All language subtitles for In.the.Dark.2019.S04E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,297 --> 00:00:06,649 [indistinct P.A. announcement, inmates clamoring] 2 00:00:06,838 --> 00:00:08,595 Can I help you? 3 00:00:09,362 --> 00:00:11,367 I think we can help each other. 4 00:00:11,806 --> 00:00:13,500 Sorry, who are you? 5 00:00:13,584 --> 00:00:14,627 It doesn't matter. 6 00:00:14,712 --> 00:00:16,480 They're, they're... they're doing a shakedown. 7 00:00:16,564 --> 00:00:18,478 Yeah, well, they do that. 8 00:00:18,563 --> 00:00:20,979 Got it covered. They don't check my people. 9 00:00:21,064 --> 00:00:23,182 Okay, this isn't routine, Paula. 10 00:00:23,267 --> 00:00:24,902 Someone just got killed, and because of that, 11 00:00:24,986 --> 00:00:26,469 the warden ordered a full sweep, 12 00:00:26,553 --> 00:00:28,869 and it's happening, uh, right now. 13 00:00:29,731 --> 00:00:31,299 Give me the drugs. 14 00:00:31,689 --> 00:00:32,964 I'm guessing you have a bunch, 15 00:00:33,049 --> 00:00:34,228 and, you know, these guards, they- 16 00:00:34,312 --> 00:00:36,970 they think I can't take two steps on my own, so... 17 00:00:38,602 --> 00:00:40,392 Why would I trust you? 18 00:00:40,776 --> 00:00:42,586 I'm just trying to show some kindness. 19 00:00:42,671 --> 00:00:43,726 Be helpful. 20 00:00:43,811 --> 00:00:45,291 [scoffs] 21 00:00:47,586 --> 00:00:49,586 GUARD: Back to your cell. 22 00:00:50,141 --> 00:00:52,789 MAN [over P.A.]: Emergency. Secure all cells. 23 00:00:53,016 --> 00:00:56,412 Emergency sweep. Prepare for inspection. 24 00:00:57,495 --> 00:00:59,789 [♪] 25 00:01:08,665 --> 00:01:10,337 - Get back to your cell. - Just... 26 00:01:10,422 --> 00:01:12,180 I said back to your cell! 27 00:01:12,265 --> 00:01:14,625 S... Sorry. 28 00:01:17,638 --> 00:01:19,783 [clamoring continues] 29 00:01:24,666 --> 00:01:25,909 Where the hell have you been? 30 00:01:25,994 --> 00:01:27,338 Oh, God, I... 31 00:01:27,423 --> 00:01:29,970 Uh, I-I got lost and no-no one would help me. 32 00:01:30,055 --> 00:01:32,147 - You're good. Just get in here. - Okay. 33 00:01:32,626 --> 00:01:34,367 [whimpers]: Sorry. 34 00:01:43,400 --> 00:01:44,931 [gasps softly] 35 00:01:51,060 --> 00:01:53,497 [♪] 36 00:01:53,581 --> 00:01:55,581 *IN THE DARK(2018)* Season 04 Episode 02 37 00:01:55,665 --> 00:01:57,805 Episode Title: "No Cane Do" Aired on: June 13, 2022. 38 00:01:59,820 --> 00:02:03,304 "If I Give My Heart to You" by Doris Day playing... 39 00:02:03,389 --> 00:02:05,525 [sputtering sigh] 40 00:02:05,609 --> 00:02:07,654 Singers vocalizing... 41 00:02:09,453 --> 00:02:11,705 ♪ If I give my heart 42 00:02:12,078 --> 00:02:14,795 ♪ To you... 43 00:02:14,879 --> 00:02:16,623 FELIX: I'm sorry. 44 00:02:16,707 --> 00:02:20,335 I'm so sorry for missing your bail hearing. 45 00:02:20,885 --> 00:02:23,412 I'm gonna figure this out, I promise. 46 00:02:23,562 --> 00:02:25,492 I know, I know. 47 00:02:25,629 --> 00:02:28,227 I'm a stupid idiot, and now your bail 48 00:02:28,312 --> 00:02:29,941 is set to two million stupid dollars, 49 00:02:30,025 --> 00:02:32,507 and I'm the biggest moron who ever lived. 50 00:02:32,592 --> 00:02:34,445 Why did I listen to my sister, you ask? 51 00:02:35,030 --> 00:02:36,686 I do not know. 52 00:02:36,771 --> 00:02:40,691 But, hey, let's not dwell on the past. 53 00:02:40,775 --> 00:02:43,911 May bygones be bygones, okay? 54 00:02:43,995 --> 00:02:46,302 New year. New me. 55 00:02:47,738 --> 00:02:49,700 [sighs] 56 00:02:49,784 --> 00:02:51,963 I'm gonna make this right. 57 00:02:52,047 --> 00:02:54,092 Because I'm... 58 00:02:55,393 --> 00:02:57,419 ...your best friend. 59 00:02:58,064 --> 00:03:01,225 - [sighs] - ♪ To you. 60 00:03:01,794 --> 00:03:03,233 Hold still, please. 61 00:03:03,318 --> 00:03:04,975 We've been at this for two hours. 62 00:03:05,060 --> 00:03:06,176 That's an impossible ask. 63 00:03:06,261 --> 00:03:08,350 TAILOR: You're almost done. 64 00:03:10,387 --> 00:03:11,529 Where are you going? 65 00:03:11,614 --> 00:03:13,091 Just gonna see Murphy real quick. 66 00:03:13,176 --> 00:03:15,475 Dude, Gran is making us go to Jimmy McKay's fundraiser. 67 00:03:15,560 --> 00:03:18,217 Yes, which is why I'm bringing this snappy tuxedo. 68 00:03:18,302 --> 00:03:19,599 Felix, you know the deal we have with her. 69 00:03:19,683 --> 00:03:21,372 - You can't be late. - I know. 70 00:03:21,457 --> 00:03:23,497 I will meet you there, okay? 71 00:03:23,730 --> 00:03:25,029 God. 72 00:03:25,448 --> 00:03:26,409 [sighs] 73 00:03:26,508 --> 00:03:28,774 [door opens] 74 00:03:28,953 --> 00:03:31,052 [toilet flushing] 75 00:03:35,220 --> 00:03:37,266 [♪] 76 00:04:00,942 --> 00:04:03,487 [♪] 77 00:04:10,995 --> 00:04:12,344 [sighs] 78 00:04:16,689 --> 00:04:18,963 Thanks for taking those off my hands. 79 00:04:19,047 --> 00:04:20,138 Sure. 80 00:04:21,174 --> 00:04:23,056 Turn to your left. 81 00:04:42,550 --> 00:04:44,074 Wait. 82 00:04:46,335 --> 00:04:48,557 Wait, I need something in return. 83 00:04:48,641 --> 00:04:50,298 Oh. And what's that? 84 00:04:50,522 --> 00:04:53,354 Well, there's this person in here who's trying to kill me. 85 00:04:53,650 --> 00:04:55,783 Samantha Rogers. 86 00:04:55,927 --> 00:04:57,671 I need protection. 87 00:04:57,912 --> 00:04:59,742 And I know you're, like, the only person in here 88 00:04:59,826 --> 00:05:01,439 who can do that, so... 89 00:05:02,392 --> 00:05:03,611 seems fair. 90 00:05:05,313 --> 00:05:07,119 Here's a tip. 91 00:05:07,251 --> 00:05:08,673 If you need something, 92 00:05:08,790 --> 00:05:10,619 you might want to hold on to your leverage. 93 00:05:10,823 --> 00:05:12,999 Wait. Please. I'll do anything. 94 00:05:18,747 --> 00:05:19,969 Mason. 95 00:05:20,085 --> 00:05:21,782 You have a visitor. 96 00:05:25,489 --> 00:05:27,364 C-Can you go with me? 97 00:05:27,534 --> 00:05:30,583 I can't exactly get there on my own. 98 00:05:30,978 --> 00:05:32,244 Hello? 99 00:05:32,329 --> 00:05:34,200 [sighs] 100 00:05:43,915 --> 00:05:46,484 Excuse me. Uh, can you see if my friend is coming? 101 00:05:46,569 --> 00:05:47,878 They said they'd let her know I was here. 102 00:05:47,962 --> 00:05:49,311 Murphy Mason. 103 00:05:51,843 --> 00:05:53,889 Mason, Murphy. 104 00:05:55,783 --> 00:05:57,352 [sighs] 105 00:05:57,678 --> 00:05:59,115 GUARD: Okay. 106 00:05:59,900 --> 00:06:01,712 [door buzzes] 107 00:06:02,237 --> 00:06:03,934 [♪] 108 00:06:11,333 --> 00:06:12,990 [talking quietly] 109 00:06:13,322 --> 00:06:14,513 Hey! 110 00:06:14,597 --> 00:06:15,916 Do not try me! 111 00:06:16,001 --> 00:06:17,705 [scoffs] 112 00:06:18,289 --> 00:06:19,815 You're not supposed to be here. 113 00:06:20,063 --> 00:06:21,525 Where's Murphy? 