Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,447 --> 00:00:32,448
[♪♪♪]
2
00:00:36,745 --> 00:00:38,746
[RUMBLING]
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,601
[THUNDER RUMBLING]
4
00:01:54,782 --> 00:01:55,782
[SNAPS]
5
00:02:01,371 --> 00:02:03,706
[RUMBLING]
6
00:02:29,066 --> 00:02:33,319
AKI: Every night, the same dream,
the same strange planet.
7
00:02:33,654 --> 00:02:35,154
But why?
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,865
What are they trying to tell me?
9
00:02:43,664 --> 00:02:47,083
It's been 34 years
since they arrived on this planet.
10
00:02:47,292 --> 00:02:49,752
And not a day passes
that the survivors,
11
00:02:49,962 --> 00:02:53,756
forced to live in barrier cities,
do not live in fear.
12
00:02:53,966 --> 00:02:56,133
I have vowed to end that fear.
13
00:02:56,385 --> 00:02:58,886
I believe my dreams hold the key.
14
00:02:59,096 --> 00:03:02,598
The question is, will I be
in time to save the Earth?
15
00:03:02,766 --> 00:03:05,101
[♪♪♪]
16
00:04:30,938 --> 00:04:32,772
[ENGINES STOP]
17
00:04:45,035 --> 00:04:46,994
[♪♪♪]
18
00:04:55,379 --> 00:04:57,046
Where are you?
19
00:05:45,095 --> 00:05:46,095
[BEEPS]
20
00:06:32,309 --> 00:06:34,310
[PHANTOMS MOANING]
21
00:06:43,278 --> 00:06:44,487
[BEEPS]
[AKI GASPS]
22
00:06:48,325 --> 00:06:50,493
[PHANTOMS MOANING]
23
00:06:55,499 --> 00:06:56,791
[PHANTOM SCREECHES]
24
00:06:58,335 --> 00:07:00,836
[GROWLING]
25
00:07:07,886 --> 00:07:10,179
[AKI PANTING]
26
00:07:10,347 --> 00:07:11,347
[BEEPS]
27
00:07:27,030 --> 00:07:29,406
[PHANTOM GROWLING]
28
00:07:34,663 --> 00:07:36,038
[GRUNTS]
29
00:07:57,394 --> 00:07:59,728
[SCREECHING]
30
00:08:05,068 --> 00:08:06,610
GRAY:
This is a restricted area.
31
00:08:07,237 --> 00:08:08,487
Do not move!
32
00:08:08,697 --> 00:08:09,989
RYAN:
What's she doing here, captain?
33
00:08:10,157 --> 00:08:12,074
GRAY: I don't know,
but we're getting her out.
34
00:08:12,284 --> 00:08:15,161
You're coming with us.
AKI: Behind you !
35
00:08:15,328 --> 00:08:16,579
[SCREECHING]
36
00:08:16,997 --> 00:08:18,289
GRAY:
Hold it right there!
37
00:08:18,498 --> 00:08:20,583
Damn it. Let's move, people!
38
00:08:27,007 --> 00:08:28,674
RYAN:
Two coming through the east wall !
39
00:08:29,718 --> 00:08:32,595
NEIL: Sarge, hold your fire.
Those tanks are flammable!
40
00:08:32,846 --> 00:08:34,180
[BOTH GRUNT]
41
00:08:35,640 --> 00:08:37,516
GRAY:
Ryan, Neil, let's go!
42
00:08:42,939 --> 00:08:44,565
GRAY: Just what the hell
do you think you're doing?
43
00:08:44,733 --> 00:08:45,733
There's a life form in here.
44
00:08:45,901 --> 00:08:48,068
There hasn't been life here in years.
Well, there is now.
45
00:08:48,320 --> 00:08:50,321
Life form or not,
I'm taking you in.
46
00:08:50,530 --> 00:08:54,408
Fine, arrest me. But I'm not
leaving without that life form.
47
00:08:56,119 --> 00:08:57,620
RYAN:
It's gonna one of those days.
48
00:09:01,291 --> 00:09:03,417
[BEEPING]
49
00:09:13,678 --> 00:09:16,555
JANE:
Captain, the transport is not
going to wait for us much longer.
50
00:09:16,765 --> 00:09:18,182
GRAY:
I understand that.
51
00:09:18,725 --> 00:09:19,725
It's in bad shape.
52
00:09:19,935 --> 00:09:23,229
RYAN:
Oh, please, tell me we're not
risking our necks for this plant!
53
00:09:23,438 --> 00:09:25,439
JANE: I wouldn't even
call it a plant, it's a weed.
54
00:09:25,649 --> 00:09:29,151
NEIL: I wouldn't even call it a weed.
I need a minute to extract it.
55
00:09:29,319 --> 00:09:31,487
NEIL:
Miss, that's a minute we do not have.
56
00:09:31,655 --> 00:09:33,948
RYAN: I'm afraid he's right
about that, ma'am.
57
00:09:35,700 --> 00:09:37,326
NEIL:
Phantoms. We have incoming.
58
00:09:37,494 --> 00:09:39,036
RYAN:
Captain, we need to get out of here.
59
00:09:39,204 --> 00:09:40,204
GRAY:
Understood, sergeant.
60
00:09:40,497 --> 00:09:42,164
RYAN: Could you hurry, miss?
AKI: Done.
61
00:09:42,332 --> 00:09:43,499
NEIL: Captain?
GRAY: Yes, Neil?
62
00:09:43,667 --> 00:09:46,085
NEIL: Just so you know, I agree
with the "let's get out of here" thing.
63
00:09:46,253 --> 00:09:47,253
GRAY:
Duly noted.
64
00:09:50,131 --> 00:09:51,966
JANE: Can I have this,
please? Thank you.
65
00:09:59,891 --> 00:10:01,934
We're surrounded !
JANE: No shit!
66
00:10:04,437 --> 00:10:07,690
GRAY: Everybody, just relax.
JANE: We gotta get to higher ground.
67
00:10:08,358 --> 00:10:10,276
GRAY:
Everyone, up top!
68
00:10:11,778 --> 00:10:12,861
Go, go, go!
69
00:10:13,738 --> 00:10:15,531
[PHANTOMS SCREECHING]
70
00:10:17,409 --> 00:10:20,160
GRAY: Requesting immediate evac.
PILOT [OVER RADIO]: Affirmative.
71
00:10:21,454 --> 00:10:22,913
NEIL:
Up here!
72
00:10:24,040 --> 00:10:25,708
[PHANTOM GROWLS]
73
00:10:29,379 --> 00:10:32,464
JANE: Captain ! Captain, come on !
RYAN: They're right behind you !
74
00:10:36,261 --> 00:10:37,761
JANE:
I've got you !
75
00:10:39,014 --> 00:10:40,806
JANE: You okay?
GRAY: Yeah.
76
00:10:41,016 --> 00:10:43,600
NEIL:
All right, everybody, here they come.
77
00:10:44,519 --> 00:10:46,562
[PHANTOMS SCREECHING]
78
00:11:19,429 --> 00:11:21,680
Phew! You okay?
79
00:11:23,058 --> 00:11:24,475
You're gonna be all right.
80
00:11:24,642 --> 00:11:25,726
[HELMET CLICKS]
81
00:11:27,103 --> 00:11:29,605
GRAY:
Can you give me one good reason
why shouldn't I arrest you?
82
00:11:29,856 --> 00:11:32,649
I am Dr. Aki Ross.
I have clearance to be here.
83
00:11:32,859 --> 00:11:34,818
GRAY:
Not unlimited clearance.
And now without authorization.
84
00:11:35,028 --> 00:11:36,612
AKI: Listen, captain,
I don't have time for this.
85
00:11:36,821 --> 00:11:39,114
GRAY:
Do you realize you've just risked
the lives of my squad and me?
86
00:11:39,366 --> 00:11:41,658
Look, I don't wanna talk about it.
The fact of the matter is,
87
00:11:41,868 --> 00:11:44,244
it was worth the lives
of you and your men.
88
00:11:44,412 --> 00:11:45,454
"You and your men"?
89
00:11:45,622 --> 00:11:47,289
She thinks you're a man.
I think she's an idiot.
90
00:11:47,499 --> 00:11:50,084
NEIL: I know you're not a man.
I think you're an idiot too.
91
00:11:50,335 --> 00:11:52,419
NEIL: Very funny.
GRAY: Well, I do wanna talk about it.
92
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Did it ever occur to you
93
00:11:54,464 --> 00:11:57,883
that maybe we would've
volunteered to risk our lives
had we been given a choice?
94
00:11:58,093 --> 00:12:00,302
Well, nobody asked you
to save me.
95
00:12:00,470 --> 00:12:03,347
I don't believe this.
You have not changed a bit!
96
00:12:04,432 --> 00:12:05,599
Gray?
97
00:12:13,608 --> 00:12:16,110
Yeah. Nice to see you too.
98
00:12:17,612 --> 00:12:19,863
[♪♪♪]
99
00:12:49,269 --> 00:12:51,562
[ALARM SOUNDING]
100
00:13:13,001 --> 00:13:15,419
MAN: Welcome back, captain.
GRAY: We're clean.
101
00:13:15,628 --> 00:13:17,045
MAN: Let's make
sure of that, shall we?
102
00:13:17,213 --> 00:13:18,922
NEIL:
I hate getting scanned.
103
00:13:19,132 --> 00:13:21,592
Sir, these scanners are probably
worse for us than the Phantoms.
104
00:13:21,801 --> 00:13:25,429
No "probably" about it, captain.
These machines are suspected
of causing sterility.
105
00:13:25,638 --> 00:13:28,432
And I want to have a little
Neil Jr. calling me "daddy"
someday.
106
00:13:28,641 --> 00:13:29,725
That's a spooky
thought.
107
00:13:29,893 --> 00:13:31,477
Why are you always
busting my chops?
108
00:13:31,686 --> 00:13:33,687
People, let's just do
this thing, all right?
109
00:13:33,980 --> 00:13:35,105
Yes, sir.
110
00:13:35,315 --> 00:13:36,940
JANE: Yes, sir.
NEIL: Yes, sir.
111
00:13:47,785 --> 00:13:49,620
Okay, next.
112
00:13:52,499 --> 00:13:53,540
Looks like you've
gained some weight.
113
00:13:53,708 --> 00:13:56,293
It's called upper-body strength,
Neil. Get a girlfriend.
114
00:13:56,503 --> 00:13:57,669
I'm working on it.
115
00:13:58,588 --> 00:14:01,673
You know, my security rating
allows me to bypass this.
116
00:14:01,883 --> 00:14:03,884
Not today it doesn't.
117
00:14:05,303 --> 00:14:06,595
Something's not right.
118
00:14:06,804 --> 00:14:09,806
About this mission? Or that woman?
Both.
119
00:14:10,016 --> 00:14:11,099
MAN:
Next.
120
00:14:11,684 --> 00:14:12,935
Listen, captain,
I think--
121
00:14:13,144 --> 00:14:15,187
I don't care
what you think, doctor.
122
00:14:15,396 --> 00:14:18,440
You're getting scanned
just like everybody else.
123
00:14:23,446 --> 00:14:24,530
[GASPS]
124
00:14:25,698 --> 00:14:26,698
RYAN:
Aw, shit!
125
00:14:26,908 --> 00:14:27,950
JANE: Captain.
NEIL: They got him.
126
00:14:28,201 --> 00:14:29,785
There must be a mistake.
127
00:14:29,994 --> 00:14:31,828
You came in contact
with a Phantom, sir.
128
00:14:32,038 --> 00:14:35,207
Please remain calm.
Administering treatment shield.
129
00:14:35,542 --> 00:14:38,335
What level is he?
Blue. Code red in 31/2 minutes.
130
00:14:38,545 --> 00:14:40,546
[♪♪♪]
131
00:14:41,172 --> 00:14:43,757
We have to treat him. Now.
