58,418 --> 00:27:59,857 she's battling sepsis, 649 00:27:59,942 --> 00:28:02,110 but she's been given a transfusion, 650 00:28:02,195 --> 00:28:03,722 and they're pumping her with antibiotics. 651 00:28:03,806 --> 00:28:05,159 So, she's not out of the woods yet. 652 00:28:05,243 --> 00:28:06,547 No, but she'd 653 00:28:06,632 --> 00:28:08,986 probably be dead if it wasn't for you two, 654 00:28:09,078 --> 00:28:10,453 - so... thank you. - Of course. 655 00:28:10,705 --> 00:28:12,696 Okay. I have to go brief the skipper. 656 00:28:12,781 --> 00:28:14,482 - Thank you. - Thank you. 657 00:28:16,135 --> 00:28:17,985 We should've found her sooner. 658 00:28:18,114 --> 00:28:19,922 - How? - I don't know, 659 00:28:20,014 --> 00:28:22,196 Deeks, but we should have. What if she doesn't make it? 660 00:28:22,281 --> 00:28:23,859 See, that's out of our hands now. 661 00:28:23,945 --> 00:28:25,440 All we can do is help identify the father 662 00:28:25,524 --> 00:28:26,963 'cause that baby... look at me... 663 00:28:27,048 --> 00:28:29,181 That baby's gonna need a dad. 664 00:28:32,836 --> 00:28:34,181 I hate this case. 665 00:28:34,266 --> 00:28:35,797 I know. 666 00:28:35,882 --> 00:28:38,766 Who thought it'd be easier just to get shot at by bad guys? 667 00:28:42,577 --> 00:28:43,796 Can we help you, sailor? 668 00:28:45,734 --> 00:28:47,711 Uh, no. 669 00:28:47,796 --> 00:28:49,680 Ma'am, I was just hoping to get an update 670 00:28:49,855 --> 00:28:51,447 on one of my shipmates. I was told she was brought here. 671 00:28:51,531 --> 00:28:52,531 Petty Officer Addison? 672 00:28:52,722 --> 00:28:54,206 Yes, sir. Have you heard how she's doing? 673 00:28:54,290 --> 00:28:55,904 She's doing not great. 674 00:28:56,469 --> 00:28:58,008 Seriously? W-What happened? 675 00:28:58,093 --> 00:29:00,359 How good of friends were you two, um, Elger? 676 00:29:00,444 --> 00:29:01,666 Really good friends, ma'am. 677 00:29:01,751 --> 00:29:02,800 You guys in a relationship? 678 00:29:02,884 --> 00:29:04,453 A relationship? Having sex? 679 00:29:04,538 --> 00:29:06,195 No, ma'am, i-it wasn't like that. 680 00:29:06,280 --> 00:29:07,586 Are you sure about that, Elger? 681 00:29:07,671 --> 00:29:09,420 Sofia's in there right now due to complications 682 00:29:09,504 --> 00:29:11,425 from giving birth to a premature baby last night. 683 00:29:11,515 --> 00:29:13,906 A-A baby? Sorry... 684 00:29:14,021 --> 00:29:15,329 Sofia had a baby? 685 00:29:15,476 --> 00:29:17,265 We had a DNA test, so it's only a matter of time 686 00:29:17,349 --> 00:29:19,571 before we figure out who the father is. Would you be... 687 00:29:19,678 --> 00:29:21,813 willing to volunteer your DNA for testing? 688 00:29:21,898 --> 00:29:23,511 Absolutely. Okay, so in case 689 00:29:23,596 --> 00:29:25,802 you're not the father, do you have any idea who might be? 690 00:29:25,886 --> 00:29:27,633 - Does she have a boyfriend on board? - No. 691 00:29:27,823 --> 00:29:29,350 Anybody back home? 692 00:29:29,458 --> 00:29:30,586 Nope. 693 00:29:31,001 --> 00:29:32,788 You seem very certain of that. 694 00:29:32,873 --> 00:29:35,656 Well, she was very insecure and pretty intimidated by men. 695 00:29:35,741 --> 00:29:37,268 But she wasn't intimidated by you, 696 00:29:37,353 --> 00:29:39,500 so why do you suppose that is? 697 00:29:39,685 --> 00:29:41,992 Because we're friends. 698 00:29:42,639 --> 00:29:44,977 And probably because I'm gay. 699 00:29:45,474 --> 00:29:47,281 She got along well with the queer guys, 700 00:29:47,366 --> 00:29:48,844 but not so much the straight dudes. 