All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S02E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,481 Previously on Motherland... 2 00:00:03,568 --> 00:00:04,569 You killed someone. But violence is not our way. 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,136 Sometimes it's the only way. 4 00:00:06,223 --> 00:00:07,920 The mycelium is dead witches. 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,358 This is where we go when we die. 6 00:00:10,445 --> 00:00:11,881 We live on through the mother 7 00:00:11,968 --> 00:00:14,057 and our power lives on through you. 8 00:00:14,144 --> 00:00:15,841 I think I've even made a new friend. 9 00:00:15,928 --> 00:00:17,843 I call it Morrigan's Whisper. 10 00:00:17,930 --> 00:00:20,063 How do we use it against the Camarilla? 11 00:00:20,150 --> 00:00:22,239 Your boss has finally come around to having 12 00:00:22,326 --> 00:00:23,458 a witch for a daughter? 13 00:00:23,545 --> 00:00:25,547 He's actually a pretty good guy. 14 00:00:25,634 --> 00:00:27,331 Thank you for taking the time to talk to the press. 15 00:00:27,418 --> 00:00:29,638 I'm just really proud of you. I love you, Pen. 16 00:00:29,725 --> 00:00:32,554 With the capture of Nicte Batan, 17 00:00:32,641 --> 00:00:33,642 you will step down. 18 00:00:33,729 --> 00:00:35,600 Nicte was a soldier! 19 00:00:35,687 --> 00:00:37,776 Until the general betrayed her! 20 00:00:37,863 --> 00:00:39,909 And tried to erase her from history! 21 00:00:39,996 --> 00:00:41,432 What's happening to her? 22 00:00:42,129 --> 00:00:43,434 Run! 23 00:00:50,224 --> 00:00:51,747 Animals. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,540 We head to the center of base. 25 00:01:02,627 --> 00:01:04,238 To the Operations Building. 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,108 Hopefully your mother and the brass 27 00:01:05,195 --> 00:01:06,414 are mounting a defense. 28 00:01:17,773 --> 00:01:19,949 Goddess protect... 29 00:01:20,036 --> 00:01:21,559 What's happening to them? 30 00:01:21,646 --> 00:01:24,084 They're losing control of their vocal cords. 31 00:01:25,607 --> 00:01:27,739 We need to go back the way we came. Now! 32 00:01:40,404 --> 00:01:42,189 Abigail, we can't fight them in the middle of that. 33 00:01:42,276 --> 00:01:43,494 That's suicide. 34 00:02:59,614 --> 00:03:03,139 Along here, and here, and here... 35 00:03:15,630 --> 00:03:17,109 Have the prisoner brought to me. 36 00:03:18,676 --> 00:03:20,156 What do we know? 37 00:03:20,243 --> 00:03:21,636 As far as we can tell, the Witchplague 38 00:03:21,723 --> 00:03:22,898 is still confined to isolated sectors, 39 00:03:22,985 --> 00:03:24,465 but it is spreading. 40 00:03:24,552 --> 00:03:25,901 There have been multiple reports 41 00:03:25,988 --> 00:03:28,033 of strike teams harvesting throats. 42 00:03:28,120 --> 00:03:30,384 -Any idea of their numbers? -Communication is spotty at best. 43 00:03:30,471 --> 00:03:32,212 That'll be major interference from their tech. 44 00:03:32,299 --> 00:03:34,039 We need to go on the offensive. 45 00:03:34,126 --> 00:03:35,911 Spread the word 46 00:03:35,998 --> 00:03:37,782 small groups, stick to the shadows, 47 00:03:37,869 --> 00:03:39,436 and pick your targets wisely. 48 00:03:39,523 --> 00:03:41,090 Let's take back our base. 49 00:03:41,960 --> 00:03:43,135 General... 50 00:03:44,789 --> 00:03:46,008 how can we help? 51 00:03:49,011 --> 00:03:51,187 You and Captain Quartermain head to Officer's Housing. 52 00:03:51,274 --> 00:03:52,754 Round up who you can. 53 00:03:54,886 --> 00:03:56,366 I'll report back soon. 54 00:04:00,588 --> 00:04:02,677 Thank you, Sarah. 55 00:04:05,157 --> 00:04:07,943 Of course, General. 56 00:04:20,260 --> 00:04:22,262 Good. She's coming with us. 57 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 -Coming with you? -Mm-hmm. 58 00:04:25,482 --> 00:04:27,136 Heads up! 59 00:04:30,139 --> 00:04:32,272 You should go. Just leave me a Scourge 60 00:04:32,359 --> 00:04:34,099 so I can take some of these bastards with me. 61 00:04:34,752 --> 00:04:37,146 We fight them together. Army and Spree. 62 00:04:40,149 --> 00:04:41,629 This isn't a reprieve. 63 00:04:55,164 --> 00:04:56,774 The Camarilla. 64 00:04:56,861 --> 00:04:58,559 I'm done hiding. 