Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,409 --> 00:00:10,709
You're a good person.
2
00:00:18,619 --> 00:00:20,479
One who shouldn't be with
a piece of trash like me.
3
00:00:24,460 --> 00:00:25,919
What are you saying?
4
00:00:28,329 --> 00:00:29,529
Let's...
5
00:00:43,540 --> 00:00:44,739
break up.
6
00:00:47,209 --> 00:00:48,209
What?
7
00:00:51,150 --> 00:00:53,379
I don't want you to
get tangled up in my mess.
8
00:00:54,989 --> 00:00:56,419
I have a debt to pay off...
9
00:00:57,660 --> 00:00:59,790
and must work hard
to win back my family's trust.
10
00:01:02,489 --> 00:01:04,200
You shouldn't be
a part of that process.
11
00:01:06,300 --> 00:01:07,499
You deserve to be happy.
12
00:01:10,700 --> 00:01:12,700
I can't watch you
stew over my problems.
13
00:01:21,480 --> 00:01:22,909
How can I be happy
when I'm not with you?
14
00:01:34,590 --> 00:01:36,689
Your mother won't ever forgive me,
will she?
15
00:01:38,730 --> 00:01:39,859
Is that why?
16
00:01:42,070 --> 00:01:43,230
It's not like that.
17
00:01:50,370 --> 00:01:51,909
I don't want to break up with you.
18
00:01:52,680 --> 00:01:54,450
We started the whole thing together,
19
00:01:54,880 --> 00:01:56,510
so I want us to get over it together.
20
00:02:11,999 --> 00:02:16,700
(It's Beautiful Now)
21
00:02:17,769 --> 00:02:19,940
(Episode 25)
22
00:02:27,510 --> 00:02:28,910
Hello, Mr. Hyun.
23
00:02:29,780 --> 00:02:30,880
Are you crying?
24
00:02:32,880 --> 00:02:33,980
No.
25
00:02:34,619 --> 00:02:36,619
I'm calling you to tell you something.
26
00:02:36,720 --> 00:02:38,359
Ji Chul is off tomorrow.
27
00:02:38,419 --> 00:02:40,320
I'll be sitting in for him.
28
00:02:40,690 --> 00:02:41,790
Okay.
29
00:02:41,989 --> 00:02:45,200
Yu Na, where are you right now?
30
00:02:45,560 --> 00:02:47,730
I'm home. Why?
31
00:02:49,000 --> 00:02:51,540
I just asked. I'll see you tomorrow.
32
00:02:52,369 --> 00:02:53,399
Bye.
33
00:02:56,940 --> 00:02:58,709
I'm sure she was crying.
34
00:03:06,720 --> 00:03:07,889
When we first met,
35
00:03:08,089 --> 00:03:11,260
Mi Rae told me
she had a special bond with her mom.
36
00:03:12,290 --> 00:03:15,589
- She did?
- Yes. So I wanted to meet with you.
37
00:03:17,190 --> 00:03:18,399
Well...
38
00:03:19,399 --> 00:03:23,500
Did you see Mi Rae in a romantic way
since the first time you met her?
39
00:03:29,769 --> 00:03:31,239
I'm not sure.
40
00:03:32,480 --> 00:03:36,149
Honestly, I don't like to be
romantically involved with a client.
41
00:03:37,919 --> 00:03:40,720
Even if I had feelings for her,
I would've probably tried...
42
00:03:40,850 --> 00:03:42,389
to keep my distance.
43
00:03:43,790 --> 00:03:46,389
I guess you are good
at controlling your feelings.
44
00:03:47,260 --> 00:03:48,760
I try to be good.
45
00:03:50,160 --> 00:03:52,429
You sound like
an interviewer now, Mom.
46
00:03:53,600 --> 00:03:55,730
Did I seem cold to you?
47
00:03:55,730 --> 00:03:57,100
No, not really.
48
00:03:59,799 --> 00:04:01,810
I must say
I do find this uncomfortable.
49
00:04:03,269 --> 00:04:05,040
How you speak your mind...
50
00:04:05,839 --> 00:04:07,549
suggests otherwise.
51
00:04:08,549 --> 00:04:11,549
Well, I am feeling nervous though.
52
00:04:13,380 --> 00:04:15,149
I wanted to meet you.
53
00:04:15,919 --> 00:04:18,089
I wondered
what Mi Rae's boyfriend was like.
54
00:04:19,889 --> 00:04:21,959
I thought she fell for you too fast,
55
00:04:22,389 --> 00:04:24,930
so I wanted her to slow things down.
56
00:04:25,260 --> 00:04:28,570
I believe you two are still
getting to know each other.
57
00:04:32,200 --> 00:04:33,240
Yes.
58
00:04:35,070 --> 00:04:38,180
Ma'am, how would you
like to have dinner?
59
00:04:38,680 --> 00:04:42,750
Well, I guess we should
probably have some tea.
60
00:04:42,880 --> 00:04:45,180
I don't want you to feel pressure.
61
00:04:45,649 --> 00:04:46,680
Okay.
62
00:05:05,139 --> 00:05:06,500
It was nice meeting you.
63
00:05:07,469 --> 00:05:09,039
Thank you for your time.
64
00:05:10,139 --> 00:05:13,479
What's your plan now?
I'm going home.
65
00:05:15,479 --> 00:05:16,979
You should take her home.
66
00:05:17,579 --> 00:05:19,019
How about we have dinner together?
67
00:05:19,550 --> 00:05:20,620
Don't you have time?
68
00:05:21,420 --> 00:05:22,690
It's not like that.
69
00:05:23,389 --> 00:05:25,360
Then I'll go home
after having dinner with Hyun Jae.
70
00:05:27,420 --> 00:05:28,630
Okay.
71
00:05:42,269 --> 00:05:44,440
What did you think
of Mi Rae's boyfriend?
72
00:05:45,079 --> 00:05:47,539
Well... I wasn't impressed.
73
00:05:48,779 --> 00:05:49,909
Where's Mi Rae?
74
00:05:50,709 --> 00:05:52,880
She didn't even care about me
when I was right there.
75
00:05:52,880 --> 00:05:54,990
She only cared about her boyfriend.
76
00:05:54,990 --> 00:05:56,289
She'll have dinner with him.
77
00:05:57,019 --> 00:05:58,389
Do you not like him?
78
00:05:59,789 --> 00:06:01,729
Whether I like him or not
doesn't matter.
79
00:06:01,729 --> 00:06:04,729
And it's not like they are
getting married soon.
80
00:06:05,760 --> 00:06:07,560
She can date whomever she wants.
81
00:06:12,370 --> 00:06:13,769
She doesn't like me.
82
00:06:14,810 --> 00:06:16,539
Why would she not like you?
83
00:06:16,969 --> 00:06:19,310
Any mother would want
to have you as her son-in-law.
84
00:06:20,279 --> 00:06:22,180
I don't think so.
85
00:06:23,310 --> 00:06:25,250
It's just that my mom is
shy of strangers.
86
00:06:26,079 --> 00:06:28,920
I don't know.
She didn't seem that shy.
87
00:06:31,289 --> 00:06:33,289
It's not about you. It's about me.
88
00:06:34,219 --> 00:06:37,760
Mom doesn't want me
to date anyone now.
89
00:06:38,300 --> 00:06:39,899
She wants me to focus on my work.
90
00:06:43,370 --> 00:06:45,170
I understand she feels that way.
91
00:06:46,870 --> 00:06:50,170
She would want her daughter
to lead a happy life.
92
00:06:54,979 --> 00:06:56,579
- Let's eat.
- Okay.
93
00:07:08,060 --> 00:07:09,630
I'm home.
94
00:07:10,130 --> 00:07:12,729
- Mom, where are you?
- I'm here.
95
00:07:16,469 --> 00:07:18,539
Mom, what was that earlier today?
96
00:07:19,639 --> 00:07:20,769
What did I do?
97
00:07:25,880 --> 00:07:27,539
Obviously, you didn't like him.
98
00:07:28,610 --> 00:07:30,950
I didn't say anything like that.
99
00:07:30,950 --> 00:07:33,450
The nuance of your words
and your attitude said otherwise.
100
00:07:33,680 --> 00:07:35,849
Even Hyun Jae could feel it.
101
00:07:37,250 --> 00:07:40,019
You're making a fuss over nothing.
102
00:07:40,260 --> 00:07:43,560
Was I supposed to say
I liked him when we first met?
103
00:07:44,459 --> 00:07:46,000
It was our first meeting.
104
00:07:46,000 --> 00:07:48,769
We need some time
to get to know each other.
105
00:07:48,969 --> 00:07:52,170
I wanted to share the guy I liked
with you.
106
00:07:52,440 --> 00:07:53,940
That's why I introduced him to you.
107
00:07:54,670 --> 00:07:56,769
What's the matter with you two?
108
00:07:57,440 --> 00:07:59,680
My goodness. I have no idea.
109
00:07:59,680 --> 00:08:01,709
She just started throwing a fit
as soon as she came home.
110
00:08:04,310 --> 00:08:06,219
Do you care only
about your boyfriend?
111
00:08:07,450 --> 00:08:08,990
I didn't say that.
112
00:08:08,990 --> 00:08:12,589
But you could've at least shown
that you looked favorably on him.
113
00:08:14,019 --> 00:08:15,659
Wait, Mi Rae...
114
00:08:20,729 --> 00:08:21,870
My goodness.
115
00:08:23,529 --> 00:08:26,070
Oh, dear.
116
00:08:28,010 --> 00:08:32,610
Why does Soo Jung
not like Mi Rae's boyfriend?
117
00:08:33,310 --> 00:08:34,979
It's not that she doesn't like him.
118
00:08:35,349 --> 00:08:37,380
She's just worried...
119
00:08:37,510 --> 00:08:40,520
that Mi Rae is dating someone
right after the lawsuit.
120
00:08:42,089 --> 00:08:43,650
Now that you mention it,
121
00:08:43,989 --> 00:08:46,690
her boyfriend's family
wouldn't like Mi Rae.
122
00:08:47,719 --> 00:08:50,530
She should've stopped Mi Rae
from dating Jun Hyung.
123
00:08:51,560 --> 00:08:53,999
Back then, she just believed
everything Mi Rae said.
124
00:08:54,570 --> 00:08:56,629
She even let her register
her marriage before the wedding.
125
00:08:56,629 --> 00:09:00,940
That's because we were
acquainted with Jun Hyung's family.
126
00:09:00,940 --> 00:09:03,209
They were
the VVIP clients for years.
127
00:09:03,570 --> 00:09:05,109
And they were known
to be respectable.
128
00:09:06,040 --> 00:09:08,379
They cared for Mi Rae a lot.
129
00:09:08,979 --> 00:09:11,920
But their son was a grumpy bum.
130
00:09:12,650 --> 00:09:15,650
It's not like Mi Rae wants
to get married right away.
131
00:09:15,650 --> 00:09:17,719
What's all the fuss about?
132
00:09:18,520 --> 00:09:21,629
If you try to separate them,
they will want each other even more.
133
00:09:21,930 --> 00:09:24,959
And Mi Rae will end up heartbroken
as she was because of Jun Hyung.
134
00:09:31,670 --> 00:09:32,900
It's a weekend,
135
00:09:33,339 --> 00:09:35,540
but he can't even come
because of his younger brother.
136
00:09:39,839 --> 00:09:41,180
- Grandpa.
- Yes?
137
00:09:41,410 --> 00:09:42,810
Let me give you another drink.
138
00:09:43,479 --> 00:09:44,950
Sounds nice.
139
00:09:47,249 --> 00:09:51,089
Things have been horrible
at home for the past few days.