114 00:06:22,345 --> 00:06:23,825 What did you do to her? 115 00:06:23,910 --> 00:06:25,111 Nothing. 116 00:06:25,237 --> 00:06:27,117 Girl's so scared, she won't even leave her cell. 117 00:06:27,746 --> 00:06:29,359 GUARD: It's time to go. 118 00:06:29,444 --> 00:06:31,983 I swear to God, if you touch one hair on her head... 119 00:06:32,084 --> 00:06:33,407 - You're adorable. - I'm gonna... 120 00:06:33,492 --> 00:06:35,141 I'll tell her you said hello. 121 00:06:35,226 --> 00:06:37,408 Even one strand of hair! 122 00:06:38,633 --> 00:06:41,639 [phone vibrating] 123 00:06:42,611 --> 00:06:44,134 [Sarah sighs] 124 00:06:45,426 --> 00:06:47,387 Hello? 125 00:06:47,472 --> 00:06:49,260 Yeah. 126 00:06:49,531 --> 00:06:52,201 Oh, of course. I'll be right there. 127 00:06:52,490 --> 00:06:53,810 Mm-hmm. 128 00:06:59,279 --> 00:07:01,652 [groans] Seriously? 129 00:07:01,737 --> 00:07:03,655 You're going back in? 130 00:07:03,740 --> 00:07:05,266 Mm-hmm, just for a couple of hours. 131 00:07:05,351 --> 00:07:06,530 Apparently, I have to interrogate 132 00:07:06,614 --> 00:07:08,009 a bunch of sorority girls. 133 00:07:08,093 --> 00:07:09,141 [sighs] 134 00:07:09,225 --> 00:07:11,012 Oh, literal nightmare. 135 00:07:11,104 --> 00:07:12,932 [laughs] 136 00:07:13,017 --> 00:07:16,417 I really wanted to take you to my old lunch spot. 137 00:07:16,502 --> 00:07:18,106 I had a whole plan. 138 00:07:18,190 --> 00:07:19,847 Oh, as yummy as a beef patty sounds... 139 00:07:19,931 --> 00:07:22,830 Jamaican beef patties! Jamaican beef patties. 140 00:07:22,934 --> 00:07:24,417 [laughs] 141 00:07:24,501 --> 00:07:26,375 I'm telling you, they're life-changing. 142 00:07:26,459 --> 00:07:28,548 [both laugh] 143 00:07:30,875 --> 00:07:34,076 I also wanted to show you around the old neighborhood. 144 00:07:34,685 --> 00:07:37,048 You're feeling awfully nostalgic. 145 00:07:37,133 --> 00:07:39,447 Nah, I just... 146 00:07:40,213 --> 00:07:43,537 [sighs] ...been thinking a lot about Tyson lately. 147 00:07:44,037 --> 00:07:46,397 We used to go eat lunch there all the time. 148 00:07:46,482 --> 00:07:47,912 And... 149 00:07:48,016 --> 00:07:49,998 [sighs] I don't know. 150 00:07:50,962 --> 00:07:52,960 I've been living life outside the game, 151 00:07:53,045 --> 00:07:54,639 and I realized... 152 00:07:55,663 --> 00:07:57,324 he never got to. 153 00:07:58,293 --> 00:08:00,564 Just sucks. I don't know. 154 00:08:02,042 --> 00:08:04,115 I'm so sorry. 155 00:08:04,759 --> 00:08:06,663 None of that is your fault. 156 00:08:07,252 --> 00:08:09,139 [whispers]: Yeah. 157 00:08:09,224 --> 00:08:10,115 [sighs] 158 00:08:10,199 --> 00:08:11,819 Well, hopefully these interrogations 159 00:08:11,904 --> 00:08:13,435 - don't take too long. - Mm-hmm. 160 00:08:13,520 --> 00:08:15,445 Maybe you can text me the address of the patty place 161 00:08:15,529 --> 00:08:16,845 and I can meet you around 2:00. 162 00:08:16,937 --> 00:08:19,251 - Perfect. - [chuckles] 163 00:08:20,383 --> 00:08:22,518 - Okay. - Mm, mm-mm. 164 00:08:22,602 --> 00:08:24,764 Ooh. [chuckles] 165 00:08:25,910 --> 00:08:28,475 I swear to God, they're not calling me in Saturday. 166 00:08:28,560 --> 00:08:30,185 It's ours. 167 00:08:33,170 --> 00:08:34,313 [sighs] 168 00:08:34,397 --> 00:08:36,667 [busy chatter, phones ringing] 169 00:08:38,810 --> 00:08:40,885 SARAH: Where did you girls get these pills? 170 00:08:40,969 --> 00:08:42,669 Look, I don't know, okay? 171 00:08:42,753 --> 00:08:44,323 Maybe one of the frats snuck them in? 172 00:08:44,407 --> 00:08:46,139 I've literally never done drugs in my life. 173 00:08:46,224 --> 00:08:47,866 SORORITY GIRL: Look, you've been asking me 174 00:08:47,951 --> 00:08:49,421 the same question for an hour. 175 00:08:49,506 --> 00:08:51,156 I don't know where the pills came from. 176 00:08:51,240 --> 00:08:53,549 None of us know. All right. 177 00:08:53,633 --> 00:08:55,116 You go ahead, wait outside. 178 00:08:55,262 --> 00:08:56,967 [scoffs] 179 00:08:59,509 --> 00:09:02,955 [door opens, closes] 180 00:09:07,735 --> 00:09:10,217 [piano music playing, lively chatter and laughter] 181 00:09:20,225 --> 00:09:22,663 Hey. There you are. 182 00:09:22,748 --> 00:09:24,363 Gran has been freaking out. 183 00:09:24,447 --> 00:09:27,209 So, things with Murphy are bad. 184 00:09:27,510 --> 00:09:29,603 Things are really bad. 185 00:09:29,844 --> 00:09:31,457 Like, so bad. 186 00:09:31,826 --> 00:09:33,807 Turns out, Sam's been in there with her, 187 00:09:33,891 --> 00:09:36,510 so we got to bail her out, like, now. 188 00:09:39,114 --> 00:09:40,993 Felix says hi. 189 00:09:42,334 --> 00:09:45,474 She's gonna have to come out of there eventually. 190 00:09:49,401 --> 00:09:50,967 None of them knew anything? 191 00:09:51,170 --> 00:09:52,203 They expect us to believe that? 192 00:09:52,287 --> 00:09:53,740 Sororities are weird. [Stammers] 193 00:09:53,824 --> 00:09:55,510 It's the whole pledge thing. They stick together. 194 00:09:55,594 --> 00:09:56,716 - Mm. - How'd it go? 195 00:09:56,801 --> 00:09:58,029 Oh, swell. 196 00:09:58,114 --> 00:10:00,006 Any luck on subpoenaing the phones? 197 00:10:00,091 --> 00:10:01,997 Yeah, but it's gonna take a few weeks to restore texts and stuff 198 00:10:02,081 --> 00:10:04,202 from the cloud. Checking their apps would be a lot quicker. 199 00:10:04,286 --> 00:10:06,030 Maybe they didn't pay cash for the pills. 200 00:10:06,115 --> 00:10:07,841 They can't be that stupid. 201 00:10:07,925 --> 00:10:10,590 Well, how much cash do you two have in your wallets right now? 202 00:10:11,646 --> 00:10:13,560 All right, worth a shot. 203 00:10:13,803 --> 00:10:14,848 I have another thought. 204 00:10:14,939 --> 00:10:17,263 We need to find the person in charge, right? 205 00:10:17,420 --> 00:10:18,554 And I remembered, 206 00:10:18,639 --> 00:10:21,303 Nia ran her entire organization from behind bars. 207 00:10:21,474 --> 00:10:23,594 It might be a good idea to keep an eye on the prisons. 208 00:10:23,810 --> 00:10:25,140 There's cameras everywhere. 209 00:10:25,225 --> 00:10:26,294 It'd be easy enough for them 210 00:10:26,378 --> 00:10:27,905 to feed us the live streams to our computers. 211 00:10:27,989 --> 00:10:30,468 - I thought you were done with Murphy. - This has nothing to do with her. 212 00:10:30,552 --> 00:10:32,340 She just happens to also be in prison right now? 213 00:10:32,424 --> 00:10:34,081 Fine. Fine, don't do it. 214 00:10:34,166 --> 00:10:35,951 Look, I'm just trying to widen the net here. 215 00:10:36,451 --> 00:10:38,981 Are you sure that's the right job for you, Josh? 216 00:10:39,065 --> 00:10:41,443 Considering your... Listen, I'm losing my sight. 217 00:10:41,528 --> 00:10:43,248 I haven't lost it. 218 00:10:44,048 --> 00:10:45,271 All right. 