Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:14,472
I found out later
that the Professor
2
00:00:14,556 --> 00:00:17,517
was actually a real professor
until a few years ago.
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,146
His main topic of research was
the economic impacts of reunification.
4
00:00:21,229 --> 00:00:24,274
Tell me, why are we living
in a divided country?
5
00:00:24,357 --> 00:00:26,067
What has kept us separate
6
00:00:27,444 --> 00:00:29,112
for more than 70 years?
7
00:00:29,195 --> 00:00:32,949
It's complicated involving
political, cultural, and economic factors.
8
00:00:33,033 --> 00:00:37,037
To find answers,
we originally developed a spiral model.
9
00:00:37,120 --> 00:00:39,289
However, it clearly has its limitations.
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,042
Let me share my theory.
11
00:00:43,001 --> 00:00:46,087
Reunification is bound
to transpire immediately
12
00:00:46,671 --> 00:00:50,425
as long as both countries
can share the same dream.
13
00:00:50,508 --> 00:00:52,719
So what should that dream be?
14
00:00:53,344 --> 00:00:55,930
A peace on the Peninsula?
A cultural consensus?
15
00:00:58,516 --> 00:01:00,060
It has to be desire.
16
00:01:01,061 --> 00:01:04,773
A desire to make
both South Korea and North Korea...
17
00:01:06,983 --> 00:01:07,859
wealthy.
18
00:01:09,569 --> 00:01:10,403
Desire.
19
00:01:10,487 --> 00:01:11,863
NATIONAL ASSEMBLY MEMBER
KIM SANGMAN
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,782
That was a very impressive lecture.
21
00:01:15,200 --> 00:01:18,536
Where are we going?
Where are you taking me?
22
00:01:19,454 --> 00:01:23,249
I'd like to introduce you to someone
who can turn your ideas into reality.
23
00:01:35,762 --> 00:01:38,598
Thank you for coming all the way out here.
I'm Oh Jaeyun.
24
00:01:40,183 --> 00:01:42,602
Of course, sir.
I'm well aware of who you are.
25
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
Well then, I suppose
I'll leave you two alone to talk.
26
00:01:51,069 --> 00:01:52,821
Have you been here before?
27
00:01:53,988 --> 00:01:57,075
Uh, no. First time.
28
00:01:58,159 --> 00:01:59,077
What do you think?
29
00:01:59,160 --> 00:02:02,580
Don't you think this place
is more inefficient rather than tragic?
30
00:02:04,833 --> 00:02:07,460
Sir, can I ask why you wanted to see me?
31
00:02:07,544 --> 00:02:09,712
Well, it's still highly classified,
32
00:02:12,590 --> 00:02:15,927
but North Korea is planning to implement
a full open-door policy.
33
00:02:16,010 --> 00:02:18,680
But for economic development,
two things are required.
34
00:02:18,763 --> 00:02:19,889
Capital and a plan.
35
00:02:20,849 --> 00:02:23,434
Our group will provide capital
and you, Professor,
36
00:02:24,060 --> 00:02:26,020
will develop an economic cooperation plan.
37
00:02:26,104 --> 00:02:29,149
Your work will be key
for the reunification of the Peninsula.
38
00:02:29,858 --> 00:02:32,527
What do you say?
Will you join us, Professor?
39
00:02:39,242 --> 00:02:41,536
The moment he shook his hand
40
00:02:41,619 --> 00:02:45,623
the Professor realized he was choosing
to become Oppenheimer.
41
00:02:45,707 --> 00:02:49,085
You may be asking yourself,
"Who is Oppenheimer?"
42
00:02:49,169 --> 00:02:52,255
He's the scientist
who developed the first atomic bomb.
43
00:02:54,465 --> 00:02:56,426
A white Korando runaway vehicle,
44
00:02:56,509 --> 00:02:58,469
fleeing toward the Paju intersection.
45
00:02:58,553 --> 00:02:59,971
Requesting backup right now.
46
00:03:53,816 --> 00:03:56,861
In pursuit of a white SUV
heading toward the intersection ahead.
47
00:03:56,945 --> 00:03:59,197
Driving ahead now
to block his escape!
48
00:04:36,234 --> 00:04:37,402
Move! Move!
49
00:04:42,323 --> 00:04:43,366
Move!
50
00:04:52,583 --> 00:04:53,626
Hold on tight!
51
00:06:04,781 --> 00:06:06,240
Tokyo!
52
00:06:06,783 --> 00:06:08,785
-Denver!
-We have an intruder!
53
00:06:08,868 --> 00:06:11,412
We have to let the Professor know
right now!
54
00:06:41,984 --> 00:06:44,404
Move! Out of the way!
55
00:07:37,498 --> 00:07:39,834
The Professor is not inside the Mint.
56
00:07:45,089 --> 00:07:46,966
Park Chulwoo, do you copy?
57
00:07:47,049 --> 00:07:48,009
Park Chulwoo!
58
00:07:48,801 --> 00:07:49,719
Do you copy?
59
00:07:50,219 --> 00:07:51,429
Park Chulwoo!
60
00:07:58,352 --> 00:08:00,897
Confirming I got eyes
on one male driver.
61
00:08:01,481 --> 00:08:04,859
You're surrounded!
Do not resist. Get out of the car!
62
00:08:07,361 --> 00:08:09,238
Comply with our orders!
63
00:08:09,322 --> 00:08:10,698
Or else we're going to shoot!
64
00:08:11,407 --> 00:08:12,867
I repeat! You're surrounded!
65
00:08:12,950 --> 00:08:15,745
Do not resist and get out of the car!
66
00:08:16,370 --> 00:08:19,081
You're surrounded! Surrender now!
67
00:08:49,111 --> 00:08:50,780
Stop it!
68
00:08:50,863 --> 00:08:51,822
What in the--
69
00:08:54,659 --> 00:08:56,410
You still think
that you don't need me? Huh?
70
00:09:04,335 --> 00:09:06,754
We need to know the truth.
What is happening?
71
00:09:18,349 --> 00:09:19,600
He's not here!
72
00:09:20,101 --> 00:09:23,229
-What do we do?
-He can't have gotten far.
73
00:09:23,854 --> 00:09:26,232
-Search the area and call in for backup.
-Yes.
74
00:09:26,315 --> 00:09:29,402
Inspector!
75
00:09:29,485 --> 00:09:30,903
Call from headquarters.
76
00:09:32,572 --> 00:09:34,949
There's definitely someone on the outside.
77
00:09:35,032 --> 00:09:38,160
He set the car on fire
and he was able to escape.
78
00:09:38,244 --> 00:09:40,830
He must be one of the members
of the Professor's gang, or…
79
00:09:40,913 --> 00:09:43,457
I think
that he is the Professor.
80
00:10:03,769 --> 00:10:07,231
Just now, there were gunshots heard
coming from inside the Mint.
81
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
TF HAS YET TO REPORT
82
00:10:09,358 --> 00:10:10,860
The fate of the hostages
remain unknown.
83
00:10:10,943 --> 00:10:12,236
The police have repeatedly stated
84
00:10:12,320 --> 00:10:14,947
that they're trying to assess
what occurred inside the Mint earlier.
85
00:10:15,031 --> 00:10:18,326
Meanwhile, the families of the hostages
have gathered in droves near the Mint,
86
00:10:18,409 --> 00:10:20,995
desperately waiting for updates
about their loved ones.
87
00:10:21,078 --> 00:10:23,956
I want to know
if my child is dead or alive?
88
00:10:24,040 --> 00:10:25,916
That's all I'm asking for.
89
00:10:26,626 --> 00:10:30,463
A petition on the Blue House's website
has gathered more than 200,000 signatures
90
00:10:30,546 --> 00:10:32,923
in favor of the immediate use of force
to infiltrate.
91
00:10:33,007 --> 00:10:35,384
The public's criticism
regarding the lukewarm response
92
00:10:35,468 --> 00:10:38,429
about the Task Force and the police
as a whole is growing stronger.
