Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:03:02,625 --> 00:03:04,562
For the kind attention of passengers.
3
00:03:04,609 --> 00:03:07,593
Train no. 6602...
4
00:03:07,618 --> 00:03:11,281
Chennai Mail from
Mangalore to Chennai,
5
00:03:11,306 --> 00:03:18,244
will reach platform
number 1 at 19:35 hours.
6
00:03:39,480 --> 00:03:41,782
Sir, my friend got late
to leave from home.
7
00:03:41,878 --> 00:03:44,367
He will reach by 7:45 PM.
Will the train wait here until then?
8
00:03:44,455 --> 00:03:46,469
Why not?
I'll tell the driver!
9
00:03:46,527 --> 00:03:47,534
Thank you, sir.
10
00:03:47,559 --> 00:03:48,863
-Such a nice man.
-Yeah, right!
11
00:03:49,143 --> 00:03:51,181
As if Indian Railways
is his ancestral property!
12
00:04:05,058 --> 00:04:06,066
Shucks!
13
00:04:10,081 --> 00:04:12,710
Please, sir. I'm no. 10 on the waiting list.
Get me a seat somehow.
14
00:04:12,735 --> 00:04:14,190
This waiting list
is not a license...
15
00:04:14,229 --> 00:04:16,838
for people who don't have a ticket
to board the train.
16
00:04:16,862 --> 00:04:18,635
There are no berths
even for RAC tickets.
17
00:04:18,683 --> 00:04:20,862
I'm fed up of Malayali students
like you, who come to Chennai.
18
00:04:20,894 --> 00:04:22,737
Please, sir.
Just try! Somehow!
19
00:04:22,995 --> 00:04:24,003
Somehow...
Please, sir.
20
00:04:24,028 --> 00:04:26,922
Do one thing. There's a loser over there
who's no. 57 on the waiting list.
21
00:04:26,947 --> 00:04:27,955
Go and sit with him.
22
00:04:28,143 --> 00:04:29,758
Okay.
Thank you, sir. Thank you!
23
00:04:30,284 --> 00:04:31,292
But sir...
24
00:04:31,659 --> 00:04:32,986
Where is he sitting?
25
00:04:33,011 --> 00:04:34,211
You'll know when you see him.
26
00:04:34,440 --> 00:04:35,588
Got it?
Get going.
27
00:04:36,939 --> 00:04:39,993
[singing a famous Malayalam song]
28
00:04:40,136 --> 00:04:41,878
Pass the snack, please.
29
00:04:48,409 --> 00:04:49,417
Excuse me.
30
00:04:50,737 --> 00:04:52,089
-What is it?
-Err....
31
00:04:52,114 --> 00:04:53,826
Are you no. 57 on the waiting list?
32
00:05:01,167 --> 00:05:02,698
That's correct.
How did you know that?
33
00:05:02,723 --> 00:05:04,636
Well, the ticket examiner
had told me.
34
00:05:04,661 --> 00:05:06,330
Is that so?
Sit down.
35
00:05:06,573 --> 00:05:07,581
Come on!
36
00:05:08,887 --> 00:05:10,106
Are you studying in Chennai?
37
00:05:10,206 --> 00:05:12,024
I'm going to join... KC Tech.
38
00:05:12,127 --> 00:05:13,384
I'm also joining KC Tech.
39
00:05:13,409 --> 00:05:14,619
New admission, ECE.
40
00:05:14,784 --> 00:05:15,988
I'm also doing ECE.
41
00:05:16,659 --> 00:05:18,706
So we're classmates, dude!
42
00:05:19,870 --> 00:05:21,260
He has also done ECE.
43
00:05:21,721 --> 00:05:23,073
He's working in LSB Corp now.
44
00:05:24,401 --> 00:05:25,854
-Andrew.
-Arun.
45
00:05:26,286 --> 00:05:27,714
I studied in KPR college.
46
00:05:27,754 --> 00:05:28,800
Isn't it a good college?
47
00:05:28,825 --> 00:05:30,121
It's a good college, alright.
48
00:05:30,146 --> 00:05:31,198
But there's only one problem.
49
00:05:31,223 --> 00:05:32,676
If we talk to girls,
we'll be dismissed immediately.
50
00:05:32,785 --> 00:05:34,502
-Seriously?
-Yeah!
51
00:05:34,527 --> 00:05:36,675
This problem isn't limited
to students alone.
52
00:05:36,700 --> 00:05:38,519
The same rule applies
for the teachers there.
53
00:05:38,559 --> 00:05:41,368
Separate seating for girls
and boys in the college bus,
54
00:05:41,393 --> 00:05:42,645
with an iron rod in the centre.
55
00:05:42,841 --> 00:05:45,543
-It's too much, man!
-But your college gives a lot of freedom.
56
00:05:46,027 --> 00:05:47,355
KC Tech, Karappakkam.
57
00:05:47,574 --> 00:05:49,480
Oh, it's a beautiful campus!
58
00:05:50,667 --> 00:05:51,762
Brother...
59
00:05:51,973 --> 00:05:53,410
-How's Chennai?
-Chennai?
60
00:05:54,200 --> 00:05:55,832
You're going to be there
for the next four years, right?
61
00:05:56,223 --> 00:05:58,441
When you board the train back home
once you finish your studies,
62
00:05:58,466 --> 00:06:01,418
you'll feel as if someone is tugging
at your heartstrings.
63
00:06:01,964 --> 00:06:03,971
At that moment, you'll realize
what Chennai is.
64
00:06:07,715 --> 00:06:11,106
♪ Do you hear the voice? ♪
65
00:06:11,494 --> 00:06:19,119
♪ Do you hear the voice of Mother Thamizh
Who lets her visitors flourish? ♪
66
00:06:19,471 --> 00:06:20,403
Our college!
67
00:06:20,428 --> 00:06:24,071
♪ Is it inviting you? ♪
68
00:06:24,096 --> 00:06:31,758
♪ Is the college road inviting you,
Showering flowers upon you? ♪
69
00:06:33,541 --> 00:06:35,931
-Step forward.
-Get lost.
70
00:06:36,285 --> 00:06:37,285
Step forward.
71
00:06:37,981 --> 00:06:38,981
Silence!
72
00:06:39,254 --> 00:06:41,065
Varikkappara, go check!
73
00:06:41,135 --> 00:06:42,847
Didn't you hear it?
Silence!
74
00:06:43,097 --> 00:06:48,034
♪ Do you hear the voice?
Do you hear the voice? ♪
75
00:06:48,089 --> 00:06:53,183
♪ Is it inviting you? ♪
76
00:06:54,618 --> 00:06:56,563
Arun, look at that.
77
00:06:58,554 --> 00:07:00,648
They have a Tabla too.
It will be awesome.
78
00:07:00,989 --> 00:07:03,770
-Arun Neelakandan, first year ECE.
-Prateek Tiwari, first year CSE.
79
00:07:03,950 --> 00:07:05,550
-Antony.
-Ankur Saxena.
80
00:07:05,575 --> 00:07:07,372
So, you guys are musicians?
81
00:07:08,003 --> 00:07:08,847
Ah, well.
82
00:07:08,872 --> 00:07:10,192
-We try.
-Sort of!
83
00:07:10,294 --> 00:07:11,581
I see you play the guitar as well.
84
00:07:11,825 --> 00:07:12,833
Yeah, a lil'.
85
00:07:12,884 --> 00:07:13,527
Cool, bro.
86
00:07:13,552 --> 00:07:14,552
We should jam sometime.
87
00:07:14,577 --> 00:07:15,983
Why not!
Jam Jam!
88
00:07:16,008 --> 00:07:18,002
-Anto, from Kottayam.
-I'm Lijo, from Kottayam.
89
00:07:18,027 --> 00:07:19,169
Are you both from Kottayam?
90
00:07:19,223 --> 00:07:20,059
Are you from Kottayam?
91
00:07:20,084 --> 00:07:21,435
-Yeah, I'm from Kanjikkuzhi.
-I'm from Lakkattoor.
92
00:07:21,460 --> 00:07:22,989
-Ron.
-Where are you from?
93
00:07:23,014 --> 00:07:24,513
-Abu Dhabi.
-Where? Abu Dhabi?
94
00:07:24,538 --> 00:07:26,310
-Yeah, dude.
-Oh! Nice gold chain!
95
00:07:26,335 --> 00:07:27,542
It will be useful later.
96
00:07:27,567 --> 00:07:28,973
-Arun, right?
-Arun.
97
00:07:29,076 --> 00:07:30,910
-I'm from Palakkad.
-Which one's your room?
98
00:07:30,935 --> 00:07:32,810
-Ours is at that corner.
-But it's the toilet at the corner, right?
99
00:07:33,637 --> 00:07:36,309
You see this?
This lock and grill is to protect you...
100
00:07:36,439 --> 00:07:37,963
from a major part
of the ragging.
101
00:07:38,026 --> 00:07:39,496
So you don't have
to worry that much.
102
00:07:40,081 --> 00:07:41,393
What is he saying?
103
00:07:41,966 --> 00:07:44,815
Dude, this grill will be locked
at 9:30 PM.
104
00:07:45,106 --> 00:07:47,878
So the Malayali seniors cannot come
downstairs and rag us.
105
00:07:48,948 --> 00:07:50,338
Ragging is rampant here, huh?
106
00:07:50,378 --> 00:07:52,315
Yes, mostly among Malayali students.
107
00:07:53,822 --> 00:07:55,947
Our people are like this,
wherever we go!
108
00:07:55,972 --> 00:07:56,972
Don't smile!
109
00:07:56,997 --> 00:07:58,526
Does anyone of you ride a horse?
110
00:07:58,805 --> 00:07:59,886
You do horse-riding?
111
00:07:59,911 --> 00:08:01,362
Err, no.
I'd like to learn, though.
112
00:08:01,387 --> 00:08:02,395
Cool. Join me!
113
00:08:02,544 --> 00:08:04,411
-You do horse-riding?
-No, I'll come walking.
114
00:08:04,870 --> 00:08:06,464
-Okay.
-What's all this?
115
00:08:06,489 --> 00:08:07,723
Organ and music system?
116
00:08:07,794 --> 00:08:08,802
This is not allowed here.
117
00:08:08,942 --> 00:08:10,676
Throw it out!
Come on!
118
00:08:14,722 --> 00:08:16,079
Keep the volume down.
119
00:08:18,139 --> 00:08:20,070
-Who is it? Come here.
-Get lost!
120
00:08:25,841 --> 00:08:27,163
-Are you in first year?
-Yes, sir.
121
00:08:27,172 --> 00:08:28,172
Twins, huh?
122
00:08:29,206 --> 00:08:31,300
Hey! Ask him to
switch on the motor!
123
00:08:31,325 --> 00:08:32,653
Hey Manoharan!
You scoundrel!
124
00:08:32,678 --> 00:08:34,372
-Who called me scoundrel?
-I did, you scoundrel!
125
00:08:34,411 --> 00:08:36,012
-Who called me scoundrel?
-Switch on the motor!
126
00:08:36,037 --> 00:08:37,037
Come, dude!
127
00:08:39,176 --> 00:08:41,481
The first years will be introduced
to the college.
128
00:08:41,506 --> 00:08:43,511
-Didn't you have it in your school?
-No, Kanjikkuzhi doesn't have all this.
129
00:08:43,536 --> 00:08:44,754
Which damn school
did you study in?
130
00:08:44,856 --> 00:08:48,003
We always put our students
as the highest priority
131
00:08:48,028 --> 00:08:51,097
when it comes to academics,
in KCG College of Technology.
132
00:08:51,160 --> 00:08:53,370
We have a great
academic curriculum.
133
00:08:53,395 --> 00:08:56,675
So students, I welcome you all
to this prestigious institution.
134
00:08:56,715 --> 00:08:58,331
This is the main quadrangle.
135
00:08:58,363 --> 00:09:01,472
This side, if you can see,
there's the mechanical laboratory here.
136
00:09:01,610 --> 00:09:03,659
And our IT department
is on that side.
137
00:09:03,700 --> 00:09:06,698
So guys, this is the analog circuit lab.
138
00:09:06,948 --> 00:09:09,276
You know what has to be done here!
139
00:09:09,699 --> 00:09:12,018
There's something very
special about this space.
140
00:09:12,450 --> 00:09:13,458
Can you see that door?
141
00:09:15,997 --> 00:09:17,488
That actually leads to an alley.
142
00:09:20,403 --> 00:09:22,020
That is known as the secret alley.
143
00:09:22,045 --> 00:09:23,880
Hey! What's she saying?
144
00:09:24,247 --> 00:09:25,840
Do you see the door
at that corner?
145
00:09:26,464 --> 00:09:27,964
It's called 'The Secret Alley'.
146
00:09:28,678 --> 00:09:29,731
Annie?
147
00:09:31,153 --> 00:09:32,334
Not 'Annie', it's Alley!
148
00:09:32,359 --> 00:09:33,438
That means, a secret path.
149
00:09:33,463 --> 00:09:34,943
So, on the last day...
150
00:09:34,968 --> 00:09:36,310
When we're in our final year,
151
00:09:36,335 --> 00:09:37,928
on the last day of college,
152
00:09:37,953 --> 00:09:39,901
the Vice-Principal will give us
the key to that alley.
153
00:09:39,988 --> 00:09:42,046
Only on that day can
we see what's inside.
154
00:09:43,296 --> 00:09:45,190
God, I hope I'll be able
to reach final year.
155
00:09:45,215 --> 00:09:47,617
Can't we get a duplicate key
to this alley?
156
00:09:47,642 --> 00:09:48,695
We'll see.
157
00:09:48,790 --> 00:09:50,829
So what's actually
inside the secret alley?
158
00:09:51,972 --> 00:09:53,945
I'll know it at the end
of my college days.
159
00:09:54,504 --> 00:09:56,048
So, till then, let it be a secret.
160
00:09:56,184 --> 00:09:57,309
-Okay.
-Yeah.
161
00:09:57,410 --> 00:09:59,362
-It's gonna be epic.
-It's good to wait for good things.
162
00:09:59,387 --> 00:10:00,941
-Akash Gupta?
-Yes, sir.
163
00:10:01,020 --> 00:10:02,551
-Akhil Sathyan?
-Yes, sir.
164
00:10:02,754 --> 00:10:03,996
Alan George Akkara?
165
00:10:04,879 --> 00:10:06,415
Antony Thadikkaran?
166
00:10:06,488 --> 00:10:07,347
Sir!
167
00:10:07,372 --> 00:10:08,910
-Arun Neelakandan?
-Present, sir.
168
00:10:08,966 --> 00:10:10,589
-Puneet Singh?
-Yes, sir.
169
00:10:11,012 --> 00:10:12,386
Ron Valiveettil?
170
00:10:12,411 --> 00:10:14,206
Sir, it's 'Valiyaveettil'.
171
00:10:14,231 --> 00:10:15,784
Valiveettil. That's right.
172
00:10:15,809 --> 00:10:16,847
Sit down, man!
173
00:10:17,184 --> 00:10:18,393
Why Tamil people are like this?
174
00:10:18,418 --> 00:10:20,472
-Selva Soundarrajan.
-Yes, sir!
175
00:10:22,184 --> 00:10:23,192
Students!
176
00:10:23,294 --> 00:10:25,004
I am very strict about one thing.
177
00:10:25,325 --> 00:10:26,667
No arrears in my class.
178
00:10:26,692 --> 00:10:28,731
-What does 'arrears' mean?
-Supplementary exams!
179
00:10:29,230 --> 00:10:30,363
-Oh! 'Supply'!
-Sir?
180
00:10:30,552 --> 00:10:32,129
-Your name?
-Alan George.
181
00:10:32,154 --> 00:10:33,162
Come in.
182
00:10:34,557 --> 00:10:37,721
So, today we discuss about
engineering mechanics.
183
00:10:37,746 --> 00:10:41,426
The seniors have called all the
Malayali juniors to the hostel.
184
00:10:41,739 --> 00:10:43,332
Welcome to St. Thomas Hall.
185
00:10:44,770 --> 00:10:46,980
There are certain things that
you need to be aware of, while you're here.
186
00:10:47,005 --> 00:10:48,941
There are some rules
that you have to follow.
187
00:10:49,630 --> 00:10:50,840
The first one is...
188
00:10:51,247 --> 00:10:52,527
'Engineer's salute!'
189
00:10:53,457 --> 00:10:54,652
Farooq!
190
00:10:54,677 --> 00:10:55,832
Explain it to them.
191
00:10:57,755 --> 00:10:59,372
Place your left hand
on your forehead.
192
00:10:59,397 --> 00:11:01,761
Cover your groin area
with your right hand,
193
00:11:01,816 --> 00:11:03,230
thrust your backside forward,
194
00:11:03,263 --> 00:11:04,878
and make the sound - 'Phyung'!
195
00:11:05,622 --> 00:11:06,630
Who laughed now?
196
00:11:07,567 --> 00:11:08,714
Which pig laughed now?
197
00:11:08,739 --> 00:11:09,747
Huh?
198
00:11:11,012 --> 00:11:12,020
Laugh!
199
00:11:12,817 --> 00:11:13,825
Laugh again!
200
00:11:15,083 --> 00:11:16,091
Baiju!
201
00:11:16,629 --> 00:11:17,864
Repeat what Farooq said.
202
00:11:18,216 --> 00:11:19,223
Engineer's salute!
203
00:11:20,426 --> 00:11:21,433
Repeat!
204
00:11:21,458 --> 00:11:22,401
'Phyung'!
205
00:11:22,426 --> 00:11:23,496
Good.
206
00:11:23,833 --> 00:11:25,005
Now, on to the next point.
207
00:11:25,302 --> 00:11:26,823
As Indian citizens,
208
00:11:26,848 --> 00:11:29,348
it is the duty of each one of you,
209
00:11:29,373 --> 00:11:31,333
to support local industries.
210
00:11:32,278 --> 00:11:33,590
-Isn't that so?
-Yes.
211
00:11:34,621 --> 00:11:35,942
-Isn't it?
-Yes.
212
00:11:37,105 --> 00:11:38,113
So,
213
00:11:38,184 --> 00:11:40,169
for this entire academic year,
214
00:11:40,262 --> 00:11:42,496
you will only use Indian-made clothes,
215
00:11:42,738 --> 00:11:45,128
and Indian-made undergarments.
216
00:11:45,621 --> 00:11:46,629
Okay?
217
00:11:49,887 --> 00:11:51,512
What underwear are you wearing, kiddo?
218
00:11:51,793 --> 00:11:53,278
Which one was it?
219
00:11:53,637 --> 00:11:54,997
-Jockey.
-Ah!
220
00:11:56,652 --> 00:11:57,660
What about you?
221
00:11:59,684 --> 00:12:00,810
Calvin Klein.
222
00:12:02,050 --> 00:12:03,839
Huh? Calvin Klein?
223
00:12:04,004 --> 00:12:05,215
Hey you!
224
00:12:05,355 --> 00:12:07,471
If you wear a foreign brand ever again,
225
00:12:07,919 --> 00:12:09,464
you'll face a barrage of punches.
226
00:12:10,082 --> 00:12:13,449
Go to some shady shop in Thiruvanmiyur
or Adyar today itself,
227
00:12:13,552 --> 00:12:16,621
and buy shirts, pants and underwear,
that are unfashionable and ill-fitting.
228
00:12:16,934 --> 00:12:18,130
You heard me?
229
00:12:18,270 --> 00:12:19,628
And... one more thing.
230
00:12:19,653 --> 00:12:21,667
The sleeves of your shirts should
be rolled down and buttoned.
231
00:12:21,692 --> 00:12:24,198
And since watches and shoes
are against Indian culture,
232
00:12:24,223 --> 00:12:25,231
you won't use them.
233
00:12:25,840 --> 00:12:27,269
You can use Indian sandals though.
234
00:12:27,294 --> 00:12:28,761
Farooq...
235
00:12:28,786 --> 00:12:30,784
Tell them about the ID card,
as well.
236
00:12:30,942 --> 00:12:33,886
And wherever you see Malayali seniors,
237
00:12:34,215 --> 00:12:35,223
you should salute us,
238
00:12:35,612 --> 00:12:36,772
and show us your ID cards.
239
00:12:37,684 --> 00:12:38,778
Okay, right?
240
00:12:38,803 --> 00:12:39,906
It is okay.
241
00:12:39,937 --> 00:12:40,937
So, Farooq...
242
00:12:40,962 --> 00:12:42,499
Give them their
Indian names, as well.
243
00:12:42,524 --> 00:12:44,093
Give them great nicknames.
244
00:12:44,333 --> 00:12:45,593
-Kanaran!
-Huh?
245
00:12:45,919 --> 00:12:46,927
Damu!
246
00:12:47,114 --> 00:12:48,122
Moosa!
247
00:12:48,512 --> 00:12:49,520
Syedali!
248
00:12:50,176 --> 00:12:50,988
Korah!
249
00:12:51,013 --> 00:12:52,004
Ambadi.
250
00:12:52,028 --> 00:12:53,036
Purushu!
251
00:12:53,137 --> 00:12:54,450
-Ambu!
-Salute!
252
00:12:54,544 --> 00:12:55,369
Phyung!
253
00:12:55,393 --> 00:12:56,581
Repeat!
254
00:12:56,607 --> 00:12:57,607
Phyung!
255
00:12:58,200 --> 00:13:00,651
My Indian name is quite pathetic.
256
00:13:00,989 --> 00:13:01,996
Damu!
257
00:13:03,122 --> 00:13:04,129
What's yours?
258
00:13:04,862 --> 00:13:05,994
Kanaran!
259
00:13:07,167 --> 00:13:08,902
Mine's not so bad then.
260
00:13:09,051 --> 00:13:11,113
Do they get to decide
what clothes we should wear?
261
00:13:11,262 --> 00:13:12,270
This is too much!
262
00:13:12,911 --> 00:13:14,120
-Shall we complain?
-Ah!
263
00:13:15,106 --> 00:13:17,340
Mess with them
as soon as you join!
264
00:13:17,677 --> 00:13:19,987
Dude, this ragging won't last
for the entire year.
265
00:13:20,267 --> 00:13:22,416
It will loosen up
after the first semester.
266
00:13:22,473 --> 00:13:24,856
-Then they will become friends with us.
-Of course!
267
00:13:24,950 --> 00:13:26,270
And in my opinion,
268
00:13:26,309 --> 00:13:27,973
let's listen to those guys for now.
269
00:13:28,169 --> 00:13:29,783
Which college doesn't have ragging now?
270
00:13:29,808 --> 00:13:30,816
Not in Kanjikkuzhy, though.
271
00:13:30,841 --> 00:13:33,253
And when we get to second year,
we can do all this too, right?
272
00:13:33,278 --> 00:13:34,286
That's all!
273
00:13:42,567 --> 00:13:45,249
Cut chart paper to the size
of your college ID,
274
00:13:45,403 --> 00:13:46,585
and stick your photo here.
275
00:13:48,402 --> 00:13:51,288
Your name, Indian name,
name of your course and your underwear.
276
00:13:51,313 --> 00:13:52,675
That's how it should be written.
277
00:13:52,700 --> 00:13:54,652
Also, the name of your underwear,
278
00:13:54,677 --> 00:13:57,636
should be cut out from your underwear
and stapled on to your ID.
279
00:13:57,989 --> 00:13:59,386
The ID should be laminated.
280
00:14:02,395 --> 00:14:04,215
-Hey! A rickshaw is coming.
-Bro!
281
00:14:04,762 --> 00:14:06,426
-Hey Lijo!
-Take us to Karappakkam.
282
00:14:06,763 --> 00:14:08,886
-This cab is too small, man!
-Shut up!
283
00:14:08,911 --> 00:14:10,043
Scoundrel from Abu Dhabi!
284
00:14:10,114 --> 00:14:11,347
Hey!
285
00:14:11,372 --> 00:14:12,784
-Good morning, sir.
-Where's your ID card?
286
00:14:12,809 --> 00:14:13,817
-Where is it?
-Sir...
287
00:14:13,842 --> 00:14:14,850
Here it is, Sir.
288
00:14:15,309 --> 00:14:17,238
-Salute us quickly and get going.
-Fools!
289
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Phyung!
290
00:14:20,778 --> 00:14:21,987
Who's next?
291
00:14:22,012 --> 00:14:24,500
'Don't know' is not a movie!
292
00:14:24,613 --> 00:14:26,019
Hit him!
Come on!
293
00:14:26,582 --> 00:14:28,137
Whom do we catch next?
294
00:14:28,162 --> 00:14:29,168
Yes, this should be fun.
295
00:14:29,739 --> 00:14:30,739
What is the...
296
00:14:31,395 --> 00:14:33,043
chemical name of Potassium,
297
00:14:33,200 --> 00:14:34,208
in Chemistry?
298
00:14:34,973 --> 00:14:36,293
-"P".
-P?
299
00:14:36,510 --> 00:14:37,832
Pee in your mouth, man!
300
00:14:37,857 --> 00:14:40,418
It's 'K', man!
Hit him! Hit him!
301
00:14:40,981 --> 00:14:42,778
Harder! Come on!
302
00:14:43,887 --> 00:14:46,426
How many states in Tamil Nadu?
303
00:14:47,011 --> 00:14:48,792
Tamil Nadu?
How many states?
304
00:14:48,817 --> 00:14:50,169
Fast!
How many states in Tamil Nadu?
305
00:14:50,208 --> 00:14:51,168
-Tell me.
-44.
306
00:14:51,193 --> 00:14:52,223
Forty four?
307
00:14:52,248 --> 00:14:54,183
-Congratulations! Great! Great!
-Thank you.
308
00:14:54,208 --> 00:14:55,262
Give him a prize!
309
00:14:55,293 --> 00:14:57,004
Tamil Nadu itself is a State, you dumbo!
310
00:14:57,029 --> 00:14:58,644
Hit him! Hit him!
311
00:14:58,918 --> 00:15:00,465
Hit him hard!
312
00:15:01,004 --> 00:15:02,394
How many checks in your shirt?
313
00:15:02,419 --> 00:15:04,691
It's not mine.
It's his shirt.
314
00:15:04,716 --> 00:15:05,724
Is he cursing us?
315
00:15:05,749 --> 00:15:08,370
Dude, that bald HOD is coming.
Let's escape.
316
00:15:09,683 --> 00:15:11,104
Dude, those guys have left.
Come on, get up.
317
00:15:11,536 --> 00:15:12,544
Get up.
They have left.
318
00:15:12,569 --> 00:15:13,577
Get up, dude!
319
00:15:53,208 --> 00:15:54,434
I don't know what it is.
320
00:15:54,723 --> 00:15:55,864
There's something about her.
321
00:15:56,543 --> 00:15:57,645
Her eyes,
322
00:15:58,090 --> 00:15:59,097
hair...
323
00:15:59,645 --> 00:16:00,661
Her smile...
324
00:16:00,700 --> 00:16:02,277
I want to know her name!
325
00:16:02,302 --> 00:16:04,012
-I want to find out now.
-Calm down!
326
00:16:06,192 --> 00:16:07,370
We'll ask someone.
It's okay.
327
00:16:07,395 --> 00:16:09,233
I don't want to know her name
by asking someone else.
328
00:16:10,371 --> 00:16:11,832
The fact that I want
to know her name...
329
00:16:12,442 --> 00:16:13,450
She should know that first.
330
00:16:15,005 --> 00:16:20,171
[Singing Kannalane from Bombay]
331
00:16:22,536 --> 00:16:23,780
Such a beautiful voice!
332
00:16:26,153 --> 00:16:28,614
I want to romance a girl like her
and marry her somehow.
333
00:16:29,871 --> 00:16:31,651
I can listen to songs
all the time, right?
334
00:16:31,785 --> 00:16:33,223
Why go for someone like her?
335
00:16:33,289 --> 00:16:35,287
Romance this girl itself
and get married to her!
336
00:16:35,312 --> 00:16:36,631
Come, it's time for the lab session.
337
00:16:36,656 --> 00:16:38,304
Let her be.
She'll be here.
338
00:16:48,043 --> 00:16:49,246
She's good, right?
339
00:16:57,867 --> 00:16:59,427
Yaay!
340
00:16:59,458 --> 00:17:00,652
-Wow!
-Really nice voice.
341
00:17:00,677 --> 00:17:02,374
But we need somebody to back her up.
342
00:17:02,422 --> 00:17:03,554
What about a guitar?
343
00:17:03,601 --> 00:17:04,992
Do we have a guitarist?
344
00:17:05,484 --> 00:17:07,265
There's someone from first year ECE.
345
00:17:07,515 --> 00:17:08,960
Okay.
You talk to him then.
346
00:17:08,985 --> 00:17:10,492
When are we starting
the rehearsals?
347
00:17:10,517 --> 00:17:12,093
We should start practising soon.
348
00:17:15,044 --> 00:17:16,301
You have a beautiful voice.
349
00:17:16,996 --> 00:17:18,004
Thanks.
350
00:17:18,559 --> 00:17:19,567
May I know your name?
351
00:17:21,356 --> 00:17:22,442
I'm Darshana.
352
00:17:22,887 --> 00:17:23,895
Darshana!