701 00:29:48,929 --> 00:29:50,111 In fact, she even requested to be 702 00:29:50,195 --> 00:29:51,828 excused from escort duty. 703 00:29:52,797 --> 00:29:54,360 I'm sorry, what-what-what is that? 704 00:29:54,445 --> 00:29:56,212 The junior command members occasionally get tasked 705 00:29:56,296 --> 00:29:57,750 with babysitting visiting civilians, 706 00:29:57,858 --> 00:29:59,688 so they don't get lost, fall overboard, 707 00:29:59,773 --> 00:30:01,571 or get sucked into a jet engine. 708 00:30:04,361 --> 00:30:06,279 Admiral. 709 00:30:06,495 --> 00:30:07,891 Good news, for once. 710 00:30:08,030 --> 00:30:09,703 Kensi and Deeks found the mother. 711 00:30:09,788 --> 00:30:11,488 They're gonna transport her to San Diego 712 00:30:11,573 --> 00:30:13,111 Naval hospital as soon as she's stable. 713 00:30:13,196 --> 00:30:14,767 Well done. 714 00:30:15,102 --> 00:30:16,750 Can I pass that on to them, sir? 715 00:30:16,835 --> 00:30:18,953 You certainly can, Agent Namazi. 716 00:30:19,464 --> 00:30:21,203 Hey. 717 00:30:21,398 --> 00:30:23,766 Uh, hey, um... 718 00:30:24,182 --> 00:30:25,752 Have you seen Agnes of God? 719 00:30:25,837 --> 00:30:27,755 Maybe. They open for Alice in Chains? 720 00:30:27,840 --> 00:30:30,969 No. It's a movie based on a play in which a nun has a baby 721 00:30:31,054 --> 00:30:33,602 in a convent, and she insists that it's a virgin birth. 722 00:30:33,752 --> 00:30:35,061 Oh, that old chestnut. 723 00:30:35,245 --> 00:30:36,477 Well, I'm... 724 00:30:36,562 --> 00:30:38,259 I'm starting to feel like Petty Officer Addison 725 00:30:38,343 --> 00:30:40,305 might be, you know, our Agnes. 726 00:30:40,390 --> 00:30:42,482 - What, did Agnes abandon her baby? - Yup. 727 00:30:42,715 --> 00:30:44,241 Wait, what? Really? 728 00:30:44,326 --> 00:30:45,679 I mean, that's the whole point of the movie. 729 00:30:45,763 --> 00:30:48,160 - And? - And what? 730 00:30:48,400 --> 00:30:50,753 - And what happens? - I don't know. I remember 731 00:30:50,838 --> 00:30:52,843 Anne Bancroft smoking, some nuns are skating, 732 00:30:52,928 --> 00:30:54,173 and then I don't remember the end of the movie. 733 00:30:54,257 --> 00:30:54,935 You don't remember 734 00:30:55,019 --> 00:30:56,392 - the end of the movie? - No. 735 00:30:56,477 --> 00:30:59,031 You are the world's worst storyteller. 736 00:30:59,116 --> 00:31:00,295 - What're you talking about? - I thought this was gonna be... 737 00:31:00,379 --> 00:31:01,767 No, I'm just saying, the key to a story 738 00:31:01,851 --> 00:31:03,040 is to have some sort of ending... 739 00:31:03,124 --> 00:31:04,251 - of some kind... - Whatever. If there was... 740 00:31:04,335 --> 00:31:07,719 How old did Captain Carnes say that baby was? How many weeks? 741 00:31:07,894 --> 00:31:09,453 About 27 weeks. Why? 742 00:31:09,538 --> 00:31:12,539 Which would put it late August, which... 743 00:31:12,641 --> 00:31:14,236 Yeah. Yeah, according to this duty roster, 744 00:31:14,320 --> 00:31:16,860 she's still escorting civilian contractors around the ship. 745 00:31:16,945 --> 00:31:18,602 Which we know she hated to do. 746 00:31:18,687 --> 00:31:20,214 Maybe it goes beyond that. 747 00:31:20,299 --> 00:31:23,375 And it does. Exemption request to remove her from the task. 748 00:31:23,504 --> 00:31:25,242 According to her shipmate, Elger, 749 00:31:25,327 --> 00:31:26,625 she was intimidated by men. 750 00:31:26,710 --> 00:31:28,750 Maybe there's a reason for that. 751 00:31:30,774 --> 00:31:33,133 - Hey. - Hey. She's awake. 