I'm sorry, but that's impossible.
132
00:14:43,925 --> 00:14:45,467
We'll transfer him
to the treatment center.
133
00:14:45,635 --> 00:14:47,052
There's no time for that.
134
00:14:51,015 --> 00:14:53,350
Get him to the table.
135
00:14:53,643 --> 00:14:55,519
RYAN:
Hang in there, captain.
136
00:15:08,825 --> 00:15:10,325
Locating pathogens.
137
00:15:17,333 --> 00:15:19,501
NEIL:
Jesus, look at that thing !
138
00:15:20,336 --> 00:15:21,628
How much more time?
139
00:15:21,963 --> 00:15:26,508
Not enough. When he reaches
code red, the treatment shield won't
be able to hold the alien particles.
140
00:15:26,676 --> 00:15:29,136
AKI:
Engaging bio-etheric laser.
141
00:15:47,363 --> 00:15:48,655
What's going on?
Where'd it go?
142
00:15:48,865 --> 00:15:50,115
RYAN:
What the hell is going on?
143
00:15:50,325 --> 00:15:53,535
MAN: We've lost contact.
Infestation is moving deeper.
144
00:15:53,703 --> 00:15:55,704
Tracking.
MAN: There's no time.
145
00:15:55,872 --> 00:15:56,872
Tracking.
146
00:15:57,040 --> 00:15:58,790
MAN: There is no time!
You're gonna lose him !
147
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
[COUGHS]
148
00:16:00,126 --> 00:16:01,752
MAN:
His treatment shield is failing.
149
00:16:02,378 --> 00:16:03,587
Found it.
150
00:16:13,222 --> 00:16:14,556
Come on.
151
00:16:19,562 --> 00:16:20,896
[GROWLING]
152
00:16:23,066 --> 00:16:24,066
[SCREECHES]
153
00:16:29,197 --> 00:16:31,239
[♪♪♪]
154
00:16:49,425 --> 00:16:50,926
It's all right.
155
00:16:53,930 --> 00:16:56,598
Don't worry, you'll be back
to normal in no time.
156
00:16:57,809 --> 00:17:01,478
Doctor, we need
to scan you for infestation.
157
00:17:01,938 --> 00:17:05,440
That won't be necessary.
I'll take responsibility.
158
00:17:08,361 --> 00:17:09,361
Hey, doc.
159
00:17:11,322 --> 00:17:12,989
Thanks for saving him.
160
00:17:15,743 --> 00:17:16,827
Are you all right?
161
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
AKI: Yeah, but the military's
impounded my ship.
162
00:17:19,288 --> 00:17:21,873
What's with her?
What's with her and the captain?
163
00:17:22,083 --> 00:17:25,001
What's with her
and that stupid plant?
164
00:17:27,004 --> 00:17:28,171
What?
165
00:17:33,136 --> 00:17:37,139
Forward me the Phantom data
and everything regarding the five
spirits collected so far.
166
00:17:37,306 --> 00:17:38,432
Yes, doctor.
167
00:17:38,641 --> 00:17:41,643
Spirits? I thought we weren't
supposed to use the "s" word.
168
00:17:41,811 --> 00:17:42,894
[CHUCKLES]
169
00:17:43,062 --> 00:17:45,313
Don't get smart with me.
170
00:17:45,648 --> 00:17:48,775
Now let's see if
that plant does the trick.
171
00:17:52,947 --> 00:17:54,698
[♪♪♪]
172
00:17:59,954 --> 00:18:01,997
It's a match.
We've found it.
173
00:18:02,206 --> 00:18:03,331
SID:
Yes.
174
00:18:03,666 --> 00:18:05,542
The sixth spirit.
175
00:18:05,835 --> 00:18:08,086
Your little scene today
broke nearly every protocol.
176
00:18:08,296 --> 00:18:11,089
How long do you think this would
have survived outside the barrier?
177
00:18:11,299 --> 00:18:16,178
Aki, you know there are elements in
the council and military just waiting
for an excuse to shut us down.
178
00:18:16,679 --> 00:18:21,516
Look, 20 years ago,
who discovered this energy
in the Phantoms? You.
179
00:18:21,726 --> 00:18:23,685
And who proved
the same energy source
180
00:18:23,853 --> 00:18:26,188
existed in humans
and every life form?
181
00:18:26,647 --> 00:18:30,150
You. You made it possible
to harness that energy
182
00:18:30,359 --> 00:18:32,360
for ovo-pacs, scanners,
even the barrier.
183
00:18:32,528 --> 00:18:37,240
The council knows that.
They trust you. Doctor,
we're so close to proving--
184
00:18:37,492 --> 00:18:39,659
But we still need this part,
and this one here.
185
00:18:39,869 --> 00:18:42,954
Exactly. Two more pieces
and we've solved the puzzle!
186
00:18:43,164 --> 00:18:45,499
And we need to be free
to find those pieces.
187
00:18:45,708 --> 00:18:47,834
I want to show you
something, Aki.
188
00:18:49,378 --> 00:18:51,379
What is this?
Read.
189
00:18:51,547 --> 00:18:55,258
"All life is born of Gaia
and each life has a spirit.
190
00:18:55,593 --> 00:18:58,637
Each new spirit is housed
in a physical body."
191
00:18:58,805 --> 00:18:59,805
Doctor--
Go on.
192
00:19:00,014 --> 00:19:04,434
"Through their experiences on Earth,
each spirit matures and grows.
193
00:19:04,727 --> 00:19:07,145
When the physical body dies,
194
00:19:07,355 --> 00:19:12,234
the mature spirit, enriched by
its life on Earth, returns to Gaia,
195
00:19:12,443 --> 00:19:15,111
bringing with it
the experiences
196
00:19:16,113 --> 00:19:18,031
enabling Gaia
to live and grow."
197
00:19:18,241 --> 00:19:19,783
It's my old diary.
198
00:19:20,243 --> 00:19:23,954
I wrote that 43 years ago,
when I was the age you
are now.
199
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Dr. Sid !
200
00:19:27,708 --> 00:19:29,584
SID: Remember what
happened to Galileo?
201
00:19:30,002 --> 00:19:31,545
They threw him in jail
because
202
00:19:31,754 --> 00:19:34,756
he said the Earth was not
the center of the universe.
203
00:19:34,966 --> 00:19:36,967
That could happen to us.
204
00:19:37,218 --> 00:19:40,011
Our ideas are unpopular, Aki.
205
00:19:40,221 --> 00:19:43,390
If you have any notes or records
that could be used against you,
206
00:19:43,599 --> 00:19:44,891
destroy them.
207
00:19:45,434 --> 00:19:47,602
Keep them up here.
Right.
208
00:19:48,479 --> 00:19:51,273
And stay away from
your friend the captain.
209
00:19:51,440 --> 00:19:54,985
He saves your life,
you save his life,
this leads to that.
210
00:19:55,236 --> 00:19:56,695
I was young once too,
you know.
211
00:19:56,904 --> 00:19:59,823
Doctor, there is a war going on.
212
00:20:00,283 --> 00:20:02,659
No one's young
anymore.
213
00:20:13,754 --> 00:20:15,755
[RUMBLING]
214
00:20:38,487 --> 00:20:39,487
[GASPS]
215
00:20:57,965 --> 00:20:59,758
[SIGHS]
216
00:21:04,847 --> 00:21:06,473
MAN 1: Ladies and gentlemen
of the council,
217
00:21:06,682 --> 00:21:09,017
could you please
explain why?
218
00:21:09,518 --> 00:21:11,686
Zeus was completed
a month ago.
219
00:21:12,521 --> 00:21:16,191
If we attack the meteor
with this, we will eliminate
the Phantoms
220
00:21:16,359 --> 00:21:18,735
at their source.
MAN 2: General Hein, calm down.
221
00:21:19,362 --> 00:21:20,987
At our last meeting,
we voted six to two
222
00:21:21,197 --> 00:21:24,699
to postpone using the Zeus cannon
to attack the Leonid Meteor.
223
00:21:25,493 --> 00:21:28,161
We have reconvened today
to vote on that very issue again.
224
00:21:28,371 --> 00:21:32,707
Now, I'd like to ask the director of
the Bio-Etheric Center to speak.
225
00:21:32,875 --> 00:21:34,125
Dr. Sid, please.
226
00:21:34,293 --> 00:21:35,627
Thank you. Ahem.
227
00:21:36,504 --> 00:21:39,673
As you all know, the Phantoms'
nest is in the Leonid Meteor
228
00:21:39,882 --> 00:21:42,384
that landed here 34 years ago.
229
00:21:42,718 --> 00:21:47,389
What you see now are the records of
every assault on the meteor to date.
230
00:21:47,556 --> 00:21:51,351
Physical attacks have had
utterly no effect.
231
00:21:51,602 --> 00:21:55,563
This scene took place
three months ago during
a full-scale bombardment.
232
00:21:56,023 --> 00:21:59,901
Now, please note the Phantoms
outside the meteor are indeed
destroyed.
233
00:22:00,236 --> 00:22:03,989
However, inside, many that
were dormant come to life,
234
00:22:04,198 --> 00:22:08,576
and as you see,
overall Phantom density
remains the same.
235
00:22:08,786 --> 00:22:11,579
The newly risen aliens
respond to the attack
236
00:22:11,789 --> 00:22:14,499
by burrowing even
deeper into the Earth.
237
00:22:14,709 --> 00:22:17,419
Now, this is very
interesting to me, Dr. Sid,
238
00:22:17,586 --> 00:22:20,714
because we see
the same thing during surgery
239
00:22:20,923 --> 00:22:25,385
when using bio-etheric lasers
on Phantom particles, do we not?
240
00:22:25,761 --> 00:22:27,095
Yes, indeed we do.
241
00:22:27,304 --> 00:22:29,806
You see, the injured
particles escape,
242
00:22:30,057 --> 00:22:33,268
burying or digging themselves
deeper into a patient's body.
243
00:22:33,436 --> 00:22:38,314
And when we increase
the laser power to destroy
these deeper particles,
244
00:22:38,774 --> 00:22:42,736
we have had incidents resulting
in further injury to a patient,
245
00:22:42,945 --> 00:22:46,114
and in some cases, death.
246
00:22:46,449 --> 00:22:48,366
And what exactly
does that mean, doctor?
247
00:22:48,576 --> 00:22:51,036
It means there's
a very good chance
248
00:22:51,245 --> 00:22:54,497
the beam from the Zeus cannon will
burn the Phantoms in the meteor.
249
00:22:54,749 --> 00:22:55,874
Exactly! Thank you.
250
00:22:56,083 --> 00:23:02,464
However, it also means that
the beam energy may be too
strong, injuring the Earth.
251
00:23:02,631 --> 00:23:04,632
Injure the Earth?
252
00:23:05,009 --> 00:23:06,968
You mean the Gaia.
253
00:23:07,136 --> 00:23:10,138
SID: I mean--
You mean the spirit of the Earth.
254
00:23:10,431 --> 00:23:11,556
[♪♪♪]
255
00:23:11,724 --> 00:23:14,809
Yes, the spirit of the Earth.
256
00:23:14,977 --> 00:23:16,311
[COUNCIL MEMBERS
MURMURING]
257
00:23:16,479 --> 00:23:17,937
Did he just say
what I think he said?
258
00:23:18,147 --> 00:23:19,314
What are you doing?
259
00:23:19,482 --> 00:23:22,442
I know what I'm doing.
And whatever you do,
keep your mouth shut.
260
00:23:22,651 --> 00:23:23,818
HEIN:
This is ridiculous.
261
00:23:24,153 --> 00:23:25,945
Doctor, with all due respect,
262
00:23:26,155 --> 00:23:29,449
did you come here just to talk
about some Gaia theory?
263
00:23:29,658 --> 00:23:32,285
To tell us that
the planet is alive?
