All language subtitles for Hridayam_(2022)_Malayalam_HQ_HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:03:02,625 --> 00:03:04,562 For the kind attention of passengers. 3 00:03:04,609 --> 00:03:07,593 Train no. 6602... 4 00:03:07,618 --> 00:03:11,281 Chennai Mail from Mangalore to Chennai, 5 00:03:11,306 --> 00:03:18,244 will reach platform number 1 at 19:35 hours. 6 00:03:39,480 --> 00:03:41,782 Sir, my friend got late to leave from home. 7 00:03:41,878 --> 00:03:44,367 He will reach by 7:45 PM. Will the train wait here until then? 8 00:03:44,455 --> 00:03:46,469 Why not? I'll tell the driver! 9 00:03:46,527 --> 00:03:47,534 Thank you, sir. 10 00:03:47,559 --> 00:03:48,863 -Such a nice man. -Yeah, right! 11 00:03:49,143 --> 00:03:51,181 As if Indian Railways is his ancestral property! 12 00:04:05,058 --> 00:04:06,066 Shucks! 13 00:04:10,081 --> 00:04:12,710 Please, sir. I'm no. 10 on the waiting list. Get me a seat somehow. 14 00:04:12,735 --> 00:04:14,190 This waiting list is not a license... 15 00:04:14,229 --> 00:04:16,838 for people who don't have a ticket to board the train. 16 00:04:16,862 --> 00:04:18,635 There are no berths even for RAC tickets. 17 00:04:18,683 --> 00:04:20,862 I'm fed up of Malayali students like you, who come to Chennai. 18 00:04:20,894 --> 00:04:22,737 Please, sir. Just try! Somehow! 19 00:04:22,995 --> 00:04:24,003 Somehow... Please, sir. 20 00:04:24,028 --> 00:04:26,922 Do one thing. There's a loser over there who's no. 57 on the waiting list. 21 00:04:26,947 --> 00:04:27,955 Go and sit with him. 22 00:04:28,143 --> 00:04:29,758 Okay. Thank you, sir. Thank you! 23 00:04:30,284 --> 00:04:31,292 But sir... 24 00:04:31,659 --> 00:04:32,986 Where is he sitting? 25 00:04:33,011 --> 00:04:34,211 You'll know when you see him. 26 00:04:34,440 --> 00:04:35,588 Got it? Get going. 27 00:04:36,939 --> 00:04:39,993 [singing a famous Malayalam song] 28 00:04:40,136 --> 00:04:41,878 Pass the snack, please. 29 00:04:48,409 --> 00:04:49,417 Excuse me. 30 00:04:50,737 --> 00:04:52,089 -What is it? -Err.... 31 00:04:52,114 --> 00:04:53,826 Are you no. 57 on the waiting list? 32 00:05:01,167 --> 00:05:02,698 That's correct. How did you know that? 33 00:05:02,723 --> 00:05:04,636 Well, the ticket examiner had told me. 34 00:05:04,661 --> 00:05:06,330 Is that so? Sit down. 35 00:05:06,573 --> 00:05:07,581 Come on! 36 00:05:08,887 --> 00:05:10,106 Are you studying in Chennai? 37 00:05:10,206 --> 00:05:12,024 I'm going to join... KC Tech. 38 00:05:12,127 --> 00:05:13,384 I'm also joining KC Tech. 39 00:05:13,409 --> 00:05:14,619 New admission, ECE. 40 00:05:14,784 --> 00:05:15,988 I'm also doing ECE. 41 00:05:16,659 --> 00:05:18,706 So we're classmates, dude! 42 00:05:19,870 --> 00:05:21,260 He has also done ECE. 43 00:05:21,721 --> 00:05:23,073 He's working in LSB Corp now. 44 00:05:24,401 --> 00:05:25,854 -Andrew. -Arun. 45 00:05:26,286 --> 00:05:27,714 I studied in KPR college. 46 00:05:27,754 --> 00:05:28,800 Isn't it a good college? 47 00:05:28,825 --> 00:05:30,121 It's a good college, alright. 48 00:05:30,146 --> 00:05:31,198 But there's only one problem. 49 00:05:31,223 --> 00:05:32,676 If we talk to girls, we'll be dismissed immediately. 50 00:05:32,785 --> 00:05:34,502 -Seriously? -Yeah! 51 00:05:34,527 --> 00:05:36,675 This problem isn't limited to students alone. 52 00:05:36,700 --> 00:05:38,519 The same rule applies for the teachers there. 53 00:05:38,559 --> 00:05:41,368 Separate seating for girls and boys in the college bus, 54 00:05:41,393 --> 00:05:42,645 with an iron rod in the centre. 55 00:05:42,841 --> 00:05:45,543 -It's too much, man! -But your college gives a lot of freedom. 56 00:05:46,027 --> 00:05:47,355 KC Tech, Karappakkam. 57 00:05:47,574 --> 00:05:49,480 Oh, it's a beautiful campus! 58 00:05:50,667 --> 00:05:51,762 Brother... 59 00:05:51,973 --> 00:05:53,410 -How's Chennai? -Chennai? 60 00:05:54,200 --> 00:05:55,832 You're going to be there for the next four years, right? 61 00:05:56,223 --> 00:05:58,441 When you board the train back home once you finish your studies, 62 00:05:58,466 --> 00:06:01,418 you'll feel as if someone is tugging at your heartstrings. 63 00:06:01,964 --> 00:06:03,971 At that moment, you'll realize what Chennai is. 64 00:06:07,715 --> 00:06:11,106 ♪ Do you hear the voice? ♪ 65 00:06:11,494 --> 00:06:19,119 ♪ Do you hear the voice of Mother Thamizh Who lets her visitors flourish? ♪ 66 00:06:19,471 --> 00:06:20,403 Our college! 67 00:06:20,428 --> 00:06:24,071 ♪ Is it inviting you? ♪ 68 00:06:24,096 --> 00:06:31,758 ♪ Is the college road inviting you, Showering flowers upon you? ♪ 69 00:06:33,541 --> 00:06:35,931 -Step forward. -Get lost. 70 00:06:36,285 --> 00:06:37,285 Step forward. 71 00:06:37,981 --> 00:06:38,981 Silence! 72 00:06:39,254 --> 00:06:41,065 Varikkappara, go check! 73 00:06:41,135 --> 00:06:42,847 Didn't you hear it? Silence! 74 00:06:43,097 --> 00:06:48,034 ♪ Do you hear the voice? Do you hear the voice? ♪ 75 00:06:48,089 --> 00:06:53,183 ♪ Is it inviting you? ♪ 76 00:06:54,618 --> 00:06:56,563 Arun, look at that. 77 00:06:58,554 --> 00:07:00,648 They have a Tabla too. It will be awesome. 78 00:07:00,989 --> 00:07:03,770 -Arun Neelakandan, first year ECE. -Prateek Tiwari, first year CSE. 79 00:07:03,950 --> 00:07:05,550 -Antony. -Ankur Saxena. 80 00:07:05,575 --> 00:07:07,372 So, you guys are musicians? 81 00:07:08,003 --> 00:07:08,847 Ah, well. 82 00:07:08,872 --> 00:07:10,192 -We try. -Sort of! 83 00:07:10,294 --> 00:07:11,581 I see you play the guitar as well. 84 00:07:11,825 --> 00:07:12,833 Yeah, a lil'. 85 00:07:12,884 --> 00:07:13,527 Cool, bro. 86 00:07:13,552 --> 00:07:14,552 We should jam sometime. 87 00:07:14,577 --> 00:07:15,983 Why not! Jam Jam! 88 00:07:16,008 --> 00:07:18,002 -Anto, from Kottayam. -I'm Lijo, from Kottayam. 89 00:07:18,027 --> 00:07:19,169 Are you both from Kottayam? 90 00:07:19,223 --> 00:07:20,059 Are you from Kottayam? 91 00:07:20,084 --> 00:07:21,435 -Yeah, I'm from Kanjikkuzhi. -I'm from Lakkattoor. 92 00:07:21,460 --> 00:07:22,989 -Ron. -Where are you from? 93 00:07:23,014 --> 00:07:24,513 -Abu Dhabi. -Where? Abu Dhabi? 94 00:07:24,538 --> 00:07:26,310 -Yeah, dude. -Oh! Nice gold chain! 95 00:07:26,335 --> 00:07:27,542 It will be useful later. 96 00:07:27,567 --> 00:07:28,973 -Arun, right? -Arun. 97 00:07:29,076 --> 00:07:30,910 -I'm from Palakkad. -Which one's your room? 98 00:07:30,935 --> 00:07:32,810 -Ours is at that corner. -But it's the toilet at the corner, right? 99 00:07:33,637 --> 00:07:36,309 You see this? This lock and grill is to protect you... 100 00:07:36,439 --> 00:07:37,963 from a major part of the ragging. 101 00:07:38,026 --> 00:07:39,496 So you don't have to worry that much. 102 00:07:40,081 --> 00:07:41,393 What is he saying? 103 00:07:41,966 --> 00:07:44,815 Dude, this grill will be locked at 9:30 PM. 104 00:07:45,106 --> 00:07:47,878 So the Malayali seniors cannot come downstairs and rag us. 105 00:07:48,948 --> 00:07:50,338 Ragging is rampant here, huh? 106 00:07:50,378 --> 00:07:52,315 Yes, mostly among Malayali students. 107 00:07:53,822 --> 00:07:55,947 Our people are like this, wherever we go! 108 00:07:55,972 --> 00:07:56,972 Don't smile! 109 00:07:56,997 --> 00:07:58,526 Does anyone of you ride a horse? 110 00:07:58,805 --> 00:07:59,886 You do horse-riding? 111 00:07:59,911 --> 00:08:01,362 Err, no. I'd like to learn, though. 112 00:08:01,387 --> 00:08:02,395 Cool. Join me! 113 00:08:02,544 --> 00:08:04,411 -You do horse-riding? -No, I'll come walking. 114 00:08:04,870 --> 00:08:06,464 -Okay. -What's all this? 115 00:08:06,489 --> 00:08:07,723 Organ and music system? 116 00:08:07,794 --> 00:08:08,802 This is not allowed here. 117 00:08:08,942 --> 00:08:10,676 Throw it out! Come on! 118 00:08:14,722 --> 00:08:16,079 Keep the volume down. 119 00:08:18,139 --> 00:08:20,070 -Who is it? Come here. -Get lost! 120 00:08:25,841 --> 00:08:27,163 -Are you in first year? -Yes, sir. 121 00:08:27,172 --> 00:08:28,172 Twins, huh? 122 00:08:29,206 --> 00:08:31,300 Hey! Ask him to switch on the motor! 123 00:08:31,325 --> 00:08:32,653 Hey Manoharan! You scoundrel! 124 00:08:32,678 --> 00:08:34,372 -Who called me scoundrel? -I did, you scoundrel! 125 00:08:34,411 --> 00:08:36,012 -Who called me scoundrel? -Switch on the motor! 126 00:08:36,037 --> 00:08:37,037 Come, dude! 127 00:08:39,176 --> 00:08:41,481 The first years will be introduced to the college. 128 00:08:41,506 --> 00:08:43,511 -Didn't you have it in your school? -No, Kanjikkuzhi doesn't have all this. 129 00:08:43,536 --> 00:08:44,754 Which damn school did you study in? 130 00:08:44,856 --> 00:08:48,003 We always put our students as the highest priority 131 00:08:48,028 --> 00:08:51,097 when it comes to academics, in KCG College of Technology. 132 00:08:51,160 --> 00:08:53,370 We have a great academic curriculum. 133 00:08:53,395 --> 00:08:56,675 So students, I welcome you all to this prestigious institution. 134 00:08:56,715 --> 00:08:58,331 This is the main quadrangle. 135 00:08:58,363 --> 00:09:01,472 This side, if you can see, there's the mechanical laboratory here. 136 00:09:01,610 --> 00:09:03,659 And our IT department is on that side. 137 00:09:03,700 --> 00:09:06,698 So guys, this is the analog circuit lab. 138 00:09:06,948 --> 00:09:09,276 You know what has to be done here! 139 00:09:09,699 --> 00:09:12,018 There's something very special about this space. 140 00:09:12,450 --> 00:09:13,458 Can you see that door? 141 00:09:15,997 --> 00:09:17,488 That actually leads to an alley. 142 00:09:20,403 --> 00:09:22,020 That is known as the secret alley. 143 00:09:22,045 --> 00:09:23,880 Hey! What's she saying? 144 00:09:24,247 --> 00:09:25,840 Do you see the door at that corner? 145 00:09:26,464 --> 00:09:27,964 It's called 'The Secret Alley'. 146 00:09:28,678 --> 00:09:29,731 Annie? 147 00:09:31,153 --> 00:09:32,334 Not 'Annie', it's Alley! 148 00:09:32,359 --> 00:09:33,438 That means, a secret path. 149 00:09:33,463 --> 00:09:34,943 So, on the last day... 150 00:09:34,968 --> 00:09:36,310 When we're in our final year, 151 00:09:36,335 --> 00:09:37,928 on the last day of college, 152 00:09:37,953 --> 00:09:39,901 the Vice-Principal will give us the key to that alley. 153 00:09:39,988 --> 00:09:42,046 Only on that day can we see what's inside. 154 00:09:43,296 --> 00:09:45,190 God, I hope I'll be able to reach final year. 155 00:09:45,215 --> 00:09:47,617 Can't we get a duplicate key to this alley? 156 00:09:47,642 --> 00:09:48,695 We'll see. 157 00:09:48,790 --> 00:09:50,829 So what's actually inside the secret alley? 158 00:09:51,972 --> 00:09:53,945 I'll know it at the end of my college days. 159 00:09:54,504 --> 00:09:56,048 So, till then, let it be a secret. 160 00:09:56,184 --> 00:09:57,309 -Okay. -Yeah. 161 00:09:57,410 --> 00:09:59,362 -It's gonna be epic. -It's good to wait for good things. 162 00:09:59,387 --> 00:10:00,941 -Akash Gupta? -Yes, sir. 163 00:10:01,020 --> 00:10:02,551 -Akhil Sathyan? -Yes, sir. 164 00:10:02,754 --> 00:10:03,996 Alan George Akkara? 165 00:10:04,879 --> 00:10:06,415 Antony Thadikkaran? 166 00:10:06,488 --> 00:10:07,347 Sir! 167 00:10:07,372 --> 00:10:08,910 -Arun Neelakandan? -Present, sir. 168 00:10:08,966 --> 00:10:10,589 -Puneet Singh? -Yes, sir. 169 00:10:11,012 --> 00:10:12,386 Ron Valiveettil? 170 00:10:12,411 --> 00:10:14,206 Sir, it's 'Valiyaveettil'. 171 00:10:14,231 --> 00:10:15,784 Valiveettil. That's right. 172 00:10:15,809 --> 00:10:16,847 Sit down, man! 173 00:10:17,184 --> 00:10:18,393 Why Tamil people are like this? 174 00:10:18,418 --> 00:10:20,472 -Selva Soundarrajan. -Yes, sir! 175 00:10:22,184 --> 00:10:23,192 Students! 176 00:10:23,294 --> 00:10:25,004 I am very strict about one thing. 177 00:10:25,325 --> 00:10:26,667 No arrears in my class. 178 00:10:26,692 --> 00:10:28,731 -What does 'arrears' mean? -Supplementary exams! 179 00:10:29,230 --> 00:10:30,363 -Oh! 'Supply'! -Sir? 180 00:10:30,552 --> 00:10:32,129 -Your name? -Alan George. 181 00:10:32,154 --> 00:10:33,162 Come in. 182 00:10:34,557 --> 00:10:37,721 So, today we discuss about engineering mechanics. 183 00:10:37,746 --> 00:10:41,426 The seniors have called all the Malayali juniors to the hostel. 184 00:10:41,739 --> 00:10:43,332 Welcome to St. Thomas Hall. 185 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 There are certain things that you need to be aware of, while you're here. 186 00:10:47,005 --> 00:10:48,941 There are some rules that you have to follow. 187 00:10:49,630 --> 00:10:50,840 The first one is... 188 00:10:51,247 --> 00:10:52,527 'Engineer's salute!' 189 00:10:53,457 --> 00:10:54,652 Farooq! 190 00:10:54,677 --> 00:10:55,832 Explain it to them. 191 00:10:57,755 --> 00:10:59,372 Place your left hand on your forehead. 192 00:10:59,397 --> 00:11:01,761 Cover your groin area with your right hand, 193 00:11:01,816 --> 00:11:03,230 thrust your backside forward, 194 00:11:03,263 --> 00:11:04,878 and make the sound - 'Phyung'! 195 00:11:05,622 --> 00:11:06,630 Who laughed now? 196 00:11:07,567 --> 00:11:08,714 Which pig laughed now? 197 00:11:08,739 --> 00:11:09,747 Huh? 198 00:11:11,012 --> 00:11:12,020 Laugh! 199 00:11:12,817 --> 00:11:13,825 Laugh again! 200 00:11:15,083 --> 00:11:16,091 Baiju! 201 00:11:16,629 --> 00:11:17,864 Repeat what Farooq said. 202 00:11:18,216 --> 00:11:19,223 Engineer's salute! 203 00:11:20,426 --> 00:11:21,433 Repeat! 204 00:11:21,458 --> 00:11:22,401 'Phyung'! 205 00:11:22,426 --> 00:11:23,496 Good. 206 00:11:23,833 --> 00:11:25,005 Now, on to the next point. 207 00:11:25,302 --> 00:11:26,823 As Indian citizens, 208 00:11:26,848 --> 00:11:29,348 it is the duty of each one of you, 209 00:11:29,373 --> 00:11:31,333 to support local industries. 210 00:11:32,278 --> 00:11:33,590 -Isn't that so? -Yes. 211 00:11:34,621 --> 00:11:35,942 -Isn't it? -Yes. 212 00:11:37,105 --> 00:11:38,113 So, 213 00:11:38,184 --> 00:11:40,169 for this entire academic year, 214 00:11:40,262 --> 00:11:42,496 you will only use Indian-made clothes, 215 00:11:42,738 --> 00:11:45,128 and Indian-made undergarments. 216 00:11:45,621 --> 00:11:46,629 Okay? 217 00:11:49,887 --> 00:11:51,512 What underwear are you wearing, kiddo? 218 00:11:51,793 --> 00:11:53,278 Which one was it? 219 00:11:53,637 --> 00:11:54,997 -Jockey. -Ah! 220 00:11:56,652 --> 00:11:57,660 What about you? 221 00:11:59,684 --> 00:12:00,810 Calvin Klein. 222 00:12:02,050 --> 00:12:03,839 Huh? Calvin Klein? 223 00:12:04,004 --> 00:12:05,215 Hey you! 224 00:12:05,355 --> 00:12:07,471 If you wear a foreign brand ever again, 225 00:12:07,919 --> 00:12:09,464 you'll face a barrage of punches. 226 00:12:10,082 --> 00:12:13,449 Go to some shady shop in Thiruvanmiyur or Adyar today itself, 227 00:12:13,552 --> 00:12:16,621 and buy shirts, pants and underwear, that are unfashionable and ill-fitting. 228 00:12:16,934 --> 00:12:18,130 You heard me? 229 00:12:18,270 --> 00:12:19,628 And... one more thing. 230 00:12:19,653 --> 00:12:21,667 The sleeves of your shirts should be rolled down and buttoned. 231 00:12:21,692 --> 00:12:24,198 And since watches and shoes are against Indian culture, 232 00:12:24,223 --> 00:12:25,231 you won't use them. 233 00:12:25,840 --> 00:12:27,269 You can use Indian sandals though. 234 00:12:27,294 --> 00:12:28,761 Farooq... 235 00:12:28,786 --> 00:12:30,784 Tell them about the ID card, as well. 236 00:12:30,942 --> 00:12:33,886 And wherever you see Malayali seniors, 237 00:12:34,215 --> 00:12:35,223 you should salute us, 238 00:12:35,612 --> 00:12:36,772 and show us your ID cards. 239 00:12:37,684 --> 00:12:38,778 Okay, right? 240 00:12:38,803 --> 00:12:39,906 It is okay. 241 00:12:39,937 --> 00:12:40,937 So, Farooq... 242 00:12:40,962 --> 00:12:42,499 Give them their Indian names, as well. 243 00:12:42,524 --> 00:12:44,093 Give them great nicknames. 244 00:12:44,333 --> 00:12:45,593 -Kanaran! -Huh? 245 00:12:45,919 --> 00:12:46,927 Damu! 246 00:12:47,114 --> 00:12:48,122 Moosa! 247 00:12:48,512 --> 00:12:49,520 Syedali! 248 00:12:50,176 --> 00:12:50,988 Korah! 249 00:12:51,013 --> 00:12:52,004 Ambadi. 250 00:12:52,028 --> 00:12:53,036 Purushu! 251 00:12:53,137 --> 00:12:54,450 -Ambu! -Salute! 252 00:12:54,544 --> 00:12:55,369 Phyung! 253 00:12:55,393 --> 00:12:56,581 Repeat! 254 00:12:56,607 --> 00:12:57,607 Phyung! 255 00:12:58,200 --> 00:13:00,651 My Indian name is quite pathetic. 256 00:13:00,989 --> 00:13:01,996 Damu! 257 00:13:03,122 --> 00:13:04,129 What's yours? 258 00:13:04,862 --> 00:13:05,994 Kanaran! 259 00:13:07,167 --> 00:13:08,902 Mine's not so bad then. 260 00:13:09,051 --> 00:13:11,113 Do they get to decide what clothes we should wear? 261 00:13:11,262 --> 00:13:12,270 This is too much! 262 00:13:12,911 --> 00:13:14,120 -Shall we complain? -Ah! 263 00:13:15,106 --> 00:13:17,340 Mess with them as soon as you join! 264 00:13:17,677 --> 00:13:19,987 Dude, this ragging won't last for the entire year. 265 00:13:20,267 --> 00:13:22,416 It will loosen up after the first semester. 266 00:13:22,473 --> 00:13:24,856 -Then they will become friends with us. -Of course! 267 00:13:24,950 --> 00:13:26,270 And in my opinion, 268 00:13:26,309 --> 00:13:27,973 let's listen to those guys for now. 269 00:13:28,169 --> 00:13:29,783 Which college doesn't have ragging now? 270 00:13:29,808 --> 00:13:30,816 Not in Kanjikkuzhy, though. 271 00:13:30,841 --> 00:13:33,253 And when we get to second year, we can do all this too, right? 272 00:13:33,278 --> 00:13:34,286 That's all! 273 00:13:42,567 --> 00:13:45,249 Cut chart paper to the size of your college ID, 274 00:13:45,403 --> 00:13:46,585 and stick your photo here. 275 00:13:48,402 --> 00:13:51,288 Your name, Indian name, name of your course and your underwear. 276 00:13:51,313 --> 00:13:52,675 That's how it should be written. 277 00:13:52,700 --> 00:13:54,652 Also, the name of your underwear, 278 00:13:54,677 --> 00:13:57,636 should be cut out from your underwear and stapled on to your ID. 279 00:13:57,989 --> 00:13:59,386 The ID should be laminated. 280 00:14:02,395 --> 00:14:04,215 -Hey! A rickshaw is coming. -Bro! 281 00:14:04,762 --> 00:14:06,426 -Hey Lijo! -Take us to Karappakkam. 282 00:14:06,763 --> 00:14:08,886 -This cab is too small, man! -Shut up! 283 00:14:08,911 --> 00:14:10,043 Scoundrel from Abu Dhabi! 284 00:14:10,114 --> 00:14:11,347 Hey! 285 00:14:11,372 --> 00:14:12,784 -Good morning, sir. -Where's your ID card? 286 00:14:12,809 --> 00:14:13,817 -Where is it? -Sir... 287 00:14:13,842 --> 00:14:14,850 Here it is, Sir. 288 00:14:15,309 --> 00:14:17,238 -Salute us quickly and get going. -Fools! 289 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 Phyung! 290 00:14:20,778 --> 00:14:21,987 Who's next? 291 00:14:22,012 --> 00:14:24,500 'Don't know' is not a movie! 292 00:14:24,613 --> 00:14:26,019 Hit him! Come on! 293 00:14:26,582 --> 00:14:28,137 Whom do we catch next? 294 00:14:28,162 --> 00:14:29,168 Yes, this should be fun. 295 00:14:29,739 --> 00:14:30,739 What is the... 296 00:14:31,395 --> 00:14:33,043 chemical name of Potassium, 297 00:14:33,200 --> 00:14:34,208 in Chemistry? 298 00:14:34,973 --> 00:14:36,293 -"P". -P? 299 00:14:36,510 --> 00:14:37,832 Pee in your mouth, man! 300 00:14:37,857 --> 00:14:40,418 It's 'K', man! Hit him! Hit him! 301 00:14:40,981 --> 00:14:42,778 Harder! Come on! 302 00:14:43,887 --> 00:14:46,426 How many states in Tamil Nadu? 303 00:14:47,011 --> 00:14:48,792 Tamil Nadu? How many states? 304 00:14:48,817 --> 00:14:50,169 Fast! How many states in Tamil Nadu? 305 00:14:50,208 --> 00:14:51,168 -Tell me. -44. 306 00:14:51,193 --> 00:14:52,223 Forty four? 307 00:14:52,248 --> 00:14:54,183 -Congratulations! Great! Great! -Thank you. 308 00:14:54,208 --> 00:14:55,262 Give him a prize! 309 00:14:55,293 --> 00:14:57,004 Tamil Nadu itself is a State, you dumbo! 310 00:14:57,029 --> 00:14:58,644 Hit him! Hit him! 311 00:14:58,918 --> 00:15:00,465 Hit him hard! 312 00:15:01,004 --> 00:15:02,394 How many checks in your shirt? 313 00:15:02,419 --> 00:15:04,691 It's not mine. It's his shirt. 314 00:15:04,716 --> 00:15:05,724 Is he cursing us? 315 00:15:05,749 --> 00:15:08,370 Dude, that bald HOD is coming. Let's escape. 316 00:15:09,683 --> 00:15:11,104 Dude, those guys have left. Come on, get up. 317 00:15:11,536 --> 00:15:12,544 Get up. They have left. 318 00:15:12,569 --> 00:15:13,577 Get up, dude! 319 00:15:53,208 --> 00:15:54,434 I don't know what it is. 320 00:15:54,723 --> 00:15:55,864 There's something about her. 321 00:15:56,543 --> 00:15:57,645 Her eyes, 322 00:15:58,090 --> 00:15:59,097 hair... 323 00:15:59,645 --> 00:16:00,661 Her smile... 324 00:16:00,700 --> 00:16:02,277 I want to know her name! 325 00:16:02,302 --> 00:16:04,012 -I want to find out now. -Calm down! 326 00:16:06,192 --> 00:16:07,370 We'll ask someone. It's okay. 327 00:16:07,395 --> 00:16:09,233 I don't want to know her name by asking someone else. 328 00:16:10,371 --> 00:16:11,832 The fact that I want to know her name... 329 00:16:12,442 --> 00:16:13,450 She should know that first. 330 00:16:15,005 --> 00:16:20,171 [Singing Kannalane from Bombay] 331 00:16:22,536 --> 00:16:23,780 Such a beautiful voice! 332 00:16:26,153 --> 00:16:28,614 I want to romance a girl like her and marry her somehow. 333 00:16:29,871 --> 00:16:31,651 I can listen to songs all the time, right? 334 00:16:31,785 --> 00:16:33,223 Why go for someone like her? 335 00:16:33,289 --> 00:16:35,287 Romance this girl itself and get married to her! 336 00:16:35,312 --> 00:16:36,631 Come, it's time for the lab session. 337 00:16:36,656 --> 00:16:38,304 Let her be. She'll be here. 338 00:16:48,043 --> 00:16:49,246 She's good, right? 339 00:16:57,867 --> 00:16:59,427 Yaay! 340 00:16:59,458 --> 00:17:00,652 -Wow! -Really nice voice. 341 00:17:00,677 --> 00:17:02,374 But we need somebody to back her up. 342 00:17:02,422 --> 00:17:03,554 What about a guitar? 343 00:17:03,601 --> 00:17:04,992 Do we have a guitarist? 344 00:17:05,484 --> 00:17:07,265 There's someone from first year ECE. 345 00:17:07,515 --> 00:17:08,960 Okay. You talk to him then. 346 00:17:08,985 --> 00:17:10,492 When are we starting the rehearsals? 347 00:17:10,517 --> 00:17:12,093 We should start practising soon. 348 00:17:15,044 --> 00:17:16,301 You have a beautiful voice. 349 00:17:16,996 --> 00:17:18,004 Thanks. 350 00:17:18,559 --> 00:17:19,567 May I know your name? 351 00:17:21,356 --> 00:17:22,442 I'm Darshana. 352 00:17:22,887 --> 00:17:23,895 Darshana! 