752 00:31:36,572 --> 00:31:37,750 Hi. 753 00:31:37,835 --> 00:31:39,281 I gave her some meds for pain, 754 00:31:39,366 --> 00:31:40,805 so she might seem a little groggy. 755 00:31:40,890 --> 00:31:42,242 Okay. 756 00:31:42,327 --> 00:31:43,563 Thanks. 757 00:31:44,513 --> 00:31:45,430 Hi. 758 00:31:45,515 --> 00:31:46,824 Sofia. 759 00:31:46,909 --> 00:31:48,344 How you feeling? 760 00:31:48,429 --> 00:31:50,039 Not so great. 761 00:31:51,966 --> 00:31:54,536 I'm NCIS Special Agent Kensi Blye. 762 00:31:54,628 --> 00:31:57,024 - This is Investigator Deeks. - Hi. 763 00:31:57,408 --> 00:31:59,547 Is it okay if we ask you a few quick questions? 764 00:32:02,192 --> 00:32:04,383 Do you remember anything that happened? 765 00:32:06,479 --> 00:32:08,281 I think I passed out. 766 00:32:08,428 --> 00:32:10,336 Do you remember delivering your baby? 767 00:32:14,619 --> 00:32:15,710 That's okay. 768 00:32:15,803 --> 00:32:17,281 It's okay. 769 00:32:17,790 --> 00:32:19,821 Can you tell us who the father is, Sofia? 770 00:32:22,564 --> 00:32:25,617 I mean, was he a... is he a fellow crew member? 771 00:32:25,851 --> 00:32:27,219 No. 772 00:32:27,392 --> 00:32:28,555 Was it the civilian 773 00:32:28,640 --> 00:32:30,891 contractor that you escorted around the ship? 774 00:32:35,203 --> 00:32:36,558 Hey. 775 00:32:39,308 --> 00:32:40,625 It's okay. 776 00:32:41,415 --> 00:32:43,547 You're not in any trouble, all right? 777 00:32:45,462 --> 00:32:47,029 Were you two in a relationship? 778 00:32:51,945 --> 00:32:53,733 I know this is scary, 779 00:32:54,688 --> 00:32:56,188 but you are safe. 780 00:32:56,920 --> 00:32:58,487 You are safe. 781 00:33:01,469 --> 00:33:03,210 Do you want us to call him? 782 00:33:06,452 --> 00:33:08,019 He raped me. 783 00:33:10,597 --> 00:33:12,338 He raped me. 784 00:33:26,102 --> 00:33:28,657 His name is Gary Drummond. 28 years old. 785 00:33:28,742 --> 00:33:31,284 He works for Ashitom Solutions. It's a computer software company 786 00:33:31,368 --> 00:33:33,069 that has a government contract with the Navy. 787 00:33:33,153 --> 00:33:34,447 Yeah, yeah, I got him. 788 00:33:34,531 --> 00:33:35,549 Gary Drummond, 789 00:33:35,633 --> 00:33:37,421 a Silicon Beach brat. 790 00:33:37,505 --> 00:33:38,596 I'll secure an arrest warrant, 791 00:33:38,680 --> 00:33:39,531 have the boys bring him in. 792 00:33:39,616 --> 00:33:40,901 All right, let me know when you have him. 793 00:33:40,985 --> 00:33:42,513 And Fatima? 794 00:33:42,597 --> 00:33:44,781 Tell the boys to do everything by the book. 795 00:33:44,968 --> 00:33:47,742 I don't want this son of a bitch getting off on a technicality. 796 00:33:47,940 --> 00:33:49,811 I will let them know. 797 00:33:53,359 --> 00:33:55,351 Hey, we got a break in the boat baby case. 798 00:33:55,436 --> 00:33:57,136 Kensi and Deeks interviewed the mother. 799 00:33:57,220 --> 00:33:59,212 She was a victim of a sexual assault 800 00:33:59,297 --> 00:34:00,853 by a defense contractor. 801 00:34:00,938 --> 00:34:02,442 Fatima's getting the arrest warrant right now. 802 00:34:02,526 --> 00:34:03,646 We got a name and an address? 803 00:34:03,730 --> 00:34:05,558 Yes, we do. 804 00:34:14,850 --> 00:34:15,851 Excuse me. 805 00:34:19,241 --> 00:34:20,724 Hello? 806 00:34:21,395 --> 00:34:22,701 Really? 