65 00:04:58,646 --> 00:05:00,909 All right. Cut through the building 66 00:05:00,996 --> 00:05:02,563 and approach from inside. 67 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Bellweather and I will engage from the front. 68 00:05:04,521 --> 00:05:06,088 Tal, what is it? 69 00:05:06,175 --> 00:05:07,742 I can see it. 70 00:05:07,829 --> 00:05:10,179 The frequency that's interfering with our work. 71 00:05:12,877 --> 00:05:14,226 I want to try something. 72 00:05:14,314 --> 00:05:16,272 -Tally! -Hey, Camarilla! 73 00:05:34,638 --> 00:05:35,987 Match this tone! 74 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 "Hey, Camarilla"? 75 00:05:45,780 --> 00:05:47,608 It was all I could think of. 76 00:05:47,695 --> 00:05:49,218 Good work, Craven. 77 00:05:49,305 --> 00:05:50,828 We need to tell as many people as possible. 78 00:05:50,915 --> 00:05:53,265 Agreed. You three keep making for Operations. 79 00:05:53,353 --> 00:05:54,789 Shellbark and I will get the word out. 80 00:05:54,876 --> 00:05:56,704 Okay. Be safe. 81 00:05:56,791 --> 00:05:57,966 You, too. 82 00:05:59,141 --> 00:06:00,664 Abigail-- 83 00:06:07,105 --> 00:06:09,804 Go. Find Khalida. 84 00:06:16,201 --> 00:06:18,290 They took them in their beds. 85 00:06:32,696 --> 00:06:34,481 We should let General Bellweather know. 86 00:06:38,789 --> 00:06:40,269 How do you want to handle this? 87 00:06:40,356 --> 00:06:43,577 We fight... till our very last breath. 88 00:07:19,003 --> 00:07:21,658 -Oh, no! 89 00:07:25,183 --> 00:07:26,141 Go. 90 00:07:42,592 --> 00:07:45,073 No, no, no, no, no. 91 00:07:47,858 --> 00:07:50,295 Please, tell me what to do... 92 00:08:15,799 --> 00:08:17,279 What are you waiting for? 93 00:08:18,236 --> 00:08:20,804 They're waiting for me. 94 00:08:20,891 --> 00:08:23,764 Ooh, you've been busy. 95 00:08:24,895 --> 00:08:29,291 I wanted to pop by and pay my respects before... 96 00:08:29,378 --> 00:08:31,119 the inevitable. 97 00:08:31,206 --> 00:08:32,424 You must be the Doctor. 98 00:08:32,512 --> 00:08:34,688 Alban Hearst. 99 00:08:36,951 --> 00:08:38,779 I'm very pleased to meet you both. 100 00:08:38,866 --> 00:08:41,956 Miss Batan, I feel that I owe you a debt of gratitude. 101 00:08:42,043 --> 00:08:43,435 No one in history has done more 102 00:08:43,523 --> 00:08:45,437 to turn the tide of public opinion 103 00:08:45,525 --> 00:08:47,875 against witches. 104 00:08:47,962 --> 00:08:51,008 You helped pave the way for our return, so... 105 00:08:52,009 --> 00:08:53,533 Thank you. 106 00:08:54,621 --> 00:08:56,797 And Mama Bellweather. 107 00:08:56,884 --> 00:08:58,146 Oh. 108 00:09:00,452 --> 00:09:03,151 This has been a long time coming. 109 00:09:03,238 --> 00:09:05,545 Just so you know, I'll be paying a visit to Abigail 110 00:09:05,632 --> 00:09:07,198 and her little friend from the Tarim 111 00:09:07,285 --> 00:09:08,548 before the night is over. 112 00:09:09,244 --> 00:09:14,031 The Union of Earth and Sky must be prevented at all costs. 113 00:09:16,207 --> 00:09:17,557 What do you mean? 114 00:09:22,126 --> 00:09:24,215 Wrap this up and meet me outside. 115 00:09:27,349 --> 00:09:29,046 What are you smiling at? 116 00:09:47,935 --> 00:09:49,545 Are we going to have a problem? 117 00:09:49,632 --> 00:09:52,417 My fight isn't with the Army anymore. 118 00:10:00,208 --> 00:10:02,384 I hear your kind doesn't like to fight back. 119 00:10:02,471 --> 00:10:04,473 Kinda takes the fun out of it for us. 120 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 Oh, well. 121 00:10:16,528 --> 00:10:17,486 Adil! 122 00:10:21,229 --> 00:10:22,752 Step away from my brother. 123 00:10:22,839 --> 00:10:24,275 I'll get to you in a minute. 124 00:10:40,596 --> 00:10:42,946 Tal, what does it look like? 125 00:10:43,033 --> 00:10:46,036 It's strange. Every little pocket of it is connected to the others. 126 00:10:46,123 --> 00:10:47,472 Like one organism. 127 00:10:47,559 --> 00:10:49,823 And tracing back to a single source. 128 00:10:49,910 --> 00:10:51,302 Can you pinpoint the source? 129 00:10:51,389 --> 00:10:52,564 Just that it's getting closer. 130 00:10:52,652 --> 00:10:53,827 Guys, we've gotta get out of here. 131 00:11:06,317 --> 00:11:07,710 Did that really work? 132 00:11:07,797 --> 00:11:10,234 Yeah. It did. 133 00:11:10,321 --> 00:11:12,454 Rae, what if you hit the source with the Witchbomb? 