93
00:10:38,512 --> 00:10:40,306
They are not just thieves anymore.
94
00:10:40,389 --> 00:10:42,683
They're a real threat
to the peace of the Korean Peninsula.
95
00:10:42,767 --> 00:10:44,101
They are terrorists!
96
00:10:44,185 --> 00:10:46,228
It's meaningless
to continue talks with them.
97
00:10:46,854 --> 00:10:50,775
Now is the time to take bold action,
with absolutely no tolerance for violence!
98
00:10:50,858 --> 00:10:53,903
Did you interview the family members
of the students inside the Mint?
99
00:10:53,986 --> 00:10:56,322
How could you do this
without even telling me?
100
00:10:56,405 --> 00:10:59,867
Your misjudgment and lack of foresight
killed one of our agents!
101
00:11:00,993 --> 00:11:02,828
I have nothing to say.
102
00:11:02,912 --> 00:11:06,499
Oh really? So you don't have anything
to say to Agent Park's family either?
103
00:11:15,174 --> 00:11:17,927
Why did you do this?
I thought we were a team.
104
00:11:33,442 --> 00:11:34,902
You think they targeted me?
105
00:11:38,864 --> 00:11:39,699
So then,
106
00:11:40,574 --> 00:11:41,992
do you still suspect me?
107
00:11:42,493 --> 00:11:43,744
If you were really a spy,
108
00:11:43,828 --> 00:11:47,123
you wouldn't have such fury in your eyes
as you tried to chase him down.
109
00:11:48,916 --> 00:11:52,336
Captain, I understand the situation
left you with no other choice.
110
00:11:52,420 --> 00:11:55,631
But from now on,
the two of us have to trust each other.
111
00:11:56,882 --> 00:11:57,717
I understand.
112
00:11:58,467 --> 00:12:00,803
I hoped to spend
my last days at work at ease--
113
00:12:01,595 --> 00:12:03,055
Oh, you're back.
114
00:12:03,139 --> 00:12:05,725
-I was briefly on the overall updates.
-Uh, let me--
115
00:12:05,808 --> 00:12:07,810
First, let's solve
the matters at hand. Okay?
116
00:12:10,563 --> 00:12:13,357
The suspects are trying to conceal
Agent Park's death.
117
00:12:13,441 --> 00:12:14,692
Why would they do that?
118
00:12:14,775 --> 00:12:15,818
Isn't that obvious?
119
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
If his death is confirmed,
they would be admitting they're murderers.
120
00:12:18,988 --> 00:12:20,906
They could've revealed
he's a police officer.
121
00:12:20,990 --> 00:12:23,159
But hours have passed,
and there's no reaction.
122
00:12:23,242 --> 00:12:24,535
That's why this is so strange.
123
00:12:25,411 --> 00:12:27,121
In a standard armed robbery case,
124
00:12:27,204 --> 00:12:30,458
there are almost always bound to be
a few deaths in a hostage situation.
125
00:12:30,541 --> 00:12:33,836
And they had all the more reason to not
hesitate since he was an undercover agent.
126
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
And it would show they're willing
to go all the way if the plan goes awry.
127
00:12:36,964 --> 00:12:40,384
Yes, but it's not just any bank.
They've taken over the Mint.
128
00:12:40,468 --> 00:12:42,052
A major national facility.
129
00:12:42,136 --> 00:12:43,095
And what's happened?
130
00:12:43,929 --> 00:12:46,432
Multiple days have passed
without any casualties.
131
00:12:46,515 --> 00:12:48,601
And how did they respond
when the Director got shot?
132
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
They let a medical team come in
to save him.
133
00:12:50,936 --> 00:12:54,315
Are they trying to act like
some kind of Robin Hoods or something?
134
00:12:54,398 --> 00:12:55,524
Well, maybe.
135
00:12:55,608 --> 00:12:56,901
We know one thing for sure.
136
00:12:56,984 --> 00:13:00,279
It's that they really care a lot
about public opinion.
137
00:13:08,037 --> 00:13:10,706
We have two cards hidden up our sleeve.
138
00:13:10,790 --> 00:13:13,042
One is to stir up public opinion.
139
00:13:13,125 --> 00:13:14,627
What's the other one?
140
00:13:15,169 --> 00:13:16,504
We now know that.
141
00:13:17,588 --> 00:13:19,173
The Professor isn't in the Mint
142
00:13:19,757 --> 00:13:24,094
so we need to use both cards to reclaim
the upper hand in our negotiations.
143
00:13:25,095 --> 00:13:26,138
Okay, but how?
144
00:13:28,224 --> 00:13:31,519
I need to go into the Mint myself.
145
00:13:35,773 --> 00:13:37,817
What should we do
about the press out there?
146
00:13:37,900 --> 00:13:39,401
They're holding their ground.
147
00:13:39,485 --> 00:13:42,154
Tell them we'll have
a briefing in two hours.
148
00:13:42,238 --> 00:13:44,698
And from now on,
let's have three briefings a day,
149
00:13:44,782 --> 00:13:46,242
all of them on a schedule.
150
00:13:46,325 --> 00:13:48,035
That seems
a little excessive though.
151
00:13:48,118 --> 00:13:51,372
If we stick to the basics
and give them the information as needed,
152
00:13:51,455 --> 00:13:54,083
the public is gonna finally realize
153
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
that they shouldn't
target their anger at us
154
00:13:58,462 --> 00:13:59,588
but at the Mint.
155
00:14:08,305 --> 00:14:10,307
-Ah shit. Ow!
-Ahh! Toughen up, crybaby.
156
00:14:10,391 --> 00:14:12,935
That's enough. Come on, stop!
157
00:14:13,018 --> 00:14:15,062
Aren't you supposed to be
an expert at fighting?
158
00:14:15,145 --> 00:14:17,940
Hey, that attack was out of nowhere.
159
00:14:18,023 --> 00:14:21,902
This wouldn't have happened if you had
really been monitoring, you lil' shit.
160
00:14:21,986 --> 00:14:24,613
Yeah. My bad.
You're all set now.
161
00:14:26,073 --> 00:14:27,783
Forget it.
162
00:14:28,325 --> 00:14:30,578
What's this on your forehead?
Is it cracked or something?
163
00:14:30,661 --> 00:14:32,913
-Right here.
-Hmm?
164
00:14:32,997 --> 00:14:34,665
That hurts! Stop it!
165
00:14:34,748 --> 00:14:37,209
Now I'm the one
who got attacked out of the blue.
166
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Well, it wasn't me.
167
00:14:39,295 --> 00:14:40,546
Ah shit.
168
00:14:40,629 --> 00:14:41,672
-Huh?
-Huh?
169
00:14:53,392 --> 00:14:54,518
Hey, boss. What's up?
170
00:14:55,769 --> 00:14:57,354
What are you doing up here?
171
00:14:59,023 --> 00:15:00,983
Why do you look so bummed out?
172
00:15:02,276 --> 00:15:03,402
Tokyo?
173
00:15:04,320 --> 00:15:05,696
This is not your fault.
174
00:15:05,779 --> 00:15:08,782
It was that asshole cop
who put the hostages in danger.
175
00:15:10,618 --> 00:15:11,660
You think so?
176
00:15:13,913 --> 00:15:15,039
I'm not sure.
177
00:15:15,623 --> 00:15:16,582
[sighs
178
00:15:17,625 --> 00:15:19,293
Come on, I'm trying to cheer you up.
179
00:15:19,376 --> 00:15:21,629
You can at least pretend
to play along. Hmm?
180
00:15:25,925 --> 00:15:27,051
Oh, here you are.
181
00:15:27,635 --> 00:15:28,761
The Professor called.
182
00:15:28,844 --> 00:15:31,055
The car. Did he take care of it?
183
00:15:31,764 --> 00:15:34,516
Mm-hmm. Turns out Tokyo was right.
184
00:15:35,017 --> 00:15:35,935
Oh good.