807 00:34:24,521 --> 00:34:26,134 I have a bomb. 808 00:34:26,336 --> 00:34:28,382 Hey. 809 00:34:30,854 --> 00:34:32,420 That's our guy? 810 00:34:35,598 --> 00:34:36,797 Excuse me. 811 00:34:42,755 --> 00:34:43,869 Yeah? 812 00:34:43,954 --> 00:34:46,481 NCIS. Agent Callen, Agent Rountree. 813 00:34:46,635 --> 00:34:47,976 We need you to come with us. 814 00:34:48,061 --> 00:34:48,927 Why? 815 00:34:49,011 --> 00:34:50,276 We'd like to ask you a few questions 816 00:34:50,360 --> 00:34:51,790 from your time aboard the USS Allegiance 817 00:34:51,874 --> 00:34:53,023 a few months ago. 818 00:34:53,108 --> 00:34:54,702 No can do, sport. 819 00:34:54,787 --> 00:34:55,934 That's a classified contract. 820 00:34:56,018 --> 00:34:57,795 Did he just call me "sport"? 821 00:34:58,107 --> 00:34:59,827 Afraid it's above your pay grade. 822 00:35:04,952 --> 00:35:06,796 Hey. What the hell? 823 00:35:06,881 --> 00:35:07,772 We got a warrant for your arrest. 824 00:35:07,856 --> 00:35:09,121 Turn around, put your hands behind your back. 825 00:35:09,205 --> 00:35:10,644 Hey, get away from me. 826 00:35:10,728 --> 00:35:11,890 You don't want to do that. 827 00:35:11,975 --> 00:35:13,082 You can't put your hands on me. 828 00:35:13,166 --> 00:35:14,078 That's assault. 829 00:35:14,163 --> 00:35:15,435 Kind of like what you did to 830 00:35:15,520 --> 00:35:17,038 Petty Officer Sofia Addison? 831 00:35:17,944 --> 00:35:19,812 I have no idea what you're talking about. 832 00:35:19,897 --> 00:35:21,133 Look, man, last chance, all right? 833 00:35:21,217 --> 00:35:22,857 Put your hands behind your back. 834 00:35:28,070 --> 00:35:29,262 Really? 835 00:35:29,712 --> 00:35:30,977 Nothing? 836 00:35:31,062 --> 00:35:33,368 That's some serious concentration. 837 00:35:40,004 --> 00:35:41,767 There she is. 838 00:35:42,477 --> 00:35:44,532 How you doing, Petty Officer? 839 00:35:45,546 --> 00:35:47,377 Hey. Um... 840 00:35:47,461 --> 00:35:49,603 I'm not gonna pretend to know how you're feeling 841 00:35:49,688 --> 00:35:50,852 or what you've been through, 842 00:35:50,937 --> 00:35:53,077 but I do know that you did everything in your power 843 00:35:53,162 --> 00:35:54,682 to keep your daughter safe and healthy. 844 00:35:56,462 --> 00:35:59,282 And even though she came from a really ugly place, 845 00:35:59,747 --> 00:36:02,267 she's a really beautiful little girl. 846 00:36:03,054 --> 00:36:05,532 She's a fighter like her mom. 847 00:36:08,002 --> 00:36:10,212 Um, do you want to see a picture? 848 00:36:10,556 --> 00:36:12,254 - Yeah? - Okay. 849 00:36:20,944 --> 00:36:22,163 Congratulations. 850 00:36:30,048 --> 00:36:31,638 Wait. 851 00:36:32,081 --> 00:36:33,462 Agent? 852 00:36:36,074 --> 00:36:37,477 Yeah? 853 00:36:37,772 --> 00:36:40,385 What's your first name, Agent Blye? 854 00:36:40,470 --> 00:36:42,704 Uh... Kensi. 855 00:36:42,860 --> 00:36:44,564 Kensi? 856 00:36:44,648 --> 00:36:46,346 Mm-hmm. 857 00:36:48,173 --> 00:36:50,525 I... think I'll call her Evelyn, 858 00:36:50,610 --> 00:36:51,727 after my mother. 859 00:36:51,938 --> 00:36:53,288 Evelyn is a beautiful name, 860 00:36:53,373 --> 00:36:54,642 and your mother will love that. 861 00:36:54,845 --> 00:36:55,792 Be well, 862 00:36:55,877 --> 00:36:57,621 Petty Officer Addison. 863 00:36:57,751 --> 00:36:59,954 Take care of that baby. 864 00:37:08,193 --> 00:37:10,977 Should've just said Fern. 865 00:37:11,069 --> 00:37:12,455 - What're you talking about? - Oh, man, 866 00:37:12,539 --> 00:37:15,267 she was right there, about to name her daughter after you, 867 00:37:15,375 --> 00:37:17,554 and then you had to drop "Kensi" on her? 868 00:37:17,638 --> 00:37:18,948 Did you hear her repeat your name? Like... 869 00:37:19,032 --> 00:37:20,502 "K-K-K-K-Kensi?" 