All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,330 --> 00:00:08,120 - Previously on Motherland: -Lieutenant Helen Graves. 2 00:00:08,120 --> 00:00:10,460 Give your special Necro a minute to open up. Bet she's worth it. 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,880 - Soon I'll be as good as them. -You're ignorant of the world. 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,000 And you're patronizing and arrogant. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 I've been expecting you, Scylla. The way out is in. 6 00:00:17,920 --> 00:00:21,250 I'm filled with an unbearable sadness. 7 00:00:23,170 --> 00:00:25,750 No matter what happens, I love you. 8 00:00:30,580 --> 00:00:33,170 -Scylla! 9 00:00:33,170 --> 00:00:35,580 Charvel, she's dead. 10 00:00:35,580 --> 00:00:38,040 Scylla's gone too. 11 00:00:38,040 --> 00:00:40,420 You did the right thing by reporting what you saw, Private. 12 00:00:40,420 --> 00:00:43,830 How can I be a sister to her and a liar at the same time? 13 00:00:43,830 --> 00:00:47,170 -Scylla's alive. -Please don't believe everything they tell you. 14 00:00:47,170 --> 00:00:49,920 Citydrop starts now, soldiers. I need you suited and booted. 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,420 Listen up. The second we step off this tin can, 16 00:00:52,420 --> 00:00:54,830 I want your eyes open and your head on a swivel. 17 00:01:15,620 --> 00:01:17,880 Up here! Let's go! 18 00:01:17,880 --> 00:01:20,960 -Move, move! -Come on, this way! Stay together! 19 00:01:26,540 --> 00:01:28,710 Tal? 20 00:01:28,710 --> 00:01:31,500 -Shit! -Can you stand on it? 21 00:01:31,500 --> 00:01:36,210 I think it's broken. 22 00:01:36,210 --> 00:01:38,330 Oh, God, okay. 23 00:01:40,080 --> 00:01:43,330 Okay. It's okay, I got you. 24 00:01:56,380 --> 00:01:58,290 When you pass through the waters, 25 00:01:58,290 --> 00:02:00,120 I will be with you. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,580 Through the rivers, they shall not flood you. 27 00:02:02,580 --> 00:02:05,830 When you walk through the fire, you shall not be burned. 28 00:02:09,620 --> 00:02:12,710 I saw a balloon. I think Scylla is Spree. 29 00:02:22,250 --> 00:02:23,540 It was you. 30 00:02:26,830 --> 00:02:28,920 You reported her. 31 00:02:28,920 --> 00:02:32,460 -I can explain. -You lied to Anacostia. 32 00:02:33,880 --> 00:02:36,500 Tally, I... I trusted you! 33 00:03:49,250 --> 00:03:52,210 -I wanted to tell you. -You watched me suffer. 34 00:03:52,210 --> 00:03:54,170 You knew she was alive this entire time! 35 00:03:54,170 --> 00:03:57,710 No, I didn't know what happened to Scylla. I swear it! 36 00:03:57,710 --> 00:04:00,420 I didn't know if she was dead or alive or anything. 37 00:04:00,420 --> 00:04:04,120 Whatever this is, you two need to stop it and start focusing! 38 00:04:04,120 --> 00:04:06,330 Do you have any idea what's on the line here? 39 00:04:15,960 --> 00:04:19,000 -Where are you going? -To fix what she did! 40 00:04:27,330 --> 00:04:30,540 White Phase Evaluation begins now. 41 00:04:30,540 --> 00:04:35,420 Every element of your training is to be used against the enemy. That enemy is the Spree. 42 00:04:35,420 --> 00:04:37,170 At any point over the next... 43 00:04:39,000 --> 00:04:41,960 ...two days, you may encounter trip mines 44 00:04:41,960 --> 00:04:43,880 or hostile Spree agents. 