185
00:15:36,018 --> 00:15:38,687
Lucky you knew
those car dealers were shady as fuck.
186
00:15:38,771 --> 00:15:41,398
We would've all been totally fucked
if it weren't for you.
187
00:15:41,482 --> 00:15:42,524
Am I right?
188
00:15:46,278 --> 00:15:48,697
And the way you handled the situation
with Misun.
189
00:15:48,781 --> 00:15:50,908
There's a reason the Professor trusts you.
190
00:15:52,451 --> 00:15:53,285
Now, come on.
191
00:15:59,625 --> 00:16:00,918
Stand tall.
192
00:16:12,638 --> 00:16:13,806
If I hadn't stepped up,
193
00:16:13,889 --> 00:16:17,059
Tokyo would be dead and
the violence wouldn't have ended there.
194
00:16:18,310 --> 00:16:21,146
You're right.
I was thinking about it…
195
00:16:22,690 --> 00:16:25,401
I think that Berlin
should be in charge again.
196
00:16:25,901 --> 00:16:28,153
What? But what if
something bad happens again…
197
00:16:29,363 --> 00:16:32,116
All this happened under my watch
and I know it's my fault.
198
00:16:32,741 --> 00:16:34,326
Maybe Berlin was right.
199
00:16:34,410 --> 00:16:37,079
Instilling fear in the hostages
might be the best way
200
00:16:38,247 --> 00:16:39,540
to keep them under control.
201
00:16:39,623 --> 00:16:41,500
Berlin, what do you think?
202
00:16:48,215 --> 00:16:50,592
I don't really know if I agree.
203
00:16:50,676 --> 00:16:53,345
There's that old saying,
"Don't change horses midstream."
204
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
And if she gets the ax
for a mistake like this,
205
00:16:55,889 --> 00:16:57,975
I probably should've gotten
chopped up long ago.
206
00:16:59,351 --> 00:17:00,310
Are you sure?
207
00:17:00,394 --> 00:17:02,646
Professor, I only want one thing.
208
00:17:02,730 --> 00:17:04,648
For our plan to succeed,
209
00:17:04,732 --> 00:17:07,776
whether it's through superficial peace
or blood-curdling fear,
210
00:17:07,860 --> 00:17:09,319
I don't really care how it gets done.
211
00:17:09,403 --> 00:17:13,699
We walk out from the Mint alive
with a handsome load of cash in our hands.
212
00:17:13,782 --> 00:17:14,950
That's all thatI want.
213
00:17:32,342 --> 00:17:35,554
-Professor?
-Put me through, for now.
214
00:17:41,852 --> 00:17:43,645
What was all that gunfire?
215
00:17:43,729 --> 00:17:44,938
It was just shooting practice.
216
00:17:45,564 --> 00:17:48,484
Why is he hiding it?
It was all in self-defense.
217
00:17:49,234 --> 00:17:51,236
Please don't tell me
you've killed anyone?
218
00:17:51,320 --> 00:17:54,490
I told you before.
We do not intend to hurt the hostages.
219
00:17:54,990 --> 00:17:57,034
But I'm guessing
that didn't go as planned?
220
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
It's chaos outside the Mint right now,
221
00:18:00,245 --> 00:18:03,540
from the hostages' families
pleading for us to check if they're alive
222
00:18:03,624 --> 00:18:06,502
to the public demanding
that we take forceful action.
223
00:18:08,796 --> 00:18:09,922
Have you seen the news?
224
00:18:10,005 --> 00:18:11,673
We practiced shooting
because we got bored.
225
00:18:11,757 --> 00:18:13,342
It's suffocating in here, you know?
226
00:18:14,051 --> 00:18:16,553
Is that so? You really didn't kill anyone?
227
00:18:17,554 --> 00:18:20,808
Why? You want me to put every hostage
on the line to check in?
228
00:18:21,517 --> 00:18:23,560
Or maybe just a video message?
229
00:18:23,644 --> 00:18:25,020
I'll just go in myself.
230
00:18:25,104 --> 00:18:26,939
That way, I can be sure.
231
00:18:30,567 --> 00:18:32,861
I'm sure you know
that I just can't allow that.
232
00:18:34,029 --> 00:18:37,032
You can't calm the public outrage.
It's already reaching its breaking point.
233
00:18:37,116 --> 00:18:39,201
Soon we'll both be in a tight spot.
234
00:18:39,284 --> 00:18:43,288
And I can't guarantee the food deliveries
as a promise anymore.
235
00:18:48,877 --> 00:18:50,963
I guess there's no choice. But...
236
00:18:52,756 --> 00:18:54,883
no playing games like last time. Okay?
237
00:18:55,759 --> 00:18:57,928
Of course. I'll go in by myself.
238
00:18:58,011 --> 00:19:00,264
But let me bring
a camera inside to broadcast live.
239
00:19:00,347 --> 00:19:02,182
Because if you're the type
to keep your word,
240
00:19:02,266 --> 00:19:04,101
then the public should know that too.
241
00:19:04,643 --> 00:19:07,062
If you refuse, we have no choice
but to do a press release
242
00:19:07,146 --> 00:19:08,730
for the reporters waiting outside.
243
00:19:09,565 --> 00:19:13,193
We'll tell them you refused
to confirm who's alive in there.
244
00:19:17,489 --> 00:19:19,992
And at noon, when the supplies come,
245
00:19:20,075 --> 00:19:22,411
I'll let you enter the Mint.
246
00:19:22,494 --> 00:19:25,455
Inspector Seon Woojin
fully grasped our situation
247
00:19:25,539 --> 00:19:28,000
And that the reason
that we were so adamant
248
00:19:28,083 --> 00:19:30,335
about the safety of the hostages
249
00:19:30,419 --> 00:19:32,504
was how the public would view us.
250
00:19:33,589 --> 00:19:36,216
And once we were completely cornered,
251
00:19:36,300 --> 00:19:40,596
she decided that it was time to stab us
with the knife of public opinion.
252
00:19:56,570 --> 00:19:59,448
Guys, come on, it's simple.
We just line all of them up in a row,
253
00:19:59,531 --> 00:20:02,242
let her see them,
and then send her right back outside.
254
00:20:02,326 --> 00:20:05,704
No, we should let her check
the hostages one by one.
255
00:20:05,787 --> 00:20:07,789
We need to be prepared
for anything unexpected.
256
00:20:07,873 --> 00:20:09,791
At least time is already
on our side anyway.
257
00:20:09,875 --> 00:20:11,710
Why didn't you just ignore her request?
258
00:20:11,793 --> 00:20:14,713
I didn't want anyone to die
because of how we'll look to the public.
259
00:20:14,796 --> 00:20:19,218
Having them on our side
is the important last piece of the puzzle.
260
00:20:19,301 --> 00:20:21,053
And if the public starts to believe
261
00:20:21,136 --> 00:20:23,889
that we're homicidal maniacs
or even reactionaries--
262
00:20:23,972 --> 00:20:25,349
They'll storm in armed.
263
00:20:25,432 --> 00:20:28,435
There's nothing to be scared about.
All the hostages are safe and alive.
264
00:20:28,518 --> 00:20:31,813
Yeah, but what if they find out that we've
been printing money during the check?
265
00:20:31,897 --> 00:20:33,982
We need to make sure no one talks.
266
00:20:34,066 --> 00:20:36,109
Right.
About what we're doing in the Mint,
267
00:20:36,193 --> 00:20:37,486
or what happened to Park Chulwoo.
268
00:20:37,569 --> 00:20:40,113
We can't risk a leak
of any information whatsoever.
269
00:20:41,823 --> 00:20:44,409
So be well-prepared for the hostage check.
270
00:20:44,493 --> 00:20:46,245
Hello. Welcome, everyone.
271
00:20:46,328 --> 00:20:48,664
The Task Force decided
to hold this press briefing
272
00:20:48,747 --> 00:20:52,876
to calm the worries of the families
of the hostages and the general public.