140
00:09:51,890 --> 00:09:54,759
I'm just glad that
you brought me out here.
141
00:09:57,060 --> 00:09:58,660
What? Hang on.
142
00:10:00,700 --> 00:10:01,869
Hey, Hae Jun.
143
00:10:02,400 --> 00:10:03,499
What are you doing?
144
00:10:04,670 --> 00:10:06,800
I'm eating out with my grandpa.
145
00:10:08,170 --> 00:10:11,180
Oh, I see. I should hang up then.
146
00:10:11,339 --> 00:10:13,540
- No, it's okay. You can talk to me.
- It's nothing.
147
00:10:13,640 --> 00:10:16,150
Enjoy your meal
with your grandpa then.
148
00:10:17,009 --> 00:10:18,719
Okay. I'll call you back later.
149
00:10:20,219 --> 00:10:22,390
- Was that your girlfriend?
- Yes.
150
00:10:23,150 --> 00:10:25,660
I haven't seen her for days.
I miss her.
151
00:10:26,020 --> 00:10:27,790
Why did you tell her
that you were with me?
152
00:10:27,790 --> 00:10:28,930
She will hate me.
153
00:10:28,930 --> 00:10:30,459
She'd think she couldn't see you
because of me.
154
00:10:30,459 --> 00:10:31,700
That's not true.
155
00:10:31,959 --> 00:10:34,200
She's a very generous
and positive person.
156
00:10:34,300 --> 00:10:36,469
I wonder what she's like.
157
00:10:37,770 --> 00:10:39,140
Do you want to meet her?
158
00:10:39,440 --> 00:10:41,640
I'd love to. But next time.
159
00:10:42,339 --> 00:10:44,509
I'm feeling uneasy now
because of Soo Jae.
160
00:10:44,509 --> 00:10:48,009
Then you should meet her
so you can forget about him.
161
00:10:48,749 --> 00:10:51,650
Thank you for taking
such good care of me.
162
00:10:52,879 --> 00:10:54,950
I should because you raised me.
163
00:10:54,950 --> 00:10:57,290
I know you carried me
on your back...
164
00:10:57,290 --> 00:10:59,190
even more than my parents did.
165
00:10:59,190 --> 00:11:01,660
Hey, do you remember all that?
166
00:11:01,660 --> 00:11:04,129
- Of course, I do.
- I see.
167
00:11:04,430 --> 00:11:07,499
Grandpa, don't worry about Soo Jae.
168
00:11:07,729 --> 00:11:10,969
Hyun Jae and I will meet him
and talk some sense into him.
169
00:11:11,700 --> 00:11:15,310
So you just need to meet my girlfriend
and have fun with us.
170
00:11:15,509 --> 00:11:17,440
That sounds lovely.
171
00:11:19,640 --> 00:11:23,280
Don't tell Mom about it.
I'll introduce her only to you.
172
00:11:24,349 --> 00:11:25,950
Not even your dad?
173
00:11:26,849 --> 00:11:28,190
You can tell Dad about it.
174
00:11:30,619 --> 00:11:31,920
All right. Let's eat.
175
00:11:37,290 --> 00:11:39,430
Mom, why do you hate
your medicine so much?
176
00:11:41,099 --> 00:11:43,070
But then, no one enjoys it.
177
00:11:44,229 --> 00:11:45,270
Yes.
178
00:11:46,040 --> 00:11:48,410
I'll see you tomorrow, Mom.
179
00:11:50,969 --> 00:11:51,979
Are you going somewhere?
180
00:11:52,579 --> 00:11:54,680
Yes. To Ms. Sim's.
181
00:11:55,310 --> 00:11:56,579
Why this late at night?
182
00:11:56,579 --> 00:11:58,280
She asked to see me.
183
00:11:59,420 --> 00:12:01,249
But you just came home.
184
00:12:01,950 --> 00:12:03,150
See you later.
185
00:12:11,300 --> 00:12:13,129
I can't stand it.
186
00:12:20,700 --> 00:12:22,509
The door's open! Come in!
187
00:12:26,739 --> 00:12:28,509
I'm empty-handed
because I rushed over.
188
00:12:28,509 --> 00:12:30,280
Good. Welcome.
189
00:12:31,520 --> 00:12:35,089
Thank you for coming over
when I called so late.
190
00:12:35,089 --> 00:12:36,520
I love being able to drive.
191
00:12:36,520 --> 00:12:37,950
I can go out whenever I want.
192
00:12:38,089 --> 00:12:39,259
Sit down.
193
00:12:39,259 --> 00:12:41,430
I was plating the tteokbokki.
194
00:12:41,430 --> 00:12:43,129
I love tteokbokki.
195
00:12:43,129 --> 00:12:45,629
There's lemonade too?
All the stuff I like.
196
00:12:46,900 --> 00:12:49,300
I'm not great at cooking,
197
00:12:49,300 --> 00:12:51,170
but I know what to order.
198
00:12:52,070 --> 00:12:54,570
Why haven't you called
since our camping trip?
199
00:12:55,040 --> 00:12:57,540
Didn't you want to know
what happened afterward?
200
00:12:57,540 --> 00:12:59,810
I did but I didn't call
because it was the weekend.
201
00:13:00,239 --> 00:13:02,109
I assumed you'd be out on a date.
202
00:13:02,109 --> 00:13:04,609
That's not what'll happen
this weekend.
203
00:13:04,609 --> 00:13:05,719
Are you busy?
204
00:13:06,650 --> 00:13:08,989
You don't know
Hyun Jae's family problem?
205
00:13:09,420 --> 00:13:10,950
Didn't he tell you?
206
00:13:11,719 --> 00:13:12,790
He didn't.
207
00:13:14,459 --> 00:13:17,359
I introduced him to my mom today.
208
00:13:18,259 --> 00:13:19,400
She met him?
209
00:13:19,829 --> 00:13:21,430
She likes him, doesn't she?
210
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
Yes.
211
00:13:23,530 --> 00:13:25,940
Even when he's stressed out,
he doesn't let it show.
212
00:13:26,770 --> 00:13:28,170
He's not like Dolt.
213
00:13:29,070 --> 00:13:32,839
I want him to show it
and discuss it with me.
214
00:13:33,440 --> 00:13:34,780
I like Dolt...
215
00:13:35,650 --> 00:13:36,749
because he's childish.
216
00:13:37,579 --> 00:13:38,820
He's so disarming.
217
00:13:39,849 --> 00:13:41,249
You're bragging now.
218
00:13:43,849 --> 00:13:47,119
I thought I wouldn't feel lonely
if I were in love.
219
00:13:47,719 --> 00:13:48,859
I feel even lonelier.
220
00:13:50,290 --> 00:13:52,759
I waited all day long
for him to call me.
221
00:13:53,329 --> 00:13:54,359
Then I called him.
222
00:13:55,270 --> 00:13:57,900
I don't know if Dolt even thinks of me,
223
00:13:58,800 --> 00:14:00,239
but he sounded calm.
224
00:14:00,739 --> 00:14:04,209
I think I'm the only one
anxious to see him, and it blows.
225
00:14:06,280 --> 00:14:09,410
We should become even closer.
226
00:14:09,849 --> 00:14:12,950
As women who like two men
who share the same DNA.
227
00:14:14,079 --> 00:14:15,920
We'll have so much to share.
228
00:14:25,629 --> 00:14:27,829
- Dad.
- Why did you come downstairs?
229
00:14:28,499 --> 00:14:30,099
To welcome you?
230
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Thanks.
231
00:14:32,540 --> 00:14:35,770
You don't know how reassuring it is
knowing Soo Jae's with you.
232
00:14:36,839 --> 00:14:40,140
I'm surprised but pleased
he came to me.
233
00:14:40,739 --> 00:14:42,180
It means he trusts me.
234
00:14:42,749 --> 00:14:44,879
You are a trustworthy person.
235
00:14:47,579 --> 00:14:50,489
I thought I was,
but that wasn't always the case.
236
00:14:50,790 --> 00:14:52,989
Then that person
is a poor judge of character.
237
00:15:05,999 --> 00:15:07,540
I don't want to break up with you.
238
00:15:07,869 --> 00:15:09,640
We started the whole thing together,
239
00:15:10,109 --> 00:15:11,609
so I want us to get over it together.
240
00:15:17,509 --> 00:15:18,520
Soo Jae.
241
00:15:20,879 --> 00:15:21,950
What are you doing?
242
00:15:23,450 --> 00:15:24,520
Why are you in here?
243
00:15:27,390 --> 00:15:29,989
I just find this place cozy.
244
00:15:31,030 --> 00:15:32,329
You have strange tastes.
245
00:15:32,560 --> 00:15:34,599
Dad's here.
He wants to see you outside.
246
00:15:57,920 --> 00:15:58,989
Did you have dinner?
247
00:16:04,290 --> 00:16:05,329
Yes.
248
00:16:08,469 --> 00:16:09,599
Good.
249
00:16:10,530 --> 00:16:12,070
As long as you're eating.
250
00:16:15,670 --> 00:16:16,709
How's Mom?
251
00:16:18,979 --> 00:16:20,479
She's still angry.
252
00:16:22,479 --> 00:16:25,180
You always consoled her
when she got angry.
253
00:16:25,879 --> 00:16:28,079
I don't know what to do.
254
00:16:30,390 --> 00:16:31,390
It's easy.
255
00:16:33,560 --> 00:16:35,030
Shower her with praise.
256
00:16:39,160 --> 00:16:40,229
It's simple.
257
00:16:43,099 --> 00:16:46,469
I need you to do that, then.
I don't think I can manage.
258
00:16:52,379 --> 00:16:54,379
How long will you stay here?
259
00:16:57,209 --> 00:16:58,379
I don't know.
260
00:16:58,420 --> 00:17:01,079
You said you'd sort out
the mess you created.
261
00:17:03,020 --> 00:17:06,060
You also said that was your duty
towards those who believed you.
262
00:17:07,489 --> 00:17:09,829
For you to be true to your word,
263
00:17:09,829 --> 00:17:11,160
you must be able to...
264
00:17:12,360 --> 00:17:16,630
come home and face the guilt
you feel toward us.
265
00:17:18,170 --> 00:17:20,569
Saying you'll sort it out
while avoiding us...
266
00:17:22,469 --> 00:17:24,140
doesn't make much sense.
267
00:17:40,459 --> 00:17:41,930
- Welcome.
- You're still at work?
268
00:17:41,930 --> 00:17:44,229
Hi. I'm almost done.
269
00:17:44,229 --> 00:17:46,360
Can you be so late?
What about the kids?
270
00:17:46,360 --> 00:17:47,959
I left them with your mother.
271
00:17:47,959 --> 00:17:51,100
Your grandma and dad are there,
so I'm sure they'll be fine.
272
00:17:51,100 --> 00:17:54,799
What if they run about
and upset the people downstairs?
273
00:17:54,799 --> 00:17:56,610
They're stressed out enough already.
274
00:17:57,440 --> 00:17:59,340
I understand Soo Jae.
275
00:17:59,840 --> 00:18:01,039
I'd have done the same.
276
00:18:01,709 --> 00:18:04,150
You wouldn't say that
if you knew the state he is in now.
277
00:18:05,150 --> 00:18:07,019
They're family.
278
00:18:07,019 --> 00:18:09,090
They're bound to forgive him.
279
00:18:09,090 --> 00:18:11,590
You don't know how scary family is.
280
00:18:11,759 --> 00:18:13,420
If you lose your family's trust,
281
00:18:13,420 --> 00:18:15,059
it's hard to win it back.
282
00:18:15,459 --> 00:18:19,160
Could you loan my mom money
if she asked?