134 00:11:12,541 --> 00:11:14,761 That might do the trick. Tal, can you lead us to it? 135 00:11:14,848 --> 00:11:17,198 It's close... and it's headed right this way. 136 00:11:32,953 --> 00:11:34,432 Just stay under cover there. 137 00:11:54,670 --> 00:11:56,411 Are you gonna teach me that? 138 00:11:56,498 --> 00:11:59,414 Well, just as soon as you teach me Morrigan's Whisper. 139 00:12:02,983 --> 00:12:03,984 Edwin? 140 00:12:04,071 --> 00:12:05,768 It's all over the news. 141 00:12:05,855 --> 00:12:08,162 There's some sort of attack happening at Fort Salem. 142 00:12:09,511 --> 00:12:10,817 Then the war is upon us. 143 00:12:14,777 --> 00:12:15,778 She'll be okay. 144 00:12:18,476 --> 00:12:20,957 That's what I used to tell myself about Willa... 145 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 It's here. 146 00:12:32,012 --> 00:12:33,535 Ahh! 147 00:12:48,680 --> 00:12:50,030 Is she the source? 148 00:12:51,031 --> 00:12:52,423 Penelope. 149 00:13:00,823 --> 00:13:05,480 Tally, how come nobody wants to talk to me? 150 00:13:06,350 --> 00:13:08,526 She doesn't even know what's going on. 151 00:13:08,613 --> 00:13:09,832 Rae? 152 00:13:15,185 --> 00:13:17,013 Raelle's gonna try and help you. 153 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 I can't. 154 00:13:35,815 --> 00:13:36,816 It's too strong. 155 00:13:39,862 --> 00:13:42,517 Tally, please! 156 00:13:42,604 --> 00:13:43,910 But, Rae... 157 00:13:43,997 --> 00:13:45,476 Where do you think you could do it again, 158 00:13:45,563 --> 00:13:47,304 -but keep it contained? -I can try. 159 00:13:47,391 --> 00:13:49,698 If you can, I might be able to end this. 160 00:13:51,134 --> 00:13:52,614 But we all have to agree. 161 00:13:52,701 --> 00:13:56,183 Please... 162 00:15:00,551 --> 00:15:02,118 Your mom is all right. 163 00:15:02,205 --> 00:15:04,164 She'll be addressing the troops soon. 164 00:15:04,904 --> 00:15:06,166 Thank you. 165 00:15:08,124 --> 00:15:10,344 Hey. Are you okay? 166 00:15:11,345 --> 00:15:12,868 Not yet. 167 00:15:12,955 --> 00:15:14,914 But I will be. 168 00:15:30,451 --> 00:15:32,583 Oh, I'm so glad you're safe. 169 00:15:35,760 --> 00:15:37,371 Both of you. 170 00:15:48,556 --> 00:15:52,603 I just... I didn't want you to worry. 171 00:15:52,690 --> 00:15:56,607 Hey, I'm always going to worry about you, Rae, I'm just... 172 00:15:57,695 --> 00:16:00,220 I'm so relieved to hear your voice. 173 00:16:02,657 --> 00:16:04,180 Hey, uh, 174 00:16:04,267 --> 00:16:06,139 There's, uh, somebody here who wants to, uh, 175 00:16:06,226 --> 00:16:07,531 wants to talk to you. 176 00:16:07,618 --> 00:16:09,229 Hang on. 177 00:16:11,883 --> 00:16:12,928 Raelle. 178 00:16:13,015 --> 00:16:14,451 Hey. 179 00:16:15,322 --> 00:16:16,976 How's my dad holding up? 180 00:16:17,063 --> 00:16:21,197 He'll be better now that he knows you're all right. 181 00:16:21,284 --> 00:16:22,807 We both will. 182 00:16:23,330 --> 00:16:25,114 How bad is it there? 183 00:16:26,246 --> 00:16:27,856 It's--it's bad. 184 00:16:29,379 --> 00:16:31,729 And I think it's just the beginning. 185 00:16:31,816 --> 00:16:33,993 Oh, I wish I was there with you. 186 00:16:36,865 --> 00:16:38,649 During the attack, 187 00:16:40,303 --> 00:16:42,871 I kept thinking that I may never see you again. 188 00:16:42,958 --> 00:16:45,743 And that was the worst part of it. 189 00:16:45,830 --> 00:16:48,442 I love you, Scylla. 190 00:16:52,011 --> 00:16:54,187 I--I love you, too. 191 00:17:11,378 --> 00:17:13,206 I don't understand how she's holding on. 192 00:17:13,293 --> 00:17:15,121 She's too stubborn to die. 193 00:17:17,558 --> 00:17:19,038 I think she's trying to say something. 194 00:17:31,876 --> 00:17:34,401 She's asking for Raelle Collar and her Unit. 195 00:17:34,488 --> 00:17:37,578 And she wants us to take her to the Mother. 196 00:18:01,297 --> 00:18:03,995 We've never needed words. 197 00:18:04,083 --> 00:18:08,348 All these years, we've just always known. 198 00:18:08,435 --> 00:18:10,915 And now that I need them... they won't come. 199 00:18:14,267 --> 00:18:17,922 I don't know how to do this-- any of it-- without you. 200 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 You do. 201 00:18:22,884 --> 00:18:24,494 Daughter. 