353 00:17:25,575 --> 00:17:27,402 I am Arun. First year, ECE. 354 00:17:27,793 --> 00:17:28,801 Okay. 355 00:17:29,122 --> 00:17:30,130 I'll see you again. 356 00:17:37,364 --> 00:17:39,226 You are so damn confident, man! 357 00:17:39,976 --> 00:17:43,632 Once you like a girl, you should never shy away. 358 00:17:43,936 --> 00:17:45,792 It's bad enough to not do anything about it. 359 00:17:45,817 --> 00:17:47,468 Stalking is even worse. 360 00:17:47,761 --> 00:17:49,291 We should approach them directly. 361 00:17:49,316 --> 00:17:50,503 If she's single, 362 00:17:50,825 --> 00:17:52,152 she'll be thinking about me now. 363 00:17:53,192 --> 00:17:54,465 What if she's committed? 364 00:17:58,645 --> 00:17:59,653 May I know your name? 365 00:18:01,012 --> 00:18:02,020 I'm Darshana. 366 00:18:05,489 --> 00:18:06,497 She's not committed. 367 00:18:11,716 --> 00:18:13,565 Bro, you're gonna perform with Darshana. 368 00:18:14,348 --> 00:18:15,356 For Fresher's day? 369 00:18:15,692 --> 00:18:16,903 Yes, sir. 370 00:18:17,216 --> 00:18:18,887 -I'm performing with Darshana? -Yes! 371 00:18:19,114 --> 00:18:21,208 -Nishant Bhai, love you! -Hey! Look! Look! 372 00:18:21,233 --> 00:18:22,919 Focus! You play the guitar, right? 373 00:18:23,028 --> 00:18:24,755 No, no. I just carry it around! 374 00:18:25,216 --> 00:18:26,886 And you Mallu guys say something often, right? 375 00:18:26,911 --> 00:18:28,114 'Poyi Pollikk Mone' (Go, burn it) 376 00:18:28,518 --> 00:18:29,612 It's not 'Pollikk'. 377 00:18:29,637 --> 00:18:31,309 'Polikk' (Go, kill it) - Oh! Polikk! 378 00:18:31,919 --> 00:18:35,465 [Singing 'Kannalane' from Bombay] 379 00:18:54,382 --> 00:18:55,823 You can rehearse during break time. 380 00:18:55,848 --> 00:18:56,855 Go to your class! 381 00:18:57,286 --> 00:18:58,442 I said, go to your class! 382 00:19:05,988 --> 00:19:08,950 You've been putting up quite a show, ever since you got here. 383 00:19:13,785 --> 00:19:16,496 Haven't we told you to roll down your sleeves and button them? 384 00:19:16,684 --> 00:19:17,801 Do it! 385 00:19:18,995 --> 00:19:22,143 You considered giving a complaint against us, 386 00:19:22,676 --> 00:19:25,324 and now you're trying to woo a girl from first year. 387 00:19:25,441 --> 00:19:27,073 We know everything! 388 00:19:27,216 --> 00:19:28,488 Bloody scoundrel! 389 00:19:28,910 --> 00:19:31,309 If I see you anywhere near Darshana again, 390 00:19:31,997 --> 00:19:33,653 I'll knock your eyes out! 391 00:19:34,153 --> 00:19:35,402 Got it, you dog? 392 00:19:35,592 --> 00:19:37,301 -Oh no! Keerthy Ma'am! -What's happening here? 393 00:19:37,326 --> 00:19:38,326 Dude, Keerthy Ma'am is here. 394 00:19:39,497 --> 00:19:40,684 Why are you guys here? 395 00:19:41,864 --> 00:19:43,409 Jackson! Baiju! 396 00:19:43,434 --> 00:19:45,332 I had warned you guys several times. 397 00:19:45,762 --> 00:19:47,403 You guys are testing my patience! 398 00:19:48,239 --> 00:19:50,528 If I come to know that you've ragged any junior, 399 00:19:50,950 --> 00:19:52,559 I will sack you guys out of this college. 400 00:19:52,692 --> 00:19:53,700 Understood? 401 00:19:53,802 --> 00:19:54,809 Get out! 402 00:19:54,834 --> 00:19:56,246 Let's get going, dude. Come on! 403 00:19:56,449 --> 00:19:57,449 Let's scram. 404 00:19:59,200 --> 00:20:01,042 This Keerthy Ma'am is acting so tough! 405 00:20:01,067 --> 00:20:02,645 She doesn't have any respect for boys. 406 00:20:02,670 --> 00:20:03,678 Yeah, right. Get lost! 407 00:20:05,809 --> 00:20:07,293 When we were being shouted at, 408 00:20:07,473 --> 00:20:08,809 that scoundrel was laughing. 409 00:20:09,325 --> 00:20:10,762 We have to get back at him, Jackson! 410 00:20:11,410 --> 00:20:12,863 Wait till we find him all alone. 411 00:20:12,888 --> 00:20:14,042 We'll get back at him. 412 00:20:14,067 --> 00:20:15,992 We'll teach him a lesson! 413 00:20:17,780 --> 00:20:19,264 Bro, do you have 100 bucks on you to recharge my phone? 414 00:20:19,289 --> 00:20:20,121 No, bro. 415 00:20:20,145 --> 00:20:22,073 -Even if I did, I wouldn't give you. -Miser! 416 00:20:23,042 --> 00:20:25,006 -What? -Drying unwashed clothes! 417 00:20:26,083 --> 00:20:27,091 Aren't you coming, bro? 418 00:20:27,426 --> 00:20:28,637 I'm not feeling well, dude. 419 00:20:28,716 --> 00:20:29,974 I think I have a fever. 420 00:20:30,653 --> 00:20:32,331 This is out of fear, because the seniors threatened you. 421 00:20:32,356 --> 00:20:33,140 Get lost. 422 00:20:33,164 --> 00:20:35,130 If I had a Bible as well, I could give sermons! 423 00:20:35,155 --> 00:20:36,820 -In this outfit? -This is so pathetic! 424 00:20:36,868 --> 00:20:38,197 Girls are laughing as soon as they see me. 425 00:20:38,237 --> 00:20:38,877 Pick me up! 426 00:20:38,901 --> 00:20:39,931 They are at least laughing when they see you, right? 427 00:20:39,956 --> 00:20:41,038 -I don't get even that. -There goes another guy. 428 00:20:41,063 --> 00:20:42,249 Such a pity! 429 00:20:50,512 --> 00:20:52,033 Are you sure that he's alone over there? 430 00:20:52,058 --> 00:20:53,145 Yes, I am. 431 00:20:53,763 --> 00:20:54,771 Who told you? 432 00:20:55,168 --> 00:20:56,176 Our spy. 433 00:21:03,763 --> 00:21:06,151 Kick it open! 434 00:21:06,176 --> 00:21:07,403 Hold him! 435 00:21:07,428 --> 00:21:09,146 Baiju, thrash him! 436 00:21:09,171 --> 00:21:11,626 Hit him! Kick him! 437 00:21:17,145 --> 00:21:18,398 Punch him! 438 00:21:19,223 --> 00:21:20,473 Hit him! 439 00:21:21,325 --> 00:21:22,840 Knock him out! 440 00:21:23,411 --> 00:21:26,538 Stuff something in his mouth! 441 00:21:26,563 --> 00:21:27,687 Punch him hard! 442 00:21:35,933 --> 00:21:37,746 -Hit him! -Hey! 443 00:21:38,067 --> 00:21:39,918 What the bloody hell are you guys doing here? 444 00:21:40,128 --> 00:21:41,285 Let go of him, you bloody... 445 00:21:42,379 --> 00:21:43,387 What are you looking at? 446 00:21:43,973 --> 00:21:45,394 If any of you even touch him again, 447 00:21:45,419 --> 00:21:47,262 I swear I'll smash your skulls so hard, 448 00:21:47,287 --> 00:21:49,074 your bloody brains will fall out of your mouth! 449 00:21:49,926 --> 00:21:51,168 Now get the hell out of here! 450 00:21:52,262 --> 00:21:53,270 Get out! 451 00:21:58,433 --> 00:22:00,066 Hey Arun! Are you okay? 452 00:22:00,379 --> 00:22:03,339 They didn't leave the room because they got scared of Prateek Tiwari. 453 00:22:03,622 --> 00:22:06,229 There's something that any Malayali who's born and brought up in Kerala, 454 00:22:06,254 --> 00:22:08,041 fears the most, wherever they go. 455 00:22:08,066 --> 00:22:09,066 Let go of him! 456 00:22:09,091 --> 00:22:10,197 English! 457 00:22:10,229 --> 00:22:11,650 If any of you even touch him again, 458 00:22:11,675 --> 00:22:13,518 I swear I'll smash your skulls so hard, 459 00:22:13,543 --> 00:22:15,330 your bloody brains will fall out of your mouth! 460 00:22:15,575 --> 00:22:16,752 Now get the hell out of here! 461 00:22:17,824 --> 00:22:18,832 Get out! 462 00:22:19,331 --> 00:22:21,356 He and his damn English! 463 00:22:22,136 --> 00:22:23,987 He thinks that we don't know English! 464 00:22:28,600 --> 00:22:30,154 I was just listening to my music, okay? 465 00:22:30,505 --> 00:22:31,951 Then I hear screams from the other room. 466 00:22:31,991 --> 00:22:33,824 And these guys were beating him so badly, dude! 467 00:22:33,849 --> 00:22:35,771 Prateek, he was just talking to Darshana. 468 00:22:35,834 --> 00:22:37,652 And... they were rehearsing together. 469 00:22:37,899 --> 00:22:39,904 -Because he spoke to Darshana? -Yeah. 470 00:22:40,137 --> 00:22:42,821 How can you just beat somebody up because he's talking to somebody? 471 00:22:57,910 --> 00:22:59,059 What are you trying to do? 472 00:23:02,272 --> 00:23:03,536 -Nishant Bhai? -Yeah, Arun. 473 00:23:03,561 --> 00:23:04,568 Do you have sunglasses? 474 00:23:07,365 --> 00:23:11,575 Once your greatest fear in life, occurs in all its glory, 475 00:23:11,716 --> 00:23:13,661 nothing else matters, thereafter. 476 00:23:14,779 --> 00:23:16,300 Once we gain that confidence, 477 00:23:16,513 --> 00:23:18,130 then we're awesome! 478 00:23:18,334 --> 00:23:19,567 Frickin' awesome! 479 00:23:47,762 --> 00:23:49,744 You haven't had enough, huh? 480 00:23:51,232 --> 00:23:52,620 Where's your ID card? 481 00:23:56,756 --> 00:23:57,925 Don't want me to salute? 482 00:24:03,920 --> 00:24:05,058 You...!! 483 00:24:20,959 --> 00:24:22,324 They hit him very badly. 484 00:24:22,685 --> 00:24:23,693 When did this happen? 485 00:24:23,718 --> 00:24:24,726 Yesterday. 486 00:24:25,145 --> 00:24:26,065 Come with me. 487 00:24:26,090 --> 00:24:27,098 Where are we going? 488 00:24:27,123 --> 00:24:28,131 Vice-Principal's office. 489 00:24:28,547 --> 00:24:29,555 Okay, let's go. 490 00:24:32,498 --> 00:24:34,261 -Are you sure that he's alone there? -Yes. 491 00:24:34,528 --> 00:24:36,042 -Who told you? -Our spy. 492 00:24:36,067 --> 00:24:36,934 Shall we complain? 493 00:24:36,950 --> 00:24:38,590 Bro, you're gonna perform with Darshana. 494 00:24:38,615 --> 00:24:39,832 I'm performing with Darshana? 495 00:24:44,787 --> 00:24:46,490 We don't encourage ragging in this campus. 496 00:24:47,484 --> 00:24:48,341 Okay. 497 00:24:48,366 --> 00:24:49,880 And if the seniors have done this, 498 00:24:50,091 --> 00:24:51,878 strict action will be taken against them. 499 00:24:51,911 --> 00:24:52,919 Thank you, sir. 500 00:25:01,545 --> 00:25:02,785 Are you afraid of them? 501 00:25:03,475 --> 00:25:04,581 I'm not afraid of anyone! 502 00:25:05,388 --> 00:25:06,396 Come! 503 00:25:08,881 --> 00:25:10,301 -We must beat him up! -We will! 504 00:25:10,943 --> 00:25:12,356 Let's make this more interesting. 505 00:25:13,061 --> 00:25:14,708 You go ahead. I'll follow you. 506 00:25:14,756 --> 00:25:17,519 Has anyone dared to mess with us in the past three years? 507 00:25:17,544 --> 00:25:18,950 When I asked for the ID card, he... 508 00:25:18,975 --> 00:25:20,911 I'm telling you! We'll teach him a lesson! 509 00:25:43,404 --> 00:25:45,722 She walked along with me, showing her middle finger... 510 00:25:45,747 --> 00:25:48,527 to the seniors who beat me to pulp. 511 00:25:49,381 --> 00:25:50,839 I had my arms around her. 512 00:25:51,717 --> 00:25:52,725 In that moment, 513 00:25:52,871 --> 00:25:55,035 I felt like a king. 514 00:25:59,122 --> 00:26:00,161 Smack him! 515 00:26:00,186 --> 00:26:01,186 Punch him hard! 516 00:26:04,568 --> 00:26:06,070 Why are you laughing? 517 00:26:07,427 --> 00:26:08,688 Why are you laughing? 518 00:26:08,713 --> 00:26:10,454 Hit me with everything you've got, bro! 519 00:26:11,154 --> 00:26:12,638 I don't give a damn! 520 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 You know why? 521 00:26:14,896 --> 00:26:16,434 'coz Darshana is mine! 522 00:26:16,692 --> 00:26:19,304 And there's nothing you can do to change that, you sucker! 523 00:26:25,731 --> 00:26:27,067 Hey! The juniors are coming! 524 00:26:27,508 --> 00:26:34,644 ♪ The day I saw you ♪ 525 00:26:37,247 --> 00:26:42,043 ♪ From the clouds... There was an outpour of flowers ♪ 526 00:26:42,192 --> 00:26:51,979 ♪ For us to unite, within my heart... I created a universe of love ♪ 527 00:26:52,004 --> 00:26:57,089 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 528 00:26:57,114 --> 00:27:01,524 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 529 00:27:01,549 --> 00:27:09,316 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 530 00:27:15,173 --> 00:27:16,173 Arun! 531 00:27:18,596 --> 00:27:19,897 Thank you, Arun. 532 00:27:21,118 --> 00:27:22,281 Can I have your number? 533 00:27:22,906 --> 00:27:23,906 No! 534 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 Wait! Wait! Wait! 535 00:27:34,008 --> 00:27:36,453 Darshana, we will be here for four years. 536 00:27:36,477 --> 00:27:37,750 Four academic years. 537 00:27:38,148 --> 00:27:40,725 Around 800 days in total, not counting the holidays. 538 00:27:41,319 --> 00:27:43,404 Out of that, twenty days have already passed. 539 00:27:43,482 --> 00:27:46,482 I don't want to regret not having told you earlier. 540 00:27:46,773 --> 00:27:48,202 So I'm coming straight to the point. 541 00:27:50,991 --> 00:27:52,319 I'm crazy about you! 542 00:27:54,076 --> 00:27:55,897 I fell in love with you the minute I saw you. 543 00:27:56,969 --> 00:27:59,398 I'd like to know what you feel about me. 544 00:28:00,688 --> 00:28:01,875 Arun, I.... 545 00:28:02,641 --> 00:28:04,023 I need to think about it. 546 00:28:04,336 --> 00:28:05,336 Go ahead! 547 00:28:05,836 --> 00:28:07,187 But don't take too much time. 548 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 Please! 549 00:28:16,399 --> 00:28:17,399 Darshana! 550 00:28:20,433 --> 00:28:21,688 Please don't tie your hair up. 551 00:28:21,744 --> 00:28:22,908 Just try leaving it loose. 552 00:28:23,261 --> 00:28:25,143 You look amazing when you leave your hair loose. 553 00:28:28,570 --> 00:28:33,477 ♪ As I waited on your path For a boon from you ♪ 554 00:28:33,502 --> 00:28:36,947 ♪ You walked away Without giving me a glance ♪ 555 00:28:38,381 --> 00:28:43,125 ♪ When I think of you My heart simmers ♪ 556 00:28:43,150 --> 00:28:47,381 ♪ Not a word from you I wonder why ♪ 557 00:28:47,417 --> 00:28:51,722 ♪ However deep I bury it, my love ♪ 558 00:28:51,898 --> 00:28:56,429 ♪ Your smile always finds A way into my heart ♪ 559 00:28:56,800 --> 00:29:01,494 ♪ I've been waiting to relish The sweetness that's you ♪ 560 00:29:01,787 --> 00:29:06,653 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 561 00:29:06,678 --> 00:29:11,342 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 562 00:29:11,405 --> 00:29:19,403 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 563 00:29:22,412 --> 00:29:36,293 ♪ The face, as beautiful as The full moon in the sky ♪ 564 00:29:37,152 --> 00:29:50,100 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 565 00:29:50,129 --> 00:29:51,597 Are you going to tell him today? 566 00:29:52,357 --> 00:29:53,365 Maybe! 567 00:29:53,481 --> 00:29:55,980 And you're coming to college like this, you dumbo? 568 00:29:56,762 --> 00:29:58,137 You do one thing. 569 00:29:58,162 --> 00:29:59,306 Go to our room. 570 00:29:59,699 --> 00:30:00,989 Over there, on top of the record book, 571 00:30:01,014 --> 00:30:02,816 you can find my compact and foundation. 572 00:30:03,982 --> 00:30:06,223 There are some earrings in a small box. 573 00:30:06,248 --> 00:30:07,378 Take whatever you like. 574 00:30:09,167 --> 00:30:11,176 Then, there's a pink colour box. 575 00:30:11,201 --> 00:30:14,325 Once you open it, you'll find a tiny little thing inside. 576 00:30:15,193 --> 00:30:19,268 A Malayali guy who won't fall for that, is yet to be born on this Earth. 577 00:30:25,880 --> 00:30:35,683 ♪ For us to unite, within my heart... I created a universe of love ♪ 578 00:30:35,716 --> 00:30:40,895 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 579 00:30:40,996 --> 00:30:45,236 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 580 00:30:45,261 --> 00:30:53,220 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 581 00:30:55,264 --> 00:30:59,842 ♪ Darshana.... ♪ 582 00:30:59,939 --> 00:31:03,603 ♪ Darshana.... ♪ 583 00:31:04,773 --> 00:31:14,160 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 584 00:31:33,873 --> 00:31:34,881 Darshana! 585 00:31:35,186 --> 00:31:36,678 Darshana, sorry, sorry, sorry! 586 00:31:36,764 --> 00:31:37,896 I went overboard, I know. 587 00:31:38,131 --> 00:31:40,021 -Please! Sorry. -Can you ride a bike? 588 00:31:42,201 --> 00:31:48,870 [indistinct chatter] 589 00:31:50,936 --> 00:31:52,459 It makes a lot of sound, right bro? 590 00:31:52,553 --> 00:31:53,998 Yes, it does. 591 00:31:54,045 --> 00:31:57,277 But that sound strikes straight into the heart of the girl who's sitting behind. 592 00:31:57,302 --> 00:31:58,904 Guys who can ride, know these things. 593 00:31:59,802 --> 00:32:01,066 It's your first outing, right? 594 00:32:01,170 --> 00:32:02,178 Yeah. 595 00:32:02,203 --> 00:32:03,211 Make it memorable! 596 00:32:03,670 --> 00:32:04,678 Yeah! 597 00:32:07,512 --> 00:32:08,574 See... 598 00:32:08,599 --> 00:32:10,730 So, the security sleeps at 12 o'clock, okay? 599 00:32:10,863 --> 00:32:12,395 So you can come through the main gate. 600 00:32:12,731 --> 00:32:14,137 Be very quiet. 601 00:32:14,559 --> 00:32:15,567 Okay. 602 00:32:16,474 --> 00:32:17,637 The main gate's key. 603 00:32:18,153 --> 00:32:19,497 Sis', you're too good! 604 00:32:19,637 --> 00:32:20,645 Fifty Rupees! 605 00:32:25,209 --> 00:32:26,458 Hail the Almighty! 606 00:32:27,575 --> 00:32:28,614 Climb up! 607 00:32:36,317 --> 00:32:37,629 Phew! 608 00:32:38,513 --> 00:32:39,771 Get down! 609 00:33:15,114 --> 00:33:16,122 Arun... 610 00:33:19,920 --> 00:33:21,629 Ever since you proposed to me, 611 00:33:25,183 --> 00:33:27,184 every day when you come to the college, 612 00:33:27,998 --> 00:33:29,990 everytime you pass through the veranda, 613 00:33:31,106 --> 00:33:33,551 everytime you look at me from St. Thomas Hall, 614 00:33:35,389 --> 00:33:37,231 I've felt like shouting out loud... 615 00:33:38,887 --> 00:33:40,230 that I really like you! 616 00:33:45,920 --> 00:33:48,096 But there's this thrill in making you wait... 617 00:33:53,185 --> 00:33:56,091 What I have to tell you now.. is something you've already told me. 618 00:33:57,490 --> 00:33:59,708 I fell in love with you the moment I saw you. 619 00:34:24,881 --> 00:34:31,333 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 620 00:34:31,795 --> 00:34:36,427 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 621 00:34:36,833 --> 00:34:37,841 G... Good night. 622 00:34:40,326 --> 00:34:41,334 One minute! 623 00:34:45,420 --> 00:34:46,427 Okay, go! 624 00:34:54,316 --> 00:34:56,257 Come on! Come quickly! 625 00:34:58,975 --> 00:35:00,598 -Sis'! -Phew! 626 00:35:01,035 --> 00:35:02,043 Get down! 627 00:35:02,068 --> 00:35:03,076 Get going! 628 00:35:08,180 --> 00:35:10,445 Yaay! 629 00:35:10,470 --> 00:35:13,328 -All this is because of Darshana! -Darshana? 630 00:35:18,576 --> 00:35:19,584 Get lost! 631 00:35:19,614 --> 00:35:21,754 Arun! Arun, come here! 632 00:35:22,583 --> 00:35:23,881 Look over there! 633 00:35:25,773 --> 00:35:28,038 Yes, it worked! Go! Get going! 634 00:35:28,281 --> 00:35:30,952 -Where is he going? -He'll be right back. 635 00:35:39,404 --> 00:35:40,412 I love you! 636 00:35:42,483 --> 00:35:43,490 Say it again? 637 00:35:44,615 --> 00:35:45,623 I love you! 638 00:35:46,590 --> 00:35:47,784 Shall I kiss you? 639 00:35:50,841 --> 00:35:52,411 My friends are watching from up there. 640 00:35:53,216 --> 00:35:54,224 Oh no! 641 00:35:54,849 --> 00:35:56,544 And your mouth is stinking too! 642 00:35:59,638 --> 00:36:01,685 Go and get ready. See you in college. 643 00:36:07,201 --> 00:36:08,872 -Aren't you going to your hometown today? -Yes. 644 00:36:08,897 --> 00:36:10,417 Can you come to Kochi with me? 645 00:36:10,967 --> 00:36:11,975 What's the matter? 646 00:36:12,615 --> 00:36:15,199 There's a girl who I used to chat with, on Yahoo Messenger. 647 00:36:15,911 --> 00:36:17,722 She was very co-operative, online. 648 00:36:17,747 --> 00:36:18,785 What happened then? 649 00:36:18,810 --> 00:36:21,434 My computer was struck by lightning during the monsoon. 650 00:36:21,888 --> 00:36:24,731 By the time I got it repaired and came back online to chat, 651 00:36:24,951 --> 00:36:26,161 she fell for someone else. 652 00:36:26,982 --> 00:36:27,990 But now, 653 00:36:28,279 --> 00:36:30,653 she has come back with a vengeance, bro! 654 00:36:30,756 --> 00:36:32,779 I want to celebrate her comeback! 655 00:36:32,920 --> 00:36:34,651 And you want me to come along, for this ribaldry? 656 00:36:34,676 --> 00:36:35,684 Huh? 657 00:36:35,936 --> 00:36:37,295 In my life so far, 658 00:36:37,631 --> 00:36:38,896 nothing has happened! 659 00:36:39,099 --> 00:36:40,107 Nothing at all! 660 00:36:41,123 --> 00:36:42,131 Can you come with me? 661 00:36:42,709 --> 00:36:43,717 I will. 662 00:36:45,139 --> 00:36:46,147 Bro! 663 00:36:47,115 --> 00:36:48,532 We'll have a blast in Kochi! 664 00:36:51,889 --> 00:36:53,709 What is this? Crushed pickle? 665 00:36:55,116 --> 00:36:56,521 -'Morning Sir. -Hi. 666 00:37:00,083 --> 00:37:01,091 Thanks. 667 00:37:01,325 --> 00:37:02,993 Sir, that's a finger bowl. 668 00:37:03,271 --> 00:37:04,278 I know! 669 00:37:04,303 --> 00:37:05,436 It doesn't have sugar. 670 00:37:06,076 --> 00:37:07,727 It's for washing your hands. 671 00:37:09,130 --> 00:37:10,991 But it's good water. We can drink it. 672 00:37:16,818 --> 00:37:17,840 Aren't you done yet? 673 00:37:17,865 --> 00:37:19,318 I mean, are you done? 674 00:37:19,451 --> 00:37:20,865 What do you think? Are they serious? 675 00:37:20,904 --> 00:37:22,114 Didn't you ask your friend? 676 00:37:22,139 --> 00:37:24,568 No. She asked me to come and I tagged along. 677 00:37:29,397 --> 00:37:31,734 Your campus life must be awesome in Chennai, right? 678 00:37:32,255 --> 00:37:34,148 Hostel, full freedom... 679 00:37:34,561 --> 00:37:36,551 When I see students going back home on the bus, 680 00:37:36,576 --> 00:37:37,919 I feel slightly jealous. 681 00:37:38,225 --> 00:37:40,990 Home-cooked food, parents... I miss all that. 682 00:37:41,301 --> 00:37:42,910 My parents are divorced. 683 00:37:44,818 --> 00:37:45,826 I'm sorry. 684 00:37:46,184 --> 00:37:48,802 Don't be! They were always at loggerheads. 685 00:37:49,021 --> 00:37:50,701 So, isn't it better to get separated? 686 00:37:53,928 --> 00:37:55,052 I like your hair colour. 687 00:37:57,350 --> 00:37:58,358 I like your eyes. 688 00:38:01,169 --> 00:38:02,409 Do you have a girlfriend? 689 00:38:18,000 --> 00:38:19,014 No! 690 00:38:42,199 --> 00:38:44,339 That side is fully occupied. Let's sit over there. 691 00:38:49,276 --> 00:38:50,799 One second. I'll be right back. 692 00:38:58,114 --> 00:38:59,723 How much does this umbrella cost? 693 00:38:59,748 --> 00:39:00,756 250 Rupees. 694 00:39:22,707 --> 00:39:24,278 Run! Run! Those scoundrels are here! 695 00:39:30,302 --> 00:39:32,887 -Damn! I should've just worn pants! -Don't run away, dear! 696 00:39:32,920 --> 00:39:34,929 -Get lost, you dog! -I came all the way from Madras for this! 697 00:39:35,920 --> 00:39:37,648 Wait! Let's go to some isolated place. 698 00:39:37,673 --> 00:39:39,032 Wait, please! 699 00:39:39,850 --> 00:39:41,130 Chicken Lasagunia! 700 00:39:41,233 --> 00:39:42,240 Beef stick! 701 00:39:42,358 --> 00:39:44,341 Lime juice without sugar! 