283
00:18:19,160 --> 00:18:21,729
No. No way.
284
00:18:21,729 --> 00:18:23,999
Never ever. Nope.
285
00:18:25,299 --> 00:18:27,900
I knew this would happen.
286
00:18:28,299 --> 00:18:30,610
- What?
- He fell for the temptation.
287
00:18:30,610 --> 00:18:33,209
It's not Soo Jae's fault.
288
00:18:34,779 --> 00:18:37,910
It is his fault. Whose could it be?
289
00:18:37,910 --> 00:18:40,580
It was wrong to even offer the apartment.
290
00:18:40,580 --> 00:18:43,289
Kyung Ae was a housewife
her whole life,
291
00:18:43,289 --> 00:18:45,759
so she doesn't know
the human psyche.
292
00:18:45,759 --> 00:18:47,160
My goodness.
293
00:18:47,160 --> 00:18:49,559
Are you an expert
on the human psyche...
294
00:18:49,559 --> 00:18:51,930
which is why all your businesses failed?
295
00:18:52,059 --> 00:18:54,400
Mother. They failed...
296
00:18:55,130 --> 00:18:57,799
because of this man here.
297
00:18:58,569 --> 00:19:00,739
You're an expert at framing others.
298
00:19:01,499 --> 00:19:04,209
Because I know the human psyche.
299
00:19:04,209 --> 00:19:05,380
Hye Young.
300
00:19:05,380 --> 00:19:09,309
Stay away from Kyung Ae for a while.
301
00:19:09,309 --> 00:19:11,150
You'll just upset her.
302
00:19:12,080 --> 00:19:14,850
Mother. I'm great at upsetting people,
303
00:19:14,850 --> 00:19:16,620
but also at consoling them.
304
00:19:16,620 --> 00:19:18,360
That's why Kyung Ae likes me.
305
00:19:20,019 --> 00:19:22,630
Kids! Will you stop running about?
306
00:19:24,390 --> 00:19:26,100
You got me.
307
00:19:26,100 --> 00:19:27,499
You're it!
308
00:19:39,440 --> 00:19:43,110
They're being so noisy,
and I have a lot on my mind.
309
00:19:43,650 --> 00:19:45,009
I'm home.
310
00:19:49,390 --> 00:19:50,650
- Come in.
- Thanks.
311
00:19:53,860 --> 00:19:55,360
- You're back, Father?
- Yes.
312
00:19:55,860 --> 00:19:56,930
Where's Min Ho?
313
00:19:57,330 --> 00:19:58,700
He's out, but I don't know where.
314
00:19:59,229 --> 00:20:00,259
Did you have a drink?
315
00:20:00,259 --> 00:20:02,670
Yes. It was Yoon Jae's treat.
316
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Well done.
317
00:20:04,569 --> 00:20:05,799
- Hey.
- Dad's home.
318
00:20:05,799 --> 00:20:07,640
- I'm home.
- Hi, Dad.
319
00:20:07,640 --> 00:20:10,009
Where were you at?
320
00:20:11,979 --> 00:20:13,009
I went to see Soo Jae.
321
00:20:14,410 --> 00:20:16,479
Why did you go on your own?
322
00:20:16,479 --> 00:20:17,850
You should've gone with me.
323
00:20:18,620 --> 00:20:20,420
I thought you wouldn't want to go.
324
00:20:20,420 --> 00:20:22,450
How do you know what I think?
325
00:20:23,650 --> 00:20:26,719
It looks like you all went out
leaving me at home.
326
00:20:38,900 --> 00:20:40,469
My goodness.
327
00:20:40,999 --> 00:20:42,509
Why are you upset?
328
00:20:43,110 --> 00:20:44,140
Why wouldn't I be?
329
00:20:44,140 --> 00:20:47,140
You know how upset I am,
and you went to see Soo Jae alone?
330
00:20:47,640 --> 00:20:49,809
I bet you acted the good dad.
331
00:20:49,809 --> 00:20:51,410
And made me look bad.
332
00:20:51,979 --> 00:20:55,049
You and Soo Jae both need time apart.
333
00:20:55,049 --> 00:20:56,420
I don't.
334
00:20:56,420 --> 00:20:59,219
He's my son. Would I kill him?
What could I do?
335
00:20:59,289 --> 00:21:00,420
He feels different.
336
00:21:01,190 --> 00:21:03,090
He liked you the most.
337
00:21:06,559 --> 00:21:08,630
He'll feel the worst with you.
338
00:21:08,630 --> 00:21:11,069
It looked like
he felt the worst for Yu Na.
339
00:21:11,069 --> 00:21:13,670
He won't even let us mention her.
340
00:21:14,799 --> 00:21:16,569
I should talk to her too.
341
00:21:17,039 --> 00:21:18,269
What for?
342
00:21:18,269 --> 00:21:19,940
She's a victim too.
343
00:21:20,509 --> 00:21:22,410
They were originally friends.
344
00:21:23,610 --> 00:21:27,019
She lives alone and needed money
for expenses and baking classes.
345
00:21:27,019 --> 00:21:28,690
She was struggling,
346
00:21:29,319 --> 00:21:31,150
and that's why
she fell for Soo Jae's con.
347
00:21:31,150 --> 00:21:33,860
You're wrong. She was going to
take the money to study abroad.
348
00:21:33,860 --> 00:21:35,660
That's how crafty she is.
349
00:21:36,330 --> 00:21:38,190
Don't see her...
350
00:21:38,190 --> 00:21:40,330
if all you'll say is sorry.
351
00:21:40,830 --> 00:21:42,999
You can forgive Soo Jae
because he's your son,
352
00:21:43,370 --> 00:21:45,739
but not Yu Na because
she's someone else's daughter?
353
00:21:47,170 --> 00:21:50,009
How on earth can they be the same?
354
00:21:50,469 --> 00:21:52,910
I'm not as fair as you, you know.
355
00:21:53,039 --> 00:21:56,479
My children are my priority
and their happiness comes first.
356
00:22:04,489 --> 00:22:06,420
At times like this,
I must keep my head on straight.
357
00:22:07,319 --> 00:22:08,860
I can't let this bring me down.
358
00:22:17,100 --> 00:22:19,039
Forget it.
359
00:22:20,700 --> 00:22:22,340
Just leave, please.
360
00:22:22,809 --> 00:22:25,940
I'm not in the mood
to talk to you right now.
361
00:22:27,479 --> 00:22:29,350
How could you two do this?
362
00:22:29,709 --> 00:22:31,979
Why did you do such a thing?
363
00:22:32,749 --> 00:22:34,519
Why did I do that?
364
00:22:36,690 --> 00:22:37,920
Soo Jae...
365
00:22:38,519 --> 00:22:40,289
Soo Jae!
366
00:23:05,680 --> 00:23:09,490
It's always nice to start the day
with our walks.
367
00:23:10,089 --> 00:23:11,089
Same here.
368
00:23:12,450 --> 00:23:14,389
You and Kyung Ae seem to be
arguing a lot these days.
369
00:23:14,960 --> 00:23:17,230
Gosh, we're hardly arguing.
370
00:23:17,230 --> 00:23:18,889
Let her have the last word.
371
00:23:19,129 --> 00:23:21,500
That's how it has always been.
372
00:23:21,829 --> 00:23:23,569
But shouldn't I get to
say my piece too?
373
00:23:24,470 --> 00:23:28,099
For some reason,
she has gotten more aggressive with age.
374
00:23:28,899 --> 00:23:30,669
When will Soo Jae come back home?
375
00:23:31,040 --> 00:23:33,780
I gave him the talk,
so I'm sure he'll be back soon.
376
00:23:34,240 --> 00:23:37,680
I, for one,
am more worried about Yu Na.
377
00:23:38,680 --> 00:23:42,520
Why on earth
did she go through with this?
378
00:23:43,450 --> 00:23:45,149
We were all greatly fond of her.
379
00:23:47,119 --> 00:23:49,260
I don't think it should end this way...
380
00:23:49,260 --> 00:23:51,589
which is why I'm going to meet Yu Na.
381
00:23:52,190 --> 00:23:54,399
Yoon Jae's going to introduce me
to his girlfriend.
382
00:23:55,399 --> 00:23:58,000
It's to take my mind
off Soo Jae's issue.
383
00:23:58,800 --> 00:24:00,940
He's better than me
when it comes to you.
384
00:24:01,369 --> 00:24:04,440
Dad, I bet you adore Yoon Jae
more than you adore me.
385
00:24:04,510 --> 00:24:06,510
As if that can ever be the case.
386
00:24:06,809 --> 00:24:09,309
You'll always be my number one.
387
00:24:15,349 --> 00:24:17,919
Soo Jae!
388
00:24:19,089 --> 00:24:20,690
Unbelievable.
389
00:24:22,960 --> 00:24:25,389
Come on. Get up, will you?
390
00:24:25,930 --> 00:24:27,329
How you can sleep is beyond me.
391
00:24:31,569 --> 00:24:32,839
That was fast.
392
00:24:33,069 --> 00:24:34,740
I'm not able to sleep deeply these days.
393
00:24:34,740 --> 00:24:35,839
Well, eat.
394
00:24:37,339 --> 00:24:38,440
You're being nice to me.
395
00:24:38,909 --> 00:24:40,740
You're nice to people you pity.
396
00:24:40,809 --> 00:24:42,309
It's the motto I live by.
397
00:24:42,579 --> 00:24:44,950
Even when I shade someone,
I do so after feeding them.
398
00:24:45,550 --> 00:24:46,579
That's scarier.
399
00:24:46,579 --> 00:24:49,490
Don't be too nervous though.
I wouldn't kill you.
400
00:24:50,050 --> 00:24:51,250
Come on.
401
00:25:06,240 --> 00:25:08,639
(Director Lee Yoon Jae)
402
00:25:10,470 --> 00:25:12,809
Grandpa and Hae Jun.
403
00:25:16,879 --> 00:25:19,280
(Law Firm Haejun)
404
00:25:21,680 --> 00:25:24,450
- Good morning, everyone.
- Good morning.
405
00:25:25,750 --> 00:25:27,819
Has Hyun Jae come to work?
406
00:25:27,960 --> 00:25:29,159
No, not yet.
407
00:25:29,159 --> 00:25:30,760
Then...
408
00:25:30,760 --> 00:25:32,960
- Good morning, everyone.
- There he is.
409
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Hi.
410
00:25:37,599 --> 00:25:38,899
My office, please.
411
00:25:41,440 --> 00:25:42,470
Is she mad?
412
00:25:52,720 --> 00:25:54,450
What is it? Is something up?
413
00:25:54,450 --> 00:25:56,419
That can be said for your family.
414
00:25:56,889 --> 00:25:57,990
Have things been solved?
415
00:25:59,460 --> 00:26:01,760
Why are you interested
in my family's business?
416
00:26:01,760 --> 00:26:02,829
Hey...
417
00:26:05,329 --> 00:26:06,859
(Dolt)
418
00:26:08,460 --> 00:26:10,500
We're good now. You can go.
419
00:26:11,270 --> 00:26:13,540
- Who's calling?
- It's none of your business.
420
00:26:13,540 --> 00:26:16,210
Why ask when you never give me
a straight answer either?
421
00:26:17,040 --> 00:26:19,680
Tell Yoon Jae to call me later.
422
00:26:22,339 --> 00:26:23,649
How did he know?
423
00:26:24,250 --> 00:26:25,609
Nothing gets past him, does it?
424
00:26:26,250 --> 00:26:27,280
Hey.
425
00:26:27,950 --> 00:26:29,349
It took you a while to answer.