202 00:18:36,463 --> 00:18:39,030 You should come and say your goodbyes. 203 00:18:46,212 --> 00:18:49,171 I spent my whole life looking up to you. 204 00:18:50,999 --> 00:18:53,567 You showed me what it means to be a leader. 205 00:18:53,654 --> 00:18:57,745 To follow one's will for better and for worse. 206 00:18:57,832 --> 00:18:59,703 And don't worry... 207 00:19:02,010 --> 00:19:05,231 we're going to be just as hard on my mom. 208 00:19:13,195 --> 00:19:15,763 You pushed me to look inside myself 209 00:19:16,633 --> 00:19:18,896 to dare to face my darkness. 210 00:19:18,983 --> 00:19:22,248 If you hadn't, I wouldn't have learned to use the Witchbomb, 211 00:19:22,335 --> 00:19:24,380 and last night would have gone very differently. 212 00:19:25,860 --> 00:19:27,427 So thank you. 213 00:19:35,391 --> 00:19:37,959 You told me to follow the truth, 214 00:19:38,046 --> 00:19:40,179 no matter where it led. 215 00:19:40,266 --> 00:19:43,094 But I don't think either of us imagined 216 00:19:43,182 --> 00:19:45,271 it would lead us here. 217 00:19:46,489 --> 00:19:50,885 I may never understand some of the choices you made. 218 00:19:50,972 --> 00:19:54,062 But I am beginning to understand the burden 219 00:19:54,149 --> 00:19:56,282 of those choices placed on you. 220 00:19:56,369 --> 00:20:00,808 And I don't know how you carried it for all these years. 221 00:20:00,895 --> 00:20:02,766 But I want you to know 222 00:20:02,853 --> 00:20:05,943 that you can set it down now. 223 00:20:07,162 --> 00:20:09,556 We will carry it from here. 224 00:20:11,514 --> 00:20:13,168 Thank you. 225 00:21:40,037 --> 00:21:41,474 81 more, General. 226 00:21:41,561 --> 00:21:43,693 The infirmary is at capacity. 227 00:21:43,780 --> 00:21:45,565 Open up Memorial Hall for triage. 228 00:21:46,305 --> 00:21:49,699 How many vocal cords were harvested? 229 00:21:49,786 --> 00:21:52,049 64. 230 00:21:52,136 --> 00:21:53,834 How did the Camarilla get on base? 231 00:21:53,921 --> 00:21:55,792 Aside from security, we have wards in place 232 00:21:55,879 --> 00:21:57,316 to prevent this kind of breach-- 233 00:21:57,403 --> 00:21:59,100 Wards that were intricately connected 234 00:21:59,187 --> 00:22:00,884 to Alder's very health. 235 00:22:00,971 --> 00:22:02,843 Perhaps when she stepped down. 236 00:22:02,930 --> 00:22:05,759 -Or when she was-- -I don't need "perhaps." 237 00:22:05,846 --> 00:22:07,064 I need answers. 238 00:22:08,065 --> 00:22:09,415 You're on this. 239 00:22:09,502 --> 00:22:10,938 I'll have something for you soon. 240 00:22:13,897 --> 00:22:15,159 Start re-warding the Northgate, 241 00:22:15,246 --> 00:22:16,987 moving west along the North Wood, 242 00:22:17,074 --> 00:22:19,381 counter-clockwise until you get to the Unknown Soldier. 243 00:22:19,468 --> 00:22:21,340 Has anyone seen Colonel Raston? 244 00:22:22,863 --> 00:22:24,647 How about Major Colys? 245 00:22:28,042 --> 00:22:29,565 Captain Alegar? 246 00:22:29,652 --> 00:22:31,828 All fallen, General. 247 00:22:33,917 --> 00:22:36,137 For those who dwell in the earth. 248 00:22:36,224 --> 00:22:38,705 Sorry, General, there's someone to see you. 249 00:22:42,839 --> 00:22:44,058 Mr. Vice President. 250 00:22:44,145 --> 00:22:45,886 General Bellweather. 251 00:22:45,973 --> 00:22:48,149 I'm so sorry for your loss. 252 00:22:49,629 --> 00:22:51,239 I take it you haven't seen the footage. 253 00:22:51,326 --> 00:22:54,285 We are dealing with tragedy of unthinkable scope, 254 00:22:54,373 --> 00:22:57,637 the largest attack on an active Military Base since the first World War. 255 00:22:57,724 --> 00:22:59,726 You'll forgive me if I haven't seen-- 256 00:22:59,813 --> 00:23:01,336 The camera crews caught everything. 257 00:23:01,423 --> 00:23:03,251 They were on base for Penelope's interview. 258 00:23:03,338 --> 00:23:04,905 And I guess they just... 259 00:23:06,428 --> 00:23:08,125 I guess they just kept filming. 260 00:23:08,212 --> 00:23:09,692 Did you know that this Witchplague 261 00:23:09,779 --> 00:23:11,694 took her just minutes after I left? 262 00:23:11,781 --> 00:23:14,131 Can you imagine what that feels like for a father? 