219 00:10:45,373 --> 00:10:47,334 Go ahead, then. 220 00:10:50,174 --> 00:10:52,458 What? Hey, it's worth a shot. 221 00:10:52,543 --> 00:10:53,280 We got nothing. 222 00:10:53,365 --> 00:10:55,407 You just gave him license to spy on Murphy. 223 00:10:55,492 --> 00:10:57,541 He's not gonna spy on Murphy. 224 00:10:57,791 --> 00:10:59,883 [indistinct chatter on video] 225 00:11:00,186 --> 00:11:02,456 [♪] 226 00:11:07,283 --> 00:11:08,636 It can't be that hard. 227 00:11:08,721 --> 00:11:11,264 - To get 200 grand at the drop of a hat? - Sure. 228 00:11:11,383 --> 00:11:12,779 This is your fault, Les. 229 00:11:12,864 --> 00:11:14,234 If you had just shown up at her bail hearing, 230 00:11:14,318 --> 00:11:15,248 she wouldn't be in this mess. 231 00:11:15,333 --> 00:11:16,335 If you all didn't crash at my house, 232 00:11:16,419 --> 00:11:17,772 I would have been at her bail hearing. 233 00:11:17,856 --> 00:11:19,599 Hey, guys, guys, stop. Focus. 234 00:11:19,778 --> 00:11:21,381 Let's try to come up with a plan. 235 00:11:21,466 --> 00:11:23,155 Thanks, Max. Cool chime-in. 236 00:11:23,240 --> 00:11:25,334 But to your point, I think my plan of 237 00:11:25,419 --> 00:11:26,803 [whispers]: Robbing these people 238 00:11:26,888 --> 00:11:28,111 [normal voice]: Is the best we got so far. 239 00:11:28,195 --> 00:11:29,835 With your sleight-of-hand magic? 240 00:11:29,920 --> 00:11:31,107 Yes. I'm really good. 241 00:11:31,192 --> 00:11:32,178 I can steal a bunch of watches and stuff. 242 00:11:32,263 --> 00:11:34,167 - Mm. - You don't believe me? 243 00:11:34,251 --> 00:11:35,803 Here, shake my hand. 244 00:11:36,688 --> 00:11:38,301 Hi, Felix Bell. Nice to meet you. 245 00:11:38,385 --> 00:11:39,824 How have you been by the way? 246 00:11:39,922 --> 00:11:41,192 Boom. 247 00:11:41,292 --> 00:11:42,949 - LESLEY: Easy. - [snickers] No boom. 248 00:11:43,041 --> 00:11:45,221 Fencing some like that, you'd get ten cents on the dollar. 249 00:11:45,305 --> 00:11:47,193 Okay, so say I get a $30,000 Rolex. 250 00:11:47,278 --> 00:11:48,369 That's $3,000. 251 00:11:48,454 --> 00:11:50,155 - All I need is... - That's 66 watches. 252 00:11:50,354 --> 00:11:52,755 [sighs] This is dumb. 253 00:11:55,487 --> 00:11:56,752 I have another idea. 254 00:11:56,969 --> 00:11:58,452 LESLEY: Where are you going? 255 00:11:58,576 --> 00:12:01,804 ["Thank You - Falettinme Be Mice Elf Agin] playing... 256 00:12:09,765 --> 00:12:11,245 Wait, you actually valeted? [chuckles] 257 00:12:11,336 --> 00:12:12,357 Of course not. 258 00:12:12,442 --> 00:12:13,882 Then what the hell are you doing? 259 00:12:13,967 --> 00:12:15,767 - Watch and learn. - MAX: I can't wait for this. 260 00:12:15,852 --> 00:12:18,076 - VALET: Ticket? - Yeah. 261 00:12:20,590 --> 00:12:22,203 [♪] 262 00:12:22,513 --> 00:12:23,841 You know... 263 00:12:23,996 --> 00:12:25,990 you know, I think I might've lost it. 264 00:12:26,075 --> 00:12:28,287 Those are my keys. Mine's the Rover, yeah. 265 00:12:28,392 --> 00:12:29,592 Thank you. 266 00:12:29,676 --> 00:12:31,674 Dude, you're not gonna get 200K for a used car. 267 00:12:31,760 --> 00:12:33,983 - Obviously, I know that. - Then what are you doing? 268 00:12:34,180 --> 00:12:35,880 I am a problem solver. 269 00:12:36,010 --> 00:12:37,672 [vehicle approaching] 270 00:12:39,615 --> 00:12:41,015 I'll be back soon with everything I need. 271 00:12:41,099 --> 00:12:43,236 No, you are not doing this. 272 00:12:43,420 --> 00:12:45,242 She'll tip you. 273 00:12:45,948 --> 00:12:47,126 I'll stick with him. 274 00:12:47,211 --> 00:12:48,076 What? No. 275 00:12:48,161 --> 00:12:49,881 - This is not okay. - Agreed. 276 00:12:49,966 --> 00:12:51,844 - But here we are, so... - Hello? 277 00:12:51,929 --> 00:12:53,404 This is a solo mission. 278 00:12:53,489 --> 00:12:55,411 Not anymore. 279 00:12:56,370 --> 00:12:58,075 ♪ Again... 280 00:13:01,599 --> 00:13:04,257 LESLEY: I think this is the stupidest idea in the world! 281 00:13:04,341 --> 00:13:05,413 FELIX: I don't care what you think! 282 00:13:05,497 --> 00:13:08,085 Murphy is going to die, and this is all we have, 283 00:13:08,170 --> 00:13:09,960 so we are driving to this rich person's house, 284 00:13:10,044 --> 00:13:11,078 - whoever they are. - Felix, we're not 285 00:13:11,162 --> 00:13:12,786 gonna break into some stranger's house. 286 00:13:12,871 --> 00:13:14,943 It's not breaking in if you have their house key. 287 00:13:15,028 --> 00:13:16,342 Uh, no, it actually is, 288 00:13:16,427 --> 00:13:17,618 so let's try and figure something else out. 289 00:13:17,702 --> 00:13:18,795 There is nothing else! 290 00:13:18,880 --> 00:13:20,600 And my best friend is stuck in prison 291 00:13:20,685 --> 00:13:22,362 with someone who is determined to kill her, 292 00:13:22,446 --> 00:13:24,494 and there's nothing you guys can do or say that's gonna stop me. 293 00:13:24,578 --> 00:13:26,683 I'm happy to let you out of the car if you want. 294 00:13:27,340 --> 00:13:29,302 ♪ Chit chat chatter tryin'... 295 00:13:29,573 --> 00:13:31,012 [electronic bell chimes] 296 00:13:31,308 --> 00:13:32,429 AUTOMATED VOICE: Recalculating.48 minutes? 297 00:13:32,513 --> 00:13:33,951 How is it going up?! 298 00:13:40,781 --> 00:13:43,039 [indistinct chatter in distance] 299 00:13:43,740 --> 00:13:45,271 [sniffles] 300 00:13:48,018 --> 00:13:49,592 [sighs] 301 00:13:50,636 --> 00:13:52,341 [sniffles] 302 00:13:54,226 --> 00:13:56,361 Mason, lunch. 303 00:13:56,592 --> 00:13:59,982 I-I'm actually so sick. I've been puking all day. 304 00:14:00,326 --> 00:14:02,471 You get used to the food eventually. 305 00:14:03,107 --> 00:14:04,956 Let's go. Come on. 306 00:14:06,524 --> 00:14:08,925 [breathes deeply] 307 00:14:11,797 --> 00:14:13,715 [indistinct chatter] 308 00:14:13,885 --> 00:14:16,156 [♪] 309 00:14:29,509 --> 00:14:31,692 - Where you going? - Hey. 310 00:14:34,232 --> 00:14:35,319 Sorry. 311 00:14:35,404 --> 00:14:37,420 I just need to get by. 312 00:14:40,207 --> 00:14:41,740 JOSH: What's going on? 313 00:14:44,495 --> 00:14:45,716 No! 314 00:14:45,831 --> 00:14:46,903 [shouts] 315 00:14:47,099 --> 00:14:48,131 No! 316 00:14:48,224 --> 00:14:49,671 - Somebody, help me! - [blade stabs] 317 00:14:49,756 --> 00:14:50,693 [grunts] 318 00:14:50,777 --> 00:14:53,004 [groaning] 319 00:14:54,650 --> 00:14:56,612 JOSH: Why isn't there another angle? 320 00:14:56,704 --> 00:14:59,271 You didn't get to see Nia's face when she died. 321 00:15:00,615 --> 00:15:02,679 [sighs] But I get to see yours. 322 00:15:02,764 --> 00:15:05,069 - [groaning] - Yo! 323 00:15:05,154 --> 00:15:06,819 We got to dip! What the hell? 324 00:15:06,904 --> 00:15:09,421 This has always been a safe spot. The guards are everywhere! 