All language subtitles for My Coach 2022 E04 1080p WEB-DL AAC H.264 - AvistaZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,920 --> 00:01:10,049 From today onward, 2 00:01:11,120 --> 00:01:12,560 This is nice. 3 00:01:13,920 --> 00:01:17,599 - It's so refreshing. - Aren't you tired? 4 00:01:18,049 --> 00:01:20,200 I'm already used to it. 5 00:01:20,920 --> 00:01:23,280 But there's one thing I'm not used to yet. 6 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 What is it? 7 00:01:25,000 --> 00:01:27,239 Coach Jenna's cuteness, of course! 8 00:01:28,599 --> 00:01:31,359 You know what? Even if the sun has set, 9 00:01:31,840 --> 00:01:33,400 the world will light up 10 00:01:33,480 --> 00:01:35,519 if Coach cracks a smile at me! 11 00:01:37,400 --> 00:01:38,640 While I was showering, 12 00:01:38,719 --> 00:01:42,480 I just kept thinking about her face. She's so fine. 13 00:01:43,519 --> 00:01:46,519 Hey! What are you doing? 14 00:01:47,480 --> 00:01:49,439 - Yeesh! - Jon! 15 00:01:51,680 --> 00:01:53,560 He's funny. 16 00:01:56,280 --> 00:01:57,359 Darn it. 17 00:02:05,239 --> 00:02:06,239 Come on. 18 00:02:06,560 --> 00:02:08,599 See? I bought you your favorite meatballs. 19 00:02:09,530 --> 00:02:11,090 Can you tutor me in English again? 20 00:02:16,319 --> 00:02:17,919 And how did you know I like meatballs? 21 00:02:20,840 --> 00:02:23,879 I had to find a way to gain your favor, right? 22 00:02:24,919 --> 00:02:26,039 It's like this. 23 00:02:26,840 --> 00:02:29,280 I went through your social media accounts 24 00:02:29,919 --> 00:02:31,879 and found out you really love meatballs. 25 00:02:32,680 --> 00:02:33,960 You always post pictures of them. 26 00:02:34,439 --> 00:02:35,479 Whoa! 27 00:02:36,639 --> 00:02:37,680 What is it Jon? 28 00:02:38,199 --> 00:02:39,280 Going through social media accounts. 29 00:02:43,840 --> 00:02:45,919 Hm? 30 00:02:47,639 --> 00:02:49,400 (Let's party!) 31 00:02:50,639 --> 00:02:53,680 (Come and drink the booze right off my boobs!) 32 00:02:53,759 --> 00:02:54,840 Found it. 33 00:02:56,479 --> 00:02:58,479 Auntie is done for this time. 34 00:03:03,400 --> 00:03:05,599 Come on, Jerd! You can go faster than that! 35 00:03:05,719 --> 00:03:07,439 Touch all the cones! 36 00:03:07,719 --> 00:03:09,319 Come on! You're doing great! 37 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Okay! 38 00:03:11,039 --> 00:03:13,400 Touch the ball, then start again! 39 00:03:15,199 --> 00:03:18,280 I want you to beat your time for the next set. Faster! 40 00:03:18,439 --> 00:03:19,479 Okay! 41 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Good! 42 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 Excellent. 43 00:03:24,719 --> 00:03:25,919 Okay. 44 00:03:36,039 --> 00:03:37,520 I don't understand at all 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,520 why Jon is so upset with you. 46 00:03:42,120 --> 00:03:43,639 Don't laugh 47 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 if I tell you something, okay? 48 00:03:47,520 --> 00:03:48,719 I won't. 49 00:03:50,199 --> 00:03:51,199 What is it? 50 00:03:52,280 --> 00:03:53,599 Jon thinks 51 00:03:55,280 --> 00:03:56,479 you have a crush on me. 52 00:04:02,240 --> 00:04:03,319 It's funny, isn't it? 53 00:04:04,439 --> 00:04:05,520 How is that even possible? 54 00:04:06,120 --> 00:04:08,240 We're just colleagues, right? 55 00:04:09,800 --> 00:04:11,120 The way kids think nowadays. 56 00:04:16,050 --> 00:04:20,050 And... did you do something to yourself? 57 00:04:21,519 --> 00:04:22,519 Why? 58 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 Does my face look strange? 59 00:04:25,800 --> 00:04:28,800 The food in Talumphuk must be quite tasty then. 60 00:04:30,170 --> 00:04:31,519 Your face... 61 00:04:31,680 --> 00:04:33,639 has become much fuller. 62 00:04:37,399 --> 00:04:38,839 I was only joking! 63 00:04:42,079 --> 00:04:43,079 Oh? 64 00:04:44,240 --> 00:04:46,439 Coach Bob's sprinting over. What's going on? 65 00:04:59,050 --> 00:05:00,680 Come and drink the booze right off my... 66 00:05:01,879 --> 00:05:03,050 Is something the matter? 67 00:05:06,199 --> 00:05:08,120 - Hi, Jerd. - Hey there. 68 00:05:08,560 --> 00:05:09,610 Jenna... 69 00:05:11,730 --> 00:05:13,920 Come to the shop. Mom asked me to come and get you. 70 00:05:14,730 --> 00:05:15,730 She needs your help. 71 00:05:17,399 --> 00:05:19,519 Excuse me, Jerd. 72 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 I have to go and help my family. 73 00:05:21,639 --> 00:05:22,879 Of course. Feel free. 74 00:05:25,680 --> 00:05:28,480 Jerd, thank you very much for putting away the cones. 75 00:05:32,000 --> 00:05:35,199 Come and drink the booze right off my boobs! 76 00:05:44,439 --> 00:05:48,120 I'm so drunk! I want someone to drink it off of me! 77 00:05:56,959 --> 00:05:59,079 Hot girl displaying her motherly love 78 00:05:59,399 --> 00:06:01,399 by letting guys drink booze off her boobs. 79 00:06:01,519 --> 00:06:03,199 Really! 80 00:06:03,519 --> 00:06:04,680 Look at the caption! 81 00:06:05,160 --> 00:06:07,680 That clip is from years ago. 82 00:06:07,759 --> 00:06:10,079 Who dug this out of my social media account, Barb? 83 00:06:11,079 --> 00:06:12,160 There's another one. 84 00:06:12,399 --> 00:06:13,439 Where? 