273
00:20:53,460 --> 00:20:57,381
First of all, regarding the gunfire
that was heard this afternoon,
274
00:20:57,464 --> 00:20:59,216
the suspects confirmed and reiterated
275
00:20:59,299 --> 00:21:01,385
that they are committed
to their initial stance
276
00:21:01,468 --> 00:21:03,804
on keeping all of the hostages
that are inside the Mint safe.
277
00:21:03,887 --> 00:21:05,639
You're saying there aren't any casualties?
278
00:21:05,722 --> 00:21:06,932
How can we really trust them?
279
00:21:07,015 --> 00:21:09,393
In response, the Task force
280
00:21:09,476 --> 00:21:13,230
insisted that we need to confirm
the safety of the hostages in person.
281
00:21:13,313 --> 00:21:14,523
They accepted our terms.
282
00:21:14,606 --> 00:21:17,025
And as a result of this negotiation,
283
00:21:17,109 --> 00:21:19,111
Task Force leader Seon Woojin,
284
00:21:19,194 --> 00:21:22,114
will personally go inside the Mint
with a camera
285
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
and will be capturing a live broadcast
you can view.
286
00:21:26,535 --> 00:21:28,161
That will be all.
287
00:21:43,093 --> 00:21:44,511
Did you stay up all night?
288
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
You know what? Don't worry.
289
00:21:51,351 --> 00:21:53,228
If anything happens,
I'll take care of it. Okay?
290
00:22:02,321 --> 00:22:03,864
That's hard to believe, right?
291
00:22:04,573 --> 00:22:05,782
So do your best.
292
00:22:07,826 --> 00:22:09,036
Because I believe in you.
293
00:22:13,915 --> 00:22:16,918
I couldn't just feel miserable
and hopeless forever.
294
00:22:18,754 --> 00:22:20,964
-Helsinki, Oslo.
-Hmm?
295
00:22:21,590 --> 00:22:23,133
Get the hostages to the lobby.
296
00:22:24,301 --> 00:22:25,135
Uh-huh.
297
00:22:25,802 --> 00:22:28,430
Come on. Get up right now!
298
00:22:32,184 --> 00:22:33,727
Ah shit. Just fuck off!
299
00:22:33,810 --> 00:22:36,355
They want everyone. Get up now.
300
00:22:36,855 --> 00:22:39,941
What? Do they want to gather all
the traitors for some kangaroo court, huh?
301
00:22:40,025 --> 00:22:41,068
I'm not going!
302
00:22:41,651 --> 00:22:43,111
No, it didn't seem like that.
303
00:22:44,112 --> 00:22:45,530
-But suit yourself.
-Hey.
304
00:22:46,406 --> 00:22:49,368
If you hadn't set out to evacuate
the hostages at that exact moment,
305
00:22:49,451 --> 00:22:51,953
we would probably be home
in our beds by now.
306
00:22:53,080 --> 00:22:54,289
I'm regretting it too.
307
00:22:54,373 --> 00:22:57,459
If I had stopped him myself,
that police officer would still be alive.
308
00:22:58,043 --> 00:22:59,669
I bet she's thinking the same thing.
309
00:23:19,231 --> 00:23:21,066
Let me go.
310
00:23:21,149 --> 00:23:23,193
Why? So you can go meet him?
311
00:23:23,819 --> 00:23:26,321
If by chance you make it out of here,
312
00:23:26,405 --> 00:23:28,323
I'll make sure
everyone knows you're a traitor
313
00:23:28,407 --> 00:23:30,617
who sided with a criminals
over the hostages.
314
00:23:47,551 --> 00:23:50,429
Nothing happened
back there in the storage room.
315
00:23:52,389 --> 00:23:54,766
Am I right, asshole?
316
00:23:56,059 --> 00:23:57,561
Yes, yes, yes.
317
00:23:59,813 --> 00:24:03,233
So why don't you stop bothering her
over nothing?
318
00:24:06,194 --> 00:24:07,237
Yes, yes.
319
00:24:37,976 --> 00:24:40,854
At noon today, a police officer
is going to enter the Mint
320
00:24:40,937 --> 00:24:43,356
to check if all the hostages are safe.
321
00:24:43,440 --> 00:24:46,359
Your families are very worried
after hearing the gunshot.
322
00:24:46,443 --> 00:24:50,322
So we've made an exception.
I'm asking you all for your cooperation.
323
00:24:50,405 --> 00:24:52,657
And what happens to the dead policeman?
324
00:24:53,408 --> 00:24:54,409
Anne.
325
00:24:57,954 --> 00:25:00,040
Shouldn't you at least
give them his dead body?
326
00:25:02,042 --> 00:25:03,251
What dead body?
327
00:25:03,335 --> 00:25:04,920
Did something happen?
328
00:25:05,670 --> 00:25:08,840
All we did was have
a little shooting practice.
329
00:25:10,217 --> 00:25:11,927
-My director friend.
-Yeah.
330
00:25:12,010 --> 00:25:13,595
Do you know anything?
331
00:25:13,678 --> 00:25:15,639
Uh, not really.
332
00:25:15,722 --> 00:25:16,681
That's right.
333
00:25:18,016 --> 00:25:19,518
Can I say a few words to all of you?
334
00:25:22,020 --> 00:25:25,774
It may be a little late,
but let me introduce myself.
335
00:25:26,858 --> 00:25:28,568
My real name is Song Jungho.
336
00:25:28,652 --> 00:25:29,945
I'm 41 years old.
337
00:25:30,904 --> 00:25:32,822
Born in Taechon, Pyongan-do.
338
00:25:32,906 --> 00:25:35,450
I got caught escaping North Korea
when I was nine,
339
00:25:35,534 --> 00:25:38,036
and spent 25 years in a prison camp.
340
00:25:38,119 --> 00:25:40,830
I won't go into details
about how I got out of there.
341
00:25:42,415 --> 00:25:45,585
But now that everyone in this Mint
knows my real identity,
342
00:25:46,169 --> 00:25:48,547
there's a much higher chance
I'll get caught
343
00:25:49,172 --> 00:25:51,299
even if I manage to get out of this place.
344
00:25:52,300 --> 00:25:55,720
This is not just a punishment for myself
for threatening you this whole time.
345
00:25:57,639 --> 00:25:58,932
It's a warning.
346
00:26:02,978 --> 00:26:05,730
My colleagues are gonna continue
347
00:26:05,814 --> 00:26:08,191
in their efforts to try
and treat you all humanely.
348
00:26:08,275 --> 00:26:10,068
But for me, I've got nothing to lose now.
349
00:26:10,151 --> 00:26:13,029
So I expect you all to be
on your best behavior.
350
00:26:18,618 --> 00:26:20,620
There will be a camera in here.
351
00:26:20,704 --> 00:26:24,291
Your families haven't seen you
in a while, so everyone better go wash up.
352
00:26:26,293 --> 00:26:27,794
Move. Come on.
353
00:26:40,265 --> 00:26:42,726
Uh, the line for the men's room
isn't this long,
354
00:26:42,809 --> 00:26:44,853
so those of you in the back,
come this way.
355
00:26:47,897 --> 00:26:50,233
I need to talk to you. Come with me.
356
00:27:01,077 --> 00:27:03,288
-What do we do?
-What do you mean?
357
00:27:03,371 --> 00:27:04,748
They said the police are coming in.
358
00:27:04,831 --> 00:27:06,625
We've gotta do something.
359
00:27:06,708 --> 00:27:09,544
We can't just stay silent
when a person died. They need to know!
360
00:27:11,004 --> 00:27:12,339
They warned us about this.
361
00:27:12,839 --> 00:27:16,009
If we do anything to irritate them,
things will only get worse.
362
00:27:16,968 --> 00:27:18,803
I mean…
363
00:27:18,887 --> 00:27:20,555
It's okay
if we don't get caught.
364
00:27:24,893 --> 00:27:25,810
What do you mean?
365
00:27:27,979 --> 00:27:30,106
We can secretly pass them a note.