426
00:26:29,889 --> 00:26:31,349
Hyun Jae wants you to call him too.
427
00:26:32,089 --> 00:26:34,589
- Was he next to you?
- He just left.
428
00:26:38,089 --> 00:26:40,930
Did you have a good time
with your grandpa?
429
00:26:40,960 --> 00:26:42,000
Yes.
430
00:26:42,559 --> 00:26:46,300
I'd like to introduce you to him
if that's okay with you.
431
00:26:47,470 --> 00:26:50,839
Does your grandpa wish to see me?
432
00:26:51,770 --> 00:26:53,180
I'm all for it.
433
00:26:53,180 --> 00:26:55,639
I'll set it up on my free day, then.
434
00:26:56,950 --> 00:27:01,450
Does it mean we can't
see each other until then?
435
00:27:01,450 --> 00:27:03,190
Of course, we should see each other.
436
00:27:03,550 --> 00:27:06,389
Why don't I come to you today?
We'll have dinner together.
437
00:27:06,889 --> 00:27:08,859
To the law firm?
But Sung Soo's also here.
438
00:27:09,960 --> 00:27:11,559
Our family knows we're dating now.
439
00:27:11,559 --> 00:27:14,099
Didn't you ask Sung Soo
for his silence?
440
00:27:15,599 --> 00:27:16,770
I did.
441
00:27:27,339 --> 00:27:28,510
Yes, Dad.
442
00:27:29,409 --> 00:27:31,510
Can you get me
Yu Na's contact number?
443
00:27:31,579 --> 00:27:33,319
Would Soo Jae tell me?
444
00:27:33,950 --> 00:27:35,619
I doubt it.
445
00:27:35,619 --> 00:27:37,190
Why don't you ask Mom?
446
00:27:37,389 --> 00:27:39,889
She won't even let me mention her.
447
00:27:40,359 --> 00:27:42,889
I think Yoon Jae met her once.
448
00:27:42,889 --> 00:27:44,129
I'll ask.
449
00:27:44,460 --> 00:27:45,530
Yoon Jae met her?
450
00:27:56,000 --> 00:27:57,970
- Please enjoy.
- Thank you.
451
00:27:57,970 --> 00:27:59,069
Yu Na.
452
00:27:59,339 --> 00:28:01,740
Have your lunch
after the last customer leaves.
453
00:28:02,309 --> 00:28:03,309
Sure.
454
00:28:14,389 --> 00:28:15,960
Did I come in too early?
455
00:28:15,960 --> 00:28:17,230
No, I'm finished.
456
00:28:18,030 --> 00:28:19,089
Here.
457
00:28:22,300 --> 00:28:23,500
What's this?
458
00:28:24,169 --> 00:28:26,000
Check it out with your boyfriend.
459
00:28:26,069 --> 00:28:28,569
You'll be able to enjoy
tea and delicious desserts.
460
00:28:31,809 --> 00:28:33,839
Tasting them
is part of the learning process.
461
00:28:34,540 --> 00:28:36,010
That's why I'm giving these to you.
462
00:28:43,349 --> 00:28:45,919
Kyung Ae, Hye Young's here.
463
00:28:51,290 --> 00:28:54,530
Kyung Ae, were you asleep?
464
00:28:55,659 --> 00:28:58,569
You probably know what's going on.
Do you think I'd be able to sleep?
465
00:29:00,169 --> 00:29:01,669
Of course not.
466
00:29:02,169 --> 00:29:04,440
That's why we should get out of here.
467
00:29:04,440 --> 00:29:06,879
At times like this,
you shouldn't be cooped up inside.
468
00:29:07,109 --> 00:29:08,440
I can't be bothered.
469
00:29:08,740 --> 00:29:14,480
I'm pretty sure that Min Ho's
been taking better care of you.
470
00:29:14,619 --> 00:29:17,250
As if. That's hardly the case.
471
00:29:17,889 --> 00:29:20,659
Why do people believe
that he's so good to me?
472
00:29:21,659 --> 00:29:23,089
Okay, let's go out.
473
00:29:23,760 --> 00:29:25,430
Where should we go though?
474
00:29:26,359 --> 00:29:29,500
A place I go to when I'm stressed out.
475
00:29:29,669 --> 00:29:32,399
You can look forward to it.
Let's go.
476
00:29:33,169 --> 00:29:34,369
- Come on.
- What?
477
00:29:34,369 --> 00:29:36,909
- Let me at least change first.
- Sure.
478
00:29:37,339 --> 00:29:39,069
Kyung Ae, this is the place.
479
00:29:39,470 --> 00:29:42,480
Why on earth are we here?
We're not kids, you know.
480
00:29:42,480 --> 00:29:47,379
You'll be thanking me
after a few games.
481
00:29:47,619 --> 00:29:48,919
Do you know how to play this?
482
00:29:49,079 --> 00:29:50,149
Here.
483
00:29:53,020 --> 00:29:54,059
All right.
484
00:29:54,819 --> 00:29:56,990
- My gosh.
- Like this.
485
00:29:56,990 --> 00:29:59,490
This. There we go.
486
00:29:59,859 --> 00:30:02,760
Who do you want to punch the most?
487
00:30:03,069 --> 00:30:05,800
I imagine this is Man Ri, you know.
488
00:30:06,169 --> 00:30:07,639
Choi Man Ri, you.
489
00:30:09,000 --> 00:30:10,069
Gosh.
490
00:30:13,480 --> 00:30:14,940
This is hilarious.
491
00:30:20,050 --> 00:30:21,579
Kyung Ae, it's your turn.
492
00:30:22,079 --> 00:30:24,149
Okay, good. Then...
493
00:30:24,990 --> 00:30:26,960
- There.
- Lee Min Ho.
494
00:30:27,190 --> 00:30:29,089
You, Lee Min Ho.
495
00:30:29,089 --> 00:30:30,430
- What?
- Lee Min Ho.
496
00:30:30,859 --> 00:30:32,329
Lee Min Ho.
497
00:30:32,329 --> 00:30:34,359
Min Ho, not Soo Jae?
498
00:30:34,359 --> 00:30:36,569
The mediator gets on
your nerves more.
499
00:30:36,569 --> 00:30:39,169
You, Lee Min Ho.
500
00:30:40,740 --> 00:30:41,899
Take that.
501
00:30:42,540 --> 00:30:43,740
You!
502
00:30:44,609 --> 00:30:46,339
- Take that.
- This is hilarious.
503
00:30:47,639 --> 00:30:48,710
I feel much better.
504
00:30:48,710 --> 00:30:50,309
Right? Aren't you glad
you listened to me?
505
00:30:50,309 --> 00:30:51,409
You did.
506
00:30:51,879 --> 00:30:53,879
Now we're off to the next activity.
507
00:30:54,349 --> 00:30:55,480
The next activity?
508
00:30:55,480 --> 00:30:56,750
Yes, the next activity.
509
00:30:56,889 --> 00:30:58,050
There's more?
510
00:30:58,050 --> 00:31:00,059
Of course. We should go for a drink.
511
00:31:00,319 --> 00:31:02,220
Only then will the stress go away.
512
00:31:02,220 --> 00:31:03,829
Drinking in the middle of the day?
513
00:31:03,829 --> 00:31:06,260
- Come on. Let's go.
- Unbelievable.
514
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
Cheers.
515
00:31:09,399 --> 00:31:10,930
If you drink during the day,
516
00:31:10,930 --> 00:31:13,500
you'll get to party early
and call it a day.
517
00:31:13,839 --> 00:31:15,839
You have a way with words,
don't you?
518
00:31:16,909 --> 00:31:19,940
What kind of trouble
did you have in life...
519
00:31:19,940 --> 00:31:21,680
that needed a stress-reliever
of this kind?
520
00:31:21,809 --> 00:31:25,050
There's only one thing
that troubles me.
521
00:31:25,609 --> 00:31:26,980
Being broke.
522
00:31:27,579 --> 00:31:29,020
None of us are rich, you know.
523
00:31:29,020 --> 00:31:30,649
We just make do with what we have.
524
00:31:31,619 --> 00:31:34,190
Try being stabbed in the back
by your own kids.
525
00:31:35,559 --> 00:31:38,829
That's the case for every parent,
you know.
526
00:31:38,829 --> 00:31:42,030
You've actually had a peaceful life
up until now.
527
00:31:42,700 --> 00:31:43,730
Just be grateful that...
528
00:31:43,730 --> 00:31:46,700
Soo Jae didn't go
deeper down the rabbit hole.
529
00:31:47,099 --> 00:31:48,500
It's still an option, you know.
530
00:31:48,500 --> 00:31:50,309
He hasn't come home yet.
531
00:31:54,740 --> 00:31:55,909
Talking about him...
532
00:31:57,109 --> 00:31:58,180
makes me want to see him.
533
00:31:59,649 --> 00:32:00,680
Kyung Ae...
534
00:32:01,119 --> 00:32:02,579
For the first time in my life,
535
00:32:03,319 --> 00:32:05,020
I was mean to Soo Jae.
536
00:32:06,220 --> 00:32:08,220
I threw the ramyeon he was eating
down the drain.
537
00:32:10,290 --> 00:32:12,290
Even dogs get to finish
their meals, right?
538
00:32:13,129 --> 00:32:14,300
I still feel bad about it.
539
00:32:15,659 --> 00:32:17,629
That's how it is with kids.
540
00:32:18,200 --> 00:32:19,669
When they do something wrong,
541
00:32:19,669 --> 00:32:21,470
we feel like it's our fault.
542
00:32:22,200 --> 00:32:24,609
I never expected you
to say something like that.
543
00:32:25,940 --> 00:32:28,639
Although, that's not how I am.
544
00:32:28,639 --> 00:32:31,809
I just said what came to mind
to make you feel better.
545
00:32:36,520 --> 00:32:37,589
This won't do.
546
00:32:39,149 --> 00:32:40,659
I have to see Soo Jae.
547
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Why are you here?
548
00:32:52,270 --> 00:32:54,440
I can't believe
you only called your dad...
549
00:32:54,440 --> 00:32:56,000
and not me.
550
00:32:58,309 --> 00:32:59,839
Hyun Jae must be treating you well.
551
00:33:00,240 --> 00:33:01,440
It shows on your face.
552
00:33:02,240 --> 00:33:03,950
All this after crushing my heart?
553
00:33:05,849 --> 00:33:06,849
I'm sorry.
554
00:33:08,419 --> 00:33:09,849
When will you come home?
555
00:33:10,790 --> 00:33:13,690
Why are you staying at Hyun Jae's
when you have your own room?
556
00:33:17,859 --> 00:33:18,930
(Business Partner)
557
00:33:24,530 --> 00:33:25,970
I need to take this.
558
00:33:34,909 --> 00:33:35,909
Hey.
559
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
What are you up to?
560
00:33:37,609 --> 00:33:40,119
Why are you saying that
like nothing happened?
561
00:33:40,119 --> 00:33:41,579
Because nothing did.
562
00:33:43,790 --> 00:33:45,290
Are you going to pick me up later?
563
00:33:46,589 --> 00:33:48,559
I can't act as if
nothing happened between us.
564
00:33:48,790 --> 00:33:49,790
All right.
565
00:33:50,690 --> 00:33:53,730
I'll come by your workplace
around the time you get off.
566
00:34:06,980 --> 00:34:08,040
Was that Yu Na?
567
00:34:09,480 --> 00:34:10,710
I'll head back inside.
568
00:34:10,710 --> 00:34:12,280
You can't be with Yu Na.
569
00:34:12,480 --> 00:34:14,149
You shouldn't be together.
570
00:34:14,149 --> 00:34:15,780
What good would come out
of this relationship...