85 00:06:15,680 --> 00:06:18,560 I want to eat your banana, Mr. Monkey! 86 00:06:24,639 --> 00:06:26,560 Darn it! 87 00:06:26,959 --> 00:06:27,959 You jerk. 88 00:06:28,199 --> 00:06:31,680 You even got thirsty with a mascot at a Children's Day event. 89 00:06:31,879 --> 00:06:33,360 I don't understand it at all. 90 00:06:33,519 --> 00:06:35,279 I wonder which is more vast, 91 00:06:35,639 --> 00:06:37,079 your sexual desire or the universe? 92 00:06:39,079 --> 00:06:40,519 I was wasted, right? 93 00:06:41,279 --> 00:06:43,279 How far has it spread? 94 00:06:44,160 --> 00:06:45,879 Not too far. 95 00:06:46,759 --> 00:06:48,560 Someone shared it on social media. 96 00:06:48,839 --> 00:06:52,079 Now it's gone viral. 97 00:06:54,920 --> 00:06:56,240 But it's good that there isn't a picture of me 98 00:06:56,399 --> 00:06:58,040 when I was female-presenting. 99 00:06:58,399 --> 00:06:59,560 Otherwise, 100 00:07:00,279 --> 00:07:01,360 our cover would get blown. 101 00:07:04,240 --> 00:07:05,319 Whoa. 102 00:07:05,920 --> 00:07:08,800 I've set all of my accounts to private now. 103 00:07:09,319 --> 00:07:10,680 I hope nothing gets leaked again. 104 00:07:14,480 --> 00:07:15,639 Seriously though. 105 00:07:16,759 --> 00:07:19,639 Is this going to affect our coaching careers? 106 00:07:19,879 --> 00:07:21,199 It shouldn't, right? 107 00:07:21,759 --> 00:07:25,839 The adults around here don't use social media, just the kids. 108 00:07:30,240 --> 00:07:33,519 All right. Let's put our backs to it, everyone. Put them here. 109 00:07:33,839 --> 00:07:35,839 - Don't let them practice. - That's right. 110 00:07:37,160 --> 00:07:40,000 If we occupy the area, they won't be able to train today. 111 00:07:40,560 --> 00:07:41,839 Mm. 112 00:07:42,199 --> 00:07:43,560 - Huh? - No more training! 113 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 They're here. 114 00:07:47,199 --> 00:07:49,319 They're only kids. They don't know a thing. 115 00:07:49,519 --> 00:07:50,879 And look, 116 00:07:51,319 --> 00:07:54,600 - how could they let this happen? - And where's the coach? 117 00:07:54,800 --> 00:07:55,839 Hello. 118 00:07:55,959 --> 00:07:58,439 It's a big school. How could they let this happen? 119 00:08:03,000 --> 00:08:04,439 Yu, we're going home! 120 00:08:04,800 --> 00:08:06,199 No more training! Go! 121 00:08:07,800 --> 00:08:10,519 - Yu? - Hang on, everyone. 122 00:08:10,959 --> 00:08:15,079 What's going on here? What are you all doing here? 123 00:08:15,800 --> 00:08:17,240 I'm Lamaimun. 124 00:08:18,079 --> 00:08:20,399 As the chairperson of the PTA, 125 00:08:20,680 --> 00:08:22,720 I'd like to postpone soccer practice 126 00:08:23,360 --> 00:08:26,879 until the school deals with the morally-problematic coach. 127 00:08:27,160 --> 00:08:29,439 - That's right! - Yes! 128 00:08:29,560 --> 00:08:31,959 Hold on. Coach? Morally-problematic? 129 00:08:33,090 --> 00:08:34,090 What's going on? 130 00:08:35,360 --> 00:08:37,210 - I don't know either. - Fire her! 131 00:08:37,240 --> 00:08:38,330 Don't let her stay! 132 00:08:38,960 --> 00:08:40,639 - It's the clip! - I know! 133 00:08:41,039 --> 00:08:42,679 Hm? 134 00:08:44,519 --> 00:08:46,399 And who leaked it? 135 00:08:47,039 --> 00:08:48,360 I don't know either! 136 00:08:49,240 --> 00:08:52,240 But I really have to thank the person who leaked it. 137 00:08:52,720 --> 00:08:54,210 I really enjoyed watching it! 138 00:08:54,279 --> 00:08:56,840 - Wan! - What? You watched it too! 139 00:08:57,039 --> 00:08:58,279 And where's Coach Jenna? 140 00:08:58,450 --> 00:08:59,600 I don't know! 141 00:09:01,879 --> 00:09:04,279 Coach? Coach? Where is she? 142 00:09:04,600 --> 00:09:06,679 Oh, there she is! She's coming! 143 00:09:06,799 --> 00:09:09,279 - See, everyone? It's her! - Yes, that's her! 144 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 - That's her, right there! - Yes! 145 00:09:10,519 --> 00:09:13,159 - That's her! - Please calm down! 146 00:09:13,330 --> 00:09:14,519 Calm down. 147 00:09:15,279 --> 00:09:16,600 Please calm down, everyone. 148 00:09:17,360 --> 00:09:18,399 Coach Jenna, 149 00:09:19,450 --> 00:09:21,210 we're from the PTA. 150 00:09:21,450 --> 00:09:23,879 And we're very concerned about you 151 00:09:23,919 --> 00:09:24,960 being the coach. 152 00:09:25,279 --> 00:09:27,639 You might set a bad example for our children. 153 00:09:27,799 --> 00:09:30,399 We saw the clip that leaked on the Internet the other day. 154 00:09:30,919 --> 00:09:32,159 - That's right! - That's right! 155 00:09:33,039 --> 00:09:34,480 I understand everyone 156 00:09:34,600 --> 00:09:37,679 is concerned about the appropriateness of my actions. 157 00:09:38,360 --> 00:09:40,679 It's you! You're going to deny it now? 158 00:09:40,799 --> 00:09:42,360 That's it! 159 00:09:42,450 --> 00:09:45,000 It's you in the video! 160 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 That's right! 161 00:09:46,639 --> 00:09:48,240 The person might look like it's me. 162 00:09:48,399 --> 00:09:51,330 But that wasn't me. She's just a doppelganger. 163 00:09:51,360 --> 00:09:53,159 It's possible. 164 00:09:53,840 --> 00:09:55,679 - See? - Show her! 165 00:09:55,759 --> 00:09:58,000 - Here! - See it with your own eyes! 166 00:09:58,090 --> 00:09:59,090 That's right! 