353
00:17:25,575 --> 00:17:27,402
I am Arun.
First year, ECE.
354
00:17:27,793 --> 00:17:28,801
Okay.
355
00:17:29,122 --> 00:17:30,130
I'll see you again.
356
00:17:37,364 --> 00:17:39,226
You are so damn confident, man!
357
00:17:39,976 --> 00:17:43,632
Once you like a girl,
you should never shy away.
358
00:17:43,936 --> 00:17:45,792
It's bad enough to not do
anything about it.
359
00:17:45,817 --> 00:17:47,468
Stalking is even worse.
360
00:17:47,761 --> 00:17:49,291
We should approach
them directly.
361
00:17:49,316 --> 00:17:50,503
If she's single,
362
00:17:50,825 --> 00:17:52,152
she'll be thinking about me now.
363
00:17:53,192 --> 00:17:54,465
What if she's committed?
364
00:17:58,645 --> 00:17:59,653
May I know your name?
365
00:18:01,012 --> 00:18:02,020
I'm Darshana.
366
00:18:05,489 --> 00:18:06,497
She's not committed.
367
00:18:11,716 --> 00:18:13,565
Bro, you're gonna perform with Darshana.
368
00:18:14,348 --> 00:18:15,356
For Fresher's day?
369
00:18:15,692 --> 00:18:16,903
Yes, sir.
370
00:18:17,216 --> 00:18:18,887
-I'm performing with Darshana?
-Yes!
371
00:18:19,114 --> 00:18:21,208
-Nishant Bhai, love you!
-Hey! Look! Look!
372
00:18:21,233 --> 00:18:22,919
Focus!
You play the guitar, right?
373
00:18:23,028 --> 00:18:24,755
No, no.
I just carry it around!
374
00:18:25,216 --> 00:18:26,886
And you Mallu guys say
something often, right?
375
00:18:26,911 --> 00:18:28,114
'Poyi Pollikk Mone'
(Go, burn it)
376
00:18:28,518 --> 00:18:29,612
It's not 'Pollikk'.
377
00:18:29,637 --> 00:18:31,309
'Polikk' (Go, kill it)
- Oh! Polikk!
378
00:18:31,919 --> 00:18:35,465
[Singing 'Kannalane' from Bombay]
379
00:18:54,382 --> 00:18:55,823
You can rehearse
during break time.
380
00:18:55,848 --> 00:18:56,855
Go to your class!
381
00:18:57,286 --> 00:18:58,442
I said, go to your class!
382
00:19:05,988 --> 00:19:08,950
You've been putting up quite a show,
ever since you got here.
383
00:19:13,785 --> 00:19:16,496
Haven't we told you to roll down
your sleeves and button them?
384
00:19:16,684 --> 00:19:17,801
Do it!
385
00:19:18,995 --> 00:19:22,143
You considered giving
a complaint against us,
386
00:19:22,676 --> 00:19:25,324
and now you're trying to woo
a girl from first year.
387
00:19:25,441 --> 00:19:27,073
We know everything!
388
00:19:27,216 --> 00:19:28,488
Bloody scoundrel!
389
00:19:28,910 --> 00:19:31,309
If I see you anywhere
near Darshana again,
390
00:19:31,997 --> 00:19:33,653
I'll knock your eyes out!
391
00:19:34,153 --> 00:19:35,402
Got it, you dog?
392
00:19:35,592 --> 00:19:37,301
-Oh no! Keerthy Ma'am!
-What's happening here?
393
00:19:37,326 --> 00:19:38,326
Dude, Keerthy Ma'am is here.
394
00:19:39,497 --> 00:19:40,684
Why are you guys here?
395
00:19:41,864 --> 00:19:43,409
Jackson!
Baiju!
396
00:19:43,434 --> 00:19:45,332
I had warned you
guys several times.
397
00:19:45,762 --> 00:19:47,403
You guys are testing my patience!
398
00:19:48,239 --> 00:19:50,528
If I come to know that
you've ragged any junior,
399
00:19:50,950 --> 00:19:52,559
I will sack you guys
out of this college.
400
00:19:52,692 --> 00:19:53,700
Understood?
401
00:19:53,802 --> 00:19:54,809
Get out!
402
00:19:54,834 --> 00:19:56,246
Let's get going, dude.
Come on!
403
00:19:56,449 --> 00:19:57,449
Let's scram.
404
00:19:59,200 --> 00:20:01,042
This Keerthy Ma'am
is acting so tough!
405
00:20:01,067 --> 00:20:02,645
She doesn't have any respect for boys.
406
00:20:02,670 --> 00:20:03,678
Yeah, right.
Get lost!
407
00:20:05,809 --> 00:20:07,293
When we were being shouted at,
408
00:20:07,473 --> 00:20:08,809
that scoundrel was laughing.
409
00:20:09,325 --> 00:20:10,762
We have to get back
at him, Jackson!
410
00:20:11,410 --> 00:20:12,863
Wait till we find him all alone.
411
00:20:12,888 --> 00:20:14,042
We'll get back at him.
412
00:20:14,067 --> 00:20:15,992
We'll teach him a lesson!
413
00:20:17,780 --> 00:20:19,264
Bro, do you have 100 bucks
on you to recharge my phone?
414
00:20:19,289 --> 00:20:20,121
No, bro.
415
00:20:20,145 --> 00:20:22,073
-Even if I did, I wouldn't give you.
-Miser!
416
00:20:23,042 --> 00:20:25,006
-What?
-Drying unwashed clothes!
417
00:20:26,083 --> 00:20:27,091
Aren't you coming, bro?
418
00:20:27,426 --> 00:20:28,637
I'm not feeling well, dude.
419
00:20:28,716 --> 00:20:29,974
I think I have a fever.
420
00:20:30,653 --> 00:20:32,331
This is out of fear,
because the seniors threatened you.
421
00:20:32,356 --> 00:20:33,140
Get lost.
422
00:20:33,164 --> 00:20:35,130
If I had a Bible as well,
I could give sermons!
423
00:20:35,155 --> 00:20:36,820
-In this outfit?
-This is so pathetic!
424
00:20:36,868 --> 00:20:38,197
Girls are laughing
as soon as they see me.
425
00:20:38,237 --> 00:20:38,877
Pick me up!
426
00:20:38,901 --> 00:20:39,931
They are at least laughing
when they see you, right?
427
00:20:39,956 --> 00:20:41,038
-I don't get even that.
-There goes another guy.
428
00:20:41,063 --> 00:20:42,249
Such a pity!
429
00:20:50,512 --> 00:20:52,033
Are you sure that he's alone
over there?
430
00:20:52,058 --> 00:20:53,145
Yes, I am.
431
00:20:53,763 --> 00:20:54,771
Who told you?
432
00:20:55,168 --> 00:20:56,176
Our spy.
433
00:21:03,763 --> 00:21:06,151
Kick it open!
434
00:21:06,176 --> 00:21:07,403
Hold him!
435
00:21:07,428 --> 00:21:09,146
Baiju, thrash him!
436
00:21:09,171 --> 00:21:11,626
Hit him!
Kick him!
437
00:21:17,145 --> 00:21:18,398
Punch him!
438
00:21:19,223 --> 00:21:20,473
Hit him!
439
00:21:21,325 --> 00:21:22,840
Knock him out!
440
00:21:23,411 --> 00:21:26,538
Stuff something in his mouth!
441
00:21:26,563 --> 00:21:27,687
Punch him hard!
442
00:21:35,933 --> 00:21:37,746
-Hit him!
-Hey!
443
00:21:38,067 --> 00:21:39,918
What the bloody hell
are you guys doing here?
444
00:21:40,128 --> 00:21:41,285
Let go of him, you bloody...
445
00:21:42,379 --> 00:21:43,387
What are you looking at?
446
00:21:43,973 --> 00:21:45,394
If any of you even touch him again,
447
00:21:45,419 --> 00:21:47,262
I swear I'll smash
your skulls so hard,
448
00:21:47,287 --> 00:21:49,074
your bloody brains will fall
out of your mouth!
449
00:21:49,926 --> 00:21:51,168
Now get the hell out of here!
450
00:21:52,262 --> 00:21:53,270
Get out!
451
00:21:58,433 --> 00:22:00,066
Hey Arun!
Are you okay?
452
00:22:00,379 --> 00:22:03,339
They didn't leave the room
because they got scared of Prateek Tiwari.
453
00:22:03,622 --> 00:22:06,229
There's something that any Malayali
who's born and brought up in Kerala,
454
00:22:06,254 --> 00:22:08,041
fears the most,
wherever they go.
455
00:22:08,066 --> 00:22:09,066
Let go of him!
456
00:22:09,091 --> 00:22:10,197
English!
457
00:22:10,229 --> 00:22:11,650
If any of you even touch him again,
458
00:22:11,675 --> 00:22:13,518
I swear I'll smash
your skulls so hard,
459
00:22:13,543 --> 00:22:15,330
your bloody brains will fall
out of your mouth!
460
00:22:15,575 --> 00:22:16,752
Now get the hell out of here!
461
00:22:17,824 --> 00:22:18,832
Get out!
462
00:22:19,331 --> 00:22:21,356
He and his damn English!
463
00:22:22,136 --> 00:22:23,987
He thinks that we don't know English!
464
00:22:28,600 --> 00:22:30,154
I was just listening
to my music, okay?
465
00:22:30,505 --> 00:22:31,951
Then I hear screams
from the other room.
466
00:22:31,991 --> 00:22:33,824
And these guys were beating
him so badly, dude!
467
00:22:33,849 --> 00:22:35,771
Prateek, he was just
talking to Darshana.
468
00:22:35,834 --> 00:22:37,652
And... they were rehearsing together.
469
00:22:37,899 --> 00:22:39,904
-Because he spoke to Darshana?
-Yeah.
470
00:22:40,137 --> 00:22:42,821
How can you just beat somebody up
because he's talking to somebody?
471
00:22:57,910 --> 00:22:59,059
What are you trying to do?
472
00:23:02,272 --> 00:23:03,536
-Nishant Bhai?
-Yeah, Arun.
473
00:23:03,561 --> 00:23:04,568
Do you have sunglasses?
474
00:23:07,365 --> 00:23:11,575
Once your greatest fear in life,
occurs in all its glory,
475
00:23:11,716 --> 00:23:13,661
nothing else matters,
thereafter.
476
00:23:14,779 --> 00:23:16,300
Once we gain that confidence,
477
00:23:16,513 --> 00:23:18,130
then we're awesome!
478
00:23:18,334 --> 00:23:19,567
Frickin' awesome!
479
00:23:47,762 --> 00:23:49,744
You haven't had enough, huh?
480
00:23:51,232 --> 00:23:52,620
Where's your ID card?
481
00:23:56,756 --> 00:23:57,925
Don't want me to salute?
482
00:24:03,920 --> 00:24:05,058
You...!!
483
00:24:20,959 --> 00:24:22,324
They hit him very badly.
484
00:24:22,685 --> 00:24:23,693
When did this happen?
485
00:24:23,718 --> 00:24:24,726
Yesterday.
486
00:24:25,145 --> 00:24:26,065
Come with me.
487
00:24:26,090 --> 00:24:27,098
Where are we going?
488
00:24:27,123 --> 00:24:28,131
Vice-Principal's office.
489
00:24:28,547 --> 00:24:29,555
Okay, let's go.
490
00:24:32,498 --> 00:24:34,261
-Are you sure that he's alone there?
-Yes.
491
00:24:34,528 --> 00:24:36,042
-Who told you?
-Our spy.
492
00:24:36,067 --> 00:24:36,934
Shall we complain?
493
00:24:36,950 --> 00:24:38,590
Bro, you're gonna perform
with Darshana.
494
00:24:38,615 --> 00:24:39,832
I'm performing with Darshana?
495
00:24:44,787 --> 00:24:46,490
We don't encourage
ragging in this campus.
496
00:24:47,484 --> 00:24:48,341
Okay.
497
00:24:48,366 --> 00:24:49,880
And if the seniors
have done this,
498
00:24:50,091 --> 00:24:51,878
strict action will be taken
against them.
499
00:24:51,911 --> 00:24:52,919
Thank you, sir.
500
00:25:01,545 --> 00:25:02,785
Are you afraid of them?
501
00:25:03,475 --> 00:25:04,581
I'm not afraid of anyone!
502
00:25:05,388 --> 00:25:06,396
Come!
503
00:25:08,881 --> 00:25:10,301
-We must beat him up!
-We will!
504
00:25:10,943 --> 00:25:12,356
Let's make this
more interesting.
505
00:25:13,061 --> 00:25:14,708
You go ahead.
I'll follow you.
506
00:25:14,756 --> 00:25:17,519
Has anyone dared to mess with us
in the past three years?
507
00:25:17,544 --> 00:25:18,950
When I asked for the ID card, he...
508
00:25:18,975 --> 00:25:20,911
I'm telling you!
We'll teach him a lesson!
509
00:25:43,404 --> 00:25:45,722
She walked along with me,
showing her middle finger...
510
00:25:45,747 --> 00:25:48,527
to the seniors
who beat me to pulp.
511
00:25:49,381 --> 00:25:50,839
I had my arms around her.
512
00:25:51,717 --> 00:25:52,725
In that moment,
513
00:25:52,871 --> 00:25:55,035
I felt like a king.
514
00:25:59,122 --> 00:26:00,161
Smack him!
515
00:26:00,186 --> 00:26:01,186
Punch him hard!
516
00:26:04,568 --> 00:26:06,070
Why are you laughing?
517
00:26:07,427 --> 00:26:08,688
Why are you laughing?
518
00:26:08,713 --> 00:26:10,454
Hit me with everything you've got, bro!
519
00:26:11,154 --> 00:26:12,638
I don't give a damn!
520
00:26:12,990 --> 00:26:13,990
You know why?
521
00:26:14,896 --> 00:26:16,434
'coz Darshana is mine!
522
00:26:16,692 --> 00:26:19,304
And there's nothing you can
do to change that, you sucker!
523
00:26:25,731 --> 00:26:27,067
Hey! The juniors are coming!
524
00:26:27,508 --> 00:26:34,644
♪ The day I saw you ♪
525
00:26:37,247 --> 00:26:42,043
♪ From the clouds...
There was an outpour of flowers ♪
526
00:26:42,192 --> 00:26:51,979
♪ For us to unite, within my heart...
I created a universe of love ♪
527
00:26:52,004 --> 00:26:57,089
♪ Darshana....
Your fragrance everywhere, all the time ♪
528
00:26:57,114 --> 00:27:01,524
♪ Darshana....
You are my salvation ♪
529
00:27:01,549 --> 00:27:09,316
♪ Darshana....
Bless me with the elixir of your love ♪
530
00:27:15,173 --> 00:27:16,173
Arun!
531
00:27:18,596 --> 00:27:19,897
Thank you, Arun.
532
00:27:21,118 --> 00:27:22,281
Can I have your number?
533
00:27:22,906 --> 00:27:23,906
No!
534
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
Wait! Wait! Wait!
535
00:27:34,008 --> 00:27:36,453
Darshana, we will be here
for four years.
536
00:27:36,477 --> 00:27:37,750
Four academic years.
537
00:27:38,148 --> 00:27:40,725
Around 800 days in total,
not counting the holidays.
538
00:27:41,319 --> 00:27:43,404
Out of that, twenty days
have already passed.
539
00:27:43,482 --> 00:27:46,482
I don't want to regret
not having told you earlier.
540
00:27:46,773 --> 00:27:48,202
So I'm coming
straight to the point.
541
00:27:50,991 --> 00:27:52,319
I'm crazy about you!
542
00:27:54,076 --> 00:27:55,897
I fell in love with you
the minute I saw you.
543
00:27:56,969 --> 00:27:59,398
I'd like to know
what you feel about me.
544
00:28:00,688 --> 00:28:01,875
Arun, I....
545
00:28:02,641 --> 00:28:04,023
I need to think about it.
546
00:28:04,336 --> 00:28:05,336
Go ahead!
547
00:28:05,836 --> 00:28:07,187
But don't take too much time.
548
00:28:07,930 --> 00:28:08,930
Please!
549
00:28:16,399 --> 00:28:17,399
Darshana!
550
00:28:20,433 --> 00:28:21,688
Please don't tie your hair up.
551
00:28:21,744 --> 00:28:22,908
Just try leaving it loose.
552
00:28:23,261 --> 00:28:25,143
You look amazing when
you leave your hair loose.
553
00:28:28,570 --> 00:28:33,477
♪ As I waited on your path
For a boon from you ♪
554
00:28:33,502 --> 00:28:36,947
♪ You walked away
Without giving me a glance ♪
555
00:28:38,381 --> 00:28:43,125
♪ When I think of you
My heart simmers ♪
556
00:28:43,150 --> 00:28:47,381
♪ Not a word from you
I wonder why ♪
557
00:28:47,417 --> 00:28:51,722
♪ However deep I bury it, my love ♪
558
00:28:51,898 --> 00:28:56,429
♪ Your smile always finds
A way into my heart ♪
559
00:28:56,800 --> 00:29:01,494
♪ I've been waiting to relish
The sweetness that's you ♪
560
00:29:01,787 --> 00:29:06,653
♪ Darshana....
Your fragrance everywhere, all the time ♪
561
00:29:06,678 --> 00:29:11,342
♪ Darshana....
You are my salvation ♪
562
00:29:11,405 --> 00:29:19,403
♪ Darshana....
Bless me with the elixir of your love ♪
563
00:29:22,412 --> 00:29:36,293
♪ The face, as beautiful as
The full moon in the sky ♪
564
00:29:37,152 --> 00:29:50,100
♪ The mind, as pure and constant
As the elixir ♪
565
00:29:50,129 --> 00:29:51,597
Are you going to tell him today?
566
00:29:52,357 --> 00:29:53,365
Maybe!
567
00:29:53,481 --> 00:29:55,980
And you're coming to college
like this, you dumbo?
568
00:29:56,762 --> 00:29:58,137
You do one thing.
569
00:29:58,162 --> 00:29:59,306
Go to our room.
570
00:29:59,699 --> 00:30:00,989
Over there, on top
of the record book,
571
00:30:01,014 --> 00:30:02,816
you can find my compact
and foundation.
572
00:30:03,982 --> 00:30:06,223
There are some earrings
in a small box.
573
00:30:06,248 --> 00:30:07,378
Take whatever you like.
574
00:30:09,167 --> 00:30:11,176
Then, there's a pink colour box.
575
00:30:11,201 --> 00:30:14,325
Once you open it,
you'll find a tiny little thing inside.
576
00:30:15,193 --> 00:30:19,268
A Malayali guy who won't fall for that,
is yet to be born on this Earth.
577
00:30:25,880 --> 00:30:35,683
♪ For us to unite, within my heart...
I created a universe of love ♪
578
00:30:35,716 --> 00:30:40,895
♪ Darshana....
Your fragrance everywhere, all the time ♪
579
00:30:40,996 --> 00:30:45,236
♪ Darshana....
You are my salvation ♪
580
00:30:45,261 --> 00:30:53,220
♪ Darshana....
Bless me with the elixir of your love ♪
581
00:30:55,264 --> 00:30:59,842
♪ Darshana.... ♪
582
00:30:59,939 --> 00:31:03,603
♪ Darshana.... ♪
583
00:31:04,773 --> 00:31:14,160
♪ Darshana....
Bless me with the elixir of your love ♪
584
00:31:33,873 --> 00:31:34,881
Darshana!
585
00:31:35,186 --> 00:31:36,678
Darshana, sorry, sorry, sorry!
586
00:31:36,764 --> 00:31:37,896
I went overboard, I know.
587
00:31:38,131 --> 00:31:40,021
-Please! Sorry.
-Can you ride a bike?
588
00:31:42,201 --> 00:31:48,870
[indistinct chatter]
589
00:31:50,936 --> 00:31:52,459
It makes a lot of sound, right bro?
590
00:31:52,553 --> 00:31:53,998
Yes, it does.
591
00:31:54,045 --> 00:31:57,277
But that sound strikes straight into the heart
of the girl who's sitting behind.
592
00:31:57,302 --> 00:31:58,904
Guys who can ride,
know these things.
593
00:31:59,802 --> 00:32:01,066
It's your first outing, right?
594
00:32:01,170 --> 00:32:02,178
Yeah.
595
00:32:02,203 --> 00:32:03,211
Make it memorable!
596
00:32:03,670 --> 00:32:04,678
Yeah!
597
00:32:07,512 --> 00:32:08,574
See...
598
00:32:08,599 --> 00:32:10,730
So, the security sleeps
at 12 o'clock, okay?
599
00:32:10,863 --> 00:32:12,395
So you can come
through the main gate.
600
00:32:12,731 --> 00:32:14,137
Be very quiet.
601
00:32:14,559 --> 00:32:15,567
Okay.
602
00:32:16,474 --> 00:32:17,637
The main gate's key.
603
00:32:18,153 --> 00:32:19,497
Sis', you're too good!
604
00:32:19,637 --> 00:32:20,645
Fifty Rupees!
605
00:32:25,209 --> 00:32:26,458
Hail the Almighty!
606
00:32:27,575 --> 00:32:28,614
Climb up!
607
00:32:36,317 --> 00:32:37,629
Phew!
608
00:32:38,513 --> 00:32:39,771
Get down!
609
00:33:15,114 --> 00:33:16,122
Arun...
610
00:33:19,920 --> 00:33:21,629
Ever since you proposed to me,
611
00:33:25,183 --> 00:33:27,184
every day when you come to the college,
612
00:33:27,998 --> 00:33:29,990
everytime you pass
through the veranda,
613
00:33:31,106 --> 00:33:33,551
everytime you look at me
from St. Thomas Hall,
614
00:33:35,389 --> 00:33:37,231
I've felt like shouting out loud...
615
00:33:38,887 --> 00:33:40,230
that I really like you!
616
00:33:45,920 --> 00:33:48,096
But there's this thrill
in making you wait...
617
00:33:53,185 --> 00:33:56,091
What I have to tell you now..
is something you've already told me.
618
00:33:57,490 --> 00:33:59,708
I fell in love with you
the moment I saw you.
619
00:34:24,881 --> 00:34:31,333
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
620
00:34:31,795 --> 00:34:36,427
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
621
00:34:36,833 --> 00:34:37,841
G... Good night.
622
00:34:40,326 --> 00:34:41,334
One minute!
623
00:34:45,420 --> 00:34:46,427
Okay, go!
624
00:34:54,316 --> 00:34:56,257
Come on! Come quickly!
625
00:34:58,975 --> 00:35:00,598
-Sis'!
-Phew!
626
00:35:01,035 --> 00:35:02,043
Get down!
627
00:35:02,068 --> 00:35:03,076
Get going!
628
00:35:08,180 --> 00:35:10,445
Yaay!
629
00:35:10,470 --> 00:35:13,328
-All this is because of Darshana!
-Darshana?
630
00:35:18,576 --> 00:35:19,584
Get lost!
631
00:35:19,614 --> 00:35:21,754
Arun!
Arun, come here!
632
00:35:22,583 --> 00:35:23,881
Look over there!
633
00:35:25,773 --> 00:35:28,038
Yes, it worked!
Go! Get going!
634
00:35:28,281 --> 00:35:30,952
-Where is he going?
-He'll be right back.
635
00:35:39,404 --> 00:35:40,412
I love you!
636
00:35:42,483 --> 00:35:43,490
Say it again?
637
00:35:44,615 --> 00:35:45,623
I love you!
638
00:35:46,590 --> 00:35:47,784
Shall I kiss you?
639
00:35:50,841 --> 00:35:52,411
My friends are watching
from up there.
640
00:35:53,216 --> 00:35:54,224
Oh no!
641
00:35:54,849 --> 00:35:56,544
And your mouth is stinking too!
642
00:35:59,638 --> 00:36:01,685
Go and get ready.
See you in college.
643
00:36:07,201 --> 00:36:08,872
-Aren't you going to your hometown today?
-Yes.
644
00:36:08,897 --> 00:36:10,417
Can you come to Kochi with me?
645
00:36:10,967 --> 00:36:11,975
What's the matter?
646
00:36:12,615 --> 00:36:15,199
There's a girl who I used to chat with,
on Yahoo Messenger.
647
00:36:15,911 --> 00:36:17,722
She was very co-operative, online.
648
00:36:17,747 --> 00:36:18,785
What happened then?
649
00:36:18,810 --> 00:36:21,434
My computer was struck by lightning
during the monsoon.
650
00:36:21,888 --> 00:36:24,731
By the time I got it repaired
and came back online to chat,
651
00:36:24,951 --> 00:36:26,161
she fell for someone else.
652
00:36:26,982 --> 00:36:27,990
But now,
653
00:36:28,279 --> 00:36:30,653
she has come back
with a vengeance, bro!
654
00:36:30,756 --> 00:36:32,779
I want to celebrate
her comeback!
655
00:36:32,920 --> 00:36:34,651
And you want me to come along,
for this ribaldry?
656
00:36:34,676 --> 00:36:35,684
Huh?
657
00:36:35,936 --> 00:36:37,295
In my life so far,
658
00:36:37,631 --> 00:36:38,896
nothing has happened!
659
00:36:39,099 --> 00:36:40,107
Nothing at all!
660
00:36:41,123 --> 00:36:42,131
Can you come with me?
661
00:36:42,709 --> 00:36:43,717
I will.
662
00:36:45,139 --> 00:36:46,147
Bro!
663
00:36:47,115 --> 00:36:48,532
We'll have a blast in Kochi!
664
00:36:51,889 --> 00:36:53,709
What is this?
Crushed pickle?
665
00:36:55,116 --> 00:36:56,521
-'Morning Sir.
-Hi.
666
00:37:00,083 --> 00:37:01,091
Thanks.
667
00:37:01,325 --> 00:37:02,993
Sir, that's a finger bowl.
668
00:37:03,271 --> 00:37:04,278
I know!
669
00:37:04,303 --> 00:37:05,436
It doesn't have sugar.
670
00:37:06,076 --> 00:37:07,727
It's for washing your hands.
671
00:37:09,130 --> 00:37:10,991
But it's good water.
We can drink it.
672
00:37:16,818 --> 00:37:17,840
Aren't you done yet?
673
00:37:17,865 --> 00:37:19,318
I mean, are you done?
674
00:37:19,451 --> 00:37:20,865
What do you think?
Are they serious?
675
00:37:20,904 --> 00:37:22,114
Didn't you ask your friend?
676
00:37:22,139 --> 00:37:24,568
No. She asked me to come
and I tagged along.
677
00:37:29,397 --> 00:37:31,734
Your campus life must be awesome
in Chennai, right?
678
00:37:32,255 --> 00:37:34,148
Hostel, full freedom...
679
00:37:34,561 --> 00:37:36,551
When I see students going
back home on the bus,
680
00:37:36,576 --> 00:37:37,919
I feel slightly jealous.
681
00:37:38,225 --> 00:37:40,990
Home-cooked food, parents...
I miss all that.
682
00:37:41,301 --> 00:37:42,910
My parents are divorced.
683
00:37:44,818 --> 00:37:45,826
I'm sorry.
684
00:37:46,184 --> 00:37:48,802
Don't be!
They were always at loggerheads.
685
00:37:49,021 --> 00:37:50,701
So, isn't it better
to get separated?
686
00:37:53,928 --> 00:37:55,052
I like your hair colour.
687
00:37:57,350 --> 00:37:58,358
I like your eyes.
688
00:38:01,169 --> 00:38:02,409
Do you have a girlfriend?
689
00:38:18,000 --> 00:38:19,014
No!
690
00:38:42,199 --> 00:38:44,339
That side is fully occupied.
Let's sit over there.
691
00:38:49,276 --> 00:38:50,799
One second.
I'll be right back.
692
00:38:58,114 --> 00:38:59,723
How much does this umbrella cost?
693
00:38:59,748 --> 00:39:00,756
250 Rupees.
694
00:39:22,707 --> 00:39:24,278
Run! Run!
Those scoundrels are here!
695
00:39:30,302 --> 00:39:32,887
-Damn! I should've just worn pants!
-Don't run away, dear!
696
00:39:32,920 --> 00:39:34,929
-Get lost, you dog!
-I came all the way from Madras for this!
697
00:39:35,920 --> 00:39:37,648
Wait! Let's go to some isolated place.
698
00:39:37,673 --> 00:39:39,032
Wait, please!
699
00:39:39,850 --> 00:39:41,130
Chicken Lasagunia!
700
00:39:41,233 --> 00:39:42,240
Beef stick!
701
00:39:42,358 --> 00:39:44,341
Lime juice without sugar!
702
00:39:44,366 --> 00:39:45,904
And the bus tickets, to and fro.
703
00:39:46,428 --> 00:39:48,443
I am such a colossal disaster, Oh God!
704
00:39:48,490 --> 00:39:49,427
Shucks!
705
00:39:49,451 --> 00:39:50,808
I cheated on Darshana.
706
00:39:50,833 --> 00:39:51,857
Aargh!
707
00:39:51,951 --> 00:39:53,615
Don't keep repeating yourself!
708
00:39:54,232 --> 00:39:55,849
You didn't even touch that girl.