702 00:39:44,366 --> 00:39:45,904 And the bus tickets, to and fro. 703 00:39:46,428 --> 00:39:48,443 I am such a colossal disaster, Oh God! 704 00:39:48,490 --> 00:39:49,427 Shucks! 705 00:39:49,451 --> 00:39:50,808 I cheated on Darshana. 706 00:39:50,833 --> 00:39:51,857 Aargh! 707 00:39:51,951 --> 00:39:53,615 Don't keep repeating yourself! 708 00:39:54,232 --> 00:39:55,849 You didn't even touch that girl. 709 00:39:56,881 --> 00:39:58,240 I couldn't touch my girl either. 710 00:39:59,685 --> 00:40:01,525 Yet, I chose to forget her for a while, 711 00:40:02,853 --> 00:40:04,426 and had other thoughts in mind, right? 712 00:40:04,458 --> 00:40:06,387 Look at me! Who doesn't have such thoughts? 713 00:40:06,412 --> 00:40:08,236 Even Mahatma Gandhi has had such thoughts! 714 00:40:08,341 --> 00:40:09,926 Read his autobiography if you have a doubt. 715 00:40:11,098 --> 00:40:14,028 And... don't go and blabber anything to her, out of guilt. 716 00:40:14,709 --> 00:40:17,209 Listen, you haven't done anything to her. 717 00:40:19,811 --> 00:40:20,818 Let's just... 718 00:40:21,303 --> 00:40:22,311 forget this day! 719 00:40:24,115 --> 00:40:26,482 Bloody Chicken Lasaguniya! 720 00:40:27,904 --> 00:40:29,943 -Lasagna! -I know! Don't rub it in! 721 00:40:32,208 --> 00:40:33,981 I felt sad watching the news yesterday. 722 00:40:34,778 --> 00:40:36,762 Can't anyone in Kerala be in love? 723 00:40:38,937 --> 00:40:40,676 Those were not family members or relatives. 724 00:40:40,701 --> 00:40:43,121 Some random people were beating up those kids. 725 00:40:43,278 --> 00:40:45,856 They took an umbrella from a boy and hit him on his head. 726 00:40:46,834 --> 00:40:49,388 One boy wearing a T-shirt like yours, was running for his life. 727 00:40:50,342 --> 00:40:52,162 Okay, I'll message you once the lab session is over. 728 00:40:52,474 --> 00:40:53,918 Let's bunk class and go for a movie. 729 00:41:00,021 --> 00:41:01,029 Darshana! 730 00:41:01,115 --> 00:41:02,123 Yes? 731 00:41:04,396 --> 00:41:05,598 I have to tell you something. 732 00:41:07,583 --> 00:41:09,942 I don't know how you're going to take it. 733 00:41:10,849 --> 00:41:11,857 Arun! 734 00:41:11,979 --> 00:41:14,573 I got here on time, thanks to this umbrella I found in your room! 735 00:41:26,928 --> 00:41:28,498 Darshana! Darshana, wait! 736 00:41:28,809 --> 00:41:30,170 -Let go of me. -Darshana, please! 737 00:41:30,248 --> 00:41:31,615 -Darshana, listen to me! -Let go! 738 00:41:31,779 --> 00:41:33,459 Darshana, I haven't done anything wrong! 739 00:41:34,177 --> 00:41:36,668 When Antony said he wanted to meet a girl, I went along. 740 00:41:37,014 --> 00:41:38,552 I sat on that bench with her friend. 741 00:41:38,850 --> 00:41:40,637 When she asked me if I had a girlfriend, I said no. 742 00:41:40,662 --> 00:41:42,146 I haven't done anything wrong. 743 00:41:42,928 --> 00:41:44,732 Why did you say that you don't have a girlfriend? 744 00:41:45,514 --> 00:41:47,615 Well, when such a hot chick is in front of me.. 745 00:41:49,271 --> 00:41:50,278 Shucks! 746 00:41:56,997 --> 00:41:58,630 What the hell did you tell her, dude? 747 00:42:02,154 --> 00:42:03,161 Shucks! 748 00:42:24,614 --> 00:42:25,622 Hello, Megha? 749 00:42:26,099 --> 00:42:28,192 Don't call on my friend's phone, okay? 750 00:42:28,217 --> 00:42:29,903 Darshana, please listen to me. 751 00:42:30,068 --> 00:42:31,911 There's nothing between us any more. 752 00:42:31,936 --> 00:42:32,622 Forever! 753 00:42:32,647 --> 00:42:34,278 Just listen to me, Darshana. Please! 754 00:42:34,303 --> 00:42:35,154 I'm really sorry. 755 00:42:35,179 --> 00:42:37,232 But don't think that I will spare you! 756 00:42:37,568 --> 00:42:41,343 I'll romance another guy and walk around hugging him, right before you. 757 00:42:42,232 --> 00:42:43,490 You wanted to kiss me, right? 758 00:42:43,857 --> 00:42:46,638 I'll kiss him a hundred times, right in front of your eyes. 759 00:42:47,271 --> 00:42:49,693 With that umbrella in your hand, you can stand and watch, 760 00:42:49,718 --> 00:42:51,177 you bloody pervert! 761 00:42:51,522 --> 00:42:52,529 Will you do that? 762 00:42:52,826 --> 00:42:53,834 Will you do that? 763 00:42:54,739 --> 00:42:56,137 Then listen to this, as well. 764 00:42:56,826 --> 00:42:58,240 After running away from there, 765 00:42:58,498 --> 00:43:02,122 Antony and I checked in at Hotel Kochi Courtyard with those girls. 766 00:43:03,248 --> 00:43:04,615 He was in 202... 767 00:43:04,654 --> 00:43:05,771 and I was in 203. 768 00:43:06,350 --> 00:43:07,474 It was awesome! 769 00:43:08,248 --> 00:43:10,888 Go and say this to all the girls in your hostel! 770 00:43:11,341 --> 00:43:12,349 That's not necessary. 771 00:43:12,920 --> 00:43:14,107 All of them are listening. 772 00:43:14,857 --> 00:43:16,544 You're on loudspeaker, you moron! 773 00:43:17,716 --> 00:43:18,716 Aargh!! 774 00:43:22,061 --> 00:43:25,115 Yet again, I've become a colossal disaster for no reason at all, dear God! 775 00:43:27,459 --> 00:43:28,503 Sandeep! 776 00:43:30,833 --> 00:43:33,004 -Hey Arun! -Are you happy now? 777 00:43:33,029 --> 00:43:34,708 -Let go of him! -She broke up with me! 778 00:43:34,733 --> 00:43:37,425 That umbrella! Didn't you do it deliberately, you dog? 779 00:43:37,450 --> 00:43:39,066 -Let go of him! -Move away! 780 00:43:39,091 --> 00:43:40,450 I know, you dog! 781 00:43:40,529 --> 00:43:44,301 You snitched on me to the seniors and ruined my life, you piece of shit! 782 00:43:44,326 --> 00:43:46,240 -I will kill you. -Wait. Calm down!! 783 00:43:46,265 --> 00:43:47,653 What do you even know? 784 00:43:47,772 --> 00:43:51,105 He told the seniors everything that happened here, because they beat him up. 785 00:43:51,130 --> 00:43:53,905 He didn't give that umbrella to you, on purpose! 786 00:43:53,930 --> 00:43:55,147 -Let go of him! -Move aside! 787 00:43:56,349 --> 00:43:57,842 Who is he to beat me up! 788 00:44:20,300 --> 00:44:22,870 There's nothing between us any more. Forever! 789 00:44:24,267 --> 00:44:29,337 ♪ Even the shadow that was by my side Is disappearing today? ♪ 790 00:44:29,750 --> 00:44:37,117 ♪ As darkness spreads all around Are my eyes being flooded with tears? ♪ 791 00:44:37,142 --> 00:44:42,674 ♪ Is the world changing its course In front of my eyes? ♪ 792 00:44:42,699 --> 00:44:44,895 ♪ The paths I walked on, day and night ♪ 793 00:44:44,920 --> 00:44:46,349 I need your porn collection. 794 00:44:46,427 --> 00:44:49,423 ♪ Are they being filled with thorns? ♪ 795 00:44:49,486 --> 00:44:55,635 ♪ Is the little golden flame within me Turning into a raging fire? ♪ 796 00:44:55,671 --> 00:45:02,740 ♪ The hope of living the rest of our lives together Is it turning into a sham? ♪ 797 00:45:02,765 --> 00:45:07,887 ♪ Even the shadow that was by my side Is disappearing today? ♪ 798 00:45:07,997 --> 00:45:10,645 -Here he comes. -I heard she broke up with you? 799 00:45:13,207 --> 00:45:14,308 Now... 800 00:45:14,847 --> 00:45:16,051 shall I try to get her? 801 00:45:16,076 --> 00:45:18,980 Why not! But she has a certain class! 802 00:45:19,948 --> 00:45:22,089 She won't fall for street dogs. 803 00:45:22,332 --> 00:45:23,380 See ya'! 804 00:46:06,659 --> 00:46:19,173 ♪ Your heart is feeling the heat Of this scorching summer ♪ 805 00:46:19,387 --> 00:46:32,300 ♪ You need to find why it burns Even when the night breeze hits you ♪ 806 00:46:32,325 --> 00:46:38,756 ♪ Even when rare melodies Caress your ears ♪ 807 00:46:38,780 --> 00:46:43,801 ♪ You can only hear The battle cries within you ♪ 808 00:46:43,826 --> 00:46:44,826 Maya. 809 00:46:46,544 --> 00:46:47,770 -Malayali? -Err... 810 00:46:47,880 --> 00:46:49,520 I'm half-Malayali. 811 00:46:50,639 --> 00:46:51,981 Untie your hair, Maya. 812 00:46:52,474 --> 00:46:53,482 What? 813 00:46:53,818 --> 00:46:54,826 I'm your senior! 814 00:46:55,044 --> 00:46:56,052 Okay, Sir. 815 00:47:01,279 --> 00:47:02,448 Awesome! 816 00:47:06,433 --> 00:47:08,389 Sandeep! All well, huh? 817 00:47:47,764 --> 00:47:49,412 Yaay! 818 00:47:50,614 --> 00:47:52,443 What is this? A church procession? 819 00:47:52,468 --> 00:47:54,686 Sir, it's Joe's birthday. 820 00:47:54,711 --> 00:47:56,649 -Aha! Happy Birthday! -Joe? Who's Joe? 821 00:47:56,674 --> 00:47:58,394 -Thank you. -No alcohol or what? 822 00:48:01,360 --> 00:48:03,007 This is a Levi's shirt, isn't it? 823 00:48:03,032 --> 00:48:05,038 Sir, it's my Mumma's birthday gift. 824 00:48:10,389 --> 00:48:12,100 Haven't we told you not to wear branded clothes? 825 00:48:12,125 --> 00:48:13,576 -That's the rule. -Please, sir. 826 00:48:13,880 --> 00:48:15,131 Please don't hit him, sir. 827 00:48:15,365 --> 00:48:17,342 Let's have a birthday bash! 828 00:48:17,631 --> 00:48:18,748 Sir, please! Please, sir. 829 00:48:18,773 --> 00:48:20,865 -Sir, don't hit him! -Please, sir. 830 00:48:20,959 --> 00:48:23,082 -Sir! No, sir! -Don't hit him, sir! 831 00:48:23,107 --> 00:48:25,099 You won't listen to what I say? 832 00:48:25,568 --> 00:48:26,973 Darshana, I haven't done anything wrong! 833 00:48:26,998 --> 00:48:28,927 At least someone should listen to what I say! 834 00:48:28,952 --> 00:48:30,171 Enough, dude. 835 00:48:30,196 --> 00:48:31,388 Arun, don't! 836 00:48:31,413 --> 00:48:32,771 Don't hit him, sir. 837 00:48:32,796 --> 00:48:34,061 Sir, please! 838 00:48:34,086 --> 00:48:36,897 Don't hit him, sir. He has pancreatitis. He will die if you hit him like this! 839 00:48:40,639 --> 00:48:42,301 Joe, are you okay? 840 00:48:42,326 --> 00:48:44,124 Get him some water. 841 00:48:44,209 --> 00:48:45,491 -Joe! -Bring it quickly! 842 00:48:45,545 --> 00:48:46,880 -Where's the water? -Joe! 843 00:48:48,725 --> 00:48:49,802 Joe, get up! 844 00:48:56,930 --> 00:49:00,030 KC Tech, are you guys having a good time? 845 00:49:00,788 --> 00:49:02,515 Yeah! 846 00:49:05,765 --> 00:49:09,311 ♪ There's happiness in the eyes ♪ 847 00:49:09,336 --> 00:49:11,438 Kedar, I love you! 848 00:49:11,463 --> 00:49:16,518 ♪ Troubles will grow weak ♪ 849 00:49:17,447 --> 00:49:20,382 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 850 00:49:20,407 --> 00:49:23,141 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 851 00:49:23,180 --> 00:49:25,977 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 852 00:49:26,002 --> 00:49:28,735 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 853 00:49:34,486 --> 00:49:35,516 -Hello, Arun? -Maya! 854 00:49:35,594 --> 00:49:37,280 -Where are you? -I came to the hostel... 855 00:49:37,305 --> 00:49:39,118 -to get some books. -You love me, right? 856 00:49:40,079 --> 00:49:41,374 Of course, I do! 857 00:49:41,407 --> 00:49:42,415 I'm waiting for you. 858 00:49:42,836 --> 00:49:43,843 Come quickly. 859 00:49:51,243 --> 00:49:52,251 Arun! 860 00:49:54,407 --> 00:49:55,415 Maya! 861 00:49:55,905 --> 00:49:56,913 Let's go out tonight. 862 00:49:58,290 --> 00:50:00,242 -Where? -My friend has an apartment. 863 00:50:00,501 --> 00:50:01,508 No one's there now. 864 00:50:02,774 --> 00:50:04,469 We'll stay there tonight. 865 00:50:05,876 --> 00:50:07,681 Tell your family that you're staying over at your friend's place. 866 00:50:08,532 --> 00:50:10,344 Err... How do I, Arun? 867 00:50:13,118 --> 00:50:14,415 You don't want to stay with me? 868 00:50:14,547 --> 00:50:15,554 Is it? 869 00:50:16,133 --> 00:50:17,141 Maya! 870 00:50:18,212 --> 00:50:19,219 Come, let's go. 871 00:50:21,945 --> 00:50:22,952 What? 872 00:50:25,211 --> 00:50:26,296 You wooed her so quickly? 873 00:50:26,321 --> 00:50:27,422 She's an easy catch. 874 00:50:27,483 --> 00:50:29,211 -Do you want it? -It looks like dosa. 875 00:50:29,251 --> 00:50:30,312 Did you brush your teeth? 876 00:50:30,337 --> 00:50:31,344 How's the sambar? 877 00:50:31,516 --> 00:50:33,343 What is this? Dosa or rubber sheet? 878 00:50:33,368 --> 00:50:35,000 This is so stale! 879 00:50:35,025 --> 00:50:36,750 This food is so terrible! 880 00:50:37,102 --> 00:50:39,086 -How many times do we tell them? -Come on, guys! 881 00:50:39,172 --> 00:50:40,422 -Shall I finish this and come? -Come on! 882 00:50:40,727 --> 00:50:41,735 Hey Varikkappara! 883 00:50:42,024 --> 00:50:43,875 We won't eat this terrible food any more. 884 00:50:44,148 --> 00:50:45,921 Eat only if you want to, or else, get lost! 885 00:50:46,016 --> 00:50:47,605 Aren't we paying you for the food? 886 00:50:47,930 --> 00:50:48,938 What the hell have you done? 887 00:50:48,969 --> 00:50:50,280 Will your dad come and clean this? 888 00:50:50,305 --> 00:50:51,360 How dare you swear at my dad? 889 00:50:51,391 --> 00:50:52,569 Dear Lord, a fight!! 890 00:50:52,594 --> 00:50:54,111 Come on, try swearing at my father again! 891 00:50:54,136 --> 00:50:55,909 Hey! Let go of me! 892 00:50:55,934 --> 00:50:57,581 Didn't I say sorry? 893 00:50:57,606 --> 00:50:59,531 I'm sorry! Let go of me! 894 00:51:00,750 --> 00:51:02,786 Manoharan Nari [Scoundrel]. 895 00:51:03,860 --> 00:51:05,434 Who did this? 896 00:51:05,459 --> 00:51:07,001 -Get lost, you loser. -Get lost! 897 00:51:07,446 --> 00:51:08,454 Hey! 898 00:51:08,782 --> 00:51:10,577 Did you do this? 899 00:51:10,602 --> 00:51:11,610 Who did this? 900 00:51:11,720 --> 00:51:13,352 -Who did it? -I don't know, brother. 901 00:51:13,562 --> 00:51:14,943 But whoever did it is spot on! 902 00:51:14,968 --> 00:51:16,147 Hey! 903 00:51:16,172 --> 00:51:18,047 I'm quitting soon, man. I hate engineering. 904 00:51:18,102 --> 00:51:20,539 -Bloody hell! -Good! Become a singer and save yourself! 905 00:51:34,875 --> 00:51:37,473 Dude, pay the money. I'll pay you later. 906 00:51:37,499 --> 00:51:39,795 You'll use my toothbrush and wear my underwear too, huh? 907 00:51:39,820 --> 00:51:41,054 How much? 908 00:51:57,038 --> 00:52:02,233 ♪ A star rises within my heart ♪ 909 00:52:02,297 --> 00:52:07,663 ♪ Midnight simmers in the sky ♪ 910 00:52:07,766 --> 00:52:13,027 ♪ Come, join the melody, O' lil bird ♪ 911 00:52:13,118 --> 00:52:17,180 ♪ In my possession, everything shall be ♪ 912 00:52:33,514 --> 00:52:35,616 I'm so freakin' tired. Shall we have a couple of drinks? 913 00:52:35,641 --> 00:52:38,523 -I don't have any money. -No one has money or what? 914 00:52:38,548 --> 00:52:39,718 No, dude. 915 00:52:40,414 --> 00:52:41,748 We'll figure a way out. 916 00:52:55,911 --> 00:53:01,015 ♪ Unable to see Unable to hear ♪ 917 00:53:01,040 --> 00:53:06,404 ♪ Wandering aimlessly Through random paths ♪ 918 00:53:06,429 --> 00:53:11,818 ♪ I am lost I have forgotten myself ♪ 919 00:53:11,843 --> 00:53:18,422 ♪ The times, they are a-changin' Everything is changing ♪ 920 00:53:41,227 --> 00:53:42,235 Listen! 921 00:53:42,260 --> 00:53:44,064 I don't know where you're going with this. 922 00:53:44,555 --> 00:53:45,974 That guy, Kedar... 923 00:53:46,047 --> 00:53:47,579 He's a hardcore womanizer. 924 00:53:47,847 --> 00:53:49,060 You'll regret this big time. 925 00:53:49,193 --> 00:53:50,598 Like I do, in your case? 926 00:53:54,868 --> 00:53:56,538 -Hey! Where are you going? -Move away! 927 00:53:56,563 --> 00:53:58,530 -You can't go out after 5 PM. -Go tell the juniors that! 928 00:53:58,555 --> 00:53:59,998 -Hey! -Get lost! 929 00:54:00,024 --> 00:54:01,679 No one respects me here. 930 00:54:03,571 --> 00:54:05,031 So, when are you moving out? 931 00:54:05,165 --> 00:54:06,422 I need to convince my parents. 932 00:54:06,594 --> 00:54:07,875 I'm fed up of staying in the hostel. 933 00:54:07,922 --> 00:54:09,734 An apartment is almost ready. 934 00:54:09,907 --> 00:54:11,391 I have to shift quickly, if possible. 935 00:54:11,516 --> 00:54:12,524 That's nice. 936 00:54:13,640 --> 00:54:15,429 We'll get to spend some alone time together. 937 00:54:17,289 --> 00:54:18,336 Hi sir. 938 00:54:18,400 --> 00:54:19,408 -Yeah. -Hi, Ma'am. 939 00:54:24,616 --> 00:54:25,852 One sec. Could you excuse me? 940 00:54:26,627 --> 00:54:27,634 Right. 941 00:55:07,672 --> 00:55:08,680 What happened? 942 00:55:12,335 --> 00:55:13,421 Darshana, what I mean... 943 00:55:31,243 --> 00:55:32,250 Hello? 944 00:55:33,156 --> 00:55:34,792 You messed with the wrong guy, darling. 945 00:55:35,196 --> 00:55:36,859 You shouldn't have slapped me. 946 00:55:37,595 --> 00:55:39,884 Just wait for the stories that are going to spread about you in campus, 947 00:55:39,909 --> 00:55:40,901 from tomorrow. 948 00:55:41,852 --> 00:55:43,195 You slept with me! 949 00:55:43,617 --> 00:55:45,390 You got pregnant with me! 950 00:55:46,446 --> 00:55:48,909 No guy will see you as a girl any more. 951 00:55:49,157 --> 00:55:50,945 They'll look at you like a slut! 952 00:55:51,922 --> 00:55:53,094 This is just a starter. 953 00:55:54,344 --> 00:55:56,000 The main course will follow. 954 00:55:57,594 --> 00:55:58,602 Good luck! 955 00:56:07,999 --> 00:56:10,948 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 956 00:56:11,258 --> 00:56:14,398 ♪ You will learn your lesson ♪ 957 00:56:14,539 --> 00:56:19,577 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 958 00:56:21,148 --> 00:56:24,053 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 959 00:56:24,078 --> 00:56:27,287 ♪ You will learn your lesson ♪ 960 00:56:27,312 --> 00:56:35,187 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 961 00:56:41,922 --> 00:56:42,930 Kedar! 962 00:56:44,140 --> 00:56:45,651 Your band's up in five minutes. 963 00:56:46,343 --> 00:56:47,351 We've got some time. 964 00:56:48,688 --> 00:56:49,696 Wanna stick around? 965 00:56:51,382 --> 00:56:52,390 Loser! 966 00:56:52,712 --> 00:56:54,081 Babe! 967 00:56:54,555 --> 00:56:56,183 Don't worry! I won't bite! 968 00:57:08,921 --> 00:57:10,467 Mommy! 969 00:57:10,530 --> 00:57:11,812 WHAT? 970 00:57:11,875 --> 00:57:13,219 WHY? 971 00:57:13,594 --> 00:57:15,061 WHO ARE YOU??? 972 00:57:19,172 --> 00:57:21,438 Not on the face, please! 973 00:57:25,621 --> 00:57:26,621 What? 974 00:57:41,180 --> 00:57:42,459 Oh my God! 975 00:57:44,226 --> 00:57:45,460 -Serves him right! -Shruthi! 976 00:57:45,485 --> 00:57:47,281 Shruthi! 977 00:57:47,461 --> 00:57:49,929 George, Kedar is not here. 978 00:57:49,977 --> 00:57:51,679 -I think he has left. -Stop it, dude! 979 00:58:14,579 --> 00:58:15,855 What are you trying to prove? 980 00:58:16,868 --> 00:58:18,891 I know what to do with people who hurt me. 981 00:58:19,171 --> 00:58:20,531 I don't need help from anybody! 982 00:58:21,274 --> 00:58:23,874 And not even for a moment should you think that you're any better than him! 983 00:58:25,805 --> 00:58:27,578 Can't you see that two people are talking? 984 00:58:27,922 --> 00:58:29,398 And you're grinning in between that? 985 00:58:31,922 --> 00:58:32,930 Come. 986 00:58:44,399 --> 00:58:45,511 What? Do you want to hit me? 987 00:58:45,790 --> 00:58:46,797 No, bro. 988 00:58:47,149 --> 00:58:48,157 I've come to take him. 989 00:58:51,956 --> 00:58:53,737 This is the fourth time you're getting beaten up this month. Aren't you fed up? 990 00:58:53,753 --> 00:58:54,679 Shut up! 991 00:58:54,703 --> 00:58:56,413 Reverse! Reverse! Reverse! 992 00:58:56,438 --> 00:58:58,378 -Brother, go to the hospital quickly. -Okay. 993 00:59:27,289 --> 00:59:28,656 My father is really sick. 994 00:59:28,836 --> 00:59:30,761 I've been thinking about going to my home town. 995 00:59:30,786 --> 00:59:32,036 What about the exams? 996 00:59:33,852 --> 00:59:35,648 I am feeling really stressed staying here. 997 00:59:37,532 --> 00:59:38,539 Go and come back soon. 998 00:59:49,227 --> 00:59:50,641 Have you ordered any food, bro? 999 00:59:50,985 --> 00:59:53,235 -Woah! -Oh my God! 1000 00:59:53,260 --> 00:59:54,468 Shut up! 1001 00:59:54,492 --> 00:59:56,313 Oh my darling! 1002 00:59:56,338 --> 00:59:57,445 Losers! 1003 00:59:57,470 --> 00:59:59,664 Where does he get these girls from? 1004 00:59:59,689 --> 01:00:01,609 -Oh my God! -Learn from him! 1005 01:00:01,634 --> 01:00:03,305 Don't destroy our image as well. Keep quiet! 1006 01:00:03,330 --> 01:00:05,672 -I can't bear this, you dog. -It's alright. Just chill. 1007 01:00:57,188 --> 01:00:58,803 -Who cleaned all this? -Hey! 1008 01:00:59,210 --> 01:01:01,687 Get the snacks. Joji, the opener must be somewhere over there. 1009 01:01:01,712 --> 01:01:03,435 -Bring it. -I'll open it with my mouth. 1010 01:01:03,657 --> 01:01:04,664 It's so hot. 1011 01:01:04,766 --> 01:01:07,070 -I can't find it here. -Bring it quickly, dude. 1012 01:01:07,095 --> 01:01:08,539 Bro, can you give me that girl's number? 1013 01:01:09,344 --> 01:01:10,352 Hi sir. 1014 01:01:11,087 --> 01:01:12,539 Arun, pay for it. 1015 01:01:12,564 --> 01:01:13,572 I'll pay you later. 1016 01:01:14,188 --> 01:01:15,196 I don't have money. 1017 01:01:15,344 --> 01:01:16,960 Sorry, sir. I can't take it back. 1018 01:01:16,985 --> 01:01:17,992 You can't? 1019 01:01:18,587 --> 01:01:20,789 -No, sir. -Then you shove it up! 1020 01:01:21,516 --> 01:01:23,680 What is this? Didn't I say that I'll return the money? 1021 01:01:23,712 --> 01:01:25,336 When have you ever returned the money? 1022 01:01:25,985 --> 01:01:28,336 You come here only to drink and sleep with girls, right? 1023 01:01:31,555 --> 01:01:33,719 Why are you talking like this, you scoundrel? 1024 01:01:33,766 --> 01:01:35,785 There's a limit to how much a person can tolerate. 1025 01:01:36,578 --> 01:01:37,586 Is this even a house? 1026 01:01:38,497 --> 01:01:40,523 Is there even an inch of clean space here? 1027 01:01:42,008 --> 01:01:44,969 Whenever I walk in, this place reeks of vomit and urine. 1028 01:01:46,335 --> 01:01:48,639 I even throw your condoms into the garbage. 1029 01:01:49,976 --> 01:01:51,109 Hey Arun! 1030 01:01:51,134 --> 01:01:52,843 Don't go overboard. 1031 01:01:53,312 --> 01:01:54,320 Here you are! 1032 01:01:54,930 --> 01:01:57,620 Change your name from Lijo to 'Anto's lackey'. 1033 01:02:04,187 --> 01:02:06,978 Why do you alone have such an issue with me, you prick? 1034 01:02:07,696 --> 01:02:09,381 No one else has any issue. 1035 01:02:09,406 --> 01:02:10,421 That's right. 1036 01:02:11,352 --> 01:02:12,753 I'm the only one who has an issue. 1037 01:02:15,160 --> 01:02:16,495 None of you have any issue! 1038 01:02:17,313 --> 01:02:18,321 Right? 1039 01:02:25,368 --> 01:02:27,764 Arun, come on. Let's arrive at a compromise. 1040 01:02:27,789 --> 01:02:30,227 You know, right? It's Anto! It's our Anto! 1041 01:02:30,352 --> 01:02:31,929 Come on. Let's arrive at a compromise. 1042 01:02:31,954 --> 01:02:32,962 Compromise? 1043 01:02:33,462 --> 01:02:34,727 You go compromise. 