167 00:09:59,091 --> 00:10:00,679 - Here. Help me. - What is that? 168 00:10:03,240 --> 00:10:04,399 Ta-da! 169 00:10:04,960 --> 00:10:06,329 - This... - What? 170 00:10:06,330 --> 00:10:08,159 This is me at uni. 171 00:10:08,639 --> 00:10:12,840 I used to perform at a temple. I'd never dance at a club. 172 00:10:12,919 --> 00:10:15,159 Oh, that's enough. Please stop. 173 00:10:16,090 --> 00:10:17,559 The past is in the past. 174 00:10:18,039 --> 00:10:19,840 But we're talking about the present right now. 175 00:10:20,480 --> 00:10:22,398 And there's another clip where you're drunk 176 00:10:22,399 --> 00:10:23,679 and dancing seductively with a monkey mascot. 177 00:10:24,039 --> 00:10:26,240 It's obviously you in the clip. 178 00:10:27,240 --> 00:10:28,399 I just told you. 179 00:10:28,919 --> 00:10:31,840 It really was a doppelganger. 180 00:10:32,000 --> 00:10:33,330 It definitely wasn't me. 181 00:10:33,600 --> 00:10:34,759 Are you sure? 182 00:10:35,210 --> 00:10:36,210 Yes. 183 00:10:36,450 --> 00:10:37,840 There's more. Here. 184 00:10:40,120 --> 00:10:43,240 You gave a condom to a girl three days ago. 185 00:10:43,759 --> 00:10:45,240 - Why did you do it? - That's right. 186 00:10:47,519 --> 00:10:48,720 But condoms are... 187 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 Coach, 188 00:10:50,799 --> 00:10:53,480 don't tell me it wasn't you this time. 189 00:10:54,159 --> 00:10:56,600 You said it in the journal article. 190 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Look. 191 00:11:00,360 --> 00:11:02,039 My kid should come to school 192 00:11:02,399 --> 00:11:04,320 with a pen and pencil. 193 00:11:04,639 --> 00:11:06,599 Not a condom! 194 00:11:06,600 --> 00:11:08,759 - That's right. - What are you teaching our kids? 195 00:11:09,440 --> 00:11:10,960 You're behaving inappropriate. 196 00:11:11,320 --> 00:11:13,399 Men won't see value in you. 197 00:11:13,799 --> 00:11:16,440 And now you're teaching it to the kids as well. 198 00:11:16,519 --> 00:11:17,720 With you here, 199 00:11:18,159 --> 00:11:20,440 you're a bad influence on our children. 200 00:11:20,600 --> 00:11:21,799 No decent women here 201 00:11:23,080 --> 00:11:26,279 would be dressing in revealing clothes like you. 202 00:11:27,279 --> 00:11:28,279 Shameful! 203 00:11:28,440 --> 00:11:29,600 You're at a loss for words, aren't you? 204 00:11:30,360 --> 00:11:32,639 If the school doesn't deal with her, 205 00:11:32,720 --> 00:11:34,360 the PTA 206 00:11:34,759 --> 00:11:37,200 won't let there be any training. 207 00:11:37,360 --> 00:11:38,440 - That's right! - We won't let you! 208 00:11:38,559 --> 00:11:39,799 This is unacceptable! 209 00:11:39,840 --> 00:11:41,480 - No! - Let's go, everyone! 210 00:11:41,559 --> 00:11:43,120 Let's go! No more talkings! 211 00:11:43,200 --> 00:11:45,399 Wait! I can explain! 212 00:11:45,480 --> 00:11:46,519 Let's go. 213 00:11:47,960 --> 00:11:49,120 Oh no. What are we going to do now? 214 00:11:49,879 --> 00:11:51,639 Right? I just made the team too. 215 00:11:53,159 --> 00:11:54,159 Hey, 216 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 Yu. 217 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 Since there's not going to be any training today, 218 00:11:59,519 --> 00:12:00,519 are you free this evening? 219 00:12:05,279 --> 00:12:06,320 Why? 220 00:12:17,399 --> 00:12:18,960 It is my first time at your place. 221 00:12:22,879 --> 00:12:24,200 You watch a lot of movies. 222 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 Whoa. 223 00:12:30,120 --> 00:12:32,399 I wouldn't you come over if there wasn't a blackout at your place. 224 00:12:38,679 --> 00:12:39,679 Wait. 225 00:12:40,039 --> 00:12:41,039 What? 226 00:12:41,600 --> 00:12:42,679 You might break it. 227 00:12:43,480 --> 00:12:46,840 Come on. I barely touched it. How could I break it? 228 00:12:48,799 --> 00:12:49,840 It's a Polaroid, right? 229 00:12:51,919 --> 00:12:52,919 Mm. 230 00:12:53,759 --> 00:12:54,840 Then can you take a picture of me? 231 00:12:55,480 --> 00:12:56,559 Make me look handsome. 232 00:12:57,399 --> 00:13:00,440 I'd rather take a picture of a gecko on a wall. 233 00:13:11,799 --> 00:13:12,799 Hey. 234 00:13:13,840 --> 00:13:16,240 See? I'm a gecko now. 235 00:13:16,639 --> 00:13:17,639 Can you take a picture of me now? 236 00:13:17,960 --> 00:13:19,120 What's up with you? 237 00:13:20,240 --> 00:13:21,279 Are you crazy? 238 00:13:21,639 --> 00:13:23,559 Hey. This is a handsome gecko, you know? 239 00:13:25,919 --> 00:13:29,159 - You're not going to take pictures? - Get to work. It'll be dark soon. 240 00:13:41,039 --> 00:13:42,480 Yes, Tutor Yu. 241 00:13:51,000 --> 00:13:53,480 The topic we're going to 242 00:13:53,960 --> 00:13:56,600 write about today is dreams. 243 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Mm. 244 00:13:58,360 --> 00:13:59,720 Does someone like you 245 00:14:00,080 --> 00:14:01,600 have dreams like other people? 246 00:14:02,639 --> 00:14:04,200 You're going too far with that attitude. 247 00:14:05,480 --> 00:14:06,559 It's my dream 248 00:14:07,399 --> 00:14:09,519 to become an urban planner. 