All language subtitles for Decadence 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,480 --> 00:02:29,871 René at 11 years of age. 2 00:02:36,400 --> 00:02:38,072 Get up, lazy bastard! 3 00:02:52,880 --> 00:02:54,711 Stop it, Daddy, stop it! 4 00:02:56,880 --> 00:02:59,838 l'll teach you your place, you bastards! 5 00:03:04,880 --> 00:03:07,997 - Everything'll be alright. - l've had enough. 6 00:03:09,360 --> 00:03:11,828 You're going to school this afternoon. 7 00:03:12,080 --> 00:03:14,230 Dad won't be back until tonight. 8 00:03:14,480 --> 00:03:16,152 He treats me like a dog. 9 00:03:17,520 --> 00:03:19,670 He's been like that since Mum died. 10 00:03:20,080 --> 00:03:23,993 - lt'll work out in the end. - lt'll never work out ever! 11 00:03:24,240 --> 00:03:25,434 Go to sleep. 12 00:03:25,680 --> 00:03:27,193 l'll wake you up by noon. 13 00:03:28,720 --> 00:03:29,914 See you later. 14 00:03:39,600 --> 00:03:41,909 Shame we won't see each other again. 15 00:03:59,760 --> 00:04:03,673 Alfred at 12 years of age. 16 00:04:36,080 --> 00:04:38,548 But... Are you crazy? What's come over you? 17 00:04:39,280 --> 00:04:41,589 - Don't you like it? - You're nuts. 18 00:04:59,600 --> 00:05:01,272 - Do you love me, darling? - Yes. 19 00:05:03,440 --> 00:05:04,634 Please! 20 00:05:05,200 --> 00:05:06,713 - l said no. - Why? 21 00:05:06,960 --> 00:05:09,758 - Because l don't feel like it today. - Please! 22 00:05:44,560 --> 00:05:45,709 What are you doing here? 23 00:05:46,000 --> 00:05:47,353 My parents are dead. 24 00:05:47,600 --> 00:05:49,750 l don't want to go to an orphanage. 25 00:05:50,000 --> 00:05:52,070 You and l, we have things in common. 26 00:05:52,560 --> 00:05:56,473 Who's talking about orphanage? et me introduce myself: René. 27 00:05:58,480 --> 00:06:02,871 lf you want to start a new life, discover new things, come with me. 28 00:06:21,400 --> 00:06:25,951 Yves at 4 years of age. 29 00:07:17,200 --> 00:07:19,839 We'll have to send that kid to school. 30 00:07:21,360 --> 00:07:23,510 Go and play outside, little punk. 31 00:07:24,560 --> 00:07:28,155 One can't have 5 minutes' peace in this fucking house! 32 00:07:30,000 --> 00:07:31,194 Fed up! 33 00:07:35,760 --> 00:07:37,432 You're right, for once. 34 00:07:38,480 --> 00:07:41,438 He wouldn't bother us so much if he went to school. 35 00:07:41,680 --> 00:07:42,360 For today's lesson, l'll just ask you to take a few notes. 36 00:07:42,360 --> 00:07:46,160 For today's lesson, l'll just ask you to take a few notes. 37 00:07:46,160 --> 00:07:47,832 Joëlle, open the door, please. 38 00:07:49,600 --> 00:07:51,750 Yves at 13 years of age. 39 00:07:52,400 --> 00:07:55,517 l'm bringing you a new pupil. His name is Yves. 40 00:07:55,760 --> 00:07:59,036 That's all he's told me so far. A little bit shy, l think. 41 00:08:03,760 --> 00:08:07,355 You're starting the year a bit late as you've just arrived here. 42 00:08:07,600 --> 00:08:10,717 But don't worry, l'll help you, and your friends, too. 43 00:08:11,280 --> 00:08:12,952 Everything will be alright. 44 00:08:14,320 --> 00:08:15,673 This is Yves. 45 00:08:15,920 --> 00:08:20,789 l hope you'll all be nice to him as he's just arrived here with his parents. 46 00:08:21,040 --> 00:08:23,031 He'll need some good friends. 47 00:08:23,920 --> 00:08:25,911 Here. Go and sit next to George. 48 00:08:32,880 --> 00:08:36,475 School, school, l wonder why. He doesn't need school. 49 00:08:36,880 --> 00:08:38,711 School, what a damn thing... 50 00:08:38,960 --> 00:08:42,555 Stop moaning, idiot, he doesn't need to be as stupid as you. 51 00:08:42,800 --> 00:08:44,279 That's what he needs to learn. 52 00:08:44,560 --> 00:08:49,270 Man's only predator, particularly in lndia, is the man-eating tiger. 53 00:08:50,160 --> 00:08:54,233 One can say it is the only animal that hunts man, 54 00:08:54,480 --> 00:08:57,597 to protect himself or his female and her offspring. 55 00:08:59,600 --> 00:09:01,431 Yves, what are you doing? 56 00:09:02,320 --> 00:09:04,311 - Put that knife away. - l don't agree with you. 57 00:09:04,560 --> 00:09:07,199 - You don't agree with what? - Not only the tiger eats man. 58 00:09:07,440 --> 00:09:10,079 - Please, make your point. - Men do it, too. 59 00:09:10,320 --> 00:09:13,437 Yes, cannibals. But they don't exist anymore. 60 00:09:13,680 --> 00:09:16,319 - Not true! - Calm down and give me that knife. 61 00:09:16,560 --> 00:09:18,073 Knives are not allowed. 62 00:09:28,080 --> 00:09:29,593 You're okay, sir? 63 00:10:05,520 --> 00:10:06,475 Already here? 64 00:10:06,680 --> 00:10:08,352 So, how was school? 65 00:10:08,560 --> 00:10:11,836 - Very good. l know l'm your son now. - Why now? 66 00:10:12,080 --> 00:10:13,991 l've killed my teacher and the headmaster. 67 00:10:14,200 --> 00:10:17,158 What? Are you nuts? What came over you? 68 00:10:17,680 --> 00:10:20,638 René, l told you we shouldn't send him to school. 69 00:10:20,920 --> 00:10:24,515 You've brought me up. Taught me things and now you're telling me off. 70 00:10:24,880 --> 00:10:26,711 True. l can't blame you for it. 71 00:10:27,760 --> 00:10:31,673 lt's your fault. You souldn't have sent Yves to school. 72 00:10:32,400 --> 00:10:33,594 He belongs here. 73 00:10:35,440 --> 00:10:37,158 You don't learn anything useful at school. 74 00:10:37,360 --> 00:10:40,318 Now they'll find us thanks to your stupidity. 75 00:10:40,560 --> 00:10:44,314 - We can always run away from here. - Run away? Where to? 76 00:10:44,720 --> 00:10:49,271 We already ran away over 6 years ago. And nobody has ever found us. 77 00:10:49,840 --> 00:10:53,116 And you have to be stupid enough to send Yves to school. 78 00:10:53,360 --> 00:10:57,751 - Don't worry. The mountains are big. - Will you stop talking nonsense? 79 00:10:59,280 --> 00:11:01,271 From now on, let's be cautious. 80 00:11:02,160 --> 00:11:04,310 Many people have disappeared around here. 81 00:11:04,560 --> 00:11:07,358 The longer it goes on, the more we're in danger. 82 00:11:07,600 --> 00:11:11,354 - lt won't stop us from eating. - Talking of which, l'm hungry. l'll be back. 83 00:11:12,760 --> 00:11:14,751 Damn Alfred. Good riddance. 84 00:11:25,840 --> 00:11:27,353 l never ran so fast. 85 00:11:28,720 --> 00:11:32,156 Nor me. My morning jogging is less than half an hour. 86 00:11:33,680 --> 00:11:35,511 Tell me when you want to stop. 87 00:11:37,680 --> 00:11:41,434 l feel okay now, but maybe l'll drop dead in 5 minutes. 