45 00:04:43,880 --> 00:04:45,580 Those are our trained officers 46 00:04:45,580 --> 00:04:47,580 and they will be using the same techniques the Spree are using 47 00:04:47,580 --> 00:04:50,080 to wreak havoc in the world. 48 00:04:50,080 --> 00:04:54,210 Your rules of engagement: give everything you've got. 49 00:04:54,210 --> 00:04:57,120 Our officers will not hold back, neither should you. 50 00:04:57,120 --> 00:05:03,120 Trust me, they're going to challenge you in every way imaginable. 51 00:05:03,120 --> 00:05:07,120 If we have to pull you out, War College is no longer an option. 52 00:05:07,120 --> 00:05:09,790 You'll be put on the list for early deployment. 53 00:05:12,460 --> 00:05:15,040 Welcome to Citydrop. 54 00:05:15,040 --> 00:05:18,120 Your first op: clear your unit's assigned street 55 00:05:18,120 --> 00:05:21,000 of all mines and meet at the rendezvous point in one hour. 56 00:05:21,000 --> 00:05:24,080 Use your Seed Sounds for locating and defusing. 57 00:05:24,080 --> 00:05:26,040 Be safe. Stay sharp. 58 00:05:26,040 --> 00:05:28,580 Swythe Unit, Avenue A. 59 00:05:28,580 --> 00:05:31,380 Moffett Unit, Avenue C. 60 00:05:31,380 --> 00:05:33,620 Bellweather Unit, Avenue F. 61 00:05:33,620 --> 00:05:36,210 Amagont Unit, Avenue G. 62 00:05:36,210 --> 00:05:38,920 Habergone Unit, Avenue Q. 63 00:05:38,920 --> 00:05:41,880 Barbet Unit, Avenue Y. 64 00:05:43,380 --> 00:05:46,170 I noticed a little friction in the Bellweather Unit. 65 00:05:46,170 --> 00:05:48,960 -Anything I can do to help? -We're doing just fine. 66 00:05:48,960 --> 00:05:51,830 -Best thing to do is stay out of our way. -Good. 67 00:05:51,830 --> 00:05:54,170 It's no fun to beat you if you aren't at your best. 68 00:05:54,170 --> 00:05:56,580 The feeling is so mutual. 69 00:06:00,620 --> 00:06:02,920 Got the map. Let's move out. 70 00:06:13,790 --> 00:06:17,080 Tally, you're on Scry duty. Raelle, defuse. 71 00:06:17,080 --> 00:06:20,960 I'll search. Call out if you see anything suspicious. 72 00:06:24,920 --> 00:06:28,040 You're wrong about Scylla. She told me not to believe what people said about her. 73 00:06:28,040 --> 00:06:32,170 She had specific orders to take you somewhere called Penelope Road at 6pm. 74 00:06:32,170 --> 00:06:35,540 -You were her target. -But she didn't take me anywhere, Tally. 75 00:06:35,540 --> 00:06:38,960 She was with me right before the attack telling me she loved me. 76 00:06:38,960 --> 00:06:40,830 I did it to protect you. 77 00:06:42,120 --> 00:06:44,670 Please believe me. 78 00:06:46,080 --> 00:06:47,670 I don't. 79 00:07:00,080 --> 00:07:01,120 All clear over here! 80 00:07:01,120 --> 00:07:04,080 Copy. Is your site secure? 81 00:07:08,170 --> 00:07:10,880 Is your site secure? 82 00:07:15,000 --> 00:07:18,170 Hate me all you want. 83 00:07:18,170 --> 00:07:20,460 But don't lie to yourself. You saw what I saw. 84 00:07:20,460 --> 00:07:23,540 -Get away the car! -Scylla is Spree! 85 00:07:35,620 --> 00:07:38,120 Since it was sound-borne, you're not contagious. 86 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 You were just hit with a mild form of plague. 87 00:07:40,120 --> 00:07:42,830 This is mild? 88 00:07:44,670 --> 00:07:47,000 Tally, I hear it goes away in a few hours. 89 00:07:48,710 --> 00:07:51,080 It'll be an unpleasant night before it wears off. 90 00:07:51,080 --> 00:07:54,330 -Or we can send you home. -Absolutely not. 91 00:07:54,330 --> 00:07:58,330 We'll be putting you here. Grab a spot anywhere. 