249 00:14:11,799 --> 00:14:12,840 That sounds cool. 250 00:14:14,519 --> 00:14:15,720 But it doesn't suit you at all. 251 00:14:18,559 --> 00:14:21,039 So what suits me then? 252 00:14:22,039 --> 00:14:23,080 Well... 253 00:14:23,960 --> 00:14:26,879 Hm... 254 00:14:27,080 --> 00:14:28,120 What about you? 255 00:14:29,279 --> 00:14:31,799 What kind of dreams does someone like you have? 256 00:14:37,200 --> 00:14:40,039 Actually, I want to study filmmaking. 257 00:14:40,879 --> 00:14:42,000 Whoa. 258 00:14:43,600 --> 00:14:44,639 That's cool. 259 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 So that's why 260 00:14:47,879 --> 00:14:49,120 your room is full of movies. 261 00:14:49,720 --> 00:14:52,240 Go ahead. I think you're passionate about it. 262 00:14:53,399 --> 00:14:54,600 I don't think my dad will let me. 263 00:15:01,120 --> 00:15:02,120 Hey. 264 00:15:04,120 --> 00:15:05,240 Don't believe your dad 265 00:15:06,200 --> 00:15:07,279 about such things. 266 00:15:10,519 --> 00:15:12,159 Look at my dad. 267 00:15:12,759 --> 00:15:13,799 He said 268 00:15:14,279 --> 00:15:16,879 that I'm too dumb to study architecture. 269 00:15:18,759 --> 00:15:19,759 But do you know 270 00:15:20,000 --> 00:15:21,639 what I said to his face? 271 00:15:23,879 --> 00:15:24,919 I said, 272 00:15:25,279 --> 00:15:28,279 "Dad, let alone architecture," 273 00:15:28,879 --> 00:15:31,080 I don't even know if I'll graduate high school." 274 00:15:37,320 --> 00:15:39,639 See? Sometimes 275 00:15:40,360 --> 00:15:41,480 our parents 276 00:15:42,240 --> 00:15:43,679 don't know everything about us. 277 00:15:47,440 --> 00:15:48,879 You have to learn to be defiant sometimes. 278 00:15:50,840 --> 00:15:52,440 Because this is your life. 279 00:16:15,039 --> 00:16:18,480 Jerk, why didn't you warn me? I wasn't ready. 280 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Let me have a look. 281 00:16:25,879 --> 00:16:26,879 Mm. 282 00:16:31,039 --> 00:16:32,279 I'm actually quite handsome 283 00:16:32,960 --> 00:16:35,039 in a candid shot. Don't you think so? 284 00:16:35,879 --> 00:16:36,919 No. 285 00:16:37,639 --> 00:16:39,720 What? I'm drop-dead handsome. 286 00:16:53,240 --> 00:16:54,559 Where are we going? 287 00:16:57,919 --> 00:17:00,480 I'm worried that the match is in two weeks, 288 00:17:00,960 --> 00:17:02,320 but we don't have a place to train right now. 289 00:17:03,519 --> 00:17:04,960 So I've come up with a solution. 290 00:17:08,170 --> 00:17:09,890 Hold on tight. 291 00:17:35,720 --> 00:17:36,890 Wow! 292 00:17:39,519 --> 00:17:40,720 This place is spacious, 293 00:17:41,119 --> 00:17:43,680 quiet, and completely deserted. 294 00:17:44,720 --> 00:17:45,799 More importantly, 295 00:17:46,440 --> 00:17:48,119 it's very beautiful, Jerd. 296 00:17:49,680 --> 00:17:51,799 How did you find this place? 297 00:17:52,890 --> 00:17:54,799 This is the tip of Laem Talumphuk. 298 00:17:55,519 --> 00:17:58,960 I came here often to play soccer with my friends when I was young. 299 00:17:59,599 --> 00:18:03,000 Then there's a field built close to my house, so we stopped coming. 300 00:18:05,170 --> 00:18:08,410 I think we can use it as a temporary space for training. 301 00:18:09,319 --> 00:18:11,890 I'll arrange a van from the company to drive the kids around. 302 00:18:14,650 --> 00:18:15,890 Thank you very much. 303 00:18:19,480 --> 00:18:21,359 Um, Jenna? 304 00:18:23,000 --> 00:18:25,279 About the clip in controversy right now... 305 00:18:31,799 --> 00:18:32,799 Yes. 306 00:18:33,519 --> 00:18:34,680 And... 307 00:18:35,960 --> 00:18:37,440 you handing out condoms to the kids... 308 00:18:39,240 --> 00:18:40,480 That was me as well. 309 00:18:41,170 --> 00:18:43,920 But I don't think there's anything wrong with 310 00:18:44,119 --> 00:18:45,170 giving the kids condoms. 311 00:18:48,170 --> 00:18:49,240 I don't think it's wrong either. 312 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 Right? 313 00:18:52,559 --> 00:18:54,200 I think everyone 314 00:18:54,480 --> 00:18:56,720 has the right to have protected sex. 315 00:18:57,000 --> 00:18:58,890 But some of the parents 316 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 think it's inappropriate. 317 00:19:02,799 --> 00:19:03,799 We have to understand 318 00:19:04,119 --> 00:19:06,240 that a lot of people are still fixated on certain beliefs. 319 00:19:07,240 --> 00:19:08,650 Like when you just started as our coach. 320 00:19:09,410 --> 00:19:10,650 I heard people saying, 321 00:19:11,890 --> 00:19:14,799 "Coaching soccer is a man's job! Would a woman be up for it?" 322 00:19:16,039 --> 00:19:17,119 But I said to everyone 323 00:19:18,079 --> 00:19:20,440 that we don't hire people based on their gender. 324 00:19:21,440 --> 00:19:22,839 We hire them based on their skills. 325 00:19:30,519 --> 00:19:32,890 Um, about... 326 00:19:33,920 --> 00:19:35,839 the clip where you... 327 00:19:37,559 --> 00:19:39,000 were drunk. You seemed to be having a good time. 328 00:19:42,680 --> 00:19:46,240 Come on! I was really drunk! 329 00:19:48,279 --> 00:19:50,519 You don't have a problem with that, do you? 330 00:19:51,240 --> 00:19:52,920 Why would I? 331 00:19:53,799 --> 00:19:55,519 We're just colleagues. 332 00:19:55,960 --> 00:19:57,119 I don't mind it. 333 00:20:05,410 --> 00:20:06,599 Your hand is empty. 334 00:20:07,650 --> 00:20:08,839 You should try holding something. 335 00:20:21,359 --> 00:20:22,410 Is it beautiful? 