264
00:23:32,495 --> 00:23:34,079
That it has a spirit?
265
00:23:34,288 --> 00:23:37,123
That's a fairy tale, doctor.
And I'm sorry, but we don't
have time for that.
266
00:23:37,333 --> 00:23:39,959
It is not a fairy tale.
It is true.
267
00:23:40,169 --> 00:23:41,377
Ah. Oh.
268
00:23:41,545 --> 00:23:45,548
So if I point a gun
at the Earth and fire,
269
00:23:45,841 --> 00:23:49,511
I'm not just making a hole in
the ground, I'm killing the planet.
270
00:23:49,720 --> 00:23:51,846
Dr. Sid, the Gaia theory
has not been proven.
271
00:23:52,056 --> 00:23:56,893
Even if Gaia does exist,
won't we still have to
remove the Phantoms?
272
00:23:57,144 --> 00:24:00,313
I think if there's any chance
of success, we should take it.
273
00:24:00,523 --> 00:24:02,649
Don't you agree?
Of course I do.
274
00:24:02,858 --> 00:24:05,360
But there is an alternative
to the space cannon.
275
00:24:05,528 --> 00:24:06,694
Another method?
276
00:24:06,862 --> 00:24:09,030
SID: Yes, a means of
disabling the Phantoms.
277
00:24:09,198 --> 00:24:10,365
Please.
278
00:24:11,575 --> 00:24:15,703
As we know, the aliens display
a distinct energy pattern.
279
00:24:16,580 --> 00:24:20,041
Now, it is a fact that two
opposing bio-etheric waves
280
00:24:20,251 --> 00:24:22,836
placed one over the other
will cancel each other out.
281
00:24:23,045 --> 00:24:26,297
It is theoretically possible
to construct a wave pattern
282
00:24:26,507 --> 00:24:28,591
in direct opposition
to the Phantom energy.
283
00:24:28,843 --> 00:24:32,053
We are currently assembling
such a wave and are nearing
completion.
284
00:24:32,221 --> 00:24:33,847
Members of the council,
285
00:24:34,056 --> 00:24:37,225
gathering plants and animals
from around the world
286
00:24:37,393 --> 00:24:40,854
to fight the Phantoms
is utter nonsense.
287
00:24:41,564 --> 00:24:45,066
The Zeus cannon is a proven,
effective weapon.
288
00:24:45,234 --> 00:24:47,944
It will kill Phantoms.
289
00:24:48,279 --> 00:24:51,197
Can we afford to wait
for some crazy invention,
290
00:24:51,407 --> 00:24:55,618
some army of touchy-feely
plants and animals,
291
00:24:55,870 --> 00:24:58,913
an invention that offers
no solid evidence that it
will destroy the aliens?
292
00:24:59,081 --> 00:25:00,248
There is evidence!
293
00:25:00,457 --> 00:25:02,750
Our partially completed
energy wave
294
00:25:02,960 --> 00:25:05,587
has successfully stopped
Phantom particles from spreading
295
00:25:05,796 --> 00:25:08,214
through a terminally
infected patient.
296
00:25:08,549 --> 00:25:11,634
Doctor, do you claim to
have evidence that a terminal
patient has been cured?
297
00:25:11,927 --> 00:25:15,054
Not cured. The wave
is not complete.
298
00:25:15,264 --> 00:25:19,767
But we've succeeded
in containing the particles
safely inside the patient.
299
00:25:19,935 --> 00:25:22,937
Ugh. Where is the proof?
300
00:25:23,606 --> 00:25:24,772
Here.
301
00:25:25,524 --> 00:25:26,774
[BEEPS]
302
00:25:28,068 --> 00:25:30,737
[COUNCIL MEMBERS
GASPING AND CHATTERING]
303
00:25:38,579 --> 00:25:42,165
SID:
You may have bought us some time,
Aki, but I wonder at what cost.
304
00:25:42,416 --> 00:25:45,668
Doctor, I can't keep
hiding in the background
while you protect me.
305
00:25:46,128 --> 00:25:48,922
I want what life I have left
to mean something.
306
00:25:49,131 --> 00:25:52,550
You listen to me. When we find
the seventh and eighth spirits--
307
00:25:52,760 --> 00:25:55,762
If we find them.
What we need now
is some luck.
308
00:25:55,971 --> 00:25:58,765
Luck has nothing
to do with it.
309
00:25:58,974 --> 00:26:01,392
Faith and hard work, girl,
310
00:26:01,602 --> 00:26:05,104
because I'll be damned
if you're going to die before me.
311
00:26:29,546 --> 00:26:31,089
[DOOR OPENS]
312
00:26:33,217 --> 00:26:36,594
The council decided
to postpone firing
the Zeus cannon.
313
00:26:36,804 --> 00:26:38,805
I guess I put on
a good show.
314
00:26:39,014 --> 00:26:40,515
Mind if I tag along?
315
00:26:40,683 --> 00:26:42,684
You'll probably get bored.
316
00:26:43,018 --> 00:26:45,353
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SPEAKER]
317
00:26:55,489 --> 00:26:57,407
So, what are you doing?
318
00:26:57,574 --> 00:27:00,034
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SPEAKER]
319
00:27:00,202 --> 00:27:03,705
GRAY:
Oh, I see. You're giving me
the silent treatment.
320
00:27:04,039 --> 00:27:07,166
I'm scanning the city
for the seventh spirit.
321
00:27:19,388 --> 00:27:20,388
RYAN:
Hurry up, Neil.
322
00:27:20,597 --> 00:27:22,974
NEIL: Relax, sarge. I've almost got it.
What do you think you're doing?
323
00:27:23,183 --> 00:27:25,435
We're just gonna
strand them for a while.
324
00:27:26,186 --> 00:27:27,895
Hey, don't look at me,
it was his idea.
325
00:27:28,105 --> 00:27:29,564
This was your idea?
326
00:27:29,773 --> 00:27:31,649
We're just helping
the captain out a little.
327
00:27:31,859 --> 00:27:33,693
Yeah, come on, Jane.
Where's your sense
of romance?
328
00:27:33,902 --> 00:27:35,778
You've seen how
the captain looks at her.
329
00:27:35,946 --> 00:27:37,405
[GRUNTS]
330
00:27:40,576 --> 00:27:42,410
It's amore, baby.
331
00:27:43,954 --> 00:27:45,663
What's going on?
332
00:27:45,873 --> 00:27:47,582
GRAY:
It's probably just a glitch.
333
00:27:48,292 --> 00:27:51,461
Listen, Aki--
Ah, I'm still mad at you.
334
00:27:51,754 --> 00:27:53,755
You're mad at me?
Leaving your helmet on.
335
00:27:53,964 --> 00:27:57,216
Not telling me who you were.
That doesn't seem a little childish?
336
00:27:57,426 --> 00:28:01,721
Hey, well, I was just upset when
you just packed up and left for the
Zeus Station without saying a word.
337
00:28:01,930 --> 00:28:03,765
Well, now you know what
was going on, all right?
338
00:28:03,932 --> 00:28:04,974
Yeah. Now I know.
339
00:28:05,225 --> 00:28:07,435
My operation had to be
done in zero grav, okay?
340
00:28:07,603 --> 00:28:08,770
Fine.
341
00:28:09,063 --> 00:28:12,106
And how about the fact that
I was sent there on a job
and you wouldn't even see me?
342
00:28:12,274 --> 00:28:14,734
I was probably helping Dr. Sid
collect spirit waves.
343
00:28:14,943 --> 00:28:16,444
Well, now I know.
So I'm sorry!
344
00:28:16,612 --> 00:28:19,280
Well, me too!
So we're both sorry.
345
00:28:20,074 --> 00:28:21,741
[BOTH SIGH]
346
00:28:25,913 --> 00:28:27,789
So will you tell me
about them?
347
00:28:27,998 --> 00:28:29,582
About what?
348
00:28:29,792 --> 00:28:31,334
About the spirits
you've collected.
349
00:28:31,502 --> 00:28:33,252
[♪♪♪]
350
00:28:33,420 --> 00:28:36,589
I was infected by a Phantom
during an experiment.
351
00:28:36,799 --> 00:28:38,841
Normally, no one
could have survived.
352
00:28:39,009 --> 00:28:40,134
How did you?
353
00:28:40,302 --> 00:28:42,762
Dr. Sid created a membrane
around the infection,
354
00:28:42,930 --> 00:28:44,389
keeping me alive.
355
00:28:44,598 --> 00:28:47,141
So the first spirit wave
was me.
356
00:28:47,351 --> 00:28:50,061
The second was a fish.
A fish?
357
00:28:50,270 --> 00:28:54,273
The third was a deer I found
in a wildlife preserve outside
Moscow.
358
00:28:54,983 --> 00:28:56,567
The fourth was a bird.
359
00:28:56,777 --> 00:29:00,905
Ever tried to track a sparrow
from outer space? It's no fun.
360
00:29:01,115 --> 00:29:02,907
What am I saying?
You probably would love that.
361
00:29:03,075 --> 00:29:04,075
I probably would.
362
00:29:04,243 --> 00:29:07,286
And then there was that plant
I collected from Times Square.
363
00:29:07,496 --> 00:29:09,288
I thought that was number six.
What?
364
00:29:09,498 --> 00:29:10,873
You skipped one.
365
00:29:13,836 --> 00:29:18,673
The fifth was a little girl dying
in a hospital emergency room.
366
00:29:19,174 --> 00:29:22,510
I retrieved the sample
in time, but she. . .
367
00:29:24,513 --> 00:29:29,684
I told her everything had a spirit:
Dogs, cats, trees, little girls.
368
00:29:29,977 --> 00:29:31,519
Even the Earth.
369
00:29:32,020 --> 00:29:35,857
I told her that she wasn't dying,
just returning to the Earth's spirit,
370
00:29:36,024 --> 00:29:37,525
to Gaia.
371
00:29:38,652 --> 00:29:44,365
She, uh, told me that
she was ready to die.
372
00:29:47,744 --> 00:29:52,165
She said I didn't have to make up
stories to make her feel better.
373
00:29:55,878 --> 00:29:58,379
Only 7 years old and ready to die.
374
00:29:58,839 --> 00:30:00,173
I'm sorry.
375
00:30:01,383 --> 00:30:05,887
I have work to do. I have to find
the seventh and eighth spirits.
376
00:30:06,054 --> 00:30:08,681
Don't, please.
377
00:30:09,183 --> 00:30:11,809
You don't believe
any of this, do you?
378
00:30:12,019 --> 00:30:14,228
I just don't know, Aki.
379
00:30:19,401 --> 00:30:21,569
Is this why
you shut me out?
380
00:30:21,778 --> 00:30:23,571
You should have told me.
381
00:30:24,448 --> 00:30:27,575
I don't know how much
time I have left.
382
00:30:28,535 --> 00:30:29,785
Who does?
383
00:30:32,372 --> 00:30:34,707
[ELEVATOR STARTS]
384
00:30:35,250 --> 00:30:37,752
I better get back to scanning.
385
00:30:39,838 --> 00:30:42,173
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SPEAKER]
386
00:30:44,134 --> 00:30:46,385
[♪♪♪]
387
00:30:51,767 --> 00:30:53,226
[CLEARS THROAT]
388
00:30:53,435 --> 00:30:54,769
Captain Edwards,
389
00:30:55,437 --> 00:30:59,774
you extracted a Dr. Ross from
Old New York several days ago,
did you not?
390
00:30:59,942 --> 00:31:03,277
Yes, sir.
What were your impressions of her?
391
00:31:03,570 --> 00:31:06,864
She seemed very capable
and determined, sir.
392
00:31:07,074 --> 00:31:10,910
You and the Deep Eyes are
being temporarily reassigned.
393
00:31:11,453 --> 00:31:14,705
You will guard Dr. Ross when
she reenters the wasteland.