870 00:37:22,516 --> 00:37:25,368 I mean, you could... You might as well just said "Ab-sid-ee." 871 00:37:33,306 --> 00:37:35,110 You weren't kidding about the fishbowl. 872 00:37:35,235 --> 00:37:37,095 You believe this? 873 00:37:37,179 --> 00:37:40,403 It's like working in a 42nd Street peep show, 874 00:37:40,596 --> 00:37:42,126 without the tips. 875 00:37:43,688 --> 00:37:45,911 Wasn't sure I'd see you again. 876 00:37:46,477 --> 00:37:48,237 The health and safety of our people 877 00:37:48,321 --> 00:37:50,087 is always my number one concern. 878 00:37:51,877 --> 00:37:54,010 Glad to hear that. 879 00:37:56,764 --> 00:37:59,030 You might as well cut me loose, 880 00:37:59,173 --> 00:38:01,989 'cause I can't talk about my work, and you can't make me. 881 00:38:02,073 --> 00:38:03,991 We don't care about your work. 882 00:38:04,220 --> 00:38:06,532 We care about the young petty officer you raped. 883 00:38:06,993 --> 00:38:09,432 Oh, please. 884 00:38:09,595 --> 00:38:12,204 You can't be that gullible. Really? 885 00:38:12,337 --> 00:38:14,872 Some dumb sailor chick gets knocked up, 886 00:38:14,956 --> 00:38:16,874 and points at the first civilian she sees 887 00:38:16,958 --> 00:38:18,972 to protect her boyfriend from being court-martialed, 888 00:38:19,056 --> 00:38:20,658 or whatever you seamen do. 889 00:38:20,743 --> 00:38:22,401 You got her pregnant. 890 00:38:22,898 --> 00:38:25,017 She had a baby girl. 891 00:38:26,149 --> 00:38:28,338 - Nope. - Oh, yeah? 892 00:38:28,423 --> 00:38:29,611 Castor? 893 00:38:29,696 --> 00:38:30,888 Get this guy out of here. 894 00:38:30,972 --> 00:38:32,103 Let's go. 895 00:38:39,470 --> 00:38:40,721 You okay? 896 00:38:40,806 --> 00:38:42,334 Yeah. Want me to take you back to HQ 897 00:38:42,418 --> 00:38:44,728 - or you want to go home? - Anna's gonna get me here. 898 00:38:45,320 --> 00:38:47,058 - I'm good. I'm good. - All right. See you tomorrow. 899 00:38:47,142 --> 00:38:48,212 Yeah. 900 00:38:53,352 --> 00:38:55,478 I'm not worried about Sam. 901 00:38:56,899 --> 00:38:59,438 Kensi, either, for that matter. 902 00:38:59,798 --> 00:39:01,971 Deeks, on the other hand's, a basket case, 903 00:39:02,056 --> 00:39:03,660 but I don't need you to tell me that. 904 00:39:03,829 --> 00:39:07,707 No, it's Callen that I'm worried about. 905 00:39:08,173 --> 00:39:11,509 Does the name "Drona" mean anything to you? 906 00:39:12,017 --> 00:39:13,362 As in Dronacharya? 907 00:39:16,589 --> 00:39:20,579 It's a Vedic guru and teacher of military arts. 908 00:39:22,537 --> 00:39:25,195 I find that understanding someone's theology 909 00:39:25,360 --> 00:39:28,728 can often provide insights into their belief system. 910 00:39:29,290 --> 00:39:31,122 Yeah, well, 911 00:39:31,267 --> 00:39:34,212 besides your Verdic guru, 912 00:39:34,296 --> 00:39:38,085 have you ever heard it used as the name 913 00:39:38,169 --> 00:39:40,784 of a research project developed 914 00:39:40,868 --> 00:39:42,829 to help underprivileged children? 915 00:39:43,102 --> 00:39:45,136 I don't think so. Why? 916 00:39:45,220 --> 00:39:49,096 Well, it seems that back during the heyday of the Cold War, 917 00:39:49,180 --> 00:39:52,596 a certain government agency which shall remain nameless... 