336 00:20:22,650 --> 00:20:24,039 It really is. 337 00:20:24,359 --> 00:20:26,170 This is like the magic hour. 338 00:20:27,650 --> 00:20:31,359 It's getting late. Should we go? 339 00:20:31,519 --> 00:20:32,960 Or it might get dark. 340 00:20:34,759 --> 00:20:35,799 Sure. 341 00:20:55,759 --> 00:20:58,440 - Guys, let takes a picture! - All right! 342 00:21:00,200 --> 00:21:02,119 Three, two, one. 343 00:21:05,170 --> 00:21:06,960 Okay. 344 00:21:09,799 --> 00:21:11,170 - Hey, Jon. - Hm? 345 00:21:12,039 --> 00:21:13,960 Do you think Coach Jenna will get off? 346 00:21:14,599 --> 00:21:15,599 It's virtually impossible. 347 00:21:15,920 --> 00:21:17,890 The clip is one thing. 348 00:21:18,039 --> 00:21:19,920 But handing out condoms to the kids? 349 00:21:20,279 --> 00:21:21,359 I think... 350 00:21:21,759 --> 00:21:22,920 So what? 351 00:21:23,599 --> 00:21:26,200 The girls can have protected sex, right? 352 00:21:28,480 --> 00:21:30,680 It's like telling them to have sex. 353 00:21:31,920 --> 00:21:33,039 How is that a good thing? 354 00:21:33,920 --> 00:21:36,839 Jon, girls carrying around condoms 355 00:21:37,279 --> 00:21:39,279 is part of the process, right? 356 00:21:40,000 --> 00:21:43,119 But if a girl isn't ready to have sex, 357 00:21:43,890 --> 00:21:45,039 then they don't have to. 358 00:21:45,079 --> 00:21:46,079 Right. 359 00:21:59,599 --> 00:22:01,559 We have to train here for the time being. 360 00:22:01,880 --> 00:22:04,799 I'm sorry for causing you all trouble as well. 361 00:22:05,880 --> 00:22:09,400 But I promise that I'll find a way to deal with it as soon as I can. 362 00:22:10,880 --> 00:22:12,119 Ah! Whoopsie-daisy! 363 00:22:13,359 --> 00:22:14,359 Hey! 364 00:22:14,799 --> 00:22:15,799 You jerk! 365 00:22:17,880 --> 00:22:19,759 My bad. I kicked it a little too hard. 366 00:22:20,559 --> 00:22:23,279 You guys should leave. The real players need to practice. 367 00:22:23,960 --> 00:22:26,200 Come earlier if you want to train. 368 00:22:26,599 --> 00:22:27,839 Does your dad own the beach? 369 00:22:28,039 --> 00:22:29,039 No. 370 00:22:29,720 --> 00:22:31,839 But we're better than you, so we get to use it. 371 00:22:32,400 --> 00:22:34,119 You're trying my patience. What's wrong with you? 372 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Are you the villain in a TV drama? 373 00:22:37,240 --> 00:22:40,759 At least it's better than your adult actor of a coach. 374 00:22:41,200 --> 00:22:42,240 Hey! 375 00:22:47,279 --> 00:22:48,319 Jon! 376 00:22:49,279 --> 00:22:50,319 Don't get involved. 377 00:22:53,200 --> 00:22:55,079 We usually train on this beach. 378 00:22:55,880 --> 00:22:59,079 We've only been gone for a few days. You can't just take it over. 379 00:23:02,079 --> 00:23:03,920 Okay. I understand. 380 00:23:05,039 --> 00:23:06,799 But instead of arguing, 381 00:23:07,319 --> 00:23:08,960 should we settle this through other means? 382 00:23:13,200 --> 00:23:14,319 Let's have a match. 383 00:23:15,079 --> 00:23:17,680 Whoever scores first can train here. 384 00:23:19,160 --> 00:23:21,079 I think you should find a new place for your team. 385 00:23:22,759 --> 00:23:23,880 So it's on then? 386 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 Okay. 387 00:23:32,640 --> 00:23:33,759 Go! Go! Go! 388 00:23:34,400 --> 00:23:35,440 Come on! 389 00:23:35,559 --> 00:23:36,759 Go! Go! Go! 390 00:23:39,079 --> 00:23:40,119 Hey! 391 00:23:41,319 --> 00:23:42,480 He's playing rough! 392 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 Pick up the pace! Come on! 393 00:23:58,559 --> 00:23:59,559 Go! Go! 394 00:23:59,599 --> 00:24:02,079 - Follow the game plan! - Did you hear that? 395 00:24:09,400 --> 00:24:12,039 - Pass the ball! - Take this seriously! 396 00:24:12,839 --> 00:24:14,519 Ugh! 397 00:24:17,839 --> 00:24:18,839 That was rough! 398 00:24:20,400 --> 00:24:21,559 Great job, everyone! 399 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 - Hey! - Yu! 400 00:24:26,799 --> 00:24:28,240 - What? - Hey! 401 00:24:29,519 --> 00:24:30,640 Ugh! 402 00:24:32,559 --> 00:24:34,319 I can't take it anymore! 403 00:24:34,599 --> 00:24:35,599 Pick up the pace! 404 00:24:38,599 --> 00:24:41,200 - Darn it! - Yu! 405 00:24:48,200 --> 00:24:50,440 You're so good! 406 00:24:50,839 --> 00:24:53,279 Your analysis was spot on! 407 00:24:53,599 --> 00:24:54,759 I've checked it all out. 408 00:24:54,920 --> 00:24:57,839 Nakara just had a friendly match with a nearby school. 409 00:24:58,559 --> 00:24:59,880 It was intense. 410 00:25:00,200 --> 00:25:01,960 Their bodies won't be able to recover that quickly. 411 00:25:02,240 --> 00:25:04,119 So if we play on dry sand, 412 00:25:04,559 --> 00:25:05,799 it's going to tire them out. 413 00:25:05,880 --> 00:25:07,640 We just have to exhaust them. 414 00:25:07,680 --> 00:25:09,240 They won't be able to keep up. 415 00:25:09,480 --> 00:25:11,440 - Do you understand? - Yes, Coach. 416 00:25:19,200 --> 00:25:21,640 My team would like to take over the spot now. 417 00:25:33,799 --> 00:25:34,799 Go! 418 00:25:35,240 --> 00:25:36,880 Keep it up! Keep it up! 419 00:25:37,920 --> 00:25:39,319 Hey, pick up the pace! 420 00:25:40,880 --> 00:25:41,960 Faster! 421 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 That's it! 422 00:25:44,680 --> 00:25:45,920 Work hard in practice 423 00:25:46,319 --> 00:25:48,880 so that you win on the pitch! 