366
00:27:30,190 --> 00:27:33,234
Tell them about the dead cop, the number
of bank robbers, what they look like
367
00:27:33,318 --> 00:27:35,445
and that they're in here printing
brand-new money.
368
00:27:35,528 --> 00:27:39,032
And if we get caught? You think they're
gonna tolerate another stunt like this?
369
00:27:39,115 --> 00:27:41,368
Don't you think
it'll be different?
370
00:27:41,910 --> 00:27:43,620
Depending on who will get caught?
371
00:27:47,040 --> 00:27:48,833
You're not implying…
372
00:27:48,917 --> 00:27:52,212
Look, even if we get caught,
they can't do anything to you
373
00:27:52,295 --> 00:27:54,631
because you're the daughter
of the US ambassador.
374
00:27:54,714 --> 00:27:56,841
How could you ask a child to do that?
375
00:27:56,925 --> 00:28:00,178
I'll do it. Since I was part of the reason
the policeman died.
376
00:28:02,347 --> 00:28:05,684
How about instead of using paper, we write
everything on a newly printed note?
377
00:28:06,309 --> 00:28:09,270
It can't be me. I'm on their blacklist.
There's no doubt about that.
378
00:28:09,354 --> 00:28:11,564
So what you need to do is
go and ask the printing team
379
00:28:11,648 --> 00:28:13,650
to sneak out a bill for us to use.
380
00:28:14,192 --> 00:28:17,696
Yeah, let's do that. If we get caught,
it's safer for me to take the fall.
381
00:28:20,573 --> 00:28:23,868
But if it all gets to be too much
at any point, just give up, okay?
382
00:28:24,703 --> 00:28:25,662
Hmm.
383
00:28:26,162 --> 00:28:30,875
We will enter, but please understand
that for security reasons
384
00:28:30,959 --> 00:28:34,963
we'll only bring one camera operator
and no reporters inside the Mint.
385
00:28:35,046 --> 00:28:37,882
However, the recordings taken
from the scene
386
00:28:37,966 --> 00:28:41,094
will be shared
with every outlet that is interested.
387
00:28:41,928 --> 00:28:43,555
As we think
of our family members
388
00:28:43,638 --> 00:28:46,015
held as captive hostages nearby,
389
00:28:46,099 --> 00:28:49,853
I've invited all of you here to discuss
how we can best demand their safety
390
00:28:49,936 --> 00:28:52,063
and enact prompt solutions.
391
00:28:52,147 --> 00:28:54,733
And here with us today
we have the family members
392
00:28:54,816 --> 00:28:57,318
of the Mint employees
and the parents of the students.
393
00:28:57,402 --> 00:28:58,361
Also,
394
00:28:58,903 --> 00:29:01,406
we are joined by the parents
of Ms. Anne Kim,
395
00:29:01,489 --> 00:29:05,618
Mr. Marshall Kim, the US ambassador
to Korea, and his wife, Mrs. Kim.
396
00:29:36,900 --> 00:29:38,026
Are we ready?
397
00:29:38,526 --> 00:29:41,780
-Have you checked the transmission?
-Yes, we're all set.
398
00:29:41,863 --> 00:29:42,989
Let's go.
399
00:29:46,159 --> 00:29:48,328
AGENT PARK WAS SHOT DEAD FINDING THE PROF…
400
00:29:50,955 --> 00:29:54,334
THEY AREN'T ROBBERS. THEY'RE DIGGING
A TUNNEL AND PRINTING CASH.
401
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
It's time to go now.
402
00:29:58,838 --> 00:30:00,131
We'll be fine, right?
403
00:30:05,553 --> 00:30:06,846
I have faith.
404
00:30:08,181 --> 00:30:09,432
We're moving forward.
405
00:30:23,154 --> 00:30:25,740
HOUR 98 INTO THE HEIST
406
00:30:37,836 --> 00:30:39,128
TOP NEWS
TF ENTERING THE MINT
407
00:30:50,723 --> 00:30:52,058
Nice to meet you.
408
00:30:53,268 --> 00:30:56,688
BREAKING NEWS
ROBBERS REVEAL THEIR FACES
409
00:31:05,280 --> 00:31:07,866
Oh look.
Look, they're finally playing it.
410
00:31:07,949 --> 00:31:08,825
Who is that?
411
00:31:16,207 --> 00:31:18,251
Hello there. Thank you for joining us.
412
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
Where are they?
413
00:31:24,632 --> 00:31:25,758
Follow me.
414
00:31:46,779 --> 00:31:48,281
Set up the camera behind me here.
415
00:31:55,830 --> 00:31:59,459
And now we can start proving to you
that the hostages are alive and well.
416
00:31:59,542 --> 00:32:02,211
First up is Director of the Mint,
Cho Youngmin.
417
00:32:05,506 --> 00:32:09,010
-Are you going to show them one by one?
-Yes, just to maintain order.
418
00:32:10,011 --> 00:32:12,055
One by one,
once you've been checked,
419
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
go to the exhibition hall
on the other side and get some rest.
420
00:32:20,980 --> 00:32:22,023
Hey, you.
421
00:32:24,567 --> 00:32:27,236
Don't do anything stupid.
422
00:32:40,083 --> 00:32:40,917
Here.
423
00:32:46,214 --> 00:32:49,133
First off, I want to apologize
for our friendly fire.
424
00:32:51,135 --> 00:32:52,261
How's your wound healing?
425
00:32:54,722 --> 00:32:55,640
It's all right.
426
00:32:59,018 --> 00:33:00,979
I'm Cho Youngmin, Director of the Mint.
427
00:33:01,062 --> 00:33:02,230
Dad.
428
00:33:02,313 --> 00:33:03,982
Honey, are our kids,
429
00:33:04,065 --> 00:33:06,484
Huichan and Huiju, doing okay?
430
00:33:06,567 --> 00:33:08,361
I'm fine.
431
00:33:08,444 --> 00:33:09,988
Wait for me, okay?
432
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
Huichan!
433
00:33:11,781 --> 00:33:12,865
Huiju!
434
00:33:14,075 --> 00:33:16,911
We're okay. The robbers are nice to us.
435
00:33:18,204 --> 00:33:20,456
What happened when we heard the gunshot?
436
00:33:22,458 --> 00:33:23,918
Um, I'm not sure…
437
00:33:24,669 --> 00:33:26,754
You don't know
if anyone was shot yesterday?
438
00:33:39,892 --> 00:33:41,227
Sir, we found his identity.
439
00:33:45,398 --> 00:33:47,358
CRIMINAL RECORDS
SONG JUNGHO
440
00:33:47,442 --> 00:33:49,652
That's why he looked familiar.
441
00:34:17,805 --> 00:34:18,765
Hey, Anne.
442
00:34:25,813 --> 00:34:26,981
It's your turn.
443
00:34:49,295 --> 00:34:51,506
Nice to meet you. Are you doing okay?
444
00:34:52,507 --> 00:34:53,466
Yeah.
445
00:34:53,549 --> 00:34:56,719
If you have anything you'd like
to say to your family, please go ahead.
446
00:34:58,346 --> 00:34:59,305
Mom,
447
00:35:00,098 --> 00:35:01,057
Dad,
448
00:35:01,599 --> 00:35:02,600
I…
449
00:35:08,898 --> 00:35:11,150
ANNE KIM
MYEONGSEONG FOREIGN LANGUAGE HIGH SCHOOL
450
00:35:14,570 --> 00:35:15,488
I…
451
00:35:21,369 --> 00:35:22,703
I'm so sorry.
452
00:35:23,830 --> 00:35:25,081
It's okay.
453
00:35:26,082 --> 00:35:27,416
It's okay.
454
00:35:28,668 --> 00:35:29,710
It's okay.
455
00:35:30,503 --> 00:35:31,587
It's okay.
456
00:35:40,471 --> 00:35:42,557
It looks like
she's getting too emotional.