918 00:39:52,681 --> 00:39:54,814 The CIA? That's the one. 919 00:39:54,899 --> 00:39:57,899 ...decided to run a bunch of cognitive tests 920 00:39:58,032 --> 00:40:02,240 on children who were part of the foster care system. 921 00:40:02,688 --> 00:40:04,775 It was presented under the guise 922 00:40:04,860 --> 00:40:07,288 of diagnosing learning disabilities, 923 00:40:07,876 --> 00:40:09,552 and identifying those 924 00:40:09,782 --> 00:40:14,024 who might be considered gifted, despite their circumstances. 925 00:40:14,109 --> 00:40:15,939 I'm not gonna like where this is going, am I? 926 00:40:16,024 --> 00:40:17,743 - Probably not. - Yeah. 927 00:40:17,938 --> 00:40:19,869 It was supposedly based 928 00:40:19,954 --> 00:40:22,907 on a similar program that the Soviets developed 929 00:40:23,001 --> 00:40:26,189 to train young operatives. 930 00:40:26,274 --> 00:40:27,775 Their Ravens and Sparrows? 931 00:40:27,860 --> 00:40:29,963 Exactly. I believe 932 00:40:30,047 --> 00:40:33,532 ours were cloyingly called "Owls and Swans." 933 00:40:33,616 --> 00:40:35,534 I've heard rumors about experiments like that, 934 00:40:35,618 --> 00:40:38,232 and others the Agency supposedly undertook, 935 00:40:38,316 --> 00:40:41,001 like the MK-ULTRA experiments and remote viewing, 936 00:40:41,086 --> 00:40:44,517 but I always assumed they were just urban legends. 937 00:40:44,688 --> 00:40:46,718 This one isn't. 938 00:40:47,188 --> 00:40:50,636 And not only was Henrietta involved, 939 00:40:51,001 --> 00:40:53,813 but so was a very young Callen. 940 00:40:54,404 --> 00:40:55,971 Callen? 941 00:40:58,399 --> 00:40:59,558 As a subject? 942 00:41:02,594 --> 00:41:04,367 And he knows this? 943 00:41:04,452 --> 00:41:05,714 He does now. 944 00:41:07,382 --> 00:41:10,214 Henrietta got out of Dodge before they could have at it, 945 00:41:10,392 --> 00:41:14,141 but assuming she survives her current imbroglio, 946 00:41:14,242 --> 00:41:17,097 that day is fast approaching. 947 00:41:17,181 --> 00:41:19,404 When it arrives, that's where you come in. 948 00:41:19,664 --> 00:41:21,188 How so? 949 00:41:21,305 --> 00:41:23,003 Damage control. 950 00:41:24,359 --> 00:41:25,937 You're worried about Callen. 951 00:41:26,149 --> 00:41:28,413 I'm worried about all of 'em. 952 00:41:29,094 --> 00:41:32,199 This could not only destroy the relationship 953 00:41:32,283 --> 00:41:34,149 between Henrietta and Callen. 954 00:41:34,281 --> 00:41:37,117 It could have very serious consequences 955 00:41:37,336 --> 00:41:39,250 for this entire team. 956 00:41:40,133 --> 00:41:41,600 But, yes, I am 957 00:41:41,684 --> 00:41:44,320 most worried about Agent Callen. 958 00:41:44,406 --> 00:41:48,172 Oh. 959 00:41:49,687 --> 00:41:52,262 Hey, call me when you get this, Zasha. I mean it. 960 00:41:53,796 --> 00:41:56,086 Pomona? You are joking. 961 00:41:56,171 --> 00:41:58,703 I don't care how good the food is. I am not driving 962 00:41:58,788 --> 00:42:00,428 - all the way... - Who are you talking to? 963 00:42:07,252 --> 00:42:08,822 Hey, Buddy. 964 00:42:09,093 --> 00:42:10,890 Long time no see. 965 00:42:11,940 --> 00:42:14,815 You look tired, old man. You getting enough sleep? 966 00:42:15,164 --> 00:42:17,157 You need to take care of yourself. 967 00:42:17,241 --> 00:42:20,437 It won't be nearly as much fun if you're not at your best. 968 00:42:21,660 --> 00:42:23,537 See you again real soon. 69501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.