424 00:25:49,839 --> 00:25:50,839 Good! 425 00:25:51,240 --> 00:25:53,359 Leave each other some space! 426 00:26:00,839 --> 00:26:02,960 Hey, what are you doing, Auntie? 427 00:26:03,039 --> 00:26:04,039 Let me take a look. 428 00:26:04,640 --> 00:26:06,960 You took an arm to the face. Are you okay? 429 00:26:07,920 --> 00:26:09,000 Go on! 430 00:26:09,279 --> 00:26:10,279 I'm fine. 431 00:26:11,720 --> 00:26:14,039 That's good then. So you can join your friends. 432 00:26:14,279 --> 00:26:15,279 Go on. 433 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Coach. 434 00:26:20,519 --> 00:26:21,559 How are you 435 00:26:21,960 --> 00:26:23,480 going to deal with the parents? 436 00:26:26,079 --> 00:26:28,720 I don't know yet. But I'll find a way. 437 00:26:30,920 --> 00:26:31,960 Why? 438 00:26:32,279 --> 00:26:33,279 Are you worried about me? 439 00:26:33,759 --> 00:26:36,160 Or are you feeling guilty for leaking the clip? 440 00:26:36,880 --> 00:26:37,920 It wasn't me. 441 00:26:38,680 --> 00:26:40,319 But we can't keep training here every day. 442 00:26:43,519 --> 00:26:44,519 Mm. 443 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Faster! 444 00:26:59,559 --> 00:27:03,880 - Hey! Hey! Hey! - There's a girl here. 445 00:27:04,039 --> 00:27:05,279 Pretty lady, 446 00:27:05,680 --> 00:27:06,920 do you want to join us? 447 00:27:09,960 --> 00:27:12,039 Where are you going? Just a little bit. 448 00:27:12,400 --> 00:27:13,799 Just have some fun. 449 00:27:14,039 --> 00:27:15,200 Kids nowadays 450 00:27:15,359 --> 00:27:16,920 grow up so quickly. 451 00:27:16,960 --> 00:27:18,440 They're ready for it, right? 452 00:27:19,359 --> 00:27:20,720 Come on. Don't cry. 453 00:27:20,960 --> 00:27:22,799 You scared her. 454 00:27:22,880 --> 00:27:24,839 I've already made a lot of women cry. 455 00:27:25,880 --> 00:27:27,359 - Oh, don't cry. - Hey! 456 00:27:28,240 --> 00:27:29,319 What are you doing? 457 00:27:30,279 --> 00:27:31,720 Oh hey! 458 00:27:32,519 --> 00:27:35,480 That's the pretty coach lady! 459 00:27:35,680 --> 00:27:36,720 That's her. 460 00:27:36,960 --> 00:27:38,480 I'm a fan of hers. Me likey. 461 00:27:38,559 --> 00:27:40,359 You like it, huh? 462 00:27:40,480 --> 00:27:41,559 Hey! 463 00:27:42,400 --> 00:27:43,599 Are you okay? 464 00:27:44,599 --> 00:27:45,720 Hey! 465 00:27:46,240 --> 00:27:48,240 You want a piece of me, huh? 466 00:27:49,720 --> 00:27:52,359 I'll let you have it. 467 00:27:53,519 --> 00:27:55,039 Let me have a try. 468 00:27:55,599 --> 00:27:57,160 Mm! 469 00:27:58,839 --> 00:28:00,839 Pretty coach lady! 470 00:28:01,200 --> 00:28:02,240 What are you doing? 471 00:28:02,880 --> 00:28:05,599 Hey, it's just a little bit. 472 00:28:06,039 --> 00:28:08,279 I saw her in the clip. 473 00:28:08,400 --> 00:28:10,799 She wanted her boobs sucked. 474 00:28:10,920 --> 00:28:12,319 I mean, drink booze off her boobs. 475 00:28:12,680 --> 00:28:14,599 Just a little bit. What's the problem? 476 00:28:14,920 --> 00:28:16,279 Are you being stingy? 477 00:28:16,599 --> 00:28:17,640 Is that right, Coach? 478 00:28:17,880 --> 00:28:19,480 She hasn't even complained. Stay out of this. 479 00:28:19,599 --> 00:28:20,680 Is that right, Coach? 480 00:28:21,200 --> 00:28:23,599 - Of course. - Just a bit. 481 00:28:23,960 --> 00:28:25,680 Sweet little face. I like that. 482 00:28:27,480 --> 00:28:28,640 - Ow! - Hey. 483 00:28:29,119 --> 00:28:30,759 What did you do to my friend? 484 00:28:31,319 --> 00:28:33,880 - What? - Oh, gee. 485 00:28:34,400 --> 00:28:35,519 You're playing hard to get, huh? 486 00:28:36,160 --> 00:28:38,920 You were asking for it in the clip. 487 00:28:40,400 --> 00:28:42,400 Asking for it? Asking for it? 488 00:28:43,480 --> 00:28:45,680 - Hey! - What? 489 00:28:46,519 --> 00:28:47,519 Coach! 490 00:28:49,839 --> 00:28:51,079 - Come on! - It hurts! 491 00:29:06,599 --> 00:29:07,599 Hey, 492 00:29:08,680 --> 00:29:09,839 how are you feeling? 493 00:29:10,559 --> 00:29:11,680 Are you okay? 494 00:29:12,200 --> 00:29:13,319 I'm scared. 495 00:29:13,960 --> 00:29:16,240 No need to be scared anymore. You're fine now. 496 00:29:18,400 --> 00:29:20,960 And where's your house? We'll walk you there. 497 00:29:22,200 --> 00:29:23,880 It's not far from here. 498 00:29:27,720 --> 00:29:29,119 Let's go then. 499 00:29:40,920 --> 00:29:42,279 This is it. 500 00:29:47,200 --> 00:29:49,319 Thank you for saving me. 501 00:29:49,519 --> 00:29:50,960 Mm. It's okay. 502 00:29:51,720 --> 00:29:52,759 You should get inside. 503 00:30:00,480 --> 00:30:01,880 Thank you again. 504 00:30:26,839 --> 00:30:29,079 Yok, what's wrong? 505 00:30:29,400 --> 00:30:30,480 Mom! 506 00:30:30,960 --> 00:30:34,680 - What's wrong? - I almost got hurt! 507 00:30:34,759 --> 00:30:36,640 Some drunkards were going to... 508 00:30:36,839 --> 00:30:39,200 Huh? What did they do to you? 509 00:30:40,480 --> 00:30:42,279 I'm fine! 510 00:30:42,839 --> 00:30:44,920 Some people came to save me. 511 00:30:45,440 --> 00:30:47,480 There was this lady... 512 00:30:48,200 --> 00:30:50,160 You're fine now. You're fine. 513 00:30:51,480 --> 00:30:52,799 You're home safe now. 514 00:30:53,279 --> 00:30:54,480 It's okay now. It's okay. 515 00:30:55,920 --> 00:30:57,319 Go, go, go! 516 00:30:58,039 --> 00:30:59,599 Come on. Keep up the pace. 517 00:31:03,319 --> 00:31:04,480 Hey, Jon! 518 00:31:04,720 --> 00:31:05,839 - Yes, Coach? - Was that three? 