394
00:31:14,873 --> 00:31:15,873
GRAY:
Understood, sir.
395
00:31:16,083 --> 00:31:18,292
You don't understand yet,
captain.
396
00:31:18,627 --> 00:31:22,797
Report any aberrant behavior
in Dr. Ross to the major immediately.
397
00:31:23,006 --> 00:31:24,298
Aberrant behavior, sir?
398
00:31:24,466 --> 00:31:26,842
The woman carries
an alien infestation, captain.
399
00:31:27,594 --> 00:31:29,637
We don't know what
it may be doing to her.
400
00:31:29,846 --> 00:31:32,265
The alien presence could be
affecting her judgment.
401
00:31:32,474 --> 00:31:35,476
They may be manipulating
the doctor for their very own
purposes.
402
00:31:35,769 --> 00:31:39,689
Is the general suggesting
that Dr. Ross is a spy?
403
00:31:40,148 --> 00:31:44,318
The general is wondering why
he's explaining himself to a captain.
404
00:31:44,653 --> 00:31:47,488
She's had prolonged exposure
to Phantom tissue.
405
00:31:47,698 --> 00:31:50,366
If this begins to manifest
itself in any way,
406
00:31:50,576 --> 00:31:55,371
Dr. Ross is to be placed
under arrest and transported
here for observation.
407
00:31:56,748 --> 00:31:59,834
It is, in fact, for her
own good, captain.
408
00:32:00,043 --> 00:32:01,168
Of course, sir.
409
00:32:09,219 --> 00:32:13,639
Major, send some of our men
to keep an eye on the good captain.
410
00:32:20,188 --> 00:32:22,440
[♪♪♪]
411
00:32:37,164 --> 00:32:38,289
[METAL CLINKING]
412
00:33:49,152 --> 00:33:52,822
AKI:
I'm convinced that these dreams
are some form of communication.
413
00:33:53,031 --> 00:33:54,990
Their message still eludes me,
414
00:33:55,200 --> 00:33:59,704
but they're coming faster now
and that can only mean one thing.
415
00:34:00,163 --> 00:34:03,124
The Phantoms inside me
are beginning to win.
416
00:34:03,333 --> 00:34:06,293
JANE: Our target is 50 klicks
west of Tucson.
417
00:34:06,461 --> 00:34:08,170
NEIL [OVER RADIO]: Roger.
Phantom concentration?
418
00:34:08,380 --> 00:34:10,840
Not good. We've got
big metas everywhere.
419
00:34:11,049 --> 00:34:12,925
So it's gonna be
a real picnic.
420
00:34:13,135 --> 00:34:16,887
Stick close to me.
No heroics today, okay?
Everything by the book.
421
00:34:17,097 --> 00:34:18,889
By the book. Right.
422
00:34:25,522 --> 00:34:29,024
If we drop energy buoys
here, here and here,
423
00:34:29,234 --> 00:34:31,318
we should be able to land,
acquire the target and get out
424
00:34:31,486 --> 00:34:33,112
before the Phantoms
even know we were there.
425
00:34:33,321 --> 00:34:35,364
And the buoys will
attract the Phantoms?
426
00:34:35,574 --> 00:34:37,533
JANE: Yeah.
For a while.
427
00:34:47,085 --> 00:34:50,296
So you're from the 307th?
Under General Hein?
428
00:34:50,505 --> 00:34:54,550
Ever done wasteland recon
before? It can get pretty ugly.
429
00:34:54,718 --> 00:34:56,719
[♪♪♪]
430
00:35:06,062 --> 00:35:08,522
[GROWLING]
431
00:35:21,203 --> 00:35:26,540
NEIL [OVER RADIO]:
Captain, rendezvous for evac
at vector 6, coordinate 279.
432
00:35:27,626 --> 00:35:30,252
GRAY [OVER RADIO]:
Roger that. Stay alert for hostiles.
433
00:35:36,218 --> 00:35:38,385
[PHANTOMS GROWLING]
434
00:35:48,480 --> 00:35:50,773
GRAY:
Looks like they've taken the bait.
435
00:36:06,331 --> 00:36:09,542
The seventh spirit should be
just beyond that line of wreckage.
436
00:36:09,751 --> 00:36:12,586
I don't see how any living thing
could survive out here.
437
00:36:12,796 --> 00:36:15,089
We'll find out
soon enough.
438
00:36:16,758 --> 00:36:19,593
RYAN: This was the Phantom
Cleansing Mission.
439
00:36:19,761 --> 00:36:22,304
It was supposed to end the war.
440
00:36:24,850 --> 00:36:27,476
My father's in
here somewhere.
441
00:36:30,313 --> 00:36:31,605
All right.
442
00:36:32,274 --> 00:36:34,108
Let's move out,
people.
443
00:36:47,956 --> 00:36:49,874
[BIRD CHIRPING]
444
00:36:50,041 --> 00:36:51,500
I'll be damned.
445
00:36:51,710 --> 00:36:52,793
A survivor.
446
00:36:54,045 --> 00:36:55,629
GRAY:
What's it doing out here?
447
00:36:55,797 --> 00:36:57,673
Hoping for life to return.
448
00:36:59,134 --> 00:37:00,885
RYAN:
Is that our spirit, doc?
449
00:37:02,804 --> 00:37:03,888
No.
450
00:37:18,028 --> 00:37:19,820
AKI:
We're closing in on the life form.
451
00:37:19,988 --> 00:37:23,991
GRAY: Distance?
Hard to say. We're very close.
452
00:37:24,409 --> 00:37:26,493
I don't see anything.
453
00:37:29,372 --> 00:37:30,956
[BEEPING]
454
00:37:31,875 --> 00:37:35,419
You're not gonna tell me it's him?
That's impossible.
455
00:37:37,130 --> 00:37:38,964
[♪♪♪]
456
00:37:43,845 --> 00:37:45,638
It's not the soldier,
it's his ovo-pac.
457
00:37:45,847 --> 00:37:49,725
How do you explain that?
The pacs power our weapons,
the barrier cities. . .
458
00:37:49,935 --> 00:37:51,685
I mean, it's just
bio-etheric energy.
459
00:37:51,895 --> 00:37:55,356
And to create that energy
we use living tissue.
Single-cell organisms.
460
00:37:55,523 --> 00:37:57,191
You're telling me
his backpack is
the seventh spirit?
461
00:37:57,359 --> 00:37:58,359
Yes.
462
00:37:58,526 --> 00:38:00,402
NEIL [OVER RADIO]:
We have incoming. Captain?
Do you read me?
463
00:38:00,612 --> 00:38:01,737
GRAY:
Say again?
464
00:38:01,947 --> 00:38:03,864
Do you read me, captain?
We have incoming.
465
00:38:04,032 --> 00:38:05,950
Ryan, get the soldier's pac.
466
00:38:06,368 --> 00:38:09,370
[PHANTOMS SCREECHING
AND ROARING]
467
00:38:11,206 --> 00:38:13,040
[PHANTOM SCREECHES]
468
00:38:23,468 --> 00:38:25,719
I need a hand ! Sarge!
469
00:38:29,891 --> 00:38:32,977
Those buoys? They're not working.
Yeah. Thank you.
470
00:38:33,144 --> 00:38:35,229
[PANTING]
471
00:38:35,897 --> 00:38:38,649
Are you all right?
Of course I am.
472
00:38:38,900 --> 00:38:40,609
GRAY:
Let's get the hell out of here!
473
00:38:44,322 --> 00:38:46,407
Something's not right.
This shouldn't be happening.
474
00:38:46,574 --> 00:38:48,826
Something's attracting them.
475
00:38:49,828 --> 00:38:50,911
Aki !
476
00:38:55,417 --> 00:38:57,251
They're right on us, sir,
closing in fast!
477
00:38:57,419 --> 00:38:59,336
Jane, take the lead.
478
00:39:00,422 --> 00:39:02,256
[WEAPON POWERING UP]
479
00:39:14,102 --> 00:39:15,436
Fire in the hole!
480
00:39:28,116 --> 00:39:29,825
GRAY:
Get us out of here, Neil.
481
00:39:30,452 --> 00:39:32,494
Sir, I would love to, but--
GRAY [OVER RADIO]: Just do it!
482
00:39:45,050 --> 00:39:47,801
[COMPUTER VOICE
SPEAKING INDISTINCTLY]
483
00:39:57,645 --> 00:39:59,813
Sir?
Okay, that's it.
484
00:40:01,399 --> 00:40:03,150
RYAN: That doesn't
look good, captain.
485
00:40:03,818 --> 00:40:05,611
We have to get her to a hospital.
486
00:40:05,820 --> 00:40:07,654
SOLDIER:
You have your orders, sir.
487
00:40:07,822 --> 00:40:09,364
What the hell's
going on here?
488
00:40:09,574 --> 00:40:13,327
SOLDIER:
Dr. Ross is to be taken
into custody now, sir.
489
00:40:17,582 --> 00:40:19,666
Lower your weapons.
That's an order!
490
00:40:19,834 --> 00:40:21,835
Sir, we have not choice
but to relieve you of your command.
491
00:40:22,045 --> 00:40:24,546
I won't let you do this, soldier.
You'll have to shoot me.
492
00:40:24,756 --> 00:40:26,256
Stand down, captain !
493
00:40:32,806 --> 00:40:34,807
[♪♪♪]
494
00:40:51,825 --> 00:40:53,826
[EXPLOSIONS]
495
00:41:21,396 --> 00:41:22,271
[GASPS]
496
00:41:22,272 --> 00:41:22,896
[GASPS]
497
00:41:26,442 --> 00:41:27,568
GRAY:
Aki !
498
00:41:50,258 --> 00:41:52,301
NEIL [OVER RADIO]:
Hang on, everyone!
499
00:41:57,098 --> 00:42:01,101
SOLDIER: That's enough.
Hands where I can see them.
Everyone, now!
500
00:42:11,863 --> 00:42:13,447
NEIL:
Deep Eyes, hard to starboard !
501
00:42:25,210 --> 00:42:27,502
Neil, get us back
to New York, fast!
502
00:42:27,670 --> 00:42:30,130
[♪♪♪]
503
00:42:38,348 --> 00:42:41,350
ELLIOT:
The Deep Eyes are returning
from the wasteland, sir.
504
00:42:41,559 --> 00:42:43,185
Apparently, there was an incident.
Mm-hm.
505
00:42:43,478 --> 00:42:46,313
It would seem the Phantoms
were attracted to Dr. Ross.
506
00:42:46,481 --> 00:42:49,650
The crew barely escaped
with their lives. And, sir,
507
00:42:49,984 --> 00:42:52,486
Captain Edwards
is still in command.
508
00:42:52,654 --> 00:42:54,154
Issue an order.
509
00:42:54,364 --> 00:42:57,324
I want Edwards and Dr. Ross
placed under arrest.
510
00:42:57,533 --> 00:43:00,827
All research materials pertaining
to Dr. Sid's wave theory
511
00:43:01,037 --> 00:43:02,663
are to be confiscated
immediately.
512
00:43:02,872 --> 00:43:05,791
That might not go over
too well with the council, sir.
513
00:43:06,000 --> 00:43:08,418
Oh, what a tragedy
that would be.
514
00:43:08,670 --> 00:43:12,881
This is perfect, major.
The good captain has
opened the door for us.
515
00:43:13,675 --> 00:43:16,176
By tomorrow morning,
the council will be at our feet,
516
00:43:16,344 --> 00:43:19,805
thanking us for exposing
the traitors in our midst
and imploring us
517
00:43:20,014 --> 00:43:22,057
to save them
from the Phantoms.
518
00:43:26,771 --> 00:43:28,355
How is she, doctor?
519
00:43:29,190 --> 00:43:30,691
She is dying.
520
00:43:30,858 --> 00:43:32,609
There must be something
you can do.