88 00:11:42,160 --> 00:11:43,673 Carry on without me. 89 00:11:43,920 --> 00:11:45,433 Come on, one more effort. 90 00:12:04,080 --> 00:12:06,878 l'll have something to tell at work when l get back. 91 00:12:07,120 --> 00:12:10,715 - Oh yeah, what ? - He tortured me during the whole holiday. 92 00:12:14,640 --> 00:12:15,993 - Shall we carry on? - Okay. 93 00:12:23,120 --> 00:12:26,237 lt's weird. l feel as if someone is watching us. 94 00:12:27,760 --> 00:12:31,036 l am not surprised. You're so pretty, one cannot stop staring at you. 95 00:12:36,720 --> 00:12:37,755 lt hurts! 96 00:12:38,000 --> 00:12:40,309 - Okay? Nothing broken? - l don't know. 97 00:12:41,360 --> 00:12:43,669 - l'll take your shoe off. - lt hurts. 98 00:12:45,040 --> 00:12:46,553 You want to get up. 99 00:12:51,920 --> 00:12:56,948 You won't be able to walk back to the village. And carrying you all the way is impossible. 100 00:12:58,000 --> 00:13:00,309 Go and get some help, but hurry up. 101 00:13:01,680 --> 00:13:03,511 - lt hurts! - Okay, l'll go. 102 00:13:05,520 --> 00:13:07,511 Don't worry, l won't be long. 103 00:13:10,800 --> 00:13:11,994 lt hurts! 104 00:13:17,360 --> 00:13:20,318 Sorry. Did l frighten you? Have you got a prolem? 105 00:13:20,560 --> 00:13:23,028 - Can l help you? - No, thank you. 106 00:13:23,440 --> 00:13:26,557 l strained my ankle but my friend has gone to get some help. 107 00:13:26,800 --> 00:13:30,236 - He won't be long. - Shall l stay until he comes back? 108 00:13:30,480 --> 00:13:31,993 No, that's not necessary. 109 00:13:33,840 --> 00:13:35,671 That's quite a bad strain. 110 00:13:36,760 --> 00:13:39,354 - Do you think it's broken? - Surely not. 111 00:13:39,920 --> 00:13:42,070 l hope my friend will come back soon. 112 00:13:42,320 --> 00:13:46,393 The village is very far away. l'll stay with you until he comes back. 113 00:13:47,040 --> 00:13:50,157 - What are you doing here? - l live very near. 114 00:13:50,480 --> 00:13:52,152 Really? ln these mountains? 115 00:13:52,560 --> 00:13:55,996 For more than 10 years now. Before, l lived in the city. 116 00:13:56,560 --> 00:13:58,710 Why did you reject our society? 117 00:13:58,960 --> 00:14:00,154 l didn't reject it. 118 00:14:00,560 --> 00:14:05,270 l'm looking for the criminals who savagely murdered my younger brother, 119 00:14:05,680 --> 00:14:08,478 his wife and their baby more than six years ago. 120 00:14:09,040 --> 00:14:11,031 They'd be in the mountains. 121 00:14:11,920 --> 00:14:14,718 ln the last 10 years, many people have disappeared. 122 00:14:14,960 --> 00:14:17,110 Didn't the police look for these freaks? 123 00:14:17,360 --> 00:14:21,751 They did, but all they found was an abandonned hut and the remains of the bodies. 124 00:14:22,000 --> 00:14:24,798 How dreadful! So, your brother died. 125 00:14:26,160 --> 00:14:28,310 Forgive me. l am really sorry. 126 00:14:28,880 --> 00:14:32,316 That's nothing. lt doesn't bother me to have talked to you. 127 00:14:32,560 --> 00:14:34,869 Maybe l shouldn't have. Did l frighten you? 128 00:14:35,120 --> 00:14:39,033 These people are evil. They're the incarnation of evil. 129 00:14:39,280 --> 00:14:42,875 l must absolutely find them and eliminate them. 130 00:14:43,280 --> 00:14:45,589 So that they don't ever do it again. 131 00:14:46,000 --> 00:14:47,991 That forest frightens me now. 132 00:14:48,560 --> 00:14:51,028 lt looked so welcoming a while ago. 133 00:14:51,600 --> 00:14:53,431 l am glad not to be alone. 134 00:14:54,800 --> 00:14:56,791 Here he is! lt must be Frédéric. 135 00:15:11,600 --> 00:15:13,591 Help! Mister, come, quick! 136 00:15:14,000 --> 00:15:16,150 Why are you screaming, little lady? 137 00:15:17,200 --> 00:15:19,509 l am sorry, but you scared me. 138 00:15:20,880 --> 00:15:23,030 Where is the man who was with me? 139 00:15:25,520 --> 00:15:26,873 He's gone to... 140 00:15:27,760 --> 00:15:29,273 ...another world. 141 00:15:30,000 --> 00:15:32,958 l don't understand what you're saying. Who are you? 142 00:15:33,200 --> 00:15:35,839 A nasty man who is going to bust your arse. 143 00:15:36,080 --> 00:15:37,593 eave me alone! 144 00:15:37,840 --> 00:15:38,875 Help! 145 00:15:40,080 --> 00:15:43,834 l am one of those nasty men who've wandered around these mountains... 146 00:15:44,080 --> 00:15:47,197 for more than 5 years. Do you see what l mean, bitch? 147 00:15:51,440 --> 00:15:54,238 You've got bad luck. l don't like you. 148 00:15:56,080 --> 00:15:59,356 You! You'll taste better than the other bitch! 149 00:16:10,960 --> 00:16:15,988 l need help. My friend strained her ankle in the mountains. She can't walk anymore. 150 00:16:16,240 --> 00:16:19,038 Go to the garage. They'll be men to help you over there. 151 00:16:19,280 --> 00:16:22,397 - Where? - Straight down the main road. Right there. 152 00:16:27,280 --> 00:16:28,793 l am looking for some help. 153 00:16:29,040 --> 00:16:31,998 My friend strained her ankle and she can't walk anymore. 154 00:16:32,240 --> 00:16:33,593 - Up there? - Just over there. 155 00:16:33,840 --> 00:16:35,831 - ls it far? - Yes, we ran quite some way. 156 00:16:36,080 --> 00:16:37,433 Give me 5 minutes. 157 00:16:50,360 --> 00:16:51,713 Food! 158 00:16:52,760 --> 00:16:55,069 lt's a tough one. lt'll be nice. 159 00:16:55,320 --> 00:16:57,151 Arthur, you know what to do. 160 00:16:57,400 --> 00:17:02,110 You cut him up and prepare us a little meal we won't forget for a long time. 161 00:17:03,960 --> 00:17:05,791 et's go. l found some people. 162 00:17:10,520 --> 00:17:12,033 You'll enjoy that. 163 00:17:43,000 --> 00:17:45,468 Fucking brain. lt's shaking about. 164 00:17:49,400 --> 00:17:50,594 lt turns you on. 165 00:18:06,360 --> 00:18:07,873 Here you are. lt's ready. 166 00:18:21,400 --> 00:18:22,913 lt's so fucking nice. 167 00:18:25,400 --> 00:18:27,391 The bastard is better in our stomach. 168 00:18:27,640 --> 00:18:30,438 lt's good to eat some fresh flesh. 