325 00:15:09,843 --> 00:15:12,113 [alarm blaring] 326 00:15:18,516 --> 00:15:19,814 GUARD: 10-5. 327 00:15:19,899 --> 00:15:21,875 South hallway, code 16. 328 00:15:22,545 --> 00:15:25,360 [breathing heavily] 329 00:15:45,749 --> 00:15:48,281 No! No! No! No! No! No! No! No! No! 330 00:15:52,999 --> 00:15:55,270 [phone vibrating] 331 00:16:04,073 --> 00:16:05,251 Nah. 332 00:16:05,336 --> 00:16:07,589 - You got to be kidding me. - [laughs] 333 00:16:07,824 --> 00:16:10,164 I know, it's been a minute. 334 00:16:10,249 --> 00:16:11,403 You good? 335 00:16:11,488 --> 00:16:12,995 Always, though, always, though. 336 00:16:13,080 --> 00:16:14,737 How about you, though, how's business? 337 00:16:14,822 --> 00:16:16,522 I wouldn't know. 338 00:16:16,607 --> 00:16:17,768 For real? 339 00:16:17,853 --> 00:16:19,761 Yeah, feels pretty great. 340 00:16:19,871 --> 00:16:22,180 Okay, so what do you say now? 341 00:16:22,349 --> 00:16:23,676 Unsure. 342 00:16:23,761 --> 00:16:25,357 You know, I got some feelers out there, though. 343 00:16:25,441 --> 00:16:27,576 Okay, that's blessed for you, man, for real. 344 00:16:27,661 --> 00:16:29,247 Thanks, man. 345 00:16:29,332 --> 00:16:30,739 I'll take my usual. 346 00:16:30,824 --> 00:16:33,169 Hey, don't even trip, this one's on me. 347 00:16:33,254 --> 00:16:35,524 Thanks. I got you. 348 00:16:37,955 --> 00:16:39,973 [exhales] 349 00:16:41,052 --> 00:16:43,928 [indistinct chatter in background] 350 00:16:44,012 --> 00:16:45,451 [reggae playing faintly] 351 00:16:45,536 --> 00:16:46,692 Mmm. 352 00:16:47,146 --> 00:16:49,068 [chuckles] 353 00:16:51,262 --> 00:16:55,074 Yo, how many of those did you eat? 354 00:16:55,583 --> 00:16:57,681 Five.[laughing]: Yo. 355 00:16:58,031 --> 00:17:00,867 [both laughing] 356 00:17:01,143 --> 00:17:03,153 I haven't had 'em in a while. 357 00:17:05,902 --> 00:17:08,348 These taste almost as good as your mom's. 358 00:17:08,732 --> 00:17:10,223 Man... 359 00:17:10,308 --> 00:17:12,009 I miss her cooking. 360 00:17:12,225 --> 00:17:13,843 Mm. 361 00:17:15,047 --> 00:17:16,575 I miss... 362 00:17:17,305 --> 00:17:19,223 everything about her. 363 00:17:19,411 --> 00:17:21,270 How's she holding up? 364 00:17:22,983 --> 00:17:24,645 [groans] 365 00:17:25,077 --> 00:17:26,255 [scoffs] 366 00:17:26,340 --> 00:17:27,518 You dick. 367 00:17:27,882 --> 00:17:29,286 You haven't even been by. 368 00:17:29,371 --> 00:17:31,755 I don't even know what I'd say. 369 00:17:32,146 --> 00:17:34,075 You're a family man. 370 00:17:34,263 --> 00:17:35,778 She knows that. 371 00:17:36,298 --> 00:17:38,128 She'd love to see you. 372 00:17:39,489 --> 00:17:40,653 Hey, come on. 373 00:17:40,738 --> 00:17:42,352 Girl stood you up. 374 00:17:42,958 --> 00:17:44,575 You ain't got nothing better to do. 375 00:17:44,715 --> 00:17:45,880 She didn't stand me up. 376 00:17:45,965 --> 00:17:47,753 - Oh, really? Sure. - Shut up! 377 00:17:47,838 --> 00:17:50,216 [laughing] 378 00:17:51,032 --> 00:17:53,956 [reggae playing] 379 00:18:15,403 --> 00:18:16,847 Hey, Auntie. 380 00:18:17,426 --> 00:18:18,718 Hello. 381 00:18:19,231 --> 00:18:20,764 I, um... 382 00:18:20,848 --> 00:18:22,512 I brought you this. 383 00:18:23,441 --> 00:18:25,426 They're not as good as yours, but... 384 00:18:29,734 --> 00:18:31,434 I know. 385 00:18:32,928 --> 00:18:34,926 I haven't been around. 386 00:18:37,106 --> 00:18:39,122 I'm not dealing anymore. 387 00:18:40,023 --> 00:18:41,739 Well, good for you. 388 00:18:42,598 --> 00:18:44,266 I'm so sorry. 389 00:18:44,553 --> 00:18:46,067 About everything, I... 390 00:18:49,485 --> 00:18:51,481 My son is dead because of you. 391 00:18:54,667 --> 00:18:57,091 And you have the audacity to show up at my door 392 00:18:57,176 --> 00:18:59,442 with some weak-ass apology, 393 00:18:59,527 --> 00:19:01,481 bragging about how you ain't in the game no more? 394 00:19:03,569 --> 00:19:05,645 Boy, you better get the hell out of here. 395 00:19:07,938 --> 00:19:10,145 Your words mean nothing to me. 396 00:19:10,492 --> 00:19:11,880 You... 397 00:19:12,120 --> 00:19:14,956 mean nothing to me. 398 00:19:20,129 --> 00:19:21,742 JOSH: Hey! Hey! 399 00:19:21,928 --> 00:19:23,770 Chicago PD. I've been calling and calling. 400 00:19:23,855 --> 00:19:25,274 Why does no one here answer the phone? 401 00:19:25,358 --> 00:19:26,567 Sorry, we're on lockdown. 402 00:19:26,652 --> 00:19:27,962 Yeah, I saw one of your inmates got stabbed. 403 00:19:28,046 --> 00:19:28,919 Murphy Mason. 404 00:19:29,004 --> 00:19:30,404 Yeah, we're on top of it. Top of... 405 00:19:30,792 --> 00:19:32,505 Well, clearly you're not! Is she okay? 406 00:19:32,590 --> 00:19:34,942 She will be... she's being taken care of in the infirmary. 407 00:19:35,027 --> 00:19:36,365 She could have died, and she can't! 408 00:19:36,449 --> 00:19:37,714 She can't get off that easy! 409 00:19:37,961 --> 00:19:39,227 She, she's gonna pay for what she did. 410 00:19:39,311 --> 00:19:40,380 So do your job better! 411 00:19:40,465 --> 00:19:42,301 Sir, like I said, we're on top of it. 412 00:19:42,386 --> 00:19:43,795 And with all due respect, you are not my boss. 413 00:19:43,879 --> 00:19:45,170 So please go. I have actual work to do. 414 00:19:45,254 --> 00:19:47,045 Actual work, what, like, stacking these chairs? 415 00:19:47,129 --> 00:19:48,525 Yeah, that's real important. 416 00:19:48,664 --> 00:19:50,083 Do your job. 417 00:19:52,418 --> 00:19:54,645 [indistinct chatter] 418 00:20:05,424 --> 00:20:07,694 [clattering] 419 00:20:22,603 --> 00:20:24,477 ANDY: I can't get anything through. 420 00:20:24,898 --> 00:20:27,339 This place is gonna be on lock for a while. 421 00:20:27,424 --> 00:20:29,456 Two stabbings in one week. 422 00:20:29,541 --> 00:20:31,851 The warden came down hard on us. 423 00:20:32,004 --> 00:20:34,444 What am I supposed to do? 424 00:20:34,529 --> 00:20:36,807 The COs know your crew. Nothing's getting through. 425 00:20:36,892 --> 00:20:39,027 So just lay low 426 00:20:39,112 --> 00:20:40,534 until things loosens up. 427 00:20:41,205 --> 00:20:43,096 You know me better than that. 428 00:20:43,856 --> 00:20:45,127 [door opens] 429 00:20:45,473 --> 00:20:47,002 [door closes] 430 00:20:47,967 --> 00:20:49,471 Hello? 431 00:20:50,688 --> 00:20:52,349 Hey. 432 00:20:55,814 --> 00:20:58,776 You weren't joking about needing protection, huh? 433 00:21:01,941 --> 00:21:04,164 Well, you might be able to do something for me, 434 00:21:04,741 --> 00:21:06,385 and if you can, 435 00:21:06,518 --> 00:21:08,659 you'll never be in here again. 436 00:21:08,932 --> 00:21:10,332 I'll do anything. 437 00:21:11,375 --> 00:21:13,924 My normal delivery method 438 00:21:14,078 --> 00:21:16,878 has come to an unexpected halt due to my girls 439 00:21:17,628 --> 00:21:19,510 being in the guards' sights. 