521
00:43:32,902 --> 00:43:35,195
SID: Aki is fighting with
only six of the eight spirits.
522
00:43:35,405 --> 00:43:38,490
We'll have to implant the seventh
directly into her chest plate.
523
00:43:38,700 --> 00:43:41,118
It took a bullet.
I think it might be damaged.
524
00:43:41,619 --> 00:43:43,537
SID: We have to repair
this panel quickly.
525
00:43:44,622 --> 00:43:49,293
Her vital signs are dropping.
Aki is slipping away from us.
526
00:43:50,044 --> 00:43:54,548
She needs a sympathetic spirit
to help hold her in this world.
527
00:43:54,757 --> 00:43:59,428
And I can think of no spirit
better suited for that task
than yours, captain.
528
00:43:59,637 --> 00:44:03,390
I don't understand.
You don't have to understand.
529
00:44:03,808 --> 00:44:05,767
You just be with her now.
530
00:44:06,894 --> 00:44:08,979
You keep her here with us.
531
00:44:43,056 --> 00:44:45,057
[♪♪♪]
532
00:45:01,115 --> 00:45:03,450
Aki? Where are we?
533
00:45:03,659 --> 00:45:05,535
On an alien planet.
534
00:45:05,787 --> 00:45:07,371
How is that possible?
535
00:45:08,998 --> 00:45:11,166
I'm not entirely sure.
536
00:45:11,376 --> 00:45:12,918
You seem pretty calm.
537
00:45:13,127 --> 00:45:16,338
I've been having this dream
every night for months.
538
00:45:16,547 --> 00:45:17,631
Dream?
539
00:45:18,174 --> 00:45:20,300
Well, whatever it is.
540
00:45:22,220 --> 00:45:24,721
You're really here,
aren't you?
541
00:45:26,641 --> 00:45:27,891
What's happening
to me?
542
00:45:28,142 --> 00:45:32,979
Dr. Sid is implanting the seventh
spirit directly into your body.
543
00:45:33,147 --> 00:45:35,857
Then you're my spiritual support.
544
00:45:36,067 --> 00:45:38,819
Gray, how sweet of you.
545
00:45:39,153 --> 00:45:43,365
Look, I don't think you realize
how serious this situation is.
546
00:45:46,661 --> 00:45:49,079
Something you
should see here, sir.
547
00:45:56,838 --> 00:45:59,131
And I am watching
what, major?
548
00:45:59,340 --> 00:46:02,759
It seems Dr. Ross has been
recording her dreams.
549
00:46:03,010 --> 00:46:05,554
HEIN:
And why would I be interested in. . .
550
00:46:07,014 --> 00:46:08,223
her dreams?
551
00:46:08,683 --> 00:46:10,851
This is it.
This is our evidence.
552
00:46:11,060 --> 00:46:13,895
She's under the influence
of the Phantoms.
553
00:46:18,443 --> 00:46:23,029
Dr. Ross' dreams should be
all the council needs to authorize
the firing of the Zeus cannon.
554
00:46:23,197 --> 00:46:26,575
The council is content to hide,
cowering inside this barrier,
555
00:46:26,784 --> 00:46:28,743
while the world dies
a little more every day.
556
00:46:29,537 --> 00:46:32,372
I believe they need a push
in the right direction, major.
557
00:46:32,540 --> 00:46:35,250
Get together a group
of your most trusted men.
558
00:46:38,129 --> 00:46:40,297
[♪♪♪]
559
00:47:27,094 --> 00:47:29,262
What are they doing?
Why are they staring at us?
560
00:47:29,472 --> 00:47:31,014
Not at us.
561
00:48:21,649 --> 00:48:23,567
Welcome back, captain.
562
00:48:26,320 --> 00:48:27,487
Is it over?
563
00:48:28,489 --> 00:48:30,115
How is she, doctor?
564
00:48:30,324 --> 00:48:32,534
She's gonna be fine.
But this is only temporary.
565
00:48:32,743 --> 00:48:36,329
We'll need to find the eighth
and final spirit to cure her.
566
00:48:39,417 --> 00:48:42,002
Aki, can you hear me?
567
00:48:44,338 --> 00:48:45,922
I finished it.
568
00:48:46,173 --> 00:48:48,008
I know what it means.
569
00:48:48,175 --> 00:48:50,927
I know what the Phantoms
really are.
570
00:48:52,179 --> 00:48:55,432
POLICEMAN: Nobody move!
You're all under arrest!
571
00:48:59,020 --> 00:49:01,146
[DOOR OPENS]
572
00:49:06,360 --> 00:49:07,777
ELLIOT:
We have them, sir.
573
00:49:09,071 --> 00:49:10,196
Sir?
574
00:49:10,698 --> 00:49:12,324
HEIN:
My wife and daughter. . .
575
00:49:12,491 --> 00:49:13,825
[DOOR CLOSES]
576
00:49:15,077 --> 00:49:19,706
were killed by Phantoms when
the San Francisco Barrier City
was attacked.
577
00:49:19,915 --> 00:49:21,875
Did I ever tell you that?
578
00:49:24,420 --> 00:49:28,214
I try to imagine what
that must have been like,
579
00:49:28,424 --> 00:49:32,719
seeing everyone around you fall
over dead for no apparent reason.
580
00:49:33,929 --> 00:49:37,891
And then, at the end,
feeling something next to you,
581
00:49:38,309 --> 00:49:39,601
invisible,
582
00:49:40,394 --> 00:49:41,728
touching you,
583
00:49:42,897 --> 00:49:45,440
reaching inside your body. . .
584
00:49:47,777 --> 00:49:49,944
You've lost family,
haven't you?
585
00:49:50,446 --> 00:49:51,655
Yes, sir.
586
00:49:52,114 --> 00:49:54,115
That's why I trust you.
587
00:49:55,117 --> 00:49:56,451
All of you.
588
00:49:56,786 --> 00:49:59,454
You know what must be done.
589
00:50:06,879 --> 00:50:09,172
COMPUTER:
Security override.
590
00:50:09,423 --> 00:50:11,132
Perimeter breach.
591
00:50:11,300 --> 00:50:13,218
[TECHNICIANS CHATTERING]
592
00:50:13,636 --> 00:50:15,929
Major, arrest these men.
593
00:50:16,514 --> 00:50:19,474
Take it easy. Take it easy.
Stand up. Let's go.
594
00:50:19,767 --> 00:50:23,436
GUARD: You are relieved of
your post. Don't ask questions.
595
00:50:25,314 --> 00:50:27,107
Reduce power to Sector 31.
596
00:50:27,316 --> 00:50:29,317
Sir, you do realize
that the Phantoms--
597
00:50:29,527 --> 00:50:30,944
What I realize, major,
598
00:50:31,153 --> 00:50:35,115
is that we must force
the council to take action
against the enemy.
599
00:50:41,622 --> 00:50:44,833
GUARD 1:
Twenty-five percent of
energy pipe alpha redirected.
600
00:50:45,626 --> 00:50:48,545
GUARD 2: Lowering power
output to Sector 31.
601
00:50:49,630 --> 00:50:51,506
Barrier breach
in Sector 31, general.
602
00:50:51,674 --> 00:50:52,799
They're coming
through now.
603
00:50:53,008 --> 00:50:56,219
Oh, I think we can easily
handle a few Phantoms
in a contained space.
604
00:50:57,179 --> 00:51:02,058
Relax, major. When this night's over,
you're going to be a hero.
605
00:51:04,395 --> 00:51:05,395
GRAY:
Aki, I don't--
606
00:51:05,563 --> 00:51:07,480
AKI: But you were in my
dream, Gray. You saw it.
607
00:51:07,690 --> 00:51:10,066
That's just it. I'm not sure
what I saw. How can you be?
608
00:51:10,276 --> 00:51:12,652
Captain, please,
let her continue.
609
00:51:12,862 --> 00:51:16,656
All right, why do you think
we've never been able to
determine
610
00:51:16,824 --> 00:51:20,994
a relationship between the human-
sized Phantoms and the giant ones
roaming the wastelands?
611
00:51:21,454 --> 00:51:24,998
Excuse me, doc,
but what frigging relationship?
612
00:51:25,207 --> 00:51:29,669
I mean, you got your human-sized
Phantoms, and your creepy
caterpillary Phantoms,
613
00:51:29,879 --> 00:51:32,505
and your flying Phantoms,
and let's not forget my
personal favorite,
614
00:51:32,673 --> 00:51:34,299
the big, fat, giant Phantoms.
615
00:51:34,508 --> 00:51:35,508
Down, boy.
616
00:51:35,676 --> 00:51:38,470
He's right. If you spent
as much time in the field
as we have,
617
00:51:38,679 --> 00:51:42,182
you know there is no relationship.
It's like a zoo out there.
618
00:51:42,391 --> 00:51:45,935
Precisely, I think the giant ones
are like our whales or elephants.
619
00:51:46,145 --> 00:51:50,565
But why would an invading army
bring a bunch of whales and
elephants along for the ride?
620
00:51:50,775 --> 00:51:53,568
Unless their ship was some
kind of a crazy Noah's Ark?
621
00:51:53,861 --> 00:51:56,571
Hmm. We have always
assumed that the meteor
622
00:51:56,781 --> 00:52:00,366
was intended as
a form of transportation.
Perhaps it wasn't.
623
00:52:00,534 --> 00:52:03,411
The meteor is a chunk of their
planet that got thrown into space
624
00:52:03,621 --> 00:52:04,871
when they destroyed their world.
625
00:52:05,080 --> 00:52:09,542
But how could they survive
the trip across outer space
on a hunk of rock?
626
00:52:09,752 --> 00:52:11,252
They didn't.
627
00:52:14,048 --> 00:52:17,717
Whoa. This is all
beginning to make a
creepy kind of sense.
628
00:52:17,885 --> 00:52:19,385
What do you think
about all this, captain?
629
00:52:19,929 --> 00:52:23,556
I think that explains why
we never had a chance.
630
00:52:23,891 --> 00:52:27,393
All our strategies are based
on one assumption:
631
00:52:27,645 --> 00:52:30,605
That we were fighting
alien invaders.
632
00:52:30,815 --> 00:52:33,650
Think of the dream, Gray.
How they died.
633
00:52:33,859 --> 00:52:36,653
Since then, all they've
known is suffering.
634
00:52:36,862 --> 00:52:38,738
They're not an invading army.
635
00:52:38,948 --> 00:52:40,698
They're ghosts.
636
00:52:42,535 --> 00:52:43,785
How many Phantoms?
637
00:52:43,994 --> 00:52:45,829
ELLIOT: More than enough
to convince the council, sir.
638
00:52:46,038 --> 00:52:49,290
Excellent. Sound an alert. Send
a squad out to eliminate them.
639
00:52:49,458 --> 00:52:50,458
Yes, sir.
640
00:52:50,626 --> 00:52:53,169
Alert status.
Full deployment.
641
00:52:53,379 --> 00:52:55,171
Sir, I have numerous
Phantom contacts!
642
00:52:55,381 --> 00:52:56,798
Well, of course you do.
643
00:52:57,007 --> 00:52:59,926
Outside of Sector 31, sir,
and moving at incredible speed.
644
00:53:00,094 --> 00:53:01,928
Major, what the hell
is going on here?
645
00:53:02,096 --> 00:53:03,471
They're in the pipes.
646
00:53:03,681 --> 00:53:06,266
They're moving with
the bio-etheric energy flow.
647
00:53:06,475 --> 00:53:10,353
That's impossible.
No living thing could
survive in those pipes.
648
00:53:10,855 --> 00:53:14,899
ELLIOT:
Well, we've got a big one
heading this way. Meta class, sir.
649
00:53:16,277 --> 00:53:18,903
[PHANTOM GROWLING]
650
00:53:22,283 --> 00:53:23,616
Oh, my God.
651
00:53:24,368 --> 00:53:25,660
Hold your fire!