92 00:08:02,000 --> 00:08:04,120 Okay, what the hell is going on with you two? 93 00:08:04,120 --> 00:08:06,170 You realize if this were a real combat zone, 94 00:08:06,170 --> 00:08:08,540 -we'd all be dead right now. -So you don't know? 95 00:08:08,540 --> 00:08:11,830 -Know what? -I reported Scylla to Anacostia 96 00:08:11,830 --> 00:08:14,120 because I saw her talking to a balloon at the wedding. 97 00:08:14,120 --> 00:08:16,790 -What does that even mean? -She was talking to a balloon in a mirror. 98 00:08:17,830 --> 00:08:20,620 It's how they communicate. 99 00:08:21,420 --> 00:08:23,460 The Spree. 100 00:08:25,290 --> 00:08:27,500 Scylla's Spree, and you brought her to my cousin's wedding? 101 00:08:27,500 --> 00:08:30,210 Neither of you know the first thing about her. 102 00:08:30,210 --> 00:08:32,500 I know Scylla, she's not Spree. 103 00:08:32,500 --> 00:08:34,250 Settle down, ladies. 104 00:08:39,000 --> 00:08:41,670 She was gonna turn you over to them. That's all I need to know. 105 00:08:41,670 --> 00:08:44,290 I was protecting you, Raelle. 106 00:08:44,290 --> 00:08:47,460 I don't need your protection. I need Scylla back. 107 00:08:50,460 --> 00:08:52,040 Lights out! 108 00:09:07,500 --> 00:09:10,330 Raelle? Raelle. 109 00:09:10,330 --> 00:09:14,500 Oh, my God! 110 00:09:14,500 --> 00:09:18,380 -I don't understand! -They're gonna tell you horrible things about me. 111 00:09:22,120 --> 00:09:25,170 -No! -No! 112 00:09:29,250 --> 00:09:33,080 -You can't just leave. -I need to find Anacostia. 113 00:10:35,000 --> 00:10:37,170 You think she went outside? 114 00:10:41,000 --> 00:10:44,170 -What? -You knew Scylla was responsible for Charvel's death 115 00:10:44,170 --> 00:10:46,120 -and you didn't tell me. -Abigail... 116 00:10:46,120 --> 00:10:48,750 If you knew Scylla was Spree, why didn't you tell me right away? 117 00:10:48,750 --> 00:10:51,170 It was your responsibility to give me that information. 118 00:10:51,170 --> 00:10:52,830 What would you have done? Stop her? 119 00:10:52,830 --> 00:10:54,710 I went to Anacostia, 120 00:10:54,710 --> 00:10:57,080 and she gave me an order not to say anything after. 121 00:10:58,790 --> 00:11:00,000 What about our unit, huh? 122 00:11:01,710 --> 00:11:04,000 We have to trust each other. 123 00:11:04,000 --> 00:11:07,380 -What's going on? 124 00:11:07,380 --> 00:11:11,170 -Windstrike won't work. 125 00:11:11,170 --> 00:11:13,250 -Hand-to-hand only! 126 00:11:33,670 --> 00:11:35,210 Hello? 127 00:11:51,380 --> 00:11:52,790 Soldier! 128 00:11:52,790 --> 00:11:54,170 State your business. 129 00:11:54,170 --> 00:11:57,380 Helen. Lieutenant Graves. 130 00:11:57,380 --> 00:11:58,670 It's Raelle Collar. 131 00:12:04,080 --> 00:12:06,080 You want to tell me how you know my name, Private? 132 00:12:07,920 --> 00:12:10,620 From Fort Salem. We did guard duty together. 133 00:12:10,620 --> 00:12:13,540 You know my girlfriend, Scylla Ramshorn. 134 00:12:13,540 --> 00:12:15,170 I have no idea who you are. 135 00:12:15,170 --> 00:12:17,500 I don't know a Scylla Ramshorn. 136 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 And it's been years since I've had to walk guard duty. 137 00:12:20,000 --> 00:12:22,120 You better get your story straight, Private Collar. 138 00:12:22,120 --> 00:12:24,290 We met. How else would I know your name? 139 00:12:25,920 --> 00:12:28,000 I intend to find out. 140 00:12:28,000 --> 00:12:29,670 In the meantime, you're AWOL. 141 00:12:29,670 --> 00:12:30,830 Return to camp directly, 142 00:12:30,830 --> 00:12:32,290 or I'll report you as such. 143 00:13:34,170 --> 00:13:36,790 Bellweather, stand down! 144 00:13:40,290 --> 00:13:44,170 -Abigail! Hey! Look at me! Abigail! 