519 00:31:06,119 --> 00:31:07,119 Not yet. 520 00:31:08,400 --> 00:31:09,519 Keep an eye out, won't you? 521 00:31:10,119 --> 00:31:11,119 - Yes, Coach! - Really! 522 00:31:13,640 --> 00:31:14,680 Huh? 523 00:31:16,039 --> 00:31:17,759 Oh, shoot. 524 00:31:19,960 --> 00:31:21,000 Coach Jenna, 525 00:31:21,960 --> 00:31:24,480 it's wrong to bring the kids here in secret! 526 00:31:26,200 --> 00:31:29,599 You told them to tell their parents they're doing homework 527 00:31:30,079 --> 00:31:32,559 That's right. Do you know 528 00:31:33,119 --> 00:31:34,640 that we can go to the police and have you arrested for this? 529 00:31:36,440 --> 00:31:38,039 Unless you resign. 530 00:31:38,400 --> 00:31:39,480 - Hey. - Mm. 531 00:31:53,279 --> 00:31:55,519 Hello, Uncle Jerd. We're in trouble. 532 00:31:59,640 --> 00:32:02,799 We came up with the idea to lie and say we were doing homework. 533 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 It's true. 534 00:32:05,599 --> 00:32:08,440 The coaches actually told us 535 00:32:08,519 --> 00:32:10,839 to be direct to you. 536 00:32:11,599 --> 00:32:13,720 But we got scared. 537 00:32:13,960 --> 00:32:15,839 - That's right. - He's telling the truth. 538 00:32:17,960 --> 00:32:19,079 But even so, we're not going to 539 00:32:19,839 --> 00:32:23,200 let this kind of woman be the coach and teach our children. 540 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 - Right? - That's right! We won't let her! 541 00:32:26,599 --> 00:32:29,039 - With that kind of behavior! - I disagree. 542 00:32:29,880 --> 00:32:32,519 She's done her homework. She's studied our team 543 00:32:32,799 --> 00:32:33,880 and the opposing teams well. 544 00:32:34,480 --> 00:32:35,599 She's planned everything out perfectly. 545 00:32:35,920 --> 00:32:38,240 She's fulfilled all of her duties as our coach. 546 00:32:38,839 --> 00:32:40,720 - Right? - Yes! 547 00:32:41,160 --> 00:32:42,400 Even though she's skilled, 548 00:32:42,759 --> 00:32:44,279 she shouldn't be fulfilling this role 549 00:32:44,920 --> 00:32:46,599 if she isn't a good person. 550 00:32:55,200 --> 00:32:56,279 Mom! 551 00:32:56,519 --> 00:32:57,519 Oh, Yok? 552 00:32:58,839 --> 00:33:00,519 How did you get here? 553 00:33:01,680 --> 00:33:04,799 This lady saved me yesterday. 554 00:33:05,759 --> 00:33:06,759 Huh? 555 00:33:08,240 --> 00:33:09,519 The coach? 556 00:33:09,920 --> 00:33:10,960 That's right. 557 00:33:19,279 --> 00:33:20,400 First of all, 558 00:33:21,400 --> 00:33:22,799 I have to apologize to everyone 559 00:33:23,480 --> 00:33:24,480 for saying that 560 00:33:25,319 --> 00:33:27,480 the woman in the clip wasn't me. 561 00:33:30,039 --> 00:33:31,200 I admit 562 00:33:32,759 --> 00:33:34,960 that it was actually me. 563 00:33:40,480 --> 00:33:42,640 But I'd like to ask everyone if what I did 564 00:33:42,960 --> 00:33:44,079 was wrong? 565 00:33:44,640 --> 00:33:45,839 Was it really that wrong? 566 00:33:46,559 --> 00:33:47,640 You said 567 00:33:48,279 --> 00:33:49,880 that I set a bad example. 568 00:33:50,640 --> 00:33:51,920 I dress inappropriately. 569 00:33:52,559 --> 00:33:53,960 And that men won't respect me. 570 00:33:56,119 --> 00:33:57,160 But you know what? 571 00:33:58,240 --> 00:34:00,000 Yok was dressed appropriately yesterday. 572 00:34:00,640 --> 00:34:02,960 She was wearing sweatpants and a T-shirt. 573 00:34:03,200 --> 00:34:04,559 But in the end, 574 00:34:04,960 --> 00:34:07,599 the length of pants doesn't help 575 00:34:07,960 --> 00:34:10,809 if the culprit can't come to their senses. 576 00:34:12,039 --> 00:34:13,840 That's what matters. 577 00:34:17,679 --> 00:34:18,880 You might be doubting 578 00:34:19,769 --> 00:34:22,719 that someone like me 579 00:34:23,639 --> 00:34:24,880 would ever save her. 580 00:34:26,289 --> 00:34:28,360 Because you've been hearing 581 00:34:28,840 --> 00:34:30,159 that I was handing out condoms. 582 00:34:31,199 --> 00:34:32,639 I got completely drunk. 583 00:34:32,960 --> 00:34:35,400 I dress inappropriately. And I go after guys. 584 00:34:35,480 --> 00:34:36,809 They're all negative things. 585 00:34:37,519 --> 00:34:39,119 Everything I've done 586 00:34:39,960 --> 00:34:41,639 never harmed anyone. 587 00:34:43,599 --> 00:34:46,599 And it doesn't mean I'm a bad or indecent person. 588 00:34:47,440 --> 00:34:49,769 So I'd like to ask you to give me a chance. 589 00:34:52,599 --> 00:34:53,960 As a coach 590 00:34:54,679 --> 00:34:56,289 and as an adult, 591 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 I promise 592 00:34:58,679 --> 00:35:01,329 that I'll do my best to take care of these kids. 593 00:35:01,480 --> 00:35:03,289 I'm committed to them. 594 00:35:06,000 --> 00:35:08,360 I really have to thank you 595 00:35:09,079 --> 00:35:11,719 for saving my daughter yesterday. 596 00:35:12,840 --> 00:35:16,000 And I must apologize for misunderstanding you. 597 00:35:32,769 --> 00:35:35,809 Haul them away. 598 00:35:37,360 --> 00:35:38,440 Go on. 599 00:35:38,480 --> 00:35:40,400 Those ones as well. 600 00:35:57,199 --> 00:35:58,960 What can't you do? 601 00:36:00,880 --> 00:36:02,960 Actually... 