440 00:21:19,729 --> 00:21:22,798 Maybe you can fix that. 441 00:21:28,364 --> 00:21:30,065 I can figure it out, don't worry. 442 00:21:30,171 --> 00:21:32,002 Well, it looks 443 00:21:32,087 --> 00:21:33,620 like you don't have much time. 444 00:21:33,705 --> 00:21:36,667 And neither do I, so... 445 00:21:49,668 --> 00:21:51,716 Okay, there's got to be 446 00:21:51,863 --> 00:21:53,433 200 grand worth of stuff in there, right? 447 00:21:53,517 --> 00:21:55,914 Art, cash, jewelry, whatever. 448 00:21:55,998 --> 00:21:57,706 Just got to get it and... 449 00:21:58,215 --> 00:21:59,567 Easy peasy. 450 00:21:59,652 --> 00:22:01,657 I'll do it. I can be in and out. 451 00:22:01,742 --> 00:22:04,315 No, no, no. This is me. 452 00:22:06,757 --> 00:22:08,718 Dude, your face. 453 00:22:08,967 --> 00:22:11,234 What? Why? Is there something on it? 454 00:22:11,318 --> 00:22:13,061 You think maybe they have cameras? 455 00:22:13,145 --> 00:22:14,237 Right. 456 00:22:14,751 --> 00:22:16,564 Right, uh... 457 00:22:16,650 --> 00:22:18,111 okay, I don't have... 458 00:22:18,421 --> 00:22:20,648 anything... 459 00:22:21,235 --> 00:22:23,168 Les, give me your stockings. 460 00:22:23,253 --> 00:22:24,722 Oh, my God. 461 00:22:24,807 --> 00:22:25,807 Just... 462 00:22:26,122 --> 00:22:27,609 [sighs] 463 00:22:30,038 --> 00:22:31,259 Okay. 464 00:22:31,490 --> 00:22:33,051 LESLEY: Ugh, disgusting. 465 00:22:33,262 --> 00:22:34,705 How's this? 466 00:22:35,990 --> 00:22:37,651 Cool. 467 00:22:43,881 --> 00:22:46,151 [♪] 468 00:22:56,889 --> 00:22:58,694 Nurse? 469 00:22:59,099 --> 00:23:00,756 Hello? 470 00:23:00,841 --> 00:23:02,063 Yes? 471 00:23:02,639 --> 00:23:04,256 Uh, so, yeah, I... 472 00:23:04,341 --> 00:23:06,042 I, uh, I'm feeling a lot better. 473 00:23:06,127 --> 00:23:07,381 Uh... 474 00:23:07,520 --> 00:23:09,559 I should be getting back on my feet here pretty soon. 475 00:23:09,643 --> 00:23:10,873 Yeah, by the grace of God, 476 00:23:10,958 --> 00:23:12,303 it was just a surface wound. 477 00:23:12,913 --> 00:23:15,178 No, actually, it wasn't God who saved me. 478 00:23:15,263 --> 00:23:17,181 It was the guards. But, uh, my point is, 479 00:23:17,306 --> 00:23:19,528 I'm gonna be needing a cane. 480 00:23:20,037 --> 00:23:22,270 Sorry. We don't have any canes. 481 00:23:22,490 --> 00:23:26,225 Uh, well, I'm disabled, and this prison 482 00:23:26,311 --> 00:23:29,364 is completely and totally inaccessible without it. 483 00:23:29,448 --> 00:23:33,416 Um, I was given a guide, but she was murdered. 484 00:23:34,474 --> 00:23:36,155 So if you don't mind... 485 00:23:36,307 --> 00:23:37,740 - I'll see what I can do. - Okay. 486 00:23:37,825 --> 00:23:39,094 Thank you. 487 00:23:41,003 --> 00:23:43,273 "Too Much Money" by Automatic playing... 488 00:23:56,819 --> 00:23:59,701 ♪ I saw you there, you were walking down the street ♪ 489 00:23:59,858 --> 00:24:02,256 ♪ You stay awake when you wanna go to sleep ♪ 490 00:24:02,366 --> 00:24:04,894 ♪ Say hello when you weren't there ♪ 491 00:24:04,978 --> 00:24:07,374 ♪ You should get off of the dirt on your feet ♪ 492 00:24:07,458 --> 00:24:10,247 ♪ I saw you there, you were walking down the street ♪ 493 00:24:10,331 --> 00:24:12,615 ♪ Walking downtown while you dance to the beat ♪ 494 00:24:12,699 --> 00:24:15,687 ♪ There you were, there you were, there you were, there you were ♪ 495 00:24:15,771 --> 00:24:18,607 ♪ Looking outside from the world of unseen. ♪ 496 00:24:21,211 --> 00:24:23,134 Jimmy McKay? 497 00:24:25,215 --> 00:24:28,134 Oh, my God, this is Jimmy McKay's house. 498 00:24:28,218 --> 00:24:30,136 No, n-n-n-n-no. 499 00:24:30,274 --> 00:24:31,761 [screams] 500 00:24:33,467 --> 00:24:36,099 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 501 00:24:36,428 --> 00:24:38,101 I-I'm not worried. 502 00:24:38,490 --> 00:24:40,217 Yeah, well, y-you should be. 503 00:24:40,334 --> 00:24:42,342 'Cause I-I could be armed and dangerous. 504 00:24:43,014 --> 00:24:43,976 Wait. 505 00:24:44,060 --> 00:24:46,671 Felix? I have been in the past. I'm a very dangerous, 506 00:24:46,756 --> 00:24:47,756 uh... 507 00:24:48,826 --> 00:24:49,939 No. 508 00:24:50,023 --> 00:24:51,288 What are you doing here, Caitlin? 509 00:24:51,372 --> 00:24:52,695 - What are you doing here? - Uh... 510 00:24:52,780 --> 00:24:54,148 well, I thought you were at Duke. 511 00:24:54,233 --> 00:24:56,075 I graduated. Yeah. 512 00:24:56,159 --> 00:24:58,616 And my parents are making me work for my uncle 513 00:24:58,701 --> 00:25:00,079 on his dumb campaign. 514 00:25:00,163 --> 00:25:03,256 - Huh. Well, how about that? - Yeah. Yeah. [Chuckles] 515 00:25:03,340 --> 00:25:04,954 - [chuckles] - Yeah. 516 00:25:05,281 --> 00:25:06,937 And why aren't you at the fundraiser? 517 00:25:07,022 --> 00:25:08,843 Oh, because I have a fever. 518 00:25:08,928 --> 00:25:11,177 Yeah. You know, like, a-a really bad one, too. 519 00:25:11,342 --> 00:25:12,831 - Aches all over. - Ah. 520 00:25:12,915 --> 00:25:15,670 Everywhere.[chuckles] Right. 521 00:25:16,365 --> 00:25:17,421 Um... 522 00:25:17,506 --> 00:25:19,444 - [chuckles] Well, sure... - [laughs] 523 00:25:19,529 --> 00:25:20,373 Why not? Why not? 524 00:25:20,458 --> 00:25:23,203 Okay, but, seriously, why are you breaking in here? 525 00:25:24,201 --> 00:25:26,889 Oh, my God. My eyes are bleeding. 526 00:25:30,019 --> 00:25:31,981 Ooh. Ooh, ooh, ooh! 527 00:25:32,065 --> 00:25:33,587 - Look at this. Look at this. - What? 528 00:25:33,674 --> 00:25:35,114 It's a transaction with nothing but a lightning bolt. 529 00:25:35,198 --> 00:25:36,680 Well, that's got to be something. 530 00:25:36,764 --> 00:25:38,944 We should bring in whoever she paid. 531 00:25:39,781 --> 00:25:41,735 I love how you announce the obvious next move 532 00:25:41,820 --> 00:25:44,950 as if it's... some groundbreaking revelation. [Chuckles] 533 00:25:45,034 --> 00:25:47,024 - Just shut up and call. - I'm just saying, 534 00:25:47,109 --> 00:25:48,846 - sometimes you say things, it's intense. - Call. 535 00:25:48,930 --> 00:25:49,820 - Okay. - BRAD: Yeah, 536 00:25:49,905 --> 00:25:52,594 they were, um, fixing the place up for some event. 537 00:25:52,961 --> 00:25:55,089 Wanted to cover up a hole in the wall. 538 00:25:55,174 --> 00:25:57,005 Somebody put a pool cue through it. 539 00:25:57,089 --> 00:25:59,791 I didn't ask. Just, uh, hung a picture over it. 540 00:25:59,875 --> 00:26:01,227 That's all you did, huh? 541 00:26:01,311 --> 00:26:03,359 I know it was a cheat. 542 00:26:03,443 --> 00:26:07,150 I didn't have any plaster. Two of the girls that paid you OD'd that night. 