145 00:13:44,170 --> 00:13:47,040 Look at me. Look at me! 146 00:13:48,170 --> 00:13:50,210 You're okay. 147 00:13:50,210 --> 00:13:51,040 You're okay. 148 00:13:57,120 --> 00:13:58,620 It's over. 149 00:13:58,620 --> 00:14:00,460 Okay. 150 00:14:06,420 --> 00:14:09,830 Our first enemy combatants defeated. 151 00:14:19,210 --> 00:14:21,000 Enough. 152 00:14:22,080 --> 00:14:23,710 Bellweather Unit. 153 00:14:23,710 --> 00:14:25,460 What you just did is not how you 154 00:14:25,460 --> 00:14:27,210 conduct yourself in the field. 155 00:14:27,210 --> 00:14:30,380 When the threat is neutralized, you stop. 156 00:14:35,080 --> 00:14:38,880 When you're in battle, you represent nothing less than the American military. 157 00:14:38,880 --> 00:14:40,580 You act accordingly. 158 00:14:42,830 --> 00:14:44,580 Down to business. 159 00:14:44,580 --> 00:14:47,040 Your next op: there's a high school 160 00:14:47,040 --> 00:14:48,830 one click east of here. 161 00:14:48,830 --> 00:14:51,080 You're after the Spree agents inside. 162 00:14:51,080 --> 00:14:53,040 Cordon and search. 163 00:14:53,040 --> 00:14:57,120 Beware the mines they've laid. Go room to room. 164 00:14:57,120 --> 00:14:59,830 Bring them back alive, 165 00:14:59,830 --> 00:15:03,170 and this time with no more than a Windburn on them. 166 00:15:03,170 --> 00:15:04,170 Yes, Lieutenant. 167 00:15:06,120 --> 00:15:06,960 All right, move out. 168 00:15:44,330 --> 00:15:47,040 Try and save some of that bloodlust for the actual Spree. 169 00:15:47,040 --> 00:15:49,120 Don't burn yourself out on Citydrop. 170 00:15:58,790 --> 00:16:01,380 Let's fan out. We can cover more ground. 171 00:16:05,620 --> 00:16:10,120 You two blame me, but we're here to do a job. 172 00:16:12,080 --> 00:16:16,170 Fine. I'll navigate. 173 00:16:16,170 --> 00:16:20,920 Abigail, watch our backs. Raelle, identify and apprehend. 174 00:16:20,920 --> 00:16:25,170 Raelle on Spree watch? Great, she brought one to my cousin's wedding. 175 00:16:25,170 --> 00:16:27,420 I'm sure she'll be able to find more. 176 00:16:27,420 --> 00:16:30,170 She had nothing to do with what happened, Abigail. 177 00:16:30,170 --> 00:16:33,620 -She came because of me. -What if there was another reason? 178 00:16:34,380 --> 00:16:36,670 Clear! 179 00:16:45,330 --> 00:16:48,880 What if there was another reason? 180 00:17:05,120 --> 00:17:06,960 Clear. 181 00:18:03,750 --> 00:18:06,540 -Thanks. -Defensive work only. 182 00:18:23,420 --> 00:18:27,420 -Let's go hunting. -Love to, if you can keep up. 183 00:18:44,540 --> 00:18:48,170 Come to me, all who are weary and burdened, and I will give you rest. 184 00:18:52,330 --> 00:18:54,170 Thanks. 185 00:19:07,500 --> 00:19:10,000 Glad to see you two fighting someone else for a change. 186 00:19:24,000 --> 00:19:26,920 Izadora, what's our status? 187 00:19:28,460 --> 00:19:31,670 Strike team reporting. They've finished recon. 188 00:19:31,670 --> 00:19:35,290 -They can confirm that this is a Spree installation? -It's confirmed. 189 00:19:35,290 --> 00:19:36,670 The sixth floor is an armory. 190 00:19:36,670 --> 00:19:39,290 Where is your intel coming from? 191 00:19:54,080 --> 00:19:55,460 We're ready to breach. 192 00:19:56,880 --> 00:20:00,250 -Give the order. -Yes, General. 