652
00:53:53,731 --> 00:53:55,857
[ELLIOT GRUNTING]
653
00:54:00,029 --> 00:54:01,529
[ELECTRICITY CRACKLING]
654
00:54:01,697 --> 00:54:03,698
[RUMBLING]
655
00:54:12,374 --> 00:54:14,000
What have I done?
656
00:54:15,461 --> 00:54:17,462
[EXPLOSIONS]
657
00:54:35,147 --> 00:54:39,442
GRAY: Come on, Neil.
We need to find a way out.
Now, you're our man. Think.
658
00:54:39,652 --> 00:54:43,529
Captain, these walls are
titanium alloy and the bars
are pulse-sonic lasers.
659
00:54:43,739 --> 00:54:47,116
I mean, it's not like I can
just wave a magic wand and. . .
660
00:54:47,618 --> 00:54:48,701
Whoa.
661
00:54:48,869 --> 00:54:50,203
[ALARM WAILING]
662
00:54:50,371 --> 00:54:52,956
Neil, I'm impressed.
That makes two of us.
663
00:54:53,165 --> 00:54:56,250
COMPUTER:
Proceed to the nearest
evacuation facility.
664
00:54:56,877 --> 00:54:58,920
Proceed to the nearest
evacuation facility.
665
00:54:59,129 --> 00:55:02,548
I think we should proceed
to the nearest evacuation facility.
666
00:55:04,134 --> 00:55:05,927
Proceed to the nearest
evacuation--
667
00:55:12,559 --> 00:55:15,019
COMPUTER:
Proceed to the nearest
evacuation facility.
668
00:55:15,187 --> 00:55:17,897
[EXPLOSION]
669
00:55:23,988 --> 00:55:25,947
[PHANTOM GROWLING]
670
00:55:27,324 --> 00:55:29,951
GRAY: Here they come.
AKI: But the others! Dr. Sid !
671
00:55:30,160 --> 00:55:32,453
Deep Eyes'll take care
of him. Come on.
672
00:55:32,621 --> 00:55:34,414
[PHANTOM SNARLING]
673
00:55:34,581 --> 00:55:36,666
[♪♪♪]
674
00:55:39,920 --> 00:55:42,088
AKI: What's happening?
Why can we see them now?
675
00:55:42,256 --> 00:55:45,591
They must be carrying
a residual charge from
passing through the barrier.
676
00:55:50,597 --> 00:55:51,806
Behind you !
677
00:56:02,818 --> 00:56:05,611
COMPUTER:
Please stand clear of the door.
678
00:56:08,282 --> 00:56:09,782
Please stand clear of the door.
679
00:56:25,215 --> 00:56:27,675
[PHANTOMS GROWLING
AND WAILING]
680
00:56:53,994 --> 00:56:55,536
All aboard,
captain !
681
00:57:08,842 --> 00:57:10,843
[♪♪♪]
682
00:57:14,932 --> 00:57:16,557
[PEOPLE SHOUTING]
683
00:57:27,111 --> 00:57:29,737
[MAN YELLING]
684
00:57:30,614 --> 00:57:33,282
[PEOPLE SCREAMING]
685
00:58:03,397 --> 00:58:04,438
We need to find my ship.
686
00:58:04,648 --> 00:58:07,316
If it was towed inside the city,
it would be in the military hangar.
687
00:58:07,568 --> 00:58:09,318
That's a big "if."
688
00:58:09,486 --> 00:58:11,487
[♪♪♪]
689
00:58:18,245 --> 00:58:19,453
Look out!
690
00:58:20,914 --> 00:58:22,582
[TIRES SCREECHING]
691
00:58:27,337 --> 00:58:29,463
Get us onto the platform.
You got it.
692
00:58:37,306 --> 00:58:39,307
[PHANTOM GROWLING]
693
00:58:43,437 --> 00:58:45,271
[TIRES SCREECHING]
694
00:58:47,357 --> 00:58:49,275
Okay, now what?
695
00:58:49,443 --> 00:58:51,277
We're going through the station.
What?
696
00:58:51,486 --> 00:58:53,070
Captain, with all
due respect--
697
00:58:53,280 --> 00:58:55,323
Excuse me, captain.
The station.
698
00:58:55,532 --> 00:58:57,033
We're going through it.
699
00:58:57,284 --> 00:58:58,701
It's the only way.
700
00:58:59,119 --> 00:59:02,580
So I gather this will be
somewhat of a rough ride?
701
00:59:02,789 --> 00:59:05,333
Doc, you've got a talent
for understatement.
702
00:59:05,542 --> 00:59:07,043
Hang on, everybody!
703
00:59:31,818 --> 00:59:32,902
Doc?
704
00:59:37,491 --> 00:59:38,699
Interesting.
705
00:59:39,243 --> 00:59:41,494
Anybody hurt?
Captain.
706
00:59:43,622 --> 00:59:44,997
[♪♪♪]
707
00:59:45,916 --> 00:59:48,334
Oh, God. Talk to me, sarge.
708
00:59:48,919 --> 00:59:49,919
Ouch !
709
00:59:50,170 --> 00:59:51,504
Give me a hand, Jane.
JANE: Right.
710
00:59:51,672 --> 00:59:55,716
No, wait. We're risking
further injury. We need the
proper tools to cut him out.
711
00:59:55,926 --> 00:59:57,260
They're in
my ship.
712
00:59:58,679 --> 01:00:02,139
No. No, doc. No drugs.
Captain?
713
01:00:02,349 --> 01:00:03,599
You heard the man.
714
01:00:04,351 --> 01:00:05,893
We'll find the ship
and be back for you.
715
01:00:06,103 --> 01:00:07,895
I'll stay with him.
NEIL: Me too.
716
01:00:08,105 --> 01:00:09,689
Nobody's staying.
717
01:00:10,857 --> 01:00:12,817
Just give me a gun.
You got it.
718
01:00:13,026 --> 01:00:15,569
Give him a weapon. Do it!
719
01:00:18,073 --> 01:00:19,865
We'll be back for you,
sergeant.
720
01:00:20,200 --> 01:00:21,284
You hear me?
721
01:00:21,576 --> 01:00:24,787
I hear you, captain.
Now, get out of here.
722
01:00:25,289 --> 01:00:26,622
Let's move out.
723
01:01:17,591 --> 01:01:19,967
A quad-axle ATV.
This is good.
724
01:01:20,177 --> 01:01:23,429
It can be used to retrieve Ryan
and transport him safely here.
725
01:01:24,473 --> 01:01:27,641
However, we'll need to
replace these spent fuel cells.
726
01:01:27,934 --> 01:01:30,603
There could be some live
ovo-pacs in the hangar.
727
01:01:30,771 --> 01:01:33,773
All right, Jane, check the hangar.
Neil, get us ready for takeoff.
728
01:01:33,940 --> 01:01:35,900
Aki and Dr. Sid,
prep the Quatro.
729
01:01:36,109 --> 01:01:38,444
I'll go to the tower
and rotate the airtray.
730
01:01:38,612 --> 01:01:43,282
This city may be lost, but we
are not. Let's do this thing
and get the hell out of here.
731
01:01:43,533 --> 01:01:45,534
[♪♪♪]
732
01:01:53,710 --> 01:01:56,295
Gray, be careful.
733
01:01:56,463 --> 01:01:57,671
You too.
734
01:02:26,034 --> 01:02:28,202
[MOANING IN DISTANCE]
735
01:02:31,248 --> 01:02:33,207
[GRUNTING]
736
01:02:40,173 --> 01:02:41,215
Oh, yeah.
737
01:02:56,898 --> 01:02:58,399
GRAY [OVER RADIO]:
Neil, do you read me?
738
01:02:58,692 --> 01:03:00,192
Loud and clear, captain.
739
01:03:00,402 --> 01:03:02,194
This baby'll fly itself.
740
01:03:04,072 --> 01:03:06,115
[LIFT DOCKS]
741
01:03:09,786 --> 01:03:11,078
Flight path is set.
742
01:03:11,288 --> 01:03:12,705
Beginning rotation.
743
01:03:16,251 --> 01:03:18,544
Whoa, stop the airtray.
We have a problem.
744
01:03:18,712 --> 01:03:21,338
I'm reading an impound tractor is
still attached to the prow of the ship.
745
01:03:21,548 --> 01:03:22,882
Can you disengage it
from the cockpit?
746
01:03:23,049 --> 01:03:26,886
No, sir. Permission to go outside
and detach the coupling.
747
01:03:27,471 --> 01:03:28,596
GRAY:
Do it.
748
01:03:40,108 --> 01:03:41,650
There's the problem.
749
01:03:48,992 --> 01:03:50,409
[BEEPING]
750
01:03:50,577 --> 01:03:53,078
The controls are locked,
naturally.
751
01:03:55,999 --> 01:03:59,418
Jane, let me ask you something.
You think we're gonna get out
of here alive?
752
01:03:59,628 --> 01:04:01,462
I mean, I wonder if anybody
else has gotten out.
753
01:04:02,005 --> 01:04:04,173
You think anyone's
made it this far? Huh?
754
01:04:04,758 --> 01:04:07,718
You think this eighth-spirit stuff
is really gonna work against
the Phantoms?
755
01:04:07,928 --> 01:04:09,970
I mean, what if it's all
a bunch of mumbo-jumbo?
756
01:04:10,138 --> 01:04:12,014
Ow! Jeez.
757
01:04:12,265 --> 01:04:16,268
Jane, do you mind if we stop talking?
I'm trying to concentrate here.
758
01:04:21,900 --> 01:04:24,109
[WAILING IN DISTANCE]
759
01:04:24,653 --> 01:04:26,779
[PHANTOMS GROWLING]
760
01:04:28,615 --> 01:04:30,324
GRAY:
What's happening down there?
761
01:04:30,617 --> 01:04:33,118
Nothing we can't handle.
762
01:04:45,048 --> 01:04:48,133
GRAY: Neil, what's your status?
Almost there.
763
01:04:48,468 --> 01:04:50,010
I want you two back inside.
764
01:04:50,220 --> 01:04:53,973
We're fine, sir. Jane is negotiating
with extreme prejudice.
765
01:04:54,140 --> 01:04:55,474
GRAY:
Talk to me, Jane.
766
01:04:56,977 --> 01:04:59,061
No problem here, captain.
767
01:05:04,651 --> 01:05:07,236
Yes! Captain, we are good to go.
768
01:05:08,280 --> 01:05:10,281
[♪♪♪]
769
01:05:10,824 --> 01:05:12,324
Yeah !
770
01:05:19,749 --> 01:05:21,000
[GASPS]
771
01:05:21,751 --> 01:05:23,002
[NEIL GRUNTING]
772
01:05:29,551 --> 01:05:32,052
No!
773
01:05:38,602 --> 01:05:40,185
[WEAPON CLICKING]
774
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
GRAY:
Jane, get out of there.
775
01:05:49,362 --> 01:05:52,531
Get out of there now! Go! Jane!
776
01:05:52,699 --> 01:05:54,700
Get the hell out of there!
777
01:05:54,868 --> 01:05:56,702
Jane!
778
01:06:21,978 --> 01:06:24,730
The shield is powered and ready.
779
01:06:24,898 --> 01:06:26,273
Where are you going?
To the cockpit.
780
01:06:26,483 --> 01:06:29,568
The ship is set on autopilot.
We're in countdown to liftoff.
781
01:06:29,778 --> 01:06:32,946
No, wait.
It's too dangerous. Aki !
782
01:06:33,114 --> 01:06:34,782
[DOOR OPENS]
783
01:06:48,046 --> 01:06:50,422
[PHANTOM MOANING]
784
01:06:57,013 --> 01:06:59,264
Over here,
you son of a bitch !