571
00:34:15,780 --> 00:34:17,419
when it all started with
a conspiracy to commit fraud?
572
00:34:19,249 --> 00:34:20,519
Yu Na's a good person.
573
00:34:21,319 --> 00:34:23,060
She's still trying hard to look after me.
574
00:34:23,060 --> 00:34:25,359
Why would she do that
when you have your parents...
575
00:34:25,359 --> 00:34:27,430
and a family who truly cares for you?
576
00:34:27,499 --> 00:34:30,030
If she cared, she should've
stopped this in the first place.
577
00:34:30,200 --> 00:34:32,830
It's all my fault.
Your son is the menace here.
578
00:34:37,010 --> 00:34:39,979
Did he just yell at me
after everything he did?
579
00:34:41,680 --> 00:34:43,080
Why on earth did I even come here?
580
00:34:49,350 --> 00:34:50,390
Hey!
581
00:34:51,120 --> 00:34:52,249
Look who it is.
582
00:34:52,249 --> 00:34:53,289
Are you getting off work?
583
00:34:53,760 --> 00:34:56,089
Didn't Hae Jun tell you to call me?
584
00:34:56,089 --> 00:34:57,129
She did.
585
00:34:57,359 --> 00:34:58,490
Then why didn't you?
586
00:34:58,490 --> 00:34:59,560
Well, I forgot.
587
00:35:00,499 --> 00:35:01,959
I'm here now, so what's it about?
588
00:35:02,399 --> 00:35:04,899
Dad asked for Yu Na's
contact information.
589
00:35:05,899 --> 00:35:07,339
That I don't know,
590
00:35:08,069 --> 00:35:10,470
but I saw her
at her workplace the other day.
591
00:35:11,010 --> 00:35:12,539
We can inform him of that, then.
592
00:35:13,609 --> 00:35:14,609
So...
593
00:35:15,209 --> 00:35:16,410
How's Soo Jae doing?
594
00:35:16,950 --> 00:35:19,050
Shouldn't we talk about this too?
595
00:35:19,050 --> 00:35:20,649
We can't just let him be.
596
00:35:21,019 --> 00:35:22,749
I think it's too early to interfere.
597
00:35:22,749 --> 00:35:25,390
Our parents will be mad at us
if he moves out because of us.
598
00:35:25,589 --> 00:35:28,890
Is he even aware of
the trouble he caused?
599
00:35:29,289 --> 00:35:31,589
By the looks of it,
he seems absolutely clueless.
600
00:35:31,589 --> 00:35:34,499
Probably only on the outside.
I'm sure the guilt is eating him up.
601
00:35:34,499 --> 00:35:38,129
I think he feels even worse
because Yu Na's involved.
602
00:35:40,740 --> 00:35:42,569
He must really like her.
603
00:35:43,200 --> 00:35:44,740
Think back to how he was.
604
00:35:44,740 --> 00:35:46,370
If that were him acting,
605
00:35:46,370 --> 00:35:48,140
he should've won an Oscar
for his performance.
606
00:35:48,140 --> 00:35:49,240
Gosh.
607
00:35:50,310 --> 00:35:53,209
So, where are you off to?
608
00:35:54,249 --> 00:35:56,890
Where else?
You're not the only one with a girlfriend.
609
00:35:58,220 --> 00:36:00,459
Unbelievable. Nice outfit.
610
00:36:12,769 --> 00:36:13,939
It's been a while.
611
00:36:14,870 --> 00:36:16,709
But we were together yesterday.
612
00:36:17,140 --> 00:36:18,169
Is that so?
613
00:36:19,010 --> 00:36:20,910
Then, why does it feel like
it's been a while?
614
00:36:25,810 --> 00:36:28,149
I ordered for you
since this seemed like what you'd like.
615
00:36:29,879 --> 00:36:31,490
- Thank you.
- Please enjoy.
616
00:36:32,319 --> 00:36:33,359
I do.
617
00:36:33,660 --> 00:36:36,120
Clothes, shoes, and purses.
618
00:36:36,789 --> 00:36:38,990
My job requires me to see...
619
00:36:38,990 --> 00:36:40,760
which items are compatible all day long.
620
00:36:41,300 --> 00:36:44,569
So when I'm off the clock,
I don't mind others choosing for me.
621
00:36:45,800 --> 00:36:47,370
- Let's eat.
- Sure.
622
00:36:50,709 --> 00:36:52,510
Is there some sort of trouble
in your family?
623
00:36:52,510 --> 00:36:55,080
Hae Jun told me
when I met her yesterday.
624
00:36:56,240 --> 00:36:57,749
My younger brother
made a mess of things,
625
00:36:57,749 --> 00:36:59,379
and he has been staying with me.
626
00:36:59,379 --> 00:37:01,950
Gosh, you should hurry home, then.
627
00:37:01,950 --> 00:37:02,979
It's fine.
628
00:37:03,689 --> 00:37:05,819
I usually go home early anyway.
629
00:37:05,819 --> 00:37:07,160
As you know, I'm a homebody.
630
00:37:08,220 --> 00:37:09,319
I find that unexpected.
631
00:37:09,819 --> 00:37:11,629
Isn't living alone
a lot of hard work?
632
00:37:12,260 --> 00:37:13,930
Not really.
633
00:37:14,260 --> 00:37:16,129
People visiting annoys me more.
634
00:37:16,129 --> 00:37:18,729
I caught a cold right after
my big brother's extended stay.
635
00:37:18,999 --> 00:37:20,030
Right, you did.
636
00:37:20,899 --> 00:37:22,240
(CEO Sim Hae Jun)
637
00:37:23,439 --> 00:37:25,140
This is good.
It's exactly how I like it.
638
00:37:26,339 --> 00:37:27,379
I'm impressed...
639
00:37:27,379 --> 00:37:28,580
since you used to force dishes on me
that you prefer.
640
00:37:29,839 --> 00:37:32,310
Just so you know,
leveling up is what I do best.
641
00:37:32,780 --> 00:37:33,850
Consider me as your RPG character.
642
00:37:34,319 --> 00:37:36,479
When you're over 40?
643
00:37:36,479 --> 00:37:37,990
That should be done alone.
644
00:37:38,990 --> 00:37:41,060
I only lack
in the dating department though.
645
00:37:41,060 --> 00:37:44,660
Besides, it's not like
you're a master at dating.
646
00:37:45,260 --> 00:37:47,399
Me suggesting that
you help me level up...
647
00:37:47,399 --> 00:37:49,459
is my way of putting you on a pedestal.
648
00:37:51,330 --> 00:37:52,930
Who knew you could do that?
649
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
This is growth I'm seeing.
650
00:38:00,780 --> 00:38:02,339
I was surprised by your office,
you know.
651
00:38:03,240 --> 00:38:05,010
It looks incredible.
652
00:38:06,919 --> 00:38:10,089
Are you the sole owner
of this law firm?
653
00:38:11,990 --> 00:38:14,289
Hyun Jae is a joint equity partner,
654
00:38:15,120 --> 00:38:16,359
but I own most of it.
655
00:38:18,660 --> 00:38:19,789
That's admirable.
656
00:38:21,899 --> 00:38:23,569
Would you like a tour of the place?
657
00:38:24,430 --> 00:38:25,430
Yes.
658
00:38:26,129 --> 00:38:27,470
After we eat.
659
00:38:27,470 --> 00:38:28,470
Sure.
660
00:38:32,839 --> 00:38:34,039
This is Hyun Jae's office.
661
00:38:34,780 --> 00:38:37,450
Gosh. His office is just as nice.
662
00:38:39,350 --> 00:38:40,550
Check this out.
663
00:38:41,050 --> 00:38:43,550
"Lawyer Lee Hyun Jae."
664
00:38:44,019 --> 00:38:46,859
The firm grew bigger
after Hyun Jae joined.
665
00:38:47,589 --> 00:38:49,089
He takes on criminal cases too...
666
00:38:49,089 --> 00:38:50,959
which meant more cases for the firm.
667
00:38:52,760 --> 00:38:55,700
I have a hard time recognizing you...
668
00:38:55,700 --> 00:38:56,870
in this place.
669
00:38:57,629 --> 00:38:59,129
Were you always this smart?
670
00:39:00,600 --> 00:39:03,470
How on earth
have you been viewing me?
671
00:39:04,439 --> 00:39:05,510
A klutz?
672
00:39:16,120 --> 00:39:18,249
Would you like to check out
our conference room?
673
00:39:18,249 --> 00:39:22,019
You must have to earn a lot
to keep the law firm afloat.
674
00:39:22,689 --> 00:39:23,760
Is that the case?
675
00:39:23,990 --> 00:39:26,729
Yes, I earn enough
to keep it afloat.
676
00:39:27,499 --> 00:39:29,129
That's admirable.
677
00:39:29,700 --> 00:39:30,700
What do you mean?
678
00:39:30,700 --> 00:39:33,069
As you know,
I run a business myself.
679
00:39:33,069 --> 00:39:34,870
And it isn't easy to...
680
00:39:34,870 --> 00:39:37,370
keep the doors open
while paying the employees.
681
00:39:37,769 --> 00:39:40,680
My motto is to live
a less-impressive long life,
682
00:39:40,680 --> 00:39:42,010
so not earning much
has never been an issue.
683
00:39:43,910 --> 00:39:45,379
It's nice to know
that you acknowledge that.
684
00:39:47,319 --> 00:39:48,450
I missed you.
685
00:39:52,350 --> 00:39:54,720
Why are you saying
something that important now?
686
00:39:56,260 --> 00:39:58,959
Isn't that best left for last?
687
00:40:27,189 --> 00:40:28,520
Are you off work now?
688
00:40:30,819 --> 00:40:31,859
Yes.
689
00:40:34,089 --> 00:40:35,600
How long have you been waiting?
690
00:40:36,160 --> 00:40:37,460
Not that long.
691
00:40:40,129 --> 00:40:43,239
I got a gift certificate
to a great dessert cafe.
692
00:40:43,640 --> 00:40:45,210
For the afternoon tea set
at Wookyung Hotel.
693
00:40:47,669 --> 00:40:50,310
It must be expensive.
Who gave it to you?
694
00:40:50,810 --> 00:40:52,009
From my general manager.
695
00:40:52,009 --> 00:40:53,410
He told me to enjoy it with my boyfriend.
696
00:40:57,680 --> 00:41:01,219
Eating some sweet desserts there
will relieve all your stress.
697
00:41:01,259 --> 00:41:02,419
Come with me.
698
00:41:03,759 --> 00:41:06,430
Did you tell your boss about
what happened to me?
699
00:41:06,930 --> 00:41:08,830
- No.
- Then why would he give you that?
700
00:41:09,000 --> 00:41:10,660
No reason.
He just wants me to learn.
701
00:41:11,029 --> 00:41:12,930
He also bought me some bread before.
702
00:41:12,930 --> 00:41:14,600
Everything happens for a reason.
703
00:41:20,710 --> 00:41:23,439
Nothing's free in this world.
I'm not going.
704
00:41:25,879 --> 00:41:28,419
You don't have to go
if you don't want to.
705
00:41:28,719 --> 00:41:29,819
I'm not going either.
706
00:41:34,290 --> 00:41:35,759
Don't you hate me?
707
00:41:35,989 --> 00:41:37,790
I just keep throwing tantrums
when I'm in the wrong.
708
00:41:41,700 --> 00:41:43,500
You're just going
through a rough time.
709
00:41:44,029 --> 00:41:45,569
Everything will be fine
once we get through this.
710
00:41:49,370 --> 00:41:53,270
(Dream-ville)
711
00:42:02,250 --> 00:42:03,350
Go in.