193 00:20:01,710 --> 00:20:04,170 That's a go. Move in. 194 00:20:13,000 --> 00:20:15,710 Private Collar. 195 00:20:15,710 --> 00:20:17,330 We need a minute. 196 00:20:25,710 --> 00:20:29,710 Tell me about the person you thought was Lieutenant Graves. 197 00:20:29,710 --> 00:20:33,040 We've recently learned the Spree can change their appearance. 198 00:20:33,040 --> 00:20:34,580 Apparently, one of them took mine. 199 00:20:34,580 --> 00:20:36,620 Well, why would a Spree agent 200 00:20:36,620 --> 00:20:40,380 -want to talk to me? -That depends. What did you talk about? 201 00:20:40,380 --> 00:20:43,210 Um, Scylla, mostly. 202 00:20:43,210 --> 00:20:45,000 You, or whoever, said to give her a chance. 203 00:20:45,000 --> 00:20:47,170 You were encouraged to be in a relationship with her? 204 00:20:47,170 --> 00:20:49,580 Just put aside the questions I had about her. 205 00:20:49,580 --> 00:20:53,460 -What sort of questions? -She wouldn't tell me anything about herself. 206 00:20:53,460 --> 00:20:55,920 But you explained her parents were killed by the Army, 207 00:20:55,920 --> 00:20:59,710 -and that she was vulnerable. -What about Porter Tippet? 208 00:20:59,710 --> 00:21:02,290 Is it possible she had something to do with his death? 209 00:21:24,040 --> 00:21:25,830 Please tell me it isn't true. 210 00:21:33,290 --> 00:21:35,120 She said she loved me. 211 00:21:37,080 --> 00:21:39,750 She told you what you needed to hear. 212 00:22:33,000 --> 00:22:36,620 Why would they destroy their own armory? 213 00:22:36,620 --> 00:22:38,250 Because they didn't need it anymore. 214 00:22:41,880 --> 00:22:43,620 We need to find those trucks. 215 00:23:07,790 --> 00:23:11,580 We have a confirmed sighting. They're headed for Boston. 216 00:23:11,580 --> 00:23:13,040 Where is the closest strike team? 217 00:23:13,040 --> 00:23:15,170 En route, but they won't make it 218 00:23:15,170 --> 00:23:18,250 before the trucks reach the city. 219 00:23:18,250 --> 00:23:20,960 New intelligence. 220 00:23:20,960 --> 00:23:22,710 They could be heading to the airport. 221 00:23:22,710 --> 00:23:24,960 Giving us even less time. 222 00:23:28,920 --> 00:23:33,000 -Citydrop. -General, I feel I have to protest. 223 00:23:33,000 --> 00:23:36,120 -Involving the cadets would be... 224 00:23:37,460 --> 00:23:39,000 And what about President Wade? 225 00:23:39,000 --> 00:23:40,920 If she should find out... 226 00:23:40,920 --> 00:23:43,040 The cadets are the only ones close enough. 227 00:23:43,040 --> 00:23:44,330 They aren't ready. 228 00:23:48,040 --> 00:23:50,120 I've had my eyes on them. 229 00:23:50,120 --> 00:23:52,460 They are capable of a lot more than you know. 230 00:23:57,330 --> 00:23:58,460 Tell Quartermain. 231 00:24:05,500 --> 00:24:11,750 -Are you refusing the order? -No, ma'am. 232 00:24:11,750 --> 00:24:14,790 I'll contact Sergeant Quartermain at once. 233 00:24:20,250 --> 00:24:22,040 I hope you know what you're doing. 234 00:24:52,380 --> 00:24:53,920 Soldiers! 235 00:24:55,830 --> 00:24:58,170 Citydrop ends now. 236 00:24:58,170 --> 00:25:02,000 The Spree have two trucks full of mines making their way southbound to Boston. 237 00:25:02,000 --> 00:25:07,620 And we are going to take them out. This is not an exercise. 238 00:25:09,250 --> 00:25:11,170 This is what you have been training for. 239 00:25:11,170 --> 00:25:13,830 I believe you're ready. 