785
01:07:11,319 --> 01:07:13,320
[SCREAMING]
786
01:07:53,653 --> 01:07:56,155
[METAL CREAKS
AND CRASHES]
787
01:08:00,577 --> 01:08:02,578
[PHANTOM GROWLING]
788
01:08:07,917 --> 01:08:09,668
[RYAN GROANS]
789
01:08:11,755 --> 01:08:14,715
Ryan !
790
01:08:26,102 --> 01:08:28,687
Gray, do you read me?
What's happening?
791
01:08:28,855 --> 01:08:31,023
You and Sid are getting
out of here now.
792
01:08:31,232 --> 01:08:33,192
AKI:
No! We can't just leave everyone.
793
01:08:33,359 --> 01:08:34,526
Everyone's dead !
794
01:08:34,694 --> 01:08:36,111
I'm not leaving without you.
795
01:08:36,279 --> 01:08:38,614
GRAY: I'm sorry, but you
don't have a choice.
796
01:08:40,617 --> 01:08:42,034
Goodbye, Aki.
797
01:08:47,999 --> 01:08:49,750
[GROWLING]
798
01:09:20,740 --> 01:09:22,825
Gray, come on !
799
01:09:24,619 --> 01:09:25,619
[GASPS]
800
01:09:58,528 --> 01:10:01,530
[PHANTOMS MOANING
AND WAILING]
801
01:10:26,180 --> 01:10:28,181
[♪♪♪]
802
01:11:22,070 --> 01:11:24,071
[CRYING]
803
01:11:27,033 --> 01:11:28,450
I just. . .
804
01:11:30,078 --> 01:11:33,372
I wish I could believe
they were in a better place.
805
01:12:24,424 --> 01:12:26,091
[GUN CLICKING]
806
01:12:57,081 --> 01:12:59,291
[COMPUTER BEEPING]
807
01:13:12,638 --> 01:13:14,473
[TYPING]
808
01:13:43,169 --> 01:13:45,003
I enlarged the
scanning perimeter
809
01:13:45,213 --> 01:13:48,006
to include an area that we
had previously overlooked.
810
01:13:48,174 --> 01:13:50,008
The impact crater.
811
01:13:51,010 --> 01:13:53,136
That's a strange place
to find the eighth spirit.
812
01:13:53,346 --> 01:13:54,971
Yes, really quite
astonishing.
813
01:13:55,181 --> 01:13:57,432
But nothing could survive
in there except Phantoms.
814
01:13:57,683 --> 01:13:58,850
Precisely.
815
01:13:59,185 --> 01:14:02,354
Which suggests that the
eighth spirit is a Phantom spirit.
816
01:14:02,522 --> 01:14:05,732
I can't explain it at the moment,
but once we get down there
817
01:14:05,942 --> 01:14:09,236
you will understand--
Wait, doctor. That's a one-way trip.
818
01:14:09,445 --> 01:14:12,531
Yes. Yes, I expected
that's how you would
evaluate our chances.
819
01:14:12,740 --> 01:14:14,199
Well, am I wrong?
820
01:14:14,408 --> 01:14:15,742
No, no, no, I agree.
We probably
821
01:14:15,952 --> 01:14:19,204
won't live long enough to extract
the eighth spirit from the crater.
822
01:14:19,413 --> 01:14:20,997
Then why should we
even try it?
823
01:14:21,207 --> 01:14:23,250
Because we don't need
to extract the eighth spirit.
824
01:14:23,459 --> 01:14:25,252
If we can't bring
the final spirit here,
825
01:14:25,461 --> 01:14:28,046
we can go there and complete
the wave inside the crater.
826
01:14:28,256 --> 01:14:29,714
Yes, exactly.
827
01:14:29,882 --> 01:14:31,883
And how do we do that,
exactly?
828
01:14:32,260 --> 01:14:34,177
I can construct a device that
829
01:14:34,387 --> 01:14:38,640
would attach to Aki's
chest plate to gather the
eighth spirit and then. . .
830
01:14:39,809 --> 01:14:40,892
And then what?
831
01:14:41,269 --> 01:14:44,396
And then we wait
and see what happens.
832
01:14:45,064 --> 01:14:46,148
That's it?
833
01:14:46,774 --> 01:14:48,275
That's your plan? We wait
and see what happens?
834
01:14:48,442 --> 01:14:49,734
Yes.
835
01:14:51,487 --> 01:14:54,406
Oh, good.
Well, I got my own plan.
836
01:14:54,782 --> 01:14:56,449
We keep scanning
the surface from orbit,
837
01:14:56,659 --> 01:14:58,910
and maybe we'll find
a compatible spirit
somewhere else.
838
01:14:59,078 --> 01:15:00,745
Aki?
839
01:15:00,913 --> 01:15:02,789
I say we go in.
840
01:15:06,752 --> 01:15:11,756
MAN [OVER RADIO]:
General Hein, you are cleared for
docking through Zero One Alpha.
841
01:15:11,924 --> 01:15:13,925
[♪♪♪]
842
01:15:32,445 --> 01:15:35,155
What caused the barrier
to fail, General Hein?
843
01:15:35,615 --> 01:15:38,783
Ah. I'm afraid it was
only a matter of time
844
01:15:38,993 --> 01:15:42,204
before the Phantoms developed
an immunity to our barriers.
845
01:15:42,622 --> 01:15:45,123
But I am relieved to see that you
and the rest of the council
846
01:15:45,291 --> 01:15:48,793
were able to evacuate
to Houston without incident.
847
01:15:48,961 --> 01:15:51,755
It was a terrible loss
suffered this evening.
848
01:15:51,964 --> 01:15:54,966
The council has reconsidered your
proposal to fire the Zeus cannon.
849
01:15:55,176 --> 01:15:56,343
I see.
850
01:15:56,802 --> 01:15:58,970
We are transmitting
the access codes to you now.
851
01:16:00,973 --> 01:16:02,224
And, general...
852
01:16:03,643 --> 01:16:05,810
best of luck to us all.
853
01:16:08,856 --> 01:16:10,357
Prepare to fire the cannon.
854
01:16:10,566 --> 01:16:11,650
MAN:
The target, sir?
855
01:16:13,402 --> 01:16:15,195
The Phantom crater.
856
01:16:41,806 --> 01:16:46,101
GRAY [OVER RADIO]:
Preparing to drop in three, two, one.
857
01:16:50,690 --> 01:16:52,357
Powering the shield.
858
01:16:55,361 --> 01:16:57,195
Okay, we're over the meteor.
859
01:16:57,363 --> 01:16:59,072
Do you have it in sight,
doctor?
860
01:16:59,865 --> 01:17:02,409
There are so many of them.
861
01:17:04,370 --> 01:17:05,370
Wait.
862
01:17:05,579 --> 01:17:09,708
Yes! I'm tracking the eighth spirit
moving along the crater's surface.
863
01:17:10,251 --> 01:17:13,420
All right.
Now let's take a closer look.
864
01:17:13,587 --> 01:17:16,256
[♪♪♪]
865
01:17:53,627 --> 01:17:55,337
MAN 1:
Ready to fire in three minutes.
866
01:17:55,588 --> 01:17:59,341
MAN 2: Ovo-pacs at maximum.
Transferring plasma flow to auto.
867
01:17:59,842 --> 01:18:01,885
MAN 3:
Counter-thrusters are engaged.
868
01:18:02,094 --> 01:18:04,929
Lox flow de-coupled.
Status is green.
869
01:18:05,097 --> 01:18:08,892
We have something on radar
over the impact site, sir.
870
01:18:10,770 --> 01:18:12,437
It's her.
871
01:18:12,646 --> 01:18:13,772
MAN 3:
Sir?
872
01:18:13,939 --> 01:18:16,483
Just a traitor under
the influence of the enemy.
873
01:18:16,692 --> 01:18:18,443
Continue the countdown.
874
01:18:18,652 --> 01:18:21,654
We'll take them all out
at the same time.
875
01:18:25,034 --> 01:18:29,037
We're closing
on the Phantom.
Contact in 30 seconds.
876
01:18:30,331 --> 01:18:31,790
Target locked.
877
01:18:32,041 --> 01:18:34,709
Ready to fire
on your command.
878
01:18:38,506 --> 01:18:41,132
It's a match ! It's a perfect match !
879
01:18:41,300 --> 01:18:43,134
MAN 1: Target scanners ready, sir.
Fire.
880
01:19:10,538 --> 01:19:12,539
[PHANTOMS WAILING]
881
01:19:15,418 --> 01:19:17,335
[GROWLING]
882
01:19:18,295 --> 01:19:19,295
What was that?
883
01:19:19,505 --> 01:19:22,006
It's the Zeus.
They're firing on the crater.
884
01:19:22,216 --> 01:19:24,217
SID [OVER RADIO]:
Aki, captain, are you all right?
885
01:19:24,385 --> 01:19:25,677
A little shaken. Stand by.
886
01:19:25,845 --> 01:19:30,390
Sid, the eighth spirit
is not on our scanner.
Do you have it?
887
01:19:30,933 --> 01:19:32,642
The eighth spirit
888
01:19:33,686 --> 01:19:35,103
has been destroyed.
889
01:19:35,813 --> 01:19:39,691
What are we going to do now?
Nothing. This mission is over.
890
01:19:39,900 --> 01:19:41,693
We have to get out of here.
SID: Incoming!
891
01:19:51,912 --> 01:19:53,705
[BOTH GRUNTING]
892
01:19:56,375 --> 01:19:58,376
[WIND HOWLING]
893
01:20:01,589 --> 01:20:03,590
[GROWLING AND SNARLING]
894
01:20:10,890 --> 01:20:12,390
[AKI GASPS]
895
01:20:13,517 --> 01:20:15,268
What is that?
896
01:20:15,478 --> 01:20:18,813
If you're gonna get us out
of here, you better do it now.
897
01:20:21,484 --> 01:20:23,943
[PHANTOM GROWLING]
898
01:20:30,743 --> 01:20:31,868
Hold on !
899
01:20:36,874 --> 01:20:38,082
[BOTH GRUNT]
900
01:20:39,168 --> 01:20:41,002
SID:
Black Boa to Quatro,
901
01:20:41,170 --> 01:20:43,171
I can't hold on to you.
902
01:20:47,760 --> 01:20:50,303
Unable to maintain altitude.
903
01:20:55,392 --> 01:20:57,185
[AKI PANTING]
904
01:20:57,353 --> 01:20:59,938
SID:
Emergency landing procedures.
905
01:21:15,120 --> 01:21:18,122
[PHANTOMS GROWLING
AND WAILING]
906
01:21:23,712 --> 01:21:26,214
SID:
Come in. Come in, please.
907
01:21:26,423 --> 01:21:29,300
Aki, Gray, can you hear me?
908
01:21:29,510 --> 01:21:33,471
Sid, I need to talk to the station.
Can you patch us through?
909
01:21:35,891 --> 01:21:38,851
HEIN: What is that thing?
MAN 1: I don't know, sir.
910
01:21:39,061 --> 01:21:41,354
MAN 2:
Incoming message, sir.
911
01:21:41,564 --> 01:21:44,065
General Hein, you must
cease fire immediately.
912
01:21:44,275 --> 01:21:48,570
What you are looking at
in the crater is the living spirit
of an alien's home world.
913
01:21:48,779 --> 01:21:51,447
Their planet was destroyed
and part of it landed here.
914
01:21:51,657 --> 01:21:54,284
This is not an invasion.
It never was.
915
01:21:54,535 --> 01:21:58,913
Oh, I see. And what have
we been fighting all this time,
doctor? Ghosts?
916
01:21:59,123 --> 01:22:03,751
Yes. Spirits that are confused,
lost and angry.
917
01:22:03,961 --> 01:22:06,671
Oh, right. And these spirits are
coming out of this Gaia thing.
918
01:22:06,880 --> 01:22:08,506
General Hein,
you have to listen.
919
01:22:08,716 --> 01:22:12,343
Alien Gaia, Earth Gaia.