169 00:18:30,680 --> 00:18:33,797 We should follow our goal: that of creating evil. 170 00:18:34,040 --> 00:18:36,508 Satan can save us a seat next to him. 171 00:18:37,240 --> 00:18:39,390 l'll follow my mission like you do. 172 00:18:39,640 --> 00:18:43,235 - l'll make everybody l meet suffer. - That's good, my boy. 173 00:18:48,440 --> 00:18:50,590 l don't understand. She was just here. 174 00:18:51,800 --> 00:18:52,994 Try to call her. 175 00:18:54,840 --> 00:18:56,193 Anne, where are you? 176 00:18:57,720 --> 00:18:58,755 Here! 177 00:19:02,040 --> 00:19:03,234 Here you are. 178 00:19:04,280 --> 00:19:07,078 lt's a madman. He tried to rape me. 179 00:19:08,760 --> 00:19:13,311 He killed a man who was with me. He was so nice. 180 00:19:13,560 --> 00:19:16,028 Calm down. l don't understand anything you say. 181 00:19:33,080 --> 00:19:35,878 Come and see. l know what she's talking about. 182 00:19:42,040 --> 00:19:43,075 Shit! 183 00:19:54,680 --> 00:19:57,956 - lt leads somewhere. - Do you know the one who did this ? 184 00:19:58,200 --> 00:20:02,113 lt must be these madmen of the mountains. The three psychos. 185 00:20:02,360 --> 00:20:04,510 - lt must be. - He was on his own. 186 00:20:04,760 --> 00:20:07,718 lt doesn't mean anything. The others shouldn't be far. 187 00:20:07,960 --> 00:20:11,396 Poor man. He was looking for them for such a long time. 188 00:20:12,120 --> 00:20:13,473 He was so nice. 189 00:20:14,200 --> 00:20:18,432 lt's been going on for too long. et's get some men and look for them. 190 00:20:18,680 --> 00:20:20,671 All this violence must stop. 191 00:20:23,800 --> 00:20:25,313 Here, drink some. 192 00:21:06,520 --> 00:21:09,796 l've come to get support. They're too close to the village. 193 00:21:10,200 --> 00:21:12,350 et's find them and deal with them. 194 00:21:12,920 --> 00:21:14,592 - l'm coming. - l'll get my gun. 195 00:21:14,840 --> 00:21:17,149 - No, stay here. - There are no more men in the village. 196 00:21:17,400 --> 00:21:20,358 They're all at work. But we shouldn't waste time. 197 00:21:20,600 --> 00:21:23,068 Stay here. lt's none of our business. 198 00:21:23,320 --> 00:21:24,992 Don't worry, l'm not alone. 199 00:21:25,240 --> 00:21:26,275 Don't go. 200 00:21:26,520 --> 00:21:30,115 You'll see, sister. lf we meet the cannibals, we'll cook them. 201 00:21:37,720 --> 00:21:41,633 We should be careful. They're smart and they know the mountain well. 202 00:21:46,520 --> 00:21:47,873 What's happening, Simone? 203 00:21:48,120 --> 00:21:51,715 Jacques went looking for the psychos who live in the mountains. 204 00:21:51,960 --> 00:21:52,995 What for? 205 00:21:53,240 --> 00:21:56,994 The madmen killed a man again and tried to rape a woman. lt's dreadful. 206 00:21:57,240 --> 00:21:59,390 Jacques and my son went off to kill them. 207 00:21:59,640 --> 00:22:01,631 Don't move, l'll tell the priest. 208 00:22:06,040 --> 00:22:08,508 Why can't l come along when you go hunting? 209 00:22:08,760 --> 00:22:11,558 - Because you're too young. - He was too young. 210 00:22:11,800 --> 00:22:14,598 But since he went to school, he's become big enough. 211 00:22:16,280 --> 00:22:18,077 Next time, you'll come along. 212 00:22:18,360 --> 00:22:20,828 You'll see how good it is to see blood flow. 213 00:22:21,080 --> 00:22:23,230 l gives me a hard on when l see blood flow. 214 00:22:23,480 --> 00:22:25,630 Evil needs that blood. 215 00:22:26,200 --> 00:22:28,191 We need to feed Satan. 216 00:22:28,920 --> 00:22:31,878 Tomorrow, we'll escort you near the village. 217 00:22:32,440 --> 00:22:36,513 - And you'll pick your victim. - What kind of victim shall l pick? 218 00:22:38,200 --> 00:22:40,998 - Whichever one you want. - A boy my age? 219 00:22:41,720 --> 00:22:45,633 l'll drain all the blood from his body. My first victim will be... 220 00:22:45,880 --> 00:22:46,560 dedicated to Satan. 221 00:22:46,560 --> 00:22:53,080 dedicated to Satan. 222 00:22:53,080 --> 00:22:55,719 Calm down and explain to me what's happening. 223 00:22:55,960 --> 00:23:00,192 The men of the village went looking for the psychos. The women are scared. 224 00:23:02,080 --> 00:23:06,949 - You stay since you're wounded. - No way. We talked, and we're coming. 225 00:23:07,200 --> 00:23:08,394 But you can't walk! 226 00:23:08,600 --> 00:23:11,876 Don't worry. lf her ankle isn't better by tomorrow, we'll go home. 227 00:23:12,120 --> 00:23:14,270 et's stop talking, we're wasting time. 228 00:23:23,360 --> 00:23:26,477 Now that you've told me everything, calm down, Verdoux. 229 00:23:26,720 --> 00:23:27,596 Alright. 230 00:23:27,800 --> 00:23:32,999 Not the first time they go looking for them. They never saw them and always came back. 231 00:23:33,240 --> 00:23:34,753 God protects them. 232 00:23:35,000 --> 00:23:39,869 But this time, they don't just want to put them in jail. They want to get rid of them. 233 00:23:40,280 --> 00:23:43,078 - They've got a gun. - Killing won't change anything. 234 00:23:43,320 --> 00:23:47,711 Arresting these men is a good thing, but killing is the worst thing. 235 00:23:47,960 --> 00:23:49,632 l need to deal with it. 236 00:23:49,880 --> 00:23:52,189 - What will you do? - Find these men before them. 237 00:23:52,440 --> 00:23:56,035 Don't do that. They are evil beings. They'll kill you. 238 00:23:56,280 --> 00:23:58,191 - All you need is faith. - l'll come with you. 239 00:23:58,400 --> 00:24:00,231 No, l don't want any violence. 240 00:24:00,480 --> 00:24:04,553 l want to convince these men that they're wrong. With God's help. 241 00:24:25,240 --> 00:24:27,071 lt's daylight! Get up! 242 00:24:27,320 --> 00:24:31,393 - We go hunting. - Why are you waking us up? What's up? 243 00:24:31,640 --> 00:24:34,598 We should get up. We go for my first hunt. 244 00:24:34,840 --> 00:24:37,798 You're crazy? With all that we ate yesterday. 245 00:24:40,120 --> 00:24:42,270 et me digest in peace. 246 00:24:43,960 --> 00:24:46,428 - We'll go tomorrow. - Fuck! 247 00:25:10,200 --> 00:25:13,317 l'll go for a little walk, it'll help my digestion. 248 00:25:13,560 --> 00:25:15,869 - l want to come along. - No, not now. 249 00:26:48,120 --> 00:26:49,314 Thank you, ord! 250 00:26:56,760 --> 00:26:58,751 The bastards are hiding well! 251 00:26:59,160 --> 00:27:01,799 et's just hope they haven't spotted us yet. 252 00:27:02,040 --> 00:27:05,635 Most of the missing ones were like us, they had enough of these madmen. 253 00:27:05,880 --> 00:27:08,519 And those people were never seen again? 