263 00:23:14,218 --> 00:23:16,569 Penelope was one of many who were taken-- 264 00:23:16,656 --> 00:23:18,005 You were supposed to keep her safe. 265 00:23:18,092 --> 00:23:20,268 The footage clearly shows your daughter's Unit 266 00:23:20,355 --> 00:23:23,314 taking her out with some sort of a... spell! 267 00:23:23,402 --> 00:23:26,535 The Army is conducting an investigation. 268 00:23:26,622 --> 00:23:28,363 This is a lot bigger than an investigation. 269 00:23:28,450 --> 00:23:29,886 This is now a criminal matter. 270 00:23:29,973 --> 00:23:31,932 I have a warrant for the arrest of your daughter 271 00:23:32,019 --> 00:23:33,412 and her Unit for murder. 272 00:23:33,499 --> 00:23:35,849 They'll be arraigned in D.C. 273 00:23:37,285 --> 00:23:38,547 Get me the President. 274 00:23:52,126 --> 00:23:53,867 We all heard what you did. 275 00:23:53,954 --> 00:23:57,436 You took the life of an innocent young witch, 276 00:23:57,523 --> 00:23:59,220 her whole life in front of her. 277 00:24:00,395 --> 00:24:03,050 That was not an easy call to make. 278 00:24:03,137 --> 00:24:06,532 And it is a decision that will haunt your days. 279 00:24:07,446 --> 00:24:09,926 But it was the right call to make. 280 00:24:10,013 --> 00:24:11,580 Because in so doing, 281 00:24:11,667 --> 00:24:14,322 you saved the lives of thousands. 282 00:24:16,019 --> 00:24:17,630 I am here standing. 283 00:24:18,848 --> 00:24:21,677 We are all here breathing 284 00:24:21,764 --> 00:24:23,026 because of you three. 285 00:24:26,465 --> 00:24:28,075 It took bravery, 286 00:24:28,162 --> 00:24:31,078 clear thinking in the face of oblivion. 287 00:24:31,165 --> 00:24:34,429 A sense of duty and honor. 288 00:24:34,516 --> 00:24:38,825 I am m proud to serve in this Army alongside you. 289 00:24:41,610 --> 00:24:43,090 She looked at me 290 00:24:44,134 --> 00:24:45,527 right in my eyes. 291 00:24:45,614 --> 00:24:48,748 She was so, so scared. 292 00:24:48,835 --> 00:24:51,141 And she begged me in that last moment. 293 00:24:51,228 --> 00:24:52,708 She-- 294 00:24:52,795 --> 00:24:53,970 We saved lives, Tal. 295 00:24:54,057 --> 00:24:56,233 Just like M said. 296 00:24:56,320 --> 00:24:59,498 There's no other way to cook it. 297 00:25:01,456 --> 00:25:03,589 Officer Cadets Abigail Bellweather, 298 00:25:03,676 --> 00:25:05,678 Tally Craven and Raelle Collar. 299 00:25:05,765 --> 00:25:08,376 You are hereby remanded into custody in connection 300 00:25:08,463 --> 00:25:10,247 with the murder of Penelope Silver. 301 00:25:11,640 --> 00:25:13,076 Step aside, Sergeant. 302 00:25:14,513 --> 00:25:15,688 I'm sorry. 303 00:25:20,823 --> 00:25:22,129 Stand down. 304 00:25:23,739 --> 00:25:25,393 This will be over before you know it. 305 00:25:31,791 --> 00:25:33,140 There you are. 306 00:25:37,971 --> 00:25:39,668 We picked one hell of a weekend. 307 00:25:39,755 --> 00:25:42,279 Silver's here. I'm headed back with him. 308 00:25:42,366 --> 00:25:43,846 Maybe we could, um... 309 00:25:44,978 --> 00:25:46,501 try this again sometime? 310 00:25:46,588 --> 00:25:48,459 Come here. I want to show you something. 311 00:25:55,510 --> 00:25:57,686 This is the log from Eastgate last night, 312 00:25:57,773 --> 00:25:59,862 two hours before the execution. 313 00:25:59,949 --> 00:26:01,516 Looks like you signed off on the news crew 314 00:26:01,603 --> 00:26:02,735 for Penelope's interview. 315 00:26:02,822 --> 00:26:04,171 Yeah, I signed off on them. 316 00:26:04,258 --> 00:26:05,868 Even walked them to Penelope's room. 317 00:26:05,955 --> 00:26:07,870 You know how civvies always get lost on base. 318 00:26:10,090 --> 00:26:11,482 Is there a problem? 319 00:26:13,049 --> 00:26:16,009 Turns out two more TV crews entered from Northgate 320 00:26:16,096 --> 00:26:20,579 and Westgate... all signed off on by you. 321 00:26:20,666 --> 00:26:22,102 Care to explain that? 322 00:26:22,189 --> 00:26:25,105 I only signed in the one crew. 323 00:26:26,715 --> 00:26:29,718 These two aren't my signatures... 324 00:26:35,594 --> 00:26:36,899 I believe you. 325 00:26:43,863 --> 00:26:46,039 Why D.C.? Why aren't we being tried here? 326 00:26:46,126 --> 00:26:47,518 It's not a trial. 