712
00:42:05,520 --> 00:42:07,520
You don't have to feel sorry for me.
713
00:42:09,520 --> 00:42:12,859
I want to help you get back
on your feet by your side.
714
00:42:15,899 --> 00:42:17,730
Call me
once you get yourself sorted.
715
00:42:18,399 --> 00:42:20,029
I won't do anything until then.
716
00:42:22,799 --> 00:42:24,100
I'll be waiting.
717
00:42:45,489 --> 00:42:47,089
Yu Na's a good person.
718
00:42:47,660 --> 00:42:49,529
She's still trying hard
to look after me.
719
00:42:51,000 --> 00:42:52,169
That lunatic.
720
00:42:54,000 --> 00:42:56,299
Honey, who are you talking about?
721
00:42:56,939 --> 00:42:58,270
Do you want something?
722
00:42:58,569 --> 00:43:00,069
No. I'll drink it myself.
723
00:43:02,779 --> 00:43:04,180
I met Soo Jae earlier today.
724
00:43:06,080 --> 00:43:07,750
So you were talking about Soo Jae.
725
00:43:07,950 --> 00:43:10,080
I just don't understand him.
726
00:43:10,980 --> 00:43:13,250
Who would love and care
for him the most?
727
00:43:13,250 --> 00:43:14,419
It's his parents.
728
00:43:14,759 --> 00:43:16,460
But how could he
side with Yu Na instead?
729
00:43:17,689 --> 00:43:21,629
I guess Yu Na means
that much to Soo Jae.
730
00:43:21,660 --> 00:43:23,500
It's not like that.
731
00:43:23,500 --> 00:43:26,129
They just fell for each other
while scheming things together.
732
00:43:28,399 --> 00:43:30,739
I will meet Yu Na and tell her off.
733
00:43:31,169 --> 00:43:32,569
Don't do that.
734
00:43:32,739 --> 00:43:35,140
Just let them take care of things.
735
00:43:35,140 --> 00:43:36,879
You stop being like this.
736
00:43:36,879 --> 00:43:39,649
If you are going to hurt her feelings,
you shouldn't see her.
737
00:43:39,850 --> 00:43:41,049
But I'm hurt too.
738
00:43:41,419 --> 00:43:44,350
She already hurt me bad.
Do you not care about me at all?
739
00:44:00,169 --> 00:44:01,469
I'll take the car with me.
740
00:44:01,469 --> 00:44:05,040
Look at you.
Now I don't need to tell you what to do.
741
00:44:06,040 --> 00:44:08,279
You know I just do as I'm told.
742
00:44:08,480 --> 00:44:10,339
And I'm a fast learner.
743
00:44:11,310 --> 00:44:13,779
You know what?
You don't have to do that anymore.
744
00:44:14,379 --> 00:44:18,489
I just said that because I wanted
to see you more often.
745
00:44:18,689 --> 00:44:19,950
I needed some excuses.
746
00:44:20,149 --> 00:44:22,919
But now we can meet anytime.
747
00:44:23,120 --> 00:44:24,730
But now I want
to see you more often.
748
00:44:31,629 --> 00:44:33,430
What does your grandpa like?
749
00:44:33,700 --> 00:44:35,239
I will make a reservation.
750
00:44:35,239 --> 00:44:38,839
All my family likes meat.
They are meat lovers.
751
00:44:39,609 --> 00:44:40,669
Dad.
752
00:44:41,939 --> 00:44:42,939
Yes?
753
00:44:43,839 --> 00:44:47,250
- You're taking your blood pressure.
- Yes. It's normal.
754
00:44:47,250 --> 00:44:48,620
- Really?
- Yes.
755
00:44:48,620 --> 00:44:50,549
Why did you want to see me?
756
00:44:52,719 --> 00:44:54,649
I told you to let
Kyung Ae get her own way.
757
00:44:56,319 --> 00:44:58,759
- Did you hear that?
- I couldn't help it.
758
00:44:59,160 --> 00:45:00,890
I heard her yell in the kitchen.
759
00:45:00,890 --> 00:45:03,299
She shouldn't be
so emotional about all this.
760
00:45:03,299 --> 00:45:05,129
It will only make things worse.
761
00:45:05,129 --> 00:45:07,500
So I tried to stop her,
but she just got furious.
762
00:45:07,500 --> 00:45:08,770
I'm home.
763
00:45:09,200 --> 00:45:11,710
Hey, I'm here. Come on in.
764
00:45:13,210 --> 00:45:14,939
- Grandpa. Dad, you're here.
- Hey.
765
00:45:14,939 --> 00:45:16,439
- Come on in.
- Okay.
766
00:45:17,779 --> 00:45:19,210
- Hey.
- Yes?
767
00:45:20,210 --> 00:45:23,750
I heard you would introduce
your girlfriend to Dad.
768
00:45:23,919 --> 00:45:25,549
Did you tell him already?
769
00:45:26,020 --> 00:45:27,950
Of course. I bragged about it.
770
00:45:29,089 --> 00:45:31,930
Once we decide to get married,
771
00:45:31,930 --> 00:45:34,290
I'll bring her home.
You can see her then.
772
00:45:34,960 --> 00:45:36,460
Will you get married?
773
00:45:36,899 --> 00:45:39,700
You know I'm too old
to look just for a fling.
774
00:45:39,700 --> 00:45:42,870
We are dating with marriage in mind.
775
00:45:43,069 --> 00:45:45,969
But why don't you want to
tell your mom about her?
776
00:45:45,969 --> 00:45:48,680
Mom is being sensitive
because of Soo Jae.
777
00:45:48,939 --> 00:45:51,279
I don't want to get on her nerves.
778
00:45:51,410 --> 00:45:53,480
Soo Jae is Soo Jae,
and you're just you.
779
00:45:53,480 --> 00:45:56,480
The whole family doesn't have to be
depressed because of Soo Jae.
780
00:45:56,480 --> 00:45:57,549
He's right.
781
00:45:57,750 --> 00:46:00,489
We're family,
but we all have our own lives.
782
00:46:00,620 --> 00:46:03,390
You don't have to be depressed
because of him.
783
00:46:03,390 --> 00:46:05,689
It's not like I'm depressed.
784
00:46:05,759 --> 00:46:08,259
Anyway, I'll talk to Mom later.
785
00:46:08,930 --> 00:46:12,370
Grandpa, you will understand what
I say once you meet my girlfriend.
786
00:46:13,569 --> 00:46:16,540
Gosh, that makes me even more curious.
787
00:46:16,600 --> 00:46:19,969
I'll meet her first
and tell you about her.
788
00:46:20,569 --> 00:46:21,839
My gosh.
789
00:46:22,439 --> 00:46:24,379
I'm meeting with Yoon Jae's grandfather.
790
00:46:26,480 --> 00:46:27,850
So I was thinking...
791
00:46:28,450 --> 00:46:30,419
I could get him a present.
792
00:46:30,879 --> 00:46:34,120
Something he can wear casually.
793
00:46:34,750 --> 00:46:36,020
How about a T-shirt?
794
00:46:36,890 --> 00:46:39,390
The thing is,
elders have their own tastes.
795
00:46:39,589 --> 00:46:42,000
My grandma only wears
what she likes.
796
00:46:42,000 --> 00:46:43,129
You think?
797
00:46:43,399 --> 00:46:44,930
How old is he?
798
00:46:45,169 --> 00:46:46,969
What style of clothes does he like?
799
00:46:48,439 --> 00:46:49,739
I have no idea.
800
00:46:50,739 --> 00:46:52,540
Don't ask Hyun Jae about it.
801
00:46:52,540 --> 00:46:54,710
Then he will find out
that I'm preparing a gift.
802
00:46:55,180 --> 00:46:57,180
I just want you to pick something good.
803
00:46:59,180 --> 00:47:00,279
Bye.
804
00:47:03,419 --> 00:47:04,989
Gosh, I'm really worried.
805
00:47:06,790 --> 00:47:07,950
I missed you.
806
00:47:15,259 --> 00:47:16,299
I missed you too.
807
00:47:17,259 --> 00:47:18,430
Did he arrive?
808
00:47:19,169 --> 00:47:21,270
(Sim Hae Jun)
809
00:47:27,270 --> 00:47:28,910
Why isn't he answering the phone?
810
00:47:35,219 --> 00:47:38,919
If he got home,
he should've told me so.
811
00:47:39,890 --> 00:47:42,259
I wonder what he's doing.
812
00:47:43,890 --> 00:47:45,730
I bet he's already asleep.
813
00:47:55,640 --> 00:47:57,100
Are you coming back from work?
814
00:47:57,669 --> 00:47:58,739
Yes.
815
00:47:59,439 --> 00:48:00,469
Hyun Jae.
816
00:48:01,210 --> 00:48:03,609
If I file a suit, should I pay you?
817
00:48:04,040 --> 00:48:05,480
Of course, you should.
818
00:48:05,480 --> 00:48:07,350
Only Mom, Dad, and Grandpa
don't have to pay.
819
00:48:07,850 --> 00:48:09,020
Will you file a suit?
820
00:48:09,350 --> 00:48:10,950
It won't get me much profit.
821
00:48:11,950 --> 00:48:14,919
The legal fees, stamp duties,
transmittal fees,
822
00:48:15,259 --> 00:48:16,419
and other expenses.
823
00:48:17,489 --> 00:48:19,290
It also takes up my time.
824
00:48:19,390 --> 00:48:20,830
How do you know all that?
825
00:48:22,399 --> 00:48:24,399
I searched on the Internet.
826
00:48:24,830 --> 00:48:27,270
This is why it's getting harder...
827
00:48:27,270 --> 00:48:29,569
for lawyers like me to make ends meet.
828
00:48:31,600 --> 00:48:34,109
- I'm jealous of you.
- What do you mean?
829
00:48:34,609 --> 00:48:35,879
You're a lawyer.
830
00:48:37,210 --> 00:48:38,680
Lawyers make a lot of money.
831
00:48:38,950 --> 00:48:40,350
Gosh. Hey.
832
00:48:41,049 --> 00:48:44,680
Don't believe everything
you see on the Internet.
833
00:48:45,850 --> 00:48:47,219
Why are you being so serious?
834
00:48:48,989 --> 00:48:50,859
I'm not asking you for money.
835
00:48:56,359 --> 00:48:58,160
I guess he's coming to his senses.
836
00:48:59,569 --> 00:49:00,899
I should call Yoon Jae.
837
00:49:15,819 --> 00:49:16,819
Ta-da.
838
00:49:17,020 --> 00:49:18,719
What brings you here
so early in the morning?
839
00:49:19,350 --> 00:49:21,549
I should come early
to see you for longer.
840
00:49:21,759 --> 00:49:22,960
I went to bed early last night.
841
00:49:23,859 --> 00:49:25,529
- That's why you didn't answer.
- Right.
842
00:49:26,089 --> 00:49:27,930
Hurry and get ready.
Let's go have breakfast together.
843
00:49:42,640 --> 00:49:44,480
- Ta-da.
- Wow.
844
00:49:45,080 --> 00:49:46,850
You improved so much.
845
00:49:47,580 --> 00:49:49,480
What made you think of
meeting me so early?
846
00:49:49,480 --> 00:49:50,549
Aren't you tired?
847
00:49:50,980 --> 00:49:52,950
When I told you
to drive home last time,
848
00:49:52,950 --> 00:49:54,350
you whined that you were tired.
849
00:49:54,819 --> 00:49:57,219
That was before I liked you.
850
00:49:59,460 --> 00:50:00,489
I'm so happy.
851
00:50:02,330 --> 00:50:03,560
It's really strange.