457
00:35:42,640 --> 00:35:44,475
We should let her get some rest.
458
00:35:47,895 --> 00:35:49,480
Good idea. Come on.
459
00:35:59,282 --> 00:36:00,449
Oh no.
460
00:36:04,871 --> 00:36:06,998
That was quite a performance in there.
461
00:36:10,168 --> 00:36:12,044
Give it to me. What is it?
462
00:36:20,970 --> 00:36:23,306
Ha, what a clever little move you made.
463
00:36:24,432 --> 00:36:25,850
Whose idea was this?
464
00:36:26,642 --> 00:36:29,729
I planned it myself.
You can all go fuck yourselves!
465
00:36:29,812 --> 00:36:31,230
Who ordered this?
466
00:36:33,649 --> 00:36:35,985
That was a nice try, but this ends here.
467
00:36:36,068 --> 00:36:37,111
Helsinki, take her.
468
00:36:39,447 --> 00:36:41,532
What's Inspector Seon's plan in there?
469
00:36:41,616 --> 00:36:43,826
-If it continues on like this--
-Remove the camera.
470
00:36:45,036 --> 00:36:46,579
Now it's really starting.
471
00:36:54,128 --> 00:36:55,338
What are you doing?
472
00:36:56,964 --> 00:36:59,133
Your way is going to take forever.
473
00:36:59,759 --> 00:37:01,802
Please gather all the hostages
and bring them in here.
474
00:37:02,511 --> 00:37:04,805
That's not going to happen.
475
00:37:07,475 --> 00:37:10,478
Why? This will save time.
Wouldn't that be better?
476
00:37:12,605 --> 00:37:15,191
You told us that the hostages are safe,
didn't you?
477
00:37:15,942 --> 00:37:17,610
You also promised proof of life.
478
00:37:18,110 --> 00:37:21,822
We'll leave after I've had a chance to
check them all. Is that a problem for you?
479
00:37:27,578 --> 00:37:28,537
Okay.
480
00:37:29,247 --> 00:37:30,122
Mmm.
481
00:37:39,924 --> 00:37:41,592
Make sure the camera's ready.
482
00:37:48,349 --> 00:37:50,059
HOSTAGES ENTERING
CHECKING ALL AT ONCE
483
00:38:19,213 --> 00:38:23,634
I have a list here. I'll compare
and confirm the hostages, one by one.
484
00:38:25,845 --> 00:38:28,347
I've already met Director Cho Youngmin.
485
00:38:40,776 --> 00:38:44,196
See, everyone is alive.
Now then, let me walk you out.
486
00:38:44,280 --> 00:38:47,867
There's a person missing.
The contract security guard,
487
00:38:47,950 --> 00:38:50,661
Park Chulwoo. A 33-year-old male.
488
00:38:53,539 --> 00:38:55,166
The day of the heist was his first day.
489
00:38:55,958 --> 00:39:00,087
-We have nobody matching that description.
-No. He's clearly on our list.
490
00:39:02,923 --> 00:39:04,008
Has anyone seen him?
491
00:39:05,760 --> 00:39:06,635
Anyone?
492
00:39:08,888 --> 00:39:12,516
So you're saying she put
Agent Park's name on the hostage list?
493
00:39:12,600 --> 00:39:16,103
The identities of SOU agents
are classified. No one will find out.
494
00:39:16,187 --> 00:39:17,688
Why are you only telling me this now?
495
00:39:17,772 --> 00:39:19,982
We had to create an unexpected situation
496
00:39:20,066 --> 00:39:22,860
that the Professor can't respond to
on the outside.
497
00:39:22,943 --> 00:39:25,237
If any information had leaked from here,
498
00:39:25,321 --> 00:39:28,824
the suspects would've refused
to let us in from the very beginning.
499
00:39:28,908 --> 00:39:30,659
All eyes are on the Mint right now,
500
00:39:30,743 --> 00:39:33,454
and Inspector Seon can use a sway
of the public's perception
501
00:39:33,537 --> 00:39:35,289
to rescue all of the hostages.
502
00:39:35,873 --> 00:39:38,918
Something did happen yesterday
when we heard the gunshots, right?
503
00:39:39,001 --> 00:39:40,961
I'm telling you nothing happened.
504
00:39:41,045 --> 00:39:43,381
My director friend, do you know anything?
505
00:39:43,964 --> 00:39:45,591
Uh… Um…
506
00:39:47,134 --> 00:39:48,260
It was a shooting practice.
507
00:39:48,344 --> 00:39:51,472
If you think you can get away with this
by shutting them up. You're mistaken.
508
00:39:51,555 --> 00:39:54,350
-This man. Where is he?
-How in the world would I know that?
509
00:39:54,433 --> 00:39:57,186
When I've never seen that face
anywhere inside the Mint.
510
00:39:58,687 --> 00:40:00,940
Come on, has anyone
seen him before? No one?
511
00:40:13,536 --> 00:40:14,829
You really haven't seen him?
512
00:40:28,426 --> 00:40:29,760
I saw that man yesterday!
513
00:40:29,844 --> 00:40:31,512
What?
514
00:40:32,805 --> 00:40:33,889
I saw him too!
515
00:40:36,308 --> 00:40:37,476
Where is he?
516
00:40:37,560 --> 00:40:38,644
Tell me!
517
00:40:39,395 --> 00:40:41,564
Did you kill this man?
518
00:40:42,148 --> 00:40:44,525
If you didn't kill him,
then bring him out.
519
00:40:46,986 --> 00:40:50,072
Did you think this kinda bullshit
would actually work?
520
00:40:50,156 --> 00:40:52,491
That son of a bitch on your list
was a fucking cop and you--
521
00:40:52,575 --> 00:40:55,536
So that means you're admitting
that you killed him? Do I have that right?
522
00:40:55,619 --> 00:40:58,622
You're the ones who
broke your promise and sent in an agent.
523
00:40:58,706 --> 00:41:01,459
-We were defending ourselves.
-Yeah, maybe that's what you think!
524
00:41:01,542 --> 00:41:04,753
But what really matters is that you broke
your promise of not hurting anyone
525
00:41:04,837 --> 00:41:05,754
and you killed someone.
526
00:41:05,838 --> 00:41:07,965
Even now, the majority
of the public thinks
527
00:41:08,048 --> 00:41:09,717
that we should use force to stop you.
528
00:41:09,800 --> 00:41:13,262
We're trying our best to negotiate
for the sake of the hostages' safety.
529
00:41:13,345 --> 00:41:15,639
But with the way
things have escalated now,
530
00:41:15,723 --> 00:41:17,266
I don't think we can solve this
531
00:41:17,349 --> 00:41:18,893
with conversation alone.
532
00:41:19,477 --> 00:41:21,896
So if you want to avoid
the worst-case scenario,
533
00:41:23,230 --> 00:41:26,442
you need to set the students free
right now.
534
00:41:29,945 --> 00:41:32,364
Give me a justification
to continue negotiating.
535
00:41:35,367 --> 00:41:37,995
Justification? Let's be honest.
536
00:41:38,078 --> 00:41:40,331
You're trying to free
the daughter of the US ambassador,
537
00:41:40,414 --> 00:41:42,833
so that you can bulldoze this place?
538
00:41:42,917 --> 00:41:45,211
I see us storming in by force
does scare you.
539
00:41:45,294 --> 00:41:47,838
I can just stay in here!
540
00:41:47,922 --> 00:41:49,673
Did you hear that?
541
00:41:50,508 --> 00:41:52,843
Then what do you think about maybe,
aside from Anne,
542
00:41:52,927 --> 00:41:54,553
us sending the other students home?
543
00:42:07,525 --> 00:42:09,568
-What's up?
-Someone dropped this off.
544
00:42:10,903 --> 00:42:12,446
ANONYMOUS TIP
545
00:42:12,530 --> 00:42:14,448
I guess we have no choice.
546
00:42:14,532 --> 00:42:17,243
Looks like we just have to see
for ourselves to find out who is right.