1044 01:02:36,001 --> 01:02:39,844 You guys can rot inside this filth for the next two years and die! 1045 01:02:49,710 --> 01:02:50,978 Hey! Come in! 1046 01:02:51,672 --> 01:02:52,679 Dude... 1047 01:02:53,110 --> 01:02:54,819 -Just for tonight. -What's this, man? 1048 01:02:54,844 --> 01:02:56,120 Come inside. 1049 01:02:58,305 --> 01:03:00,323 Mom, this is Arun! 1050 01:03:00,366 --> 01:03:01,476 Hello! 1051 01:03:01,735 --> 01:03:02,922 The food will be ready now. 1052 01:03:02,947 --> 01:03:04,820 -Akku.. -You can go and freshen up, son. 1053 01:03:04,845 --> 01:03:06,875 -Show him the room. -What is this? Why are you like this? 1054 01:03:07,131 --> 01:03:08,384 Come, go and get freshened up. 1055 01:03:08,409 --> 01:03:09,869 We'll have dinner after that, okay? 1056 01:04:11,234 --> 01:04:12,708 -Sir? -Over? 1057 01:04:12,969 --> 01:04:14,335 No, sir. Additional sheet, please. 1058 01:04:16,250 --> 01:04:17,258 Thank you. 1059 01:04:36,680 --> 01:04:38,240 It's been two days since he came here. 1060 01:04:38,366 --> 01:04:39,881 He hasn't spoken to me at all. 1061 01:04:40,827 --> 01:04:42,146 I told you, right? 1062 01:04:42,321 --> 01:04:45,404 Didn't you notice his face and his body? 1063 01:04:45,915 --> 01:04:48,615 I have a strong feeling that he has been drinking. 1064 01:04:49,141 --> 01:04:50,264 Please talk to him. 1065 01:04:55,469 --> 01:04:56,929 I'm well aware... 1066 01:04:57,234 --> 01:05:00,211 of how I lived my life, when I was your age. 1067 01:05:00,844 --> 01:05:02,959 That's why I don't advise you, 1068 01:05:04,118 --> 01:05:05,781 though your mother keeps compelling me to. 1069 01:05:07,031 --> 01:05:08,881 I know that you're away from us. 1070 01:05:09,125 --> 01:05:10,132 But... 1071 01:05:10,422 --> 01:05:12,412 don't think that you are alone. 1072 01:05:13,648 --> 01:05:14,889 For anything and everything, 1073 01:05:15,359 --> 01:05:16,539 your father is here for you. 1074 01:05:17,422 --> 01:05:18,429 Understood? 1075 01:05:21,813 --> 01:05:23,149 You should quit alcohol. 1076 01:05:26,735 --> 01:05:27,742 Dad... 1077 01:05:28,071 --> 01:05:29,079 I don't really... 1078 01:05:29,462 --> 01:05:30,469 drink. 1079 01:05:31,790 --> 01:05:34,552 What hurts me more than you drinking alcohol, 1080 01:05:34,836 --> 01:05:36,385 is the fact that you're lying to me. 1081 01:05:37,914 --> 01:05:38,922 Will you quit? 1082 01:05:43,171 --> 01:05:46,447 If you won't feel embarrassed, 1083 01:05:46,922 --> 01:05:48,331 can I give you a hug? 1084 01:06:01,078 --> 01:06:02,086 What is this, son? 1085 01:06:09,117 --> 01:06:10,690 So, just like the last time, 1086 01:06:11,148 --> 01:06:12,925 -Puneet Singh is first. -Thank you, Ma'am. 1087 01:06:13,633 --> 01:06:15,480 Selva Soundarrajan is second. 1088 01:06:15,811 --> 01:06:17,540 -Good job, Selva. -Thank you, Ma'am. 1089 01:06:17,649 --> 01:06:19,046 -Akhil Sathyan is third. -Thank you, Ma'am. 1090 01:06:19,071 --> 01:06:20,538 -Lokesh is fourth. -Thanks, Ma'am. 1091 01:06:20,563 --> 01:06:22,210 -And Dhruv is fifth. -Thank you, Ma'am. 1092 01:06:22,304 --> 01:06:24,686 Congratulations, guys. Most of you have improved, 1093 01:06:25,087 --> 01:06:26,616 except for the Malayali students. 1094 01:06:28,405 --> 01:06:30,137 Arun has cleared one paper. 1095 01:06:30,608 --> 01:06:32,318 Rest, all of you are washed out. 1096 01:06:33,391 --> 01:06:34,857 Can't you join some other course? 1097 01:06:35,141 --> 01:06:37,435 Wasting so many seats unnecessarily! 1098 01:06:45,266 --> 01:06:46,274 Arun! 1099 01:06:47,164 --> 01:06:48,172 Bye! 1100 01:06:50,935 --> 01:06:52,669 -Awesome job, bro! -How, bro? 1101 01:06:52,694 --> 01:06:54,365 There's nothing like that, bro. 1102 01:06:55,298 --> 01:06:56,570 Hey! 1103 01:06:56,991 --> 01:06:58,154 Our classmate, Selva? 1104 01:06:59,540 --> 01:07:01,311 He's running a combined study group. 1105 01:07:02,266 --> 01:07:03,813 Shall we ask him if we can also join? 1106 01:07:05,931 --> 01:07:07,774 He has no airs about himself. 1107 01:07:09,023 --> 01:07:10,031 We'll ask him, huh? 1108 01:07:10,930 --> 01:07:11,938 Yes. 1109 01:07:13,609 --> 01:07:15,399 Combined study it is, then. 1110 01:07:19,625 --> 01:07:20,633 Hey! Over there. 1111 01:07:20,851 --> 01:07:21,859 Hey Selva! 1112 01:07:22,382 --> 01:07:23,608 -Selva! -Yes! 1113 01:07:23,937 --> 01:07:25,577 Hey! What are you guys doing here? 1114 01:07:27,593 --> 01:07:28,601 Selva! 1115 01:07:28,726 --> 01:07:30,358 Will you let us join your combined study group? 1116 01:07:30,383 --> 01:07:31,984 Oh! You may join! Hold this. 1117 01:07:33,460 --> 01:07:36,194 -Usha Akka! I've kept the water here. -Selva, the milk packet! 1118 01:07:36,220 --> 01:07:37,624 -They kept it here? -It's leaking! 1119 01:07:37,866 --> 01:07:38,874 Come on. 1120 01:07:39,304 --> 01:07:41,265 -Hey! Keep it there. -Here? 1121 01:07:41,290 --> 01:07:42,366 There's no water here. 1122 01:07:42,607 --> 01:07:45,303 This has been a never ending problem in our city, for many years. 1123 01:07:50,273 --> 01:07:51,280 Come, dude! 1124 01:07:51,703 --> 01:07:52,823 This is our area! 1125 01:07:55,690 --> 01:07:56,807 -Maari Anna! -Yes! 1126 01:07:57,047 --> 01:07:58,553 Pay your electricity bill today itself. 1127 01:07:58,578 --> 01:07:59,679 They will disconnect it otherwise. 1128 01:07:59,812 --> 01:08:00,820 -Okay, Selva. 1129 01:08:02,273 --> 01:08:03,281 Hey! Careful, guys! 1130 01:08:12,211 --> 01:08:13,219 Lachu Paatti (grandma)! 1131 01:08:13,991 --> 01:08:14,999 Five minutes! 1132 01:08:15,351 --> 01:08:17,601 -Sambar Saadham is getting ready. - Okay! 1133 01:08:20,921 --> 01:08:22,687 Hey Arun! Come, dude! 1134 01:08:25,202 --> 01:08:26,584 What is this? A bandit's hideout? 1135 01:08:27,545 --> 01:08:28,553 Come on! 1136 01:08:31,617 --> 01:08:33,093 -Hey! Give me your hand! -Selva! 1137 01:08:36,109 --> 01:08:37,273 This is our place! 1138 01:08:37,937 --> 01:08:39,077 Anyone can come here... 1139 01:08:39,178 --> 01:08:40,186 and learn! 1140 01:08:40,983 --> 01:08:42,530 75% of the people here... 1141 01:08:43,184 --> 01:08:45,106 are not from well-to-do families. 1142 01:08:45,507 --> 01:08:47,233 They were sidelined because they were poor. 1143 01:08:47,453 --> 01:08:49,452 But wait and watch! Ten years from now, 1144 01:08:49,772 --> 01:08:52,842 each student in this group will be going places! 1145 01:08:55,656 --> 01:08:57,779 Don't look at it as just another combined study group. 1146 01:08:57,804 --> 01:08:59,075 This is a student movement. 1147 01:08:59,984 --> 01:09:01,682 To change our destiny, 1148 01:09:02,284 --> 01:09:04,098 we initiated this silent revolution. 1149 01:09:08,539 --> 01:09:09,547 Shucks! 1150 01:09:10,445 --> 01:09:12,793 x-u=t 1151 01:09:14,139 --> 01:09:16,175 dx=dt 1152 01:09:16,484 --> 01:09:18,614 x=t+u 1153 01:09:32,131 --> 01:09:33,527 -Yaay! -Yes! 1154 01:09:34,142 --> 01:09:35,842 -Raja! -Selva! 1155 01:09:38,538 --> 01:09:39,634 His name is Raja. 1156 01:09:39,733 --> 01:09:40,837 He's from Pannaipuram. 1157 01:09:41,265 --> 01:09:42,577 He creates amazing music. 1158 01:09:43,462 --> 01:09:45,240 You have arrears in the fourth semester, right? 1159 01:09:45,265 --> 01:09:46,265 Yes. 1160 01:09:46,344 --> 01:09:47,351 Third semester? 1161 01:09:47,376 --> 01:09:48,400 Yes. 1162 01:09:48,448 --> 01:09:49,500 Second? 1163 01:09:49,656 --> 01:09:51,179 We have arrears in every semester, Selva. 1164 01:09:51,203 --> 01:09:53,226 Don't hurt our feelings talking about all that. 1165 01:09:53,289 --> 01:09:55,585 So, let's start with Maths and Physics. 1166 01:09:56,484 --> 01:09:58,218 If you understand Maths and Physics, 1167 01:09:58,351 --> 01:10:00,178 it's like you've understood the whole world. 1168 01:10:00,203 --> 01:10:01,211 Here you go. 1169 01:10:02,515 --> 01:10:03,523 Kaali! 1170 01:10:04,172 --> 01:10:06,576 -First semester, Maths. -We've just started. Come on! 1171 01:10:06,601 --> 01:10:07,788 Go! 1172 01:10:40,753 --> 01:10:45,955 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1173 01:10:45,995 --> 01:10:49,002 ♪ O dear friend ♪ 1174 01:10:50,254 --> 01:10:52,728 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1175 01:10:52,753 --> 01:10:56,738 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1176 01:10:59,788 --> 01:11:03,975 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1177 01:11:04,476 --> 01:11:08,836 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1178 01:11:09,569 --> 01:11:14,366 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1179 01:11:14,391 --> 01:11:19,170 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1180 01:11:19,195 --> 01:11:24,023 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1181 01:11:24,070 --> 01:11:27,710 ♪ Give us our dream world ♪ 1182 01:11:28,015 --> 01:11:31,288 ♪ With a lightning sword ♪ 1183 01:11:31,498 --> 01:11:33,474 Huh? Selva? Come on, guys! 1184 01:11:34,022 --> 01:11:36,216 Hey! Keep quiet! 1185 01:11:36,405 --> 01:11:38,443 Oh no! Her father! 1186 01:11:38,468 --> 01:11:40,553 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1187 01:11:40,609 --> 01:11:43,461 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1188 01:11:43,485 --> 01:11:44,992 - Selva! - Yes! 1189 01:11:45,067 --> 01:11:46,728 You're going to become an engineer. 1190 01:11:46,753 --> 01:11:49,174 -Yes. -Her father presses clothes for a living. 1191 01:11:49,199 --> 01:11:51,308 -So what? -Have you really thought about it? 1192 01:11:51,333 --> 01:11:54,403 To think about all possibilities and plan everything in advance, 1193 01:11:54,442 --> 01:11:56,161 do you think I'm a Malayali? 1194 01:11:56,776 --> 01:11:58,182 I'm a Tamilian! 1195 01:11:58,565 --> 01:12:00,527 A pure Tamilian! 1196 01:12:11,815 --> 01:12:16,471 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1197 01:12:16,496 --> 01:12:20,885 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1198 01:12:21,736 --> 01:12:26,181 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1199 01:12:26,206 --> 01:12:30,510 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1200 01:12:31,195 --> 01:12:35,835 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1201 01:12:35,867 --> 01:12:39,984 ♪ Give us our dream world ♪ 1202 01:12:40,711 --> 01:12:45,851 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1203 01:12:50,461 --> 01:12:53,640 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1204 01:12:53,665 --> 01:12:55,360 What's your dream, Selva? 1205 01:12:55,492 --> 01:12:57,358 I dream of the day my parents can sleep without a worry. 1206 01:12:57,500 --> 01:12:58,648 What more can I ask for? 1207 01:13:03,682 --> 01:13:06,443 The semester results are quite surprising this time. 1208 01:13:06,851 --> 01:13:08,250 Selva is first! 1209 01:13:08,674 --> 01:13:09,904 -Selva! -Thank you! 1210 01:13:12,252 --> 01:13:14,154 -Puneet Singh is second. -Thank you, Ma'am. 1211 01:13:14,478 --> 01:13:15,860 Gia D'Costa is third. 1212 01:13:16,064 --> 01:13:17,813 -Thank you, Ma'am. -Girl power, finally! 1213 01:13:18,315 --> 01:13:20,150 -Akhil Sathyan is fourth. -Thank you, Ma'am. 1214 01:13:21,519 --> 01:13:23,282 Arun Neelakandan is fifth. 1215 01:13:23,471 --> 01:13:25,135 Bro! 1216 01:13:27,011 --> 01:13:28,011 Awesome! 1217 01:13:30,314 --> 01:13:33,540 Arun, you've cleared 18 back papers in one stretch? 1218 01:13:34,315 --> 01:13:35,323 Yes, Ma'am. 1219 01:13:36,406 --> 01:13:37,414 Wow! 1220 01:13:43,386 --> 01:13:45,087 Superb, bro! That's awesome. 1221 01:13:45,112 --> 01:13:46,464 Congratulations! 1222 01:13:46,651 --> 01:13:47,852 And you too, Antony! 1223 01:13:48,401 --> 01:13:50,086 You also have cleared a lot of papers. 1224 01:13:50,111 --> 01:13:51,750 Me? 1225 01:13:52,633 --> 01:13:53,937 Good going! 1226 01:13:54,698 --> 01:13:56,680 I'm too good, bro! 1227 01:13:56,705 --> 01:13:57,713 Arun! 1228 01:13:57,738 --> 01:13:59,042 When are you giving us a treat? 1229 01:13:59,089 --> 01:14:00,760 We have class only till noon today, right? 1230 01:14:00,985 --> 01:14:03,133 Let's go to Hotel Crescent and have Mutton Biriyani. 1231 01:14:03,633 --> 01:14:05,274 -Can I call our boys? -Call everyone! 1232 01:14:05,299 --> 01:14:06,299 Super! 1233 01:14:06,565 --> 01:14:08,125 By the way, bro... 1234 01:14:08,565 --> 01:14:10,742 After that, can you come with me to meet Selvi? 1235 01:14:11,073 --> 01:14:12,080 I have... 1236 01:14:13,331 --> 01:14:14,604 bought a saree for her. 1237 01:14:14,629 --> 01:14:16,557 Huh? You're already buying her sarees and all? 1238 01:14:16,582 --> 01:14:18,104 Hey! Don't yell bro! 1239 01:14:18,129 --> 01:14:19,471 I hope the people there don't pummel you! 1240 01:14:19,496 --> 01:14:20,504 Shut up! 1241 01:14:32,472 --> 01:14:33,682 -What is it? -Forget it. 1242 01:14:33,932 --> 01:14:34,940 Hey! 1243 01:14:35,025 --> 01:14:36,704 Please stop at an ATM counter on the way. 1244 01:14:36,909 --> 01:14:39,869 Do you even have to say? We're going to make you splurge! 1245 01:14:51,573 --> 01:14:53,618 Calm down! Please calm down! 1246 01:14:54,565 --> 01:14:55,573 Don't go forward. 1247 01:14:55,628 --> 01:14:57,078 You cannot go forward. 1248 01:14:57,103 --> 01:14:58,384 There has been a small accident. 1249 01:14:58,503 --> 01:14:59,753 What accident, sir? 1250 01:14:59,784 --> 01:15:00,792 I'll tell you later. 1251 01:15:00,886 --> 01:15:02,120 Move back now. 1252 01:15:02,487 --> 01:15:04,331 -Go back, please. -What happened, sir? 1253 01:15:04,356 --> 01:15:06,400 The bus ran over a third year student! 1254 01:15:06,425 --> 01:15:07,612 -Hey! -What? 1255 01:15:07,885 --> 01:15:09,970 Selva!!! 1256 01:15:09,995 --> 01:15:11,354 Selva! 1257 01:15:18,139 --> 01:15:19,736 Selva! 1258 01:15:21,713 --> 01:15:23,070 Selva! 1259 01:15:25,526 --> 01:15:26,534 Move away! 1260 01:15:29,276 --> 01:15:30,547 Make way! 1261 01:15:54,299 --> 01:15:55,632 I found this in Selva's bag. 1262 01:15:58,736 --> 01:16:00,655 The saree he bought for Tamizhselvi. 1263 01:16:08,909 --> 01:16:09,917 Arun... 1264 01:16:10,651 --> 01:16:12,117 His house is near Arakkonam. 1265 01:16:13,300 --> 01:16:14,478 Since it's outside the city, 1266 01:16:14,792 --> 01:16:16,555 I don't think many students would come there. 1267 01:16:17,321 --> 01:16:19,032 Shouldn't we go and see him? 1268 01:16:22,799 --> 01:16:23,986 I can't see him like that! 1269 01:16:34,003 --> 01:16:35,307 Don't come if you don't want to. 1270 01:16:36,347 --> 01:16:37,362 I will go! 1271 01:16:38,096 --> 01:16:40,674 I won't let him burn to ashes without anyone by his side. 1272 01:16:41,456 --> 01:16:42,464 I will go! 1273 01:17:14,542 --> 01:17:16,190 Amma, how do we go to the cremation ground? 1274 01:17:16,215 --> 01:17:17,307 -Go straight. -Straight? 1275 01:17:35,744 --> 01:17:37,177 Selva! 1276 01:17:37,245 --> 01:17:39,587 Where have you gone, leaving us behind? 1277 01:17:43,386 --> 01:17:44,784 Selva! 1278 01:17:44,972 --> 01:17:45,979 Selva! 1279 01:17:50,018 --> 01:17:52,400 Look at our Selva. 1280 01:17:52,425 --> 01:17:55,010 Whom do we have now? 1281 01:17:58,878 --> 01:18:00,040 Selva's parents. 1282 01:18:03,236 --> 01:18:04,836 What's your dream, Selva? 1283 01:18:04,924 --> 01:18:06,790 I dream of the day my parents can sleep without a worry. 1284 01:18:07,049 --> 01:18:08,150 What more can I ask for? 1285 01:18:11,243 --> 01:18:12,532 We shouldn't cry, brother. 1286 01:18:14,056 --> 01:18:16,203 It's just his body that's being consumed by the fire. 1287 01:18:16,291 --> 01:18:17,565 Just his body. 1288 01:18:18,899 --> 01:18:20,243 Is he just that? 1289 01:18:20,423 --> 01:18:21,813 Is that all there is to Selva? 1290 01:18:23,322 --> 01:18:24,329 He is hiding. 1291 01:18:24,963 --> 01:18:26,220 He is here, somewhere. 1292 01:18:29,557 --> 01:18:34,962 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1293 01:18:35,556 --> 01:18:40,743 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1294 01:18:40,768 --> 01:18:45,523 ♪ I saw him I felt his warmth ♪ 1295 01:18:45,548 --> 01:18:47,993 Selva! 1296 01:18:48,111 --> 01:18:50,437 I have always considered Selva as my own son. 1297 01:18:50,612 --> 01:18:52,790 My son is abroad and earning well. 1298 01:18:52,932 --> 01:18:54,618 You are all my children. 1299 01:18:54,698 --> 01:18:57,371 What difficulty would I have in cooking for my children? 1300 01:18:58,197 --> 01:18:59,501 This group should not dissolve. 1301 01:19:00,237 --> 01:19:02,049 We should continue what Selva started. 1302 01:19:03,979 --> 01:19:05,893 We should continue what Selva started. 1303 01:19:05,918 --> 01:19:07,010 Definitely! 1304 01:19:07,035 --> 01:19:08,416 -Okay? -Definitely! 1305 01:19:08,792 --> 01:19:10,690 -Okay? -Definitely! 1306 01:19:12,258 --> 01:19:23,922 ♪ You are leading from the front ♪ 1307 01:19:24,386 --> 01:19:36,315 ♪ I am following your footsteps ♪ 1308 01:19:36,690 --> 01:19:43,720 ♪ My friend... O my dear friend ♪ 1309 01:20:19,768 --> 01:20:25,055 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1310 01:20:25,833 --> 01:20:29,446 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1311 01:20:29,487 --> 01:20:30,487 Arun... 1312 01:20:31,018 --> 01:20:39,165 ♪ I can see you I can hear you, my friend ♪ 1313 01:20:39,190 --> 01:20:51,143 ♪ As you walk ahead ♪ 1314 01:20:51,284 --> 01:21:03,291 ♪ I am right behind you ♪ 1315 01:21:03,736 --> 01:21:10,471 ♪ My beloved... O' my beloved ♪ 1316 01:21:13,258 --> 01:21:15,307 -Kaali, will this be a part of the exam? -Definitely. 1317 01:21:15,360 --> 01:21:16,368 Darshana... 1318 01:21:18,674 --> 01:21:19,682 Shall I drop you? 1319 01:21:31,237 --> 01:21:32,245 Maya? 1320 01:21:33,236 --> 01:21:34,244 Maya, what happened? 1321 01:21:35,790 --> 01:21:36,798 I'll come right away. 1322 01:21:41,072 --> 01:21:42,080 Maya's father.... 1323 01:21:44,908 --> 01:21:45,916 I have to go. 1324 01:22:19,307 --> 01:22:20,315 Shall I leave? 1325 01:22:20,915 --> 01:22:22,798 -Okay. -You go home and freshen up. 1326 01:22:24,151 --> 01:22:25,158 I'll go later. 1327 01:22:28,033 --> 01:22:30,353 I couldn't do anything when Selva died. 1328 01:22:31,347 --> 01:22:32,354 Maya needs me now. 1329 01:22:32,511 --> 01:22:33,745 Yeah, I can understand. 1330 01:22:34,112 --> 01:22:35,487 Okay. Tell me if there's anything. 1331 01:22:35,792 --> 01:22:36,800 Call me. 1332 01:22:41,440 --> 01:22:42,784 Shall I get you something to eat? 1333 01:22:43,206 --> 01:22:44,299 I don't want anything. 1334 01:22:44,978 --> 01:22:45,986 Mom has fallen asleep. 1335 01:22:47,175 --> 01:22:48,272 You can leave now, Arun. 1336 01:22:49,174 --> 01:22:50,182 Okay. 1337 01:22:50,456 --> 01:22:51,456 Bye. 1338 01:23:10,220 --> 01:23:11,228 Hey! Hey! Hey! 1339 01:23:11,511 --> 01:23:12,518 What happened? 1340 01:23:12,558 --> 01:23:13,558 Papa... 1341 01:23:15,041 --> 01:23:17,510 He was wearing this shirt even this morning. 1342 01:23:24,025 --> 01:23:26,064 We have no one now, Arun. 1343 01:23:36,331 --> 01:23:38,424 If I ask you something, 1344 01:23:39,791 --> 01:23:40,964 will you say the truth? 1345 01:23:43,909 --> 01:23:44,917 Have you ever... 1346 01:23:44,942 --> 01:23:47,996 loved me the way you loved Darshana? 1347 01:24:14,884 --> 01:24:18,813 That was a night which made me feel extremely lonely and guilty. 1348 01:24:20,344 --> 01:24:23,711 Someone who was always around, but someone whom I'd never spoken to... 1349 01:24:23,735 --> 01:24:26,344 On that night, I noticed a cycle tea-seller. 1350 01:24:27,188 --> 01:24:28,547 I felt like talking to him. 1351 01:24:30,151 --> 01:24:32,338 How many years has it been since you came to Chennai? 1352 01:24:34,087 --> 01:24:36,202 I came here when this city was called Madras. 1353 01:24:37,636 --> 01:24:38,643 When I came here, 1354 01:24:40,339 --> 01:24:41,672 none of this was here. 1355 01:24:43,784 --> 01:24:45,284 Did you come here in search of a job? 1356 01:24:45,846 --> 01:24:46,853 Cinema! 1357 01:24:47,112 --> 01:24:48,119 Acting? 1358 01:24:52,682 --> 01:24:53,698 In the '80s, 1359 01:24:54,792 --> 01:24:58,485 I had produced around seven to eight Malayalam films. 1360 01:24:59,721 --> 01:25:00,729 What's your name? 1361 01:25:10,002 --> 01:25:12,687 A heavy downpour happened and ceased over the same night. 1362 01:25:13,768 --> 01:25:15,374 Semester exams began, soon after. 1363 01:25:16,298 --> 01:25:18,671 None of us realized how another year went by. 1364 01:25:19,386 --> 01:25:20,813 Campus placements, 1365 01:25:20,986 --> 01:25:22,686 preparations for higher studies... 1366 01:25:23,596 --> 01:25:26,578 In the meanwhile, I patched up with my Malayali friends. 1367 01:25:26,695 --> 01:25:28,837 I'm asking this because we've royally flunked all our exams. 1368 01:25:28,916 --> 01:25:30,852 Shall we join your combined study group? 1369 01:25:31,073 --> 01:25:32,829 Why not! You should all come. We'll see. 1370 01:25:32,854 --> 01:25:33,862 That's great. 1371 01:25:34,424 --> 01:25:36,033 -How much? -200 Rupees. 1372 01:25:36,072 --> 01:25:37,072 Two Hundred... 1373 01:25:37,284 --> 01:25:38,721 Hey Arun! I'll pay! 1374 01:25:39,542 --> 01:25:40,550 Let's split it. 1375 01:25:42,158 --> 01:25:43,791 All the top students in my class... 1376 01:25:43,821 --> 01:25:46,439 were targeting foreign universities and studying accordingly. 1377 01:25:47,533 --> 01:25:49,454 Darshana, Kaali and I... 1378 01:25:49,721 --> 01:25:51,424 got jobs in campus placements. 1379 01:25:52,323 --> 01:25:54,783 The ones who clear a lot of back papers at one go, 1380 01:25:54,808 --> 01:25:58,230 will be adept at meeting deadlines. Due to this finding by the HR department, 1381 01:25:58,533 --> 01:26:01,643 even our Malayali group could secure jobs at good companies. 1382 01:26:02,136 --> 01:26:04,174 -Yaay! -Maya! 1383 01:26:06,651 --> 01:26:08,573 During the last semester, 1384 01:26:08,706 --> 01:26:12,401 I could see an extremely happy Maya laughing out loud. 1385 01:26:25,916 --> 01:26:26,924 Joe! 1386 01:26:30,048 --> 01:26:31,292 I'm really sorry, Joe. 1387 01:26:33,292 --> 01:26:34,299 It's okay, sir. 1388 01:26:35,526 --> 01:26:36,810 You don't have to call me Sir. 1389 01:26:37,924 --> 01:26:38,932 Call me Arun. 1390 01:26:40,237 --> 01:26:41,244 Okay, Arun. 1391 01:26:42,995 --> 01:26:44,002 Arun... 1392 01:26:44,104 --> 01:26:45,552 Can I ask you something? 1393 01:26:48,963 --> 01:26:49,970 Maya... 1394 01:26:50,353 --> 01:26:52,160 Why did she break up with you? 1395 01:26:55,979 --> 01:26:57,271 She deserved someone better. 1396 01:27:03,408 --> 01:27:07,181 That day, finally, I got a load of guilt off my chest. 