543 00:26:09,161 --> 00:26:10,905 I just hung a picture of a horse, 544 00:26:11,031 --> 00:26:12,611 and I left. I swear to God. 545 00:26:12,696 --> 00:26:14,744 $250 is a lot just to hang a picture. 546 00:26:14,828 --> 00:26:16,181 - SARAH: Mm-hmm. - It took me 547 00:26:16,265 --> 00:26:18,009 a full hour. I can show you the receipt. 548 00:26:18,287 --> 00:26:20,047 All right. 549 00:26:22,188 --> 00:26:23,666 An hour is only $150. 550 00:26:23,922 --> 00:26:25,242 They gave me a really good tip. 551 00:26:25,327 --> 00:26:27,211 Oh, they tipped you a hundred dollars? 552 00:26:27,319 --> 00:26:29,934 They were drunk. And I'm adorable. 553 00:26:30,018 --> 00:26:31,457 What about the lightning bolt? 554 00:26:31,541 --> 00:26:33,154 What? It's what they all put on the app. 555 00:26:33,238 --> 00:26:34,155 The lightning bolt. 556 00:26:34,239 --> 00:26:35,328 I don't know. 557 00:26:35,413 --> 00:26:37,640 Maybe 'cause they thought I was sizzling hot. 558 00:26:38,861 --> 00:26:41,131 [♪] 559 00:26:47,562 --> 00:26:49,353 [sighs] 560 00:27:05,092 --> 00:27:06,710 NURSE: Look what I found for you. 561 00:27:13,180 --> 00:27:14,402 What is this? 562 00:27:14,847 --> 00:27:15,982 A cane. 563 00:27:16,505 --> 00:27:18,755 Oh, no. No, I need a... 564 00:27:18,910 --> 00:27:20,623 I need a normal one that, uh, 565 00:27:20,716 --> 00:27:22,545 - that folds. - What's the difference? 566 00:27:22,630 --> 00:27:24,623 I-I need one that I n... that I know how to use. 567 00:27:24,708 --> 00:27:26,350 That I'm used to. So, 568 00:27:26,434 --> 00:27:29,255 - can you please get me a-a normal one? - That's all that I could find. 569 00:27:33,341 --> 00:27:35,772 I gathered it might not be your cup of tea 570 00:27:35,857 --> 00:27:37,083 from your earlier comment, 571 00:27:37,167 --> 00:27:39,743 but this is the only book we had in braille. 572 00:27:49,438 --> 00:27:51,056 It's the Bible. 573 00:27:52,612 --> 00:27:53,834 Cool, thanks. 574 00:27:53,919 --> 00:27:55,493 But I only listen to audiobooks. 575 00:27:55,577 --> 00:27:57,311 I don't think we have any of those here, 576 00:27:57,396 --> 00:27:59,803 but I checked and I can order whatever you want 577 00:27:59,888 --> 00:28:01,456 from the blind institute across town. 578 00:28:02,388 --> 00:28:04,768 I can't imagine how lonely you must feel. 579 00:28:07,195 --> 00:28:10,099 This is sweet. Thanks. 580 00:28:20,321 --> 00:28:22,113 JOSH: Nice try. 581 00:28:31,873 --> 00:28:34,107 We should definitely keep an eye on that Brad. 582 00:28:34,194 --> 00:28:36,015 I love how you announce the obvious next move 583 00:28:36,100 --> 00:28:38,282 - as if it's some groundbreaking revelation. - [chuckles] 584 00:28:38,366 --> 00:28:40,468 Hilarious. You're hilarious. 585 00:28:40,553 --> 00:28:43,359 We need to expand this. Let's bring in all the street dealers. 586 00:28:43,444 --> 00:28:46,475 Well, get the kids under 18, we can bust them for curfew. 587 00:28:46,560 --> 00:28:48,796 Get your own. There you are. 588 00:28:48,881 --> 00:28:50,592 Look, I think Murphy's dealing in prison. 589 00:28:50,727 --> 00:28:53,068 Or at least trying to. She smuggled in drugs for Max 590 00:28:53,153 --> 00:28:55,637 using her cane, right? Well, she ordered a cane, 591 00:28:55,722 --> 00:28:57,476 and she got really upset that it wasn't hollow. 592 00:28:57,560 --> 00:28:59,652 Listen, man. This wasn't license 593 00:28:59,737 --> 00:29:01,046 - to spy on Murphy. - I wasn't. 594 00:29:01,131 --> 00:29:02,545 I'm looking for drugs in prison, 595 00:29:02,630 --> 00:29:04,186 - and I think she might be selling them. - Josh, I love you, 596 00:29:04,270 --> 00:29:05,561 but you got to stop with this Murphy stuff 597 00:29:05,645 --> 00:29:07,041 or you can't work here. 598 00:29:07,509 --> 00:29:09,514 It's a liability at this point, man. 599 00:29:09,771 --> 00:29:12,232 Why don't you just go home for the day? 600 00:29:13,793 --> 00:29:16,064 [♪] 601 00:29:23,258 --> 00:29:25,616 [sighs] 602 00:29:30,236 --> 00:29:31,893 What is taking him so long? 603 00:29:32,805 --> 00:29:33,929 CAITLIN: Okay, I'm sorry. 604 00:29:34,013 --> 00:29:35,055 [chuckles] 605 00:29:35,140 --> 00:29:38,711 So, Felix Bell is a drug-slinging criminal? 606 00:29:39,018 --> 00:29:42,047 - Yep. [Laughing] - [laughing] 607 00:29:42,132 --> 00:29:43,937 That's right. 608 00:29:44,022 --> 00:29:46,854 And-and your best friend is in prison for murder. 609 00:29:47,048 --> 00:29:48,914 Oh, I-I can say more, 610 00:29:48,999 --> 00:29:50,750 but I'd be incriminating myself. 611 00:29:50,925 --> 00:29:52,538 Just... 612 00:29:52,684 --> 00:29:54,428 I mean... 613 00:29:54,512 --> 00:29:56,992 [chuckles] 614 00:29:57,645 --> 00:30:00,008 You know, if you want to steal from my uncle, 615 00:30:00,093 --> 00:30:01,967 I got an easier way. 616 00:30:02,259 --> 00:30:04,047 ♪ When I think of you... 617 00:30:04,132 --> 00:30:05,658 [laughing] Come on. 618 00:30:05,871 --> 00:30:07,446 [chuckles] 619 00:30:08,352 --> 00:30:09,922 Bingo. 620 00:30:10,711 --> 00:30:13,273 [both chuckle] 621 00:30:13,357 --> 00:30:14,656 Okay? 622 00:30:14,804 --> 00:30:16,727 - [chuckles] - Yeah. 623 00:30:23,061 --> 00:30:24,805 [chuckles] What? 624 00:30:24,958 --> 00:30:27,102 Why does he have all this cash? 625 00:30:27,187 --> 00:30:28,495 You're from a rich family. 626 00:30:28,580 --> 00:30:30,844 Didn't your folks always have cash on hand? 627 00:30:30,929 --> 00:30:32,070 - [exhales] - Hmm? 628 00:30:32,155 --> 00:30:33,638 How much do you need again? 629 00:30:33,881 --> 00:30:36,321 Uh... 200 grand? 630 00:30:36,507 --> 00:30:39,422 200 grand. That's one. 631 00:30:39,507 --> 00:30:41,121 But, like, I'm pretty broke, too, 632 00:30:41,210 --> 00:30:42,520 so if you want to throw me a little, 633 00:30:42,604 --> 00:30:44,914 I wouldn't say no. 634 00:30:44,999 --> 00:30:46,878 And that. 635 00:30:47,189 --> 00:30:49,673 - [drawer closes] - [chuckles] 636 00:30:50,195 --> 00:30:53,114 Wow. [chuckles] 637 00:30:53,213 --> 00:30:55,984 She must really mean a lot to you. 638 00:30:58,278 --> 00:30:59,935 - Thank you. - No problem. 639 00:31:00,430 --> 00:31:03,859 Well, I'll-I'll be in town for the campaign, so... 640 00:31:03,944 --> 00:31:06,055 Cool. Yeah, we should... hang. 641 00:31:06,140 --> 00:31:09,450 [chuckles] Yeah, sure.Definitely. Um... 642 00:31:09,761 --> 00:31:12,625 Yeah. I-I'll walk you out. 643 00:31:12,710 --> 00:31:14,889 Okay. 644 00:31:15,227 --> 00:31:17,685 Oh, uh, do you have, like, a bag or something? 645 00:31:17,901 --> 00:31:20,680 [laughs]: Oh. Yeah. 646 00:31:24,863 --> 00:31:26,477 [door closes]FELIX: Yeah, stay in touch and, uh... 647 00:31:26,561 --> 00:31:28,740 - CAITLIN [laughs]: Okay. Be careful. - FELIX: Yeah. 648 00:31:28,824 --> 00:31:31,525 We'll, um, you know, yeah, text and stuff. Okay.Yeah. Yeah. Yeah, exactly. 