709
00:39:56,881 --> 00:39:58,240
I couldn't touch my girl either.
710
00:39:59,685 --> 00:40:01,525
Yet, I chose to forget
her for a while,
711
00:40:02,853 --> 00:40:04,426
and had other
thoughts in mind, right?
712
00:40:04,458 --> 00:40:06,387
Look at me!
Who doesn't have such thoughts?
713
00:40:06,412 --> 00:40:08,236
Even Mahatma Gandhi
has had such thoughts!
714
00:40:08,341 --> 00:40:09,926
Read his autobiography
if you have a doubt.
715
00:40:11,098 --> 00:40:14,028
And... don't go and blabber
anything to her, out of guilt.
716
00:40:14,709 --> 00:40:17,209
Listen, you haven't done anything to her.
717
00:40:19,811 --> 00:40:20,818
Let's just...
718
00:40:21,303 --> 00:40:22,311
forget this day!
719
00:40:24,115 --> 00:40:26,482
Bloody Chicken Lasaguniya!
720
00:40:27,904 --> 00:40:29,943
-Lasagna!
-I know! Don't rub it in!
721
00:40:32,208 --> 00:40:33,981
I felt sad watching
the news yesterday.
722
00:40:34,778 --> 00:40:36,762
Can't anyone in Kerala be in love?
723
00:40:38,937 --> 00:40:40,676
Those were not family
members or relatives.
724
00:40:40,701 --> 00:40:43,121
Some random people
were beating up those kids.
725
00:40:43,278 --> 00:40:45,856
They took an umbrella from a boy
and hit him on his head.
726
00:40:46,834 --> 00:40:49,388
One boy wearing a T-shirt like yours,
was running for his life.
727
00:40:50,342 --> 00:40:52,162
Okay, I'll message you
once the lab session is over.
728
00:40:52,474 --> 00:40:53,918
Let's bunk class
and go for a movie.
729
00:41:00,021 --> 00:41:01,029
Darshana!
730
00:41:01,115 --> 00:41:02,123
Yes?
731
00:41:04,396 --> 00:41:05,598
I have to tell you something.
732
00:41:07,583 --> 00:41:09,942
I don't know how
you're going to take it.
733
00:41:10,849 --> 00:41:11,857
Arun!
734
00:41:11,979 --> 00:41:14,573
I got here on time, thanks to this umbrella
I found in your room!
735
00:41:26,928 --> 00:41:28,498
Darshana!
Darshana, wait!
736
00:41:28,809 --> 00:41:30,170
-Let go of me.
-Darshana, please!
737
00:41:30,248 --> 00:41:31,615
-Darshana, listen to me!
-Let go!
738
00:41:31,779 --> 00:41:33,459
Darshana, I haven't
done anything wrong!
739
00:41:34,177 --> 00:41:36,668
When Antony said he wanted
to meet a girl, I went along.
740
00:41:37,014 --> 00:41:38,552
I sat on that bench
with her friend.
741
00:41:38,850 --> 00:41:40,637
When she asked me if I had a girlfriend,
I said no.
742
00:41:40,662 --> 00:41:42,146
I haven't done anything wrong.
743
00:41:42,928 --> 00:41:44,732
Why did you say that
you don't have a girlfriend?
744
00:41:45,514 --> 00:41:47,615
Well, when such a hot chick
is in front of me..
745
00:41:49,271 --> 00:41:50,278
Shucks!
746
00:41:56,997 --> 00:41:58,630
What the hell did you tell her, dude?
747
00:42:02,154 --> 00:42:03,161
Shucks!
748
00:42:24,614 --> 00:42:25,622
Hello, Megha?
749
00:42:26,099 --> 00:42:28,192
Don't call on my friend's phone, okay?
750
00:42:28,217 --> 00:42:29,903
Darshana, please listen to me.
751
00:42:30,068 --> 00:42:31,911
There's nothing between us any more.
752
00:42:31,936 --> 00:42:32,622
Forever!
753
00:42:32,647 --> 00:42:34,278
Just listen to me, Darshana.
Please!
754
00:42:34,303 --> 00:42:35,154
I'm really sorry.
755
00:42:35,179 --> 00:42:37,232
But don't think that
I will spare you!
756
00:42:37,568 --> 00:42:41,343
I'll romance another guy and walk around
hugging him, right before you.
757
00:42:42,232 --> 00:42:43,490
You wanted to kiss me, right?
758
00:42:43,857 --> 00:42:46,638
I'll kiss him a hundred times,
right in front of your eyes.
759
00:42:47,271 --> 00:42:49,693
With that umbrella in your hand,
you can stand and watch,
760
00:42:49,718 --> 00:42:51,177
you bloody pervert!
761
00:42:51,522 --> 00:42:52,529
Will you do that?
762
00:42:52,826 --> 00:42:53,834
Will you do that?
763
00:42:54,739 --> 00:42:56,137
Then listen to this, as well.
764
00:42:56,826 --> 00:42:58,240
After running away from there,
765
00:42:58,498 --> 00:43:02,122
Antony and I checked in
at Hotel Kochi Courtyard with those girls.
766
00:43:03,248 --> 00:43:04,615
He was in 202...
767
00:43:04,654 --> 00:43:05,771
and I was in 203.
768
00:43:06,350 --> 00:43:07,474
It was awesome!
769
00:43:08,248 --> 00:43:10,888
Go and say this to all
the girls in your hostel!
770
00:43:11,341 --> 00:43:12,349
That's not necessary.
771
00:43:12,920 --> 00:43:14,107
All of them are listening.
772
00:43:14,857 --> 00:43:16,544
You're on loudspeaker, you moron!
773
00:43:17,716 --> 00:43:18,716
Aargh!!
774
00:43:22,061 --> 00:43:25,115
Yet again, I've become a colossal disaster
for no reason at all, dear God!
775
00:43:27,459 --> 00:43:28,503
Sandeep!
776
00:43:30,833 --> 00:43:33,004
-Hey Arun!
-Are you happy now?
777
00:43:33,029 --> 00:43:34,708
-Let go of him!
-She broke up with me!
778
00:43:34,733 --> 00:43:37,425
That umbrella! Didn't you
do it deliberately, you dog?
779
00:43:37,450 --> 00:43:39,066
-Let go of him!
-Move away!
780
00:43:39,091 --> 00:43:40,450
I know, you dog!
781
00:43:40,529 --> 00:43:44,301
You snitched on me to the seniors
and ruined my life, you piece of shit!
782
00:43:44,326 --> 00:43:46,240
-I will kill you.
-Wait. Calm down!!
783
00:43:46,265 --> 00:43:47,653
What do you even know?
784
00:43:47,772 --> 00:43:51,105
He told the seniors everything that
happened here, because they beat him up.
785
00:43:51,130 --> 00:43:53,905
He didn't give that umbrella
to you, on purpose!
786
00:43:53,930 --> 00:43:55,147
-Let go of him!
-Move aside!
787
00:43:56,349 --> 00:43:57,842
Who is he to beat me up!
788
00:44:20,300 --> 00:44:22,870
There's nothing between us any more.
Forever!
789
00:44:24,267 --> 00:44:29,337
♪ Even the shadow that was by my side
Is disappearing today? ♪
790
00:44:29,750 --> 00:44:37,117
♪ As darkness spreads all around
Are my eyes being flooded with tears? ♪
791
00:44:37,142 --> 00:44:42,674
♪ Is the world changing its course
In front of my eyes? ♪
792
00:44:42,699 --> 00:44:44,895
♪ The paths I walked on, day and night ♪
793
00:44:44,920 --> 00:44:46,349
I need your porn collection.
794
00:44:46,427 --> 00:44:49,423
♪ Are they being filled with thorns? ♪
795
00:44:49,486 --> 00:44:55,635
♪ Is the little golden flame within me
Turning into a raging fire? ♪
796
00:44:55,671 --> 00:45:02,740
♪ The hope of living the rest of our lives together
Is it turning into a sham? ♪
797
00:45:02,765 --> 00:45:07,887
♪ Even the shadow that was by my side
Is disappearing today? ♪
798
00:45:07,997 --> 00:45:10,645
-Here he comes.
-I heard she broke up with you?
799
00:45:13,207 --> 00:45:14,308
Now...
800
00:45:14,847 --> 00:45:16,051
shall I try to get her?
801
00:45:16,076 --> 00:45:18,980
Why not!
But she has a certain class!
802
00:45:19,948 --> 00:45:22,089
She won't fall for street dogs.
803
00:45:22,332 --> 00:45:23,380
See ya'!
804
00:46:06,659 --> 00:46:19,173
♪ Your heart is feeling the heat
Of this scorching summer ♪
805
00:46:19,387 --> 00:46:32,300
♪ You need to find why it burns
Even when the night breeze hits you ♪
806
00:46:32,325 --> 00:46:38,756
♪ Even when rare melodies
Caress your ears ♪
807
00:46:38,780 --> 00:46:43,801
♪ You can only hear
The battle cries within you ♪
808
00:46:43,826 --> 00:46:44,826
Maya.
809
00:46:46,544 --> 00:46:47,770
-Malayali?
-Err...
810
00:46:47,880 --> 00:46:49,520
I'm half-Malayali.
811
00:46:50,639 --> 00:46:51,981
Untie your hair, Maya.
812
00:46:52,474 --> 00:46:53,482
What?
813
00:46:53,818 --> 00:46:54,826
I'm your senior!
814
00:46:55,044 --> 00:46:56,052
Okay, Sir.
815
00:47:01,279 --> 00:47:02,448
Awesome!
816
00:47:06,433 --> 00:47:08,389
Sandeep!
All well, huh?
817
00:47:47,764 --> 00:47:49,412
Yaay!
818
00:47:50,614 --> 00:47:52,443
What is this?
A church procession?
819
00:47:52,468 --> 00:47:54,686
Sir, it's Joe's birthday.
820
00:47:54,711 --> 00:47:56,649
-Aha! Happy Birthday!
-Joe? Who's Joe?
821
00:47:56,674 --> 00:47:58,394
-Thank you.
-No alcohol or what?
822
00:48:01,360 --> 00:48:03,007
This is a Levi's shirt, isn't it?
823
00:48:03,032 --> 00:48:05,038
Sir, it's my Mumma's birthday gift.
824
00:48:10,389 --> 00:48:12,100
Haven't we told you not
to wear branded clothes?
825
00:48:12,125 --> 00:48:13,576
-That's the rule.
-Please, sir.
826
00:48:13,880 --> 00:48:15,131
Please don't hit him, sir.
827
00:48:15,365 --> 00:48:17,342
Let's have a birthday bash!
828
00:48:17,631 --> 00:48:18,748
Sir, please!
Please, sir.
829
00:48:18,773 --> 00:48:20,865
-Sir, don't hit him!
-Please, sir.
830
00:48:20,959 --> 00:48:23,082
-Sir! No, sir!
-Don't hit him, sir!
831
00:48:23,107 --> 00:48:25,099
You won't listen to what I say?
832
00:48:25,568 --> 00:48:26,973
Darshana, I haven't done
anything wrong!
833
00:48:26,998 --> 00:48:28,927
At least someone should
listen to what I say!
834
00:48:28,952 --> 00:48:30,171
Enough, dude.
835
00:48:30,196 --> 00:48:31,388
Arun, don't!
836
00:48:31,413 --> 00:48:32,771
Don't hit him, sir.
837
00:48:32,796 --> 00:48:34,061
Sir, please!
838
00:48:34,086 --> 00:48:36,897
Don't hit him, sir. He has pancreatitis.
He will die if you hit him like this!
839
00:48:40,639 --> 00:48:42,301
Joe, are you okay?
840
00:48:42,326 --> 00:48:44,124
Get him some water.
841
00:48:44,209 --> 00:48:45,491
-Joe!
-Bring it quickly!
842
00:48:45,545 --> 00:48:46,880
-Where's the water?
-Joe!
843
00:48:48,725 --> 00:48:49,802
Joe, get up!
844
00:48:56,930 --> 00:49:00,030
KC Tech, are you guys having a good time?
845
00:49:00,788 --> 00:49:02,515
Yeah!
846
00:49:05,765 --> 00:49:09,311
♪ There's happiness in the eyes ♪
847
00:49:09,336 --> 00:49:11,438
Kedar, I love you!
848
00:49:11,463 --> 00:49:16,518
♪ Troubles will grow weak ♪
849
00:49:17,447 --> 00:49:20,382
♪ If you want to go far,
Let's go together, friends ♪
850
00:49:20,407 --> 00:49:23,141
♪ If you want to go far,
Let's go together, friends ♪
851
00:49:23,180 --> 00:49:25,977
♪ If you want to go far,
Let's go together, friends ♪
852
00:49:26,002 --> 00:49:28,735
♪ If you want to go far,
Let's go together, friends ♪
853
00:49:34,486 --> 00:49:35,516
-Hello, Arun?
-Maya!
854
00:49:35,594 --> 00:49:37,280
-Where are you?
-I came to the hostel...
855
00:49:37,305 --> 00:49:39,118
-to get some books.
-You love me, right?
856
00:49:40,079 --> 00:49:41,374
Of course, I do!
857
00:49:41,407 --> 00:49:42,415
I'm waiting for you.
858
00:49:42,836 --> 00:49:43,843
Come quickly.
859
00:49:51,243 --> 00:49:52,251
Arun!
860
00:49:54,407 --> 00:49:55,415
Maya!
861
00:49:55,905 --> 00:49:56,913
Let's go out tonight.
862
00:49:58,290 --> 00:50:00,242
-Where?
-My friend has an apartment.
863
00:50:00,501 --> 00:50:01,508
No one's there now.
864
00:50:02,774 --> 00:50:04,469
We'll stay there tonight.
865
00:50:05,876 --> 00:50:07,681
Tell your family that you're staying
over at your friend's place.
866
00:50:08,532 --> 00:50:10,344
Err... How do I, Arun?
867
00:50:13,118 --> 00:50:14,415
You don't want to stay with me?
868
00:50:14,547 --> 00:50:15,554
Is it?
869
00:50:16,133 --> 00:50:17,141
Maya!
870
00:50:18,212 --> 00:50:19,219
Come, let's go.
871
00:50:21,945 --> 00:50:22,952
What?
872
00:50:25,211 --> 00:50:26,296
You wooed her so quickly?
873
00:50:26,321 --> 00:50:27,422
She's an easy catch.
874
00:50:27,483 --> 00:50:29,211
-Do you want it?
-It looks like dosa.
875
00:50:29,251 --> 00:50:30,312
Did you brush your teeth?
876
00:50:30,337 --> 00:50:31,344
How's the sambar?
877
00:50:31,516 --> 00:50:33,343
What is this?
Dosa or rubber sheet?
878
00:50:33,368 --> 00:50:35,000
This is so stale!
879
00:50:35,025 --> 00:50:36,750
This food is so terrible!
880
00:50:37,102 --> 00:50:39,086
-How many times do we tell them?
-Come on, guys!
881
00:50:39,172 --> 00:50:40,422
-Shall I finish this and come?
-Come on!
882
00:50:40,727 --> 00:50:41,735
Hey Varikkappara!
883
00:50:42,024 --> 00:50:43,875
We won't eat this
terrible food any more.
884
00:50:44,148 --> 00:50:45,921
Eat only if you want to,
or else, get lost!
885
00:50:46,016 --> 00:50:47,605
Aren't we paying
you for the food?
886
00:50:47,930 --> 00:50:48,938
What the hell have you done?
887
00:50:48,969 --> 00:50:50,280
Will your dad come
and clean this?
888
00:50:50,305 --> 00:50:51,360
How dare you swear at my dad?
889
00:50:51,391 --> 00:50:52,569
Dear Lord, a fight!!
890
00:50:52,594 --> 00:50:54,111
Come on, try swearing
at my father again!
891
00:50:54,136 --> 00:50:55,909
Hey! Let go of me!
892
00:50:55,934 --> 00:50:57,581
Didn't I say sorry?
893
00:50:57,606 --> 00:50:59,531
I'm sorry!
Let go of me!
894
00:51:00,750 --> 00:51:02,786
Manoharan Nari [Scoundrel].
895
00:51:03,860 --> 00:51:05,434
Who did this?
896
00:51:05,459 --> 00:51:07,001
-Get lost, you loser.
-Get lost!
897
00:51:07,446 --> 00:51:08,454
Hey!
898
00:51:08,782 --> 00:51:10,577
Did you do this?
899
00:51:10,602 --> 00:51:11,610
Who did this?
900
00:51:11,720 --> 00:51:13,352
-Who did it?
-I don't know, brother.
901
00:51:13,562 --> 00:51:14,943
But whoever did it
is spot on!
902
00:51:14,968 --> 00:51:16,147
Hey!
903
00:51:16,172 --> 00:51:18,047
I'm quitting soon, man.
I hate engineering.
904
00:51:18,102 --> 00:51:20,539
-Bloody hell!
-Good! Become a singer and save yourself!
905
00:51:34,875 --> 00:51:37,473
Dude, pay the money.
I'll pay you later.
906
00:51:37,499 --> 00:51:39,795
You'll use my toothbrush
and wear my underwear too, huh?
907
00:51:39,820 --> 00:51:41,054
How much?
908
00:51:57,038 --> 00:52:02,233
♪ A star rises within my heart ♪
909
00:52:02,297 --> 00:52:07,663
♪ Midnight simmers in the sky ♪
910
00:52:07,766 --> 00:52:13,027
♪ Come, join the melody, O' lil bird ♪
911
00:52:13,118 --> 00:52:17,180
♪ In my possession,
everything shall be ♪
912
00:52:33,514 --> 00:52:35,616
I'm so freakin' tired.
Shall we have a couple of drinks?
913
00:52:35,641 --> 00:52:38,523
-I don't have any money.
-No one has money or what?
914
00:52:38,548 --> 00:52:39,718
No, dude.
915
00:52:40,414 --> 00:52:41,748
We'll figure a way out.
916
00:52:55,911 --> 00:53:01,015
♪ Unable to see
Unable to hear ♪
917
00:53:01,040 --> 00:53:06,404
♪ Wandering aimlessly
Through random paths ♪
918
00:53:06,429 --> 00:53:11,818
♪ I am lost
I have forgotten myself ♪
919
00:53:11,843 --> 00:53:18,422
♪ The times, they are a-changin'
Everything is changing ♪
920
00:53:41,227 --> 00:53:42,235
Listen!
921
00:53:42,260 --> 00:53:44,064
I don't know where
you're going with this.
922
00:53:44,555 --> 00:53:45,974
That guy, Kedar...
923
00:53:46,047 --> 00:53:47,579
He's a hardcore womanizer.
924
00:53:47,847 --> 00:53:49,060
You'll regret this big time.
925
00:53:49,193 --> 00:53:50,598
Like I do, in your case?
926
00:53:54,868 --> 00:53:56,538
-Hey! Where are you going?
-Move away!
927
00:53:56,563 --> 00:53:58,530
-You can't go out after 5 PM.
-Go tell the juniors that!
928
00:53:58,555 --> 00:53:59,998
-Hey!
-Get lost!
929
00:54:00,024 --> 00:54:01,679
No one respects me here.
930
00:54:03,571 --> 00:54:05,031
So, when are you moving out?
931
00:54:05,165 --> 00:54:06,422
I need to convince my parents.
932
00:54:06,594 --> 00:54:07,875
I'm fed up of staying
in the hostel.
933
00:54:07,922 --> 00:54:09,734
An apartment is almost ready.
934
00:54:09,907 --> 00:54:11,391
I have to shift
quickly, if possible.
935
00:54:11,516 --> 00:54:12,524
That's nice.
936
00:54:13,640 --> 00:54:15,429
We'll get to spend some
alone time together.
937
00:54:17,289 --> 00:54:18,336
Hi sir.
938
00:54:18,400 --> 00:54:19,408
-Yeah.
-Hi, Ma'am.
939
00:54:24,616 --> 00:54:25,852
One sec.
Could you excuse me?
940
00:54:26,627 --> 00:54:27,634
Right.
941
00:55:07,672 --> 00:55:08,680
What happened?
942
00:55:12,335 --> 00:55:13,421
Darshana, what I mean...
943
00:55:31,243 --> 00:55:32,250
Hello?
944
00:55:33,156 --> 00:55:34,792
You messed with
the wrong guy, darling.
945
00:55:35,196 --> 00:55:36,859
You shouldn't have slapped me.
946
00:55:37,595 --> 00:55:39,884
Just wait for the stories that are going
to spread about you in campus,
947
00:55:39,909 --> 00:55:40,901
from tomorrow.
948
00:55:41,852 --> 00:55:43,195
You slept with me!
949
00:55:43,617 --> 00:55:45,390
You got pregnant with me!
950
00:55:46,446 --> 00:55:48,909
No guy will see you as a girl any more.
951
00:55:49,157 --> 00:55:50,945
They'll look at you like a slut!
952
00:55:51,922 --> 00:55:53,094
This is just a starter.
953
00:55:54,344 --> 00:55:56,000
The main course will follow.
954
00:55:57,594 --> 00:55:58,602
Good luck!
955
00:56:07,999 --> 00:56:10,948
♪ This whole world is a hellhole ♪
956
00:56:11,258 --> 00:56:14,398
♪ You will learn your lesson ♪
957
00:56:14,539 --> 00:56:19,577
♪ This is a hellhole, yeah!
A bloody hellhole! ♪
958
00:56:21,148 --> 00:56:24,053
♪ This whole world is a hellhole ♪
959
00:56:24,078 --> 00:56:27,287
♪ You will learn your lesson ♪
960
00:56:27,312 --> 00:56:35,187
♪ This is a hellhole, yeah!
A bloody hellhole! ♪
961
00:56:41,922 --> 00:56:42,930
Kedar!
962
00:56:44,140 --> 00:56:45,651
Your band's up in five minutes.
963
00:56:46,343 --> 00:56:47,351
We've got some time.
964
00:56:48,688 --> 00:56:49,696
Wanna stick around?
965
00:56:51,382 --> 00:56:52,390
Loser!
966
00:56:52,712 --> 00:56:54,081
Babe!
967
00:56:54,555 --> 00:56:56,183
Don't worry!
I won't bite!
968
00:57:08,921 --> 00:57:10,467
Mommy!
969
00:57:10,530 --> 00:57:11,812
WHAT?
970
00:57:11,875 --> 00:57:13,219
WHY?
971
00:57:13,594 --> 00:57:15,061
WHO ARE YOU???
972
00:57:19,172 --> 00:57:21,438
Not on the face, please!
973
00:57:25,621 --> 00:57:26,621
What?
974
00:57:41,180 --> 00:57:42,459
Oh my God!
975
00:57:44,226 --> 00:57:45,460
-Serves him right!
-Shruthi!
976
00:57:45,485 --> 00:57:47,281
Shruthi!
977
00:57:47,461 --> 00:57:49,929
George, Kedar is not here.
978
00:57:49,977 --> 00:57:51,679
-I think he has left.
-Stop it, dude!
979
00:58:14,579 --> 00:58:15,855
What are you trying to prove?
980
00:58:16,868 --> 00:58:18,891
I know what to do
with people who hurt me.
981
00:58:19,171 --> 00:58:20,531
I don't need help from anybody!
982
00:58:21,274 --> 00:58:23,874
And not even for a moment should you
think that you're any better than him!
983
00:58:25,805 --> 00:58:27,578
Can't you see that
two people are talking?
984
00:58:27,922 --> 00:58:29,398
And you're grinning
in between that?
985
00:58:31,922 --> 00:58:32,930
Come.
986
00:58:44,399 --> 00:58:45,511
What?
Do you want to hit me?
987
00:58:45,790 --> 00:58:46,797
No, bro.
988
00:58:47,149 --> 00:58:48,157
I've come to take him.
989
00:58:51,956 --> 00:58:53,737
This is the fourth time you're getting
beaten up this month. Aren't you fed up?
990
00:58:53,753 --> 00:58:54,679
Shut up!
991
00:58:54,703 --> 00:58:56,413
Reverse! Reverse! Reverse!
992
00:58:56,438 --> 00:58:58,378
-Brother, go to the hospital quickly.
-Okay.
993
00:59:27,289 --> 00:59:28,656
My father is really sick.
994
00:59:28,836 --> 00:59:30,761
I've been thinking about
going to my home town.
995
00:59:30,786 --> 00:59:32,036
What about the exams?
996
00:59:33,852 --> 00:59:35,648
I am feeling really stressed
staying here.
997
00:59:37,532 --> 00:59:38,539
Go and come back soon.
998
00:59:49,227 --> 00:59:50,641
Have you ordered any food, bro?
999
00:59:50,985 --> 00:59:53,235
-Woah!
-Oh my God!
1000
00:59:53,260 --> 00:59:54,468
Shut up!
1001
00:59:54,492 --> 00:59:56,313
Oh my darling!
1002
00:59:56,338 --> 00:59:57,445
Losers!
1003
00:59:57,470 --> 00:59:59,664
Where does he get
these girls from?
1004
00:59:59,689 --> 01:00:01,609
-Oh my God!
-Learn from him!
1005
01:00:01,634 --> 01:00:03,305
Don't destroy our image as well.
Keep quiet!
1006
01:00:03,330 --> 01:00:05,672
-I can't bear this, you dog.
-It's alright. Just chill.
1007
01:00:57,188 --> 01:00:58,803
-Who cleaned all this?
-Hey!
1008
01:00:59,210 --> 01:01:01,687
Get the snacks. Joji, the opener
must be somewhere over there.
1009
01:01:01,712 --> 01:01:03,435
-Bring it.
-I'll open it with my mouth.
1010
01:01:03,657 --> 01:01:04,664
It's so hot.
1011
01:01:04,766 --> 01:01:07,070
-I can't find it here.
-Bring it quickly, dude.
1012
01:01:07,095 --> 01:01:08,539
Bro, can you give me
that girl's number?
1013
01:01:09,344 --> 01:01:10,352
Hi sir.
1014
01:01:11,087 --> 01:01:12,539
Arun, pay for it.
1015
01:01:12,564 --> 01:01:13,572
I'll pay you later.
1016
01:01:14,188 --> 01:01:15,196
I don't have money.
1017
01:01:15,344 --> 01:01:16,960
Sorry, sir.
I can't take it back.
1018
01:01:16,985 --> 01:01:17,992
You can't?
1019
01:01:18,587 --> 01:01:20,789
-No, sir.
-Then you shove it up!
1020
01:01:21,516 --> 01:01:23,680
What is this?
Didn't I say that I'll return the money?
1021
01:01:23,712 --> 01:01:25,336
When have you ever
returned the money?
1022
01:01:25,985 --> 01:01:28,336
You come here only to drink
and sleep with girls, right?
1023
01:01:31,555 --> 01:01:33,719
Why are you talking like this,
you scoundrel?
1024
01:01:33,766 --> 01:01:35,785
There's a limit to how much
a person can tolerate.
1025
01:01:36,578 --> 01:01:37,586
Is this even a house?
1026
01:01:38,497 --> 01:01:40,523
Is there even an inch
of clean space here?
1027
01:01:42,008 --> 01:01:44,969
Whenever I walk in, this place
reeks of vomit and urine.
1028
01:01:46,335 --> 01:01:48,639
I even throw your condoms
into the garbage.
1029
01:01:49,976 --> 01:01:51,109
Hey Arun!
1030
01:01:51,134 --> 01:01:52,843
Don't go overboard.
1031
01:01:53,312 --> 01:01:54,320
Here you are!
1032
01:01:54,930 --> 01:01:57,620
Change your name from Lijo
to 'Anto's lackey'.
1033
01:02:04,187 --> 01:02:06,978
Why do you alone have
such an issue with me, you prick?
1034
01:02:07,696 --> 01:02:09,381
No one else has any issue.
1035
01:02:09,406 --> 01:02:10,421
That's right.
1036
01:02:11,352 --> 01:02:12,753
I'm the only one
who has an issue.
1037
01:02:15,160 --> 01:02:16,495
None of you have any issue!
1038
01:02:17,313 --> 01:02:18,321
Right?
1039
01:02:25,368 --> 01:02:27,764
Arun, come on.
Let's arrive at a compromise.
1040
01:02:27,789 --> 01:02:30,227
You know, right?
It's Anto! It's our Anto!
1041
01:02:30,352 --> 01:02:31,929
Come on.
Let's arrive at a compromise.
1042
01:02:31,954 --> 01:02:32,962
Compromise?
1043
01:02:33,462 --> 01:02:34,727
You go compromise.
1044
01:02:36,001 --> 01:02:39,844
You guys can rot inside this filth
for the next two years and die!
1045
01:02:49,710 --> 01:02:50,978
Hey!
Come in!
1046
01:02:51,672 --> 01:02:52,679
Dude...
1047
01:02:53,110 --> 01:02:54,819
-Just for tonight.
-What's this, man?
1048
01:02:54,844 --> 01:02:56,120
Come inside.
1049
01:02:58,305 --> 01:03:00,323
Mom, this is Arun!
1050
01:03:00,366 --> 01:03:01,476
Hello!
1051
01:03:01,735 --> 01:03:02,922
The food will be ready now.
1052
01:03:02,947 --> 01:03:04,820
-Akku..