602 00:36:04,960 --> 00:36:08,119 there's something I want to do but haven't managed to do it yet. 603 00:36:08,719 --> 00:36:09,719 Really? 604 00:36:10,599 --> 00:36:11,719 And what is that? 605 00:36:12,119 --> 00:36:14,480 Well, the thing is... 606 00:36:16,719 --> 00:36:20,119 I would like to invite you to dinner this evening. 607 00:36:28,199 --> 00:36:29,239 Are you being serious? 608 00:36:31,360 --> 00:36:34,519 Of course. Dinner is something you should be taking seriously. 609 00:36:37,880 --> 00:36:39,289 Then it's a yes. 610 00:36:44,679 --> 00:36:45,769 Oh. 611 00:36:47,519 --> 00:36:50,920 Um, excuse me. I have to answer this. 612 00:36:51,199 --> 00:36:52,329 No problem. 613 00:37:04,599 --> 00:37:05,599 Coach... 614 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 Yes? 615 00:37:12,920 --> 00:37:15,880 It was me. I leaked the clip. 616 00:37:19,920 --> 00:37:21,400 I meant it as a joke initially. 617 00:37:22,679 --> 00:37:24,199 I didn't think it would escalate so much. 618 00:37:26,039 --> 00:37:27,079 I'm sorry. 619 00:37:32,400 --> 00:37:36,199 Mm. At least you're admitting to it. 620 00:37:40,719 --> 00:37:43,480 So, can we call a truce? 621 00:37:44,289 --> 00:37:47,519 You won't get in the way of me and your uncle anymore, will you? 622 00:37:58,119 --> 00:37:59,159 No. 623 00:38:00,289 --> 00:38:01,920 You can stay as our coach, 624 00:38:02,769 --> 00:38:04,289 but you can't be my uncle's girlfriend. 625 00:38:05,559 --> 00:38:08,239 But next time, I'll come up with a better strategy. 626 00:38:09,039 --> 00:38:10,119 No one's going to get hurt. 627 00:38:10,679 --> 00:38:11,719 Just you wait, Auntie. 628 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Stupid kid! 629 00:38:18,809 --> 00:38:22,039 We could've gone to a restaurant in town, 630 00:38:22,480 --> 00:38:24,809 so you wouldn't have to go through the trouble of doing all this. 631 00:38:27,559 --> 00:38:28,559 Well... 632 00:38:29,840 --> 00:38:32,400 I wanted to do it. Besides, 633 00:38:33,960 --> 00:38:36,519 the atmosphere here is lovely too. 634 00:38:41,400 --> 00:38:42,440 It's actually a nice change 635 00:38:43,360 --> 00:38:44,840 being here at night as well. 636 00:38:47,639 --> 00:38:49,769 Oh. Jenna, the tide is getting closer. 637 00:38:50,840 --> 00:38:52,239 I think we should get back to the car. 638 00:38:58,289 --> 00:39:00,639 Oh no! It's coming! 639 00:39:01,519 --> 00:39:03,039 Let's put out the candles! 640 00:39:07,039 --> 00:39:10,289 - Are you okay? - I'm okay! 641 00:39:11,519 --> 00:39:12,920 All the effort to set it up. 642 00:39:13,679 --> 00:39:14,719 It was so pretty. 643 00:39:15,639 --> 00:39:17,599 - Ah! The candles! - Be careful! 644 00:39:19,360 --> 00:39:20,840 - Ah! - It's coming! 645 00:39:22,480 --> 00:39:23,480 - Thank you! - Come on! 646 00:39:30,000 --> 00:39:31,039 Thank you very much. 647 00:39:34,809 --> 00:39:35,809 Thank you. 648 00:39:37,920 --> 00:39:39,039 I'm sorry. 649 00:39:39,360 --> 00:39:43,239 It was my stupid idea for wanting to find a weird place to have dinner. 650 00:39:43,639 --> 00:39:45,159 Oh, it's not a problem at all. 651 00:39:46,159 --> 00:39:47,159 Well... 652 00:39:48,559 --> 00:39:50,960 the shops in the area were all closed. 653 00:39:54,719 --> 00:39:57,400 What or where we eat 654 00:39:57,809 --> 00:40:00,079 actually don't matter. 655 00:40:00,559 --> 00:40:02,119 The important thing 656 00:40:02,920 --> 00:40:04,159 is who we eat with. 657 00:40:16,159 --> 00:40:17,289 Um... 658 00:40:19,809 --> 00:40:20,809 I... 659 00:40:24,329 --> 00:40:25,400 I got this for you. 660 00:40:48,289 --> 00:40:50,440 It's so lovely, Jerd! 661 00:40:51,239 --> 00:40:52,440 Thank you! 662 00:40:52,719 --> 00:40:54,119 - You're welcome. - You are 663 00:40:55,079 --> 00:40:56,400 very thoughtful. 664 00:41:04,960 --> 00:41:06,289 But it's a shame 665 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 that I can't put it on my finger. 666 00:41:10,769 --> 00:41:11,960 I'll put it on for you. 667 00:41:18,599 --> 00:41:19,719 Excuse me. 668 00:41:54,719 --> 00:41:56,289 It's just an ordinary whistle. 669 00:41:56,920 --> 00:42:00,000 But why does it sound so beautiful when I blow it? 670 00:42:33,159 --> 00:42:34,639 Uh, excuse me? 671 00:42:35,289 --> 00:42:36,920 Can I... 672 00:42:37,599 --> 00:42:38,769 have some water? 673 00:42:39,639 --> 00:42:40,679 Water? 674 00:42:43,039 --> 00:42:44,199 It's soaking wet. 675 00:42:44,599 --> 00:42:45,960 Pardon? 676 00:42:57,719 --> 00:43:00,159 You'll never change, Auntie. 677 00:43:01,880 --> 00:43:03,769 We have two matches in a week. 678 00:43:03,809 --> 00:43:06,679 Talumphuk FC! Talumphuk FC! 679 00:43:06,840 --> 00:43:08,880 They're bringing the Trimurti to the temple. 680 00:43:08,920 --> 00:43:11,039 People are flocking there to ask for a significant other. 681 00:43:11,159 --> 00:43:14,079 Jenna, I'd like to invite you to a festival at the temple. 682 00:43:14,119 --> 00:43:16,960 Jerd has invited me to a temple festival tonight! 683 00:43:18,079 --> 00:43:20,119 Just wait and see what I've got planned next. 684 00:43:21,039 --> 00:43:23,400 I'd like to warn you as a friend. 685 00:43:23,960 --> 00:43:25,519 Should we find a place to relax? 686 00:44:36,840 --> 00:44:43,239 (My Coach) 44938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.