254 00:27:08,920 --> 00:27:12,356 One of my friends went looking for them. He wanted them alive, 255 00:27:12,600 --> 00:27:13,635 he said. 256 00:27:14,840 --> 00:27:19,072 - But... why did he go alone? - His 11 years old daughter went missing. 257 00:27:20,440 --> 00:27:23,079 He thought it was those three who did it. 258 00:27:23,320 --> 00:27:24,514 And did they? 259 00:27:24,760 --> 00:27:28,196 The police found the girl in a ditch. She had been raped. 260 00:27:28,920 --> 00:27:31,229 The criminal was found a month later. 261 00:27:36,600 --> 00:27:37,794 lt's the priest. 262 00:27:39,800 --> 00:27:43,076 - What are you doing here? - l was trying to find you. 263 00:27:43,320 --> 00:27:45,470 Without God's help, l wouldn't have. 264 00:27:45,880 --> 00:27:47,074 You're coming with us? 265 00:27:47,320 --> 00:27:50,437 l wanted to tell you that you can't fight evil with evil. 266 00:27:50,680 --> 00:27:52,989 Go back to the village. l'll carry on alone. 267 00:27:53,240 --> 00:27:56,516 Strength never did anything against evil. But God can. 268 00:27:56,760 --> 00:27:58,591 lf He wants to, He'll guide me. 269 00:27:58,840 --> 00:28:03,868 No, we're not going back. But if you want, we'll come with you. You'll guide us. 270 00:28:04,600 --> 00:28:05,953 With God's help? 271 00:28:06,200 --> 00:28:08,509 lf you want. But if you get in trouble, we'll help. 272 00:28:08,760 --> 00:28:09,954 Violence always! 273 00:28:13,880 --> 00:28:16,348 What a herd of fresh meat! 274 00:28:17,400 --> 00:28:19,231 And there's even a priest. 275 00:28:19,960 --> 00:28:21,951 l never tasted one before. 276 00:28:23,320 --> 00:28:23,760 Guys... 277 00:28:23,760 --> 00:28:24,600 Guys... 278 00:28:24,600 --> 00:28:28,513 take your tools. l spotted a herd, including a priest. 279 00:28:28,760 --> 00:28:31,069 l think they're looking for us. They're near. 280 00:28:31,320 --> 00:28:32,673 We'll take them by surprise. 281 00:28:32,920 --> 00:28:35,718 We won't need to go down to the village for food. 282 00:28:43,800 --> 00:28:46,268 You stay here. lt's too dangerous for you. 283 00:28:46,520 --> 00:28:47,714 l hate you. 284 00:29:17,720 --> 00:29:18,596 But... 285 00:29:19,240 --> 00:29:20,275 it's me. 286 00:29:23,480 --> 00:29:24,993 So, l was born in Paris. 287 00:29:29,560 --> 00:29:31,710 lf we find their hut, we'll attack at night. 288 00:29:31,960 --> 00:29:34,758 lf we take them by surprise, we'll stand a better chance. 289 00:29:35,000 --> 00:29:39,391 l'll leave you here. l don't want to carry on with you. l've got to go alone. 290 00:29:40,120 --> 00:29:41,314 Good luck. 291 00:29:43,320 --> 00:29:44,673 Good luck, priest. 292 00:30:05,880 --> 00:30:07,711 Fuck! l'll burst! 293 00:30:11,960 --> 00:30:15,077 But, they are evil beings! They've been sent by Satan. 294 00:30:15,320 --> 00:30:18,118 He must have followed us for a while. 295 00:30:26,040 --> 00:30:29,316 You're just cowards! Morons, that's all you are! 296 00:30:29,560 --> 00:30:31,232 - l don't need you anymore. - You're nuts. 297 00:30:32,120 --> 00:30:34,270 Shut up or l bust your fucking face. 298 00:30:34,520 --> 00:30:35,714 She's losing her mind. 299 00:30:36,280 --> 00:30:38,271 Frédéric! l love you! 300 00:30:47,800 --> 00:30:48,994 ls there somebody? 301 00:30:49,400 --> 00:30:50,913 Do you need help? 302 00:30:51,640 --> 00:30:54,438 My child, what's happening? You're in such a state! 303 00:30:54,680 --> 00:30:56,193 eave me alone! 304 00:30:56,600 --> 00:30:59,239 - l've got to find them. - What happened? 305 00:30:59,480 --> 00:31:01,789 - Where are the others? - Frédéric is dead. 306 00:31:02,200 --> 00:31:04,191 The three madmen murdered him. 307 00:31:26,680 --> 00:31:27,874 Where is Jacques? 308 00:31:28,760 --> 00:31:32,514 - The moron didn't get lost. - The three madmen must have got him. 309 00:31:32,760 --> 00:31:34,591 Shit, let's go, night's coming. 310 00:32:03,000 --> 00:32:03,360 - Are they all here? - They all behaved. 311 00:32:03,360 --> 00:32:05,880 - Are they all here? - They all behaved. 312 00:32:05,880 --> 00:32:07,711 They've been well brought up. 313 00:32:09,720 --> 00:32:12,029 All this makes me feel like dancing. 314 00:32:16,960 --> 00:32:18,951 Stop it! Bastard! 315 00:32:19,160 --> 00:32:20,673 You can't do that! 316 00:32:21,560 --> 00:32:23,710 But l like your friend, you know. 317 00:32:23,960 --> 00:32:27,555 And if he were still alive, l'd bust his arsehole. 318 00:32:30,040 --> 00:32:33,794 l would never have imagined that people like you existed. 319 00:32:34,360 --> 00:32:36,191 l'd rather be in hell. 320 00:32:37,240 --> 00:32:38,912 But you are in hell. 321 00:32:39,320 --> 00:32:41,959 lt makes no difference being in hell. 322 00:32:42,200 --> 00:32:45,636 You have a hard on, you ejaculate eternally. 323 00:32:45,880 --> 00:32:47,871 Eternal sexual sin. 324 00:32:49,240 --> 00:32:51,708 - lt looks beautiful to me. - You didn't see everything. 325 00:32:51,960 --> 00:32:54,997 l haven't finished my slow dance. Move to the left, 326 00:32:55,200 --> 00:32:56,553 move to the right. 327 00:32:59,480 --> 00:33:01,311 l've had enough dancing. 328 00:33:01,720 --> 00:33:03,392 He lacks motivation. 329 00:33:04,280 --> 00:33:06,430 The living ones are more interesting. 330 00:33:13,560 --> 00:33:15,073 What you're going to do to him? 331 00:33:16,600 --> 00:33:17,874 eave me alone! You can't do that! 332 00:33:18,200 --> 00:33:20,668 - Special permission from Satan. - You're a scumbag! 333 00:33:20,920 --> 00:33:23,229 You were being smart with your friends. 334 00:33:23,480 --> 00:33:26,597 You wanted to destroy us. You'll pay for it! 335 00:33:26,840 --> 00:33:30,116 l can't believe it! l am going mad! 336 00:33:30,360 --> 00:33:32,191 We'll humiliate you in front of Satan. 337 00:33:32,440 --> 00:33:35,398 Destroy your bodies. Make a bodily break. 338 00:33:35,800 --> 00:33:39,873 We're going to crack your soul. You'll feel yourself go. 339 00:33:40,200 --> 00:33:42,031 l'm a fingernail expert. 340 00:33:52,920 --> 00:33:54,114 Your turn now. 341 00:33:55,320 --> 00:33:58,118 l must have gone mad. lt's a nightmare. 342 00:33:59,000 --> 00:34:01,798 - l want to have fun, too. - You will when you go hunting. 343 00:34:32,920 --> 00:34:35,229 ook how beautiful he is now! 344 00:34:37,720 --> 00:34:42,430 Enough for today. l'm exhausted. Do what you want, l'm going to bed. 345 00:34:42,680 --> 00:34:45,148 et's go to bed, we'll tidy up tomorrow. 