-You can go and freshen up, son.
1053
01:03:04,845 --> 01:03:06,875
-Show him the room.
-What is this? Why are you like this?
1054
01:03:07,131 --> 01:03:08,384
Come, go and get freshened up.
1055
01:03:08,409 --> 01:03:09,869
We'll have dinner after that, okay?
1056
01:04:11,234 --> 01:04:12,708
-Sir?
-Over?
1057
01:04:12,969 --> 01:04:14,335
No, sir.
Additional sheet, please.
1058
01:04:16,250 --> 01:04:17,258
Thank you.
1059
01:04:36,680 --> 01:04:38,240
It's been two days
since he came here.
1060
01:04:38,366 --> 01:04:39,881
He hasn't spoken to me at all.
1061
01:04:40,827 --> 01:04:42,146
I told you, right?
1062
01:04:42,321 --> 01:04:45,404
Didn't you notice his face and his body?
1063
01:04:45,915 --> 01:04:48,615
I have a strong feeling
that he has been drinking.
1064
01:04:49,141 --> 01:04:50,264
Please talk to him.
1065
01:04:55,469 --> 01:04:56,929
I'm well aware...
1066
01:04:57,234 --> 01:05:00,211
of how I lived my life,
when I was your age.
1067
01:05:00,844 --> 01:05:02,959
That's why I don't advise you,
1068
01:05:04,118 --> 01:05:05,781
though your mother
keeps compelling me to.
1069
01:05:07,031 --> 01:05:08,881
I know that you're away from us.
1070
01:05:09,125 --> 01:05:10,132
But...
1071
01:05:10,422 --> 01:05:12,412
don't think
that you are alone.
1072
01:05:13,648 --> 01:05:14,889
For anything and everything,
1073
01:05:15,359 --> 01:05:16,539
your father is here for you.
1074
01:05:17,422 --> 01:05:18,429
Understood?
1075
01:05:21,813 --> 01:05:23,149
You should quit alcohol.
1076
01:05:26,735 --> 01:05:27,742
Dad...
1077
01:05:28,071 --> 01:05:29,079
I don't really...
1078
01:05:29,462 --> 01:05:30,469
drink.
1079
01:05:31,790 --> 01:05:34,552
What hurts me more than
you drinking alcohol,
1080
01:05:34,836 --> 01:05:36,385
is the fact that
you're lying to me.
1081
01:05:37,914 --> 01:05:38,922
Will you quit?
1082
01:05:43,171 --> 01:05:46,447
If you won't feel embarrassed,
1083
01:05:46,922 --> 01:05:48,331
can I give you a hug?
1084
01:06:01,078 --> 01:06:02,086
What is this, son?
1085
01:06:09,117 --> 01:06:10,690
So, just like the last time,
1086
01:06:11,148 --> 01:06:12,925
-Puneet Singh is first.
-Thank you, Ma'am.
1087
01:06:13,633 --> 01:06:15,480
Selva Soundarrajan is second.
1088
01:06:15,811 --> 01:06:17,540
-Good job, Selva.
-Thank you, Ma'am.
1089
01:06:17,649 --> 01:06:19,046
-Akhil Sathyan is third.
-Thank you, Ma'am.
1090
01:06:19,071 --> 01:06:20,538
-Lokesh is fourth.
-Thanks, Ma'am.
1091
01:06:20,563 --> 01:06:22,210
-And Dhruv is fifth.
-Thank you, Ma'am.
1092
01:06:22,304 --> 01:06:24,686
Congratulations, guys.
Most of you have improved,
1093
01:06:25,087 --> 01:06:26,616
except for the Malayali students.
1094
01:06:28,405 --> 01:06:30,137
Arun has cleared one paper.
1095
01:06:30,608 --> 01:06:32,318
Rest, all of you are washed out.
1096
01:06:33,391 --> 01:06:34,857
Can't you join some other course?
1097
01:06:35,141 --> 01:06:37,435
Wasting so many
seats unnecessarily!
1098
01:06:45,266 --> 01:06:46,274
Arun!
1099
01:06:47,164 --> 01:06:48,172
Bye!
1100
01:06:50,935 --> 01:06:52,669
-Awesome job, bro!
-How, bro?
1101
01:06:52,694 --> 01:06:54,365
There's nothing like that, bro.
1102
01:06:55,298 --> 01:06:56,570
Hey!
1103
01:06:56,991 --> 01:06:58,154
Our classmate, Selva?
1104
01:06:59,540 --> 01:07:01,311
He's running a combined study group.
1105
01:07:02,266 --> 01:07:03,813
Shall we ask him if we can also join?
1106
01:07:05,931 --> 01:07:07,774
He has no airs about himself.
1107
01:07:09,023 --> 01:07:10,031
We'll ask him, huh?
1108
01:07:10,930 --> 01:07:11,938
Yes.
1109
01:07:13,609 --> 01:07:15,399
Combined study it is, then.
1110
01:07:19,625 --> 01:07:20,633
Hey! Over there.
1111
01:07:20,851 --> 01:07:21,859
Hey Selva!
1112
01:07:22,382 --> 01:07:23,608
-Selva!
-Yes!
1113
01:07:23,937 --> 01:07:25,577
Hey! What are you guys doing here?
1114
01:07:27,593 --> 01:07:28,601
Selva!
1115
01:07:28,726 --> 01:07:30,358
Will you let us join your
combined study group?
1116
01:07:30,383 --> 01:07:31,984
Oh! You may join!
Hold this.
1117
01:07:33,460 --> 01:07:36,194
-Usha Akka! I've kept the water here.
-Selva, the milk packet!
1118
01:07:36,220 --> 01:07:37,624
-They kept it here?
-It's leaking!
1119
01:07:37,866 --> 01:07:38,874
Come on.
1120
01:07:39,304 --> 01:07:41,265
-Hey! Keep it there.
-Here?
1121
01:07:41,290 --> 01:07:42,366
There's no water here.
1122
01:07:42,607 --> 01:07:45,303
This has been a never ending
problem in our city, for many years.
1123
01:07:50,273 --> 01:07:51,280
Come, dude!
1124
01:07:51,703 --> 01:07:52,823
This is our area!
1125
01:07:55,690 --> 01:07:56,807
-Maari Anna!
-Yes!
1126
01:07:57,047 --> 01:07:58,553
Pay your electricity
bill today itself.
1127
01:07:58,578 --> 01:07:59,679
They will disconnect
it otherwise.
1128
01:07:59,812 --> 01:08:00,820
-Okay, Selva.
1129
01:08:02,273 --> 01:08:03,281
Hey!
Careful, guys!
1130
01:08:12,211 --> 01:08:13,219
Lachu Paatti (grandma)!
1131
01:08:13,991 --> 01:08:14,999
Five minutes!
1132
01:08:15,351 --> 01:08:17,601
-Sambar Saadham is getting ready.
- Okay!
1133
01:08:20,921 --> 01:08:22,687
Hey Arun!
Come, dude!
1134
01:08:25,202 --> 01:08:26,584
What is this?
A bandit's hideout?
1135
01:08:27,545 --> 01:08:28,553
Come on!
1136
01:08:31,617 --> 01:08:33,093
-Hey! Give me your hand!
-Selva!
1137
01:08:36,109 --> 01:08:37,273
This is our place!
1138
01:08:37,937 --> 01:08:39,077
Anyone can come here...
1139
01:08:39,178 --> 01:08:40,186
and learn!
1140
01:08:40,983 --> 01:08:42,530
75% of the people here...
1141
01:08:43,184 --> 01:08:45,106
are not from
well-to-do families.
1142
01:08:45,507 --> 01:08:47,233
They were sidelined
because they were poor.
1143
01:08:47,453 --> 01:08:49,452
But wait and watch!
Ten years from now,
1144
01:08:49,772 --> 01:08:52,842
each student in this group
will be going places!
1145
01:08:55,656 --> 01:08:57,779
Don't look at it as just
another combined study group.
1146
01:08:57,804 --> 01:08:59,075
This is a student movement.
1147
01:08:59,984 --> 01:09:01,682
To change our destiny,
1148
01:09:02,284 --> 01:09:04,098
we initiated this
silent revolution.
1149
01:09:08,539 --> 01:09:09,547
Shucks!
1150
01:09:10,445 --> 01:09:12,793
x-u=t
1151
01:09:14,139 --> 01:09:16,175
dx=dt
1152
01:09:16,484 --> 01:09:18,614
x=t+u
1153
01:09:32,131 --> 01:09:33,527
-Yaay!
-Yes!
1154
01:09:34,142 --> 01:09:35,842
-Raja!
-Selva!
1155
01:09:38,538 --> 01:09:39,634
His name is Raja.
1156
01:09:39,733 --> 01:09:40,837
He's from Pannaipuram.
1157
01:09:41,265 --> 01:09:42,577
He creates amazing music.
1158
01:09:43,462 --> 01:09:45,240
You have arrears in the
fourth semester, right?
1159
01:09:45,265 --> 01:09:46,265
Yes.
1160
01:09:46,344 --> 01:09:47,351
Third semester?
1161
01:09:47,376 --> 01:09:48,400
Yes.
1162
01:09:48,448 --> 01:09:49,500
Second?
1163
01:09:49,656 --> 01:09:51,179
We have arrears
in every semester, Selva.
1164
01:09:51,203 --> 01:09:53,226
Don't hurt our feelings
talking about all that.
1165
01:09:53,289 --> 01:09:55,585
So, let's start with Maths and Physics.
1166
01:09:56,484 --> 01:09:58,218
If you understand
Maths and Physics,
1167
01:09:58,351 --> 01:10:00,178
it's like you've understood
the whole world.
1168
01:10:00,203 --> 01:10:01,211
Here you go.
1169
01:10:02,515 --> 01:10:03,523
Kaali!
1170
01:10:04,172 --> 01:10:06,576
-First semester, Maths.
-We've just started. Come on!
1171
01:10:06,601 --> 01:10:07,788
Go!
1172
01:10:40,753 --> 01:10:45,955
♪ With a lightning sword
And percussion of the thunder ♪
1173
01:10:45,995 --> 01:10:49,002
♪ O dear friend ♪
1174
01:10:50,254 --> 01:10:52,728
♪ There's a whirlwind rainstorm ♪
1175
01:10:52,753 --> 01:10:56,738
♪ Come, protect us as an umbrella
Of myriad colours, my friend ♪
1176
01:10:59,788 --> 01:11:03,975
♪ The November rain
That showers fear ♪
1177
01:11:04,476 --> 01:11:08,836
♪ Let's get under the umbrella
Of the full moon ♪
1178
01:11:09,569 --> 01:11:14,366
♪ Unobserved, unnoticed ♪
1179
01:11:14,391 --> 01:11:19,170
♪ Come with me
Give me company, my friend ♪
1180
01:11:19,195 --> 01:11:24,023
♪ Hiding from the valley
And the blooming water lilies ♪
1181
01:11:24,070 --> 01:11:27,710
♪ Give us our dream world ♪
1182
01:11:28,015 --> 01:11:31,288
♪ With a lightning sword ♪
1183
01:11:31,498 --> 01:11:33,474
Huh? Selva?
Come on, guys!
1184
01:11:34,022 --> 01:11:36,216
Hey! Keep quiet!
1185
01:11:36,405 --> 01:11:38,443
Oh no! Her father!
1186
01:11:38,468 --> 01:11:40,553
♪ There's a whirlwind rainstorm ♪
1187
01:11:40,609 --> 01:11:43,461
♪ Come, protect us as an umbrella
Of myriad colours, my friend ♪
1188
01:11:43,485 --> 01:11:44,992
- Selva!
- Yes!
1189
01:11:45,067 --> 01:11:46,728
You're going to
become an engineer.
1190
01:11:46,753 --> 01:11:49,174
-Yes.
-Her father presses clothes for a living.
1191
01:11:49,199 --> 01:11:51,308
-So what?
-Have you really thought about it?
1192
01:11:51,333 --> 01:11:54,403
To think about all possibilities
and plan everything in advance,
1193
01:11:54,442 --> 01:11:56,161
do you think I'm a Malayali?
1194
01:11:56,776 --> 01:11:58,182
I'm a Tamilian!
1195
01:11:58,565 --> 01:12:00,527
A pure Tamilian!
1196
01:12:11,815 --> 01:12:16,471
♪ The November rain
That showers fear ♪
1197
01:12:16,496 --> 01:12:20,885
♪ Let's get under the umbrella
Of the full moon ♪
1198
01:12:21,736 --> 01:12:26,181
♪ Unobserved, unnoticed ♪
1199
01:12:26,206 --> 01:12:30,510
♪ Come with me
Give me company, my friend ♪
1200
01:12:31,195 --> 01:12:35,835
♪ Hiding from the valley
And the blooming water lilies ♪
1201
01:12:35,867 --> 01:12:39,984
♪ Give us our dream world ♪
1202
01:12:40,711 --> 01:12:45,851
♪ With a lightning sword
And percussion of the thunder ♪
1203
01:12:50,461 --> 01:12:53,640
♪ Come, protect us as an umbrella
Of myriad colours, my friend ♪
1204
01:12:53,665 --> 01:12:55,360
What's your dream, Selva?
1205
01:12:55,492 --> 01:12:57,358
I dream of the day my parents
can sleep without a worry.
1206
01:12:57,500 --> 01:12:58,648
What more can I ask for?
1207
01:13:03,682 --> 01:13:06,443
The semester results are quite
surprising this time.
1208
01:13:06,851 --> 01:13:08,250
Selva is first!
1209
01:13:08,674 --> 01:13:09,904
-Selva!
-Thank you!
1210
01:13:12,252 --> 01:13:14,154
-Puneet Singh is second.
-Thank you, Ma'am.
1211
01:13:14,478 --> 01:13:15,860
Gia D'Costa is third.
1212
01:13:16,064 --> 01:13:17,813
-Thank you, Ma'am.
-Girl power, finally!
1213
01:13:18,315 --> 01:13:20,150
-Akhil Sathyan is fourth.
-Thank you, Ma'am.
1214
01:13:21,519 --> 01:13:23,282
Arun Neelakandan is fifth.
1215
01:13:23,471 --> 01:13:25,135
Bro!
1216
01:13:27,011 --> 01:13:28,011
Awesome!
1217
01:13:30,314 --> 01:13:33,540
Arun, you've cleared 18
back papers in one stretch?
1218
01:13:34,315 --> 01:13:35,323
Yes, Ma'am.
1219
01:13:36,406 --> 01:13:37,414
Wow!
1220
01:13:43,386 --> 01:13:45,087
Superb, bro!
That's awesome.
1221
01:13:45,112 --> 01:13:46,464
Congratulations!
1222
01:13:46,651 --> 01:13:47,852
And you too, Antony!
1223
01:13:48,401 --> 01:13:50,086
You also have cleared
a lot of papers.
1224
01:13:50,111 --> 01:13:51,750
Me?
1225
01:13:52,633 --> 01:13:53,937
Good going!
1226
01:13:54,698 --> 01:13:56,680
I'm too good, bro!
1227
01:13:56,705 --> 01:13:57,713
Arun!
1228
01:13:57,738 --> 01:13:59,042
When are you giving us a treat?
1229
01:13:59,089 --> 01:14:00,760
We have class only
till noon today, right?
1230
01:14:00,985 --> 01:14:03,133
Let's go to Hotel Crescent
and have Mutton Biriyani.
1231
01:14:03,633 --> 01:14:05,274
-Can I call our boys?
-Call everyone!
1232
01:14:05,299 --> 01:14:06,299
Super!
1233
01:14:06,565 --> 01:14:08,125
By the way, bro...
1234
01:14:08,565 --> 01:14:10,742
After that, can you come
with me to meet Selvi?
1235
01:14:11,073 --> 01:14:12,080
I have...
1236
01:14:13,331 --> 01:14:14,604
bought a saree for her.
1237
01:14:14,629 --> 01:14:16,557
Huh? You're already
buying her sarees and all?
1238
01:14:16,582 --> 01:14:18,104
Hey! Don't yell bro!
1239
01:14:18,129 --> 01:14:19,471
I hope the people there
don't pummel you!
1240
01:14:19,496 --> 01:14:20,504
Shut up!
1241
01:14:32,472 --> 01:14:33,682
-What is it?
-Forget it.
1242
01:14:33,932 --> 01:14:34,940
Hey!
1243
01:14:35,025 --> 01:14:36,704
Please stop at an ATM
counter on the way.
1244
01:14:36,909 --> 01:14:39,869
Do you even have to say?
We're going to make you splurge!
1245
01:14:51,573 --> 01:14:53,618
Calm down!
Please calm down!
1246
01:14:54,565 --> 01:14:55,573
Don't go forward.
1247
01:14:55,628 --> 01:14:57,078
You cannot go forward.
1248
01:14:57,103 --> 01:14:58,384
There has been a small accident.
1249
01:14:58,503 --> 01:14:59,753
What accident, sir?
1250
01:14:59,784 --> 01:15:00,792
I'll tell you later.
1251
01:15:00,886 --> 01:15:02,120
Move back now.
1252
01:15:02,487 --> 01:15:04,331
-Go back, please.
-What happened, sir?
1253
01:15:04,356 --> 01:15:06,400
The bus ran over
a third year student!
1254
01:15:06,425 --> 01:15:07,612
-Hey!
-What?
1255
01:15:07,885 --> 01:15:09,970
Selva!!!
1256
01:15:09,995 --> 01:15:11,354
Selva!
1257
01:15:18,139 --> 01:15:19,736
Selva!
1258
01:15:21,713 --> 01:15:23,070
Selva!
1259
01:15:25,526 --> 01:15:26,534
Move away!
1260
01:15:29,276 --> 01:15:30,547
Make way!
1261
01:15:54,299 --> 01:15:55,632
I found this in Selva's bag.
1262
01:15:58,736 --> 01:16:00,655
The saree he bought for Tamizhselvi.
1263
01:16:08,909 --> 01:16:09,917
Arun...
1264
01:16:10,651 --> 01:16:12,117
His house is near Arakkonam.
1265
01:16:13,300 --> 01:16:14,478
Since it's outside the city,
1266
01:16:14,792 --> 01:16:16,555
I don't think many students
would come there.
1267
01:16:17,321 --> 01:16:19,032
Shouldn't we go and see him?
1268
01:16:22,799 --> 01:16:23,986
I can't see him like that!
1269
01:16:34,003 --> 01:16:35,307
Don't come if you don't want to.
1270
01:16:36,347 --> 01:16:37,362
I will go!
1271
01:16:38,096 --> 01:16:40,674
I won't let him burn to ashes
without anyone by his side.
1272
01:16:41,456 --> 01:16:42,464
I will go!
1273
01:17:14,542 --> 01:17:16,190
Amma, how do we go
to the cremation ground?
1274
01:17:16,215 --> 01:17:17,307
-Go straight.
-Straight?
1275
01:17:35,744 --> 01:17:37,177
Selva!
1276
01:17:37,245 --> 01:17:39,587
Where have you gone,
leaving us behind?
1277
01:17:43,386 --> 01:17:44,784
Selva!
1278
01:17:44,972 --> 01:17:45,979
Selva!
1279
01:17:50,018 --> 01:17:52,400
Look at our Selva.
1280
01:17:52,425 --> 01:17:55,010
Whom do we have now?
1281
01:17:58,878 --> 01:18:00,040
Selva's parents.
1282
01:18:03,236 --> 01:18:04,836
What's your dream, Selva?
1283
01:18:04,924 --> 01:18:06,790
I dream of the day my parents
can sleep without a worry.
1284
01:18:07,049 --> 01:18:08,150
What more can I ask for?
1285
01:18:11,243 --> 01:18:12,532
We shouldn't cry, brother.
1286
01:18:14,056 --> 01:18:16,203
It's just his body that's
being consumed by the fire.
1287
01:18:16,291 --> 01:18:17,565
Just his body.
1288
01:18:18,899 --> 01:18:20,243
Is he just that?
1289
01:18:20,423 --> 01:18:21,813
Is that all there is to Selva?
1290
01:18:23,322 --> 01:18:24,329
He is hiding.
1291
01:18:24,963 --> 01:18:26,220
He is here, somewhere.
1292
01:18:29,557 --> 01:18:34,962
♪ Hiding beneath the clouds ♪
1293
01:18:35,556 --> 01:18:40,743
♪ Is the allure of the sun ♪
1294
01:18:40,768 --> 01:18:45,523
♪ I saw him
I felt his warmth ♪
1295
01:18:45,548 --> 01:18:47,993
Selva!
1296
01:18:48,111 --> 01:18:50,437
I have always considered
Selva as my own son.
1297
01:18:50,612 --> 01:18:52,790
My son is abroad
and earning well.
1298
01:18:52,932 --> 01:18:54,618
You are all my children.
1299
01:18:54,698 --> 01:18:57,371
What difficulty would I have
in cooking for my children?
1300
01:18:58,197 --> 01:18:59,501
This group should not dissolve.
1301
01:19:00,237 --> 01:19:02,049
We should continue
what Selva started.
1302
01:19:03,979 --> 01:19:05,893
We should continue
what Selva started.
1303
01:19:05,918 --> 01:19:07,010
Definitely!
1304
01:19:07,035 --> 01:19:08,416
-Okay?
-Definitely!
1305
01:19:08,792 --> 01:19:10,690
-Okay?
-Definitely!
1306
01:19:12,258 --> 01:19:23,922
♪ You are leading from the front ♪
1307
01:19:24,386 --> 01:19:36,315
♪ I am following your footsteps ♪
1308
01:19:36,690 --> 01:19:43,720
♪ My friend...
O my dear friend ♪
1309
01:20:19,768 --> 01:20:25,055
♪ Hiding beneath the clouds ♪
1310
01:20:25,833 --> 01:20:29,446
♪ Is the allure of the sun ♪
1311
01:20:29,487 --> 01:20:30,487
Arun...
1312
01:20:31,018 --> 01:20:39,165
♪ I can see you
I can hear you, my friend ♪
1313
01:20:39,190 --> 01:20:51,143
♪ As you walk ahead ♪
1314
01:20:51,284 --> 01:21:03,291
♪ I am right behind you ♪
1315
01:21:03,736 --> 01:21:10,471
♪ My beloved...
O' my beloved ♪
1316
01:21:13,258 --> 01:21:15,307
-Kaali, will this be a part of the exam?
-Definitely.
1317
01:21:15,360 --> 01:21:16,368
Darshana...
1318
01:21:18,674 --> 01:21:19,682
Shall I drop you?
1319
01:21:31,237 --> 01:21:32,245
Maya?
1320
01:21:33,236 --> 01:21:34,244
Maya, what happened?
1321
01:21:35,790 --> 01:21:36,798
I'll come right away.
1322
01:21:41,072 --> 01:21:42,080
Maya's father....
1323
01:21:44,908 --> 01:21:45,916
I have to go.
1324
01:22:19,307 --> 01:22:20,315
Shall I leave?
1325
01:22:20,915 --> 01:22:22,798
-Okay.
-You go home and freshen up.
1326
01:22:24,151 --> 01:22:25,158
I'll go later.
1327
01:22:28,033 --> 01:22:30,353
I couldn't do anything
when Selva died.
1328
01:22:31,347 --> 01:22:32,354
Maya needs me now.
1329
01:22:32,511 --> 01:22:33,745
Yeah, I can understand.
1330
01:22:34,112 --> 01:22:35,487
Okay.
Tell me if there's anything.
1331
01:22:35,792 --> 01:22:36,800
Call me.
1332
01:22:41,440 --> 01:22:42,784
Shall I get you something to eat?
1333
01:22:43,206 --> 01:22:44,299
I don't want anything.
1334
01:22:44,978 --> 01:22:45,986
Mom has fallen asleep.
1335
01:22:47,175 --> 01:22:48,272
You can leave now, Arun.
1336
01:22:49,174 --> 01:22:50,182
Okay.
1337
01:22:50,456 --> 01:22:51,456
Bye.
1338
01:23:10,220 --> 01:23:11,228
Hey! Hey! Hey!
1339
01:23:11,511 --> 01:23:12,518
What happened?
1340
01:23:12,558 --> 01:23:13,558
Papa...
1341
01:23:15,041 --> 01:23:17,510
He was wearing this shirt
even this morning.
1342
01:23:24,025 --> 01:23:26,064
We have no one now, Arun.
1343
01:23:36,331 --> 01:23:38,424
If I ask you something,
1344
01:23:39,791 --> 01:23:40,964
will you say the truth?
1345
01:23:43,909 --> 01:23:44,917
Have you ever...
1346
01:23:44,942 --> 01:23:47,996
loved me the way you
loved Darshana?
1347
01:24:14,884 --> 01:24:18,813
That was a night which made me
feel extremely lonely and guilty.
1348
01:24:20,344 --> 01:24:23,711
Someone who was always around,
but someone whom I'd never spoken to...
1349
01:24:23,735 --> 01:24:26,344
On that night, I noticed
a cycle tea-seller.
1350
01:24:27,188 --> 01:24:28,547
I felt like talking to him.
1351
01:24:30,151 --> 01:24:32,338
How many years has it been
since you came to Chennai?
1352
01:24:34,087 --> 01:24:36,202
I came here when this city
was called Madras.
1353
01:24:37,636 --> 01:24:38,643
When I came here,
1354
01:24:40,339 --> 01:24:41,672
none of this was here.
1355
01:24:43,784 --> 01:24:45,284
Did you come here
in search of a job?
1356
01:24:45,846 --> 01:24:46,853
Cinema!
1357
01:24:47,112 --> 01:24:48,119
Acting?
1358
01:24:52,682 --> 01:24:53,698
In the '80s,
1359
01:24:54,792 --> 01:24:58,485
I had produced around
seven to eight Malayalam films.
1360
01:24:59,721 --> 01:25:00,729
What's your name?
1361
01:25:10,002 --> 01:25:12,687
A heavy downpour happened
and ceased over the same night.
1362
01:25:13,768 --> 01:25:15,374
Semester exams began, soon after.
1363
01:25:16,298 --> 01:25:18,671
None of us realized how
another year went by.
1364
01:25:19,386 --> 01:25:20,813
Campus placements,
1365
01:25:20,986 --> 01:25:22,686
preparations for higher studies...
1366
01:25:23,596 --> 01:25:26,578
In the meanwhile, I patched up
with my Malayali friends.
1367
01:25:26,695 --> 01:25:28,837
I'm asking this because we've royally
flunked all our exams.
1368
01:25:28,916 --> 01:25:30,852
Shall we join
your combined study group?
1369
01:25:31,073 --> 01:25:32,829
Why not! You should all come.
We'll see.
1370
01:25:32,854 --> 01:25:33,862
That's great.
1371
01:25:34,424 --> 01:25:36,033
-How much?
-200 Rupees.
1372
01:25:36,072 --> 01:25:37,072
Two Hundred...
1373
01:25:37,284 --> 01:25:38,721
Hey Arun!
I'll pay!
1374
01:25:39,542 --> 01:25:40,550
Let's split it.
1375
01:25:42,158 --> 01:25:43,791
All the top students in my class...
1376
01:25:43,821 --> 01:25:46,439
were targeting foreign
universities and studying accordingly.
1377
01:25:47,533 --> 01:25:49,454
Darshana, Kaali and I...
1378
01:25:49,721 --> 01:25:51,424
got jobs in
campus placements.
1379
01:25:52,323 --> 01:25:54,783
The ones who clear a lot
of back papers at one go,
1380
01:25:54,808 --> 01:25:58,230
will be adept at meeting deadlines.
Due to this finding by the HR department,
1381
01:25:58,533 --> 01:26:01,643
even our Malayali group could
secure jobs at good companies.
1382
01:26:02,136 --> 01:26:04,174
-Yaay!
-Maya!
1383
01:26:06,651 --> 01:26:08,573
During the last semester,
1384
01:26:08,706 --> 01:26:12,401
I could see an extremely happy Maya
laughing out loud.
1385
01:26:25,916 --> 01:26:26,924
Joe!
1386
01:26:30,048 --> 01:26:31,292
I'm really sorry, Joe.
1387
01:26:33,292 --> 01:26:34,299
It's okay, sir.
1388
01:26:35,526 --> 01:26:36,810
You don't have to call me Sir.
1389
01:26:37,924 --> 01:26:38,932
Call me Arun.
1390
01:26:40,237 --> 01:26:41,244
Okay, Arun.
1391
01:26:42,995 --> 01:26:44,002
Arun...
1392
01:26:44,104 --> 01:26:45,552
Can I ask you something?
1393
01:26:48,963 --> 01:26:49,970
Maya...
1394
01:26:50,353 --> 01:26:52,160
Why did she break up with you?
1395
01:26:55,979 --> 01:26:57,271
She deserved someone better.
1396
01:27:03,408 --> 01:27:07,181
That day, finally,
I got a load of guilt off my chest.
1397
01:27:08,315 --> 01:27:09,956
Then, finally came...
1398
01:27:10,206 --> 01:27:11,745
the last day in KC Tech.
1399
01:27:12,401 --> 01:27:13,978
The last day of college.
1400
01:27:14,900 --> 01:27:16,478
It was beautiful!