1397 01:27:08,315 --> 01:27:09,956 Then, finally came... 1398 01:27:10,206 --> 01:27:11,745 the last day in KC Tech. 1399 01:27:12,401 --> 01:27:13,978 The last day of college. 1400 01:27:14,900 --> 01:27:16,478 It was beautiful! 1401 01:27:16,971 --> 01:27:18,799 We all felt really close to each other. 1402 01:27:19,649 --> 01:27:21,501 All of us were together. 1403 01:27:22,540 --> 01:27:23,548 Except Kaali. 1404 01:27:25,558 --> 01:27:26,566 Selva! 1405 01:27:27,666 --> 01:27:28,674 Selva! 1406 01:27:42,729 --> 01:27:43,924 Which train are you taking? 1407 01:27:44,269 --> 01:27:45,276 Mangalore Mail. 1408 01:27:46,980 --> 01:27:47,987 I will come. 1409 01:27:48,502 --> 01:27:49,510 Guys, guys! 1410 01:27:49,919 --> 01:27:52,239 I got the key to the secret alley! 1411 01:27:52,278 --> 01:27:53,215 -Woah! -Secret alley? 1412 01:27:53,239 --> 01:27:54,893 All of us ran towards the secret alley, 1413 01:27:54,918 --> 01:27:57,340 which our senior Jasleen had shown us, 1414 01:27:57,365 --> 01:27:58,682 in the first year of college. 1415 01:28:12,152 --> 01:28:13,487 Dude, it's totally dark out here. 1416 01:28:13,512 --> 01:28:15,001 Hey Puneet, pull the lever! 1417 01:28:15,026 --> 01:28:16,729 -Someone turn on the switch. -Pull the lever, man! 1418 01:28:19,776 --> 01:28:26,626 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1419 01:28:26,815 --> 01:28:33,458 ♪ O' mind, if you fly beyond the horizon ♪ 1420 01:28:33,698 --> 01:28:40,415 ♪ What will I do? ♪ 1421 01:28:40,626 --> 01:28:46,821 ♪ Can you come back, this way? ♪ 1422 01:28:57,120 --> 01:29:10,194 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 1423 01:29:10,902 --> 01:29:24,768 ♪ Why are you turning into a sea of sorrow Over and over again? ♪ 1424 01:29:24,901 --> 01:29:31,630 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1425 01:29:31,690 --> 01:29:37,988 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1426 01:29:38,013 --> 01:29:40,020 All my friends had something to write. 1427 01:29:40,278 --> 01:29:41,816 They all had something to say. 1428 01:29:42,481 --> 01:29:44,301 But I... 1429 01:29:45,933 --> 01:29:48,175 [ANTONY THADIKKARAN WAS HERE] 1430 01:29:59,843 --> 01:30:02,858 ♪ O' heart! ♪ 1431 01:30:06,655 --> 01:30:10,730 ♪ O' heart! ♪ 1432 01:30:15,347 --> 01:30:17,349 What is it, brother? Any clothes to be pressed? 1433 01:30:17,374 --> 01:30:18,507 I have completed my course. 1434 01:30:18,532 --> 01:30:19,540 I'm going back to Kerala. 1435 01:30:19,656 --> 01:30:21,085 -Is it? -Here's a gift for you. 1436 01:30:27,234 --> 01:30:29,140 Thanks, brother. It's really superb. 1437 01:30:30,156 --> 01:30:32,929 Who told you that I like green coloured sarees? 1438 01:30:42,539 --> 01:30:45,179 Antony and the others took the express train, right? 1439 01:30:45,701 --> 01:30:46,873 Yeah. 1440 01:30:47,576 --> 01:30:48,928 Do you feel like leaving? 1441 01:30:50,718 --> 01:30:52,139 In the blink of an eye, 1442 01:30:52,671 --> 01:30:54,147 four years just flew by. 1443 01:30:58,304 --> 01:30:59,312 Arun, 1444 01:31:00,125 --> 01:31:02,330 if I had forgiven you in the first year, 1445 01:31:03,664 --> 01:31:05,455 would we still be together? 1446 01:31:40,491 --> 01:31:43,639 Arun! Bro! We got stuck in traffic, bro! 1447 01:31:44,463 --> 01:31:47,661 Only do what your heart tells you, bro! 1448 01:31:47,686 --> 01:31:50,225 We'll always be there for you, bro! No matter what! 1449 01:31:50,250 --> 01:31:51,313 Where is Kaali? 1450 01:31:51,346 --> 01:31:52,736 Kaali? Hey Kaali! Come on! 1451 01:31:52,768 --> 01:31:54,806 Give it quickly. You have a safe journey, bro! 1452 01:31:55,010 --> 01:31:56,010 Arun! 1453 01:31:56,553 --> 01:31:57,962 Sambar Saadham! 1454 01:31:58,150 --> 01:31:59,353 Lachu Paatti sent this for you. 1455 01:31:59,378 --> 01:32:01,681 Stay happy, bro! Stay happy wherever you are, bro! 1456 01:32:10,616 --> 01:32:12,419 Don't forget us, brother! 1457 01:33:13,506 --> 01:33:17,548 ♪ It’s a new world out there Go make it ♪ 1458 01:33:23,256 --> 01:33:27,881 ♪ Reach out for the stars and fly ♪ 1459 01:33:30,123 --> 01:33:32,706 ♪ A whole new world ♪ 1460 01:33:33,290 --> 01:33:37,498 ♪ A song hummed by the tender breeze ♪ 1461 01:33:38,706 --> 01:33:42,498 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1462 01:33:43,029 --> 01:33:47,362 ♪ A world lent by dreams ♪ 1463 01:33:49,331 --> 01:33:52,915 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1464 01:33:52,915 --> 01:33:57,915 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1465 01:33:58,229 --> 01:34:02,890 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1466 01:34:03,204 --> 01:34:05,280 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1467 01:34:05,305 --> 01:34:09,227 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1468 01:34:09,252 --> 01:34:11,961 ♪ A whole new world ♪ 1469 01:34:12,455 --> 01:34:16,872 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1470 01:34:17,228 --> 01:34:20,437 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1471 01:34:36,791 --> 01:34:39,335 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1472 01:34:39,360 --> 01:34:46,526 ♪ I was flowing with the waves ♪ 1473 01:34:46,623 --> 01:34:51,248 ♪ The shore caressed those waves ♪ 1474 01:34:51,540 --> 01:34:58,790 ♪ An undiscovered shore Brimming with love ♪ 1475 01:34:58,831 --> 01:35:03,393 ♪ Unknowingly, catching me unawares ♪ 1476 01:35:03,659 --> 01:35:08,306 ♪ Overwhelming me with goosebumps ♪ 1477 01:35:08,331 --> 01:35:17,554 ♪ Between You and I Why this unforeseen union? ♪ 1478 01:35:17,579 --> 01:35:21,224 ♪ O' time! ♪ 1479 01:35:22,534 --> 01:35:25,263 ♪ O' seasons! ♪ 1480 01:35:27,081 --> 01:35:30,146 ♪ O' ages! ♪ 1481 01:35:32,142 --> 01:35:35,036 ♪ O' years gone by! ♪ 1482 01:35:37,458 --> 01:35:40,060 ♪ A whole new world ♪ 1483 01:35:40,661 --> 01:35:44,953 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1484 01:35:46,099 --> 01:35:49,974 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1485 01:35:50,331 --> 01:35:54,706 ♪ A world lent by dreams ♪ 1486 01:35:56,713 --> 01:36:00,636 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1487 01:36:00,661 --> 01:36:05,566 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1488 01:36:05,591 --> 01:36:10,181 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1489 01:36:10,557 --> 01:36:12,682 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1490 01:36:12,706 --> 01:36:16,397 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1491 01:36:16,608 --> 01:36:18,149 ♪ A whole new... ♪ 1492 01:36:54,360 --> 01:36:55,497 You look really handsome. 1493 01:36:57,474 --> 01:36:59,099 All of you should have the payasam before leaving. 1494 01:36:59,124 --> 01:37:00,124 Okay! 1495 01:37:01,220 --> 01:37:02,595 Isn't it time for the ceremony? 1496 01:37:02,748 --> 01:37:03,748 Where's your sister? 1497 01:37:04,415 --> 01:37:05,456 She'll be here now. 1498 01:37:06,540 --> 01:37:07,540 Let me just... 1499 01:37:18,068 --> 01:37:19,068 Darshana! 1500 01:37:19,093 --> 01:37:20,093 Why are you late? 1501 01:37:20,443 --> 01:37:21,443 Hi! 1502 01:37:33,591 --> 01:37:37,924 [Traditional folk song] 1503 01:37:40,040 --> 01:37:41,998 I keep watching your videos. 1504 01:37:42,706 --> 01:37:43,706 Food vlogging. 1505 01:37:43,831 --> 01:37:44,831 Nice! 1506 01:37:45,540 --> 01:37:46,665 It's gaining popularity. 1507 01:37:46,665 --> 01:37:48,290 Our subscriber base has been growing. 1508 01:37:48,315 --> 01:37:50,232 You must be making a lot of money from YouTube, right? 1509 01:37:50,302 --> 01:37:52,010 It barely covers my fuel bills. 1510 01:37:53,357 --> 01:37:55,649 Slog like a slave, get paid peanuts, feel like a queen. 1511 01:37:55,674 --> 01:37:56,924 That's my present situation. 1512 01:37:58,024 --> 01:37:59,274 It's a new venture, right? 1513 01:37:59,299 --> 01:38:01,799 It will take some time to convert to cash. 1514 01:38:03,415 --> 01:38:04,581 But there's one thing. 1515 01:38:04,915 --> 01:38:06,456 I feel really peaceful. 1516 01:38:07,040 --> 01:38:08,331 That feeling... 1517 01:38:08,665 --> 01:38:10,456 I have no idea how to achieve that. 1518 01:38:11,954 --> 01:38:13,704 I don't have any particular passion either. 1519 01:38:14,602 --> 01:38:15,602 I don't know what to do. 1520 01:38:15,627 --> 01:38:16,627 You do one thing. 1521 01:38:17,031 --> 01:38:18,656 -Quit your job. -And? 1522 01:38:18,698 --> 01:38:20,031 Wander around like you? 1523 01:38:20,781 --> 01:38:22,281 Wander around for a bit. 1524 01:38:22,698 --> 01:38:24,490 Then, find what you really like. 1525 01:38:24,531 --> 01:38:25,656 And get into that. 1526 01:38:25,823 --> 01:38:27,323 Money will follow. 1527 01:38:27,365 --> 01:38:28,365 What if it doesn't? 1528 01:38:28,448 --> 01:38:29,573 You will starve! 1529 01:38:31,365 --> 01:38:32,865 My grandmother used to say... 1530 01:38:33,323 --> 01:38:34,740 "When we're really hungry, 1531 01:38:34,781 --> 01:38:36,865 we'll find ways to feed ourselves" 1532 01:38:36,906 --> 01:38:38,198 And where's your grandma now? 1533 01:38:38,240 --> 01:38:39,365 She's dead! 1534 01:38:39,990 --> 01:38:41,490 But she had a point. 1535 01:39:14,490 --> 01:39:15,740 Are you a photographer? 1536 01:39:15,865 --> 01:39:17,156 I click photos, yeah. 1537 01:39:17,948 --> 01:39:18,948 How's this camera? 1538 01:39:19,198 --> 01:39:20,531 -It's okay for me. -Is it? 1539 01:39:21,531 --> 01:39:22,823 -Can I have a look? -Err... 1540 01:39:28,490 --> 01:39:29,490 Oh! 1541 01:39:33,698 --> 01:39:34,698 Woah! 1542 01:39:34,823 --> 01:39:36,198 -This is beautiful. -Thank you. 1543 01:39:37,279 --> 01:39:38,656 -What's your name? -Arun. 1544 01:39:38,823 --> 01:39:39,823 I am Jimmy. 1545 01:39:39,865 --> 01:39:40,990 I'm a wedding photographer. 1546 01:39:41,156 --> 01:39:41,948 What about you? 1547 01:39:42,031 --> 01:39:43,865 I was with Infomax, but now I'm not working. 1548 01:39:43,906 --> 01:39:45,573 -So you're not working currently? -Nope. 1549 01:39:47,198 --> 01:39:48,740 Not working currently! 1550 01:39:50,760 --> 01:39:52,135 Do you believe in destiny? 1551 01:39:52,731 --> 01:39:55,273 -I don't know much about all that. -Ah! It's good that you don't. 1552 01:39:55,273 --> 01:39:56,356 You'll go crazy! 1553 01:39:57,106 --> 01:39:58,273 You know how it is for me? 1554 01:39:58,565 --> 01:40:00,190 If I wish for something, 1555 01:40:00,273 --> 01:40:01,690 it will be brought right before me. 1556 01:40:02,440 --> 01:40:03,565 -By whom? -God! 1557 01:40:05,148 --> 01:40:06,815 I was just thinking of quitting my job, 1558 01:40:06,815 --> 01:40:09,315 starting my own wedding photography company 1559 01:40:09,356 --> 01:40:11,481 and hiring a good photographer. 1560 01:40:12,023 --> 01:40:13,190 And here you are! 1561 01:40:13,856 --> 01:40:15,565 Don't think any further. Let's collaborate! 1562 01:40:15,690 --> 01:40:17,690 -Well, I.. -Why? You don't want to collaborate? 1563 01:40:17,856 --> 01:40:18,981 I didn't mean that. 1564 01:40:18,981 --> 01:40:20,856 -I'm not a professional. -That's not a problem. 1565 01:40:20,898 --> 01:40:22,216 And, we just met, right? 1566 01:40:22,224 --> 01:40:24,082 Yeah! We should have met much earlier. 1567 01:40:24,106 --> 01:40:26,065 We got late. I felt so too. 1568 01:40:29,106 --> 01:40:31,023 I have great contacts. 1569 01:40:32,190 --> 01:40:33,190 I'm serious. 1570 01:40:34,402 --> 01:40:36,736 We can cover at least four or five weddings in a month. 1571 01:40:36,773 --> 01:40:38,481 I'll pay you Rs. 20,000 for each wedding. 1572 01:40:38,773 --> 01:40:39,773 What say? 1573 01:40:39,815 --> 01:40:42,065 -How much? -Err... 20,000 Rupees. 1574 01:40:44,523 --> 01:40:46,481 Okay! Twenty five! 1575 01:40:48,148 --> 01:40:50,815 Fine! 30,000. Don't ask for more than that. Please! 1576 01:40:51,690 --> 01:40:52,731 I need to think about it. 1577 01:40:52,773 --> 01:40:54,606 Go ahead. I'll be right here. 1578 01:40:56,106 --> 01:40:57,398 -Sir, ticket? -I didn't buy it? 1579 01:40:57,440 --> 01:40:58,481 No. 1580 01:41:00,065 --> 01:41:01,190 I forgot! 1581 01:41:01,231 --> 01:41:03,315 I keep forgetting things wherever I go. 1582 01:41:04,651 --> 01:41:06,151 You rascal! Even you managed to get married? 1583 01:41:06,176 --> 01:41:07,218 Here! Look over here! 1584 01:41:08,065 --> 01:41:09,231 -Hey! -Move away! 1585 01:41:09,481 --> 01:41:10,648 Smile, please! 1586 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 Who's that? 1587 01:41:13,356 --> 01:41:15,065 -Hey Sathish! -Move away, you! 1588 01:41:16,273 --> 01:41:17,940 Don't crowd around. Please move! 1589 01:41:18,328 --> 01:41:19,703 -Over here! -Excuse me! 1590 01:41:22,843 --> 01:41:23,885 Smile, damn it! 1591 01:41:25,981 --> 01:41:27,148 Come on, stand here, you hag! 1592 01:41:27,190 --> 01:41:28,231 Get lost! 1593 01:41:29,440 --> 01:41:31,065 The feast is ready at the dining hall. 1594 01:41:31,106 --> 01:41:32,231 After getting photos clicked, 1595 01:41:32,273 --> 01:41:34,023 all of you may proceed to the dining hall. 1596 01:41:34,065 --> 01:41:35,815 Smile! Smile! 1597 01:41:36,081 --> 01:41:38,706 And they shall become one. 1598 01:41:38,789 --> 01:41:40,831 Even if he is starving, he should feed her. 1599 01:41:40,902 --> 01:41:42,152 Even if he is starving... 1600 01:41:42,574 --> 01:41:43,574 Feed, feed! 1601 01:41:51,637 --> 01:41:52,971 -Please! Just one! -Get lost! 1602 01:42:04,190 --> 01:42:05,190 -Phew! -Oops! 1603 01:42:05,362 --> 01:42:06,403 Careful! 1604 01:42:07,356 --> 01:42:08,398 Hey! 1605 01:42:08,648 --> 01:42:09,648 What is this? 1606 01:42:10,429 --> 01:42:11,637 What kind of photos are these? 1607 01:42:12,871 --> 01:42:15,232 You've covered the groom's family really well. 1608 01:42:15,523 --> 01:42:17,273 -We're the ones paying you, right? -There's still more to pay. 1609 01:42:17,332 --> 01:42:19,040 -I'm the bride's mother, right? -Yeah! 1610 01:42:19,065 --> 01:42:20,687 Have you clicked a single photo of me smiling? 1611 01:42:20,703 --> 01:42:21,332 No. 1612 01:42:21,356 --> 01:42:23,106 What kind of photographer are you? 1613 01:42:24,933 --> 01:42:26,433 -What's your name? -Jimmy! 1614 01:42:26,488 --> 01:42:27,488 Nice name! 1615 01:42:27,606 --> 01:42:28,731 Take this with you! 1616 01:42:28,815 --> 01:42:30,648 -But I.. -Just get lost! 1617 01:42:32,565 --> 01:42:33,690 What? 1618 01:42:35,414 --> 01:42:37,706 They think they can say anything if they are paying us! 1619 01:42:37,731 --> 01:42:39,315 But they want everything to be done! 1620 01:42:39,315 --> 01:42:40,815 It's a grand wedding, right? 1621 01:42:40,856 --> 01:42:43,148 Candid photography, traditional photography... 1622 01:42:43,148 --> 01:42:44,606 Traditional with candid photography... 1623 01:42:44,606 --> 01:42:46,356 Helicam, Jimmy Jib and what not! 1624 01:42:46,944 --> 01:42:49,069 Where do I take all this? To that town hall! 1625 01:42:49,094 --> 01:42:50,427 And that place has no AC or fridge! 1626 01:42:50,452 --> 01:42:51,827 I mean... no fans! 1627 01:42:52,073 --> 01:42:53,615 And there are those saree-clad aunties, 1628 01:42:53,726 --> 01:42:55,851 sweating like they just took a steam bath. 1629 01:42:56,698 --> 01:42:59,365 Didn't that hag say that there's no smiling photo of hers? 1630 01:42:59,490 --> 01:43:01,948 To make people smile when they don't, have I learned morphing? 1631 01:43:02,198 --> 01:43:03,656 -Jimmy bro! -What? 1632 01:43:04,031 --> 01:43:05,031 Come here. 1633 01:43:06,448 --> 01:43:07,948 What do you think about these photos? 1634 01:43:09,615 --> 01:43:10,615 They are really nice. 1635 01:43:11,906 --> 01:43:14,406 They were clicked in Chennai by a photographer named Danny 1636 01:43:14,448 --> 01:43:16,156 for a company called 'Weddings by Alpheus'. 1637 01:43:16,531 --> 01:43:18,406 This company doesn't cover grand weddings. 1638 01:43:18,865 --> 01:43:20,891 They cover only small weddings of people who are educated, 1639 01:43:20,916 --> 01:43:22,306 wise and mature enough. 1640 01:43:23,115 --> 01:43:25,740 With just immediate family members and close friends in attendance, 1641 01:43:25,781 --> 01:43:26,948 Intimate weddings! 1642 01:43:28,381 --> 01:43:30,506 There's no brand which specializes exclusively in intimate weddings, 1643 01:43:30,531 --> 01:43:31,656 currently in Kerala. 1644 01:43:32,031 --> 01:43:33,073 Why don't we start one? 1645 01:43:33,115 --> 01:43:34,823 Why not? Let's start it today itself. 1646 01:43:35,115 --> 01:43:36,948 So that we can sit at home from tomorrow. 1647 01:43:37,906 --> 01:43:39,156 Dude, what do you think? 1648 01:43:39,698 --> 01:43:42,531 You think weddings are conducted in Kerala to get two people married? 1649 01:43:42,698 --> 01:43:44,448 A wedding here is a huge celebratory event, 1650 01:43:44,490 --> 01:43:46,115 where people invite relatives, friends and acquaintances... 1651 01:43:46,156 --> 01:43:47,490 ... to show off their pomp and grandeur. 1652 01:43:47,531 --> 01:43:49,823 Take your intimate concept to them and watch how they react! 1653 01:43:49,865 --> 01:43:51,531 -Sheesh! -Jimmy bro! 1654 01:43:52,156 --> 01:43:55,281 Many people are reconsidering the idea of having grand weddings. 1655 01:43:55,323 --> 01:43:57,240 Most Hindi actors are getting married like this now. 1656 01:43:57,656 --> 01:43:59,198 Even our actor Prithviraj got married like this! 1657 01:43:59,240 --> 01:44:00,448 Oh yeah! Rajuettan is awesome! 1658 01:44:01,865 --> 01:44:03,865 If we target Kerala alone, we'll be in a fix. 1659 01:44:04,281 --> 01:44:06,406 We should market our company all over India. 1660 01:44:07,406 --> 01:44:08,615 If we start this now, 1661 01:44:09,281 --> 01:44:11,531 when intimate weddings start trending in Kerala, 1662 01:44:11,615 --> 01:44:13,490 we will be the kings here! 1663 01:44:15,659 --> 01:44:18,406 Everyone is running after grand weddings now. 1664 01:44:19,031 --> 01:44:21,906 Should we run along with them, or ahead of them? 1665 01:44:22,281 --> 01:44:23,281 Think about it! 1666 01:44:31,531 --> 01:44:40,490 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1667 01:44:40,615 --> 01:44:44,615 ♪ You inhabit my heart ♪ 1668 01:44:44,615 --> 01:44:46,448 -Is this his new song? -Yes. 1669 01:44:46,490 --> 01:44:50,073 ♪ What is the use of running away? ♪ 1670 01:44:50,448 --> 01:44:55,615 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1671 01:44:56,323 --> 01:44:57,698 The tea is very nice. 1672 01:44:57,698 --> 01:44:58,823 Just like your idea! 1673 01:45:00,031 --> 01:45:02,240 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1674 01:45:02,281 --> 01:45:04,031 How will we market ourselves all over India? 1675 01:45:04,906 --> 01:45:06,365 -We needn't do anything. -Then? 1676 01:45:06,490 --> 01:45:08,406 You see this guy? Shall we make him do it? 1677 01:45:09,448 --> 01:45:11,115 -Prateek Tiwari? -Yes. 1678 01:45:11,115 --> 01:45:12,948 Dude, he's a top singer in Bollywood. 1679 01:45:13,073 --> 01:45:15,573 He charges millions for an ad. Don't you know all this? 1680 01:45:15,615 --> 01:45:17,615 -We needn't pay him in millions. -How much, then? 1681 01:45:17,740 --> 01:45:19,240 Is 10,000 fine? 1682 01:45:19,281 --> 01:45:28,573 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1683 01:45:29,281 --> 01:45:30,948 Hey guys! I'm in Mumbai. 1684 01:45:30,948 --> 01:45:32,240 And we're performing here tonight. 1685 01:45:32,281 --> 01:45:33,781 So, please do come, see us. Okay? 1686 01:45:34,198 --> 01:45:35,781 I have something to share with you guys. 1687 01:45:35,948 --> 01:45:37,656 I have a friend, Arun Neelakandan. 1688 01:45:37,781 --> 01:45:40,240 And he's one of the best photographers that I know personally. 1689 01:45:40,281 --> 01:45:41,990 Dude, he's hyping you up! 1690 01:45:42,156 --> 01:45:44,281 Now he's starting his own wedding photography brand... 1691 01:45:44,323 --> 01:45:45,781 ...called Blue Eye Intimate Weddings. 1692 01:45:45,823 --> 01:45:46,823 Ours? 1693 01:45:46,865 --> 01:45:49,365 So, the first couple to book their wedding with this brand, 1694 01:45:50,281 --> 01:45:52,156 I will sing at their wedding, 1695 01:45:52,240 --> 01:45:53,240 for free! 1696 01:45:53,531 --> 01:45:56,281 Did he say that he'll sing for free, at our first wedding? 1697 01:45:56,406 --> 01:45:57,948 Did he just say free? Are you sure? 1698 01:45:57,948 --> 01:46:00,031 -Prateek, I love you man! -I love you too, dude! 1699 01:46:00,156 --> 01:46:01,240 Who is he? 1700 01:46:01,948 --> 01:46:02,948 He is my friend! 1701 01:46:05,573 --> 01:46:06,698 Friend? 1702 01:46:07,156 --> 01:46:08,156 Sure, sir. Sure, sir. 1703 01:46:08,531 --> 01:46:09,573 We can do all that. 1704 01:46:09,865 --> 01:46:11,698 With that single video from Prateek Tiwari... 1705 01:46:12,448 --> 01:46:15,740 we received around 20 wedding enquiries in two days. 1706 01:46:16,115 --> 01:46:18,948 The most surprising fact was that many of them were from Kerala. 1707 01:46:19,406 --> 01:46:21,198 If we get all this advance money, we'll rock it! 1708 01:46:21,240 --> 01:46:22,448 Your idea is fantastic, man! 1709 01:46:25,823 --> 01:46:26,823 blueye10 1710 01:46:27,115 --> 01:46:28,490 Why is your email ID like this? 1711 01:46:28,823 --> 01:46:30,365 It's been like that since 10th grade. 1712 01:46:31,198 --> 01:46:32,448 My dad is my hero. 1713 01:46:33,031 --> 01:46:34,865 So I just modified my dad's name a little bit. 1714 01:46:34,990 --> 01:46:36,115 Neelakandan. 1715 01:46:36,323 --> 01:46:37,406 Neela (blue) kan (eye) ten. 1716 01:46:37,781 --> 01:46:39,115 So creative! 1717 01:46:39,406 --> 01:46:40,781 Don't pull my leg, Jimmy bro! 1718 01:46:40,948 --> 01:46:41,990 What's your family name? 1719 01:46:42,115 --> 01:46:43,115 Is it Mangalassery? 1720 01:46:43,656 --> 01:46:44,948 -No! -No? 1721 01:46:45,573 --> 01:46:46,865 -Not at all? -No! 1722 01:47:04,781 --> 01:47:07,281 As I started covering weddings of my choice, 1723 01:47:07,615 --> 01:47:10,615 I began enjoying wedding photography thoroughly. 1724 01:47:11,365 --> 01:47:14,430 Framing, lighting, composition, technique... 1725 01:47:14,446 --> 01:47:15,757 None of this mattered. 1726 01:47:15,781 --> 01:47:18,323 I gradually learnt that capturing the hearts of the people before you, 1727 01:47:18,365 --> 01:47:19,823 is what photography is all about. 1728 01:47:20,865 --> 01:47:22,141 I started anticipating. 1729 01:47:22,865 --> 01:47:23,990 Happiness! 1730 01:47:24,198 --> 01:47:25,240 Sorrow! 1731 01:47:26,365 --> 01:47:27,656 Tears! 