547
00:42:49,525 --> 00:42:51,527
What? They didn't kill him?
548
00:42:52,611 --> 00:42:54,905
The thing we were hiding
so thoroughly
549
00:42:54,989 --> 00:42:57,741
wasn't Park Chulwoo's death,
550
00:42:58,242 --> 00:42:59,952
but the fact that he was alive.
551
00:43:01,328 --> 00:43:04,456
If we stick to the basics
and give them the information as needed,
552
00:43:04,540 --> 00:43:06,875
the public is gonna finally realize
553
00:43:06,959 --> 00:43:09,295
that they shouldn't
target their anger at us
554
00:43:09,378 --> 00:43:10,796
but at the Mint.
555
00:43:11,380 --> 00:43:14,174
So what happened, Professor?
Were you able to take care of the car?
556
00:43:14,258 --> 00:43:16,468
Yes, I did. What happened at the Mint?
557
00:43:16,552 --> 00:43:18,220
A rat crawled out and we caught it.
558
00:43:19,263 --> 00:43:20,431
So did you kill him?
559
00:43:21,098 --> 00:43:24,560
Of course, Berlin's bullet
was aimed straight at the cop's heart.
560
00:43:25,686 --> 00:43:29,481
He desperately wanted to blow
the man's head off right then and there,
561
00:43:29,565 --> 00:43:32,318
but he settled for letting
his anger out on him instead.
562
00:43:33,027 --> 00:43:34,862
He was still alive.
563
00:43:35,362 --> 00:43:39,658
Berlin had followed the rule the Professor
emphasized over and over again.
564
00:43:39,742 --> 00:43:41,994
Because Berlin stuck
to our principles,
565
00:43:42,077 --> 00:43:45,456
we now have an opportunity
to turn public opinion back to our side.
566
00:43:45,539 --> 00:43:48,250
The police are all certain
that Park Chulwoo is dead.
567
00:43:48,334 --> 00:43:51,170
We'll use that to our advantage.
568
00:43:56,216 --> 00:43:58,385
Breaking news
from the standoff at the Mint.
569
00:43:58,469 --> 00:44:01,430
An anonymous tip was
just delivered to our production truck,
570
00:44:01,513 --> 00:44:03,599
which contained a drive with a video file.
571
00:44:03,682 --> 00:44:06,101
Surprisingly, the video
contained footage of what happened
572
00:44:06,185 --> 00:44:08,479
inside the Mint
at the time of the gunfire yesterday.
573
00:44:08,562 --> 00:44:11,482
Agent Park Chulwoo
infiltrated the Mint
574
00:44:11,565 --> 00:44:13,525
dressed in the same outfit as the hostages
575
00:44:13,609 --> 00:44:17,404
and caused a major disturbance
in an attempt to kill our leader.
576
00:44:17,988 --> 00:44:20,282
Sure, let's say that's all okay.
577
00:44:20,366 --> 00:44:23,410
After all, he's a cop.
But what about afterwards?
578
00:44:23,494 --> 00:44:26,121
Agent Park Chulwoo!
What was the next part of your plan?
579
00:44:27,790 --> 00:44:29,249
Should I say it for you?
580
00:44:29,333 --> 00:44:31,669
While we were panicking
over losing our leader,
581
00:44:31,752 --> 00:44:33,587
they were planning
to storm in here with guns.
582
00:44:39,134 --> 00:44:41,512
The hostages
didn't know anything about this.
583
00:44:41,595 --> 00:44:43,555
What do you think would've happened
to the hostages
584
00:44:43,639 --> 00:44:47,267
if I hadn't caught Park Chulwoo,
and if they had stormed in here for real?
585
00:44:47,351 --> 00:44:50,020
Do you think anyone is going to believe
a word of what you say?
586
00:44:50,104 --> 00:44:52,815
The word of cops who only pretended
to care the safety of the hostages
587
00:44:52,898 --> 00:44:54,566
while planning to use them
as human shields,
588
00:44:54,650 --> 00:44:56,235
all the while shamelessly lying about it!
589
00:45:09,832 --> 00:45:13,001
You all know that we are criminals,
and that we came here to steal money.
590
00:45:13,085 --> 00:45:15,963
But we know better than anyone else
that human lives matter.
591
00:45:16,046 --> 00:45:18,132
At least, better than the police here.
592
00:45:18,215 --> 00:45:22,010
If someone has to lose a life
inside the Mint, take it from me,
593
00:45:22,678 --> 00:45:24,596
I will be the first to do so.
594
00:45:26,014 --> 00:45:28,517
Until then,
I will not let anyone else die.
595
00:45:41,238 --> 00:45:44,575
POLICE USE OF HOSTAGES AS HUMAN SHIELDS
INDISCRIMINATE RAID REVEALED
596
00:45:44,658 --> 00:45:47,494
As the presumed leader
of the group of suspects said,
597
00:45:47,578 --> 00:45:49,413
so far, there haven't been any casualties
598
00:45:49,496 --> 00:45:52,166
that have occured in the hostage situation
taking place at the Mint...
599
00:45:52,249 --> 00:45:54,126
-What are you doing?
-I feel betrayed.
600
00:45:54,209 --> 00:45:56,128
The Professor said not to watch the TV.
601
00:45:56,211 --> 00:45:59,047
Agh! Don't bring up the Professor so soon.
602
00:45:59,131 --> 00:46:01,216
Hey, we're enjoying the moment a bit.
603
00:46:01,300 --> 00:46:02,718
Don't be so uptight.
604
00:46:02,801 --> 00:46:06,263
Right? We totally got the police.
We destroyed them in there.
605
00:46:06,346 --> 00:46:08,056
See? It's insane right now!
606
00:46:08,140 --> 00:46:11,226
Especially Berlin at the end!
You totally killed it, man!
607
00:46:15,981 --> 00:46:18,567
If the leader says turn it off,
we turn it off.
608
00:46:18,650 --> 00:46:20,611
Aw.
609
00:46:21,445 --> 00:46:24,573
Come on, man.
You were having fun watching it too, huh?
610
00:46:26,408 --> 00:46:28,160
So, I guess with all this,
611
00:46:28,243 --> 00:46:31,705
it's safe to say that the precious public
opinion is gonna be on our side now.
612
00:46:32,331 --> 00:46:33,624
You did a great job, Berlin.
613
00:46:34,750 --> 00:46:37,002
Ooh.
614
00:46:41,632 --> 00:46:44,134
What's wrong, Dad?
Did something happen, huh?
615
00:46:44,218 --> 00:46:45,469
I've got… I've…
616
00:46:50,849 --> 00:46:52,267
…got soil.
617
00:46:53,310 --> 00:46:55,646
Let's get out, guys.
618
00:46:56,688 --> 00:46:58,607
You're done
with the digging, huh?
619
00:47:02,152 --> 00:47:04,029
We're almost done printing money too.
620
00:47:04,530 --> 00:47:08,867
In three days, we can finally get out
of this fucking Mint!
621
00:47:09,910 --> 00:47:11,745
Finally, we can see the end.
622
00:47:15,040 --> 00:47:16,875
We'll get out of here!
623
00:47:25,759 --> 00:47:28,679
We were truly
full of hope for a moment,
624
00:47:29,346 --> 00:47:31,056
but not all of us were.
625
00:47:55,372 --> 00:47:56,498
Shh!
626
00:48:06,758 --> 00:48:08,719
You're here just to change the bandage?
627
00:48:09,553 --> 00:48:10,554
Yeah, of course.
628
00:48:11,430 --> 00:48:12,306
This late?
629
00:48:12,389 --> 00:48:16,268
Once you get out, I hope you can forget
about everything that happened here.
630
00:48:19,897 --> 00:48:21,440
How could I even do that?
631
00:48:27,237 --> 00:48:28,363
You're right.
632
00:48:29,239 --> 00:48:31,074
You don't go through this every day.
633
00:48:34,202 --> 00:48:35,203
I'm sorry.