327 00:26:47,606 --> 00:26:50,173 Hopefully it won't even get that far. 328 00:26:50,260 --> 00:26:51,914 It's just an arraignment 329 00:26:52,001 --> 00:26:53,612 where they formally charge us. 330 00:26:53,699 --> 00:26:55,526 Well, can't your mom make this go away? 331 00:26:55,614 --> 00:26:57,659 She's on her way to DC right now. 332 00:26:57,746 --> 00:26:59,313 It'll be clear in the evidence 333 00:26:59,400 --> 00:27:01,184 that we did what we had to do 334 00:27:01,271 --> 00:27:02,969 to stop the attack. 335 00:27:05,406 --> 00:27:07,234 Penelope was a human bomb. 336 00:27:07,321 --> 00:27:08,714 We disarmed her. 337 00:27:08,801 --> 00:27:10,977 We just need to explain. 338 00:27:12,021 --> 00:27:14,067 I don't know, ladies. 339 00:27:14,154 --> 00:27:15,677 Sounds like the pitchfork brigade 340 00:27:15,764 --> 00:27:17,636 is motivating out there... 341 00:27:17,723 --> 00:27:20,290 "Burn, witch, burn... 342 00:27:21,552 --> 00:27:25,426 -Burn, witch, burn." -Easy, Batan. 343 00:27:25,513 --> 00:27:27,036 Soon enough they'll be knocking on people's doors 344 00:27:27,123 --> 00:27:28,995 in the middle of the night, 345 00:27:29,082 --> 00:27:31,954 rounding up witches and anyone else who's different. 346 00:27:32,041 --> 00:27:33,913 Can you lighten up for one minute? 347 00:27:34,000 --> 00:27:35,305 She's right. 348 00:27:35,392 --> 00:27:38,221 The civilian government will execute me, 349 00:27:38,308 --> 00:27:40,702 and I'll get a martyr's death. 350 00:27:41,137 --> 00:27:44,227 I'm just sorry that it's not gonna end so well for you. 351 00:27:56,065 --> 00:27:58,285 -Heady times, huh, Red? 352 00:27:59,895 --> 00:28:02,724 Any chance that you could stop calling me Red? 353 00:28:02,811 --> 00:28:04,683 You're no fun. 354 00:28:09,731 --> 00:28:13,866 I keep thinking about something one of them said. 355 00:28:13,953 --> 00:28:15,694 He thanked me. 356 00:28:17,521 --> 00:28:20,611 He said I showed humanity 357 00:28:20,699 --> 00:28:22,396 the true nature of the witch. 358 00:28:22,483 --> 00:28:25,051 That I made their job much easier. 359 00:28:25,138 --> 00:28:26,835 So much as I'm loathe to agree 360 00:28:26,922 --> 00:28:28,837 with that genocidal piece of shit, 361 00:28:28,924 --> 00:28:30,578 he had a point. 362 00:28:32,885 --> 00:28:35,278 You did what you believed was right. 363 00:28:35,365 --> 00:28:36,976 So did Alder. 364 00:28:37,063 --> 00:28:39,935 And so did we, when he killed Pen. 365 00:28:40,022 --> 00:28:44,070 And now they're gonna turn you Into monsters for it... watch. 366 00:28:44,157 --> 00:28:46,942 Have we played a part in something awful? 367 00:28:47,029 --> 00:28:49,728 Alder steps down, they almost wipe us out. 368 00:28:49,815 --> 00:28:52,513 I mean, have we helped them? 369 00:28:52,600 --> 00:28:55,429 Because from where I sit, they've won. 370 00:28:55,516 --> 00:28:57,083 Battle's not over, Red. 371 00:28:57,170 --> 00:29:00,042 The truth is finally out 372 00:29:00,129 --> 00:29:02,523 and none of it matters. 373 00:29:04,394 --> 00:29:06,701 I was trying to change things. 374 00:29:07,963 --> 00:29:10,183 But we've stepped so far back. 375 00:29:10,270 --> 00:29:11,575 Alder had to go. 376 00:29:11,662 --> 00:29:13,447 You know that. 377 00:29:15,014 --> 00:29:16,755 If you say so. 378 00:29:26,808 --> 00:29:29,071 Looks like you brought the storm with you. 379 00:29:29,158 --> 00:29:31,770 Please... sit. 380 00:29:37,471 --> 00:29:41,257 I can appreciate Vice President Silver's grief 381 00:29:41,344 --> 00:29:44,870 and bewilderment but let's be clear here. 382 00:29:44,957 --> 00:29:47,220 My daughter and her Unit saved the day. 383 00:29:47,307 --> 00:29:48,743 By murdering a girl. 384 00:29:48,830 --> 00:29:50,353 Penelope was the source of the contagion. 385 00:29:50,440 --> 00:29:52,268 Abigail's unit had no choice. 386 00:29:52,355 --> 00:29:54,227 Many more would have perished. 387 00:29:54,314 --> 00:29:57,491 We just need to understand what happened. 388 00:29:57,578 --> 00:29:59,275 Then let me perform my own investigation. 389 00:29:59,362 --> 00:30:02,061 I haven't even had time to debrief them fully. 390 00:30:11,505 --> 00:30:14,551 It looks like the coup de grace was Abigail's. 391 00:30:18,120 --> 00:30:19,469 Unfortunate. 