1732 01:47:28,448 --> 01:47:29,656 Celebrations! 1733 01:47:31,948 --> 01:47:33,156 Romp! 1734 01:47:35,281 --> 01:47:36,865 I was loving what I was doing. 1735 01:47:39,781 --> 01:47:42,073 The greatest attraction of wedding photography... 1736 01:47:42,115 --> 01:47:43,323 is the freedom that we get. 1737 01:47:45,031 --> 01:47:47,698 We can keep clicking photos of all the girls attending the wedding, 1738 01:47:47,698 --> 01:47:48,740 with no restrictions. 1739 01:47:51,615 --> 01:47:52,990 When we go for certain weddings, 1740 01:47:53,031 --> 01:47:54,781 we feel that the bride is nothing... 1741 01:47:54,781 --> 01:47:57,333 in front of her cousins, friends or bridesmaids. So many girls! 1742 01:47:57,698 --> 01:47:59,365 Sigh! O' dear God! 1743 01:48:07,031 --> 01:48:08,448 And at one such wedding, 1744 01:48:08,656 --> 01:48:10,198 I saw her for the first time. 1745 01:48:11,615 --> 01:48:13,195 She wasn't like the other girls 1746 01:48:13,220 --> 01:48:15,125 whom I'd forget immediately after clicking them. 1747 01:48:15,281 --> 01:48:17,073 -Nithya! -Her face... 1748 01:48:17,281 --> 01:48:18,490 Nithya! 1749 01:48:18,740 --> 01:48:20,156 It pierced right into my heart. 1750 01:48:21,365 --> 01:48:24,156 Many years after Darshana, 1751 01:48:24,198 --> 01:48:27,198 I couldn't take my eyes off a girl. 1752 01:48:28,281 --> 01:48:29,281 Nithya. 1753 01:48:32,365 --> 01:48:36,036 [Nagumo a Carnatic composition by Shri Tyagaraja] 1754 01:49:23,198 --> 01:49:24,531 -Come, sis'. -I'll come later. 1755 01:49:24,906 --> 01:49:26,531 -Come on! -I'll come later. 1756 01:49:26,531 --> 01:49:27,573 Come on! 1757 01:49:27,698 --> 01:49:29,073 Fine, don't come! So much attitude! 1758 01:49:33,073 --> 01:49:35,240 I can send the photos on WhatsApp if you want them. 1759 01:49:35,406 --> 01:49:38,531 Aww! Nice try to get my number! 1760 01:49:40,573 --> 01:49:41,573 Mail them to me. 1761 01:49:42,906 --> 01:49:44,865 If you won't mind, may I say something? 1762 01:49:45,115 --> 01:49:46,115 Okay. 1763 01:49:46,448 --> 01:49:48,781 I didn't like even a single photo of yours that I clicked. 1764 01:49:50,156 --> 01:49:51,323 You're very beautiful! 1765 01:49:52,448 --> 01:49:53,490 Your eyes, 1766 01:49:53,531 --> 01:49:54,531 your face, 1767 01:49:54,740 --> 01:49:55,740 your smile. 1768 01:49:55,948 --> 01:49:58,115 I haven't been able to capture any of these correctly. 1769 01:49:59,823 --> 01:50:00,990 -Mail ID? -Huh? 1770 01:50:00,990 --> 01:50:02,490 Your... email ID? 1771 01:50:02,531 --> 01:50:03,531 Yeah. 1772 01:50:11,573 --> 01:50:12,990 It was lovely meeting you, Nithya. 1773 01:50:13,615 --> 01:50:14,615 I'm Arun. 1774 01:50:19,740 --> 01:50:20,781 What's happening, man? 1775 01:50:22,830 --> 01:50:23,830 Jimmy bro! 1776 01:50:24,865 --> 01:50:26,073 Did you see that girl? 1777 01:50:26,531 --> 01:50:28,531 Yeah, yeah! I'm seeing everything. 1778 01:50:29,740 --> 01:50:30,948 I'm going to marry her. 1779 01:50:30,990 --> 01:50:32,740 Yeah, right! Have you seen her? 1780 01:50:32,990 --> 01:50:34,323 A girl like her! 1781 01:50:34,323 --> 01:50:37,031 Do you think boys... that too, the boys of Kochi, would forsake her? 1782 01:50:37,031 --> 01:50:37,990 Do you really think so? 1783 01:50:37,990 --> 01:50:39,531 She must be committed. I am sure! 1784 01:50:44,740 --> 01:50:45,823 She's not committed. 1785 01:50:48,323 --> 01:50:53,531 [Nagumo continues] 1786 01:51:17,240 --> 01:51:18,240 Hey! 1787 01:51:18,573 --> 01:51:19,823 Nithya has e-mailed us. 1788 01:51:19,906 --> 01:51:21,698 She showed the photos we sent to her family. 1789 01:51:21,740 --> 01:51:22,740 Everyone liked it. 1790 01:51:22,781 --> 01:51:25,823 She has asked us if we can cover her cousin sister's wedding in Chennai. 1791 01:51:25,906 --> 01:51:27,365 Don't miss this work. 1792 01:51:27,448 --> 01:51:29,615 This is the best chance for you to hit on her. 1793 01:51:39,698 --> 01:51:41,240 Kedar Kamalesh? 1794 01:51:41,656 --> 01:51:42,656 What's wrong? 1795 01:51:59,948 --> 01:52:01,448 We should meet Nithya, in person. 1796 01:52:01,990 --> 01:52:03,240 I can't believe it! 1797 01:52:04,281 --> 01:52:05,865 He seemed like such a nice person. 1798 01:52:07,198 --> 01:52:08,906 I didn't know that he's this kind of a guy. 1799 01:52:08,948 --> 01:52:10,656 All this happened when I was in college. 1800 01:52:10,740 --> 01:52:12,490 Maybe, he's a changed man now. 1801 01:52:14,615 --> 01:52:16,781 Ask your family to enquire about him, once again. 1802 01:52:17,115 --> 01:52:18,531 It's your cousin's life, after all! 1803 01:52:19,781 --> 01:52:21,198 -What are you saying? -What about lights? 1804 01:52:21,198 --> 01:52:22,615 Lights should be all over the place. 1805 01:52:22,656 --> 01:52:23,656 I'm thinking, Udaipur. 1806 01:52:23,698 --> 01:52:24,948 -That's nice. -Perfect! 1807 01:52:24,948 --> 01:52:25,990 The palace in Udaipur? 1808 01:52:26,031 --> 01:52:27,906 I want to get married where Priya Dongre got married. 1809 01:52:27,906 --> 01:52:28,865 I want that too! 1810 01:52:28,865 --> 01:52:30,240 And special suites for my friends. 1811 01:52:30,281 --> 01:52:31,281 -That's a given! -Hello sir. 1812 01:52:31,323 --> 01:52:32,323 -Hello! -Hi. 1813 01:52:32,531 --> 01:52:33,573 Thank you. 1814 01:52:33,823 --> 01:52:34,865 Shall I go to the loo and come? 1815 01:52:34,906 --> 01:52:35,906 -Yeah. -Okay. 1816 01:52:38,781 --> 01:52:42,406 [humming a Tamil film song] 1817 01:52:42,948 --> 01:52:44,073 What do you want? 1818 01:52:44,450 --> 01:52:45,450 Aishu, where are you now? 1819 01:52:45,698 --> 01:52:46,990 I am with Kedar. 1820 01:52:47,548 --> 01:52:49,840 Didn't I tell you about him? Then why... 1821 01:52:49,865 --> 01:52:52,031 Listen! Hey! This is my life! 1822 01:52:52,490 --> 01:52:54,156 Don't interfere in my life like this. 1823 01:52:54,662 --> 01:52:55,912 And I trust him! 1824 01:52:55,937 --> 01:52:56,937 Bye! 1825 01:53:02,698 --> 01:53:03,740 Where's my phone? 1826 01:53:03,740 --> 01:53:04,781 Where is it? 1827 01:53:04,781 --> 01:53:05,781 Phone! 1828 01:53:05,865 --> 01:53:07,615 Aishu, baby, just let me explain! 1829 01:53:07,656 --> 01:53:09,448 -I was... -You son of a... 1830 01:53:10,531 --> 01:53:12,198 -You and your damn.. -Aishu! 1831 01:53:13,198 --> 01:53:14,198 Hey dude! 1832 01:53:14,281 --> 01:53:15,323 Thank you! 1833 01:53:16,590 --> 01:53:17,840 Bloody wretch! 1834 01:53:17,865 --> 01:53:18,865 Yeah, baby? 1835 01:53:19,323 --> 01:53:20,865 -I'll call you back, no? -Sir! 1836 01:53:21,406 --> 01:53:23,906 You've been slapped at the same place, many years ago, right? 1837 01:53:24,240 --> 01:53:25,240 Get lost! 1838 01:53:25,906 --> 01:53:28,115 He keeps coming here to get slapped. 1839 01:53:28,156 --> 01:53:29,406 -Is that so? -Baby! Aishu! 1840 01:53:32,615 --> 01:53:34,740 He stays at an apartment in Kakkanad, 1841 01:53:35,115 --> 01:53:36,865 along with a photographer named Jimmy. 1842 01:53:37,615 --> 01:53:38,865 Varun, right? 1843 01:53:39,281 --> 01:53:41,031 Do you have any acquaintance by that name here? 1844 01:53:41,115 --> 01:53:42,240 I need to get acquainted. 1845 01:53:42,906 --> 01:53:44,366 I need to get acquainted in a way 1846 01:53:44,391 --> 01:53:46,601 that he can't get up and walk hereafter. 1847 01:53:54,698 --> 01:53:56,531 Bro, there are CCTV cameras here. 1848 01:53:56,531 --> 01:53:57,531 Wear your hoodie. 1849 01:53:58,323 --> 01:54:00,448 Bro, it must have captured our license plate, right? 1850 01:54:03,115 --> 01:54:04,656 CCTV cameras of Kochi, right? 1851 01:54:04,672 --> 01:54:06,281 They won't capture anything. Come on! 1852 01:54:13,948 --> 01:54:15,365 Will this be over before 6 PM? 1853 01:54:15,406 --> 01:54:16,865 I need to make an offering at my family temple then. 1854 01:54:16,865 --> 01:54:18,740 Five minutes! We'll beat him to pulp! 1855 01:54:18,906 --> 01:54:20,073 Six! 1856 01:54:21,448 --> 01:54:22,531 Seven! 1857 01:54:22,531 --> 01:54:23,531 Ah! Nice! 1858 01:54:23,573 --> 01:54:25,448 -Who is Varun? Call him! -Varun? 1859 01:54:25,698 --> 01:54:27,531 Where is he? Call him! Come out, you! 1860 01:54:31,448 --> 01:54:32,448 Oh! 1861 01:54:34,531 --> 01:54:36,240 -Are you an idiot or what? -Hit him! 1862 01:54:36,281 --> 01:54:37,490 Ask him to come forward. 1863 01:54:38,281 --> 01:54:40,031 -Hey! Come on! -Should we come there? 1864 01:54:40,073 --> 01:54:41,073 What's happening here? 1865 01:54:41,115 --> 01:54:42,156 -What are you looking at? 1866 01:54:42,281 --> 01:54:43,531 Why have they come here? 1867 01:54:43,615 --> 01:54:44,323 -Come on! 1868 01:54:44,323 --> 01:54:46,365 -Who are these guys? -Come on, if you dare! 1869 01:54:57,115 --> 01:54:59,495 He has tied a towel around his waist. Is he going to hit us now? 1870 01:55:04,156 --> 01:55:05,865 Kedar, hit him! 1871 01:55:08,077 --> 01:55:09,911 Kedar, don't keep gaping like you've swallowed a pole. 1872 01:55:10,115 --> 01:55:11,490 Thrash him! 1873 01:55:11,531 --> 01:55:12,656 WHAT? 1874 01:55:12,865 --> 01:55:14,198 WHY? 1875 01:55:14,740 --> 01:55:15,823 WHO ARE YOU? 1876 01:55:15,823 --> 01:55:16,990 Why is he just gaping? 1877 01:55:17,031 --> 01:55:18,573 -Bloody dog! -Kedar! 1878 01:55:18,781 --> 01:55:19,906 Just a second. 1879 01:55:20,365 --> 01:55:22,823 -Hey Kedar! -Hey Kedar! 1880 01:55:26,865 --> 01:55:28,490 Hey! Where are you going? 1881 01:55:29,531 --> 01:55:31,031 Dude, he's not Varun. He's Arun! 1882 01:55:31,156 --> 01:55:32,490 Why do we care? Shouldn't we hit him? 1883 01:55:32,531 --> 01:55:33,531 No! 1884 01:55:33,531 --> 01:55:35,031 I've known him for a long time! 1885 01:55:36,515 --> 01:55:37,682 I don't like him one bit! 1886 01:55:39,615 --> 01:55:41,406 This bloody thing is also not working! 1887 01:55:41,448 --> 01:55:42,490 Stairs! 1888 01:55:42,531 --> 01:55:43,573 Where's the stairs? 1889 01:55:43,615 --> 01:55:44,615 What a buffoon! 1890 01:55:46,365 --> 01:55:47,698 Shall I go to the temple then? 1891 01:55:48,906 --> 01:55:50,031 What happened over here now? 1892 01:55:50,073 --> 01:55:51,240 Did you understand anything? 1893 01:55:51,265 --> 01:55:52,307 No. 1894 01:55:55,948 --> 01:55:56,990 Hey Kaali! 1895 01:55:57,156 --> 01:55:58,156 Tell me, bro! 1896 01:55:58,198 --> 01:55:59,365 A small matter. 1897 01:55:59,547 --> 01:56:01,006 What? Matter? 1898 01:56:01,031 --> 01:56:02,698 Sheesh! It's not that matter. 1899 01:56:02,781 --> 01:56:04,156 You have to cover a wedding. 1900 01:56:04,499 --> 01:56:07,249 There's not much of a budget, but the client is someone you know. 1901 01:56:07,406 --> 01:56:08,948 But you can come alone. That's enough. 1902 01:56:09,190 --> 01:56:11,065 I'll discuss this with my partner and let you know. 1903 01:56:11,090 --> 01:56:12,673 Okay. Let me know. 1904 01:56:12,698 --> 01:56:13,698 Who's the client? 1905 01:56:13,740 --> 01:56:15,615 The client.... Let it be a surprise! 1906 01:56:16,573 --> 01:56:17,823 Okay? 1907 01:56:18,999 --> 01:56:19,999 Thank you so much, Arun. 1908 01:56:21,281 --> 01:56:23,073 You saved Aishu's life. 1909 01:56:27,531 --> 01:56:29,531 If you won't mind, may I ask you something? 1910 01:56:30,656 --> 01:56:31,698 What? 1911 01:56:31,740 --> 01:56:32,906 Do you like parotta and beef? 1912 01:56:32,990 --> 01:56:33,990 Huh? 1913 01:56:34,615 --> 01:56:35,615 Yeah! 1914 01:56:36,281 --> 01:56:39,323 I'm going to a place which serves awesome parotta, tonight. 1915 01:56:40,865 --> 01:56:42,115 Do you want to come along? 1916 01:56:44,990 --> 01:56:45,990 Okay. 1917 01:56:46,156 --> 01:56:53,448 [Nagumo resumes] 1918 01:57:19,198 --> 01:57:20,823 This doesn't seem like the usual parotta. 1919 01:57:20,865 --> 01:57:22,115 This is called Bun Parotta. 1920 01:57:22,156 --> 01:57:23,281 Madurai style! 1921 01:57:24,198 --> 01:57:25,656 When are you going to Chennai? 1922 01:57:26,156 --> 01:57:27,240 Tomorrow evening. 1923 01:57:27,281 --> 01:57:28,490 -By train? -Yes. 1924 01:57:32,281 --> 01:57:33,365 Shall I come with you? 1925 01:57:36,794 --> 01:57:38,698 I'm travelling in a second class compartment. 1926 01:57:39,240 --> 01:57:40,615 Should I upgrade to an AC coach? 1927 01:57:41,073 --> 01:57:43,073 Nah! The windows can't be opened. 1928 01:57:43,573 --> 01:57:44,781 Can't feel the wind either. 1929 01:57:45,615 --> 01:57:46,865 Second class is fine! 1930 01:57:48,577 --> 01:57:49,577 Sure! 1931 01:57:56,208 --> 01:57:57,950 A bit more windy than you expected, right? 1932 01:58:31,323 --> 01:58:32,365 Good morning! 1933 01:58:33,096 --> 01:58:34,096 Good morning! 1934 01:58:39,901 --> 01:58:40,901 Hi kiddo! 1935 01:58:44,101 --> 01:58:45,518 -Hey! -Bro! 1936 01:58:45,559 --> 01:58:46,601 -How are you? -Hi. 1937 01:58:46,976 --> 01:58:48,351 -Who is this, bro? -My friend. 1938 01:58:48,393 --> 01:58:49,768 -Your friend? Hello. -Hi. 1939 01:58:50,268 --> 01:58:51,518 -Come on. -Now tell me. 1940 01:58:51,809 --> 01:58:53,143 -Who's the client? -The client? 1941 01:58:53,184 --> 01:58:54,809 You've come so far. Now see for yourself. 1942 01:59:08,559 --> 01:59:09,851 It's my daughter's wedding. 1943 01:59:10,559 --> 01:59:11,643 We'll make it grand! 1944 01:59:13,009 --> 01:59:17,592 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire ♪ 1945 01:59:17,617 --> 01:59:22,034 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1946 01:59:22,059 --> 01:59:26,518 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1947 01:59:26,559 --> 01:59:31,018 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 1948 01:59:31,018 --> 01:59:35,268 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1949 01:59:35,326 --> 01:59:39,826 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1950 01:59:39,851 --> 01:59:41,809 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1951 01:59:41,851 --> 01:59:44,101 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1952 01:59:45,238 --> 01:59:45,916 What? 1953 01:59:45,941 --> 01:59:49,434 Identify all the relatives and close friends of the bride and groom. 1954 01:59:49,476 --> 01:59:50,143 Okay. 1955 01:59:50,184 --> 01:59:52,101 And... when the guests enter the hall, 1956 01:59:52,268 --> 01:59:54,643 spot the people who are really expressive. 1957 01:59:54,809 --> 01:59:56,893 Also, identify people with great smiles. 1958 01:59:57,018 --> 01:59:58,018 -Okay? -Done! 1959 01:59:58,460 --> 01:59:59,460 Nithya! 1960 02:00:00,671 --> 02:00:01,671 What? 1961 02:00:01,934 --> 02:00:02,934 Thank you. 1962 02:00:07,800 --> 02:00:08,800 Brother... 1963 02:00:08,825 --> 02:00:10,784 -Oh wow! Hi! -Can you tell me... 1964 02:00:10,809 --> 02:00:13,434 -who the close relatives are? -I'll tell you. You're really beautiful! 1965 02:00:13,476 --> 02:00:14,976 I am a production controller in the movies. 1966 02:00:15,018 --> 02:00:16,997 I'll get you a chance to act as a heroine. 1967 02:00:17,013 --> 02:00:17,952 Give me your number. 1968 02:00:17,976 --> 02:00:19,143 I won't chat with you. 1969 02:00:19,226 --> 02:00:20,726 Only video calls! 1970 02:00:21,130 --> 02:00:23,018 -Give me your number. -I'll be right back. 1971 02:00:23,059 --> 02:00:24,059 Bloody scoundrel! 1972 02:00:24,101 --> 02:00:26,101 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1973 02:00:26,101 --> 02:00:28,309 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1974 02:00:28,351 --> 02:00:30,268 ♪ Munch on the coconut strips ♪ 1975 02:00:30,293 --> 02:00:32,793 ♪ Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1976 02:00:42,078 --> 02:00:43,203 Arun! 1977 02:00:43,228 --> 02:00:45,228 I've got all the details. It's all set. 1978 02:00:46,476 --> 02:00:48,518 This is my old camera. You can join me. 1979 02:00:48,559 --> 02:00:49,976 I don't know how to use this. 1980 02:00:49,976 --> 02:00:51,101 Just make sure that the photos are in focus. 1981 02:00:51,143 --> 02:00:53,143 Oh! Photography is so easy, huh? 1982 02:00:53,143 --> 02:00:54,684 Oh! Give it back! 1983 02:00:55,143 --> 02:00:56,518 No! Let me try. 1984 02:01:05,080 --> 02:01:09,246 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1985 02:01:09,398 --> 02:01:11,148 That's enough. Now you can click some humans. 1986 02:01:11,173 --> 02:01:13,756 -But this coconut shell is so pretty. -Let it be there. Come! 1987 02:01:13,809 --> 02:01:18,143 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1988 02:01:18,168 --> 02:01:23,460 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1989 02:01:41,080 --> 02:01:42,413 Shall I take you to a place? 1990 02:01:43,934 --> 02:01:44,934 Sure! 1991 02:02:14,726 --> 02:02:17,018 Hey Maari! Why haven't you paid the electricity bill? 1992 02:02:17,018 --> 02:02:18,393 I'll pay it today! 1993 02:02:18,393 --> 02:02:19,643 Do whatever you want! 1994 02:02:39,163 --> 02:02:40,205 Who are you? 1995 02:02:40,230 --> 02:02:41,271 Huh? 1996 02:02:42,726 --> 02:02:43,726 Who are you? 1997 02:02:46,851 --> 02:02:47,934 Lachu Paatti? 1998 02:02:47,934 --> 02:02:49,726 No. We've been staying here for three years. 1999 02:02:49,726 --> 02:02:51,018 There's no one like that here. 2000 02:02:53,476 --> 02:02:54,851 -Okay. -Okay. 2001 02:03:06,643 --> 02:03:07,643 Arun bro! 2002 02:03:11,809 --> 02:03:13,309 -How are you, dear? -I am great. 2003 02:03:13,309 --> 02:03:14,309 I am married now. 2004 02:03:14,351 --> 02:03:15,351 I can see that. 2005 02:03:16,809 --> 02:03:17,809 Are you happy? 2006 02:03:17,934 --> 02:03:19,154 I am at peace, brother. 2007 02:03:19,768 --> 02:03:21,518 I had gone to Lachu Paatti's house. 2008 02:03:21,559 --> 02:03:22,726 But nobody is there. 2009 02:03:22,726 --> 02:03:23,726 Lachu Paatti? 2010 02:03:26,386 --> 02:03:27,428 You want to see her? 2011 02:03:30,726 --> 02:03:32,309 Hey Arun! 2012 02:03:32,309 --> 02:03:33,851 -Grandma! -Come on in! 2013 02:03:33,893 --> 02:03:34,893 Please come. 2014 02:03:37,476 --> 02:03:38,851 I'm seeing you after so many years! 2015 02:03:38,851 --> 02:03:40,976 -It's been really long, Grandma! -Don't you remember this grandma? 2016 02:03:41,018 --> 02:03:43,184 -It's not like that. -As soon as you left after your studies, 2017 02:03:43,226 --> 02:03:44,518 you forgot this grandma, right? 2018 02:03:44,518 --> 02:03:45,934 Have I forgotten you? 2019 02:03:45,934 --> 02:03:46,976 Never! 2020 02:03:47,434 --> 02:03:48,434 Vijay! 2021 02:03:48,518 --> 02:03:49,809 -Look who's here! -Hi! 2022 02:03:49,809 --> 02:03:50,809 -Hi. -Hi. Vijay. 2023 02:03:50,851 --> 02:03:51,851 Arun. 2024 02:03:51,893 --> 02:03:53,184 Grandma has told me a lot about you. 2025 02:03:53,184 --> 02:03:55,476 Okay. Please carry on. I'll see you later. 2026 02:03:55,518 --> 02:03:57,143 Wait. I'll bring coffee for you. 2027 02:03:57,726 --> 02:03:58,726 Grandma! 2028 02:03:58,768 --> 02:04:00,184 Can I get some Sambar Saadham? 2029 02:04:01,893 --> 02:04:03,018 Wait, I'll bring it. 2030 02:04:16,947 --> 02:04:20,072 The two of you should always stay together and be happy. 2031 02:04:21,226 --> 02:04:23,101 Grandma, we're just friends. 2032 02:04:23,768 --> 02:04:25,601 Oh! Friends, huh? 2033 02:04:27,143 --> 02:04:28,851 Seems like the two of you are best friends? 2034 02:04:28,893 --> 02:04:29,893 No. 2035 02:04:29,932 --> 02:04:31,848 I swear, we're just friends, Grandma. 2036 02:04:35,851 --> 02:04:37,018 Are you that crazy about him? 2037 02:04:37,059 --> 02:04:38,393 He's a sweetheart, sis'. 2038 02:04:39,893 --> 02:04:41,726 You had a boyfriend in college, right? 2039 02:04:41,726 --> 02:04:43,184 What was his name? Tin? Aluminium? 2040 02:04:43,184 --> 02:04:44,184 Tinson! 2041 02:04:44,309 --> 02:04:47,101 -Is this guy like him? -No! He's not like that loser! 2042 02:04:47,726 --> 02:04:49,768 Back then, he had his eyes on me. 2043 02:04:49,851 --> 02:04:51,601 That's just your imagination. 2044 02:04:52,226 --> 02:04:54,018 Okay, agreed. He had his eyes on you. 2045 02:04:54,059 --> 02:04:56,768 Now, please talk to Papa and Mumma about this. 2046 02:04:57,726 --> 02:04:58,726 Let me see. 2047 02:04:59,309 --> 02:05:00,309 Thank you! 2048 02:05:02,643 --> 02:05:04,559 Wedding photographer? No way! 2049 02:05:04,768 --> 02:05:05,934 Why not? 2050 02:05:06,018 --> 02:05:08,768 She is an engineer working at a software company. 2051 02:05:08,809 --> 02:05:09,934 He's also like that. 2052 02:05:10,018 --> 02:05:11,601 When he got bored, he quit that and started this. 2053 02:05:11,601 --> 02:05:12,809 What does he earn by doing this? 2054 02:05:12,851 --> 02:05:15,268 He earns much more than what you earn in a month, Papa. 2055 02:05:15,643 --> 02:05:17,309 -Sis'! -Through wedding photography? 2056 02:05:17,476 --> 02:05:18,726 But it won't work out. 2057 02:05:18,934 --> 02:05:20,922 There are a thousand still photographers, 2058 02:05:20,969 --> 02:05:22,494 walking around with cameras. 2059 02:05:22,518 --> 02:05:24,309 It's an extremely competitive field. 2060 02:05:24,893 --> 02:05:26,809 If he goes jobless tomorrow, who will take care of her? 2061 02:05:26,851 --> 02:05:28,101 Why should he take care of me? 2062 02:05:28,184 --> 02:05:29,309 I can take care of myself. 2063 02:05:29,351 --> 02:05:31,434 And if he's jobless, I'll take care of him, as well. 2064 02:05:31,851 --> 02:05:33,768 What? Do you think I can't, Papa? 2065 02:05:34,601 --> 02:05:36,726 My dear, you don't know how men are! 2066 02:05:36,851 --> 02:05:38,559 They are really complicated! 2067 02:05:38,559 --> 02:05:40,101 If they lose their jobs, 2068 02:05:40,101 --> 02:05:42,309 or if the wife earns more than the husband, 2069 02:05:42,351 --> 02:05:44,143 they will have all sorts of complexes. 2070 02:05:44,226 --> 02:05:45,684 It will create huge problems in your family life. 2071 02:05:45,726 --> 02:05:47,351 -Papa, he's not like you. -He's not? 2072 02:05:47,559 --> 02:05:50,434 Today's boys are not as problematic as the men from your generation. 2073 02:05:50,434 --> 02:05:53,226 Now you don't join them and make them like you. 2074 02:05:54,726 --> 02:05:55,726 Papa... 2075 02:05:56,518 --> 02:05:57,559 If you say no, 2076 02:05:57,726 --> 02:05:58,934 I won't marry him. 2077 02:05:59,934 --> 02:06:03,559 But some other clever girl will definitely snatch him away. 2078 02:06:04,059 --> 02:06:05,518 If that happens, 2079 02:06:05,643 --> 02:06:07,184 I will never forgive you, Papa. 2080 02:06:09,018 --> 02:06:10,768 In case he develops a complex, 2081 02:06:10,800 --> 02:06:13,035 and it becomes an issue like you mentioned, 2082 02:06:13,059 --> 02:06:14,726 I won't wait even for a second. 2083 02:06:15,059 --> 02:06:17,601 I'll get divorced and come back to you immediately. 