346 00:35:21,680 --> 00:35:23,033 My son... 347 00:35:23,760 --> 00:35:25,432 l'm proud of you. 348 00:35:26,320 --> 00:35:28,788 You're youth. You're beauty. 349 00:35:30,160 --> 00:35:31,991 Softness and innocence. 350 00:35:34,160 --> 00:35:38,233 l love you like one loves a tulip opening up on a spring morning. 351 00:35:40,240 --> 00:35:42,231 l love you for your beauty. 352 00:35:42,800 --> 00:35:45,268 And l will protect you whatever happens. 353 00:35:46,960 --> 00:35:48,791 Your body turns me on. 354 00:36:02,320 --> 00:36:07,189 Satan, l don't know who you are nor where you are but my father talks about you. 355 00:36:07,440 --> 00:36:09,749 So help me. What shall l do? 356 00:36:10,000 --> 00:36:13,276 You are evil. l must obey you. Spill blood. 357 00:36:13,680 --> 00:36:15,830 Although l have doubts about you. 358 00:36:16,080 --> 00:36:19,038 When you have to face good, maybe you'll lose. 359 00:36:19,280 --> 00:36:22,238 Help me. Prove to me that you're the strongest. 360 00:36:26,160 --> 00:36:27,195 Thank you! 361 00:38:54,080 --> 00:38:55,593 Early risers, you two! 362 00:38:55,920 --> 00:38:59,674 Today, l'm going on my first hunt, l'm sure. lt's my day. 363 00:38:59,920 --> 00:39:01,592 You're a lazy bunch. 364 00:39:02,160 --> 00:39:04,469 Only men who sleep a lot become strong. 365 00:39:04,720 --> 00:39:07,359 - Stop talking rot. - You always want to be right. 366 00:39:07,600 --> 00:39:10,717 lt's tiring to hear such bullshit when you've just got up. 367 00:39:11,120 --> 00:39:14,078 And who's dealing with everything here? lt's me. 368 00:39:14,640 --> 00:39:16,790 And l am the only one who knows how to fuck. 369 00:39:17,040 --> 00:39:18,075 l'll learn. 370 00:39:18,480 --> 00:39:20,311 l don't worry about you. 371 00:39:21,360 --> 00:39:25,911 Think carefuly. The first hunt is very important. Pick your weapon. 372 00:39:26,960 --> 00:39:28,313 l pick the chain. 373 00:39:28,720 --> 00:39:33,919 So l can capture my victim without hurting it. Then l can play here with it. 374 00:39:34,160 --> 00:39:35,354 You decide. 375 00:39:35,600 --> 00:39:38,398 l'm proud of you. You'll become a man. 376 00:39:38,640 --> 00:39:40,119 l'll accomplish my mission like you. 377 00:39:43,760 --> 00:39:47,514 - Good thing you knew a shortcut. - l know the mountain better than anyone. 378 00:39:47,760 --> 00:39:51,036 lf we'd gone through the little valley, it would have taken us 4 hours. 379 00:39:51,280 --> 00:39:52,952 This way, less than an hour. 380 00:40:02,000 --> 00:40:03,035 Bye, darling. 381 00:40:03,280 --> 00:40:04,952 Thank you for walking with me. 382 00:40:05,200 --> 00:40:07,509 - Be careful. - Don't worry, l know the way. 383 00:40:14,480 --> 00:40:16,471 Shit. Are you nuts? 384 00:40:16,720 --> 00:40:21,271 lf you say one word, l split you open from the neck down to your arse. 385 00:40:21,520 --> 00:40:22,873 - ls that clear? - Alright. 386 00:40:23,120 --> 00:40:24,951 Don't panick. What do you want? 387 00:40:25,200 --> 00:40:27,668 - lf you follow me, you'll be alright. - Okay. 388 00:40:36,880 --> 00:40:38,074 Mission accomplished? 389 00:40:38,800 --> 00:40:41,439 What do you want? l'll be late for school. 390 00:40:41,680 --> 00:40:43,989 - We want your blood and your innocence. - What? 391 00:40:44,240 --> 00:40:45,434 Never mind. 392 00:41:00,880 --> 00:41:04,634 We have to create evil. ittle punk, will you wake up? 393 00:41:06,000 --> 00:41:07,672 Where am l? Who are you? 394 00:41:07,920 --> 00:41:10,229 - We're angels. - Help! 395 00:41:10,480 --> 00:41:11,674 Shut up, you brat. 396 00:41:13,360 --> 00:41:15,032 eave my son alone! 397 00:41:15,760 --> 00:41:17,910 Hey! What is she doing here ? 398 00:41:18,640 --> 00:41:21,598 First lesson: No witness when you pick your victim. 399 00:41:21,840 --> 00:41:24,798 - lf it's the case, eliminate it. - lt was crazy to come here. 400 00:41:32,400 --> 00:41:34,709 We have to create evil! Create evil! 401 00:41:47,280 --> 00:41:50,556 Go on, show her what you can do. 402 00:41:51,280 --> 00:41:52,952 Spill her blood. 403 00:41:53,520 --> 00:41:57,752 - Make him suffer as much as possible. - Wait. l'm going to help you. 404 00:41:58,320 --> 00:42:01,756 - eave me alone! - You'll pay for all those who don't like us. 405 00:42:02,320 --> 00:42:05,596 - You'll suffer for them. - You'll feel pain. 406 00:42:11,440 --> 00:42:13,431 No! eave my son alone! 407 00:42:23,440 --> 00:42:25,431 Go and give your mum a kiss. 408 00:42:57,520 --> 00:42:59,829 - Wait for us. - See you at the hill. 409 00:43:00,080 --> 00:43:01,752 - What a moron. - l won't run. 410 00:43:32,240 --> 00:43:35,038 - Where are you going? - l have to deserve my body. 411 00:43:35,920 --> 00:43:38,070 Come and get me if you're a man. 412 00:43:38,320 --> 00:43:39,514 You've asked for it. 413 00:45:12,880 --> 00:45:14,074 Stop it! 414 00:49:35,360 --> 00:49:37,191 You're cute, you know? 415 00:49:42,880 --> 00:49:46,793 lsn't it funny? A few minutes ago, l almost looked like you. 416 00:49:48,320 --> 00:49:49,355 What? 417 00:49:49,920 --> 00:49:50,955 Nothing. 418 00:49:52,000 --> 00:49:53,831 What are you doing here, girl? 419 00:49:55,680 --> 00:49:57,830 l had an argument with my boyfriend. 420 00:49:58,720 --> 00:49:59,914 He is jealous. 421 00:50:00,800 --> 00:50:02,791 He is such a spoilsport. 422 00:50:03,520 --> 00:50:06,478 He cannot stand my looking at another boy. 423 00:50:06,720 --> 00:50:08,233 He makes a big thing of it. 424 00:50:09,760 --> 00:50:11,910 And you, what are you doing here? 425 00:50:12,320 --> 00:50:13,673 l'm wandering. 426 00:50:15,040 --> 00:50:16,075 Tell me... 427 00:50:16,480 --> 00:50:19,119 Are you not afraid all alone round here? 428 00:50:19,360 --> 00:50:21,032 No, why should l be? 429 00:50:21,440 --> 00:50:23,112 Because of the three psychos. 430 00:50:24,640 --> 00:50:27,916 lt's nonsense. Nonsense. Just rumours. 431 00:50:28,960 --> 00:50:30,313 You don't believe it? 432 00:50:31,040 --> 00:50:32,871 l am not very fearful. 433 00:50:33,920 --> 00:50:37,356 et them come, these three psychos. These ugly men. 434 00:50:37,760 --> 00:50:39,432 l'll tickle their toes. 435 00:51:24,160 --> 00:51:26,628 Go for it now! Scratch my toes! 436 00:51:29,920 --> 00:51:31,433 So you're one of them. 437 00:51:34,880 --> 00:51:37,519 So, it's not a psychosis. lt's not a legend. 