1401
01:27:16,971 --> 01:27:18,799
We all felt really close
to each other.
1402
01:27:19,649 --> 01:27:21,501
All of us were together.
1403
01:27:22,540 --> 01:27:23,548
Except Kaali.
1404
01:27:25,558 --> 01:27:26,566
Selva!
1405
01:27:27,666 --> 01:27:28,674
Selva!
1406
01:27:42,729 --> 01:27:43,924
Which train are you taking?
1407
01:27:44,269 --> 01:27:45,276
Mangalore Mail.
1408
01:27:46,980 --> 01:27:47,987
I will come.
1409
01:27:48,502 --> 01:27:49,510
Guys, guys!
1410
01:27:49,919 --> 01:27:52,239
I got the key to the secret alley!
1411
01:27:52,278 --> 01:27:53,215
-Woah!
-Secret alley?
1412
01:27:53,239 --> 01:27:54,893
All of us ran towards
the secret alley,
1413
01:27:54,918 --> 01:27:57,340
which our senior
Jasleen had shown us,
1414
01:27:57,365 --> 01:27:58,682
in the first year of college.
1415
01:28:12,152 --> 01:28:13,487
Dude, it's totally dark out here.
1416
01:28:13,512 --> 01:28:15,001
Hey Puneet, pull the lever!
1417
01:28:15,026 --> 01:28:16,729
-Someone turn on the switch.
-Pull the lever, man!
1418
01:28:19,776 --> 01:28:26,626
♪ O' heart! O' heart!
Please listen to me ♪
1419
01:28:26,815 --> 01:28:33,458
♪ O' mind, if you fly beyond the horizon ♪
1420
01:28:33,698 --> 01:28:40,415
♪ What will I do? ♪
1421
01:28:40,626 --> 01:28:46,821
♪ Can you come back, this way? ♪
1422
01:28:57,120 --> 01:29:10,194
♪ Why are you gushing through memories
Time and again? ♪
1423
01:29:10,902 --> 01:29:24,768
♪ Why are you turning into a sea of sorrow
Over and over again? ♪
1424
01:29:24,901 --> 01:29:31,630
♪ O' heart! O' heart!
Please listen to me ♪
1425
01:29:31,690 --> 01:29:37,988
♪ O' heart! O' heart!
Please listen to me ♪
1426
01:29:38,013 --> 01:29:40,020
All my friends had
something to write.
1427
01:29:40,278 --> 01:29:41,816
They all had something to say.
1428
01:29:42,481 --> 01:29:44,301
But I...
1429
01:29:45,933 --> 01:29:48,175
[ANTONY THADIKKARAN WAS HERE]
1430
01:29:59,843 --> 01:30:02,858
♪ O' heart! ♪
1431
01:30:06,655 --> 01:30:10,730
♪ O' heart! ♪
1432
01:30:15,347 --> 01:30:17,349
What is it, brother?
Any clothes to be pressed?
1433
01:30:17,374 --> 01:30:18,507
I have completed my course.
1434
01:30:18,532 --> 01:30:19,540
I'm going back to Kerala.
1435
01:30:19,656 --> 01:30:21,085
-Is it?
-Here's a gift for you.
1436
01:30:27,234 --> 01:30:29,140
Thanks, brother.
It's really superb.
1437
01:30:30,156 --> 01:30:32,929
Who told you that I like
green coloured sarees?
1438
01:30:42,539 --> 01:30:45,179
Antony and the others took
the express train, right?
1439
01:30:45,701 --> 01:30:46,873
Yeah.
1440
01:30:47,576 --> 01:30:48,928
Do you feel like leaving?
1441
01:30:50,718 --> 01:30:52,139
In the blink of an eye,
1442
01:30:52,671 --> 01:30:54,147
four years just flew by.
1443
01:30:58,304 --> 01:30:59,312
Arun,
1444
01:31:00,125 --> 01:31:02,330
if I had forgiven you
in the first year,
1445
01:31:03,664 --> 01:31:05,455
would we still be together?
1446
01:31:40,491 --> 01:31:43,639
Arun! Bro!
We got stuck in traffic, bro!
1447
01:31:44,463 --> 01:31:47,661
Only do what your heart tells you, bro!
1448
01:31:47,686 --> 01:31:50,225
We'll always be there for you, bro!
No matter what!
1449
01:31:50,250 --> 01:31:51,313
Where is Kaali?
1450
01:31:51,346 --> 01:31:52,736
Kaali?
Hey Kaali! Come on!
1451
01:31:52,768 --> 01:31:54,806
Give it quickly.
You have a safe journey, bro!
1452
01:31:55,010 --> 01:31:56,010
Arun!
1453
01:31:56,553 --> 01:31:57,962
Sambar Saadham!
1454
01:31:58,150 --> 01:31:59,353
Lachu Paatti sent this for you.
1455
01:31:59,378 --> 01:32:01,681
Stay happy, bro!
Stay happy wherever you are, bro!
1456
01:32:10,616 --> 01:32:12,419
Don't forget us, brother!
1457
01:33:13,506 --> 01:33:17,548
♪ It’s a new world out there
Go make it ♪
1458
01:33:23,256 --> 01:33:27,881
♪ Reach out for the stars and fly ♪
1459
01:33:30,123 --> 01:33:32,706
♪ A whole new world ♪
1460
01:33:33,290 --> 01:33:37,498
♪ A song hummed by the tender breeze ♪
1461
01:33:38,706 --> 01:33:42,498
♪ Love, like the morning sunlight ♪
1462
01:33:43,029 --> 01:33:47,362
♪ A world lent by dreams ♪
1463
01:33:49,331 --> 01:33:52,915
♪ Each bud in the bouquet
Is a whole new dream ♪
1464
01:33:52,915 --> 01:33:57,915
♪ Each desire and each colour
Can be seen in them ♪
1465
01:33:58,229 --> 01:34:02,890
♪ Someone is singing a misty melody ♪
1466
01:34:03,204 --> 01:34:05,280
♪ Do you know, O' doves? ♪
1467
01:34:05,305 --> 01:34:09,227
♪ This is where I'll be spending
My life, hereafter ♪
1468
01:34:09,252 --> 01:34:11,961
♪ A whole new world ♪
1469
01:34:12,455 --> 01:34:16,872
♪ A song hummed by the breeze ♪
1470
01:34:17,228 --> 01:34:20,437
♪ It's a new world out there
Go! ♪
1471
01:34:36,791 --> 01:34:39,335
♪ It's a new world out there
Go! ♪
1472
01:34:39,360 --> 01:34:46,526
♪ I was flowing with the waves ♪
1473
01:34:46,623 --> 01:34:51,248
♪ The shore caressed those waves ♪
1474
01:34:51,540 --> 01:34:58,790
♪ An undiscovered shore
Brimming with love ♪
1475
01:34:58,831 --> 01:35:03,393
♪ Unknowingly, catching me unawares ♪
1476
01:35:03,659 --> 01:35:08,306
♪ Overwhelming me with goosebumps ♪
1477
01:35:08,331 --> 01:35:17,554
♪ Between You and I
Why this unforeseen union? ♪
1478
01:35:17,579 --> 01:35:21,224
♪ O' time! ♪
1479
01:35:22,534 --> 01:35:25,263
♪ O' seasons! ♪
1480
01:35:27,081 --> 01:35:30,146
♪ O' ages! ♪
1481
01:35:32,142 --> 01:35:35,036
♪ O' years gone by! ♪
1482
01:35:37,458 --> 01:35:40,060
♪ A whole new world ♪
1483
01:35:40,661 --> 01:35:44,953
♪ A song hummed by the breeze ♪
1484
01:35:46,099 --> 01:35:49,974
♪ Love, like the morning sunlight ♪
1485
01:35:50,331 --> 01:35:54,706
♪ A world lent by dreams ♪
1486
01:35:56,713 --> 01:36:00,636
♪ Each bud in the bouquet
Is a whole new dream ♪
1487
01:36:00,661 --> 01:36:05,566
♪ Each desire and each colour
Can be seen in them ♪
1488
01:36:05,591 --> 01:36:10,181
♪ Someone is singing a misty melody ♪
1489
01:36:10,557 --> 01:36:12,682
♪ Do you know, O' doves? ♪
1490
01:36:12,706 --> 01:36:16,397
♪ This is where I'll be spending
My life, hereafter ♪
1491
01:36:16,608 --> 01:36:18,149
♪ A whole new... ♪
1492
01:36:54,360 --> 01:36:55,497
You look really handsome.
1493
01:36:57,474 --> 01:36:59,099
All of you should have the
payasam before leaving.
1494
01:36:59,124 --> 01:37:00,124
Okay!
1495
01:37:01,220 --> 01:37:02,595
Isn't it time for the ceremony?
1496
01:37:02,748 --> 01:37:03,748
Where's your sister?
1497
01:37:04,415 --> 01:37:05,456
She'll be here now.
1498
01:37:06,540 --> 01:37:07,540
Let me just...
1499
01:37:18,068 --> 01:37:19,068
Darshana!
1500
01:37:19,093 --> 01:37:20,093
Why are you late?
1501
01:37:20,443 --> 01:37:21,443
Hi!
1502
01:37:33,591 --> 01:37:37,924
[Traditional folk song]
1503
01:37:40,040 --> 01:37:41,998
I keep watching your videos.
1504
01:37:42,706 --> 01:37:43,706
Food vlogging.
1505
01:37:43,831 --> 01:37:44,831
Nice!
1506
01:37:45,540 --> 01:37:46,665
It's gaining popularity.
1507
01:37:46,665 --> 01:37:48,290
Our subscriber base
has been growing.
1508
01:37:48,315 --> 01:37:50,232
You must be making a lot of money
from YouTube, right?
1509
01:37:50,302 --> 01:37:52,010
It barely covers my fuel bills.
1510
01:37:53,357 --> 01:37:55,649
Slog like a slave, get paid peanuts,
feel like a queen.
1511
01:37:55,674 --> 01:37:56,924
That's my present situation.
1512
01:37:58,024 --> 01:37:59,274
It's a new venture, right?
1513
01:37:59,299 --> 01:38:01,799
It will take some time
to convert to cash.
1514
01:38:03,415 --> 01:38:04,581
But there's one thing.
1515
01:38:04,915 --> 01:38:06,456
I feel really peaceful.
1516
01:38:07,040 --> 01:38:08,331
That feeling...
1517
01:38:08,665 --> 01:38:10,456
I have no idea how
to achieve that.
1518
01:38:11,954 --> 01:38:13,704
I don't have any
particular passion either.
1519
01:38:14,602 --> 01:38:15,602
I don't know what to do.
1520
01:38:15,627 --> 01:38:16,627
You do one thing.
1521
01:38:17,031 --> 01:38:18,656
-Quit your job.
-And?
1522
01:38:18,698 --> 01:38:20,031
Wander around like you?
1523
01:38:20,781 --> 01:38:22,281
Wander around for a bit.
1524
01:38:22,698 --> 01:38:24,490
Then, find what you really like.
1525
01:38:24,531 --> 01:38:25,656
And get into that.
1526
01:38:25,823 --> 01:38:27,323
Money will follow.
1527
01:38:27,365 --> 01:38:28,365
What if it doesn't?
1528
01:38:28,448 --> 01:38:29,573
You will starve!
1529
01:38:31,365 --> 01:38:32,865
My grandmother used to say...
1530
01:38:33,323 --> 01:38:34,740
"When we're really hungry,
1531
01:38:34,781 --> 01:38:36,865
we'll find ways
to feed ourselves"
1532
01:38:36,906 --> 01:38:38,198
And where's your grandma now?
1533
01:38:38,240 --> 01:38:39,365
She's dead!
1534
01:38:39,990 --> 01:38:41,490
But she had a point.
1535
01:39:14,490 --> 01:39:15,740
Are you a photographer?
1536
01:39:15,865 --> 01:39:17,156
I click photos, yeah.
1537
01:39:17,948 --> 01:39:18,948
How's this camera?
1538
01:39:19,198 --> 01:39:20,531
-It's okay for me.
-Is it?
1539
01:39:21,531 --> 01:39:22,823
-Can I have a look?
-Err...
1540
01:39:28,490 --> 01:39:29,490
Oh!
1541
01:39:33,698 --> 01:39:34,698
Woah!
1542
01:39:34,823 --> 01:39:36,198
-This is beautiful.
-Thank you.
1543
01:39:37,279 --> 01:39:38,656
-What's your name?
-Arun.
1544
01:39:38,823 --> 01:39:39,823
I am Jimmy.
1545
01:39:39,865 --> 01:39:40,990
I'm a wedding photographer.
1546
01:39:41,156 --> 01:39:41,948
What about you?
1547
01:39:42,031 --> 01:39:43,865
I was with Infomax,
but now I'm not working.
1548
01:39:43,906 --> 01:39:45,573
-So you're not working currently?
-Nope.
1549
01:39:47,198 --> 01:39:48,740
Not working currently!
1550
01:39:50,760 --> 01:39:52,135
Do you believe in destiny?
1551
01:39:52,731 --> 01:39:55,273
-I don't know much about all that.
-Ah! It's good that you don't.
1552
01:39:55,273 --> 01:39:56,356
You'll go crazy!
1553
01:39:57,106 --> 01:39:58,273
You know how it is for me?
1554
01:39:58,565 --> 01:40:00,190
If I wish for something,
1555
01:40:00,273 --> 01:40:01,690
it will be brought right before me.
1556
01:40:02,440 --> 01:40:03,565
-By whom?
-God!
1557
01:40:05,148 --> 01:40:06,815
I was just thinking
of quitting my job,
1558
01:40:06,815 --> 01:40:09,315
starting my own wedding
photography company
1559
01:40:09,356 --> 01:40:11,481
and hiring a good photographer.
1560
01:40:12,023 --> 01:40:13,190
And here you are!
1561
01:40:13,856 --> 01:40:15,565
Don't think any further.
Let's collaborate!
1562
01:40:15,690 --> 01:40:17,690
-Well, I..
-Why? You don't want to collaborate?
1563
01:40:17,856 --> 01:40:18,981
I didn't mean that.
1564
01:40:18,981 --> 01:40:20,856
-I'm not a professional.
-That's not a problem.
1565
01:40:20,898 --> 01:40:22,216
And, we just met, right?
1566
01:40:22,224 --> 01:40:24,082
Yeah! We should have met
much earlier.
1567
01:40:24,106 --> 01:40:26,065
We got late.
I felt so too.
1568
01:40:29,106 --> 01:40:31,023
I have great contacts.
1569
01:40:32,190 --> 01:40:33,190
I'm serious.
1570
01:40:34,402 --> 01:40:36,736
We can cover at least four
or five weddings in a month.
1571
01:40:36,773 --> 01:40:38,481
I'll pay you Rs. 20,000
for each wedding.
1572
01:40:38,773 --> 01:40:39,773
What say?
1573
01:40:39,815 --> 01:40:42,065
-How much?
-Err... 20,000 Rupees.
1574
01:40:44,523 --> 01:40:46,481
Okay!
Twenty five!
1575
01:40:48,148 --> 01:40:50,815
Fine! 30,000.
Don't ask for more than that. Please!
1576
01:40:51,690 --> 01:40:52,731
I need to think about it.
1577
01:40:52,773 --> 01:40:54,606
Go ahead.
I'll be right here.
1578
01:40:56,106 --> 01:40:57,398
-Sir, ticket?
-I didn't buy it?
1579
01:40:57,440 --> 01:40:58,481
No.
1580
01:41:00,065 --> 01:41:01,190
I forgot!
1581
01:41:01,231 --> 01:41:03,315
I keep forgetting
things wherever I go.
1582
01:41:04,651 --> 01:41:06,151
You rascal! Even you managed
to get married?
1583
01:41:06,176 --> 01:41:07,218
Here!
Look over here!
1584
01:41:08,065 --> 01:41:09,231
-Hey!
-Move away!
1585
01:41:09,481 --> 01:41:10,648
Smile, please!
1586
01:41:11,440 --> 01:41:12,440
Who's that?
1587
01:41:13,356 --> 01:41:15,065
-Hey Sathish!
-Move away, you!
1588
01:41:16,273 --> 01:41:17,940
Don't crowd around.
Please move!
1589
01:41:18,328 --> 01:41:19,703
-Over here!
-Excuse me!
1590
01:41:22,843 --> 01:41:23,885
Smile, damn it!
1591
01:41:25,981 --> 01:41:27,148
Come on, stand here, you hag!
1592
01:41:27,190 --> 01:41:28,231
Get lost!
1593
01:41:29,440 --> 01:41:31,065
The feast is ready
at the dining hall.
1594
01:41:31,106 --> 01:41:32,231
After getting photos clicked,
1595
01:41:32,273 --> 01:41:34,023
all of you may proceed
to the dining hall.
1596
01:41:34,065 --> 01:41:35,815
Smile!
Smile!
1597
01:41:36,081 --> 01:41:38,706
And they shall become one.
1598
01:41:38,789 --> 01:41:40,831
Even if he is starving,
he should feed her.
1599
01:41:40,902 --> 01:41:42,152
Even if he is starving...
1600
01:41:42,574 --> 01:41:43,574
Feed, feed!
1601
01:41:51,637 --> 01:41:52,971
-Please! Just one!
-Get lost!
1602
01:42:04,190 --> 01:42:05,190
-Phew!
-Oops!
1603
01:42:05,362 --> 01:42:06,403
Careful!
1604
01:42:07,356 --> 01:42:08,398
Hey!
1605
01:42:08,648 --> 01:42:09,648
What is this?
1606
01:42:10,429 --> 01:42:11,637
What kind of photos are these?
1607
01:42:12,871 --> 01:42:15,232
You've covered the groom's family
really well.
1608
01:42:15,523 --> 01:42:17,273
-We're the ones paying you, right?
-There's still more to pay.
1609
01:42:17,332 --> 01:42:19,040
-I'm the bride's mother, right?
-Yeah!
1610
01:42:19,065 --> 01:42:20,687
Have you clicked a single photo
of me smiling?
1611
01:42:20,703 --> 01:42:21,332
No.
1612
01:42:21,356 --> 01:42:23,106
What kind of photographer are you?
1613
01:42:24,933 --> 01:42:26,433
-What's your name?
-Jimmy!
1614
01:42:26,488 --> 01:42:27,488
Nice name!
1615
01:42:27,606 --> 01:42:28,731
Take this with you!
1616
01:42:28,815 --> 01:42:30,648
-But I..
-Just get lost!
1617
01:42:32,565 --> 01:42:33,690
What?
1618
01:42:35,414 --> 01:42:37,706
They think they can say anything
if they are paying us!
1619
01:42:37,731 --> 01:42:39,315
But they want
everything to be done!
1620
01:42:39,315 --> 01:42:40,815
It's a grand wedding, right?
1621
01:42:40,856 --> 01:42:43,148
Candid photography,
traditional photography...
1622
01:42:43,148 --> 01:42:44,606
Traditional with candid photography...
1623
01:42:44,606 --> 01:42:46,356
Helicam, Jimmy Jib and what not!
1624
01:42:46,944 --> 01:42:49,069
Where do I take all this?
To that town hall!
1625
01:42:49,094 --> 01:42:50,427
And that place has no AC or fridge!
1626
01:42:50,452 --> 01:42:51,827
I mean... no fans!
1627
01:42:52,073 --> 01:42:53,615
And there are those
saree-clad aunties,
1628
01:42:53,726 --> 01:42:55,851
sweating like they just took a steam bath.
1629
01:42:56,698 --> 01:42:59,365
Didn't that hag say that
there's no smiling photo of hers?
1630
01:42:59,490 --> 01:43:01,948
To make people smile when they don't,
have I learned morphing?
1631
01:43:02,198 --> 01:43:03,656
-Jimmy bro!
-What?
1632
01:43:04,031 --> 01:43:05,031
Come here.
1633
01:43:06,448 --> 01:43:07,948
What do you think
about these photos?
1634
01:43:09,615 --> 01:43:10,615
They are really nice.
1635
01:43:11,906 --> 01:43:14,406
They were clicked in Chennai
by a photographer named Danny
1636
01:43:14,448 --> 01:43:16,156
for a company called
'Weddings by Alpheus'.
1637
01:43:16,531 --> 01:43:18,406
This company doesn't
cover grand weddings.
1638
01:43:18,865 --> 01:43:20,891
They cover only small weddings
of people who are educated,
1639
01:43:20,916 --> 01:43:22,306
wise and mature enough.
1640
01:43:23,115 --> 01:43:25,740
With just immediate family members
and close friends in attendance,
1641
01:43:25,781 --> 01:43:26,948
Intimate weddings!
1642
01:43:28,381 --> 01:43:30,506
There's no brand which specializes
exclusively in intimate weddings,
1643
01:43:30,531 --> 01:43:31,656
currently in Kerala.
1644
01:43:32,031 --> 01:43:33,073
Why don't we start one?
1645
01:43:33,115 --> 01:43:34,823
Why not?
Let's start it today itself.
1646
01:43:35,115 --> 01:43:36,948
So that we can sit at home
from tomorrow.
1647
01:43:37,906 --> 01:43:39,156
Dude, what do you think?
1648
01:43:39,698 --> 01:43:42,531
You think weddings are conducted
in Kerala to get two people married?
1649
01:43:42,698 --> 01:43:44,448
A wedding here is a huge
celebratory event,
1650
01:43:44,490 --> 01:43:46,115
where people invite relatives,
friends and acquaintances...
1651
01:43:46,156 --> 01:43:47,490
... to show off their pomp and grandeur.
1652
01:43:47,531 --> 01:43:49,823
Take your intimate concept to
them and watch how they react!
1653
01:43:49,865 --> 01:43:51,531
-Sheesh!
-Jimmy bro!
1654
01:43:52,156 --> 01:43:55,281
Many people are reconsidering
the idea of having grand weddings.
1655
01:43:55,323 --> 01:43:57,240
Most Hindi actors are getting
married like this now.
1656
01:43:57,656 --> 01:43:59,198
Even our actor Prithviraj
got married like this!
1657
01:43:59,240 --> 01:44:00,448
Oh yeah!
Rajuettan is awesome!
1658
01:44:01,865 --> 01:44:03,865
If we target Kerala alone,
we'll be in a fix.
1659
01:44:04,281 --> 01:44:06,406
We should market our company
all over India.
1660
01:44:07,406 --> 01:44:08,615
If we start this now,
1661
01:44:09,281 --> 01:44:11,531
when intimate weddings
start trending in Kerala,
1662
01:44:11,615 --> 01:44:13,490
we will be the kings here!
1663
01:44:15,659 --> 01:44:18,406
Everyone is running
after grand weddings now.
1664
01:44:19,031 --> 01:44:21,906
Should we run along with them,
or ahead of them?
1665
01:44:22,281 --> 01:44:23,281
Think about it!
1666
01:44:31,531 --> 01:44:40,490
♪ Enough is enough
Speak to me with a smile ♪
1667
01:44:40,615 --> 01:44:44,615
♪ You inhabit my heart ♪
1668
01:44:44,615 --> 01:44:46,448
-Is this his new song?
-Yes.
1669
01:44:46,490 --> 01:44:50,073
♪ What is the use of running away? ♪
1670
01:44:50,448 --> 01:44:55,615
♪ You keep pulling me towards you
Using your magic ♪
1671
01:44:56,323 --> 01:44:57,698
The tea is very nice.
1672
01:44:57,698 --> 01:44:58,823
Just like your idea!
1673
01:45:00,031 --> 01:45:02,240
♪ You keep pulling me towards you
Using your magic ♪
1674
01:45:02,281 --> 01:45:04,031
How will we market
ourselves all over India?
1675
01:45:04,906 --> 01:45:06,365
-We needn't do anything.
-Then?
1676
01:45:06,490 --> 01:45:08,406
You see this guy?
Shall we make him do it?
1677
01:45:09,448 --> 01:45:11,115
-Prateek Tiwari?
-Yes.
1678
01:45:11,115 --> 01:45:12,948
Dude, he's a top singer in Bollywood.
1679
01:45:13,073 --> 01:45:15,573
He charges millions for an ad.
Don't you know all this?
1680
01:45:15,615 --> 01:45:17,615
-We needn't pay him in millions.
-How much, then?
1681
01:45:17,740 --> 01:45:19,240
Is 10,000 fine?
1682
01:45:19,281 --> 01:45:28,573
♪ Enough is enough
Speak to me with a smile ♪
1683
01:45:29,281 --> 01:45:30,948
Hey guys!
I'm in Mumbai.
1684
01:45:30,948 --> 01:45:32,240
And we're performing
here tonight.
1685
01:45:32,281 --> 01:45:33,781
So, please do come, see us.
Okay?
1686
01:45:34,198 --> 01:45:35,781
I have something to share
with you guys.
1687
01:45:35,948 --> 01:45:37,656
I have a friend, Arun Neelakandan.
1688
01:45:37,781 --> 01:45:40,240
And he's one of the best photographers
that I know personally.
1689
01:45:40,281 --> 01:45:41,990
Dude, he's hyping you up!
1690
01:45:42,156 --> 01:45:44,281
Now he's starting his own
wedding photography brand...
1691
01:45:44,323 --> 01:45:45,781
...called Blue Eye
Intimate Weddings.
1692
01:45:45,823 --> 01:45:46,823
Ours?
1693
01:45:46,865 --> 01:45:49,365
So, the first couple to book
their wedding with this brand,
1694
01:45:50,281 --> 01:45:52,156
I will sing at their wedding,
1695
01:45:52,240 --> 01:45:53,240
for free!
1696
01:45:53,531 --> 01:45:56,281
Did he say that he'll sing for free,
at our first wedding?
1697
01:45:56,406 --> 01:45:57,948
Did he just say free?
Are you sure?
1698
01:45:57,948 --> 01:46:00,031
-Prateek, I love you man!
-I love you too, dude!
1699
01:46:00,156 --> 01:46:01,240
Who is he?
1700
01:46:01,948 --> 01:46:02,948
He is my friend!
1701
01:46:05,573 --> 01:46:06,698
Friend?
1702
01:46:07,156 --> 01:46:08,156
Sure, sir.
Sure, sir.
1703
01:46:08,531 --> 01:46:09,573
We can do all that.
1704
01:46:09,865 --> 01:46:11,698
With that single video
from Prateek Tiwari...
1705
01:46:12,448 --> 01:46:15,740
we received around 20 wedding
enquiries in two days.
1706
01:46:16,115 --> 01:46:18,948
The most surprising fact was that
many of them were from Kerala.
1707
01:46:19,406 --> 01:46:21,198
If we get all this advance money,
we'll rock it!
1708
01:46:21,240 --> 01:46:22,448
Your idea is fantastic, man!
1709
01:46:25,823 --> 01:46:26,823
blueye10
1710
01:46:27,115 --> 01:46:28,490
Why is your email ID like this?
1711
01:46:28,823 --> 01:46:30,365
It's been like that since 10th grade.
1712
01:46:31,198 --> 01:46:32,448
My dad is my hero.
1713
01:46:33,031 --> 01:46:34,865
So I just modified my
dad's name a little bit.
1714
01:46:34,990 --> 01:46:36,115
Neelakandan.
1715
01:46:36,323 --> 01:46:37,406
Neela (blue) kan (eye) ten.
1716
01:46:37,781 --> 01:46:39,115
So creative!
1717
01:46:39,406 --> 01:46:40,781
Don't pull my leg, Jimmy bro!
1718
01:46:40,948 --> 01:46:41,990
What's your family name?
1719
01:46:42,115 --> 01:46:43,115
Is it Mangalassery?
1720
01:46:43,656 --> 01:46:44,948
-No!
-No?
1721
01:46:45,573 --> 01:46:46,865
-Not at all?
-No!
1722
01:47:04,781 --> 01:47:07,281
As I started covering weddings
of my choice,
1723
01:47:07,615 --> 01:47:10,615
I began enjoying wedding
photography thoroughly.
1724
01:47:11,365 --> 01:47:14,430
Framing, lighting,
composition, technique...
1725
01:47:14,446 --> 01:47:15,757
None of this mattered.
1726
01:47:15,781 --> 01:47:18,323
I gradually learnt that capturing
the hearts of the people before you,
1727
01:47:18,365 --> 01:47:19,823
is what photography is all about.
1728
01:47:20,865 --> 01:47:22,141
I started anticipating.
1729
01:47:22,865 --> 01:47:23,990
Happiness!
1730
01:47:24,198 --> 01:47:25,240
Sorrow!
1731
01:47:26,365 --> 01:47:27,656
Tears!
1732
01:47:28,448 --> 01:47:29,656
Celebrations!
1733
01:47:31,948 --> 01:47:33,156
Romp!
1734
01:47:35,281 --> 01:47:36,865
I was loving what I was doing.
1735
01:47:39,781 --> 01:47:42,073
The greatest attraction
of wedding photography...
1736
01:47:42,115 --> 01:47:43,323
is the freedom that we get.
1737
01:47:45,031 --> 01:47:47,698
We can keep clicking photos of all
the girls attending the wedding,
1738
01:47:47,698 --> 01:47:48,740
with no restrictions.