649 00:31:31,609 --> 00:31:33,397 [Caitlin laughs] 650 00:31:33,481 --> 00:31:35,921 [laughs] 651 00:31:36,312 --> 00:31:37,488 Okay. 652 00:31:37,945 --> 00:31:41,274 Don't panic, but that is Jimmy McKay's house. 653 00:31:41,358 --> 00:31:43,492 That was Jimmy McKay's house?! 654 00:31:43,577 --> 00:31:45,887 MAX: The fundraiser guy? Yes, but don't worry. I ran into Caitlin. 655 00:31:45,971 --> 00:31:47,953 - Let's just go. - Felix. 656 00:31:48,098 --> 00:31:49,343 [panting] 657 00:31:49,608 --> 00:31:51,906 All right. All right, you are not driving, all right? 658 00:31:51,998 --> 00:31:53,481 - Change places with me. - Okay, well, let's get out of here. 659 00:31:53,565 --> 00:31:55,359 Okay.No. Felix, 660 00:31:55,444 --> 00:31:56,970 let me get out of the car fir... Felix! 661 00:31:57,069 --> 00:31:58,509 [Felix laughing] 662 00:31:58,593 --> 00:32:00,554 LESLEY: Just go. Sit. That tickles. 663 00:32:00,638 --> 00:32:03,557 Ow! Ow! I'm sorry. No, you should've gone first, 664 00:32:03,641 --> 00:32:05,037 and then I should've jumped over. Max, fast. 665 00:32:05,121 --> 00:32:06,581 Okay. 666 00:32:07,902 --> 00:32:09,298 Did you know Caitlin's in coll... 667 00:32:09,383 --> 00:32:11,436 uh, graduated college? Oh, my God. 668 00:32:17,925 --> 00:32:19,312 Hey, nurse? 669 00:32:19,659 --> 00:32:22,151 Yes, dear.Oh. 670 00:32:22,697 --> 00:32:24,702 You were right. 671 00:32:25,154 --> 00:32:26,651 I am lonely. 672 00:32:27,036 --> 00:32:29,041 I really am. I, uh... 673 00:32:29,312 --> 00:32:32,275 I have a friend in here, Paula, and I... 674 00:32:32,360 --> 00:32:34,930 I really would love for her to be able to come visit me. 675 00:32:35,015 --> 00:32:36,542 Sure. 676 00:32:36,695 --> 00:32:38,119 I'll try to arrange that. 677 00:32:38,212 --> 00:32:39,768 Oh. 678 00:32:51,159 --> 00:32:52,729 Hey. 679 00:32:52,814 --> 00:32:54,558 - Got a couple more files for you. - Ooh. 680 00:32:54,643 --> 00:32:56,866 - Multiple priors, right? - I think so. 681 00:32:57,252 --> 00:33:00,416 Oh. I told you, I need something on them or they won't talk. 682 00:33:00,501 --> 00:33:02,288 This one's no good, but the rest should work. 683 00:33:02,385 --> 00:33:03,781 - See you tomorrow. - Yeah. 684 00:33:03,903 --> 00:33:06,174 One of these kids should know something. 685 00:33:11,727 --> 00:33:14,182 Sorry I'm late. Traffic was brutal. 686 00:33:14,457 --> 00:33:16,103 [door unlocks] 687 00:33:16,188 --> 00:33:17,932 - [exhales] - You okay? 688 00:33:18,079 --> 00:33:19,424 DARNELL: Yeah. 689 00:33:19,529 --> 00:33:21,664 I'm telling you, you're gonna feel so much better 690 00:33:21,783 --> 00:33:23,524 when you get a job you like. 691 00:33:23,609 --> 00:33:25,439 [chuckles] 692 00:33:25,991 --> 00:33:27,455 - Yeah. - I'm sorry, 693 00:33:27,540 --> 00:33:28,831 again, about lunch. 694 00:33:28,916 --> 00:33:30,389 Things at work are just insane right now. 695 00:33:30,473 --> 00:33:31,885 [exhales] 696 00:33:40,699 --> 00:33:42,926 [drinks pouring] 697 00:33:51,541 --> 00:33:53,376 [scoffs softly] 698 00:33:55,987 --> 00:33:57,315 Hey, what are you doing? 699 00:33:57,400 --> 00:33:59,275 - You know you can't look at those. - I know. 700 00:33:59,360 --> 00:34:01,496 I know, but... what is this? 701 00:34:01,581 --> 00:34:04,500 - These are all just kids. - Yeah, there's a new drug on the street. 702 00:34:04,585 --> 00:34:06,768 We're trying to figure out where it's coming from. 703 00:34:07,158 --> 00:34:09,550 So, what, you-you think one of these children 704 00:34:09,635 --> 00:34:11,619 - is your big kingpin? - No, of course not. 705 00:34:11,704 --> 00:34:13,119 We're just trying to find a way in. 706 00:34:13,204 --> 00:34:15,314 Just leave them alone. You don't know 707 00:34:15,399 --> 00:34:17,533 - their situation. - I know they're dealing drugs. 708 00:34:17,618 --> 00:34:18,926 Yeah, for someone. 709 00:34:19,036 --> 00:34:20,954 And they're never gonna roll on 'em, 710 00:34:21,039 --> 00:34:22,741 so whatever charges you're threatening them with, 711 00:34:22,825 --> 00:34:24,260 they'll just take. 712 00:34:24,345 --> 00:34:27,330 Look, adding to their rap sheet 713 00:34:27,617 --> 00:34:29,830 is only gonna make it harder for them to get out. 714 00:34:30,855 --> 00:34:33,689 - What am I supposed to do? - Go after whoever 715 00:34:33,774 --> 00:34:35,562 is taking advantage of them. 716 00:34:35,887 --> 00:34:37,831 You know, the me. 717 00:34:40,690 --> 00:34:43,158 Well, that's what I'm trying to do. 718 00:34:43,242 --> 00:34:46,422 [clears throat]And we should not be talking about this. 719 00:34:46,612 --> 00:34:49,636 Hey, I like you. 720 00:34:49,974 --> 00:34:51,413 And I like my job. 721 00:34:51,498 --> 00:34:53,024 We both know this is complicated, 722 00:34:53,109 --> 00:34:54,897 so I'll try my best 723 00:34:55,378 --> 00:34:57,472 not to leave my files lying around, 724 00:34:57,557 --> 00:34:59,697 but if I do, please don't look at them, okay? 725 00:35:01,356 --> 00:35:02,792 Okay. 726 00:35:04,002 --> 00:35:06,698 Okay. I'll order some food. 727 00:35:06,909 --> 00:35:08,653 [♪] 728 00:35:09,331 --> 00:35:11,602 [indistinct chatter] 729 00:35:19,516 --> 00:35:21,482 [engine turns off] 730 00:35:26,392 --> 00:35:27,832 [car door closes] 731 00:35:27,917 --> 00:35:28,877 Okay. 732 00:35:28,962 --> 00:35:30,232 - [lock chirps] - [gasps] 733 00:35:30,835 --> 00:35:32,713 FELIX: Okay. 734 00:35:35,183 --> 00:35:37,175 - LESLEY: You all right? - FELIX: Yeah. 735 00:35:40,612 --> 00:35:41,964 All right, I got to go. 736 00:35:42,049 --> 00:35:44,550 I want to be at the bail office when it opens. 737 00:35:45,880 --> 00:35:48,016 Got to say, I'm a tiny bit impressed. 738 00:35:48,405 --> 00:35:50,715 Thanks. Thanks, sir. 739 00:35:50,800 --> 00:35:53,414 - Yeah, it was good. - [grunts] 740 00:35:53,747 --> 00:35:55,745 Oh, that's soft. Okay. 741 00:35:56,271 --> 00:35:57,659 See you. 742 00:35:58,612 --> 00:36:00,487 He still shouldn't be driving, should he? 743 00:36:00,572 --> 00:36:01,847 - Absolutely not. - Yeah. 744 00:36:05,106 --> 00:36:07,377 [♪] 745 00:36:15,835 --> 00:36:17,753 So, we're friends now? 746 00:36:18,134 --> 00:36:20,792 I quite possibly could be your best friend. 747 00:36:22,863 --> 00:36:25,362 I figured out the solution for your little problem. 748 00:36:28,914 --> 00:36:30,503 Is that so? 749 00:36:31,879 --> 00:36:32,970 Yep. 750 00:36:33,055 --> 00:36:34,550 Books. Books? 751 00:36:34,635 --> 00:36:36,379 You don't think we've tried books? 752 00:36:36,590 --> 00:36:38,552 Tabs in covers? Pills 753 00:36:38,637 --> 00:36:40,424 in hollowed-out pages? 754 00:36:40,662 --> 00:36:42,300 They know what to look for. 755 00:36:42,385 --> 00:36:44,745 I'm talking about audiobooks. 