438 00:51:38,560 --> 00:51:39,913 No, l don't think so. 439 00:51:40,320 --> 00:51:44,711 lt is reality. And reality is going to let rip on you. 440 00:51:45,120 --> 00:51:47,429 isten to me. There are lots of things to do. 441 00:51:47,680 --> 00:51:51,116 There are lots of exciting things to do. Did you know? 442 00:51:52,320 --> 00:51:54,311 Oh yes, lots of things. 443 00:51:55,040 --> 00:51:56,234 So, you see...? 444 00:51:56,960 --> 00:51:59,269 Aren't you a little bit sadomasochistic? 445 00:51:59,520 --> 00:52:00,873 Sadistic, l don't know. 446 00:52:01,120 --> 00:52:03,429 Masochistic, l think so. 447 00:52:04,000 --> 00:52:06,150 Anyway, that's what the rumour says. 448 00:52:07,200 --> 00:52:09,031 And what are you suggesting? 449 00:52:09,440 --> 00:52:11,908 First, l'd like you to shut your mouth! 450 00:52:14,080 --> 00:52:18,949 lf you think l'm going to dip my brush in your crater, you've got it all wrong. 451 00:52:19,520 --> 00:52:21,670 l fucked like a dog today. 452 00:52:22,240 --> 00:52:24,708 l'm satisfied. At least from that point of view. 453 00:52:26,880 --> 00:52:28,233 Untie me now! 454 00:52:31,360 --> 00:52:32,236 But... 455 00:52:32,960 --> 00:52:34,791 there isn't just sex in life. 456 00:52:35,360 --> 00:52:38,318 - What else is there? - l'll show you. 457 00:52:44,800 --> 00:52:46,153 Homosexuality: 458 00:52:46,560 --> 00:52:50,155 A sexual attraction to members of the same sex. 459 00:52:50,400 --> 00:52:52,550 lmmoral, shame, suffering. 460 00:52:53,120 --> 00:52:54,314 Paedophilia: 461 00:52:54,560 --> 00:52:58,792 The condition of being sexually attracted to children. A major crime. 462 00:52:59,040 --> 00:53:01,508 lmmoral, murder, decadence. 463 00:53:03,040 --> 00:53:05,679 Fellatio, sodomy, immoral, disgusting, 464 00:53:05,920 --> 00:53:08,388 decadence, dirty, filthy, disrespectful. 465 00:53:08,800 --> 00:53:09,994 Transvestite: 466 00:53:10,560 --> 00:53:11,913 Me and mine. 467 00:53:12,160 --> 00:53:16,392 lt's me without the others. Me alone with myself and sometimes with him. 468 00:53:16,960 --> 00:53:19,269 lmmoral, unbearable suffering. 469 00:53:20,320 --> 00:53:21,673 l want to die. 470 00:53:22,080 --> 00:53:23,433 l'm going to die. 471 00:53:24,160 --> 00:53:28,551 l'm happy, thanks to the man who erased my life. My unbearable life. 472 00:53:29,480 --> 00:53:30,515 The rest? 473 00:53:31,040 --> 00:53:34,157 Corpse, bones, a human being's ashes. 474 00:53:34,880 --> 00:53:35,596 The rest... 475 00:53:36,320 --> 00:53:37,833 ife, death. 476 00:53:38,720 --> 00:53:42,793 l was dreaming l was a bird to take life's happiness on my wings. 477 00:53:43,520 --> 00:53:45,988 To feel heaven's air on my body. 478 00:53:46,240 --> 00:53:49,676 To dream about the ''me'' l was before and which disappeared. 479 00:53:50,240 --> 00:53:52,708 The bird was flying to forget its past. 480 00:53:52,960 --> 00:53:55,269 The bird was flying because he loved life... 481 00:53:55,520 --> 00:53:58,318 that gave him the power to hover above the dramas of below. 482 00:53:58,560 --> 00:54:02,314 Despite his torn heart, he could hope that everything would change. 483 00:54:02,720 --> 00:54:04,233 He had hoped so much. 484 00:54:06,400 --> 00:54:07,753 l'm falling asleep. 485 00:54:08,960 --> 00:54:11,599 Those simple words that feel so good: 486 00:54:13,120 --> 00:54:14,473 to fall asleep. 487 00:54:15,040 --> 00:54:17,998 To stop living. To perish. To disappear. 488 00:54:18,240 --> 00:54:19,753 To die from living. 489 00:54:20,320 --> 00:54:22,959 The bird that never was never will be. 490 00:54:23,840 --> 00:54:25,353 Who made mistakes? 491 00:54:26,400 --> 00:54:27,594 Daddy. 492 00:54:29,600 --> 00:54:31,113 l've fallen asleep. 493 00:54:46,400 --> 00:54:47,753 What did you do? 494 00:54:48,160 --> 00:54:49,513 Nothing at all. 495 00:54:55,840 --> 00:54:57,512 ook... a priest! 496 00:54:58,560 --> 00:54:59,913 We'll massacre him. 497 00:55:00,160 --> 00:55:02,628 Why so much hatred? l came to warn you: 498 00:55:02,880 --> 00:55:05,678 some men are looking for you to eliminate you. 499 00:55:06,240 --> 00:55:07,434 No kidding! 500 00:55:08,000 --> 00:55:09,479 We're so scared! 501 00:55:12,640 --> 00:55:14,790 Your suffering will stop to exist. 502 00:55:34,880 --> 00:55:36,711 All for Satan! 503 00:55:38,240 --> 00:55:40,390 l came to vanquish you with Good. 504 00:55:42,400 --> 00:55:44,550 Come to my side, you'll feel good. 505 00:55:45,440 --> 00:55:47,590 Are you telling the truth, priest? 506 00:55:48,320 --> 00:55:49,992 Yes, you should believe me. 507 00:55:50,240 --> 00:55:53,676 Everything you did until today can be straightened tomorrow. 508 00:55:55,840 --> 00:55:59,435 l apologize for all the evil l've caused. Forgive me. 509 00:56:00,480 --> 00:56:02,311 l want to be on your side. 510 00:56:03,040 --> 00:56:04,234 Thank you, my son. 511 00:56:41,440 --> 00:56:42,475 Satan... 512 00:56:43,040 --> 00:56:45,679 we offer you this power of Good. 513 00:56:51,040 --> 00:56:52,560 They piss me off, these three. l won't always wait here without doing anything. 514 00:56:52,560 --> 00:56:55,680 They piss me off, these three. l won't always wait here without doing anything. 515 00:56:55,680 --> 00:56:57,511 l too know where the hill is. 516 00:57:05,600 --> 00:57:07,272 They'll never stop! 517 00:57:44,960 --> 00:57:46,154 Bye, priest. 518 00:57:46,720 --> 00:57:48,073 l'll see you some day. 519 00:57:54,400 --> 00:57:56,550 Now we have to eliminate the kid. 520 00:57:58,080 --> 00:58:00,435 Our mission here is over. We should go. 521 00:58:00,640 --> 00:58:02,631 - l'll kill him by myself. - Go on! 522 00:58:02,880 --> 00:58:05,348 - l want to be alone. - So go outside! 523 00:58:05,600 --> 00:58:07,750 But make sure he doesn't escape. 524 00:58:15,200 --> 00:58:17,839 - eave me. - Wait, further. 525 00:58:30,880 --> 00:58:32,233 What are you doing? 526 00:58:32,640 --> 00:58:34,312 You can go. l'm sorry. 527 00:58:35,200 --> 00:58:39,751 Here, l give you my knife. After what we did to your mother, you can kill me. 528 00:58:40,480 --> 00:58:43,597 l would never do that. lt's not your fault. 529 00:58:44,800 --> 00:58:46,791 lt's those three men's fault. 