392 00:30:25,127 --> 00:30:26,868 Not our daughters 393 00:30:26,955 --> 00:30:29,523 will use Penelope's death as a symbol 394 00:30:29,610 --> 00:30:31,960 and it will take hold. 395 00:30:32,047 --> 00:30:34,441 Their numbers are already growing so fast, 396 00:30:34,528 --> 00:30:37,009 we can hardly track them 397 00:30:37,096 --> 00:30:39,576 And the nation needs to see that the Army's-- 398 00:30:39,663 --> 00:30:43,058 more pointedly, that witches, 399 00:30:43,145 --> 00:30:45,887 are held accountable for their actions. 400 00:30:51,414 --> 00:30:53,025 You know, I'm noticing that 401 00:30:53,112 --> 00:30:55,157 every time I say something 402 00:30:55,244 --> 00:30:59,901 that you don't like, the storm gets worse. 403 00:30:59,988 --> 00:31:02,861 They'll be moving me into my bunker soon. 404 00:31:04,601 --> 00:31:06,952 I'm urging you to reconsider. 405 00:31:07,039 --> 00:31:09,998 With what? Storm and fury? 406 00:31:11,347 --> 00:31:14,568 You'll know when the storm is one of mine. 407 00:31:14,655 --> 00:31:18,920 There's been a huge outcry, a demand for justice. 408 00:31:20,791 --> 00:31:22,750 What would you have me do? 409 00:31:29,496 --> 00:31:33,587 I will see that they're treated fairly. 410 00:31:36,546 --> 00:31:39,201 Thank you for your time, Madame President. 411 00:31:55,696 --> 00:31:57,437 Anacostia... 412 00:31:57,524 --> 00:31:58,568 At the ready. 413 00:31:58,655 --> 00:31:59,656 Move. 414 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 Hello? -Edwin. 415 00:32:07,012 --> 00:32:08,404 Hi, I'm a friend of Raelle's. 416 00:32:08,491 --> 00:32:09,971 Is Scylla there? It's urgent. 417 00:32:20,808 --> 00:32:22,244 Are you worried about Abigail? 418 00:32:23,202 --> 00:32:24,899 Her mom's powerful. 419 00:32:24,986 --> 00:32:27,684 She promised us this whole thing is just... 420 00:32:27,771 --> 00:32:29,338 a formality. 421 00:32:29,425 --> 00:32:31,514 Abigail should be back by the weekend. 422 00:32:31,601 --> 00:32:33,299 Are you starting to like her? 423 00:32:36,215 --> 00:32:37,303 Finally. 424 00:32:39,827 --> 00:32:41,524 Thank you for saving my life by the way. 425 00:32:41,611 --> 00:32:42,961 Seeing that man... 426 00:32:43,048 --> 00:32:44,527 about to murder you... 427 00:32:46,007 --> 00:32:47,704 Something broke in me. 428 00:32:49,968 --> 00:32:51,491 And it won't go back together. 429 00:32:55,234 --> 00:32:56,931 It's no crime to defend yourself 430 00:32:57,018 --> 00:32:58,628 or those you love. 431 00:32:58,715 --> 00:33:00,674 I saw the hate in his eyes. 432 00:33:00,761 --> 00:33:02,981 The kind of hate that never stops. 433 00:33:03,459 --> 00:33:04,765 I'm sorry I judged you. 434 00:33:04,852 --> 00:33:07,202 I wasn't putting myself in your place. 435 00:33:07,289 --> 00:33:10,162 I couldn't until I was about to lose you. 436 00:33:13,861 --> 00:33:14,993 I'm here. 437 00:33:17,125 --> 00:33:18,605 I don't want to run anymore. 438 00:33:20,781 --> 00:33:22,609 I want to stand and fight. 439 00:33:25,829 --> 00:33:27,048 Abigail's in danger. 440 00:33:27,135 --> 00:33:28,876 You two can move the earth, right? 441 00:34:06,609 --> 00:34:08,220 Hold it. 442 00:34:08,307 --> 00:34:10,048 Holding it down. 443 00:34:12,920 --> 00:34:13,834 Duck! 444 00:35:14,329 --> 00:35:16,462 You just keep getting better. 445 00:35:16,549 --> 00:35:18,116 -Do you like that? 446 00:35:20,205 --> 00:35:21,815 You saved my life... 447 00:35:21,902 --> 00:35:23,251 Again. 448 00:35:23,991 --> 00:35:25,471 Least I could do. 449 00:35:25,558 --> 00:35:27,734 I don't want to be apart from you anymore. 450 00:35:27,821 --> 00:35:29,127 Me either. 451 00:35:29,910 --> 00:35:31,694 Like, ever. 452 00:35:43,750 --> 00:35:46,579 Might need to make the reunion short and sweet. 453 00:35:46,666 --> 00:35:47,971 Let's get to my truck. 454 00:35:50,626 --> 00:35:53,194 Oh, this weather's government-issue. 455 00:35:54,500 --> 00:35:55,631 Nobody's getting through that. 456 00:35:55,718 --> 00:35:56,806 -We got incoming. 457 00:36:21,788 --> 00:36:23,006 I'm scared, Mom. 458 00:36:23,093 --> 00:36:24,051 Me, too. 459 00:36:24,138 --> 00:36:25,357 What did you say? 460 00:36:25,444 --> 00:36:27,359 I said I'm scared shitless. 461 00:36:27,924 --> 00:36:29,535 What have I done, daughter? 