2084 02:06:17,643 --> 02:06:18,643 You spoiled brat! 2085 02:06:19,018 --> 02:06:20,101 What is this? 2086 02:06:20,101 --> 02:06:22,684 Pampered her, didn't you? Deal with it! 2087 02:06:23,684 --> 02:06:24,768 Papa! 2088 02:06:24,768 --> 02:06:26,351 Eventually I'm going to get married. 2089 02:06:26,518 --> 02:06:28,143 Might as well marry someone I love. 2090 02:06:28,715 --> 02:06:29,924 Please agree, Papa. 2091 02:06:31,101 --> 02:06:32,101 Please! 2092 02:06:32,518 --> 02:06:34,226 -Please? -Please agree, Papa! 2093 02:06:34,226 --> 02:06:35,393 Agree, Papa! 2094 02:06:35,434 --> 02:06:37,101 -Please agree. -Do whatever you want! 2095 02:06:37,101 --> 02:06:38,726 Say it happily! 2096 02:06:38,976 --> 02:06:40,018 Do whatever you want! 2097 02:06:40,059 --> 02:06:41,351 A little more! 2098 02:06:41,393 --> 02:06:43,059 More happiness, Papa! Come on! 2099 02:06:43,101 --> 02:06:44,726 Marry whoever you want! 2100 02:06:44,726 --> 02:06:46,559 Awww! Thank you! 2101 02:06:47,601 --> 02:06:49,726 Thank you, Papa! 2102 02:06:56,851 --> 02:06:58,184 -Huh? -Oh no! 2103 02:06:58,643 --> 02:06:59,643 Arun! 2104 02:07:00,268 --> 02:07:02,309 -My friend Arun is getting married. -God bless him. 2105 02:07:02,358 --> 02:07:03,358 Same to you! 2106 02:07:04,476 --> 02:07:05,476 -Hello? -Hey! 2107 02:07:05,976 --> 02:07:07,018 All set, huh? 2108 02:07:07,184 --> 02:07:08,184 Bro! 2109 02:07:08,434 --> 02:07:09,643 Congratulations! 2110 02:07:09,684 --> 02:07:12,643 Bro, I'm working as an assistant in Allu Arjun's film. 2111 02:07:12,684 --> 02:07:14,851 I'm at the sound mixing studio. I'll be there. 2112 02:07:15,268 --> 02:07:18,184 More punch, bro! More punch! 2113 02:07:18,309 --> 02:07:19,559 I'll be there, for sure. 2114 02:07:20,643 --> 02:07:21,268 Okay! 2115 02:07:21,309 --> 02:07:24,226 Congratulations, bro! I'll be there the night before! I'll call you! 2116 02:07:25,976 --> 02:07:26,976 I will come, dude! 2117 02:07:27,018 --> 02:07:28,809 We'll have a blast! 2118 02:07:30,726 --> 02:07:31,726 Okay! 2119 02:07:31,871 --> 02:07:34,538 -Two double large, please. -Can't give you any more, sir. 2120 02:07:34,572 --> 02:07:36,113 Hey! Congratulations, buddy! 2121 02:07:36,351 --> 02:07:38,143 -Thank you. -Okay. Check my Facebook live. 2122 02:07:38,226 --> 02:07:39,351 I'm doing something for you. 2123 02:07:39,393 --> 02:07:40,893 I'm doing something special for you, okay? 2124 02:07:40,976 --> 02:07:42,684 -All the very best, Prateek. -Cheers! 2125 02:07:43,476 --> 02:07:46,059 Hello Mumbai! 2126 02:07:46,351 --> 02:07:47,893 How are you, public? 2127 02:07:48,676 --> 02:07:49,676 Woah! 2128 02:07:50,018 --> 02:07:51,518 It's a lovely night, guys! 2129 02:07:51,809 --> 02:07:54,601 And I just got a message from a very dear friend of mine. 2130 02:07:54,851 --> 02:07:56,184 His name is Arun. 2131 02:07:56,393 --> 02:07:58,518 In college I used to call him Mallu Aunty. 2132 02:07:58,851 --> 02:08:00,226 And he's getting married! 2133 02:08:00,934 --> 02:08:02,809 Arun, this song is for you! 2134 02:08:03,726 --> 02:08:13,559 ♪ O' beloved ♪ 2135 02:08:13,643 --> 02:08:22,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2136 02:08:22,709 --> 02:08:27,793 ♪ You inhabit my heart ♪ 2137 02:08:28,103 --> 02:08:32,394 ♪ What is the use of running away? ♪ 2138 02:08:32,621 --> 02:08:39,663 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2139 02:08:42,143 --> 02:08:51,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2140 02:08:51,726 --> 02:09:00,018 ♪ O' beloved ♪ 2141 02:09:01,226 --> 02:09:09,809 ♪ O' beloved ♪ 2142 02:09:11,143 --> 02:09:21,851 ♪ O' Bulleya ♪ 2143 02:09:24,851 --> 02:09:30,393 ♪ O' Bulleya ♪ 2144 02:09:30,476 --> 02:09:39,143 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2145 02:09:39,184 --> 02:09:44,476 ♪ You inhabit my heart ♪ 2146 02:09:44,518 --> 02:09:49,351 ♪ What is the use of running away? ♪ 2147 02:09:49,393 --> 02:09:56,393 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2148 02:09:58,926 --> 02:10:03,676 ♪ Enough is enough ♪ 2149 02:10:03,726 --> 02:10:08,684 ♪ Enough is enough ♪ 2150 02:10:08,684 --> 02:10:17,809 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2151 02:10:18,143 --> 02:10:29,476 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2152 02:10:29,518 --> 02:10:31,184 Hey! Hold him! 2153 02:10:31,226 --> 02:10:34,018 -Bro, are you sloshed? Will you puke? -I'm absolutely fine! 2154 02:10:34,018 --> 02:10:36,184 -I love you, man! -I love you too! 2155 02:10:41,101 --> 02:10:42,726 Thank you so much for coming. 2156 02:10:43,559 --> 02:10:44,684 Come in. 2157 02:10:45,033 --> 02:10:47,824 -Hey Darshana! -Darshana! 2158 02:10:47,851 --> 02:10:49,726 -Why are you so late? -Sorry! Sorry! 2159 02:10:49,768 --> 02:10:51,809 So let's dedicate the next song to Darshana! 2160 02:10:51,851 --> 02:10:54,101 -Yaay! -That's awesome! 2161 02:10:54,101 --> 02:10:55,559 Hey Puneet, pass the guitar to Arun, no? 2162 02:10:55,559 --> 02:10:57,559 -O' dear! Another acoustic song? -Come on, Arun! 2163 02:10:57,559 --> 02:10:58,684 Arun, 3-4. 2164 02:10:58,809 --> 02:11:00,268 -What scale? -That you play, man! 2165 02:11:00,309 --> 02:11:01,643 -Okay, okay. Silence! -Ready! 2166 02:11:02,643 --> 02:11:05,309 ♪ Speak ♪ 2167 02:11:05,351 --> 02:11:07,976 ♪ Speak to one another ♪ 2168 02:11:07,976 --> 02:11:12,809 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2169 02:11:13,434 --> 02:11:15,976 ♪ Speak ♪ 2170 02:11:16,184 --> 02:11:18,726 ♪ Speak to one another ♪ 2171 02:11:18,893 --> 02:11:24,351 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2172 02:11:29,809 --> 02:11:30,809 Darshana? 2173 02:11:31,226 --> 02:11:32,559 -Jimmy! -I know! 2174 02:11:33,059 --> 02:11:34,476 He has thrown you out, huh? 2175 02:11:34,518 --> 02:11:36,101 I'm shifting to the apartment next door. 2176 02:11:38,059 --> 02:11:39,059 What's this? 2177 02:11:39,101 --> 02:11:40,643 The wedding night is tomorrow, right? 2178 02:11:40,684 --> 02:11:42,393 This is a trial for the decorations. 2179 02:11:42,393 --> 02:11:43,851 It needn't flop tomorrow, right? 2180 02:11:44,976 --> 02:11:45,976 Hey Darshana! 2181 02:11:46,059 --> 02:11:47,309 -Hey! -Where were you? 2182 02:11:47,726 --> 02:11:49,059 Sorry, I got a little late. 2183 02:11:49,101 --> 02:11:50,434 This is Nithya's wedding dress. 2184 02:11:50,476 --> 02:11:51,643 It was given for alteration. 2185 02:11:51,643 --> 02:11:53,434 Hey! Why did you bring it here now? 2186 02:11:53,476 --> 02:11:55,643 Why disturb them at midnight? I'll give it in the morning. 2187 02:11:55,684 --> 02:11:57,101 -Okay. -I'm so hungry! 2188 02:11:57,143 --> 02:11:58,143 -Have you eaten? -No. 2189 02:11:58,184 --> 02:12:00,143 -Come on then. -I'll have dinner with him then. 2190 02:12:00,827 --> 02:12:01,827 Hey! I'm coming with you. 2191 02:13:06,559 --> 02:13:20,851 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2192 02:13:21,226 --> 02:13:32,101 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2193 02:13:32,143 --> 02:13:34,476 Yaay! 2194 02:13:34,476 --> 02:13:36,101 Bro, you're awesome! 2195 02:13:36,518 --> 02:13:38,934 It's all perfect once I have a couple of drinks. 2196 02:13:38,976 --> 02:13:40,934 Strike one more, if you dare. 2197 02:13:40,976 --> 02:13:42,851 -Just one more! One more! -Go and check, bro. 2198 02:13:49,018 --> 02:13:50,018 Darshana! 2199 02:13:50,434 --> 02:13:51,434 Darshana, wait! 2200 02:13:53,101 --> 02:13:54,101 Darsh... 2201 02:13:57,309 --> 02:13:58,559 What happened, Darshana? 2202 02:14:04,143 --> 02:14:05,809 He is getting married, Antony! 2203 02:14:11,518 --> 02:14:13,851 When he was in other relationships, 2204 02:14:14,934 --> 02:14:16,976 I never felt anything. But... 2205 02:14:18,809 --> 02:14:20,434 Now he'll be gone! 2206 02:14:21,976 --> 02:14:23,768 He'll just go, forever! 2207 02:14:25,809 --> 02:14:27,559 I can't bear it, Antony! 2208 02:14:32,072 --> 02:14:35,572 Only those who wish him well should be present at his wedding. 2209 02:14:35,784 --> 02:14:36,826 I'm leaving. 2210 02:14:36,851 --> 02:14:37,851 Hey! Wait! 2211 02:14:44,059 --> 02:14:46,226 He should never know whatever I told you now. 2212 02:14:55,101 --> 02:15:02,559 [indistinct chatter] 2213 02:15:03,809 --> 02:15:06,434 Arun! I love you, man! 2214 02:15:06,476 --> 02:15:09,184 Where's the bar, bro? I want to drink like a fish! 2215 02:15:09,226 --> 02:15:10,226 Shut up, you nincompoop! 2216 02:15:10,268 --> 02:15:11,268 Arun, bye! 2217 02:15:11,726 --> 02:15:13,143 Bye, Antony! 2218 02:15:13,226 --> 02:15:14,809 Hey! Where did Darshana go? 2219 02:15:16,893 --> 02:15:19,726 There was a death in her family. She had to leave quickly. 2220 02:15:20,976 --> 02:15:22,226 Don't call her now. 2221 02:15:22,518 --> 02:15:24,101 I mean... She is okay. 2222 02:15:24,976 --> 02:15:26,768 It's past 12 AM. Don't you want to sleep? 2223 02:15:27,309 --> 02:15:30,268 Get some sleep, man! You might not be able to sleep tomorrow. 2224 02:15:30,434 --> 02:15:31,851 Look at your silly smile! 2225 02:15:50,726 --> 02:15:51,851 It's raining cats and dogs. 2226 02:15:52,601 --> 02:15:54,643 I had asked you to book the indoor stadium. 2227 02:15:54,643 --> 02:15:55,726 Do you ever listen to me? 2228 02:15:55,726 --> 02:15:57,934 A cricket tournament is going on at the indoor stadium! 2229 02:15:57,934 --> 02:16:00,018 How come it's raining so much in April? 2230 02:16:00,184 --> 02:16:01,393 Are you asking me that? 2231 02:16:01,393 --> 02:16:03,434 Great! Who am I asking! Sorry! 2232 02:16:03,434 --> 02:16:05,893 A low-pressure area must have formed over the Bay of Bengal. 2233 02:16:06,226 --> 02:16:07,726 You made me wear this Churidar in the morning. 2234 02:16:07,768 --> 02:16:08,809 Uncle, it's not a Churidar. It's a Kurta. 2235 02:16:08,851 --> 02:16:10,601 What's the difference between your outfit and mine? 2236 02:16:10,643 --> 02:16:11,643 Even the stole is the same. 2237 02:16:11,726 --> 02:16:13,268 -Can you keep quiet, please? -Arun... 2238 02:16:13,476 --> 02:16:15,226 Arun, the auspicious time is about to pass. 2239 02:16:15,268 --> 02:16:16,643 What do we do now? 2240 02:16:16,684 --> 02:16:17,726 What do you think? 2241 02:16:17,726 --> 02:16:19,518 Shall we get married in the rain? 2242 02:16:19,518 --> 02:16:20,684 It will be unique. 2243 02:16:20,768 --> 02:16:22,226 The pictures will be awesome, right? 2244 02:16:22,684 --> 02:16:24,726 You convince your family. Let me talk to mine. 2245 02:16:24,726 --> 02:16:25,684 Okay. 2246 02:16:25,684 --> 02:16:26,851 What did she say? 2247 02:16:26,851 --> 02:16:28,309 She said we needn't wait for the auspicious time to be over... 2248 02:16:28,351 --> 02:16:30,018 -and that we'll get married in the rain. -Awesome! 2249 02:16:30,018 --> 02:16:31,143 -Mommy.. -Yes. 2250 02:16:31,184 --> 02:16:33,809 Mommy, shall we get married like this? 2251 02:16:33,851 --> 02:16:35,393 -Won't it be awesome? -In this rain? 2252 02:16:35,393 --> 02:16:36,697 It will be fine, Uncle. We needn't waste time. 2253 02:16:36,722 --> 02:16:37,839 What if someone catches a fever? 2254 02:16:37,864 --> 02:16:39,280 We can serve medicines along with the feast. 2255 02:16:39,309 --> 02:16:41,059 Uncle, relax. Come, let's have a couple of drinks. 2256 02:16:41,101 --> 02:16:42,434 Oh God! Please take him away! 2257 02:16:42,476 --> 02:16:44,184 I won't step out in the rain, wearing this Churidar. 2258 02:16:44,226 --> 02:16:45,143 It's not a Churidar. It's a Kurta! 2259 02:16:45,184 --> 02:16:46,726 Can you stop being so ridiculous, Uncle? 2260 02:16:47,184 --> 02:16:48,976 Don't talk to me in English! You know, right? 2261 02:16:49,018 --> 02:16:50,726 I won't accept this! 2262 02:16:50,726 --> 02:16:52,393 -It's only for a short while. -No way. 2263 02:16:52,434 --> 02:16:54,643 -I wanted the indoor... -Mommy, please. 2264 02:16:54,643 --> 02:16:56,976 There are too many people. Everyone will catch a fever. 2265 02:16:56,976 --> 02:16:57,976 We'll see. Please! 2266 02:16:58,351 --> 02:17:00,184 My dear Papa! Please! 2267 02:17:00,184 --> 02:17:01,184 Uncle, please! 2268 02:17:01,309 --> 02:17:02,934 -Yeah! -Okay. So be it! 2269 02:17:02,976 --> 02:17:04,059 Awesome! 2270 02:17:15,226 --> 02:17:19,768 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire ♪ 2271 02:17:19,768 --> 02:17:24,268 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 2272 02:17:24,268 --> 02:17:28,726 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 2273 02:17:28,726 --> 02:17:33,184 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 2274 02:17:33,209 --> 02:17:37,459 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2275 02:17:37,502 --> 02:17:42,002 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2276 02:17:44,934 --> 02:17:46,101 Please don't cry, Papa. 2277 02:17:46,143 --> 02:17:47,164 I'm not crying, dear. 2278 02:17:47,188 --> 02:17:49,410 The hair gel got in my eye and it's stinging like crazy. 2279 02:17:49,434 --> 02:17:51,184 I can't bear it, my dear! 2280 02:17:52,162 --> 02:17:53,204 Go! Go! 2281 02:17:53,229 --> 02:17:54,729 Get inside! 2282 02:17:55,684 --> 02:17:57,268 -Don't waste time. -What's happening? 2283 02:18:00,518 --> 02:18:02,476 What's that noise? Did she leave? 2284 02:18:02,733 --> 02:18:04,275 You are here, right? 2285 02:18:08,809 --> 02:18:10,518 -You are Nithya's friend, right? -Yes. 2286 02:18:11,316 --> 02:18:12,566 I am Arun's friend. 2287 02:18:13,215 --> 02:18:14,215 Antony... 2288 02:18:14,309 --> 02:18:15,309 Thadikkaran. 2289 02:18:15,351 --> 02:18:16,601 Hi. I'm Diya. 2290 02:18:16,976 --> 02:18:18,309 -Diya? -Yes. 2291 02:18:18,809 --> 02:18:19,809 Nice name. 2292 02:18:20,726 --> 02:18:21,726 Very nice name! 2293 02:18:37,018 --> 02:18:38,934 Hey! Pull over! 2294 02:18:40,018 --> 02:18:41,559 -Why? -Just do what I said! 2295 02:18:48,393 --> 02:18:50,518 Now, you guys go and get some tea. 2296 02:18:50,518 --> 02:18:51,518 Huh? 2297 02:18:55,851 --> 02:18:57,101 Shall we have some tea? 2298 02:18:57,976 --> 02:18:59,018 Come! 2299 02:19:03,268 --> 02:19:04,809 I've heard about First night. 2300 02:19:04,809 --> 02:19:06,684 This is the first time I'm seeing First day. 2301 02:19:07,393 --> 02:19:08,518 Huh? 2302 02:19:08,976 --> 02:19:10,184 You are really funny! 2303 02:19:10,351 --> 02:19:11,351 Am I? 2304 02:19:11,554 --> 02:19:13,311 Why is she laughing for this lame joke? 2305 02:19:13,335 --> 02:19:14,083 [GOMATHA TEA STALL] 2306 02:19:14,108 --> 02:19:15,909 I hope there won't be any moral policing here. 2307 02:19:15,934 --> 02:19:17,934 No. It's raining heavily, right? 2308 02:19:17,934 --> 02:19:20,726 They must be sitting at home and having hot parotta and beef fry. 2309 02:19:23,143 --> 02:19:24,393 You are unbelievable! 2310 02:19:25,226 --> 02:19:26,268 Thanks! 2311 02:19:28,434 --> 02:19:29,684 I will rock today! 2312 02:19:31,768 --> 02:19:33,226 Who is calling at this time? 2313 02:19:34,393 --> 02:19:35,768 -What is it? -Dude, let's go. 2314 02:19:37,018 --> 02:19:38,226 She didn't agree, huh? 2315 02:19:38,226 --> 02:19:40,101 You idiot! Don't mess with me. Come quickly! 2316 02:19:40,309 --> 02:19:41,393 I can't come so quickly. 2317 02:19:41,434 --> 02:19:42,684 We're having a serious conversation. 2318 02:19:42,726 --> 02:19:43,809 You can talk later. 2319 02:19:43,893 --> 02:19:45,393 We're getting late. Come quickly. 2320 02:19:45,476 --> 02:19:46,643 Nithya, he will come now. 2321 02:19:46,701 --> 02:19:49,576 You scoundrel! Nothing should happen for me, at any point of time, huh? 2322 02:19:49,601 --> 02:19:50,643 Huh? 2323 02:19:50,684 --> 02:19:51,684 Huh? 2324 02:19:56,351 --> 02:19:57,351 Shall we go? 2325 02:19:59,601 --> 02:20:03,601 ♪ The one who bestows auspiciousness On one and all ♪ 2326 02:20:04,351 --> 02:20:10,143 ♪ The one who accomplishes all objectives ♪ 2327 02:20:10,726 --> 02:20:17,184 ♪ To the mother of the three worlds ♪ 2328 02:20:17,309 --> 02:20:24,851 ♪ O Goddess Parvati I bow to thee repeatedly ♪ 2329 02:20:42,184 --> 02:20:45,941 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2330 02:20:46,020 --> 02:20:49,590 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2331 02:20:50,018 --> 02:20:54,002 ♪ In the mirror within your eyes ♪ 2332 02:20:54,034 --> 02:20:57,576 ♪ I saw the nights I've always dreamt of ♪ 2333 02:20:57,601 --> 02:21:05,434 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2334 02:21:05,559 --> 02:21:09,893 ♪ Love, so deep ♪ 2335 02:21:09,976 --> 02:21:14,368 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2336 02:21:14,393 --> 02:21:18,377 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2337 02:21:18,494 --> 02:21:23,095 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2338 02:21:23,184 --> 02:21:24,184 Hey! 2339 02:21:24,346 --> 02:21:26,179 Will you make some porridge for me? 2340 02:21:26,309 --> 02:21:28,018 How about some lentils as well? 2341 02:21:29,268 --> 02:21:30,351 And some chutney? 2342 02:21:30,559 --> 02:21:31,559 Uff! 2343 02:21:31,601 --> 02:21:32,601 A small pappadam? 2344 02:21:33,934 --> 02:21:35,726 Make it quickly, my boy! 2345 02:21:40,809 --> 02:21:42,268 -How is it? -Come here. 2346 02:21:46,059 --> 02:21:47,393 Thank you, God... 2347 02:21:47,643 --> 02:21:50,351 for giving this fellow to me, and not anyone else. 2348 02:21:52,226 --> 02:21:53,684 You're a darling! 2349 02:21:54,976 --> 02:22:01,143 ♪ With your lips oozing honey Like a flower ♪ 2350 02:22:01,143 --> 02:22:05,268 ♪ Are you seeing dreams of love? ♪ 2351 02:22:05,309 --> 02:22:09,726 ♪ Or singing songs of desire? ♪ 2352 02:22:11,143 --> 02:22:13,393 ♪ As the beautiful waves flowing in them ♪ 2353 02:22:13,434 --> 02:22:17,268 ♪ Create an effervescence of love In our hearts ♪ 2354 02:22:17,293 --> 02:22:21,252 ♪ Caressing a tender melody ♪ 2355 02:22:21,476 --> 02:22:25,226 ♪ Why should it be You and I? We are one! ♪ 2356 02:22:25,268 --> 02:22:27,684 ♪ My darling girl ♪ 2357 02:22:28,684 --> 02:22:30,393 Yeah, I've had my share of relationships. 2358 02:22:30,601 --> 02:22:32,768 Well, so have I. But... 2359 02:22:33,268 --> 02:22:35,268 I meant... any special someone? 2360 02:22:35,309 --> 02:22:36,643 Was there anyone like that? 2361 02:22:37,851 --> 02:22:39,434 Why aren't you saying anything? 2362 02:22:41,215 --> 02:22:42,215 Darshana! 2363 02:22:43,843 --> 02:22:45,051 It was a long time ago. 2364 02:22:45,434 --> 02:22:46,434 Now we're good friends. 2365 02:22:47,393 --> 02:22:49,059 Oh! So you're still in touch with her? 2366 02:22:49,351 --> 02:22:50,393 Yeah! 2367 02:22:50,476 --> 02:22:51,518 Is that a problem? 2368 02:22:51,518 --> 02:22:52,518 What? 2369 02:22:52,559 --> 02:22:53,559 Of course not! 2370 02:22:55,309 --> 02:22:56,309 I trust you. 2371 02:22:58,601 --> 02:23:00,309 I sense something wrong! 2372 02:23:01,143 --> 02:23:03,434 I checked Darshana's Facebook and Instagram accounts. 2373 02:23:03,726 --> 02:23:06,143 She has liked and commented on every photo Arun has posted. 2374 02:23:06,184 --> 02:23:07,456 But she has not liked or commented 2375 02:23:07,464 --> 02:23:08,910 on even a single photo in which I'm with him. 2376 02:23:08,972 --> 02:23:10,431 She still has something for him! 2377 02:23:10,621 --> 02:23:12,121 Don't you have any other job? 2378 02:23:12,434 --> 02:23:14,393 Have you noticed how he looks at you? 2379 02:23:15,351 --> 02:23:17,726 No scumbag has looked at me like that, in my whole life. 2380 02:23:19,434 --> 02:23:21,393 -Just a minute. -Oh! Take your time! 2381 02:23:21,684 --> 02:23:22,684 Okay. 2382 02:23:23,059 --> 02:23:24,059 Hey! 2383 02:23:25,518 --> 02:23:28,726 He is a solid guy! 2384 02:23:30,059 --> 02:23:32,559 But you should check his phone and WhatsApp every now and then. 2385 02:23:32,684 --> 02:23:35,184 Though he's a solid guy, don't give him a chance to cheat. 2386 02:23:35,226 --> 02:23:37,476 Uh oh! But checking his phone is bad, right? 2387 02:23:37,518 --> 02:23:38,518 It's really bad... 2388 02:23:38,559 --> 02:23:40,226 if he finds out! Do it without his knowledge. 2389 02:23:40,397 --> 02:23:41,355 Okay! 2390 02:23:56,726 --> 02:24:00,101 ♪ O' my bindi-clad full moon ♪ 2391 02:24:00,760 --> 02:24:03,968 ♪ When you are with me ♪ 2392 02:24:04,934 --> 02:24:08,351 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2393 02:24:08,393 --> 02:24:16,559 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2394 02:24:16,559 --> 02:24:20,809 ♪ Love, so deep ♪ 2395 02:24:20,834 --> 02:24:25,625 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2396 02:24:44,684 --> 02:24:45,851 Arun! 2397 02:24:56,434 --> 02:24:57,434 What happened, Arun? 2398 02:24:59,476 --> 02:25:00,518 What happened? 2399 02:25:04,309 --> 02:25:06,101 Around 10:30 PM, 2400 02:25:06,226 --> 02:25:07,726 Nithya started having labour pain. 2401 02:25:09,684 --> 02:25:10,726 At 11 PM, 2402 02:25:11,684 --> 02:25:12,976 we brought her to the hospital. 2403 02:25:14,559 --> 02:25:15,559 Since then, 2404 02:25:16,393 --> 02:25:17,684 I had been waiting here. 2405 02:25:20,726 --> 02:25:22,059 Around five minutes back, 2406 02:25:22,393 --> 02:25:23,934 the nurse came out and asked for me. 2407 02:25:25,934 --> 02:25:26,934 Then... 2408 02:25:28,768 --> 02:25:31,934 she placed a tiny little thing into my palms. 2409 02:25:34,726 --> 02:25:35,726 It's a boy! 2410 02:25:39,559 --> 02:25:40,726 I've become a father! 2411 02:25:44,268 --> 02:25:46,184 You're the first person I felt like calling. 2412 02:25:49,059 --> 02:25:50,059 If I continue talking, 2413 02:25:50,934 --> 02:25:51,934 I might lose it. 2414 02:25:52,393 --> 02:25:53,393 I'm hanging up. 2415 02:26:17,101 --> 02:26:18,101 Darshana! 2416 02:26:18,809 --> 02:26:19,809 What happened? 2417 02:26:21,101 --> 02:26:22,476 Arun just had a baby! 2418 02:26:23,143 --> 02:26:24,684 Even your ex-boyfriend had a baby! 2419 02:26:25,351 --> 02:26:27,146 When are we going to talk about marriage? 2420 02:26:27,309 --> 02:26:29,726 Woah! 2421 02:26:30,184 --> 02:26:31,393 Darshana, answer him! 2422 02:26:33,268 --> 02:26:35,143 Answer him, Darshana! Come on! 2423 02:26:50,193 --> 02:26:51,484 Didn't you tell me that... 2424 02:26:53,145 --> 02:26:55,161 we'll call him by the name that comes to your mind, 2425 02:26:55,186 --> 02:26:56,287 when you see him? 2426 02:26:59,278 --> 02:27:00,450 What do we call him? 2427 02:27:01,359 --> 02:27:03,193 What if you don't like the name I call him? 2428 02:27:04,068 --> 02:27:05,318 He's our baby! 2429 02:27:06,318 --> 02:27:07,818 Call him what you like! 2430 02:27:26,943 --> 02:27:27,943 Selva! 