240 00:25:13,830 --> 00:25:15,500 Now it's up to you to prove it. 241 00:25:21,120 --> 00:25:22,620 Your rules of engagement: 242 00:25:22,620 --> 00:25:25,120 You have been cleared to use hostile Work. 243 00:25:25,120 --> 00:25:27,750 This is a full combat situation. 244 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 Contain these trucks, eliminate any Spree you encounter. 245 00:25:30,500 --> 00:25:34,040 -Are we clear, soldiers? 246 00:25:49,040 --> 00:25:52,080 Your unit moved well in there. 247 00:25:52,080 --> 00:25:54,120 Because you led them well. 248 00:25:56,500 --> 00:26:00,620 -Thanks for backing me up. -You're welcome... 249 00:26:01,710 --> 00:26:02,790 Bedwetter. 250 00:26:05,170 --> 00:26:07,170 Everyone knows the alpha needs to protect the young 251 00:26:07,170 --> 00:26:08,880 and feeble of the pack. 252 00:26:08,880 --> 00:26:11,120 Gracious as a hagfish, Libba, 253 00:26:11,120 --> 00:26:14,080 but with half the brains. 254 00:26:32,170 --> 00:26:33,500 I know. 255 00:26:36,170 --> 00:26:39,120 Collar, a word. 256 00:26:46,170 --> 00:26:47,330 Do you know why they targeted you? 257 00:26:50,250 --> 00:26:53,080 The Spree want the same thing we do. Strength. 258 00:26:53,080 --> 00:26:57,080 -And you have it. -I don't feel strong. 259 00:27:00,540 --> 00:27:02,750 I see you trust your unit. 260 00:27:05,580 --> 00:27:07,210 They'll get you through. 261 00:27:12,000 --> 00:27:15,210 Drop zone approaching. Salva up. 262 00:27:23,920 --> 00:27:25,120 We got this. 263 00:27:30,210 --> 00:27:32,500 Drop, drop, drop! 264 00:28:08,040 --> 00:28:10,500 Hold steady, ladies. 265 00:28:30,170 --> 00:28:31,670 Hold! 266 00:28:32,670 --> 00:28:34,120 Steady. 267 00:28:39,790 --> 00:28:41,080 Steady. 268 00:28:44,170 --> 00:28:45,380 Steady. 269 00:28:47,460 --> 00:28:48,750 As one! 270 00:29:00,670 --> 00:29:02,460 Collar, I want you out in that field. 271 00:29:02,460 --> 00:29:04,210 Make sure no one walks away from that crash. 272 00:29:04,210 --> 00:29:06,620 Craven, I need eyes inside that second truck. 273 00:29:06,620 --> 00:29:09,620 -Do you have your Scry? -Don't need it. 274 00:29:20,790 --> 00:29:23,000 They're arming the mines. 275 00:29:28,670 --> 00:29:31,210 Keep an eye on the Spree. Let me know if they start to move. 276 00:29:36,420 --> 00:29:39,880 -Hi, Raelle. -It can't be you. 277 00:29:39,880 --> 00:29:42,000 Of course it is. 278 00:29:42,000 --> 00:29:43,170 I've been trying to find you. 279 00:29:47,040 --> 00:29:49,080 You know what? 280 00:29:50,620 --> 00:29:52,620 Even if it is you... 281 00:30:08,500 --> 00:30:09,710 Please... 282 00:30:19,000 --> 00:30:20,580 Everything about you is a lie. 283 00:30:22,540 --> 00:30:24,120 -We are the Spr... 284 00:30:35,540 --> 00:30:39,250 Listen up, ladies. That truck is now a ten ton bomb. 285 00:30:39,250 --> 00:30:41,250 It is not enough to just knock it off the road. 286 00:30:41,250 --> 00:30:43,040 We have to destroy it completely. 287 00:30:47,170 --> 00:30:51,040 There are civilians inside. They have hostages. 288 00:30:57,380 --> 00:30:59,000 We have a situation. 289 00:31:00,380 --> 00:31:03,120 General, they have hostages. 290 00:31:06,380 --> 00:31:07,880 The mission hasn't changed. 291 00:31:09,210 --> 00:31:11,920 Proceed. 292 00:31:17,210 --> 00:31:19,000 Just like in the rough room, ladies. 293 00:31:19,000 --> 00:31:21,080 We're gonna grind it into dust. 294 00:31:21,080 --> 00:31:22,580 What are you doing? 295 00:31:22,580 --> 00:31:25,040 There are innocent people inside. 