852
00:50:05,529 --> 00:50:08,270
Why am I pleased to hear
you're happy?
853
00:50:17,410 --> 00:50:18,410
Hi.
854
00:50:20,910 --> 00:50:22,049
You just came in?
855
00:50:25,049 --> 00:50:26,049
Yes.
856
00:50:27,049 --> 00:50:29,020
Did you win the lottery this morning?
857
00:50:29,020 --> 00:50:30,259
You're in a great mood.
858
00:50:30,259 --> 00:50:32,989
Right? I just can't hide how I feel.
859
00:50:33,359 --> 00:50:35,299
You can never do that.
860
00:50:38,259 --> 00:50:39,629
Did something great happen?
861
00:50:39,629 --> 00:50:42,239
Not really,
but I'm still in a good mood.
862
00:50:43,870 --> 00:50:44,899
I'm going to...
863
00:50:46,410 --> 00:50:47,669
meet your grandfather.
864
00:50:48,680 --> 00:50:49,779
My grandfather?
865
00:50:49,939 --> 00:50:51,640
Yes, this weekend.
866
00:50:51,640 --> 00:50:53,410
What type does he like?
867
00:50:53,410 --> 00:50:54,549
The quiet type?
868
00:50:55,350 --> 00:50:56,450
The cheerful type?
869
00:50:58,080 --> 00:51:00,319
He'll like anyone Yoon Jae brings home.
870
00:51:00,319 --> 00:51:01,689
You don't have to worry.
871
00:51:02,359 --> 00:51:03,819
I knew it.
872
00:51:03,819 --> 00:51:05,960
I came in to ask just that. See you.
873
00:51:08,160 --> 00:51:09,160
Bye.
874
00:51:16,069 --> 00:51:18,040
I just don't get dating couples.
875
00:51:19,169 --> 00:51:22,640
How could Yoon Jae and Hae Jun
like each other?
876
00:51:29,480 --> 00:51:32,719
Mi Rae, I'm late. I'm so late.
877
00:51:32,719 --> 00:51:34,250
You're not late yet.
878
00:51:34,419 --> 00:51:36,759
You look way too pretty today.
879
00:51:38,060 --> 00:51:39,660
- I do?
- Yes.
880
00:51:43,029 --> 00:51:44,359
I went to a salon.
881
00:51:45,270 --> 00:51:49,100
Do you think
his grandfather will like me?
882
00:51:49,540 --> 00:51:51,000
He will.
883
00:51:52,169 --> 00:51:53,810
I was shocked at first...
884
00:51:53,810 --> 00:51:56,339
when Dolt said he'd introduce me
to his grandfather.
885
00:51:56,739 --> 00:51:58,410
You would be.
886
00:51:58,410 --> 00:52:00,779
That means
you're serious about this.
887
00:52:01,480 --> 00:52:02,520
That's right.
888
00:52:03,419 --> 00:52:05,950
What should I do?
My heart is racing.
889
00:52:07,719 --> 00:52:10,759
Don't worry.
How could he not like you?
890
00:52:13,689 --> 00:52:14,689
Here.
891
00:52:15,029 --> 00:52:16,460
This is a present.
892
00:52:18,730 --> 00:52:19,730
Good luck.
893
00:52:21,870 --> 00:52:22,899
Thanks.
894
00:52:23,770 --> 00:52:25,210
You should go before you're late.
895
00:52:25,210 --> 00:52:26,339
Okay. Thanks.
896
00:52:26,339 --> 00:52:27,569
Take care.
897
00:52:31,710 --> 00:52:32,879
Why do I feel so nervous?
898
00:52:35,279 --> 00:52:36,319
Yoon Jae!
899
00:52:36,649 --> 00:52:37,779
That's her.
900
00:52:38,149 --> 00:52:39,520
Slow down.
901
00:52:41,620 --> 00:52:44,359
I apologize. The traffic was terrible.
902
00:52:44,560 --> 00:52:47,489
It's fine. We just arrived ourselves.
903
00:52:49,160 --> 00:52:52,169
Why does she look so familiar?
904
00:52:53,129 --> 00:52:54,930
You know Hyun Jae's law firm, right?
905
00:52:55,669 --> 00:52:57,640
She's the CEO.
906
00:52:58,270 --> 00:53:01,009
We saw her on TV too.
907
00:53:01,009 --> 00:53:03,410
Oh, that. I remember.
908
00:53:04,239 --> 00:53:07,879
Let's go. I put a lot of thought
into where we should meet.
909
00:53:07,879 --> 00:53:09,279
I hope you like it.
910
00:53:09,279 --> 00:53:11,850
- Okay. Let's go inside.
- Let's head in.
911
00:53:18,689 --> 00:53:20,629
- Thanks.
- Thank you.
912
00:53:20,759 --> 00:53:22,230
You can start.
913
00:53:22,960 --> 00:53:26,330
So, how did you meet Hyun Jae?
914
00:53:26,330 --> 00:53:27,430
Grandpa, it's Yoon Jae.
915
00:53:27,430 --> 00:53:29,299
I mean Hyun Jae, not you.
916
00:53:30,239 --> 00:53:32,270
I'd like to know
how you met Hyun Jae.
917
00:53:33,710 --> 00:53:35,140
He was my junior in university.
918
00:53:35,140 --> 00:53:37,839
I worked on my own at the law firm,
919
00:53:37,839 --> 00:53:39,580
but I had too much work,
920
00:53:39,580 --> 00:53:41,210
so I hired him.
921
00:53:42,279 --> 00:53:45,790
Then does the law firm
he works at belong to you?
922
00:53:45,790 --> 00:53:47,390
Is Hyun Jae your subordinate?
923
00:53:49,560 --> 00:53:53,060
He helps me a lot
to say he's my subordinate.
924
00:53:54,390 --> 00:53:55,960
You can speak casually, sir.
925
00:53:55,960 --> 00:53:57,859
Yes, Grandpa.
Why are you being so polite?
926
00:53:57,859 --> 00:54:01,069
I can't help it.
She's a successful woman.
927
00:54:02,700 --> 00:54:05,669
I may be successful, but to you,
928
00:54:05,669 --> 00:54:08,370
I'm just Yoon Jae's girlfriend.
929
00:54:08,370 --> 00:54:09,410
Right.
930
00:54:10,210 --> 00:54:11,540
I like that.
931
00:54:13,810 --> 00:54:16,549
Thank you. Can I pour you a drink?
932
00:54:16,549 --> 00:54:18,120
I'd love that.
933
00:54:19,049 --> 00:54:22,120
I like how bright and kind you are.
934
00:54:34,899 --> 00:54:36,000
What's wrong with me?
935
00:54:42,040 --> 00:54:43,239
Oh, dear.
936
00:54:44,279 --> 00:54:45,350
I'm so sorry.
937
00:54:45,350 --> 00:54:46,350
Are you okay?
938
00:54:47,080 --> 00:54:48,509
Am I scary?
939
00:54:49,879 --> 00:54:51,180
No.
940
00:54:52,049 --> 00:54:55,020
Sit back down.
Shall I pour you a drink?
941
00:54:55,359 --> 00:54:57,790
Pardon? Oh, sure.
942
00:54:58,319 --> 00:55:00,089
Accept but don't drink.
You have to drive.
943
00:55:02,399 --> 00:55:04,060
Goodness.
944
00:55:04,060 --> 00:55:05,830
What's wrong with me today?
945
00:55:07,500 --> 00:55:09,239
You're not afraid of me, are you?
946
00:55:09,239 --> 00:55:10,739
No.
947
00:55:10,739 --> 00:55:11,899
Okay, then.
948
00:55:12,339 --> 00:55:13,969
You pour me one.
949
00:55:15,270 --> 00:55:16,310
Thanks.
950
00:55:19,310 --> 00:55:21,350
- Relax.
- Yes.
951
00:55:27,850 --> 00:55:31,120
I'll leave you to have a good time.
952
00:55:31,319 --> 00:55:33,529
No, let me take you home.
953
00:55:34,029 --> 00:55:36,160
I'll take him home, then.
954
00:55:36,359 --> 00:55:37,529
No.
955
00:55:37,529 --> 00:55:39,399
You said you were going to Hyun Jae's.
956
00:55:39,469 --> 00:55:41,969
If I go home alone,
it'll work out for everyone.
957
00:55:42,870 --> 00:55:44,270
Not for me.
958
00:55:44,770 --> 00:55:45,770
What?
959
00:55:49,480 --> 00:55:50,609
Guess what?
960
00:55:50,910 --> 00:55:51,939
What?
961
00:55:51,939 --> 00:55:54,910
You're the first girlfriend
Yoon Jae introduced to me.
962
00:55:56,450 --> 00:55:58,450
Why would you say that?
963
00:55:58,450 --> 00:56:00,189
She'll think she's so special.
964
00:56:00,189 --> 00:56:01,919
She is.
965
00:56:02,989 --> 00:56:04,359
Thank you.
966
00:56:05,219 --> 00:56:06,460
Goodness.
967
00:56:17,100 --> 00:56:18,100
We're home.
968
00:56:20,140 --> 00:56:22,310
Goodness. Thanks.
969
00:56:27,910 --> 00:56:29,680
This isn't much.
970
00:56:29,680 --> 00:56:31,279
Wear this on your walks.
971
00:56:31,850 --> 00:56:34,950
Why would you get me a present?
972
00:56:34,950 --> 00:56:36,719
When did you get this?
973
00:56:37,790 --> 00:56:39,089
I'll get going, then.
974
00:56:39,089 --> 00:56:40,230
Okay.
975
00:56:40,790 --> 00:56:42,299
You should go with her.
976
00:56:43,430 --> 00:56:46,899
You two look lovely,
standing side by side.
977
00:56:47,969 --> 00:56:50,140
- Thank you.
- Sure.
978
00:56:50,140 --> 00:56:51,669
See you, then.
979
00:56:52,969 --> 00:56:54,609
Goodbye.
980
00:56:55,609 --> 00:56:58,279
(Yu Na)
981
00:57:05,319 --> 00:57:07,250
(Yu Na)
982
00:57:07,250 --> 00:57:08,250
(Calling Yu Na)
983
00:57:17,930 --> 00:57:19,899
(Soo Jae's mother)
984
00:57:29,009 --> 00:57:30,109
Hello, Mother.
985
00:57:31,739 --> 00:57:32,779
Yu Na.
986
00:57:33,350 --> 00:57:36,779
Don't you think
we should meet at least once?
987
00:57:57,770 --> 00:57:58,839
Hello.
988
00:58:00,069 --> 00:58:01,939
Hello. Sit.
989
00:58:09,219 --> 00:58:10,319
How are you?
990
00:58:15,120 --> 00:58:18,160
I had a lot of time to think.
991
00:58:20,160 --> 00:58:21,390
I thought about you...
992
00:58:22,560 --> 00:58:24,160
and of Soo Jae.
993
00:58:27,870 --> 00:58:28,939
About when...
994
00:58:30,000 --> 00:58:31,870
we checked out the apartment.
995
00:58:33,339 --> 00:58:34,910
When we shopped for furniture.
996
00:58:35,939 --> 00:58:37,980
When you tried on the wedding dress.
997
00:58:39,680 --> 00:58:40,750
Yu Na.
998
00:58:42,450 --> 00:58:44,080
I liked you a lot.
999
00:58:47,319 --> 00:58:48,319
I'm sorry.
1000
00:58:51,819 --> 00:58:53,160
I saw myself in you.
1001
00:58:55,259 --> 00:58:57,259
My mother died when I was young,
1002
00:58:58,100 --> 00:59:00,870
so I got married and had children...