2431 02:27:30,193 --> 02:27:31,193 Selva! 2432 02:27:35,734 --> 02:27:36,734 Nice name. 2433 02:27:39,734 --> 02:27:40,734 Selva Arun. 2434 02:27:41,484 --> 02:27:42,484 No. 2435 02:27:45,734 --> 02:27:47,443 Selva Nithya Arun. 2436 02:27:49,193 --> 02:27:50,193 Thank you! 2437 02:28:11,568 --> 02:28:12,693 It's nothing, dear. 2438 02:28:12,734 --> 02:28:14,818 Why has the baby been crying for so long? 2439 02:28:15,318 --> 02:28:16,318 Give him to me. 2440 02:28:16,359 --> 02:28:17,651 Let me see. 2441 02:28:17,693 --> 02:28:19,026 -Come. -He's not crying now. 2442 02:28:23,484 --> 02:28:25,234 He started crying only now. 2443 02:28:25,568 --> 02:28:26,734 That's enough. 2444 02:28:26,818 --> 02:28:27,901 Give the baby to me. 2445 02:28:29,234 --> 02:28:30,484 Don't cry, dear. 2446 02:28:31,401 --> 02:28:33,109 You must not feed formula milk to the baby. 2447 02:28:33,109 --> 02:28:34,651 You must only feed him mother's milk. 2448 02:28:34,734 --> 02:28:37,193 Can we let the baby starve until she produces milk? 2449 02:28:37,234 --> 02:28:38,943 Why should you make the baby wear diapers? 2450 02:28:38,943 --> 02:28:40,109 Ask her to put him on a rubber sheet. 2451 02:28:40,109 --> 02:28:41,401 If we put him on a rubber sheet, 2452 02:28:41,401 --> 02:28:43,568 how many times do we clean it? Will she do it? 2453 02:28:43,734 --> 02:28:45,984 Are you feeding him with a plastic bottle, dear? 2454 02:28:45,984 --> 02:28:47,359 This is really bad for him. 2455 02:28:47,401 --> 02:28:49,568 This is not ordinary plastic. It's BPA free. 2456 02:28:49,609 --> 02:28:51,484 Plastic is plastic! 2457 02:28:51,568 --> 02:28:53,068 Why don't you take the baby out in the sun in the morning? 2458 02:28:53,068 --> 02:28:54,193 He needs to get Vitamin D, right? 2459 02:28:54,193 --> 02:28:56,318 You come and sleep with the baby at night, then. 2460 02:28:56,359 --> 02:28:57,984 We aren't able to sleep because the baby keeps crying. 2461 02:28:57,984 --> 02:29:00,276 He has to get enough milk, right? That's why he doesn't sleep. 2462 02:29:00,318 --> 02:29:02,401 My daughter is feeding him very well. 2463 02:29:02,401 --> 02:29:04,943 Babies cry! It's the same, all around the world. 2464 02:29:04,984 --> 02:29:07,026 Can all of you please leave this house? 2465 02:29:07,734 --> 02:29:08,734 I want to sleep! 2466 02:29:10,318 --> 02:29:12,401 It's been two days since I slept! 2467 02:29:13,109 --> 02:29:14,568 What a temper she has! 2468 02:29:14,609 --> 02:29:16,693 Couldn't you fall in love with a docile girl? 2469 02:29:19,609 --> 02:29:21,193 If these three women stay here together, 2470 02:29:21,318 --> 02:29:22,776 you will be done for! 2471 02:29:22,943 --> 02:29:23,943 That's for sure! 2472 02:29:25,026 --> 02:29:26,026 What should I do now? 2473 02:29:27,859 --> 02:29:29,234 I have taken leave for three months. 2474 02:29:29,276 --> 02:29:30,693 I can take care of my wife and son. 2475 02:29:30,718 --> 02:29:32,134 I don't need help from anyone! 2476 02:29:32,234 --> 02:29:33,443 If you don't want it, we don't want it either. 2477 02:29:33,443 --> 02:29:35,068 You became a father only now, right? 2478 02:29:35,109 --> 02:29:36,943 -Neelan, control yourself! -No! 2479 02:29:36,984 --> 02:29:39,359 We won't stay here even for a second longer. 2480 02:29:39,401 --> 02:29:41,318 Dhanya, go pack our bags! Come on! 2481 02:29:42,984 --> 02:29:44,818 What are you waiting for? Go and pack our bags! 2482 02:29:45,026 --> 02:29:46,318 Sorry. Please pack our bags! 2483 02:29:48,668 --> 02:29:50,168 He'll get it from me. 2484 02:29:50,193 --> 02:29:51,276 What a performance! 2485 02:29:52,109 --> 02:29:53,359 You guys should have been in the movies! 2486 02:29:53,401 --> 02:29:54,401 We should've, right? 2487 02:30:10,568 --> 02:30:12,008 You should never listen to the advice 2488 02:30:12,039 --> 02:30:13,669 from your father and father-in-law... 2489 02:30:13,693 --> 02:30:14,901 about raising a baby. 2490 02:30:14,926 --> 02:30:16,801 I learned that lesson on that very day. 2491 02:30:18,859 --> 02:30:20,568 Though they may create a ruckus, 2492 02:30:20,568 --> 02:30:22,234 with no women in the house, 2493 02:30:22,276 --> 02:30:23,859 we are doomed! 2494 02:30:24,901 --> 02:30:27,068 Didn't I tell you not to order it online? 2495 02:30:27,388 --> 02:30:29,346 -Why can't you buy it from a shop? -I'll buy it right away. 2496 02:30:29,396 --> 02:30:30,479 Oh God! 2497 02:30:30,526 --> 02:30:31,943 You've been shopping for so long! 2498 02:30:31,984 --> 02:30:33,484 Don't you want to come home? Come quickly! 2499 02:30:33,484 --> 02:30:35,568 I just got into the lift. I'm pressing the button. 2500 02:30:48,984 --> 02:30:50,568 Baby!!! 2501 02:30:52,693 --> 02:30:54,651 Please don't cry, baby! 2502 02:30:55,526 --> 02:30:57,901 My back is aching, Arun! 2503 02:30:58,026 --> 02:30:59,568 Shall I get you some Amrutanjan balm? 2504 02:30:59,609 --> 02:31:01,276 Go give it to that ex of yours, you idiot! 2505 02:31:01,734 --> 02:31:03,068 I'll bring Volini spray. 2506 02:31:03,109 --> 02:31:04,734 Oh God! I wonder where the Volini is. 2507 02:31:04,734 --> 02:31:06,026 Oh! Baby! 2508 02:31:06,568 --> 02:31:07,651 Don't cry, dear. 2509 02:31:07,693 --> 02:31:09,401 Dude, the trailer of Baahubali 2 is out. 2510 02:31:09,443 --> 02:31:10,443 Did you watch it? 2511 02:31:10,443 --> 02:31:11,443 Me? 2512 02:31:12,026 --> 02:31:13,234 You're asking me? 2513 02:31:21,359 --> 02:31:23,151 -Hello? -Were you asleep? 2514 02:31:24,068 --> 02:31:25,068 It's okay. Tell me. 2515 02:31:25,734 --> 02:31:28,068 What's your opinion about me getting married? 2516 02:31:29,443 --> 02:31:30,443 What? 2517 02:31:31,901 --> 02:31:33,568 What's your opinion... 2518 02:31:33,609 --> 02:31:37,109 about me getting married and starting a family life? 2519 02:31:37,859 --> 02:31:39,443 Very good opinion! 2520 02:31:40,443 --> 02:31:42,568 Very, very good opinion! 2521 02:31:45,234 --> 02:31:47,193 Don't delay it any further. Do it immediately! 2522 02:31:53,026 --> 02:31:54,484 I haven't seen you in so many years. 2523 02:31:54,693 --> 02:31:55,776 Arun! 2524 02:31:55,818 --> 02:31:56,901 I recognized you only when you told me. 2525 02:31:56,901 --> 02:31:58,359 We had met back in Kerala, right? 2526 02:31:58,359 --> 02:31:59,943 -How are your kids doing? -They are fine. 2527 02:31:59,984 --> 02:32:02,026 Bro! Welcome back to Madras! 2528 02:32:02,068 --> 02:32:03,693 -Thank you! How's it going? -Hey Nithya! How are you? 2529 02:32:04,818 --> 02:32:07,109 -Was it too much trouble for you? -It's alright. How was his journey? 2530 02:32:07,276 --> 02:32:08,901 -It was okay. -Woah! He's crying a lot, huh? 2531 02:32:08,901 --> 02:32:10,859 I'm fed up of these Malayali students who come to Chennai. 2532 02:32:10,859 --> 02:32:13,318 They get in with a waiting list ticket and ask for seats.. 2533 02:32:13,359 --> 02:32:14,526 Do you know him? 2534 02:32:15,083 --> 02:32:16,458 I've seen him somewhere. 2535 02:32:24,609 --> 02:32:26,109 Where does Darshana stay? 2536 02:32:26,401 --> 02:32:28,619 Darshana bought an apartment worth 1.5 Crores in Kottivakkam. 2537 02:32:28,674 --> 02:32:29,710 Her life is set! 2538 02:32:29,734 --> 02:32:31,026 How does she have so much money? 2539 02:32:31,068 --> 02:32:32,901 Dude, the reach for her videos is unbelievable. 2540 02:32:32,943 --> 02:32:34,568 She has so many fans and followers. 2541 02:32:34,568 --> 02:32:36,901 And she gets paid really well for collaborations too. 2542 02:32:37,901 --> 02:32:40,484 Shucks! I missed a millionaire, huh? 2543 02:32:42,693 --> 02:32:43,901 I love you, baby! 2544 02:32:44,109 --> 02:32:45,109 I love you, baby! 2545 02:32:45,318 --> 02:32:46,776 -Get lost. -What is this, man? 2546 02:32:47,859 --> 02:32:48,859 It's nothing, dear. 2547 02:32:50,318 --> 02:32:51,859 -I don't have a place to stay. -You can stay with me. 2548 02:32:51,901 --> 02:32:53,109 -Hey! That's Arun! -Hey, yeah! 2549 02:32:55,443 --> 02:32:56,568 Hello! 2550 02:32:56,818 --> 02:32:58,609 Didn't you guys go to the hotel? 2551 02:32:58,651 --> 02:33:00,526 No. He wanted to drop by. 2552 02:33:00,595 --> 02:33:03,637 [indistinct chatter] 2553 02:33:03,901 --> 02:33:05,651 We'll take care of the child. 2554 02:33:06,484 --> 02:33:07,651 We'll bring him soon. 2555 02:33:07,901 --> 02:33:10,818 -Nithya, they will bring the child. -You guys carry on. 2556 02:33:10,859 --> 02:33:12,109 He's so cute! 2557 02:33:12,151 --> 02:33:13,818 -Where's the apartment? -Arun! Arun! 2558 02:33:17,734 --> 02:33:19,234 -Arun, our baby! -He'll be fine. Come! 2559 02:33:19,276 --> 02:33:20,443 Arun! Hey! 2560 02:33:20,771 --> 02:33:22,271 You should have brought it earlier, right? 2561 02:33:22,296 --> 02:33:24,463 Why do you have to keep everything for the last minute? 2562 02:33:25,401 --> 02:33:27,568 You're in full form early in the morning itself, huh? 2563 02:33:27,991 --> 02:33:29,325 -When did you reach? -Just now. 2564 02:33:29,734 --> 02:33:31,526 I thought I'll see you and head to the hotel. 2565 02:33:32,068 --> 02:33:33,276 Darshana, Hi! 2566 02:33:33,276 --> 02:33:34,859 It's so nice to finally meet you! 2567 02:33:34,901 --> 02:33:37,026 I keep watching all your videos. I mean, I'm a huge fan! 2568 02:33:37,026 --> 02:33:39,620 That video you shot in Rajasthan, was awesome! 2569 02:33:39,644 --> 02:33:40,419 Thank you. 2570 02:33:40,444 --> 02:33:42,194 And what you've managed to do for yourself 2571 02:33:42,217 --> 02:33:44,918 in just 6-7 years is just amazing! 2572 02:33:44,943 --> 02:33:47,193 The video you shot in Punjab was so good. 2573 02:33:47,234 --> 02:33:49,401 -Nithya, that's enough. -Sorry, I'm going on and on. 2574 02:33:49,651 --> 02:33:51,276 -Must be just excited or something. -Darshana! 2575 02:33:51,318 --> 02:33:52,318 -Did you see him? -Aww! 2576 02:33:53,151 --> 02:33:54,609 Awww! 2577 02:33:56,068 --> 02:33:57,193 He's so cute! 2578 02:33:59,943 --> 02:34:01,984 He actually looks a bit like Arun, no? 2579 02:34:09,318 --> 02:34:10,526 Hey! He's crying. 2580 02:34:10,568 --> 02:34:12,151 Megha, can you hold him please? 2581 02:34:12,193 --> 02:34:13,609 Just a minute. I'll be right back. 2582 02:34:13,693 --> 02:34:14,984 -Hey baby! -Aww! 2583 02:34:15,693 --> 02:34:17,234 Who is this? Who is this? 2584 02:34:17,276 --> 02:34:18,484 Is this your Papa? 2585 02:34:30,943 --> 02:34:44,776 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2586 02:34:45,693 --> 02:34:59,943 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2587 02:35:03,109 --> 02:35:04,859 Did you have food from outside? 2588 02:35:05,026 --> 02:35:07,193 -We'll eat from the hotel. -Why don't you eat here? 2589 02:35:07,234 --> 02:35:09,193 -There's idli and sambar here. -Have you eaten? 2590 02:35:09,234 --> 02:35:12,026 You look so different in a saree. 2591 02:35:13,526 --> 02:35:16,443 If your food vlogging fans see this, 2592 02:35:16,484 --> 02:35:17,734 they will snatch you away! 2593 02:35:18,859 --> 02:35:20,651 Arun! Did you have food? 2594 02:35:20,943 --> 02:35:21,943 -No. -Come! 2595 02:35:21,984 --> 02:35:23,568 Come, come. Everybody, come! 2596 02:35:35,377 --> 02:35:36,835 Once the function is over... 2597 02:35:36,859 --> 02:35:38,984 Mom, don't serve him idli. He likes upma. 2598 02:35:39,026 --> 02:35:40,359 Give him upma. 2599 02:35:41,484 --> 02:35:42,859 Do you like upma? 2600 02:35:43,443 --> 02:35:44,776 Yes, I love it. 2601 02:35:46,734 --> 02:35:48,359 But you never told me that. 2602 02:35:49,484 --> 02:35:51,651 Does anyone keep telling everyone that they like upma? 2603 02:35:57,068 --> 02:35:58,276 How's the upma? 2604 02:35:58,443 --> 02:36:00,193 Yeah! Terrific! 2605 02:36:10,859 --> 02:36:11,859 Darshana? 2606 02:36:12,068 --> 02:36:13,151 I need to talk to you. 2607 02:36:13,734 --> 02:36:14,943 Come to Palavakkam beach. 2608 02:36:15,151 --> 02:36:16,151 Darsh... 2609 02:36:40,318 --> 02:36:41,318 Arun! 2610 02:36:43,526 --> 02:36:44,651 Where are you going? 2611 02:36:48,359 --> 02:36:51,693 Err.. my friends are partying in another hotel nearby. 2612 02:36:53,411 --> 02:36:54,577 I'll be back soon. 2613 02:37:29,609 --> 02:37:30,609 Darshana had called. 2614 02:37:32,568 --> 02:37:33,818 She said she wants to meet me. 2615 02:37:36,359 --> 02:37:37,359 Shall I go? 2616 02:37:42,734 --> 02:37:43,734 Go and come back soon. 2617 02:38:18,193 --> 02:38:19,443 Do you remember this place? 2618 02:38:31,359 --> 02:38:33,318 I've been thinking for the past two days, 2619 02:38:33,734 --> 02:38:35,568 whether I should get married or not. 2620 02:38:37,109 --> 02:38:39,734 Once I get married, will I lose my freedom? 2621 02:38:41,643 --> 02:38:44,185 Will I be able to continue working the way I am now? 2622 02:38:45,484 --> 02:38:48,193 Will I be able to take care of my parents like I am now? 2623 02:38:48,584 --> 02:38:52,459 Will another person have control over my financial matters? 2624 02:38:52,484 --> 02:38:54,818 So many things on my mind! 2625 02:38:55,960 --> 02:38:57,294 And then I was thinking... 2626 02:38:59,276 --> 02:39:01,193 Vishak is a great guy! 2627 02:39:02,361 --> 02:39:03,986 I fight a lot with him! 2628 02:39:05,859 --> 02:39:07,318 But he gets it! He's... 2629 02:39:07,818 --> 02:39:09,234 He's so understanding. 2630 02:39:13,193 --> 02:39:16,318 I'm probably overthinking these things, right? 2631 02:39:16,901 --> 02:39:17,901 Absolutely! 2632 02:39:24,818 --> 02:39:25,818 Arun, 2633 02:39:27,026 --> 02:39:29,693 if I had forgiven you during our first year in college, 2634 02:39:30,576 --> 02:39:32,326 would we be together even now? 2635 02:39:35,693 --> 02:39:37,651 When you asked me this at the station that day, 2636 02:39:38,151 --> 02:39:39,443 I didn't have an answer. 2637 02:39:39,818 --> 02:39:41,276 And do you have an answer now? 2638 02:39:46,359 --> 02:39:48,318 A few days after my son was born, 2639 02:39:49,234 --> 02:39:50,568 one morning, 2640 02:39:53,026 --> 02:39:54,484 I sat down for a while, 2641 02:39:54,509 --> 02:39:57,801 just looking at the two people lying next to me. 2642 02:40:02,401 --> 02:40:04,193 There are some moments in life, 2643 02:40:04,193 --> 02:40:06,193 that make you realize what you're living for. 2644 02:40:07,109 --> 02:40:08,401 It was a moment like that. 2645 02:40:10,401 --> 02:40:12,401 There will be a phase like that in your life too. 2646 02:40:13,979 --> 02:40:15,109 What if it were like this... 2647 02:40:15,151 --> 02:40:16,318 What if it were like that... 2648 02:40:17,318 --> 02:40:18,984 You'll stop thinking about all that. 2649 02:40:20,193 --> 02:40:21,318 You will understand, 2650 02:40:22,109 --> 02:40:23,151 "This is it!" 2651 02:40:23,401 --> 02:40:24,609 This is how it's going to be! 2652 02:40:26,443 --> 02:40:28,443 All this sounds great, but... 2653 02:40:30,068 --> 02:40:33,109 But I see so many marriages just falling apart, it's... 2654 02:40:37,401 --> 02:40:39,440 What if these moments you had in your life, 2655 02:40:39,519 --> 02:40:41,199 don't happen in mine? 2656 02:40:41,276 --> 02:40:42,818 If they don't, you are doomed! 2657 02:40:45,734 --> 02:40:47,568 It's your wedding tomorrow! 2658 02:40:47,818 --> 02:40:49,026 Stop racking your brains, 2659 02:40:49,068 --> 02:40:51,109 go home and sleep peacefully. 2660 02:40:52,343 --> 02:40:54,177 It's not tomorrow. It's today! 2661 02:40:55,953 --> 02:41:13,162 ♪ The face, As beautiful as the full moon in the sky ♪ 2662 02:41:13,693 --> 02:41:26,609 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2663 02:41:27,109 --> 02:41:33,609 ♪ As pure and constant as the elixir ♪ 2664 02:41:34,484 --> 02:41:37,651 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2665 02:41:37,859 --> 02:41:41,068 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2666 02:41:41,193 --> 02:41:44,526 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2667 02:41:44,609 --> 02:41:48,026 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2668 02:41:48,068 --> 02:41:51,568 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2669 02:41:51,568 --> 02:41:54,901 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2670 02:41:54,943 --> 02:41:58,276 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2671 02:41:58,359 --> 02:42:01,859 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2672 02:42:01,859 --> 02:42:05,401 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2673 02:42:07,984 --> 02:42:09,401 The flight is delayed by two hours. 2674 02:42:09,526 --> 02:42:10,568 Shucks! 2675 02:42:10,568 --> 02:42:12,155 Arun, in that case... 2676 02:42:12,172 --> 02:42:14,280 Mithra has a shop in Thoraippakkam, right? 2677 02:42:14,387 --> 02:42:15,803 Shall I go shop there? 2678 02:42:15,828 --> 02:42:17,537 Okay. We have time anyway. 2679 02:42:20,109 --> 02:42:21,318 What is it, dear? 2680 02:42:22,526 --> 02:42:23,526 Brother! 2681 02:42:23,859 --> 02:42:25,109 Brother, please take a U-turn. 2682 02:42:25,109 --> 02:42:26,318 -Okay, sir. -What happened? 2683 02:42:27,609 --> 02:42:28,859 Shall I visit my college? 2684 02:42:29,068 --> 02:42:30,070 We have time, right? 2685 02:42:30,102 --> 02:42:31,539 You finish your shopping and come back. 2686 02:42:33,461 --> 02:42:39,672 ♪ O' heart! ♪ 2687 02:42:40,318 --> 02:42:42,318 Brother, you can drop me outside the gate. 2688 02:42:42,359 --> 02:42:43,359 Okay, sir. 2689 02:42:46,026 --> 02:42:47,359 So, I'll see you in a bit? 2690 02:42:47,484 --> 02:42:48,484 Okay. 2691 02:42:53,526 --> 02:42:54,526 Say bye! 2692 02:42:54,568 --> 02:42:55,568 Bye, Papa! 2693 02:43:58,109 --> 02:43:59,109 Arun? 2694 02:44:02,561 --> 02:44:03,603 I'm Jasleen. 2695 02:44:03,776 --> 02:44:04,776 Remember? 2696 02:44:05,109 --> 02:44:06,193 Your senior? 2697 02:44:08,208 --> 02:44:11,041 Darshana... jumping over the wall? 2698 02:44:11,609 --> 02:44:12,818 Yeah, yeah, yeah! 2699 02:44:12,859 --> 02:44:14,109 Oh my God! How come... 2700 02:44:14,333 --> 02:44:15,333 How come you're here? 2701 02:44:15,359 --> 02:44:17,443 I helped many people get out of this college. 2702 02:44:17,651 --> 02:44:18,859 I got stuck here! 2703 02:44:18,901 --> 02:44:19,943 I'm teaching. 2704 02:44:20,276 --> 02:44:21,276 Seriously? 2705 02:44:21,484 --> 02:44:22,484 Yeah! 2706 02:44:22,568 --> 02:44:23,568 Oh God! 2707 02:44:24,693 --> 02:44:25,734 "Oh God?" 2708 02:44:27,424 --> 02:44:28,549 So... 2709 02:44:29,734 --> 02:44:31,526 Who else... I mean... 2710 02:44:31,663 --> 02:44:33,497 Who else is here from our college days? 2711 02:44:33,568 --> 02:44:34,734 Who else...? 2712 02:44:34,943 --> 02:44:36,359 There are mainly four factors. 2713 02:44:36,484 --> 02:44:37,651 Effect of temperature, 2714 02:44:37,693 --> 02:44:39,026 effect of grain size, 2715 02:44:39,193 --> 02:44:41,026 effect of heat and... 2716 02:44:46,234 --> 02:44:47,776 Oh! You've got a beard now? 2717 02:44:48,026 --> 02:44:49,276 Like you've got gray hair. 2718 02:44:49,818 --> 02:44:51,526 I coloured it gray, to get that look! 2719 02:44:51,984 --> 02:44:52,984 Yeah, right! 2720 02:44:54,276 --> 02:44:55,651 I came for Darshana's wedding. 2721 02:44:55,818 --> 02:44:57,526 -I'm on my way back. -Missed it! 2722 02:44:57,693 --> 02:44:58,859 Special class! 2723 02:45:01,818 --> 02:45:04,484 Ma'am.... could you give me the key to the secret alley? 2724 02:45:05,193 --> 02:45:06,234 Arun, you know right? 2725 02:45:06,234 --> 02:45:08,693 We give it only on the final day of the final year. 2726 02:45:08,734 --> 02:45:09,818 It's the Principal's rule. 2727 02:45:09,818 --> 02:45:11,401 I'm in no position to change it. 2728 02:45:12,484 --> 02:45:13,484 Sorry! 2729 02:45:13,818 --> 02:45:14,818 It's okay. 2730 02:45:24,318 --> 02:45:25,318 Vijayetta! 2731 02:45:25,609 --> 02:45:26,609 All well? 2732 02:45:26,859 --> 02:45:28,568 You can call me Varikkappara. 2733 02:45:28,984 --> 02:45:30,109 I heard that you've come. 2734 02:45:30,359 --> 02:45:32,693 I'm working as the Vice-Principal's staff now. 2735 02:45:33,901 --> 02:45:36,401 There was a friend of yours who thrashed me back then, right? 2736 02:45:36,484 --> 02:45:37,484 What was his name? 2737 02:45:38,276 --> 02:45:39,901 -Anto! -Yes. 2738 02:45:40,234 --> 02:45:41,526 Where is he now? 2739 02:45:41,526 --> 02:45:42,818 He's in America now. 2740 02:45:43,026 --> 02:45:44,234 Convey my regards to him. 2741 02:45:44,568 --> 02:45:45,568 Sure! 2742 02:45:45,984 --> 02:45:48,109 Keerthy Ma'am asked me to give you something. 2743 02:45:50,484 --> 02:45:51,609 Return it quickly, okay? 2744 02:45:54,943 --> 02:45:56,234 Thank you, Vijayetta. 2745 02:46:00,109 --> 02:46:13,193 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 2746 02:46:13,432 --> 02:46:15,057 Come on! 2747 02:46:15,818 --> 02:46:17,109 Come, bro! 2748 02:46:17,168 --> 02:46:21,959 ♪ Why are you turning Into a sea of sorrow ♪ 2749 02:46:21,984 --> 02:46:22,984 Come on! 2750 02:46:23,026 --> 02:46:27,776 ♪ Over and over and again? ♪ 2751 02:46:27,984 --> 02:46:34,859 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 2752 02:46:34,859 --> 02:46:42,044 ♪ O' heart! O' my magical heart! Please listen to me! ♪ 2753 02:47:27,026 --> 02:47:30,401 ♪ O' heart! ♪ 2754 02:47:34,228 --> 02:47:37,228 ♪ O' heart! ♪ 2755 02:47:41,109 --> 02:47:44,901 ♪ O' heart! ♪ 2756 02:47:51,109 --> 02:47:52,526 Don't cry, dear. 2757 02:47:56,401 --> 02:47:58,359 Your college looks awesome! 2758 02:48:00,568 --> 02:48:02,401 Why are you grinning like this? 2759 02:48:11,984 --> 02:48:13,318 Can you untie your hair? 2760 02:48:13,859 --> 02:48:15,234 Have you lost your mind? 2761 02:48:16,234 --> 02:48:17,318 Do it, please. 2762 02:48:17,484 --> 02:48:18,484 Please! 2763 02:48:19,318 --> 02:48:20,859 Your Papa is crazy! 2764 02:48:21,193 --> 02:48:22,443 What is it, my dear? 2765 02:48:33,193 --> 02:48:34,401 What? 2766 02:48:35,734 --> 02:48:38,068 What is it, dear? Come on! 2767 02:48:38,151 --> 02:48:39,901 What is it, huh? 2768 02:48:40,693 --> 02:48:42,943 You want to go there? No, let's go there. 2769 02:48:42,984 --> 02:48:45,401 Let's go home now. 2770 02:48:46,151 --> 02:48:55,068 ♪ O' heart! ♪ 2771 02:48:55,859 --> 02:49:04,859 ♪ O' heart! ♪ 2772 02:49:05,859 --> 02:49:14,026 ♪ O' heart! ♪ 2773 02:50:59,068 --> 02:51:03,526 ♪ O' heart! ♪ 2773 02:51:04,305 --> 02:52:04,362 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today198057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.