1739
01:47:51,615 --> 01:47:52,990
When we go for certain weddings,
1740
01:47:53,031 --> 01:47:54,781
we feel that the bride
is nothing...
1741
01:47:54,781 --> 01:47:57,333
in front of her cousins, friends
or bridesmaids. So many girls!
1742
01:47:57,698 --> 01:47:59,365
Sigh!
O' dear God!
1743
01:48:07,031 --> 01:48:08,448
And at one such wedding,
1744
01:48:08,656 --> 01:48:10,198
I saw her for the first time.
1745
01:48:11,615 --> 01:48:13,195
She wasn't like the other girls
1746
01:48:13,220 --> 01:48:15,125
whom I'd forget immediately
after clicking them.
1747
01:48:15,281 --> 01:48:17,073
-Nithya!
-Her face...
1748
01:48:17,281 --> 01:48:18,490
Nithya!
1749
01:48:18,740 --> 01:48:20,156
It pierced right into my heart.
1750
01:48:21,365 --> 01:48:24,156
Many years after Darshana,
1751
01:48:24,198 --> 01:48:27,198
I couldn't take my eyes off a girl.
1752
01:48:28,281 --> 01:48:29,281
Nithya.
1753
01:48:32,365 --> 01:48:36,036
[Nagumo a Carnatic composition
by Shri Tyagaraja]
1754
01:49:23,198 --> 01:49:24,531
-Come, sis'.
-I'll come later.
1755
01:49:24,906 --> 01:49:26,531
-Come on!
-I'll come later.
1756
01:49:26,531 --> 01:49:27,573
Come on!
1757
01:49:27,698 --> 01:49:29,073
Fine, don't come!
So much attitude!
1758
01:49:33,073 --> 01:49:35,240
I can send the photos on WhatsApp
if you want them.
1759
01:49:35,406 --> 01:49:38,531
Aww! Nice try to get my number!
1760
01:49:40,573 --> 01:49:41,573
Mail them to me.
1761
01:49:42,906 --> 01:49:44,865
If you won't mind,
may I say something?
1762
01:49:45,115 --> 01:49:46,115
Okay.
1763
01:49:46,448 --> 01:49:48,781
I didn't like even a single photo
of yours that I clicked.
1764
01:49:50,156 --> 01:49:51,323
You're very beautiful!
1765
01:49:52,448 --> 01:49:53,490
Your eyes,
1766
01:49:53,531 --> 01:49:54,531
your face,
1767
01:49:54,740 --> 01:49:55,740
your smile.
1768
01:49:55,948 --> 01:49:58,115
I haven't been able to capture
any of these correctly.
1769
01:49:59,823 --> 01:50:00,990
-Mail ID?
-Huh?
1770
01:50:00,990 --> 01:50:02,490
Your... email ID?
1771
01:50:02,531 --> 01:50:03,531
Yeah.
1772
01:50:11,573 --> 01:50:12,990
It was lovely meeting you, Nithya.
1773
01:50:13,615 --> 01:50:14,615
I'm Arun.
1774
01:50:19,740 --> 01:50:20,781
What's happening, man?
1775
01:50:22,830 --> 01:50:23,830
Jimmy bro!
1776
01:50:24,865 --> 01:50:26,073
Did you see that girl?
1777
01:50:26,531 --> 01:50:28,531
Yeah, yeah!
I'm seeing everything.
1778
01:50:29,740 --> 01:50:30,948
I'm going to marry her.
1779
01:50:30,990 --> 01:50:32,740
Yeah, right!
Have you seen her?
1780
01:50:32,990 --> 01:50:34,323
A girl like her!
1781
01:50:34,323 --> 01:50:37,031
Do you think boys... that too, the
boys of Kochi, would forsake her?
1782
01:50:37,031 --> 01:50:37,990
Do you really think so?
1783
01:50:37,990 --> 01:50:39,531
She must be committed.
I am sure!
1784
01:50:44,740 --> 01:50:45,823
She's not committed.
1785
01:50:48,323 --> 01:50:53,531
[Nagumo continues]
1786
01:51:17,240 --> 01:51:18,240
Hey!
1787
01:51:18,573 --> 01:51:19,823
Nithya has e-mailed us.
1788
01:51:19,906 --> 01:51:21,698
She showed the photos
we sent to her family.
1789
01:51:21,740 --> 01:51:22,740
Everyone liked it.
1790
01:51:22,781 --> 01:51:25,823
She has asked us if we can cover her
cousin sister's wedding in Chennai.
1791
01:51:25,906 --> 01:51:27,365
Don't miss this work.
1792
01:51:27,448 --> 01:51:29,615
This is the best chance
for you to hit on her.
1793
01:51:39,698 --> 01:51:41,240
Kedar Kamalesh?
1794
01:51:41,656 --> 01:51:42,656
What's wrong?
1795
01:51:59,948 --> 01:52:01,448
We should meet Nithya, in person.
1796
01:52:01,990 --> 01:52:03,240
I can't believe it!
1797
01:52:04,281 --> 01:52:05,865
He seemed like such a nice person.
1798
01:52:07,198 --> 01:52:08,906
I didn't know that
he's this kind of a guy.
1799
01:52:08,948 --> 01:52:10,656
All this happened
when I was in college.
1800
01:52:10,740 --> 01:52:12,490
Maybe, he's a changed man now.
1801
01:52:14,615 --> 01:52:16,781
Ask your family to enquire
about him, once again.
1802
01:52:17,115 --> 01:52:18,531
It's your cousin's life, after all!
1803
01:52:19,781 --> 01:52:21,198
-What are you saying?
-What about lights?
1804
01:52:21,198 --> 01:52:22,615
Lights should be all over the place.
1805
01:52:22,656 --> 01:52:23,656
I'm thinking, Udaipur.
1806
01:52:23,698 --> 01:52:24,948
-That's nice.
-Perfect!
1807
01:52:24,948 --> 01:52:25,990
The palace in Udaipur?
1808
01:52:26,031 --> 01:52:27,906
I want to get married where
Priya Dongre got married.
1809
01:52:27,906 --> 01:52:28,865
I want that too!
1810
01:52:28,865 --> 01:52:30,240
And special suites
for my friends.
1811
01:52:30,281 --> 01:52:31,281
-That's a given!
-Hello sir.
1812
01:52:31,323 --> 01:52:32,323
-Hello!
-Hi.
1813
01:52:32,531 --> 01:52:33,573
Thank you.
1814
01:52:33,823 --> 01:52:34,865
Shall I go to the loo and come?
1815
01:52:34,906 --> 01:52:35,906
-Yeah.
-Okay.
1816
01:52:38,781 --> 01:52:42,406
[humming a Tamil film song]
1817
01:52:42,948 --> 01:52:44,073
What do you want?
1818
01:52:44,450 --> 01:52:45,450
Aishu, where are you now?
1819
01:52:45,698 --> 01:52:46,990
I am with Kedar.
1820
01:52:47,548 --> 01:52:49,840
Didn't I tell you about him?
Then why...
1821
01:52:49,865 --> 01:52:52,031
Listen!
Hey! This is my life!
1822
01:52:52,490 --> 01:52:54,156
Don't interfere in my life like this.
1823
01:52:54,662 --> 01:52:55,912
And I trust him!
1824
01:52:55,937 --> 01:52:56,937
Bye!
1825
01:53:02,698 --> 01:53:03,740
Where's my phone?
1826
01:53:03,740 --> 01:53:04,781
Where is it?
1827
01:53:04,781 --> 01:53:05,781
Phone!
1828
01:53:05,865 --> 01:53:07,615
Aishu, baby, just let me explain!
1829
01:53:07,656 --> 01:53:09,448
-I was...
-You son of a...
1830
01:53:10,531 --> 01:53:12,198
-You and your damn..
-Aishu!
1831
01:53:13,198 --> 01:53:14,198
Hey dude!
1832
01:53:14,281 --> 01:53:15,323
Thank you!
1833
01:53:16,590 --> 01:53:17,840
Bloody wretch!
1834
01:53:17,865 --> 01:53:18,865
Yeah, baby?
1835
01:53:19,323 --> 01:53:20,865
-I'll call you back, no?
-Sir!
1836
01:53:21,406 --> 01:53:23,906
You've been slapped at the same
place, many years ago, right?
1837
01:53:24,240 --> 01:53:25,240
Get lost!
1838
01:53:25,906 --> 01:53:28,115
He keeps coming
here to get slapped.
1839
01:53:28,156 --> 01:53:29,406
-Is that so?
-Baby! Aishu!
1840
01:53:32,615 --> 01:53:34,740
He stays at an apartment in Kakkanad,
1841
01:53:35,115 --> 01:53:36,865
along with a photographer
named Jimmy.
1842
01:53:37,615 --> 01:53:38,865
Varun, right?
1843
01:53:39,281 --> 01:53:41,031
Do you have any acquaintance
by that name here?
1844
01:53:41,115 --> 01:53:42,240
I need to get acquainted.
1845
01:53:42,906 --> 01:53:44,366
I need to get
acquainted in a way
1846
01:53:44,391 --> 01:53:46,601
that he can't get up
and walk hereafter.
1847
01:53:54,698 --> 01:53:56,531
Bro, there are CCTV cameras here.
1848
01:53:56,531 --> 01:53:57,531
Wear your hoodie.
1849
01:53:58,323 --> 01:54:00,448
Bro, it must have captured
our license plate, right?
1850
01:54:03,115 --> 01:54:04,656
CCTV cameras of Kochi, right?
1851
01:54:04,672 --> 01:54:06,281
They won't capture anything.
Come on!
1852
01:54:13,948 --> 01:54:15,365
Will this be over before 6 PM?
1853
01:54:15,406 --> 01:54:16,865
I need to make an offering
at my family temple then.
1854
01:54:16,865 --> 01:54:18,740
Five minutes!
We'll beat him to pulp!
1855
01:54:18,906 --> 01:54:20,073
Six!
1856
01:54:21,448 --> 01:54:22,531
Seven!
1857
01:54:22,531 --> 01:54:23,531
Ah! Nice!
1858
01:54:23,573 --> 01:54:25,448
-Who is Varun? Call him!
-Varun?
1859
01:54:25,698 --> 01:54:27,531
Where is he? Call him!
Come out, you!
1860
01:54:31,448 --> 01:54:32,448
Oh!
1861
01:54:34,531 --> 01:54:36,240
-Are you an idiot or what?
-Hit him!
1862
01:54:36,281 --> 01:54:37,490
Ask him to come forward.
1863
01:54:38,281 --> 01:54:40,031
-Hey! Come on!
-Should we come there?
1864
01:54:40,073 --> 01:54:41,073
What's happening here?
1865
01:54:41,115 --> 01:54:42,156
-What are you looking at?
1866
01:54:42,281 --> 01:54:43,531
Why have they come here?
1867
01:54:43,615 --> 01:54:44,323
-Come on!
1868
01:54:44,323 --> 01:54:46,365
-Who are these guys?
-Come on, if you dare!
1869
01:54:57,115 --> 01:54:59,495
He has tied a towel around his waist.
Is he going to hit us now?
1870
01:55:04,156 --> 01:55:05,865
Kedar, hit him!
1871
01:55:08,077 --> 01:55:09,911
Kedar, don't keep gaping
like you've swallowed a pole.
1872
01:55:10,115 --> 01:55:11,490
Thrash him!
1873
01:55:11,531 --> 01:55:12,656
WHAT?
1874
01:55:12,865 --> 01:55:14,198
WHY?
1875
01:55:14,740 --> 01:55:15,823
WHO ARE YOU?
1876
01:55:15,823 --> 01:55:16,990
Why is he just gaping?
1877
01:55:17,031 --> 01:55:18,573
-Bloody dog!
-Kedar!
1878
01:55:18,781 --> 01:55:19,906
Just a second.
1879
01:55:20,365 --> 01:55:22,823
-Hey Kedar!
-Hey Kedar!
1880
01:55:26,865 --> 01:55:28,490
Hey! Where are you going?
1881
01:55:29,531 --> 01:55:31,031
Dude, he's not Varun.
He's Arun!
1882
01:55:31,156 --> 01:55:32,490
Why do we care?
Shouldn't we hit him?
1883
01:55:32,531 --> 01:55:33,531
No!
1884
01:55:33,531 --> 01:55:35,031
I've known him
for a long time!
1885
01:55:36,515 --> 01:55:37,682
I don't like him one bit!
1886
01:55:39,615 --> 01:55:41,406
This bloody thing
is also not working!
1887
01:55:41,448 --> 01:55:42,490
Stairs!
1888
01:55:42,531 --> 01:55:43,573
Where's the stairs?
1889
01:55:43,615 --> 01:55:44,615
What a buffoon!
1890
01:55:46,365 --> 01:55:47,698
Shall I go to the temple then?
1891
01:55:48,906 --> 01:55:50,031
What happened over here now?
1892
01:55:50,073 --> 01:55:51,240
Did you understand anything?
1893
01:55:51,265 --> 01:55:52,307
No.
1894
01:55:55,948 --> 01:55:56,990
Hey Kaali!
1895
01:55:57,156 --> 01:55:58,156
Tell me, bro!
1896
01:55:58,198 --> 01:55:59,365
A small matter.
1897
01:55:59,547 --> 01:56:01,006
What? Matter?
1898
01:56:01,031 --> 01:56:02,698
Sheesh!
It's not that matter.
1899
01:56:02,781 --> 01:56:04,156
You have to cover a wedding.
1900
01:56:04,499 --> 01:56:07,249
There's not much of a budget,
but the client is someone you know.
1901
01:56:07,406 --> 01:56:08,948
But you can come alone.
That's enough.
1902
01:56:09,190 --> 01:56:11,065
I'll discuss this with my partner
and let you know.
1903
01:56:11,090 --> 01:56:12,673
Okay.
Let me know.
1904
01:56:12,698 --> 01:56:13,698
Who's the client?
1905
01:56:13,740 --> 01:56:15,615
The client....
Let it be a surprise!
1906
01:56:16,573 --> 01:56:17,823
Okay?
1907
01:56:18,999 --> 01:56:19,999
Thank you so much, Arun.
1908
01:56:21,281 --> 01:56:23,073
You saved Aishu's life.
1909
01:56:27,531 --> 01:56:29,531
If you won't mind,
may I ask you something?
1910
01:56:30,656 --> 01:56:31,698
What?
1911
01:56:31,740 --> 01:56:32,906
Do you like parotta and beef?
1912
01:56:32,990 --> 01:56:33,990
Huh?
1913
01:56:34,615 --> 01:56:35,615
Yeah!
1914
01:56:36,281 --> 01:56:39,323
I'm going to a place which serves
awesome parotta, tonight.
1915
01:56:40,865 --> 01:56:42,115
Do you want to come along?
1916
01:56:44,990 --> 01:56:45,990
Okay.
1917
01:56:46,156 --> 01:56:53,448
[Nagumo resumes]
1918
01:57:19,198 --> 01:57:20,823
This doesn't seem like
the usual parotta.
1919
01:57:20,865 --> 01:57:22,115
This is called Bun Parotta.
1920
01:57:22,156 --> 01:57:23,281
Madurai style!
1921
01:57:24,198 --> 01:57:25,656
When are you going to Chennai?
1922
01:57:26,156 --> 01:57:27,240
Tomorrow evening.
1923
01:57:27,281 --> 01:57:28,490
-By train?
-Yes.
1924
01:57:32,281 --> 01:57:33,365
Shall I come with you?
1925
01:57:36,794 --> 01:57:38,698
I'm travelling in a second
class compartment.
1926
01:57:39,240 --> 01:57:40,615
Should I upgrade to an AC coach?
1927
01:57:41,073 --> 01:57:43,073
Nah!
The windows can't be opened.
1928
01:57:43,573 --> 01:57:44,781
Can't feel the wind either.
1929
01:57:45,615 --> 01:57:46,865
Second class is fine!
1930
01:57:48,577 --> 01:57:49,577
Sure!
1931
01:57:56,208 --> 01:57:57,950
A bit more windy
than you expected, right?
1932
01:58:31,323 --> 01:58:32,365
Good morning!
1933
01:58:33,096 --> 01:58:34,096
Good morning!
1934
01:58:39,901 --> 01:58:40,901
Hi kiddo!
1935
01:58:44,101 --> 01:58:45,518
-Hey!
-Bro!
1936
01:58:45,559 --> 01:58:46,601
-How are you?
-Hi.
1937
01:58:46,976 --> 01:58:48,351
-Who is this, bro?
-My friend.
1938
01:58:48,393 --> 01:58:49,768
-Your friend? Hello.
-Hi.
1939
01:58:50,268 --> 01:58:51,518
-Come on.
-Now tell me.
1940
01:58:51,809 --> 01:58:53,143
-Who's the client?
-The client?
1941
01:58:53,184 --> 01:58:54,809
You've come so far.
Now see for yourself.
1942
01:59:08,559 --> 01:59:09,851
It's my daughter's wedding.
1943
01:59:10,559 --> 01:59:11,643
We'll make it grand!
1944
01:59:13,009 --> 01:59:17,592
♪ Dried grapes spread on a platter
Eat to your heart's desire ♪
1945
01:59:17,617 --> 01:59:22,034
♪ Munch on the coconut strips
Chew on the betel leaves and areca nuts ♪
1946
01:59:22,059 --> 01:59:26,518
♪ The wedding hall is over crowded
The bride and groom are sweating ♪
1947
01:59:26,559 --> 01:59:31,018
♪ Did you see the bride's beauty?
Did you see the groom's opulence? ♪
1948
01:59:31,018 --> 01:59:35,268
♪ Beaming, the bride and groom
Walk out after tying the knot ♪
1949
01:59:35,326 --> 01:59:39,826
♪ Beaming, the bride and groom
Walk out after tying the knot ♪
1950
01:59:39,851 --> 01:59:41,809
♪ Dried grapes spread on a platter ♪
1951
01:59:41,851 --> 01:59:44,101
♪ Eat to your heart's desire ♪
1952
01:59:45,238 --> 01:59:45,916
What?
1953
01:59:45,941 --> 01:59:49,434
Identify all the relatives and close
friends of the bride and groom.
1954
01:59:49,476 --> 01:59:50,143
Okay.
1955
01:59:50,184 --> 01:59:52,101
And... when the guests
enter the hall,
1956
01:59:52,268 --> 01:59:54,643
spot the people
who are really expressive.
1957
01:59:54,809 --> 01:59:56,893
Also, identify people
with great smiles.
1958
01:59:57,018 --> 01:59:58,018
-Okay?
-Done!
1959
01:59:58,460 --> 01:59:59,460
Nithya!
1960
02:00:00,671 --> 02:00:01,671
What?
1961
02:00:01,934 --> 02:00:02,934
Thank you.
1962
02:00:07,800 --> 02:00:08,800
Brother...
1963
02:00:08,825 --> 02:00:10,784
-Oh wow! Hi!
-Can you tell me...
1964
02:00:10,809 --> 02:00:13,434
-who the close relatives are?
-I'll tell you. You're really beautiful!
1965
02:00:13,476 --> 02:00:14,976
I am a production
controller in the movies.
1966
02:00:15,018 --> 02:00:16,997
I'll get you a chance
to act as a heroine.
1967
02:00:17,013 --> 02:00:17,952
Give me your number.
1968
02:00:17,976 --> 02:00:19,143
I won't chat with you.
1969
02:00:19,226 --> 02:00:20,726
Only video calls!
1970
02:00:21,130 --> 02:00:23,018
-Give me your number.
-I'll be right back.
1971
02:00:23,059 --> 02:00:24,059
Bloody scoundrel!
1972
02:00:24,101 --> 02:00:26,101
♪ Dried grapes spread on a platter ♪
1973
02:00:26,101 --> 02:00:28,309
♪ Eat to your heart's desire ♪
1974
02:00:28,351 --> 02:00:30,268
♪ Munch on the coconut strips ♪
1975
02:00:30,293 --> 02:00:32,793
♪ Chew on the betel leaves and areca nuts ♪
1976
02:00:42,078 --> 02:00:43,203
Arun!
1977
02:00:43,228 --> 02:00:45,228
I've got all the details.
It's all set.
1978
02:00:46,476 --> 02:00:48,518
This is my old camera.
You can join me.
1979
02:00:48,559 --> 02:00:49,976
I don't know how to use this.
1980
02:00:49,976 --> 02:00:51,101
Just make sure
that the photos are in focus.
1981
02:00:51,143 --> 02:00:53,143
Oh! Photography is so easy, huh?
1982
02:00:53,143 --> 02:00:54,684
Oh!
Give it back!
1983
02:00:55,143 --> 02:00:56,518
No!
Let me try.
1984
02:01:05,080 --> 02:01:09,246
♪ The wedding hall is over crowded
The bride and groom are sweating ♪
1985
02:01:09,398 --> 02:01:11,148
That's enough.
Now you can click some humans.
1986
02:01:11,173 --> 02:01:13,756
-But this coconut shell is so pretty.
-Let it be there. Come!
1987
02:01:13,809 --> 02:01:18,143
♪ Beaming, the bride and groom
Walk out after tying the knot ♪
1988
02:01:18,168 --> 02:01:23,460
♪ Beaming, the bride and groom
Walk out after tying the knot ♪
1989
02:01:41,080 --> 02:01:42,413
Shall I take you to a place?
1990
02:01:43,934 --> 02:01:44,934
Sure!
1991
02:02:14,726 --> 02:02:17,018
Hey Maari! Why haven't you
paid the electricity bill?
1992
02:02:17,018 --> 02:02:18,393
I'll pay it today!
1993
02:02:18,393 --> 02:02:19,643
Do whatever you want!
1994
02:02:39,163 --> 02:02:40,205
Who are you?
1995
02:02:40,230 --> 02:02:41,271
Huh?
1996
02:02:42,726 --> 02:02:43,726
Who are you?
1997
02:02:46,851 --> 02:02:47,934
Lachu Paatti?
1998
02:02:47,934 --> 02:02:49,726
No. We've been staying
here for three years.
1999
02:02:49,726 --> 02:02:51,018
There's no one like that here.
2000
02:02:53,476 --> 02:02:54,851
-Okay.
-Okay.
2001
02:03:06,643 --> 02:03:07,643
Arun bro!
2002
02:03:11,809 --> 02:03:13,309
-How are you, dear?
-I am great.
2003
02:03:13,309 --> 02:03:14,309
I am married now.
2004
02:03:14,351 --> 02:03:15,351
I can see that.
2005
02:03:16,809 --> 02:03:17,809
Are you happy?
2006
02:03:17,934 --> 02:03:19,154
I am at peace, brother.
2007
02:03:19,768 --> 02:03:21,518
I had gone to Lachu Paatti's house.
2008
02:03:21,559 --> 02:03:22,726
But nobody is there.
2009
02:03:22,726 --> 02:03:23,726
Lachu Paatti?
2010
02:03:26,386 --> 02:03:27,428
You want to see her?
2011
02:03:30,726 --> 02:03:32,309
Hey Arun!
2012
02:03:32,309 --> 02:03:33,851
-Grandma!
-Come on in!
2013
02:03:33,893 --> 02:03:34,893
Please come.
2014
02:03:37,476 --> 02:03:38,851
I'm seeing you
after so many years!
2015
02:03:38,851 --> 02:03:40,976
-It's been really long, Grandma!
-Don't you remember this grandma?
2016
02:03:41,018 --> 02:03:43,184
-It's not like that.
-As soon as you left after your studies,
2017
02:03:43,226 --> 02:03:44,518
you forgot this grandma, right?
2018
02:03:44,518 --> 02:03:45,934
Have I forgotten you?
2019
02:03:45,934 --> 02:03:46,976
Never!
2020
02:03:47,434 --> 02:03:48,434
Vijay!
2021
02:03:48,518 --> 02:03:49,809
-Look who's here!
-Hi!
2022
02:03:49,809 --> 02:03:50,809
-Hi.
-Hi. Vijay.
2023
02:03:50,851 --> 02:03:51,851
Arun.
2024
02:03:51,893 --> 02:03:53,184
Grandma has told me
a lot about you.
2025
02:03:53,184 --> 02:03:55,476
Okay. Please carry on.
I'll see you later.
2026
02:03:55,518 --> 02:03:57,143
Wait.
I'll bring coffee for you.
2027
02:03:57,726 --> 02:03:58,726
Grandma!
2028
02:03:58,768 --> 02:04:00,184
Can I get some Sambar Saadham?
2029
02:04:01,893 --> 02:04:03,018
Wait, I'll bring it.
2030
02:04:16,947 --> 02:04:20,072
The two of you should always
stay together and be happy.
2031
02:04:21,226 --> 02:04:23,101
Grandma, we're just friends.
2032
02:04:23,768 --> 02:04:25,601
Oh! Friends, huh?
2033
02:04:27,143 --> 02:04:28,851
Seems like the two of you
are best friends?
2034
02:04:28,893 --> 02:04:29,893
No.
2035
02:04:29,932 --> 02:04:31,848
I swear, we're just friends, Grandma.
2036
02:04:35,851 --> 02:04:37,018
Are you that crazy about him?
2037
02:04:37,059 --> 02:04:38,393
He's a sweetheart, sis'.
2038
02:04:39,893 --> 02:04:41,726
You had a boyfriend
in college, right?
2039
02:04:41,726 --> 02:04:43,184
What was his name?
Tin? Aluminium?
2040
02:04:43,184 --> 02:04:44,184
Tinson!
2041
02:04:44,309 --> 02:04:47,101
-Is this guy like him?
-No! He's not like that loser!
2042
02:04:47,726 --> 02:04:49,768
Back then, he had
his eyes on me.
2043
02:04:49,851 --> 02:04:51,601
That's just your imagination.
2044
02:04:52,226 --> 02:04:54,018
Okay, agreed.
He had his eyes on you.
2045
02:04:54,059 --> 02:04:56,768
Now, please talk to Papa
and Mumma about this.
2046
02:04:57,726 --> 02:04:58,726
Let me see.
2047
02:04:59,309 --> 02:05:00,309
Thank you!
2048
02:05:02,643 --> 02:05:04,559
Wedding photographer?
No way!
2049
02:05:04,768 --> 02:05:05,934
Why not?
2050
02:05:06,018 --> 02:05:08,768
She is an engineer working
at a software company.
2051
02:05:08,809 --> 02:05:09,934
He's also like that.
2052
02:05:10,018 --> 02:05:11,601
When he got bored,
he quit that and started this.
2053
02:05:11,601 --> 02:05:12,809
What does he earn by doing this?
2054
02:05:12,851 --> 02:05:15,268
He earns much more than
what you earn in a month, Papa.
2055
02:05:15,643 --> 02:05:17,309
-Sis'!
-Through wedding photography?
2056
02:05:17,476 --> 02:05:18,726
But it won't work out.
2057
02:05:18,934 --> 02:05:20,922
There are a thousand
still photographers,
2058
02:05:20,969 --> 02:05:22,494
walking around with cameras.
2059
02:05:22,518 --> 02:05:24,309
It's an extremely competitive field.
2060
02:05:24,893 --> 02:05:26,809
If he goes jobless tomorrow,
who will take care of her?
2061
02:05:26,851 --> 02:05:28,101
Why should he take care of me?
2062
02:05:28,184 --> 02:05:29,309
I can take care of myself.
2063
02:05:29,351 --> 02:05:31,434
And if he's jobless,
I'll take care of him, as well.
2064
02:05:31,851 --> 02:05:33,768
What?
Do you think I can't, Papa?
2065
02:05:34,601 --> 02:05:36,726
My dear, you don't know
how men are!
2066
02:05:36,851 --> 02:05:38,559
They are really complicated!
2067
02:05:38,559 --> 02:05:40,101
If they lose their jobs,
2068
02:05:40,101 --> 02:05:42,309
or if the wife earns
more than the husband,
2069
02:05:42,351 --> 02:05:44,143
they will have all sorts of complexes.
2070
02:05:44,226 --> 02:05:45,684
It will create huge problems
in your family life.
2071
02:05:45,726 --> 02:05:47,351
-Papa, he's not like you.
-He's not?
2072
02:05:47,559 --> 02:05:50,434
Today's boys are not as problematic
as the men from your generation.
2073
02:05:50,434 --> 02:05:53,226
Now you don't join them
and make them like you.
2074
02:05:54,726 --> 02:05:55,726
Papa...
2075
02:05:56,518 --> 02:05:57,559
If you say no,
2076
02:05:57,726 --> 02:05:58,934
I won't marry him.
2077
02:05:59,934 --> 02:06:03,559
But some other clever girl
will definitely snatch him away.
2078
02:06:04,059 --> 02:06:05,518
If that happens,
2079
02:06:05,643 --> 02:06:07,184
I will never forgive you, Papa.
2080
02:06:09,018 --> 02:06:10,768
In case he develops a complex,
2081
02:06:10,800 --> 02:06:13,035
and it becomes an issue
like you mentioned,
2082
02:06:13,059 --> 02:06:14,726
I won't wait even for a second.
2083
02:06:15,059 --> 02:06:17,601
I'll get divorced and come
back to you immediately.
2084
02:06:17,643 --> 02:06:18,643
You spoiled brat!
2085
02:06:19,018 --> 02:06:20,101
What is this?