462 00:36:29,622 --> 00:36:30,927 Your moment came 463 00:36:31,014 --> 00:36:32,451 and you seized it with both hands. 464 00:36:32,538 --> 00:36:34,322 And the world fell apart. 465 00:36:34,409 --> 00:36:36,890 All the better to remake it in our image. 466 00:36:41,024 --> 00:36:42,374 Quite the militia. 467 00:36:42,461 --> 00:36:44,985 You guys need to disappear fast. 468 00:36:45,072 --> 00:36:46,639 And you're gonna have to stay gone for a while. 469 00:36:46,726 --> 00:36:49,163 We'll head west. Get lost in the Cession. 470 00:36:49,250 --> 00:36:50,556 How about you? 471 00:36:50,643 --> 00:36:52,819 Petra and I are gonna head back to base. 472 00:36:52,906 --> 00:36:54,864 Back to the belly of the beast. 473 00:36:54,951 --> 00:36:56,692 I worry for the beast. 474 00:37:01,219 --> 00:37:02,437 We'll be in touch. 475 00:37:02,524 --> 00:37:03,438 Yes, ma'am. 476 00:37:04,831 --> 00:37:06,049 We have to take Nicte with us. 477 00:37:06,136 --> 00:37:07,703 Not a chance. 478 00:37:07,790 --> 00:37:09,227 There's no way we're handing her over to them. 479 00:37:09,314 --> 00:37:10,880 I don't like it. Neither do I. 480 00:37:23,284 --> 00:37:24,546 People change. 481 00:37:24,633 --> 00:37:26,200 Maybe she can keep them safe. 482 00:37:26,287 --> 00:37:27,897 I suppose you ladies are gonna blame 483 00:37:27,984 --> 00:37:29,595 this prison break on the Spree? 484 00:37:29,682 --> 00:37:31,814 You just love doing that. 485 00:37:31,901 --> 00:37:34,295 Protect them. With everything you've got. 486 00:37:34,382 --> 00:37:36,297 I'll see what I can do. 487 00:37:36,384 --> 00:37:37,646 All right, let's go. 488 00:37:53,923 --> 00:37:56,317 Thanks for saving my ass, Red. 489 00:37:56,404 --> 00:37:57,492 Couple times. 490 00:37:57,579 --> 00:37:58,841 Mm-hmm. 491 00:37:58,928 --> 00:38:00,539 Don't look so glum. 492 00:38:00,626 --> 00:38:02,541 You wanted all this. 493 00:38:02,628 --> 00:38:04,673 Chaos, death, destruction... 494 00:38:05,892 --> 00:38:07,110 and becoming a fugitive? 495 00:38:07,197 --> 00:38:08,329 The revolution. 496 00:38:09,765 --> 00:38:12,246 The last shall be first. 497 00:38:12,333 --> 00:38:14,596 And all the good stuff. 498 00:38:14,683 --> 00:38:16,946 Here we go. 499 00:38:21,560 --> 00:38:22,996 This mule ain't from Moscow. 500 00:38:23,083 --> 00:38:24,737 This mule ain't from the South. 501 00:38:25,694 --> 00:38:27,130 But this mule has some learnin' 502 00:38:28,044 --> 00:38:29,437 mostly mouth-to-mouth. 503 00:38:29,524 --> 00:38:31,700 This mule could be called stubborn 504 00:38:31,787 --> 00:38:33,136 and lazy. 505 00:38:34,355 --> 00:38:35,965 But in a clever sort of way, 506 00:38:36,052 --> 00:38:37,924 this mule could be working. 507 00:38:38,011 --> 00:38:39,926 Waiting and learning and planning. 508 00:38:40,927 --> 00:38:46,846 ♪ Freedom for your Daddy♪ 509 00:38:47,673 --> 00:38:53,418 ♪ Freedom for your Momma♪ 510 00:38:54,506 --> 00:38:59,641 ♪ Freedom for Your brothers and sisters♪ 511 00:38:59,728 --> 00:39:05,952 ♪ But no freedom for me ♪ 512 00:39:06,039 --> 00:39:07,519 Ow! 513 00:39:07,606 --> 00:39:10,783 Sometimes they get you. Sorry. 514 00:39:32,021 --> 00:39:35,460 I think I was rather convincing, don't you? 515 00:39:44,817 --> 00:39:47,080 Maybe the baseball hat was too much. 516 00:39:47,167 --> 00:39:48,777 Oh, no, you were great. 517 00:39:50,605 --> 00:39:52,215 Don't lose heart now. 518 00:39:53,478 --> 00:39:55,610 It's not every day you kill your own daughter. 519 00:39:56,655 --> 00:39:58,396 Your sacrifice was not in vain. 520 00:40:02,661 --> 00:40:05,490 The dawn will be glorious upon the earth. 521 00:40:05,577 --> 00:40:06,752 Yes... 522 00:40:07,666 --> 00:40:09,015 It will. 523 00:40:10,233 --> 00:40:12,888 Free from the stain of witches. 524 00:40:12,975 --> 00:40:14,368 It had to be done. 525 00:40:14,455 --> 00:40:16,718 Someday, very soon, 526 00:40:16,805 --> 00:40:19,068 you will be hailed as a hero. 527 00:40:20,679 --> 00:40:24,857 And Wade... Wade will pay the ultimate price 528 00:40:24,944 --> 00:40:26,424 for collusion with the enemy. 529 00:40:26,511 --> 00:40:29,557 How does that sound... 530 00:40:29,644 --> 00:40:32,081 Mr. President? 36740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.