296 00:31:25,040 --> 00:31:26,960 The Spree are just making you see things. 297 00:31:26,960 --> 00:31:29,170 My intel says there are no civilians onboard. 298 00:31:29,170 --> 00:31:31,420 -No, I can see them. I can... -Craven. 299 00:31:31,420 --> 00:31:33,830 My intel, my orders, come directly from General Alder herself. 300 00:31:33,830 --> 00:31:36,080 Do you understand? 301 00:31:36,080 --> 00:31:38,120 Now, step aside. 302 00:31:50,620 --> 00:31:52,080 It won't work unless it's close enough. 303 00:31:52,080 --> 00:31:54,250 On my mark! 304 00:31:56,120 --> 00:31:57,880 Is this going to work? 305 00:32:01,040 --> 00:32:02,000 It has to. 306 00:32:05,670 --> 00:32:07,120 Steady. 307 00:32:08,460 --> 00:32:09,920 Now! 308 00:32:31,750 --> 00:32:35,080 Easy. Easy, Bellweather. 309 00:32:35,080 --> 00:32:38,210 You took a nasty hit to the head. 310 00:32:40,750 --> 00:32:43,540 Tally and Raelle are fine. On the way back to the base. 311 00:32:47,210 --> 00:32:50,120 Not everybody made it. 312 00:33:04,790 --> 00:33:06,170 Get up, Swythe. 313 00:33:07,670 --> 00:33:09,540 You heard me. Get up, Swythe. 314 00:33:09,540 --> 00:33:13,460 Piece of debris sliced up her heart too bad to fix. 315 00:33:13,460 --> 00:33:15,250 Come on, you dirty Swythe! Get up! 316 00:33:15,250 --> 00:33:18,330 -She's gone. Let her... -Get up! 317 00:33:20,420 --> 00:33:23,880 I'm so sorry. It's all right. 318 00:35:13,750 --> 00:35:16,540 Are you okay? 319 00:35:17,580 --> 00:35:21,120 It's a dumb question. 320 00:35:21,120 --> 00:35:22,330 None of us are okay. 321 00:35:25,210 --> 00:35:28,580 But at least we're still together, we're still here. 322 00:35:28,580 --> 00:35:30,290 Libba's not. 323 00:35:33,500 --> 00:35:36,620 But she died with honor, so... 324 00:35:36,620 --> 00:35:37,750 Pledge fulfilled. 325 00:35:37,750 --> 00:35:40,000 What if it wasn't honorable? 326 00:35:40,000 --> 00:35:42,170 Why would you say that? 327 00:35:45,330 --> 00:35:48,080 There were civilians inside the second truck. 328 00:35:49,540 --> 00:35:52,880 The one we destroyed. 329 00:35:52,880 --> 00:35:55,830 Tally, the people in that truck were the Spree. 330 00:35:55,830 --> 00:35:58,830 We wouldn't have been ordered to take out a truck full of hostages. 331 00:35:58,830 --> 00:36:01,750 I know. 332 00:36:01,750 --> 00:36:04,460 But... 333 00:36:04,460 --> 00:36:06,000 Forget it. 334 00:36:09,080 --> 00:36:11,830 Tal, what did you see? 335 00:36:11,830 --> 00:36:14,210 It's more what I felt. 336 00:36:15,500 --> 00:36:17,210 They didn't wanna die. 337 00:36:18,790 --> 00:36:22,040 And I told Anacostia. 338 00:36:22,040 --> 00:36:26,790 -And she didn't care? -She said that intel came straight from General Alder. 339 00:36:26,790 --> 00:36:29,040 And that there were no hostages. 340 00:36:29,040 --> 00:36:32,000 Alder wouldn't send us into a mission without all the facts. 341 00:36:32,000 --> 00:36:34,790 She sent us in before we even finished basic, Abigail. 342 00:36:44,330 --> 00:36:46,210 I believe you, Tal. 343 00:36:50,670 --> 00:36:51,960 We'll figure this out. 344 00:36:55,040 --> 00:36:56,040 Together. 345 00:37:14,920 --> 00:37:17,000 I'm sorry we couldn't give you more warning. 346 00:37:17,000 --> 00:37:18,880 But the cadets were needed immediately. 347 00:37:18,880 --> 00:37:21,880 It's what the operation required. I understand. 348 00:37:24,120 --> 00:37:27,330 I mourn for the Swythe family. 