Doctor, even if I believed
in such nonsense,
920
01:22:12,553 --> 01:22:15,388
the fact remains the Earth is
under attack from an aggressor
921
01:22:15,598 --> 01:22:17,890
who must be destroyed
at all costs.
922
01:22:18,183 --> 01:22:20,685
The cost may be
the entire planet, sir.
923
01:22:20,894 --> 01:22:23,688
Firing on the alien Gaia
will only make it stronger.
924
01:22:23,897 --> 01:22:27,525
Well, since you are under
the alien's influence, doctor,
I will take your protest to mean
925
01:22:27,693 --> 01:22:30,486
that we are in fact pursuing
the correct course of action.
926
01:22:30,696 --> 01:22:35,158
So I suggest you take
your last few moments and
prepare to meet your Gaia.
927
01:22:35,367 --> 01:22:38,453
Continue to fire until
the invader has been
destroyed.
928
01:22:38,621 --> 01:22:39,871
[♪♪♪]
929
01:22:40,039 --> 01:22:42,040
[GROWLING]
930
01:22:44,001 --> 01:22:46,377
[SHRIEKING]
931
01:22:59,516 --> 01:23:02,477
[PHANTOM GROWLING
AND SNARLING]
932
01:23:15,074 --> 01:23:17,200
General, the system
is overheating, sir.
933
01:23:17,409 --> 01:23:21,287
We're going to hit it again and again,
and keep on hitting it until it's dead.
934
01:23:21,497 --> 01:23:24,082
But, sir, we're not even
sure if it's having any
effect on the creature.
935
01:23:24,291 --> 01:23:27,710
No effect? We've got them
on the run, soldier.
936
01:23:27,920 --> 01:23:31,923
This is our moment of victory.
I order you to fire.
937
01:23:32,132 --> 01:23:34,008
The system won't
allow us to fire again.
938
01:23:34,176 --> 01:23:35,968
We'll see about that.
939
01:23:37,262 --> 01:23:41,015
Our shield is out.
We're sitting ducks
in here. Come on !
940
01:23:41,475 --> 01:23:43,184
[DOOR OPENS]
941
01:23:48,774 --> 01:23:50,775
[♪♪♪]
942
01:23:51,568 --> 01:23:53,611
[GROWLING NEARBY]
943
01:23:59,576 --> 01:24:01,536
[GROWLING]
944
01:24:03,038 --> 01:24:05,289
This is not a good place to be.
945
01:24:13,590 --> 01:24:16,634
What the hell is that?
That's not what I think
it is, is it?
946
01:24:16,844 --> 01:24:18,094
Yes, it's Gaia.
947
01:24:18,345 --> 01:24:20,888
This is definitely not
a good place to be.
948
01:24:21,598 --> 01:24:24,225
Hey. Are you all right?
949
01:24:24,435 --> 01:24:28,062
I'm fine.
I have to talk to Dr. Sid.
950
01:24:45,998 --> 01:24:48,166
[♪♪♪]
951
01:25:05,476 --> 01:25:06,726
[GROANS]
952
01:25:06,894 --> 01:25:09,520
AKI [OVER RADIO]:
Sid, do you read me?
953
01:25:10,189 --> 01:25:12,231
Go ahead, I'm still here.
954
01:25:12,566 --> 01:25:16,903
We're looking at Gaia.
Do you hear me, Sid? Gaia.
955
01:25:17,112 --> 01:25:21,157
I think this explains why
the eighth spirit appeared here.
956
01:25:22,326 --> 01:25:23,409
Yes.
957
01:25:23,994 --> 01:25:25,745
Yes, that's it!
958
01:25:25,954 --> 01:25:28,790
A Phantom must have changed
into the eighth spirit
959
01:25:28,999 --> 01:25:31,667
when it touched a new life
born from our own Gaia.
960
01:25:32,044 --> 01:25:35,254
If so, it would've been given
a different energy signature
961
01:25:35,464 --> 01:25:38,466
that set it apart from
the other Phantoms.
962
01:25:38,842 --> 01:25:41,928
You two could not have
hoped for a better location
963
01:25:42,137 --> 01:25:44,222
to find a new compatible spirit.
964
01:25:44,431 --> 01:25:48,810
Whatever you do, don't move.
Stay right where you are.
965
01:25:49,895 --> 01:25:53,648
Staying right where we are
may not be as easy as it sounds.
966
01:25:53,941 --> 01:25:56,108
SID:
Don't shoot any of them!
967
01:25:56,318 --> 01:25:59,111
You could very well
destroy our last hope.
968
01:25:59,321 --> 01:26:02,406
Then what do you suggest I do,
doctor? Ask them to play nice?
969
01:26:02,616 --> 01:26:06,744
Combat strategy is your area
of expertise, captain, not mine.
970
01:26:07,996 --> 01:26:10,540
I have a reading here in the
fissure. Do you see it?
971
01:26:10,749 --> 01:26:15,586
Yes! A compatible spirit.
It must be very near you.
972
01:26:15,796 --> 01:26:17,797
Well?
Which one is it?
973
01:26:18,090 --> 01:26:19,090
Which one?
974
01:26:19,508 --> 01:26:23,094
SID: I'm having difficult narrowing
it down. Just a moment, please.
975
01:26:23,262 --> 01:26:25,388
[PHANTOMS GROWLING]
976
01:26:25,556 --> 01:26:29,350
Doctor, it's getting crowded in here.
Aki, we don't have much time. Aki.
977
01:26:30,602 --> 01:26:32,270
GRAY [OVER RADIO]:
Aki.
978
01:26:45,659 --> 01:26:47,159
[GRUNTING]
979
01:28:01,151 --> 01:28:03,486
AKI:
With the hope of new life,
980
01:28:03,695 --> 01:28:06,697
has Gaia changed
the Phantom within?
981
01:28:12,829 --> 01:28:14,121
I have it.
982
01:28:14,790 --> 01:28:16,207
[♪♪♪]
983
01:28:16,541 --> 01:28:17,708
[BEEPS]
984
01:28:20,379 --> 01:28:23,130
AKI [OVER RADIO]:
Gray, get in here. I need you!
985
01:28:23,966 --> 01:28:27,009
Do you hear me, Sid?
The wave pattern is complete.
986
01:28:27,219 --> 01:28:30,471
Yes, I read you.
This is wonderful.
987
01:28:30,681 --> 01:28:33,557
I don't see how you could
have found the final spirit.
988
01:28:33,767 --> 01:28:36,102
It found me, doctor.
989
01:28:38,021 --> 01:28:39,647
Oh, my word.
990
01:28:40,899 --> 01:28:44,026
I see now.
I understand.
991
01:28:44,236 --> 01:28:46,821
Well, I don't understand !
What the hell is going on?
992
01:28:47,030 --> 01:28:49,031
Give me your ovo-pac. I need
to project the completed wave.
993
01:28:49,241 --> 01:28:52,493
But we'll be defenseless.
Just do it!
994
01:28:52,703 --> 01:28:54,412
I hope you know
what you're doing, Aki.
995
01:28:54,579 --> 01:28:56,372
We can use the shield
to project the wave.
996
01:28:56,540 --> 01:28:58,374
What?
Dr. Sid's theory was right.
997
01:28:58,542 --> 01:29:00,793
I have it. The eighth spirit.
998
01:29:01,003 --> 01:29:02,378
I'm cured, Gray.
999
01:29:02,587 --> 01:29:04,213
Are you sure you
have the final spirit?
1000
01:29:04,381 --> 01:29:05,631
Yes, yes, I'm sure.
1001
01:29:06,049 --> 01:29:09,093
But how? How can you know that?
Don't worry. A Phantom told me.
1002
01:29:09,261 --> 01:29:11,012
Oh, great.
1003
01:29:11,430 --> 01:29:13,514
That's it. Shield on.
1004
01:29:13,932 --> 01:29:15,307
[PHANTOMS GROWLING]
1005
01:29:19,396 --> 01:29:22,273
It's not working. We have to do
something before it's too late.
1006
01:29:22,524 --> 01:29:25,651
If this doesn't work,
then it's already too late.
1007
01:29:31,783 --> 01:29:32,950
Gray.
1008
01:29:33,618 --> 01:29:35,119
Trust me.
1009
01:29:55,140 --> 01:29:56,974
[♪♪♪]
1010
01:29:59,936 --> 01:30:01,729
I'll blast you all to hell.
1011
01:30:09,488 --> 01:30:11,030
Oh, no. No!
1012
01:30:15,452 --> 01:30:16,702
GRAY:
Get down !
1013
01:30:29,174 --> 01:30:31,050
COMPUTER:
Warning. System overload.
1014
01:30:31,218 --> 01:30:32,218
HEIN:
I know.
1015
01:30:32,427 --> 01:30:35,262
Warning. System overload.
I know!
1016
01:30:35,430 --> 01:30:38,516
Warning. System overload.
I know!
1017
01:30:38,683 --> 01:30:40,559
Warning. System overload.
1018
01:30:40,727 --> 01:30:42,686
But it must be done.
1019
01:31:25,438 --> 01:31:26,480
Fire.
1020
01:31:26,690 --> 01:31:28,357
Fire, damn you !
1021
01:31:29,442 --> 01:31:30,526
Fire!
1022
01:32:02,559 --> 01:32:05,311
[WAILING]
1023
01:32:14,404 --> 01:32:16,405
[♪♪♪]
1024
01:32:22,329 --> 01:32:23,913
Gray?
1025
01:32:24,247 --> 01:32:25,789
Gray.
1026
01:32:25,957 --> 01:32:27,958
[BOTH GRUNTING]
1027
01:32:48,730 --> 01:32:50,981
Don't leave me, Gray.
1028
01:32:52,150 --> 01:32:54,818
Told Sid this was
a one-way trip.
1029
01:32:55,654 --> 01:32:57,238
Looks like I was right.
1030
01:32:57,656 --> 01:32:59,990
No, Gray. Hang on, please.
1031
01:33:00,200 --> 01:33:02,117
I still have the wave.
1032
01:33:02,327 --> 01:33:04,411
We can get through this.
1033
01:33:09,209 --> 01:33:11,543
We're not gonna make it.
We're going to make it.
1034
01:33:11,753 --> 01:33:13,921
We both know that isn't true.
1035
01:33:14,089 --> 01:33:16,423
[PHANTOMS MOANING]
1036
01:33:24,557 --> 01:33:25,891
Gray.
1037
01:33:27,352 --> 01:33:28,602
Help me.
1038
01:33:37,779 --> 01:33:38,862
Gra--
1039
01:33:39,030 --> 01:33:40,864
Listen to me.
1040
01:33:41,032 --> 01:33:45,202
You saved my life once.
Now I want you to save
yourself.
1041
01:33:45,412 --> 01:33:47,204
Gray, no. Please?
1042
01:33:47,372 --> 01:33:50,624
Let me do this, Aki.
Trust me.
1043
01:34:00,552 --> 01:34:02,261
Don't leave me, Gray.
1044
01:34:02,470 --> 01:34:05,389
You've been trying to tell me
that death isn't the end.
1045
01:34:05,598 --> 01:34:10,561
Don't back out on me
now that I finally believe.
1046
01:34:22,407 --> 01:34:23,574
I love you.
1047
01:35:25,136 --> 01:35:27,679
[♪♪♪]
1048
01:36:08,763 --> 01:36:10,013
[GASPS]
1049
01:36:13,101 --> 01:36:15,018
Oh, it's warm.
1050
01:37:04,027 --> 01:37:06,695
[BIRD SCREECHING]
1051
01:37:33,765 --> 01:37:37,935
[LARA FABIAN'S
"THE DREAM WITHIN" PLAYING]
1052
01:42:14,212 --> 01:42:18,548
[L'ARC-EN-CIEL'S
"SPIRIT DREAMS INSIDE" PLAYING]
75539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.