2086
02:06:20,101 --> 02:06:22,684
Pampered her, didn't you?
Deal with it!
2087
02:06:23,684 --> 02:06:24,768
Papa!
2088
02:06:24,768 --> 02:06:26,351
Eventually I'm going to get married.
2089
02:06:26,518 --> 02:06:28,143
Might as well marry
someone I love.
2090
02:06:28,715 --> 02:06:29,924
Please agree, Papa.
2091
02:06:31,101 --> 02:06:32,101
Please!
2092
02:06:32,518 --> 02:06:34,226
-Please?
-Please agree, Papa!
2093
02:06:34,226 --> 02:06:35,393
Agree, Papa!
2094
02:06:35,434 --> 02:06:37,101
-Please agree.
-Do whatever you want!
2095
02:06:37,101 --> 02:06:38,726
Say it happily!
2096
02:06:38,976 --> 02:06:40,018
Do whatever you want!
2097
02:06:40,059 --> 02:06:41,351
A little more!
2098
02:06:41,393 --> 02:06:43,059
More happiness, Papa!
Come on!
2099
02:06:43,101 --> 02:06:44,726
Marry whoever you want!
2100
02:06:44,726 --> 02:06:46,559
Awww! Thank you!
2101
02:06:47,601 --> 02:06:49,726
Thank you, Papa!
2102
02:06:56,851 --> 02:06:58,184
-Huh?
-Oh no!
2103
02:06:58,643 --> 02:06:59,643
Arun!
2104
02:07:00,268 --> 02:07:02,309
-My friend Arun is getting married.
-God bless him.
2105
02:07:02,358 --> 02:07:03,358
Same to you!
2106
02:07:04,476 --> 02:07:05,476
-Hello?
-Hey!
2107
02:07:05,976 --> 02:07:07,018
All set, huh?
2108
02:07:07,184 --> 02:07:08,184
Bro!
2109
02:07:08,434 --> 02:07:09,643
Congratulations!
2110
02:07:09,684 --> 02:07:12,643
Bro, I'm working as an assistant
in Allu Arjun's film.
2111
02:07:12,684 --> 02:07:14,851
I'm at the sound mixing studio.
I'll be there.
2112
02:07:15,268 --> 02:07:18,184
More punch, bro!
More punch!
2113
02:07:18,309 --> 02:07:19,559
I'll be there, for sure.
2114
02:07:20,643 --> 02:07:21,268
Okay!
2115
02:07:21,309 --> 02:07:24,226
Congratulations, bro! I'll be there
the night before! I'll call you!
2116
02:07:25,976 --> 02:07:26,976
I will come, dude!
2117
02:07:27,018 --> 02:07:28,809
We'll have a blast!
2118
02:07:30,726 --> 02:07:31,726
Okay!
2119
02:07:31,871 --> 02:07:34,538
-Two double large, please.
-Can't give you any more, sir.
2120
02:07:34,572 --> 02:07:36,113
Hey! Congratulations, buddy!
2121
02:07:36,351 --> 02:07:38,143
-Thank you.
-Okay. Check my Facebook live.
2122
02:07:38,226 --> 02:07:39,351
I'm doing something for you.
2123
02:07:39,393 --> 02:07:40,893
I'm doing something
special for you, okay?
2124
02:07:40,976 --> 02:07:42,684
-All the very best, Prateek.
-Cheers!
2125
02:07:43,476 --> 02:07:46,059
Hello Mumbai!
2126
02:07:46,351 --> 02:07:47,893
How are you, public?
2127
02:07:48,676 --> 02:07:49,676
Woah!
2128
02:07:50,018 --> 02:07:51,518
It's a lovely night, guys!
2129
02:07:51,809 --> 02:07:54,601
And I just got a message
from a very dear friend of mine.
2130
02:07:54,851 --> 02:07:56,184
His name is Arun.
2131
02:07:56,393 --> 02:07:58,518
In college I used to call
him Mallu Aunty.
2132
02:07:58,851 --> 02:08:00,226
And he's getting married!
2133
02:08:00,934 --> 02:08:02,809
Arun, this song is for you!
2134
02:08:03,726 --> 02:08:13,559
♪ O' beloved ♪
2135
02:08:13,643 --> 02:08:22,684
♪ Enough is enough
Speak to me with a smile ♪
2136
02:08:22,709 --> 02:08:27,793
♪ You inhabit my heart ♪
2137
02:08:28,103 --> 02:08:32,394
♪ What is the use of running away? ♪
2138
02:08:32,621 --> 02:08:39,663
♪ You keep pulling me towards you
Using your magic ♪
2139
02:08:42,143 --> 02:08:51,684
♪ Enough is enough
Speak to me with a smile ♪
2140
02:08:51,726 --> 02:09:00,018
♪ O' beloved ♪
2141
02:09:01,226 --> 02:09:09,809
♪ O' beloved ♪
2142
02:09:11,143 --> 02:09:21,851
♪ O' Bulleya ♪
2143
02:09:24,851 --> 02:09:30,393
♪ O' Bulleya ♪
2144
02:09:30,476 --> 02:09:39,143
♪ Enough is enough
Speak to me with a smile ♪
2145
02:09:39,184 --> 02:09:44,476
♪ You inhabit my heart ♪
2146
02:09:44,518 --> 02:09:49,351
♪ What is the use of running away? ♪
2147
02:09:49,393 --> 02:09:56,393
♪ You keep pulling me towards you
Using your magic ♪
2148
02:09:58,926 --> 02:10:03,676
♪ Enough is enough ♪
2149
02:10:03,726 --> 02:10:08,684
♪ Enough is enough ♪
2150
02:10:08,684 --> 02:10:17,809
♪ Enough is enough
Speak to me with a smile ♪
2151
02:10:18,143 --> 02:10:29,476
♪ Enough is enough
Speak to me with a smile ♪
2152
02:10:29,518 --> 02:10:31,184
Hey! Hold him!
2153
02:10:31,226 --> 02:10:34,018
-Bro, are you sloshed? Will you puke?
-I'm absolutely fine!
2154
02:10:34,018 --> 02:10:36,184
-I love you, man!
-I love you too!
2155
02:10:41,101 --> 02:10:42,726
Thank you so much for coming.
2156
02:10:43,559 --> 02:10:44,684
Come in.
2157
02:10:45,033 --> 02:10:47,824
-Hey Darshana!
-Darshana!
2158
02:10:47,851 --> 02:10:49,726
-Why are you so late?
-Sorry! Sorry!
2159
02:10:49,768 --> 02:10:51,809
So let's dedicate the next song
to Darshana!
2160
02:10:51,851 --> 02:10:54,101
-Yaay!
-That's awesome!
2161
02:10:54,101 --> 02:10:55,559
Hey Puneet, pass the guitar
to Arun, no?
2162
02:10:55,559 --> 02:10:57,559
-O' dear! Another acoustic song?
-Come on, Arun!
2163
02:10:57,559 --> 02:10:58,684
Arun, 3-4.
2164
02:10:58,809 --> 02:11:00,268
-What scale?
-That you play, man!
2165
02:11:00,309 --> 02:11:01,643
-Okay, okay. Silence!
-Ready!
2166
02:11:02,643 --> 02:11:05,309
♪ Speak ♪
2167
02:11:05,351 --> 02:11:07,976
♪ Speak to one another ♪
2168
02:11:07,976 --> 02:11:12,809
♪ Speak your heart out, unabashedly ♪
2169
02:11:13,434 --> 02:11:15,976
♪ Speak ♪
2170
02:11:16,184 --> 02:11:18,726
♪ Speak to one another ♪
2171
02:11:18,893 --> 02:11:24,351
♪ Speak your heart out, unabashedly ♪
2172
02:11:29,809 --> 02:11:30,809
Darshana?
2173
02:11:31,226 --> 02:11:32,559
-Jimmy!
-I know!
2174
02:11:33,059 --> 02:11:34,476
He has thrown you out, huh?
2175
02:11:34,518 --> 02:11:36,101
I'm shifting to the apartment
next door.
2176
02:11:38,059 --> 02:11:39,059
What's this?
2177
02:11:39,101 --> 02:11:40,643
The wedding night
is tomorrow, right?
2178
02:11:40,684 --> 02:11:42,393
This is a trial for the decorations.
2179
02:11:42,393 --> 02:11:43,851
It needn't flop
tomorrow, right?
2180
02:11:44,976 --> 02:11:45,976
Hey Darshana!
2181
02:11:46,059 --> 02:11:47,309
-Hey!
-Where were you?
2182
02:11:47,726 --> 02:11:49,059
Sorry, I got a little late.
2183
02:11:49,101 --> 02:11:50,434
This is Nithya's wedding dress.
2184
02:11:50,476 --> 02:11:51,643
It was given for alteration.
2185
02:11:51,643 --> 02:11:53,434
Hey! Why did you
bring it here now?
2186
02:11:53,476 --> 02:11:55,643
Why disturb them at midnight?
I'll give it in the morning.
2187
02:11:55,684 --> 02:11:57,101
-Okay.
-I'm so hungry!
2188
02:11:57,143 --> 02:11:58,143
-Have you eaten?
-No.
2189
02:11:58,184 --> 02:12:00,143
-Come on then.
-I'll have dinner with him then.
2190
02:12:00,827 --> 02:12:01,827
Hey! I'm coming with you.
2191
02:13:06,559 --> 02:13:20,851
♪ The face, as beautiful
As the full moon in the sky ♪
2192
02:13:21,226 --> 02:13:32,101
♪ The mind, as pure and constant
As the elixir ♪
2193
02:13:32,143 --> 02:13:34,476
Yaay!
2194
02:13:34,476 --> 02:13:36,101
Bro, you're awesome!
2195
02:13:36,518 --> 02:13:38,934
It's all perfect once I
have a couple of drinks.
2196
02:13:38,976 --> 02:13:40,934
Strike one more, if you dare.
2197
02:13:40,976 --> 02:13:42,851
-Just one more! One more!
-Go and check, bro.
2198
02:13:49,018 --> 02:13:50,018
Darshana!
2199
02:13:50,434 --> 02:13:51,434
Darshana, wait!
2200
02:13:53,101 --> 02:13:54,101
Darsh...
2201
02:13:57,309 --> 02:13:58,559
What happened, Darshana?
2202
02:14:04,143 --> 02:14:05,809
He is getting married, Antony!
2203
02:14:11,518 --> 02:14:13,851
When he was in other relationships,
2204
02:14:14,934 --> 02:14:16,976
I never felt anything.
But...
2205
02:14:18,809 --> 02:14:20,434
Now he'll be gone!
2206
02:14:21,976 --> 02:14:23,768
He'll just go, forever!
2207
02:14:25,809 --> 02:14:27,559
I can't bear it, Antony!
2208
02:14:32,072 --> 02:14:35,572
Only those who wish him well
should be present at his wedding.
2209
02:14:35,784 --> 02:14:36,826
I'm leaving.
2210
02:14:36,851 --> 02:14:37,851
Hey! Wait!
2211
02:14:44,059 --> 02:14:46,226
He should never know
whatever I told you now.
2212
02:14:55,101 --> 02:15:02,559
[indistinct chatter]
2213
02:15:03,809 --> 02:15:06,434
Arun! I love you, man!
2214
02:15:06,476 --> 02:15:09,184
Where's the bar, bro?
I want to drink like a fish!
2215
02:15:09,226 --> 02:15:10,226
Shut up, you nincompoop!
2216
02:15:10,268 --> 02:15:11,268
Arun, bye!
2217
02:15:11,726 --> 02:15:13,143
Bye, Antony!
2218
02:15:13,226 --> 02:15:14,809
Hey! Where did Darshana go?
2219
02:15:16,893 --> 02:15:19,726
There was a death in her family.
She had to leave quickly.
2220
02:15:20,976 --> 02:15:22,226
Don't call her now.
2221
02:15:22,518 --> 02:15:24,101
I mean...
She is okay.
2222
02:15:24,976 --> 02:15:26,768
It's past 12 AM.
Don't you want to sleep?
2223
02:15:27,309 --> 02:15:30,268
Get some sleep, man! You might
not be able to sleep tomorrow.
2224
02:15:30,434 --> 02:15:31,851
Look at your silly smile!
2225
02:15:50,726 --> 02:15:51,851
It's raining cats and dogs.
2226
02:15:52,601 --> 02:15:54,643
I had asked you to book
the indoor stadium.
2227
02:15:54,643 --> 02:15:55,726
Do you ever listen to me?
2228
02:15:55,726 --> 02:15:57,934
A cricket tournament is going on
at the indoor stadium!
2229
02:15:57,934 --> 02:16:00,018
How come it's raining
so much in April?
2230
02:16:00,184 --> 02:16:01,393
Are you asking me that?
2231
02:16:01,393 --> 02:16:03,434
Great! Who am I asking!
Sorry!
2232
02:16:03,434 --> 02:16:05,893
A low-pressure area must have
formed over the Bay of Bengal.
2233
02:16:06,226 --> 02:16:07,726
You made me wear this
Churidar in the morning.
2234
02:16:07,768 --> 02:16:08,809
Uncle, it's not a Churidar.
It's a Kurta.
2235
02:16:08,851 --> 02:16:10,601
What's the difference
between your outfit and mine?
2236
02:16:10,643 --> 02:16:11,643
Even the stole is the same.
2237
02:16:11,726 --> 02:16:13,268
-Can you keep quiet, please?
-Arun...
2238
02:16:13,476 --> 02:16:15,226
Arun, the auspicious
time is about to pass.
2239
02:16:15,268 --> 02:16:16,643
What do we do now?
2240
02:16:16,684 --> 02:16:17,726
What do you think?
2241
02:16:17,726 --> 02:16:19,518
Shall we get married in the rain?
2242
02:16:19,518 --> 02:16:20,684
It will be unique.
2243
02:16:20,768 --> 02:16:22,226
The pictures will be awesome, right?
2244
02:16:22,684 --> 02:16:24,726
You convince your family.
Let me talk to mine.
2245
02:16:24,726 --> 02:16:25,684
Okay.
2246
02:16:25,684 --> 02:16:26,851
What did she say?
2247
02:16:26,851 --> 02:16:28,309
She said we needn't wait for
the auspicious time to be over...
2248
02:16:28,351 --> 02:16:30,018
-and that we'll get married in the rain.
-Awesome!
2249
02:16:30,018 --> 02:16:31,143
-Mommy..
-Yes.
2250
02:16:31,184 --> 02:16:33,809
Mommy, shall we get
married like this?
2251
02:16:33,851 --> 02:16:35,393
-Won't it be awesome?
-In this rain?
2252
02:16:35,393 --> 02:16:36,697
It will be fine, Uncle.
We needn't waste time.
2253
02:16:36,722 --> 02:16:37,839
What if someone catches a fever?
2254
02:16:37,864 --> 02:16:39,280
We can serve medicines
along with the feast.
2255
02:16:39,309 --> 02:16:41,059
Uncle, relax.
Come, let's have a couple of drinks.
2256
02:16:41,101 --> 02:16:42,434
Oh God! Please take him away!
2257
02:16:42,476 --> 02:16:44,184
I won't step out in the rain,
wearing this Churidar.
2258
02:16:44,226 --> 02:16:45,143
It's not a Churidar.
It's a Kurta!
2259
02:16:45,184 --> 02:16:46,726
Can you stop being
so ridiculous, Uncle?
2260
02:16:47,184 --> 02:16:48,976
Don't talk to me in English!
You know, right?
2261
02:16:49,018 --> 02:16:50,726
I won't accept this!
2262
02:16:50,726 --> 02:16:52,393
-It's only for a short while.
-No way.
2263
02:16:52,434 --> 02:16:54,643
-I wanted the indoor...
-Mommy, please.
2264
02:16:54,643 --> 02:16:56,976
There are too many people.
Everyone will catch a fever.
2265
02:16:56,976 --> 02:16:57,976
We'll see.
Please!
2266
02:16:58,351 --> 02:17:00,184
My dear Papa!
Please!
2267
02:17:00,184 --> 02:17:01,184
Uncle, please!
2268
02:17:01,309 --> 02:17:02,934
-Yeah!
-Okay. So be it!
2269
02:17:02,976 --> 02:17:04,059
Awesome!
2270
02:17:15,226 --> 02:17:19,768
♪ Dried grapes spread on a platter
Eat to your heart's desire ♪
2271
02:17:19,768 --> 02:17:24,268
♪ Munch on the coconut strips
Chew on the betel leaves and areca nuts ♪
2272
02:17:24,268 --> 02:17:28,726
♪ The wedding hall is over crowded
The bride and groom are sweating ♪
2273
02:17:28,726 --> 02:17:33,184
♪ Did you see the bride's beauty?
Did you see the groom's opulence? ♪
2274
02:17:33,209 --> 02:17:37,459
♪ Beaming, the bride and groom
Walk out after tying the knot ♪
2275
02:17:37,502 --> 02:17:42,002
♪ Beaming, the bride and groom
Walk out after tying the knot ♪
2276
02:17:44,934 --> 02:17:46,101
Please don't cry, Papa.
2277
02:17:46,143 --> 02:17:47,164
I'm not crying, dear.
2278
02:17:47,188 --> 02:17:49,410
The hair gel got in my eye
and it's stinging like crazy.
2279
02:17:49,434 --> 02:17:51,184
I can't bear it, my dear!
2280
02:17:52,162 --> 02:17:53,204
Go! Go!
2281
02:17:53,229 --> 02:17:54,729
Get inside!
2282
02:17:55,684 --> 02:17:57,268
-Don't waste time.
-What's happening?
2283
02:18:00,518 --> 02:18:02,476
What's that noise?
Did she leave?
2284
02:18:02,733 --> 02:18:04,275
You are here, right?
2285
02:18:08,809 --> 02:18:10,518
-You are Nithya's friend, right?
-Yes.
2286
02:18:11,316 --> 02:18:12,566
I am Arun's friend.
2287
02:18:13,215 --> 02:18:14,215
Antony...
2288
02:18:14,309 --> 02:18:15,309
Thadikkaran.
2289
02:18:15,351 --> 02:18:16,601
Hi.
I'm Diya.
2290
02:18:16,976 --> 02:18:18,309
-Diya?
-Yes.
2291
02:18:18,809 --> 02:18:19,809
Nice name.
2292
02:18:20,726 --> 02:18:21,726
Very nice name!
2293
02:18:37,018 --> 02:18:38,934
Hey! Pull over!
2294
02:18:40,018 --> 02:18:41,559
-Why?
-Just do what I said!
2295
02:18:48,393 --> 02:18:50,518
Now, you guys go
and get some tea.
2296
02:18:50,518 --> 02:18:51,518
Huh?
2297
02:18:55,851 --> 02:18:57,101
Shall we have some tea?
2298
02:18:57,976 --> 02:18:59,018
Come!
2299
02:19:03,268 --> 02:19:04,809
I've heard about First night.
2300
02:19:04,809 --> 02:19:06,684
This is the first time
I'm seeing First day.
2301
02:19:07,393 --> 02:19:08,518
Huh?
2302
02:19:08,976 --> 02:19:10,184
You are really funny!
2303
02:19:10,351 --> 02:19:11,351
Am I?
2304
02:19:11,554 --> 02:19:13,311
Why is she laughing
for this lame joke?
2305
02:19:13,335 --> 02:19:14,083
[GOMATHA TEA STALL]
2306
02:19:14,108 --> 02:19:15,909
I hope there won't be any
moral policing here.
2307
02:19:15,934 --> 02:19:17,934
No.
It's raining heavily, right?
2308
02:19:17,934 --> 02:19:20,726
They must be sitting at home
and having hot parotta and beef fry.
2309
02:19:23,143 --> 02:19:24,393
You are unbelievable!
2310
02:19:25,226 --> 02:19:26,268
Thanks!
2311
02:19:28,434 --> 02:19:29,684
I will rock today!
2312
02:19:31,768 --> 02:19:33,226
Who is calling at this time?
2313
02:19:34,393 --> 02:19:35,768
-What is it?
-Dude, let's go.
2314
02:19:37,018 --> 02:19:38,226
She didn't agree, huh?
2315
02:19:38,226 --> 02:19:40,101
You idiot! Don't mess with me.
Come quickly!
2316
02:19:40,309 --> 02:19:41,393
I can't come so quickly.
2317
02:19:41,434 --> 02:19:42,684
We're having a serious conversation.
2318
02:19:42,726 --> 02:19:43,809
You can talk later.
2319
02:19:43,893 --> 02:19:45,393
We're getting late.
Come quickly.
2320
02:19:45,476 --> 02:19:46,643
Nithya, he will come now.
2321
02:19:46,701 --> 02:19:49,576
You scoundrel! Nothing should happen
for me, at any point of time, huh?
2322
02:19:49,601 --> 02:19:50,643
Huh?
2323
02:19:50,684 --> 02:19:51,684
Huh?
2324
02:19:56,351 --> 02:19:57,351
Shall we go?
2325
02:19:59,601 --> 02:20:03,601
♪ The one who bestows auspiciousness
On one and all ♪
2326
02:20:04,351 --> 02:20:10,143
♪ The one who accomplishes all objectives ♪
2327
02:20:10,726 --> 02:20:17,184
♪ To the mother of the three worlds ♪
2328
02:20:17,309 --> 02:20:24,851
♪ O Goddess Parvati
I bow to thee repeatedly ♪
2329
02:20:42,184 --> 02:20:45,941
♪ O' my bindi-clad full moon,
when you are with me ♪
2330
02:20:46,020 --> 02:20:49,590
♪ Stars twinkle all around us ♪
2331
02:20:50,018 --> 02:20:54,002
♪ In the mirror within your eyes ♪
2332
02:20:54,034 --> 02:20:57,576
♪ I saw the nights I've always dreamt of ♪
2333
02:20:57,601 --> 02:21:05,434
♪ Days went by, searching for you
Longing for you ♪
2334
02:21:05,559 --> 02:21:09,893
♪ Love, so deep ♪
2335
02:21:09,976 --> 02:21:14,368
♪ Makes the heart melt
Playing the harp strings of romance ♪
2336
02:21:14,393 --> 02:21:18,377
♪ O' my bindi-clad full moon,
when you are with me ♪
2337
02:21:18,494 --> 02:21:23,095
♪ Stars twinkle all around us ♪
2338
02:21:23,184 --> 02:21:24,184
Hey!
2339
02:21:24,346 --> 02:21:26,179
Will you make some
porridge for me?
2340
02:21:26,309 --> 02:21:28,018
How about some lentils as well?
2341
02:21:29,268 --> 02:21:30,351
And some chutney?
2342
02:21:30,559 --> 02:21:31,559
Uff!
2343
02:21:31,601 --> 02:21:32,601
A small pappadam?
2344
02:21:33,934 --> 02:21:35,726
Make it quickly, my boy!
2345
02:21:40,809 --> 02:21:42,268
-How is it?
-Come here.
2346
02:21:46,059 --> 02:21:47,393
Thank you, God...
2347
02:21:47,643 --> 02:21:50,351
for giving this fellow to me,
and not anyone else.
2348
02:21:52,226 --> 02:21:53,684
You're a darling!
2349
02:21:54,976 --> 02:22:01,143
♪ With your lips oozing honey
Like a flower ♪
2350
02:22:01,143 --> 02:22:05,268
♪ Are you seeing dreams of love? ♪
2351
02:22:05,309 --> 02:22:09,726
♪ Or singing songs of desire? ♪
2352
02:22:11,143 --> 02:22:13,393
♪ As the beautiful waves flowing in them ♪
2353
02:22:13,434 --> 02:22:17,268
♪ Create an effervescence of love
In our hearts ♪
2354
02:22:17,293 --> 02:22:21,252
♪ Caressing a tender melody ♪
2355
02:22:21,476 --> 02:22:25,226
♪ Why should it be You and I?
We are one! ♪
2356
02:22:25,268 --> 02:22:27,684
♪ My darling girl ♪
2357
02:22:28,684 --> 02:22:30,393
Yeah, I've had my
share of relationships.
2358
02:22:30,601 --> 02:22:32,768
Well, so have I.
But...
2359
02:22:33,268 --> 02:22:35,268
I meant... any special someone?
2360
02:22:35,309 --> 02:22:36,643
Was there anyone like that?
2361
02:22:37,851 --> 02:22:39,434
Why aren't you saying anything?
2362
02:22:41,215 --> 02:22:42,215
Darshana!
2363
02:22:43,843 --> 02:22:45,051
It was a long time ago.
2364
02:22:45,434 --> 02:22:46,434
Now we're good friends.
2365
02:22:47,393 --> 02:22:49,059
Oh! So you're still
in touch with her?
2366
02:22:49,351 --> 02:22:50,393
Yeah!
2367
02:22:50,476 --> 02:22:51,518
Is that a problem?
2368
02:22:51,518 --> 02:22:52,518
What?
2369
02:22:52,559 --> 02:22:53,559
Of course not!
2370
02:22:55,309 --> 02:22:56,309
I trust you.
2371
02:22:58,601 --> 02:23:00,309
I sense something wrong!
2372
02:23:01,143 --> 02:23:03,434
I checked Darshana's Facebook
and Instagram accounts.
2373
02:23:03,726 --> 02:23:06,143
She has liked and commented
on every photo Arun has posted.
2374
02:23:06,184 --> 02:23:07,456
But she has not
liked or commented
2375
02:23:07,464 --> 02:23:08,910
on even a single photo
in which I'm with him.
2376
02:23:08,972 --> 02:23:10,431
She still has something for him!
2377
02:23:10,621 --> 02:23:12,121
Don't you have any other job?
2378
02:23:12,434 --> 02:23:14,393
Have you noticed
how he looks at you?
2379
02:23:15,351 --> 02:23:17,726
No scumbag has looked at me
like that, in my whole life.
2380
02:23:19,434 --> 02:23:21,393
-Just a minute.
-Oh! Take your time!
2381
02:23:21,684 --> 02:23:22,684
Okay.
2382
02:23:23,059 --> 02:23:24,059
Hey!
2383
02:23:25,518 --> 02:23:28,726
He is a solid guy!
2384
02:23:30,059 --> 02:23:32,559
But you should check his phone
and WhatsApp every now and then.
2385
02:23:32,684 --> 02:23:35,184
Though he's a solid guy,
don't give him a chance to cheat.
2386
02:23:35,226 --> 02:23:37,476
Uh oh! But checking his phone
is bad, right?
2387
02:23:37,518 --> 02:23:38,518
It's really bad...
2388
02:23:38,559 --> 02:23:40,226
if he finds out!
Do it without his knowledge.
2389
02:23:40,397 --> 02:23:41,355
Okay!
2390
02:23:56,726 --> 02:24:00,101
♪ O' my bindi-clad full moon ♪
2391
02:24:00,760 --> 02:24:03,968
♪ When you are with me ♪
2392
02:24:04,934 --> 02:24:08,351
♪ Stars twinkle all around us ♪
2393
02:24:08,393 --> 02:24:16,559
♪ Days went by, searching for you
Longing for you ♪
2394
02:24:16,559 --> 02:24:20,809
♪ Love, so deep ♪
2395
02:24:20,834 --> 02:24:25,625
♪ Makes the heart melt
Playing the harp strings of romance ♪
2396
02:24:44,684 --> 02:24:45,851
Arun!
2397
02:24:56,434 --> 02:24:57,434
What happened, Arun?
2398
02:24:59,476 --> 02:25:00,518
What happened?
2399
02:25:04,309 --> 02:25:06,101
Around 10:30 PM,
2400
02:25:06,226 --> 02:25:07,726
Nithya started having labour pain.
2401
02:25:09,684 --> 02:25:10,726
At 11 PM,
2402
02:25:11,684 --> 02:25:12,976
we brought her to the hospital.
2403
02:25:14,559 --> 02:25:15,559
Since then,
2404
02:25:16,393 --> 02:25:17,684
I had been waiting here.
2405
02:25:20,726 --> 02:25:22,059
Around five minutes back,
2406
02:25:22,393 --> 02:25:23,934
the nurse came out
and asked for me.
2407
02:25:25,934 --> 02:25:26,934
Then...
2408
02:25:28,768 --> 02:25:31,934
she placed a tiny little
thing into my palms.
2409
02:25:34,726 --> 02:25:35,726
It's a boy!
2410
02:25:39,559 --> 02:25:40,726
I've become a father!
2411
02:25:44,268 --> 02:25:46,184
You're the first person
I felt like calling.
2412
02:25:49,059 --> 02:25:50,059
If I continue talking,
2413
02:25:50,934 --> 02:25:51,934
I might lose it.
2414
02:25:52,393 --> 02:25:53,393
I'm hanging up.
2415
02:26:17,101 --> 02:26:18,101
Darshana!
2416
02:26:18,809 --> 02:26:19,809
What happened?
2417
02:26:21,101 --> 02:26:22,476
Arun just had a baby!
2418
02:26:23,143 --> 02:26:24,684
Even your ex-boyfriend had a baby!
2419
02:26:25,351 --> 02:26:27,146
When are we going to talk
about marriage?
2420
02:26:27,309 --> 02:26:29,726
Woah!
2421
02:26:30,184 --> 02:26:31,393
Darshana, answer him!