530 00:58:47,040 --> 00:58:48,553 Nothing to do with you. 531 00:58:49,120 --> 00:58:52,715 - l forgive you. - How can you be nice after what happened? 532 00:58:53,600 --> 00:58:54,953 You must be an angel. 533 00:58:55,200 --> 00:59:00,228 l think that every time you do a good deed, every time you love and help someone, 534 00:59:00,960 --> 00:59:02,473 an angel awakens in us. 535 00:59:02,920 --> 00:59:05,673 - Are you sent by Good? - We are all children of God. 536 00:59:05,920 --> 00:59:08,878 - Do you want to come with me? - No, l can't. 537 00:59:34,240 --> 00:59:36,708 Finished, already? We didn't hear anything. 538 00:59:36,960 --> 00:59:39,269 There was nothing to hear. l let him go. 539 00:59:39,520 --> 00:59:44,230 ittle punk! Do you realize? He knows where we live. He'll tell on us. 540 00:59:44,480 --> 00:59:46,471 - l don't care. - What? 541 00:59:46,720 --> 00:59:48,711 You're the devil. What you taught me was horrible. 542 00:59:49,080 --> 00:59:51,548 The truth. We only taught you the truth. 543 00:59:51,800 --> 00:59:52,994 That's right. 544 00:59:54,680 --> 00:59:56,033 Come on, let's go. 545 00:59:56,280 --> 00:59:58,430 We won't get caught because of a kid. 546 01:00:02,840 --> 01:00:04,193 et's go, Yves. 547 01:00:04,400 --> 01:00:07,358 - Go without me. - eave him, teenager stuff. 548 01:00:17,720 --> 01:00:19,551 This time, it's my blood that flows. 549 01:00:39,800 --> 01:00:41,153 Where are you? 550 01:00:47,320 --> 01:00:48,833 l'll find you! 551 01:00:52,760 --> 01:00:54,113 The bastards! 552 01:01:40,120 --> 01:01:41,473 l'll find you! 553 01:03:08,280 --> 01:03:10,111 What do you read, granddad? 554 01:03:11,320 --> 01:03:13,151 An incredible article. 555 01:03:13,560 --> 01:03:16,836 A woman is said to have been attacked by a man in the mountain, 556 01:03:17,400 --> 01:03:21,632 and the man she was with is said to have been killed in that very mountain. 557 01:03:22,520 --> 01:03:26,593 The article says there are three men and a boy... 558 01:03:26,840 --> 01:03:29,957 who've been hiding in the mountain for many years. 559 01:03:30,360 --> 01:03:33,318 And they're doing some very bad things. 560 01:03:33,560 --> 01:03:35,551 What kind of bad things? 561 01:03:35,960 --> 01:03:39,873 You're a little too young to know what these people have done. 562 01:03:40,120 --> 01:03:43,396 But l can tell you that they are very bad people. 563 01:03:45,080 --> 01:03:48,834 But when they were little like me, they weren't bad. 564 01:03:49,080 --> 01:03:51,548 So why did they become bad? 565 01:03:53,400 --> 01:03:55,709 You know, some people are weak. 566 01:03:55,960 --> 01:03:57,951 They can't resist evil. 567 01:03:58,200 --> 01:04:02,591 l think it's that kind of people who live up there in the mountain. 568 01:04:43,000 --> 01:04:44,831 - Thanks. - That's nothing. Bye. 569 01:04:53,960 --> 01:04:58,511 Yves at 15 years of age. 570 01:05:31,560 --> 01:05:34,358 l'm sorry, l've made a mistake. 571 01:05:34,760 --> 01:05:37,718 - Wait, who are you looking for? - Dr. Richard. 572 01:05:38,440 --> 01:05:40,908 Exactly the same door, but one floor down. 573 01:05:41,160 --> 01:05:42,513 You can't go wrong. 574 01:05:43,880 --> 01:05:45,233 Shall l come with you? 575 01:05:45,640 --> 01:05:47,312 - You'll be alright? - l'm fine. 576 01:05:48,360 --> 01:05:51,158 - What you were singing was very nice. - Really? 577 01:05:51,720 --> 01:05:53,551 Yes. Could you sing it again? 578 01:05:55,560 --> 01:05:57,073 Yes. You've got a minute? 579 01:05:57,800 --> 01:05:59,153 Well, come on in, then. 580 01:06:04,840 --> 01:06:06,193 Sit over there. 581 01:06:10,440 --> 01:06:12,112 So, what's your name? 582 01:06:13,160 --> 01:06:15,469 l am Guilaine. Pleased to meet you. 583 01:06:17,000 --> 01:06:18,513 So, you have an appointment? 584 01:06:18,760 --> 01:06:23,788 l was supposed to see the doctor, but as it's the first time l've come, l got lost. 585 01:06:24,680 --> 01:06:28,275 Never mind. Good thing you made a mistake, so you heard me sing. 586 01:06:28,520 --> 01:06:31,159 lf you ask me again to sing, l'll be delighted. 587 01:06:31,400 --> 01:06:34,198 - Do you want to have a drink? - l'd love one. 588 01:06:42,280 --> 01:06:43,952 - Here you are. - Thank you, madame. 589 01:06:44,200 --> 01:06:45,872 Not madame, Guilaine. 590 01:06:47,080 --> 01:06:51,312 l'm warning you, l've just finished composing it, so it's not perfect. 591 01:06:52,240 --> 01:06:53,389 We'll try, huh? 592 01:07:09,640 --> 01:07:11,790 - lt's nice. - Do you want to sing with me? 593 01:07:12,040 --> 01:07:14,349 - No, l'm alright. - l'm telling you, it's easy. 594 01:07:14,600 --> 01:07:18,513 - l don't even know how to sing. - Never mind. lt doesn't matter. 595 01:07:18,920 --> 01:07:20,114 lt's very easy. 596 01:07:32,360 --> 01:07:33,395 That's good! 597 01:07:38,600 --> 01:07:42,673 - l'm going to be late. - Oh, sorry. l'd forgotten your appointment. 598 01:07:43,080 --> 01:07:44,911 - Don't make him wait. - l've got to go. 599 01:07:45,160 --> 01:07:46,673 l understand very well. 600 01:07:55,720 --> 01:07:58,678 Anyway, it was a pleasure singing with you. 601 01:07:59,240 --> 01:08:00,275 Same here. 602 01:08:01,480 --> 01:08:03,311 Come back whenever you want. 603 01:08:04,680 --> 01:08:06,511 You know... l like you. 604 01:08:08,680 --> 01:08:10,671 Okay, bye then, Guilaine. 605 01:08:25,640 --> 01:08:30,998 Today, Tuesday 15th September, fate knocked on my door, at last. 606 01:08:32,840 --> 01:08:37,231 While singing with this young boy, l found again, just for a moment, 607 01:08:37,480 --> 01:08:39,311 my smile and my joy... 608 01:08:39,880 --> 01:08:42,348 which l had lost for such a long time. 609 01:08:43,400 --> 01:08:44,594 3 years. 610 01:08:45,480 --> 01:08:50,190 3 years already since the two people l cherished most in the world left me, 611 01:08:50,600 --> 01:08:52,272 taken by fate. 612 01:08:53,960 --> 01:08:55,473 Damn truck. 613 01:08:57,000 --> 01:08:59,958 Why? Why did they leave so early? 614 01:09:04,040 --> 01:09:05,553 How are you today? 615 01:09:06,280 --> 01:09:08,589 - l'm fine. - You have less nighmares? 616 01:09:08,840 --> 01:09:09,875 l sleep quite well. 617 01:09:10,120 --> 01:09:14,352 l've got good news for you. You'll be able to live in a real family. 