1003
00:59:01,500 --> 00:59:02,839
without any help.
1004
00:59:04,770 --> 00:59:06,469
It was wishful thinking,
1005
00:59:07,239 --> 00:59:09,210
but I wanted to protect you.
1006
00:59:10,939 --> 00:59:12,779
You were innocent and bright,
1007
00:59:14,250 --> 00:59:15,950
and I didn't want you to get hurt.
1008
00:59:27,689 --> 00:59:28,790
You know,
1009
00:59:31,359 --> 00:59:32,529
my head...
1010
00:59:33,930 --> 00:59:35,640
tries to make sense of it.
1011
00:59:36,600 --> 00:59:38,299
And I think maybe I can.
1012
00:59:41,640 --> 00:59:42,839
But my heart won't let me.
1013
00:59:47,379 --> 00:59:48,580
I'm sorry.
1014
00:59:50,219 --> 00:59:52,319
If you stay with Soo Jae,
1015
00:59:52,850 --> 00:59:54,589
we'll have to bump into each other.
1016
00:59:55,790 --> 00:59:57,560
And I don't think I can do that.
1017
01:00:05,259 --> 01:00:06,569
I'd rather...
1018
01:00:09,100 --> 01:00:10,839
not see you ever again.
1019
01:00:24,080 --> 01:00:26,419
- Gosh, what are all these?
- Let's take a look around.
1020
01:00:29,259 --> 01:00:30,460
Excuse me.
1021
01:00:32,120 --> 01:00:33,359
Excuse me.
1022
01:00:35,359 --> 01:00:36,930
Are you kidding me?
1023
01:00:40,029 --> 01:00:41,200
Can I help you?
1024
01:00:41,200 --> 01:00:43,299
Didn't you hear us come in?
1025
01:00:43,939 --> 01:00:45,239
I'm sorry, sir.
1026
01:00:45,239 --> 01:00:46,509
Are you looking for
something specific?
1027
01:00:46,739 --> 01:00:48,239
- Let's go.
- Just a second.
1028
01:00:48,239 --> 01:00:50,180
No wonder the place
has no customers.
1029
01:00:52,379 --> 01:00:55,609
- What's wrong?
- I'm sorry. Please take care.
1030
01:00:55,609 --> 01:00:58,480
Just a second. I'm the owner here.
1031
01:00:58,719 --> 01:01:00,189
Sir?
1032
01:01:04,960 --> 01:01:08,029
What is with you these days?
Your head is in another place.
1033
01:01:09,060 --> 01:01:11,230
- I'm sorry, sir.
- Unbelievable.
1034
01:01:11,799 --> 01:01:14,200
Rather than apologizing,
do a better job.
1035
01:01:23,910 --> 01:01:26,009
Come home early.
Yoon Jae will join us.
1036
01:01:26,310 --> 01:01:27,680
It's time we talked.
1037
01:02:03,319 --> 01:02:04,980
You had to do all the driving today.
1038
01:02:05,819 --> 01:02:06,919
It's fine.
1039
01:02:07,589 --> 01:02:09,620
- Thanks.
- For what?
1040
01:02:10,790 --> 01:02:12,730
You were nice to my grandpa today.
1041
01:02:12,730 --> 01:02:14,430
That was hardly nice.
1042
01:02:15,390 --> 01:02:17,660
Say hello to Hyun Jae for me.
1043
01:02:18,129 --> 01:02:20,569
Got it. Get home safely, then.
1044
01:02:20,629 --> 01:02:22,500
Well, it's just around the corner.
1045
01:02:22,969 --> 01:02:24,140
I'm still worried though.
1046
01:02:29,310 --> 01:02:31,109
- Good night.
- Sure.
1047
01:02:46,290 --> 01:02:48,290
I like him a little more
every single day!
1048
01:02:55,100 --> 01:02:56,540
How much is the loan you took out?
1049
01:02:58,469 --> 01:02:59,739
Why do you even want to know?
1050
01:03:00,410 --> 01:03:02,680
From what I can tell,
it's less than 100,000 dollars.
1051
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
Probably less than 50,000.
1052
01:03:05,439 --> 01:03:08,509
If it were more than that,
you would've sued the friend.
1053
01:03:08,509 --> 01:03:10,850
He'd have to be crazy
to take out 100,000 dollars.
1054
01:03:11,980 --> 01:03:13,790
No, wait. He is crazy.
1055
01:03:13,790 --> 01:03:15,549
That's why
he plotted this whole thing.
1056
01:03:15,549 --> 01:03:18,919
It's hard to tell,
so let's hear how much.
1057
01:03:19,890 --> 01:03:23,399
Why do you want to know
when I'll be paying it back myself?
1058
01:03:24,430 --> 01:03:26,569
We won't know if you can or not...
1059
01:03:26,569 --> 01:03:29,029
until we hear how much it is.
1060
01:03:29,029 --> 01:03:31,939
If I tell you,
are you going to help me out?
1061
01:03:32,710 --> 01:03:34,540
I wouldn't accept it anyway.
1062
01:03:35,310 --> 01:03:36,609
I'll handle it myself.
1063
01:03:37,680 --> 01:03:40,549
We're worried that
it could lead to something bigger.
1064
01:03:42,009 --> 01:03:44,120
Where did you take out this loan?
1065
01:03:44,120 --> 01:03:46,950
You don't have enough credit
to borrow money from anywhere.
1066
01:03:48,350 --> 01:03:51,790
What exactly are you trying to say?
1067
01:03:51,790 --> 01:03:55,460
We want you to admit
that you did wrong...
1068
01:03:55,460 --> 01:03:56,859
and promise us
it won't happen again.
1069
01:03:58,359 --> 01:03:59,700
You won't understand.
1070
01:04:00,529 --> 01:04:01,830
You don't understand my life.
1071
01:04:03,040 --> 01:04:05,239
I may seem pathetic to you,
1072
01:04:06,469 --> 01:04:07,910
but I've been doing my best.
1073
01:04:08,540 --> 01:04:09,580
None of that means anything...
1074
01:04:09,580 --> 01:04:11,609
if you're headed in the wrong direction.
1075
01:04:11,609 --> 01:04:13,580
My life isn't like yours.
1076
01:04:14,310 --> 01:04:17,419
The advice you give me
means absolutely nothing.
1077
01:04:18,279 --> 01:04:19,850
If I were a doctor or a lawyer,
1078
01:04:21,319 --> 01:04:22,520
I wouldn't have done
anything like this.
1079
01:04:22,520 --> 01:04:24,589
What does our profession
have to do with this?
1080
01:04:24,589 --> 01:04:25,689
I envy you two.
1081
01:04:26,160 --> 01:04:28,560
If I were able to earn enough money
doing what I love,
1082
01:04:28,560 --> 01:04:30,100
I wouldn't have gotten this idea.
1083
01:04:30,859 --> 01:04:32,129
You two have enough.
1084
01:04:32,129 --> 01:04:33,899
You could've let me have this.
1085
01:04:34,069 --> 01:04:36,469
Did you have to fight
for the apartment unit?
1086
01:04:36,469 --> 01:04:39,310
- You punk.
- He hasn't learned his lesson.
1087
01:04:41,410 --> 01:04:44,640
I wish the best of luck to those
who have it going for them.
1088
01:04:48,109 --> 01:04:49,279
- Hey.
- Where are you going?
1089
01:04:52,450 --> 01:04:54,589
Hyun Jae, shouldn't we stop him?
1090
01:04:55,489 --> 01:04:57,520
He's out of that phase
and will be fine.
1091
01:05:13,839 --> 01:05:15,980
Who are they to judge my life?
1092
01:05:16,140 --> 01:05:17,710
I had a plan too, you know.
1093
01:05:22,350 --> 01:05:23,919
That is until I was duped.
1094
01:05:32,189 --> 01:05:35,930
(SOS Crisis Hotline)
1095
01:05:37,830 --> 01:05:40,029
(SOS Crisis Hotline)
1096
01:05:58,620 --> 01:06:00,290
Yes, this is the Crisis Hotline.
1097
01:06:02,020 --> 01:06:03,259
I'm sorry.
1098
01:06:06,060 --> 01:06:07,890
I needed someone to talk to...
1099
01:06:10,330 --> 01:06:11,930
but couldn't think of anyone else.
1100
01:06:13,029 --> 01:06:14,529
I'm all ears.
1101
01:06:15,299 --> 01:06:17,469
I left home after arguing
with my older brothers.
1102
01:06:18,270 --> 01:06:20,239
It's true that I made
a mess of things,
1103
01:06:20,770 --> 01:06:23,080
but I'm the one responsible for it.
1104
01:06:23,810 --> 01:06:24,939
That's right.
1105
01:06:28,350 --> 01:06:29,980
My life seems impossible.
1106
01:06:31,649 --> 01:06:34,049
I have a debt
that I don't know how to pay back.
1107
01:06:34,790 --> 01:06:36,960
Considering everything I've done,
it seems better to just die.
1108
01:06:40,330 --> 01:06:41,890
At least in death, it'll all be over.
1109
01:06:43,399 --> 01:06:44,660
I'll keep you company right now,
1110
01:06:44,660 --> 01:06:46,469
so let's start by
erasing those thoughts.
1111
01:06:46,700 --> 01:06:49,029
Instead, think of those you love.
1112
01:06:49,770 --> 01:06:51,739
They are the reason...
1113
01:06:53,569 --> 01:06:55,310
I can't forgive myself.
1114
01:06:57,109 --> 01:06:58,609
Why did I do such a thing?
1115
01:07:03,379 --> 01:07:04,480
Anyway,
1116
01:07:05,549 --> 01:07:06,620
I'm grateful.
1117
01:07:08,419 --> 01:07:10,219
Thank you for listening to me.
1118
01:07:17,000 --> 01:07:20,069
(SOS Crisis Hotline)
1119
01:08:52,819 --> 01:08:57,500
(It's Beautiful Now)
1120
01:08:57,630 --> 01:09:00,029
Are you Lee Soo Jae's father?
1121
01:09:00,029 --> 01:09:02,500
Yes, this is he.
1122
01:09:03,899 --> 01:09:07,569
Being scammed out of money
isn't a reason to do such a thing!
1123
01:09:07,910 --> 01:09:09,210
I wanted to die.
1124
01:09:09,939 --> 01:09:12,340
Many marriages end
due to financial problems.
1125
01:09:12,340 --> 01:09:14,010
That won't apply to us though.
1126
01:09:14,010 --> 01:09:15,410
Even though he earns next to nothing,
1127
01:09:15,410 --> 01:09:16,920
he still won't stop
snacking on fish cakes.
1128
01:09:16,920 --> 01:09:18,420
Could you be
pressuring him financially...
1129
01:09:18,420 --> 01:09:19,649
just because
he's the man of the house?
1130
01:09:19,649 --> 01:09:21,149
May I record all of this?
1131
01:09:21,149 --> 01:09:24,160
Try saying that to Ms. Sim.
She'd love it.
1132
01:09:24,160 --> 01:09:25,160
Do you want to get married?
1133
01:09:25,319 --> 01:09:27,429
I may have failed to charm your mom,
1134
01:09:27,429 --> 01:09:29,630
but I'll win
your grandmother over for sure.
1135
01:09:29,630 --> 01:09:32,099
I'd love to have a son
just like you.
1136
01:09:32,529 --> 01:09:34,729
Did you tell him about her dementia?
1137
01:09:35,269 --> 01:09:37,370
- Yes.
- What if she says something strange?
1138
01:09:37,700 --> 01:09:39,300
- Your mother...
- Yes?
1139
01:09:39,809 --> 01:09:42,069
You said she was an only child, right?
79595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.