2422
02:26:33,268 --> 02:26:35,143
Answer him, Darshana!
Come on!
2423
02:26:50,193 --> 02:26:51,484
Didn't you tell me that...
2424
02:26:53,145 --> 02:26:55,161
we'll call him by the name
that comes to your mind,
2425
02:26:55,186 --> 02:26:56,287
when you see him?
2426
02:26:59,278 --> 02:27:00,450
What do we call him?
2427
02:27:01,359 --> 02:27:03,193
What if you don't like
the name I call him?
2428
02:27:04,068 --> 02:27:05,318
He's our baby!
2429
02:27:06,318 --> 02:27:07,818
Call him what you like!
2430
02:27:26,943 --> 02:27:27,943
Selva!
2431
02:27:30,193 --> 02:27:31,193
Selva!
2432
02:27:35,734 --> 02:27:36,734
Nice name.
2433
02:27:39,734 --> 02:27:40,734
Selva Arun.
2434
02:27:41,484 --> 02:27:42,484
No.
2435
02:27:45,734 --> 02:27:47,443
Selva Nithya Arun.
2436
02:27:49,193 --> 02:27:50,193
Thank you!
2437
02:28:11,568 --> 02:28:12,693
It's nothing, dear.
2438
02:28:12,734 --> 02:28:14,818
Why has the baby been
crying for so long?
2439
02:28:15,318 --> 02:28:16,318
Give him to me.
2440
02:28:16,359 --> 02:28:17,651
Let me see.
2441
02:28:17,693 --> 02:28:19,026
-Come.
-He's not crying now.
2442
02:28:23,484 --> 02:28:25,234
He started crying only now.
2443
02:28:25,568 --> 02:28:26,734
That's enough.
2444
02:28:26,818 --> 02:28:27,901
Give the baby to me.
2445
02:28:29,234 --> 02:28:30,484
Don't cry, dear.
2446
02:28:31,401 --> 02:28:33,109
You must not feed
formula milk to the baby.
2447
02:28:33,109 --> 02:28:34,651
You must only feed
him mother's milk.
2448
02:28:34,734 --> 02:28:37,193
Can we let the baby starve
until she produces milk?
2449
02:28:37,234 --> 02:28:38,943
Why should you make
the baby wear diapers?
2450
02:28:38,943 --> 02:28:40,109
Ask her to put him
on a rubber sheet.
2451
02:28:40,109 --> 02:28:41,401
If we put him on a rubber sheet,
2452
02:28:41,401 --> 02:28:43,568
how many times do we clean it?
Will she do it?
2453
02:28:43,734 --> 02:28:45,984
Are you feeding him
with a plastic bottle, dear?
2454
02:28:45,984 --> 02:28:47,359
This is really bad for him.
2455
02:28:47,401 --> 02:28:49,568
This is not ordinary plastic.
It's BPA free.
2456
02:28:49,609 --> 02:28:51,484
Plastic is plastic!
2457
02:28:51,568 --> 02:28:53,068
Why don't you take the baby
out in the sun in the morning?
2458
02:28:53,068 --> 02:28:54,193
He needs to get
Vitamin D, right?
2459
02:28:54,193 --> 02:28:56,318
You come and sleep with
the baby at night, then.
2460
02:28:56,359 --> 02:28:57,984
We aren't able to sleep
because the baby keeps crying.
2461
02:28:57,984 --> 02:29:00,276
He has to get enough milk, right?
That's why he doesn't sleep.
2462
02:29:00,318 --> 02:29:02,401
My daughter is feeding him very well.
2463
02:29:02,401 --> 02:29:04,943
Babies cry! It's the same,
all around the world.
2464
02:29:04,984 --> 02:29:07,026
Can all of you please
leave this house?
2465
02:29:07,734 --> 02:29:08,734
I want to sleep!
2466
02:29:10,318 --> 02:29:12,401
It's been two days since I slept!
2467
02:29:13,109 --> 02:29:14,568
What a temper she has!
2468
02:29:14,609 --> 02:29:16,693
Couldn't you fall in love
with a docile girl?
2469
02:29:19,609 --> 02:29:21,193
If these three women
stay here together,
2470
02:29:21,318 --> 02:29:22,776
you will be done for!
2471
02:29:22,943 --> 02:29:23,943
That's for sure!
2472
02:29:25,026 --> 02:29:26,026
What should I do now?
2473
02:29:27,859 --> 02:29:29,234
I have taken leave
for three months.
2474
02:29:29,276 --> 02:29:30,693
I can take care
of my wife and son.
2475
02:29:30,718 --> 02:29:32,134
I don't need help from anyone!
2476
02:29:32,234 --> 02:29:33,443
If you don't want it,
we don't want it either.
2477
02:29:33,443 --> 02:29:35,068
You became a father
only now, right?
2478
02:29:35,109 --> 02:29:36,943
-Neelan, control yourself!
-No!
2479
02:29:36,984 --> 02:29:39,359
We won't stay here
even for a second longer.
2480
02:29:39,401 --> 02:29:41,318
Dhanya, go pack our bags!
Come on!
2481
02:29:42,984 --> 02:29:44,818
What are you waiting for?
Go and pack our bags!
2482
02:29:45,026 --> 02:29:46,318
Sorry.
Please pack our bags!
2483
02:29:48,668 --> 02:29:50,168
He'll get it from me.
2484
02:29:50,193 --> 02:29:51,276
What a performance!
2485
02:29:52,109 --> 02:29:53,359
You guys should have
been in the movies!
2486
02:29:53,401 --> 02:29:54,401
We should've, right?
2487
02:30:10,568 --> 02:30:12,008
You should never
listen to the advice
2488
02:30:12,039 --> 02:30:13,669
from your father
and father-in-law...
2489
02:30:13,693 --> 02:30:14,901
about raising a baby.
2490
02:30:14,926 --> 02:30:16,801
I learned that lesson
on that very day.
2491
02:30:18,859 --> 02:30:20,568
Though they may create a ruckus,
2492
02:30:20,568 --> 02:30:22,234
with no women in the house,
2493
02:30:22,276 --> 02:30:23,859
we are doomed!
2494
02:30:24,901 --> 02:30:27,068
Didn't I tell you not
to order it online?
2495
02:30:27,388 --> 02:30:29,346
-Why can't you buy it from a shop?
-I'll buy it right away.
2496
02:30:29,396 --> 02:30:30,479
Oh God!
2497
02:30:30,526 --> 02:30:31,943
You've been shopping
for so long!
2498
02:30:31,984 --> 02:30:33,484
Don't you want to come home?
Come quickly!
2499
02:30:33,484 --> 02:30:35,568
I just got into the lift.
I'm pressing the button.
2500
02:30:48,984 --> 02:30:50,568
Baby!!!
2501
02:30:52,693 --> 02:30:54,651
Please don't cry, baby!
2502
02:30:55,526 --> 02:30:57,901
My back is aching, Arun!
2503
02:30:58,026 --> 02:30:59,568
Shall I get you some
Amrutanjan balm?
2504
02:30:59,609 --> 02:31:01,276
Go give it to that ex
of yours, you idiot!
2505
02:31:01,734 --> 02:31:03,068
I'll bring Volini spray.
2506
02:31:03,109 --> 02:31:04,734
Oh God! I wonder
where the Volini is.
2507
02:31:04,734 --> 02:31:06,026
Oh! Baby!
2508
02:31:06,568 --> 02:31:07,651
Don't cry, dear.
2509
02:31:07,693 --> 02:31:09,401
Dude, the trailer of
Baahubali 2 is out.
2510
02:31:09,443 --> 02:31:10,443
Did you watch it?
2511
02:31:10,443 --> 02:31:11,443
Me?
2512
02:31:12,026 --> 02:31:13,234
You're asking me?
2513
02:31:21,359 --> 02:31:23,151
-Hello?
-Were you asleep?
2514
02:31:24,068 --> 02:31:25,068
It's okay.
Tell me.
2515
02:31:25,734 --> 02:31:28,068
What's your opinion
about me getting married?
2516
02:31:29,443 --> 02:31:30,443
What?
2517
02:31:31,901 --> 02:31:33,568
What's your opinion...
2518
02:31:33,609 --> 02:31:37,109
about me getting married
and starting a family life?
2519
02:31:37,859 --> 02:31:39,443
Very good opinion!
2520
02:31:40,443 --> 02:31:42,568
Very, very good opinion!
2521
02:31:45,234 --> 02:31:47,193
Don't delay it any further.
Do it immediately!
2522
02:31:53,026 --> 02:31:54,484
I haven't seen you
in so many years.
2523
02:31:54,693 --> 02:31:55,776
Arun!
2524
02:31:55,818 --> 02:31:56,901
I recognized you only
when you told me.
2525
02:31:56,901 --> 02:31:58,359
We had met back in Kerala, right?
2526
02:31:58,359 --> 02:31:59,943
-How are your kids doing?
-They are fine.
2527
02:31:59,984 --> 02:32:02,026
Bro! Welcome back to Madras!
2528
02:32:02,068 --> 02:32:03,693
-Thank you! How's it going?
-Hey Nithya! How are you?
2529
02:32:04,818 --> 02:32:07,109
-Was it too much trouble for you?
-It's alright. How was his journey?
2530
02:32:07,276 --> 02:32:08,901
-It was okay.
-Woah! He's crying a lot, huh?
2531
02:32:08,901 --> 02:32:10,859
I'm fed up of these Malayali
students who come to Chennai.
2532
02:32:10,859 --> 02:32:13,318
They get in with a waiting
list ticket and ask for seats..
2533
02:32:13,359 --> 02:32:14,526
Do you know him?
2534
02:32:15,083 --> 02:32:16,458
I've seen him somewhere.
2535
02:32:24,609 --> 02:32:26,109
Where does Darshana stay?
2536
02:32:26,401 --> 02:32:28,619
Darshana bought an apartment
worth 1.5 Crores in Kottivakkam.
2537
02:32:28,674 --> 02:32:29,710
Her life is set!
2538
02:32:29,734 --> 02:32:31,026
How does she have so much money?
2539
02:32:31,068 --> 02:32:32,901
Dude, the reach for her videos
is unbelievable.
2540
02:32:32,943 --> 02:32:34,568
She has so many fans
and followers.
2541
02:32:34,568 --> 02:32:36,901
And she gets paid really well
for collaborations too.
2542
02:32:37,901 --> 02:32:40,484
Shucks!
I missed a millionaire, huh?
2543
02:32:42,693 --> 02:32:43,901
I love you, baby!
2544
02:32:44,109 --> 02:32:45,109
I love you, baby!
2545
02:32:45,318 --> 02:32:46,776
-Get lost.
-What is this, man?
2546
02:32:47,859 --> 02:32:48,859
It's nothing, dear.
2547
02:32:50,318 --> 02:32:51,859
-I don't have a place to stay.
-You can stay with me.
2548
02:32:51,901 --> 02:32:53,109
-Hey! That's Arun!
-Hey, yeah!
2549
02:32:55,443 --> 02:32:56,568
Hello!
2550
02:32:56,818 --> 02:32:58,609
Didn't you guys go to the hotel?
2551
02:32:58,651 --> 02:33:00,526
No. He wanted to drop by.
2552
02:33:00,595 --> 02:33:03,637
[indistinct chatter]
2553
02:33:03,901 --> 02:33:05,651
We'll take care of the child.
2554
02:33:06,484 --> 02:33:07,651
We'll bring him soon.
2555
02:33:07,901 --> 02:33:10,818
-Nithya, they will bring the child.
-You guys carry on.
2556
02:33:10,859 --> 02:33:12,109
He's so cute!
2557
02:33:12,151 --> 02:33:13,818
-Where's the apartment?
-Arun! Arun!
2558
02:33:17,734 --> 02:33:19,234
-Arun, our baby!
-He'll be fine. Come!
2559
02:33:19,276 --> 02:33:20,443
Arun! Hey!
2560
02:33:20,771 --> 02:33:22,271
You should have brought
it earlier, right?
2561
02:33:22,296 --> 02:33:24,463
Why do you have to keep
everything for the last minute?
2562
02:33:25,401 --> 02:33:27,568
You're in full form early
in the morning itself, huh?
2563
02:33:27,991 --> 02:33:29,325
-When did you reach?
-Just now.
2564
02:33:29,734 --> 02:33:31,526
I thought I'll see you
and head to the hotel.
2565
02:33:32,068 --> 02:33:33,276
Darshana, Hi!
2566
02:33:33,276 --> 02:33:34,859
It's so nice to finally meet you!
2567
02:33:34,901 --> 02:33:37,026
I keep watching all your videos.
I mean, I'm a huge fan!
2568
02:33:37,026 --> 02:33:39,620
That video you shot
in Rajasthan, was awesome!
2569
02:33:39,644 --> 02:33:40,419
Thank you.
2570
02:33:40,444 --> 02:33:42,194
And what you've managed
to do for yourself
2571
02:33:42,217 --> 02:33:44,918
in just 6-7 years is just amazing!
2572
02:33:44,943 --> 02:33:47,193
The video you shot
in Punjab was so good.
2573
02:33:47,234 --> 02:33:49,401
-Nithya, that's enough.
-Sorry, I'm going on and on.
2574
02:33:49,651 --> 02:33:51,276
-Must be just excited or something.
-Darshana!
2575
02:33:51,318 --> 02:33:52,318
-Did you see him?
-Aww!
2576
02:33:53,151 --> 02:33:54,609
Awww!
2577
02:33:56,068 --> 02:33:57,193
He's so cute!
2578
02:33:59,943 --> 02:34:01,984
He actually looks a bit
like Arun, no?
2579
02:34:09,318 --> 02:34:10,526
Hey! He's crying.
2580
02:34:10,568 --> 02:34:12,151
Megha, can you hold him please?
2581
02:34:12,193 --> 02:34:13,609
Just a minute.
I'll be right back.
2582
02:34:13,693 --> 02:34:14,984
-Hey baby!
-Aww!
2583
02:34:15,693 --> 02:34:17,234
Who is this?
Who is this?
2584
02:34:17,276 --> 02:34:18,484
Is this your Papa?
2585
02:34:30,943 --> 02:34:44,776
♪ The face, as beautiful
As the full moon in the sky ♪
2586
02:34:45,693 --> 02:34:59,943
♪ The mind, as pure and constant
As the elixir ♪
2587
02:35:03,109 --> 02:35:04,859
Did you have food from outside?
2588
02:35:05,026 --> 02:35:07,193
-We'll eat from the hotel.
-Why don't you eat here?
2589
02:35:07,234 --> 02:35:09,193
-There's idli and sambar here.
-Have you eaten?
2590
02:35:09,234 --> 02:35:12,026
You look so different in a saree.
2591
02:35:13,526 --> 02:35:16,443
If your food vlogging fans see this,
2592
02:35:16,484 --> 02:35:17,734
they will snatch you away!
2593
02:35:18,859 --> 02:35:20,651
Arun!
Did you have food?
2594
02:35:20,943 --> 02:35:21,943
-No.
-Come!
2595
02:35:21,984 --> 02:35:23,568
Come, come.
Everybody, come!
2596
02:35:35,377 --> 02:35:36,835
Once the function is over...
2597
02:35:36,859 --> 02:35:38,984
Mom, don't serve him idli.
He likes upma.
2598
02:35:39,026 --> 02:35:40,359
Give him upma.
2599
02:35:41,484 --> 02:35:42,859
Do you like upma?
2600
02:35:43,443 --> 02:35:44,776
Yes, I love it.
2601
02:35:46,734 --> 02:35:48,359
But you never told me that.
2602
02:35:49,484 --> 02:35:51,651
Does anyone keep telling
everyone that they like upma?
2603
02:35:57,068 --> 02:35:58,276
How's the upma?
2604
02:35:58,443 --> 02:36:00,193
Yeah!
Terrific!
2605
02:36:10,859 --> 02:36:11,859
Darshana?
2606
02:36:12,068 --> 02:36:13,151
I need to talk to you.
2607
02:36:13,734 --> 02:36:14,943
Come to Palavakkam beach.
2608
02:36:15,151 --> 02:36:16,151
Darsh...
2609
02:36:40,318 --> 02:36:41,318
Arun!
2610
02:36:43,526 --> 02:36:44,651
Where are you going?
2611
02:36:48,359 --> 02:36:51,693
Err.. my friends are partying
in another hotel nearby.
2612
02:36:53,411 --> 02:36:54,577
I'll be back soon.
2613
02:37:29,609 --> 02:37:30,609
Darshana had called.
2614
02:37:32,568 --> 02:37:33,818
She said she wants to meet me.
2615
02:37:36,359 --> 02:37:37,359
Shall I go?
2616
02:37:42,734 --> 02:37:43,734
Go and come back soon.
2617
02:38:18,193 --> 02:38:19,443
Do you remember this place?
2618
02:38:31,359 --> 02:38:33,318
I've been thinking
for the past two days,
2619
02:38:33,734 --> 02:38:35,568
whether I should
get married or not.
2620
02:38:37,109 --> 02:38:39,734
Once I get married,
will I lose my freedom?
2621
02:38:41,643 --> 02:38:44,185
Will I be able to continue working
the way I am now?
2622
02:38:45,484 --> 02:38:48,193
Will I be able to take care
of my parents like I am now?
2623
02:38:48,584 --> 02:38:52,459
Will another person have control
over my financial matters?
2624
02:38:52,484 --> 02:38:54,818
So many things on my mind!
2625
02:38:55,960 --> 02:38:57,294
And then I was thinking...
2626
02:38:59,276 --> 02:39:01,193
Vishak is a great guy!
2627
02:39:02,361 --> 02:39:03,986
I fight a lot with him!
2628
02:39:05,859 --> 02:39:07,318
But he gets it!
He's...
2629
02:39:07,818 --> 02:39:09,234
He's so understanding.
2630
02:39:13,193 --> 02:39:16,318
I'm probably overthinking
these things, right?
2631
02:39:16,901 --> 02:39:17,901
Absolutely!
2632
02:39:24,818 --> 02:39:25,818
Arun,
2633
02:39:27,026 --> 02:39:29,693
if I had forgiven you
during our first year in college,
2634
02:39:30,576 --> 02:39:32,326
would we be together even now?
2635
02:39:35,693 --> 02:39:37,651
When you asked me this
at the station that day,
2636
02:39:38,151 --> 02:39:39,443
I didn't have an answer.
2637
02:39:39,818 --> 02:39:41,276
And do you have an answer now?
2638
02:39:46,359 --> 02:39:48,318
A few days after my son was born,
2639
02:39:49,234 --> 02:39:50,568
one morning,
2640
02:39:53,026 --> 02:39:54,484
I sat down for a while,
2641
02:39:54,509 --> 02:39:57,801
just looking at
the two people lying next to me.
2642
02:40:02,401 --> 02:40:04,193
There are some moments in life,
2643
02:40:04,193 --> 02:40:06,193
that make you realize
what you're living for.
2644
02:40:07,109 --> 02:40:08,401
It was a moment like that.
2645
02:40:10,401 --> 02:40:12,401
There will be a phase
like that in your life too.
2646
02:40:13,979 --> 02:40:15,109
What if it were like this...
2647
02:40:15,151 --> 02:40:16,318
What if it were like that...
2648
02:40:17,318 --> 02:40:18,984
You'll stop thinking
about all that.
2649
02:40:20,193 --> 02:40:21,318
You will understand,
2650
02:40:22,109 --> 02:40:23,151
"This is it!"
2651
02:40:23,401 --> 02:40:24,609
This is how it's going to be!
2652
02:40:26,443 --> 02:40:28,443
All this sounds great, but...
2653
02:40:30,068 --> 02:40:33,109
But I see so many marriages
just falling apart, it's...
2654
02:40:37,401 --> 02:40:39,440
What if these moments
you had in your life,
2655
02:40:39,519 --> 02:40:41,199
don't happen in mine?
2656
02:40:41,276 --> 02:40:42,818
If they don't,
you are doomed!
2657
02:40:45,734 --> 02:40:47,568
It's your wedding tomorrow!
2658
02:40:47,818 --> 02:40:49,026
Stop racking your brains,
2659
02:40:49,068 --> 02:40:51,109
go home and sleep peacefully.
2660
02:40:52,343 --> 02:40:54,177
It's not tomorrow.
It's today!
2661
02:40:55,953 --> 02:41:13,162
♪ The face,
As beautiful as the full moon in the sky ♪
2662
02:41:13,693 --> 02:41:26,609
♪ The mind, as pure and constant
As the elixir ♪
2663
02:41:27,109 --> 02:41:33,609
♪ As pure and constant as the elixir ♪
2664
02:41:34,484 --> 02:41:37,651
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2665
02:41:37,859 --> 02:41:41,068
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2666
02:41:41,193 --> 02:41:44,526
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2667
02:41:44,609 --> 02:41:48,026
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2668
02:41:48,068 --> 02:41:51,568
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2669
02:41:51,568 --> 02:41:54,901
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2670
02:41:54,943 --> 02:41:58,276
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2671
02:41:58,359 --> 02:42:01,859
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2672
02:42:01,859 --> 02:42:05,401
♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪
2673
02:42:07,984 --> 02:42:09,401
The flight is delayed by two hours.
2674
02:42:09,526 --> 02:42:10,568
Shucks!
2675
02:42:10,568 --> 02:42:12,155
Arun, in that case...
2676
02:42:12,172 --> 02:42:14,280
Mithra has a shop
in Thoraippakkam, right?
2677
02:42:14,387 --> 02:42:15,803
Shall I go shop there?
2678
02:42:15,828 --> 02:42:17,537
Okay.
We have time anyway.
2679
02:42:20,109 --> 02:42:21,318
What is it, dear?
2680
02:42:22,526 --> 02:42:23,526
Brother!
2681
02:42:23,859 --> 02:42:25,109
Brother, please take a U-turn.
2682
02:42:25,109 --> 02:42:26,318
-Okay, sir.
-What happened?
2683
02:42:27,609 --> 02:42:28,859
Shall I visit my college?
2684
02:42:29,068 --> 02:42:30,070
We have time, right?
2685
02:42:30,102 --> 02:42:31,539
You finish your shopping
and come back.
2686
02:42:33,461 --> 02:42:39,672
♪ O' heart! ♪
2687
02:42:40,318 --> 02:42:42,318
Brother, you can drop
me outside the gate.
2688
02:42:42,359 --> 02:42:43,359
Okay, sir.
2689
02:42:46,026 --> 02:42:47,359
So, I'll see you in a bit?
2690
02:42:47,484 --> 02:42:48,484
Okay.
2691
02:42:53,526 --> 02:42:54,526
Say bye!
2692
02:42:54,568 --> 02:42:55,568
Bye, Papa!
2693
02:43:58,109 --> 02:43:59,109
Arun?
2694
02:44:02,561 --> 02:44:03,603
I'm Jasleen.
2695
02:44:03,776 --> 02:44:04,776
Remember?
2696
02:44:05,109 --> 02:44:06,193
Your senior?
2697
02:44:08,208 --> 02:44:11,041
Darshana... jumping over the wall?
2698
02:44:11,609 --> 02:44:12,818
Yeah, yeah, yeah!
2699
02:44:12,859 --> 02:44:14,109
Oh my God!
How come...
2700
02:44:14,333 --> 02:44:15,333
How come you're here?
2701
02:44:15,359 --> 02:44:17,443
I helped many people
get out of this college.
2702
02:44:17,651 --> 02:44:18,859
I got stuck here!
2703
02:44:18,901 --> 02:44:19,943
I'm teaching.
2704
02:44:20,276 --> 02:44:21,276
Seriously?
2705
02:44:21,484 --> 02:44:22,484
Yeah!
2706
02:44:22,568 --> 02:44:23,568
Oh God!
2707
02:44:24,693 --> 02:44:25,734
"Oh God?"
2708
02:44:27,424 --> 02:44:28,549
So...
2709
02:44:29,734 --> 02:44:31,526
Who else...
I mean...
2710
02:44:31,663 --> 02:44:33,497
Who else is here
from our college days?
2711
02:44:33,568 --> 02:44:34,734
Who else...?
2712
02:44:34,943 --> 02:44:36,359
There are mainly four factors.
2713
02:44:36,484 --> 02:44:37,651
Effect of temperature,
2714
02:44:37,693 --> 02:44:39,026
effect of grain size,
2715
02:44:39,193 --> 02:44:41,026
effect of heat and...
2716
02:44:46,234 --> 02:44:47,776
Oh! You've got a beard now?
2717
02:44:48,026 --> 02:44:49,276
Like you've got gray hair.
2718
02:44:49,818 --> 02:44:51,526
I coloured it gray,
to get that look!
2719
02:44:51,984 --> 02:44:52,984
Yeah, right!
2720
02:44:54,276 --> 02:44:55,651
I came for Darshana's wedding.
2721
02:44:55,818 --> 02:44:57,526
-I'm on my way back.
-Missed it!
2722
02:44:57,693 --> 02:44:58,859
Special class!
2723
02:45:01,818 --> 02:45:04,484
Ma'am.... could you give me
the key to the secret alley?
2724
02:45:05,193 --> 02:45:06,234
Arun, you know right?
2725
02:45:06,234 --> 02:45:08,693
We give it only on
the final day of the final year.
2726
02:45:08,734 --> 02:45:09,818
It's the Principal's rule.
2727
02:45:09,818 --> 02:45:11,401
I'm in no position to change it.
2728
02:45:12,484 --> 02:45:13,484
Sorry!
2729
02:45:13,818 --> 02:45:14,818
It's okay.
2730
02:45:24,318 --> 02:45:25,318
Vijayetta!
2731
02:45:25,609 --> 02:45:26,609
All well?
2732
02:45:26,859 --> 02:45:28,568
You can call me Varikkappara.
2733
02:45:28,984 --> 02:45:30,109
I heard that you've come.
2734
02:45:30,359 --> 02:45:32,693
I'm working as the Vice-Principal's
staff now.
2735
02:45:33,901 --> 02:45:36,401
There was a friend of yours
who thrashed me back then, right?
2736
02:45:36,484 --> 02:45:37,484
What was his name?
2737
02:45:38,276 --> 02:45:39,901
-Anto!
-Yes.
2738
02:45:40,234 --> 02:45:41,526
Where is he now?
2739
02:45:41,526 --> 02:45:42,818
He's in America now.
2740
02:45:43,026 --> 02:45:44,234
Convey my regards to him.
2741
02:45:44,568 --> 02:45:45,568
Sure!
2742
02:45:45,984 --> 02:45:48,109
Keerthy Ma'am asked me
to give you something.
2743
02:45:50,484 --> 02:45:51,609
Return it quickly, okay?
2744
02:45:54,943 --> 02:45:56,234
Thank you, Vijayetta.
2745
02:46:00,109 --> 02:46:13,193
♪ Why are you gushing through memories
Time and again? ♪
2746
02:46:13,432 --> 02:46:15,057
Come on!
2747
02:46:15,818 --> 02:46:17,109
Come, bro!
2748
02:46:17,168 --> 02:46:21,959
♪ Why are you turning
Into a sea of sorrow ♪
2749
02:46:21,984 --> 02:46:22,984
Come on!
2750
02:46:23,026 --> 02:46:27,776
♪ Over and over and again? ♪
2751
02:46:27,984 --> 02:46:34,859
♪ O' heart! O' heart!
Please listen to me ♪
2752
02:46:34,859 --> 02:46:42,044
♪ O' heart! O' my magical heart!
Please listen to me! ♪
2753
02:47:27,026 --> 02:47:30,401
♪ O' heart! ♪
2754
02:47:34,228 --> 02:47:37,228
♪ O' heart! ♪
2755
02:47:41,109 --> 02:47:44,901
♪ O' heart! ♪
2756
02:47:51,109 --> 02:47:52,526
Don't cry, dear.
2757
02:47:56,401 --> 02:47:58,359
Your college looks awesome!
2758
02:48:00,568 --> 02:48:02,401
Why are you grinning like this?
2759
02:48:11,984 --> 02:48:13,318
Can you untie your hair?
2760
02:48:13,859 --> 02:48:15,234
Have you lost your mind?
2761
02:48:16,234 --> 02:48:17,318
Do it, please.
2762
02:48:17,484 --> 02:48:18,484
Please!
2763
02:48:19,318 --> 02:48:20,859
Your Papa is crazy!
2764
02:48:21,193 --> 02:48:22,443
What is it, my dear?
2765
02:48:33,193 --> 02:48:34,401
What?
2766
02:48:35,734 --> 02:48:38,068
What is it, dear?
Come on!
2767
02:48:38,151 --> 02:48:39,901
What is it, huh?
2768
02:48:40,693 --> 02:48:42,943
You want to go there?
No, let's go there.
2769
02:48:42,984 --> 02:48:45,401
Let's go home now.
2770
02:48:46,151 --> 02:48:55,068
♪ O' heart! ♪
2771
02:48:55,859 --> 02:49:04,859
♪ O' heart! ♪
2772
02:49:05,859 --> 02:49:14,026
♪ O' heart! ♪
2773
02:50:59,068 --> 02:51:03,526
♪ O' heart! ♪
2773
02:51:04,305 --> 02:52:04,362
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today198057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.