756 00:36:45,500 --> 00:36:47,354 You could hide, like, a thousand pills 757 00:36:47,439 --> 00:36:50,026 in the sleeves of those cases, and I bet they'll never check. 758 00:36:50,284 --> 00:36:52,504 I'm just a sweet, innocent blind girl 759 00:36:52,588 --> 00:36:54,378 trying to read The Great Gatsby. 760 00:36:55,443 --> 00:36:57,539 Guess we could try it. 761 00:36:58,183 --> 00:36:59,757 Great. 762 00:37:00,428 --> 00:37:02,215 But if it doesn't work 763 00:37:02,423 --> 00:37:04,385 and I lose all that product... 764 00:37:04,470 --> 00:37:06,253 I know. 765 00:37:06,940 --> 00:37:08,597 You'll kill me. 766 00:37:08,682 --> 00:37:10,474 Okay? 767 00:37:11,868 --> 00:37:13,315 Okay. 768 00:37:15,344 --> 00:37:17,628 Okay, here's how it's gonna go. 769 00:37:18,109 --> 00:37:20,332 I'm gonna order an audiobook. 770 00:37:20,486 --> 00:37:22,230 The prison has to get it from this place 771 00:37:22,314 --> 00:37:24,542 called the Chicago Institute for the Blind. 772 00:37:24,847 --> 00:37:27,235 Have your guys go there when it opens 773 00:37:27,319 --> 00:37:29,324 and pack the book with whatever product you need. 774 00:37:29,408 --> 00:37:30,565 I'll let you know 775 00:37:30,650 --> 00:37:31,801 which book I order so they'll know which one 776 00:37:31,885 --> 00:37:34,972 to put the pills in. The covers are hollow, 777 00:37:35,057 --> 00:37:37,097 so there should be plenty of space for your product. 778 00:37:38,144 --> 00:37:41,514 Just make sure it's packed tight so it doesn't shake. 779 00:37:51,196 --> 00:37:53,753 I'll let you know as soon as I have it. 780 00:37:58,658 --> 00:38:00,628 But listen to me. 781 00:38:01,239 --> 00:38:03,894 I'm holding on to my leverage this time. 782 00:38:05,855 --> 00:38:07,555 PAULA: You get this done, 783 00:38:07,841 --> 00:38:09,802 Sam will never touch a hair 784 00:38:09,926 --> 00:38:11,565 on your pretty, little head. 785 00:38:11,650 --> 00:38:13,753 No one will. 786 00:38:19,261 --> 00:38:21,081 Hey, where's my book? 787 00:38:21,373 --> 00:38:23,097 I ordered a book. It should have been here. 788 00:38:23,182 --> 00:38:25,231 Nothing's ever on time. 789 00:38:25,316 --> 00:38:27,238 [exhales] 790 00:38:33,363 --> 00:38:35,981 [tires screech] 791 00:38:50,459 --> 00:38:51,898 MARK: Mason. Yeah? 792 00:38:52,186 --> 00:38:55,240 Yes. You have my book? Even better. 793 00:38:56,361 --> 00:38:58,050 You're going home. 794 00:38:58,135 --> 00:38:59,487 What?! 795 00:38:59,572 --> 00:39:01,142 You made bail. 796 00:39:01,432 --> 00:39:03,159 I... 797 00:39:03,714 --> 00:39:05,253 Oh! 798 00:39:06,448 --> 00:39:08,433 Oh, my God. 799 00:39:10,572 --> 00:39:13,143 Oh, God. 800 00:39:13,228 --> 00:39:16,081 Um, I o... I, uh... 801 00:39:16,166 --> 00:39:18,973 I ordered an audiobook from the library, 802 00:39:19,058 --> 00:39:21,977 and it hasn't arrived, so if it gets here 803 00:39:22,302 --> 00:39:25,308 and I'm... and I'm gone, then what happens to it? 804 00:39:25,393 --> 00:39:27,761 That's what you're thinking about? You should be planning 805 00:39:27,846 --> 00:39:29,190 your first meal, kid. 806 00:39:29,275 --> 00:39:31,062 But, seriously, what happens to the book? 807 00:39:31,242 --> 00:39:33,160 I don't know. They probably just return it. 808 00:39:33,245 --> 00:39:34,972 I'll pack up all the stuff from your cell, 809 00:39:35,057 --> 00:39:37,328 and I'll meet you out back. All right? 810 00:39:41,247 --> 00:39:43,474 [crying] 811 00:39:44,776 --> 00:39:46,346 [indistinct radio transmission] 812 00:39:46,533 --> 00:39:47,939 And you will let her know? 813 00:39:48,024 --> 00:39:49,378 Of course. 814 00:39:49,471 --> 00:39:50,479 'Cause I promised her 815 00:39:50,579 --> 00:39:52,451 that we'd listen to Pride and Prejudicetogether, 816 00:39:52,535 --> 00:39:54,230 and I don't want her to think that I bailed. 817 00:39:54,314 --> 00:39:57,448 Well, if she's really your friend, she won't care. 818 00:39:57,555 --> 00:40:00,175 She's just going to be happy that you got out 819 00:40:00,260 --> 00:40:02,918 - and you're safe. - But you will tell her? 820 00:40:03,030 --> 00:40:05,214 That it never arrived? That I never got it? 821 00:40:05,299 --> 00:40:07,761 I promise. That I-I never got it. It didn't arrive. 822 00:40:07,890 --> 00:40:10,460 I promise. You're so thoughtful. 823 00:40:10,544 --> 00:40:13,555 MARK: On the gate.[lock buzzes, latch clicks] 824 00:40:16,031 --> 00:40:18,347 Okay, I-I... This is ridiculous. I can walk. 825 00:40:18,432 --> 00:40:19,612 Okay. 826 00:40:20,970 --> 00:40:22,975 - [grunts] - Watch your step. 827 00:40:23,059 --> 00:40:24,745 Thank you. 828 00:40:25,041 --> 00:40:27,042 Please don't forget. Please, please, please 829 00:40:27,127 --> 00:40:28,611 - don't forget to tell her. - Okay. I promise. 830 00:40:28,695 --> 00:40:29,695 Okay. Thank you. 831 00:40:29,800 --> 00:40:31,936 - Take care, hon. - MARK: Come on. 832 00:40:32,021 --> 00:40:34,620 MURPHY: Ooh! 833 00:40:35,139 --> 00:40:38,292 "Don't Make Me Over" by Dionne Warwick playing... 834 00:40:50,696 --> 00:40:53,223 That's all your stuff. Oh, thank you. 835 00:40:53,307 --> 00:40:55,660 ♪ Don't make me over... 836 00:40:55,744 --> 00:40:58,663 Hi, buddy. [laughs] 837 00:40:58,747 --> 00:41:02,014 ♪ Anything for you 838 00:41:02,098 --> 00:41:03,712 Oh, I missed you. 839 00:41:03,796 --> 00:41:05,762 ♪ Don't make me over... 840 00:41:06,581 --> 00:41:08,586 [grunts]FELIX: You okay? 841 00:41:08,670 --> 00:41:10,284 Yeah, yeah, yeah. Did Sam... 842 00:41:10,368 --> 00:41:12,024 No, I'm fine. Better than fine. 843 00:41:12,108 --> 00:41:13,809 I can't believe you did this. 844 00:41:13,893 --> 00:41:16,681 Of course. It's you. Oh! 845 00:41:16,765 --> 00:41:18,901 Thank you.♪ The things I do 846 00:41:18,985 --> 00:41:21,469 ♪ Just love me with all my faults... ♪ 847 00:41:21,553 --> 00:41:24,211 Oh, God. [Sniffles, grunts][chuckles] 848 00:41:24,295 --> 00:41:27,257 [whoops] Yeah! 849 00:41:27,341 --> 00:41:29,303 ♪ I'm begging you... 850 00:41:29,387 --> 00:41:31,305 Are you sure you're okay? Yeah, yeah, yeah. 851 00:41:31,389 --> 00:41:32,784 What's wrong? Yeah, I'm good. 852 00:41:32,868 --> 00:41:34,395 No, I'm good. What is it? 853 00:41:34,479 --> 00:41:35,787 I'm fine. All right. 854 00:41:35,871 --> 00:41:38,355 I'm good. Come on, Pretzel. 855 00:41:38,439 --> 00:41:41,315 Oh, I missed you. I missed you, too. 856 00:41:41,399 --> 00:41:43,752 Yeah. Thank you. 857 00:41:43,836 --> 00:41:45,710 That place sucks.Yeah. 858 00:41:45,794 --> 00:41:48,365 It was so bad. You would die. 859 00:41:48,449 --> 00:41:52,369 Captioning sponsored by CBS 860 00:41:52,453 --> 00:41:56,678 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.