349 00:37:27,330 --> 00:37:29,500 I will tell them Libba died a hero. 350 00:37:32,040 --> 00:37:33,960 I'll begin preparing the memorial. 351 00:37:36,460 --> 00:37:40,420 Given that a cadet was killed during an improvised operation... 352 00:37:40,420 --> 00:37:42,040 I will be making a statement soon. 353 00:37:42,040 --> 00:37:45,120 Anacostia. 354 00:37:45,120 --> 00:37:48,790 The world is a safer place for what you did today. 355 00:37:50,080 --> 00:37:54,540 I should return to my cadets, General. 356 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 Come in. 357 00:38:24,000 --> 00:38:26,040 Something happened out during your exercise? 358 00:38:28,330 --> 00:38:29,670 Yes. 359 00:38:32,960 --> 00:38:34,750 So many things. 360 00:38:36,000 --> 00:38:38,250 We lost someone. 361 00:38:42,710 --> 00:38:45,420 What happened? 362 00:38:45,420 --> 00:38:51,000 Citydrop was almost over, and then we were called into a real operation. 363 00:38:51,000 --> 00:38:54,710 None of it should have happened like that. 364 00:38:54,710 --> 00:39:00,290 No one should die like Libba died. 365 00:39:05,330 --> 00:39:06,790 That was her name. 366 00:39:10,540 --> 00:39:11,960 I'm sorry. 367 00:39:30,170 --> 00:39:34,040 Someone once told me I was ignorant of the world. 368 00:39:36,620 --> 00:39:40,250 I'm a little less so now. 369 00:39:40,250 --> 00:39:43,540 Whoever said that sounds like an idiot. 370 00:39:53,960 --> 00:39:57,750 A moment first for the fallen. 371 00:40:06,080 --> 00:40:10,710 Earlier this morning, our forces intercepted two vehicles on Highway 93, 372 00:40:10,710 --> 00:40:13,460 having tracked them from a Spree armory in Vermont. 373 00:40:13,460 --> 00:40:16,670 That armory was subsequently destroyed by the Spree 374 00:40:16,670 --> 00:40:19,250 in a massive explosion, resulting in the loss 375 00:40:19,250 --> 00:40:22,880 of over a hundred military and civilian lives. 376 00:40:22,880 --> 00:40:26,040 The vehicles themselves were loaded with munitions, 377 00:40:26,040 --> 00:40:29,120 and, tragically, civilian hostages. 378 00:40:29,120 --> 00:40:33,290 We believe that they were hell-bent on committing a massive coordinated attack, 379 00:40:33,290 --> 00:40:37,000 starting in Boston and spreading to nations around the globe. 380 00:40:37,000 --> 00:40:39,460 After our forces intercepted them, 381 00:40:39,460 --> 00:40:41,920 the Spree reacted as they always do. 382 00:40:41,920 --> 00:40:44,330 With shocking violence and destruction. 383 00:40:44,330 --> 00:40:47,580 They chose to execute the hostages, 384 00:40:47,580 --> 00:40:51,880 and our troops suffered a further loss in the ensuing battle. 385 00:40:51,880 --> 00:40:56,500 We must take solace in the fact that several agents from the Spree were neutralized, 386 00:40:56,500 --> 00:40:59,250 including members of their leadership, 387 00:40:59,250 --> 00:41:02,960 along with their entire munitions stockpile. 388 00:41:02,960 --> 00:41:07,540 A disaster of worldwide proportions was prevented. 389 00:41:07,540 --> 00:41:10,380 So now we must rebuild, 390 00:41:10,380 --> 00:41:15,540 and continue our fight to end the Spree once and for all. 391 00:41:15,540 --> 00:41:20,880 A blessing on the families of those who lost loved ones to this tragedy. 392 00:41:20,880 --> 00:41:24,710 A blessing on this great nation. 393 00:41:26,170 --> 00:41:27,420 I will take questions now. 29442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.