634
00:48:39,750 --> 00:48:41,001
No, no, that's not what I--
635
00:48:41,084 --> 00:48:44,963
You know, just keep working
like nothing ever happened.
636
00:48:45,047 --> 00:48:47,507
And I hope you can date
a decent guy this time, huh?
637
00:48:57,893 --> 00:48:59,102
I'm going to
638
00:49:00,437 --> 00:49:01,355
quit the Mint.
639
00:49:05,567 --> 00:49:06,652
Why?
640
00:49:08,528 --> 00:49:11,657
Oh shit. Is it the Director?
641
00:49:11,740 --> 00:49:14,368
That son of a bitch, I'll make sure
that asshole doesn't say a word--
642
00:49:20,415 --> 00:49:22,084
I...
643
00:49:26,213 --> 00:49:27,339
I'm sorry.
644
00:51:04,770 --> 00:51:08,440
I can't accept this. I'm the one
who should take responsibility.
645
00:51:09,149 --> 00:51:10,442
What can we do?
646
00:51:11,109 --> 00:51:15,614
Public opinion's against us.
It's not like I have any say in this.
647
00:51:16,990 --> 00:51:20,077
The higher-ups have taken a lot into
consideration to end things like this.
648
00:51:20,160 --> 00:51:24,164
No, it's because if you fire me
you can't find a replacement.
649
00:51:27,751 --> 00:51:29,419
Please tell those people at the top
650
00:51:30,295 --> 00:51:33,381
that if they replace Captain Cha,
I'll quit too.
651
00:51:42,432 --> 00:51:43,350
Ma'am.
652
00:51:45,727 --> 00:51:48,563
You don't have to do this.
I agreed with their call.
653
00:51:49,523 --> 00:51:51,316
We both know that I'm the one responsible,
654
00:51:51,399 --> 00:51:53,944
so it's only right for you to stay,
rather than me.
655
00:51:55,612 --> 00:51:57,364
Are you just going to give up?
656
00:51:57,447 --> 00:52:01,368
Who said anything about giving up?
Listen, I'm planning to track him down.
657
00:52:02,661 --> 00:52:04,079
Is there a way to find him?
658
00:52:05,205 --> 00:52:07,332
This may not be
the best time to bring this up,
659
00:52:07,415 --> 00:52:10,585
but when did you first seeing
that man Park Sunho?
660
00:52:10,669 --> 00:52:12,003
Sunho?
661
00:52:12,087 --> 00:52:14,840
He barged into the
Task Force tent that one time, didn't he?
662
00:52:14,923 --> 00:52:16,049
Captain Cha, please!
663
00:52:18,301 --> 00:52:20,178
He, uh...
664
00:52:21,304 --> 00:52:24,766
It's true that I haven't known him long,
but he's not the type to hurt anyone.
665
00:52:25,475 --> 00:52:28,603
And more than all of that,
he's someone that I trust and love.
666
00:52:29,604 --> 00:52:30,689
But still, I--
667
00:52:30,772 --> 00:52:33,900
Just go get some sleep.
I'll see you tomorrow morning.
668
00:52:34,442 --> 00:52:38,363
Well, they can't fire both of us,
so they'll probably just call it off.
669
00:52:40,615 --> 00:52:41,575
Inspector!
670
00:52:53,461 --> 00:52:55,714
SEON WOOJIN
671
00:53:13,273 --> 00:53:14,232
How much is this?
672
00:53:24,826 --> 00:53:26,411
Do you know how much this is?
673
00:53:29,289 --> 00:53:30,916
How much is it for one of these?
674
00:53:30,999 --> 00:53:32,000
Over here!
675
00:53:34,169 --> 00:53:35,462
Over here!
676
00:53:35,962 --> 00:53:37,214
Wow, looks so good.
677
00:53:41,760 --> 00:53:42,844
Yay!
678
00:53:45,889 --> 00:53:48,433
-You had some drinks.
-Mmm.
679
00:53:48,516 --> 00:53:49,643
Just a few.
680
00:53:52,395 --> 00:53:54,439
Hmm.
681
00:53:57,525 --> 00:54:00,195
Are you okay? Drinking like that?
682
00:54:00,779 --> 00:54:02,739
I've got to shake it off
683
00:54:03,740 --> 00:54:05,533
before I head back to fighting.
684
00:54:29,891 --> 00:54:31,768
You told me I can rely on you, right?
685
00:54:31,851 --> 00:54:33,228
You just wait.
686
00:54:34,104 --> 00:54:37,607
I might get real, real drunk
and cry my eyes out.
687
00:54:45,490 --> 00:54:46,616
I don't know.
688
00:54:48,368 --> 00:54:49,953
Maybe I should get drunk first.
689
00:54:55,917 --> 00:54:58,503
That won't be easy though.
690
00:55:04,384 --> 00:55:06,678
Woojin was able
to forget about reality
691
00:55:06,761 --> 00:55:08,930
for a little while when she was with him.
692
00:55:09,597 --> 00:55:11,349
It was the same for him too.
693
00:55:11,433 --> 00:55:15,979
He could forget about being the Professor
and just be an ordinary café owner.
694
00:55:17,147 --> 00:55:20,025
And in that moment,
sitting across from her,
695
00:55:20,108 --> 00:55:23,153
he didn't feel any confusion or guilt.
696
00:55:24,070 --> 00:55:27,949
Walking together like this,
doesn't it feel like we're a real couple?
697
00:55:28,825 --> 00:55:29,701
Right?
698
00:55:38,501 --> 00:55:39,961
I must be really drunk.
699
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
I can hear music coming from somewhere.
700
00:55:51,139 --> 00:55:52,098
Woojin.
701
00:55:56,644 --> 00:55:58,521
About the situation at the Mint…
702
00:56:02,192 --> 00:56:04,444
Maybe you should
just forget about this case.
703
00:56:08,948 --> 00:56:10,283
What do you mean by that?
704
00:56:11,868 --> 00:56:13,036
It's just that…
705
00:56:14,788 --> 00:56:15,955
you seem tired.
706
00:56:19,042 --> 00:56:21,127
The Professor
was completely shocked
707
00:56:21,211 --> 00:56:24,047
when he heard those words
slip out of his mouth.
708
00:56:24,130 --> 00:56:27,175
because if Inspector Seon
really did quit the case,
709
00:56:27,258 --> 00:56:29,260
it would derail our entire plan.
710
00:56:29,344 --> 00:56:30,387
Maybe I really should?
711
00:56:30,470 --> 00:56:32,222
I know this sounds strange,
712
00:56:32,931 --> 00:56:35,225
but I've had a few tough days
713
00:56:35,308 --> 00:56:37,227
and I was kinda hoping
that they'd just fire me.
714
00:56:39,521 --> 00:56:41,189
Why do I feel cheered up?
715
00:56:48,530 --> 00:56:49,489
Mmm.
716
00:56:50,698 --> 00:56:53,243
Oh.It's my mom. One second.
717
00:56:54,411 --> 00:56:55,662
Yes, Mom.
718
00:56:57,330 --> 00:57:01,960
Ah, I think I might be coming home
a little late tonight.
719
00:57:03,920 --> 00:57:05,797
It's, uh…
720
00:57:09,050 --> 00:57:12,554
In that moment,
the Professor couldn't smile back,
721
00:57:12,637 --> 00:57:16,808
as he started to realize
that he was completely in love with her.
722
00:57:26,651 --> 00:57:30,697
And the Inspector was about to find
something very important.
723
00:57:30,780 --> 00:57:34,492
Something that would change everything
for both of them.
724
00:57:56,764 --> 00:57:57,891
Oh. I, uh…
725
00:57:58,725 --> 00:57:59,893
I have to go right now.
726
00:58:00,935 --> 00:58:02,854
I'm sorry. We can talk later, okay?
727
00:58:03,354 --> 00:58:04,230
I'm so sorry.
728
00:58:34,594 --> 00:58:35,970
Hello there, sir.
56994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.