618 01:09:14,600 --> 01:09:17,068 ike a normal teenager. You'll have... 619 01:09:17,320 --> 01:09:19,959 a father and a mother who'll look after you well. 620 01:09:20,200 --> 01:09:24,273 - When will l see them? - Tomorrow. ln 10 days you can move in. 621 01:09:24,520 --> 01:09:26,511 - Are you happy about that? - Yes. 622 01:09:26,760 --> 01:09:29,877 From now on, you'll come to see me only once a week. 623 01:09:30,120 --> 01:09:32,759 Would you like to talk about something in particular? 624 01:09:34,600 --> 01:09:35,953 Nothing in particular. 625 01:09:36,280 --> 01:09:38,589 Tell me again about your anguish. 626 01:09:38,960 --> 01:09:41,269 lt's because of these three men who brought me up. 627 01:09:41,520 --> 01:09:43,988 - You won't see them anymore. - Yes, l know. 628 01:09:44,200 --> 01:09:46,668 But l saw all the atrocious things they did. 629 01:09:47,560 --> 01:09:49,994 They live with evil. They are evil. 630 01:09:50,280 --> 01:09:54,671 The police will catch them and they'll pay for everything they've done. 631 01:09:55,240 --> 01:09:58,038 - What will happen to them? - ife sentence. 632 01:09:59,240 --> 01:10:00,593 You look disappointed. 633 01:10:01,640 --> 01:10:03,312 Yes, especially for Alfred. 634 01:10:04,040 --> 01:10:06,031 - l was very close with him. - Too close? 635 01:10:06,280 --> 01:10:07,315 l know. 636 01:10:08,040 --> 01:10:09,871 You must try to forget these men. 637 01:10:10,120 --> 01:10:13,237 At first, you'll live with your anguish, then it will diminish, 638 01:10:13,480 --> 01:10:15,948 and they'll disappear eventually. 639 01:10:16,200 --> 01:10:18,839 When a bad picture comes to your mind, 640 01:10:19,080 --> 01:10:23,392 you should replace it by a beautiful thought. Give me an example. 641 01:10:24,040 --> 01:10:27,157 - l'm thinking about my mother. - You remember your mother. 642 01:10:30,760 --> 01:10:32,273 She was so beautiful. 643 01:10:32,520 --> 01:10:34,511 She had the face of an angel. 644 01:10:34,760 --> 01:10:38,355 Think about her when you feel bad. You'll see, it will help you. 645 01:10:38,600 --> 01:10:41,717 A mother, even if she isn't at your side anymore, 646 01:10:41,960 --> 01:10:43,632 always remains our best support. 647 01:10:43,880 --> 01:10:45,996 - l think about her often. - You miss her? 648 01:10:47,080 --> 01:10:50,516 Since l left these three men, l've missed her a lot. 649 01:10:51,400 --> 01:10:53,072 Do you remember your father? 650 01:10:56,040 --> 01:10:57,234 You miss him? 651 01:10:57,640 --> 01:10:58,834 Not too much. 652 01:10:59,240 --> 01:11:02,835 - l miss Alfred. - That's the man you were very close to? 653 01:11:03,080 --> 01:11:06,834 - Yes, that's him. - A contradiction. What do you like in him? 654 01:11:11,240 --> 01:11:13,390 Do you believe in God and Satan? 655 01:11:14,200 --> 01:11:15,872 Yes. For me, they do exist. 656 01:11:16,120 --> 01:11:20,511 Alfred told me that the world was going to come to an end and that evil would win. 657 01:11:20,720 --> 01:11:22,551 Good will win. lt's all planned out. 658 01:11:22,760 --> 01:11:26,355 Alfred told you this because he lives with evil, for evil. 659 01:11:26,600 --> 01:11:28,909 lt's logical that he believes in it. 660 01:11:29,160 --> 01:11:33,233 l'm deeply convinced of the opposite. l've studied the scriptures. 661 01:11:34,720 --> 01:11:36,233 ''Harm a child, you harm God.'' 662 01:11:36,440 --> 01:11:40,991 Maybe you'll find me corny, but everything that's written in here is true. 663 01:11:45,320 --> 01:11:47,788 l think our society will fall. 664 01:11:48,040 --> 01:11:49,234 For instance: 665 01:11:49,480 --> 01:11:53,712 ''Then l saw a mighty angel come down from heaven.'' 666 01:11:54,120 --> 01:11:58,511 ''And the earth was lit up with his glory. At the top of his voice he shouted: 667 01:11:58,760 --> 01:12:01,558 ''Babylon the Great has fallen.'' 668 01:12:02,280 --> 01:12:06,831 ''lt has become the haunt of devils, a lodging for every foul spirit... 669 01:12:07,080 --> 01:12:09,071 and dirty, loathsome bird.'' 670 01:12:09,320 --> 01:12:13,393 ''All the nations have been intoxicated by the wine of her prostitution.'' 671 01:12:13,640 --> 01:12:17,553 ''Every king on the earth has committed fornication with her.'' 672 01:12:17,800 --> 01:12:21,873 ''And every merchant on the earth has grown rich through her debauchery.'' 673 01:12:22,280 --> 01:12:23,952 Who is Babylon? Do you know? 674 01:12:24,200 --> 01:12:27,636 Babylon represents capitalism, i.e. money and power. 675 01:12:27,880 --> 01:12:30,030 l'm looking forward to reading it. 676 01:12:33,000 --> 01:12:34,672 Here. lt's for you. 677 01:12:35,880 --> 01:12:39,475 Thank you. lt's the first present l've received for a long time. 678 01:12:39,720 --> 01:12:43,474 The only way to eliminate the evil these men have taught you... 679 01:12:44,040 --> 01:12:44,916 is God. 680 01:12:45,640 --> 01:12:47,471 You should have been priest. 681 01:12:47,720 --> 01:12:48,755 Maybe. 682 01:12:50,120 --> 01:12:51,792 You okay? You look strange. 683 01:12:52,840 --> 01:12:55,638 - You said l'll forget my past. - Some of it, yes. 684 01:12:55,880 --> 01:12:59,475 l don't believe it. There are some things one never forgets. 685 01:13:00,040 --> 01:13:05,239 The kind of things which are engraved in you and which hurt like a knife in the back. 686 01:13:06,600 --> 01:13:09,876 l'll never forget the horror these men taught me... 687 01:13:10,280 --> 01:13:12,919 and what they did to innocent people. 688 01:13:13,640 --> 01:13:16,438 l'll never forget Alfred's ice cold hands. 689 01:13:17,960 --> 01:13:20,428 l'd like to be like a star at dawn, 690 01:13:21,000 --> 01:13:24,595 dimming away into oblivion to stop my suffering. 691 01:13:47,080 --> 01:13:50,675 2 years ago, you couldn't even take a walk in the mountains. 692 01:13:50,920 --> 01:13:54,993 - Now, the psychos have gone. - l wonder where they're hiding. 693 01:13:56,200 --> 01:13:58,031 Maybe they're still around here. 694 01:13:58,280 --> 01:14:01,397 - Stop it, that's not funny. - Just kidding. 695 01:14:06,760 --> 01:14:07,954 We got them! 696 01:14:08,520 --> 01:14:11,637 - They got us. - l thought l was going to faint. 697 01:14:11,880 --> 01:14:13,711 - You're okay? - Yes, l'm fine now. 54264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.